Deželni zakonik Lniii>rs«Mkl>it1 za für das vojvodino Kranjsko. ijtrjnjtiiin lunin. Leto 1918. "V Jahrgang 1918. 'v XXI. kos. XXI. Stück». Izdan in razposlan dne 31. oktobra 1918. Ausgkllkbkll IHlb verjMkt BDI 31. DltObet 1918. M m Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljeni. Vruck der Katoliška tiskarna in Faivach 34. Ukaz c. kr. dež. predsednika za Kranjsko z dne 6. oktobra 1918, št. 30.774, glede zopetne dovolitve kurjave. Na podlagi ukaza c. kr. ministrstva za javna dela z dne 14. septembra 1918, št. 78.688/K. A. I, se razveljavi tukajšnji ukaz z dne 6. aprila 1918, dež. zak. št. 11, glede prepovedi kurjave in dovoljenja kuriti stanovanjske, trgovske, pisarniške, delavne, učne in druge prostore, začenši z dnem 8. oktobra 1918. leta. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. 35. Ukaz c. kr. dež. predsednika na Kranjskem z dne 13. oktobra 1918, št. 32.950, o določitvi najvišjih cen za nadrobno prodajo svežih jabolk. Na podstavi ukaza c. kr. urada za prehranjevanje ljudi z dne 3. julija 1918, drž. zak. št. 242, se zaukazuje: Člen I. §§ 1. in 2. tuuradnega ukaza z dne 12, julija 1918, dež. zak. št. 18, se izpreminjata in naj se glasita tako: 34. Verordnung des k. k. lanbesptäfibenfen in Kcain vom G. Oktober 1918, Z. 30.774, befteffenb bie Wiebergestattung bes Heizens. Auf Grund dcs Erlasses des k. f. Ministeriums für öffentliche Arbeiten vom 14. September 1918, Z. 78.688/K. A. I, wird unter Aushebung der hierortigen Verordnung vom 6. April 1918, L.-G.-Bl. Nr. 11, betreffend das Heizverbot, die Beheizung von Wohn-, Geschäfts-, Kanzlei-, Arbeits-, Unterrichts- und sonstige« Räumen vom 8. Oktober 1918 an wieder gestattet. Der f. f. Landespräsident: Heinrich Graf flffems m. p. 35. Verordnung bes fc. ft. lanbespräsibenten in Kcain vom 13. Oktober 1918, Z. 32.950, betreffend die Festsetzung von Höchstpreisen für den Ttleinverbauf mit frischen Apfel». Auf Grund der Verordnung dcs t. k. Amtes für Bolksernährung vom 3. Juli 1818, R.-G-Bl. Nr. 242, wird augeorduet, wie folgt: Artikel I. Die §§ 1 und 2 der hierortigen Verordnung vom 12. Juli 1918, L.-G.-Bl. Nr. 18, werden abgeändert und habe» zu lauten, wie folgt: § 1. Pri nadrobni prodaji svežih jabolk tuzemskega dohoda, to je pri prodaji v množinah pod 5 kg porabnikom, se ne smejo preseči sledeče najvišje cene: Pri prodaji 1. namiznih jabolk, to so z roko trgani , brezhibni sadeži vrst, ki so se od urada za ljudsko prehrano določile in od političnih okrajnih oblasti obja- vile, m sicer: a) vrsta I (brezhibni večji komadi) b) vrsta II (brezhibni manjši komadi) ................ 2. omiznih jabolk, to so z roko trgani, brezhibni sadeži vrst, ki so se od urada za ljudsko prehrano določile in od političnih okrajnih oblasti objavile ................. 3. jabolk za gospodinjstvo, to so z roko trgani sadeži vrst, ki niso omenjene pod točko 1. in 2. vključno jabolka za mezgo, kompot in povitek . 4. jabolk za mošt . v Ljubljani trgu 1 46 1 32 stalnih obratih (proda- jalnah) 51 36 05 na Kranjskem razen Ljubljane trgu K v 36 22 90 — 84 40 stalnih obratih (proda- jalnah) K 41 26 95 §1. Beim Kleinverkaufe von frischen Äpfeln inländischer Herkunft, das ist beim Verkaufe von Mengen unter 5 kg an den Verbraucher, dürfen nachstehende Höchstpreise nicht überschritten werden: Beim Verkaufe von Laibach aus den, SMnrtte K 1. Tafeläpfeln, das sind handgepflückte, tadellose Früchte der vom Amte für Volksernährung bestimmten und von den politischen Bezirksbehörden verlaut-barten Sorten, und zwar: a) Qualität I (tadellose größere Stücke).............. b) Qualität II (tadellose kleinere Stücke .............. 2. Tischäpfeln, das sind handgepflückte, tadellose Früchte der vom Amte für Vvlksernäh-rung bestimmten und Von den politischen Bezirksbehörden verlaut- ' barten Sorten. . 3. Wirtschaftsäpfeln, das sind handgepflückte Früchte der nicht unter 1. und 2. bezeichnet™ Sorte», einschließlich der gewöhnlichen Mus-, Kompott-nnd Strudeläpfel 4. Mostüpfeln.... IN festen Be- triebs^ statten K h 46 32 94 50 05 98 54 In Ärain außer Laibach auf dem Markte K h m festen Be- triebs stätten K I h 90 84 40 95 88 44 Te cene se razumejo za 1 kg zdravega, za trg sposobnega blaga. Pri prodaji namiznih in omiznih jabolk z močnimi odtiski, ali ki so črviva, po-kvečena, glivasta ali ne popolnoma zrela, velja za jabolka za gospodinjstvo določena cena. § 2. Za v § 6. naredbe c. kr. urada za ljudsko prehrano z dne 3. julija 1918, drž. zak. št. 242, navedene razkošnostne vrste ne veljajo te najvišje cene. Pri prodaji brezhibnih srednjevelikih ali le z lepotičnimi napakami obloženih sadežev teh vrst (»lepo pisano blago«) v običajnih zabojih (II. blago v zabojih) veljajo za 1 kg naslednje najvišje cene: v Ljubljani..........................K 1'68 na Kranjskem razen Ljubljane . K 1‘50 Pri prodaji sadežev označenih vrst, ki imajo napake, kakor močne odtiske, ali ki' so črvivi, glivasti, pokvečeni ali ne popolnoma zreli, -veljajo za 1 kg naslednje najvišje cene: v Ljubljani K l‘2b na Kranjskem razen Ljubljane . K 110 Č 1 e n II. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. Diese Preise verstehen sich für 1 kg gesunde, marktfähige Ware. Beim Verkaufe von Tafel- mib Tischäpseln mit starken Druckflecken, Wurmstich, Mißgestaltung, Pilzbefall, nicht genügender Baumreife gilt der für Wirtschaftsapfel festgesetzte Höchstpreis. § 2. Für die im § 6 der Verordnung des k. k. Amtes für Volksernährung vom 3. Juli 1918, R.-G.-Bl. Nr. 242, angeführte» Luxussorten gelten diese Höchstpreise nicht. Beim Verkaufe vou tadellosen mittelgroßen oder von nur mit Schönheitsfehlern behafteten Früchten dieser Sorten („schöngefleckte Ware") in handelsüblicher Verpackung (II.Kistenwaren) gelten für 1 kg folgende Höchstpreise: in Laibach...........................K 168, in Krain außer Laibach . . . . K 150. Beim Verkaufe von Früchte» der genann- ten Sorten, die mit Fehlern, wie starken Druck-flecke», Wurmstich, Pilzbefall, Mißgestaltung, nicht genügender Baumreife behaftet sind, gelten für 1 kg folgende Höchstpreise: in Laibach...........................K 126 in Krain außer Laibach . . . . K 110' Artikel II. Diese Verordnung tritt mit dein Tage der Kundmachung iu Krast. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Hffems m. p. 36. Ukaz c. kr. dež. predsednika na Kranjskem z dne 16. oktobra 1918. I., št. 33.557, o uravnavi prometa z zelenjadnim semenjem pridelka 1918. Na podstavi od c. kr. urada za prehranjevanje ljudi z razpisom z dne 2. oktobra 1918. L, št. 2038/0. St., danega pooblastila zaukazujem po smis-Iu §§ 3. in 9. cesarske- 36. Verordnung des k. k. landespräfidenten in Kcain vom 16. Oktober 1918, Zl. 33.557, betreffend die Regelung des Verkehres mit Gemüsesamen der Ernte 1918. Auf Grund der mit Erlaß des f. f. Amtes für Volksernährnng vom 2. Oktober 1918, Z. 2038/(0. St., erteilten Ermächtigung finde ich, gemäß §§ 3 und 9 der kaiserlichen Ver- ga ukaza z dne 24. marca 1917. L, drž, zak, št. 131, tako: § L Semenje naslednjih vrst zelenjadi, in sicer: zelja, ohrovta (vseh vrst), kolerab, korenja, rdeče pese, repe, podzemskih kolerab, peteršilja, kumar, paradižnikov, zelenega češnja in čebule, nadalje dozorelo semenje sočivja, ki se porablja za zelenjad, to je: grah in fižol ter čebulček, se deva v namen, da se zagotovi preskrba prebivalstva s temi potrebščinami, pod zaporo z učinkom, da ga smejo posestniki (pridelovalci, trgovci) oddajati le oblastveno poverjeni nakupovalnim, ozir. njenim pravilno legitimiranim nakupovalcem. § 2. Za nakupovalnico za semenje, navedeno v § 1. ukaza, ter za čebulček se določa »Zveza avstrijskih trgovcev s semenjem« s sedežem na Dunaju (I. Blanken-gasse 4). Zveza je pomožna organizacija poslovalnice za zelenjad in sadje c, kr. urada za prehranjevanje ljudi, in je podrejena njenemu neomejenemu nadzorstvu. § 3. V § 2. ukaza imenovana zveza je pooblaščena vstopati v obstoječe pogodbe za nakup in dobavo zelenjadnega semenja, naštetega v § 1, ukaza, ter čebulčkov, ozirajoč se na objavljene prevzemne (vodilne) cene. Ta pravica, vstopati v obstoječe pogodbe, pa se ne razteza na pogodbe, sklenjene od poslovalnice za zelenjad in sadje c. kr. urada za prehranjevanje ljudi (Geos) za sejanje semenja. § 4. Te odredbe ne zadevajo tistih količin semenja, ki jih potrebuje pridelovalec sam za pridelovanje zelenjadi in semenja, zavezane pa so zglasilni dolžnosti, določeni po § 5. ukaza. Ordnung dom 24. März 1917, R.-G.-Bl. Nr. 131, onzuorbiieit, wie folgt: § 1. Die Samen folgender Gemüsesorten, und zwar: Kraut (Weißkohl), Kohl (Wirsingkohl), Grünkohl (Kraus-, Blätter-, Winterkohl), Kohlrabi (Oberkohlrabi), Karotten, Möhren, rote Rüben (Salatbeete), Mairüben, Stoppelrüben (Halmrüben, Wasserrüben), Wrucken (Dorschen, Steckrüben, Kohlrüben), Petersilie, Gurken, Tomaten. Porree und Zwiebeln, ferner die ausgereiften Samen bon Hülsenfrüchten, die zur Grüngemüseverwertung gezogen werden, das ist Erbsen und Bohnen sowie Steckzwiebeln, werden zur Sicherstellung der Versorgung der Bevölkerung mit den Bedarfsgegenständen mit der Wirkung unter Sperre gelegt, daß sie von den Besitzern (Züchtern, Händlern) nur an die behördlich autorisierte Einkaufsstelle, bezw. an deren ordnungsmäßig legitimierte Einkäufer abgegeben werden dürfen. § 2. Als Einkaufsstelle für die im § 1 der Verordnung angeführten Gemüsesamen sowie für Steckzwiebeln wird das „Syndikat der Samenhändler Österreichs" mit dem. Sitze in Wien (I., Plankengasse 4) bestimmt. Die Vereinigung ist eine Hilfsorganisation der Gemüse-Obst-Stelle des k. k. Amtes für Volksernährung und unterliegt deren unbeschränkter Aufsicht. § 3. Die im § 2 der Verordnung genannte Vereinigung ist ermächtigt, in bestehende Kauf-und Lieferungsverträge auf die im § 1 der Verordnung angeführten Gemüsesamen sowie auf Steckzwiebeln unter Beachtung der verlautbarten Übernahms(Richt)preise einzutrcten. Dieses Recht zum Eintritte in bestehende Verträge erstreckt sich jedoch nicht auf die von der Gemüse-Obst-Stelle des k. k. Amtes für Volksernährung (Geos) abgeschlossenen Sa-menanbauvcrträge. § 4. Der für Zwecke der Gemüseproduktion und der Samennachzncht erforderliche Eigenbedarf des Erzeugers wird.durch diese Maßnahmen nicht berührt, unterliegt aber der im § 5 der Verordnung festgesetzten Anzeigepflicht. § 5. Posestniki (pridelovalci, trgovci, hranilci) v § 1. ukaza imenovanih vrst semenja ter čebulčkov so zavezani poslovalnici za zelenjad in sadje urada za prehranjevanje ljudi na Dunaju (I. Dcrotheergasse 7) te svoje zaloge naznaniti dne 31. oktobra 1918, dne 31. decembra 1918 in dne 31. marca 1919 ter navesti množine posameznih vrst, pridelovalca, izvor in kraj hrambe. Ta naznanila je napraviti z vpisanim pismom porabljaje pripravljene tiskovine, ki se dobe pri poslovalnici za zelenjad in sadje c. kr. urada za prehranjevanje ljudi in pri njenih deželnih poslovalnicah. § 6. V § 1. ukaza imenovane vrste zele-njadnega semenja in čebulčki se smejo pošiljati s cestnimi vozovi le na podlagi potrdila, izdanega za vsako pošiljatev od deželne poslovalnice za zelenjad in sadje v Ljubljani. § 7. Kot prevzemne (nakupovalne) cene veljajo od c. kr. urada za prehranjevanje ljudi razglašene prevzemne (vodilne) cene. S pritrditvijo c. kr. urada za prehranjevanje ljudi se smejo z ozirom na posebne razmere dovoliti k določenim cenam izjemoma pribitki. V § 2. ukaza imenovana zveza je tako pri nakupu kakor pri prodaji v § 1. ukaza navedenega zelenjadnega semenja ter čebulčkov vezana na navodila poslovalnice za zelenjad in sadje c. kr. urada za prehranjevanje ljudi. § 8. Izplačuje se praviloma 14 dni po dejanskem prejemu blaga. Pred prevzemom zelenjadnega semenja ga preišče c. kr. postaja za nadzorovanje semenja na Dunaju. Posestniki semenja so zavezani ga s skrbnostjo trgovca in pridelovalca semenja shranjevati in varovati, dokler ne dospe izjava c. kr. postaje za nadzorovanje semenja. § 5. Die Besitzer (Züchter, Händler, Perwahrer) der im § 1 der Verordnung genannten Ge-inüsesamen sowie von Steckzwiebeln sind verpflichtet, der Gemüse-Obst-Stelle des k. f. Amtes für Volksernährnng in Wien (I., Dorotheer-gasse 7) diese ihre Vorräte am 31. Oktober 1918, mit 31. Dezember 1918 und am 31. März 1919 unter Angabe der Mengen der einzelnen Gattungen, des Züchters, Ursprunges und des Lagerungsortes anzuzeigen. Diese Anzeigen haben mittels eingeschriebenen Briefes unter Benützung der aufgelegten Formnlarien zu erfolgen, die bei der Gemüse-Obst-Stelle des f. k. Amtes für Volksernährnng und deren Landesstellen zu beziehen sind. § 6. Die Versendung der im § 1 der Verordnung genannten Gemüsesamengattungen sowie von Steckzwiebel» mit Straßenfuhrwerk ist nur auf Grund einer von der Gemüse-Obst-Landesstelle in Laibach für jede Sendung auszustellenden Bescheinigung zulässig. § 7. Als Überuahms(Eiukaufs)Preise gelten die vom f. k. Amte für Volksernährnng verlant-barten Übernahms-(Richt)preisc. Mit Genehmigung des f. t Amtes für Volksernähruilg könne» mit Rücksicht auf besondere Verhältnisse zu de» festgesetzte» Preisen ausnahmsweise Zuschläge bewilligt werden. Die im § 2 der Verordnung genannte Vereiuiguug ist sowohl beim Einkauf wie beim Verkauf der im § 1 der Verordnung geuauuteu Gemüsesamen sowie vou Steckzwiebeln au die Weisungen der Gemüse-Obst-Stelle des f. f. Amtes.für Volksernähruilg gebunden § H. Die Zahlung erfolgt in „der Regel 14 Tage nach 'der tatsächlichen Übernahme der Ware. Dieser geht bei Gemüsesamen deren Untersuchung auf Reinheit und Keimfähigkeit durch die k. f. Samcnkvntrollstativn in Wien voraus. Die Besitzer der Samen sind perpflichtet, sie bis zum Einlange» des Gutachtens der f. f. Sainenkontrollstalion mit der Sorgfalt eines ordentlichen .Stmifinnnne» und Samenhalters aufzubewahren^und zu erhalten. Zavezani so dobavljati natančno po vzorcu in jamčijo tako za pravilnost označene vrste kakor tudi za kakovost semenja. § 9. Občine so dolžne sodelovati pri izvrševanju tega ukaza. § 10. Prestopki tega ukaza se kaznujejo ne glede na druga kazenska določila, po določilih cesarskega ukaza z dne 24. marca 1917. 1., drž. zak. št. 131. § 11. Ta ukaz dobi moč z dnem- razglasitve. C, kr. deželni predsednik: Henrik grol Attems s. r. Sie sind verpflichtet, inustergetreu zu liefern und haften sowohl für die Richtigkeit der Sortenbezeichnung, als auch für die Beschaffenheit des Saatgutes. § 9. Die Gemeinden sind zur Mitwirkung bei der Durchführung dieser Verordnung verpflichtet. § 10. Übertretungen dieser Verordnung werden unbeschadet der sonstigen Strasvorschriften nach deu Bestimmuttgeu der kaiserliche» Verordnung vorn 24. März 1917, R.-G.-Bl. Nr. 131, geahudet. 8 n. Diese Kundmachung tritt mit dem Tage der Verlautbarung in Wirksamkeit. Dcr k. k. Laudespräsident: 'Heinrich Qkaf 'flttems m. p. 37. Ukaz c. kr. dež. predsednika za Kranjsko z dne 18. oktobra 1918. 1., št. 30.902, o določitvi najvišjih množin za seme. Na podstavi § 3., točka 1, lit. b, ukaza vsega ministrstva z dne 26. maja 1917. L, drž. zak. št. 235, o uravnavi prometa z žitom, moko in sočivjem, v besedilu ukaza c. kr. urada za prehranjevanje ljudi z dne 17. junija 1918. 1,, drž. zak. št. 216, se za-ukazuje: § L Kljub zasegi smejo podjetniki kmetijskih obratov porabljati od zaseženega žita lastnega pridelka za setev potrebne množine, po naslednji najvišji izmeri v kilogra- 37. Verordnung des ft. ft. Landespräsidenten für Ktain vom 18. Oktober 1918, Z. 30.902, betreffend die Festsetzung der Höchstmengen von Saatgut. Auf Grund des § 3, Punkt 1, Abs. b, der Verordnung des Gesamtministeriums vom 20. Mai 1917, R.-G.-Bl. Nr. 235, betreffend die Regelung des Verkehres mit Getreide, Mehl und Hülsenfrüchten, in der Fassung der Verordnung des k. k. Amtes für Volksernährnng vom 17. Juni 1918, R.-G.-Bl. Nr. 2 >6, wird angeordnet wie folgt: § 1. Ungeachtet der Beschlagnahme dürfen Unternehmer landwirtschaftlicher Betriebe von dem beschlagnahmten Getreide eigener Ernte die zur Aussaat notwendigen Mengen von mih za en hektar setvene ploskve, in sicer: Pšenice .... 200 kg rži...............190 „ ječmena .... 190 „ ovsa..............190 „ koruze............50 „ ajde..............100 „ prosa.............40 „ § 2. Prestopke tega ukaza kaznujejo politična okrajna oblastva na podstavi § 34. ukaza vsega ministrstva z dne 26. maja 1917. 1., drž. zak. št. 235, z denarno globo do 2000 kron ali z zaporom do 3 mesecev, v obtežilnih okoliščinah z denarjem do 5000 kron ali z zaporom do 6 mesecev. § 3. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. i Saatgut nach Maßgabe der folgenden Hochst-ausinaße in Kilogramm für das Hektar Anbaufläche verwenden: Weizen........................ 200 kg Roggen.........................190 kg Gerste.........................190 kg Hafer..........................190 kg Mais............................50 kg Buchweizen.....................100 kg Hirse...........................40 kg § 2. Übertretungen dieser Verordnung werden gemäß § 34 der Verordnung des Gesamt-miuisteriums vom 26. Mai 1917, R.-G.-Bl. Nr. 235, vou den politischen Bezirksbehörden mit einer Geldstrafe bis zu 2000 Kronen oder mit Arrest bis zu drei Monaten, bei erschwerenden Umständen aber mit einer Geldstrafe bis zu 5000 Kronen oder mit Arrest bis zu sechs Monaten bestraft. § s. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Kraft. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Tltfeme m. p.