PROBLEMI 9, 1983 (235, letnik XXI) Uredništvo: Miha Avanzo (glavni urednik), Andrej Blatnik, Miran Božovič, Mladen Dolar (odgovorni urednik), Branko Gradišnik, Milan Jesih, Miha Kovač, Peter Mlakar, Rastko Močnik, Denis Poniž, Rado Riha, Jože Vogrinc, Zdenko Vrdlovec, Igor Žagar Svet revije: Miha Avanzo, Mladen Dolar, Uroš Kalčič, Sergej Kapus, Peter Lovšin, Rastko Močnik, Boris A. Novak, Braco Rotar, Ivan Urbančič, Jože Vogrinc, Slavoj Žižek (delegati sodelavcev); Jože Dežman, Marko Kerševan, Valentin Kalan, Mar- jan Kotar, Lev Kreft, Sonja Lokar, Tomaž Mastnak, Jože Osterman (predsednik), Marko Švabič, Jadranka Vesel (delegati širše družbene skupnosti). Ursula LeGuin: DNEVNIK VRTNICE Kate Wilhelm: RDEČI KANARČEK J. G. Ballard: MESTO (odlomek) C. J. Cherryh: KASANDRA Samo Resnik: ORGANIZACIJA ZDRUŽENIH LJUDI John Varley: ENAKONOČJE Denis Rakuša: NA LOVU Damon Knight: VIDIM TE Andrej Detela: KRITIKA ENTROPUSKEGA ZAKONA Miha Remec: MANA (odlomek) Donald Barthelme: NOVI ČLAN Kate Wilhelm: PESEM VETRA To številko je uredil Samo Resnik. Naslovnica: Ignac Kofol Revijo denarno podpira Kulturna skupnost Slovenije. Po sklepu Republiškega sekretariata za kulturo in prosveto št 421-1/74 z dne 14. 3. 1974 je revija oproščena temeljnega davka od prometa proizvodov. Tekoči račun: 50101-678-47163 z oznako: za Probleme Letna naročnina (za letnik 1983) 300 din. za tujino dvojno. Izdajatelj: RK ZSMS Tisk: DDU Univerzum, Parmova 39, Ljubljana. Uredništvo sprejema sodelavce vsak torek od 16.-18. ure in četrtek od 10. do 12. ure v svojih prostorih na Gosposki 10/1. Cena te številke je 40 din. Ursula LeGuin DNEVNIK VRTNICE 30. avgust. Dr. Nades mi je svetovala, naj napišem dnev- nik svojega dela. Meni, da se ob pazljivem zapisovanju kasneje lahko spomniš na raziskave, ki si jih naredil. Opa- ziš tudi napake, iz katerih se učiš in hkrati opazuješ na- predek, ali pa odklone od pozitivnega mišljenja. S takim pregledovanjem pa lahko vztrajaš v začrtani smeri in jo popravljaš s povratnimi procesi. Obljubila sem, da bom pisala v ta zvezek vsak večer, ob koncu tedna pa ga bom pregledala. Želim si, da bi bila delala to že takrat, ko sem bila še asi- stentka. Toda sedaj je to pomembnejše, saj imam svoje lastne paciente. Tako imam od včeraj šest pacientov, kar je velika obremenitev za skopista. Toda na srečo so štirje od njih avtistični otroci, s katerimi sem za dr. Nadesovo delala že celo leto študijo za Narodni psihološki urad (za- piski o njih so shranjeni v kartotekah). Druga dva pa sta nova: Ana Jest, 46, pekovska odpravnica, poročena, brez otrok, diag. depresija, poslala jo je mestna policija (poskus sa- momora), in Flores Sorde, 36, inženir, neporočen, brez di- agnoze, poslal ga je TRTU (psihopatske vedenje - nasil- no). Dr. Nedesova pravi, da si je pomembno zapisovati stvari vsak večer, sproti: to je neka vrsta spontanosti, ki je naj- bolj informativna pri samoraziskavah (podobno kot avto- psihoskopija). Misli tudi, da je bolje pisati kot pa snemati na trak in svetuje, naj obdržim zapiske le zase, da ml ne bo nerodno. Težko je. Še nikoli nisem pisala ničesar zase. Počutim se, kot da bi to v resnici pisala zanjo! Verjetno pa je dnevnik uporaben ravno zato, ker ji kasneje lahko po- kažem posamezne odlomke in jo prosim za nasvet. Predvidevam, da je Ana Jest v depresiji ob meni in da bo zadostovala že hormonska terapija. Thal Sedaj bomo vi- deli, kako slab prognostik sem. Jutri bom skopirala oba. Razburljivo je imeti svoje lastne paciente. Kar želim si že začeti. Vsekakor pa sem prepri- čana, da je bilo skupinsko delo zelo poučno. 31. avgust. Ob 8. uri sem imela pol ure skopijske seanse z Ano J. Med 11. in 17. uro sem analizirala skopirani materi- al. N. B. (za naslednjič prilagodi elektrode na desni polovi- ci možganov). Šibak vizualni konkret, malo slišnega, bled telesni vtis. Jutri bom poslala na laboratorijske analize hormonsko ravnotežje. Presenetljivo je, kako banalne so misli večine ljudi. Uboga ženska je seveda v silni depresiji. Vložek v Con dimenziji je bil nejasen in nepovezan in Uncon dimenzija je bila zelo odprta, vendar mrakobna. Toda stvari, ki so se pojavile v tej temačnosti, so bile tako vsakdanje! Par starih čevljev, beseda »geografija«! Čevlji so bili le senca, le podoba para čevljev - lahko bi bili moški ali ženski, lahko bi bili modri ali rjavi. Pa čeprav je ženska vizualni tip, ni videla ni- česar razločno. Malo ljudi jasno vidi. To je žalostno. Ko sem bila še brucka, sem razmišljala, kako čudovite mora- jo biti misli drugih ljudi, kako čudovito bo raziskovati vse te različne svetove, te različne odtenke strasti in idej. Kako naivna sem bila! Tega sem se prvič zavedla, ko sem v razredu dr. Ramia pregledovala trakove zelo slavne in uspešne osebnosti. Opazila sem, da subjekt še nikoli ni gledal drevesa, da se ga še nikoli ni dotaknil. Razlikoval ni niti hrasta od topola, kaj šele marjetico od vrtnice. Zanj so bila samo »drevesa« in »rože«. Tudi zaznaval jih je zgolj kot pojme. Podobno je bilo s človeškimi obrazi, le da je pri njih uporabljal različne zvijače, da bi jih razločeval. Večinoma je videl ime kot na- lepko, ne pa obraza. To je bilo vsekakor abstraktno mišljenje, toda s konkretneži je lahko še slabše, če njiho- ve zaznave prikažejo nekakšno gosto blato - f ižolova juha s parom čevljev v njej. Ali si ne jemljem vsega preveč k srcu? Ves dan sem študi- rala depresivne misli in sem sama postala depresivna. Glej, zgoraj sem napisala: »To je žalostno.« Sedaj šele vi- dim vrednost takšnega dnevnika. Vem, da sem preveč dovzetna. To je seveda zaradi tega, ker sem dobra skopistka. In to je lahko nevarno. Danes sem imela seanso z F. Sordom, ker je bil še vedno pod vplivom pomirjeval. Tisti, ki jih pošilja TRTU, so pona- vadi tako drogirani, da jih več dni ne moremo skopiratl. Jutri ob 4. uri bom imela REM skopirno seanso z Ano J. Najbolje, da grem v posteljo! 1. september. Dr. Nadesova pravi, da so stvari, ki sem jih napisala včeraj, ravno tisto, kar je imela v mislih, ko mi je naročila, naj pišem dnevnik. Dejala je tudi, da mi je kadar- koli na voljo, če bom v dvomih. Spontane misli so bistvene - ne pa tehničnipodatki, ki jih lahko kakorkoli shranimo na karticah. Ne prečrtati ničesar! Najvažnejša je iskrenost. Anine sanje so bile zanimive, toda patetične. Volk, ki se je spremenil v palačinko! Ogabno, črno, kosmato palačinko. V njenih sanjah je vidnost, le občutki so še vedno komaj slišni (toda pomni: ti prispevaš efekt - zato ga v tem ne išči). Danes sem začela s hormonsko terapijo. F. Sorde se je zbudil, toda še vedno je bil preveč zmeden, da bi ga peljala v skopirnico. Bil je prestrašen. Odklonil je hrano. Tožil je za bolečinami v boku. Mislim, da mu ni bilo jasno, v kakšni vrsti bolnice je in rekla sem mu, da z njim fizično ni nič narobe. Rekel je: »Kako za vraga pa vi to ve- ste?« kar je bilo čisto pošteno, saj je bil v prisilnem jopiču zaradi oznake N na kartici. Pregledala sem ga in našla modrice in poškodbe in ga zato poslala na rentgen. Izvidi so pokazali, da ima zlomljeni dve rebri. Povedala sem mu, da je bila potrebna učinkovita prisila, da bi ga obvarovali pred tem, da bi se nam poškodoval. Rekel je: »Vsakič, ko me je eden kaj vprašal, me je drugi brcnil.« To je večkrat ponovil, jezen in zmeden. Sistem paranoičnih blodenj. Če to ne bo minilo, ko bodo narkotiki nehali delovati, bom gra- dila na tej predpostavki. Precej jasno mi je odgovarjal. Ko sem odšla pogledat rentgenske izvide, me je vprašal, kako mi je ime in sprejel je hrano. Prisiljena sem bila, da se mu opravičim, kar s paranoikom ni dober začetek. Zlo- mljena rebra bi morala biti označena na njegovi kartici. Označiti bi jih morala agencija, ki ga je poslala ali pa vsaj zdravnik, ki ga je sprejel. Takšna površnost je neprijetna. 1 Imam tudi nekaj dobrih novic. Rina (avtistična študija, 4. subjekt) je danes v pn/i osebi videla stavek. Videla: v krepkem črnem tisku v eni vrstici na Con ozadju: Hočem spati v veliki sobi (spi sama, ker ne zna zadrževati blata). Stavek je bil jasno viden več kot pet sekund. Brala ga je v svojih mislih ravno tako, kot sem ga jaz brala na holo- zaslonu. To je bila slaba subverbalizacija, toda ne tudi subvokalizacija, ničesar ni bilo sličati. Doslej ni še nikoli spregovorila v prvi osebi. To sem takoj povedala Tiu in po seansi jo je vprašal: »Rina, kje hočeš spati?« »Rina spi v veliki sobi«. Tretja oseba torej in nobene želje. Toda v enem prihodnjih dni bo sama glasno rekla - hočem. In tako si bo končno morda izoblikovala osebnost: na osnovi -hočem, torej sem. Toda še vedno je toliko strahu. Le zakaj? 4. september. Za dva dni sem šla v mesto, da si odpočijem. Ostala sem pri B. v njenem novem stanovanju na sever- nem bregu. Tri sobe ima samo zase! Toda v resnici ne maram teh starih stavb, ker so v njih podgane in ščurki. Tu se počutim staro in tujo, kot da bi leta pomanjkanja še vedno bila tu in čakala. Zato sem bila vesela, ko sem se vrnila sem v svojo sobico, kjer čutim, da so blizu, v istem nadstropju, moji prijatelji in tovariši. Karkoli že, pogrešala sem ta zvezek. Hitro spreminjam navade. Ana je precej boljša: oblekla se je, se počesala, kvačkala je. Toda seansa je bila prazna. Prosila sem jo, naj pomisli na palačinke in v celi Uncon dimenziji se je pojavila kos- mata, mrka, sploščena volčja palačinka, medtem ko se je v Con dimenziji poslušno trudila vizualizirati lepo palačin- ko s sirom. Niti ni bilo tako slabo: barve in obrisi so bili že močnejši. Še vedno bi rada poskusila z navadnim hor- monskim zdravljenjem. Seveda bodo predlagali EKT in analiza skopiranega materiala bo vsekakor govorila temu v prid, začeli bomo z volčjimi palačinkami itd. Pa ima v res- nici to kakšen pomen? 24 let je zavijala kruh, slabega zdravja je, ne more spremeniti svojega življenja. Z dobrim hormonskim ravnotežjem ga bo po mojem vsaj pripravlje- na sprejeti takšno, kakršno je. F. Sorde: spočit, a še vedno sumičav. Pokazal je hud strah, ko sem mu rekla, da bi bil čas, da gre na svojo prvo seanso. Da bi ga pomirila, sem sedla in govorila o naravi in delovanju psihoskopije. Pazljivo je poslušal in končno vprašal: »Ali boste uporabili samo psihoskopijo?« Pritrdila sem. Vprašal je: »Ničelektrošokov?« Odkimala sem. Rekel je: »Mi lahko obljubite?« Objasnila sem mu, da sem psihoskopistka in da nikoli ne delam z opremo za elektrokonvulzivno terapijo in da je to popolnoma drug oddelek. Povedala sem mu tudi, da bo moje delo z njim trenutno diagnostično in ne terapevtske narave. Pazljivo je poslušal. Dovolj je izobražen, da razli- kuje med »diagnozo« in »terapijo«. Zanimivo pa je, da me je zaprosil, NAJ MU OBLJUBIM. To ne ustreza vzorcu pa- ronoika, obljube ne zahtevamo od človeka, ki mu ne za- upamo. Ubogljivo je šel z mano, a ko sva stopila v sobo za skopiranje, se je ustavil in se vidno bled obrnil proč od aparatov. Uporabila sem šalo dr. Avenove o zobozdravni- škem stolu, ki jo uporablja pri živčnih bolnikih. Na to je F. 5. dejal: »Dokler ni električni stol!« Verjamem, da je z inte- ligentnimi pacienti bolje ravnati brez skrivnosti, ki uvede lažno avtoriteto in občutek, da so brez moči (glej: T. R. Olma, Tehnika psihoskopije). Tako sem mu pokazal stol in krono elektrod in mu pojasnila njihovo delovanje. Ima laično splošno znanje o psihoskopiji in njegova vprašanja so kazala inženirsko izobrazbo. Sedel je na stol, ko sem ga to prosila. Med pritrjevanjem krone in sponk se je od strahu močno potil in nerodno mu je bilo zaradi svojega vonja. Ko bi le vedel, kako smrdi Rina, kadar riše s svojim blatom. Zaprl je oči in se oklenil ročaja stola, da so se mu členki pobelili. Tudi zaslon je bil skoraj bel. Čez nekaj časa sem v šaljivem tonu dejala: »Saj v resnici ne boli, kajne?« «Ne vem.« »No, ali boli?« »Hočete reči, da je stvar vključena?« »Ja, že 90 sekund.« Odprl je oči in pogledal okrog sebe, kolikor so mu vse tiste sponke dovoljevale. Vprašal je: »Kje pa je zaslon?« Pojasnila sem mu, da subjekti nikoli v živo ne gledajo za- slona, ker bi (objektivizacija) lahko resno motila. Pripom- nil je: »Kot feedback pri mikrofonu?« To so besede, ki jih je običajno uporabljala dr. Avenova. F. S. je nedvomno in- teligentna oseba. N. B.: Inteligentni paranoiki so nevarni! Vprašal me je: »Kaj vidite?« Odvrnila sem mu: »Bodite no tiho, hočem videti, kaj mislite, ne pa, kaj govorite.« Na kar je rekel: »Toda to se vas ne tiče, veste?« Še kar prijazno, kot šalo. Med tem se je belina strahu spremenila v temen, zavesten, močan nemir in nekaj sekund za tem, ko je ne- hal govoriti, se je na celotni Con dimenziji pojavila vrtnica: popolnoma razcvetena, rožnata vrtnica, čudovito čutna in vidna, čista in skladna, cela. Takoj je vprašal: »O čem razmišljam, dr Sobelova?« Odvr- nila sem mu: »O medvedih v živalskem vrtu.« Sedaj se ču- dim, zakaj sem to rekla. Samoobramba? Proti čemu? Za- smejal se je in Uncon je potemnel, olajšanje, in vrtnica je vztrepetala in potemnela. Rekla sem: »Šalila sem se. Lah- ko spravite vrtnico nazaj?« Te besede so vrnile belino strahu. Rekla sem: »Poslušajte, zelo slabo je za oba, da se tako pogovarjava že med najino prvo seanso. Veliko se morate naučiti, če hočete sodelovati v analizi in jaz se mo- ram še veliko naučiti o vas. Zato vas prosim, da več ne uganjate šal. Sprostite se in mislite na karkoli, prosim!« Na Con dimenziji je vladala zmeda in subverbalizacija, Uncon pa je zgineva! v sivo zadušitev. Vrtnica se je le ne- kajkrat slabotno prikazala. Poskušal se je skoncentrirati nanjo, toda ni mu uspelo. Videla sem številne bežne slike: samo sebe, mojo uniformo, TRTU uniforme, siv avtomobil, kuhinjo, prisilni oddelek (močan slušni vtis - kričanje), mizo, papirje na mizi. Vztrajal je pri njih. Bili so načrti stro- jev. Začel jih je pregledovati. To je bilo premišljeno zapira- nje in to precej učinkovito. Končno sem vprašala: »Kakš- ne vrste stroj je to?« in začel je glasno odgovarjati. Toda ustavil se je in mi odgovoril subvokalno v slušalke: »Načrti za del tiskarskega stroja, ki vleče papir,« ali nekaj podob- nega - točne besede so na traku. Glasno sem ponovila in potem rekla: »To niso zaupni načrti, ne?« Odvrnil je: »Ne.« in dodal, »Nobenih skrivnosti ne poznam.« Njegova reakcija na vprašanje je bila ostra in kompleksna - vsak stavek je bil kot prgišče kamenčkov, ki jih vržeš v bazen. Krogi so se hitro razpršili in čez Con in Uncon so se raz- raščali odgovori na vseh stopnjah. V nekaj sekundah pa je vse to skrila velika opozorilna tabla, ki se je prikazala visoko na Con ozadju, premišljeno vizualizirano ravno tako kot načrti in vrtnica. Ob tem je vedno znova in znova ponavljal: VEN! VEN! VEN! Vse je začelo zginevati in mi- gotati in prevladali so telesni signali. Kmalu je glasno de- jal: »Utrujen sem.« In zaključila sem seanso (12,5 min.). Potem, ko sem mu snela krono in sponke, sem mu prines- la kozarec čaja iz sobe za osebje. Ko sem mu ga ponudila, me je preplašeno pogledal in v oči so mu prišle solze. Tako krčevito se je držal stola, da je imel otrple prste in s težavo mi je vzel kozarec iz rok. Rekla sem mu, da ne sme biti tako napet in prestrašen, kajti mi mu skušamo poma- gati, ne pa ga prizadeti. Pogledal me je. Oči so bile kot skopimi zaslon in kmalu si lahko bral v njih. Želela sem si. 2 da bi še vedno imel krono na glavi. Kaže, da mi nikoli ne uspe ujeti trenutka, ki bi bil ugoden za skopiranje. Vprašal je: »Zdravnica, zakaj sem v bolnišnici?« »Zato, da ugotovimo diagnozo in predpišemo terapijo,« sem odvrnila. Rekel je: »Diagnoze in terapijo-zakaj?« Povedala sem mu, da se sam morda ne spominja, da pa se je obnašal zelo čudno. Zanimalo ga je, kako in kdaj in pojasnila sem mu, da se bo po terapiji sam spomnil. Celo če bi vedela, kakšen je bil ta njegov psihotični dogodek, bi dejala isto. Tak je bil postopek. Toda čutila sem se krivo. Če poročilo TRTU ne bi bilo zaupno, bi lahko bolje odgo- vorila na to, kar mi je potem rekel: »Zbudili so me ob dveh zjutraj, me zaprli, preiskali, pretepli in drogirali. In po vsem tem sem se najbrž čudno obnašal. Sevi ne bi?« »Včasih si ljudje v šoku mogočno razlagajo ravnanje dru- gih,« sem rekla. »Spijte čaj in peljala vas bom nazaj na od- delek. Temperaturo dobivate.« »Oddelek,« je ponovil obotavljaje in potem skoraj obupa- no vprašal: »Ali vi v resnici neveste, zakaj sem tuKajr« Čudno je bilo, da me je vključil v svoj deluzionalni sistem, da me je postavil na »svojo« stran. Tako možnost moram preveriti v Rheingeidu. Mislim, da se bo vpletlo nekaj pre- nosov, a zdaj ni čas za to. Popoldne sem porabila za analiziranje Aninih in Sordovih hologramov. Še nikoli nisem videla psihoskopske realiza- cije, ki bi bila tako živa, kot je bila ta vrtnica, celo z drogo povzročene halucinacije ne. Sence cvetnih lističev, bar- žunasto vlažna površina, rožnata barva polne sončne luči, rumena središčna krona - prepričana sem, da bi tudi diša- la, če bi bila naprava ustrezno opremljena - to ni bila pred- stava, temveč resnična stvar, ki živi in raste, s tmastim steblom pod sabo. Zelo sem utrujena, moram v posteljo. Ravnokar sem prebrala svoje zapise. Ali dobro pišem ta dnevnik? Zapisala sem vse, kar se je zgodilo in kar sem rekla. Je to spontano? Vsekakor je pomembno zame. 5. september. Danes sem se pri kosilu pogovarjala z dr. Nadesovo o problemu zavestnega odpora. Pojasnila sem ji, da imam s prebiranjem nezavednih blokad že nekaj iz- kušenj, saj sem se s takimi že ukvarjala (otroci in depre- sivneži, kot je Ana J.). Toda še nikoli prej nisem naletela na takšno zavestno blokado, kot je bil F. S.-jev znak VEN! Ali njegova današnja ukana. Vseh dvajset minut se je koncentriral na dihanje, telesni ritem, bolečine v rebrih in vhod v skopirnico. Predlagala mi je, naj mu prevežem oči, in se osredotočim na Uncon dimenzijo, kjer nanje ne more vplivati. Prav presenetljivo je, kako zelo sta Con in Uncon polje povezana in kako vplivata eno na drugo. Prepričana sem, da mu njegova koncentracija omogoča, da lahko iz- vede nekaj takšnega kot je stanje »transa«. Danes sem šla skozi Anine misli: »Dan mojega življenja«. Vse je bilo tako sivo in mračno. Uboga duša! Še celo na hrano ni mislila z zadovoljstvom, čeprav živi ob minimalnih obrokih. Edina stvar, ki seje za trenutek jasno pokazala je bil otroški obraz čistih temnih oči, z rožnato pleteno čepi- co, okroglih ličk. V razgovoru po seansi mi je povedala, da hodi na delo vedno mimo šolskega dvorišča, ker »rada gleda malčke, ko tekajo in kričijo«. Njen mož se je prikazal na zaslonu kot velik zavaljen suknjič delovne obleke in grozeče momljanje. Ne verjamem, da je vedela, da že leta ne vidi njegovega obraza ali sliši njegovih besed. Toda nima smisla, da ji to povem. Morda je ravno tako dobro. Danes sem opazila, da je tisto kar plete, rožnata čepica. Po priporočilu dr. Nandesove se vzela v roko De Comsovo Študijo nezadovoljstva. 6. september. Sredi seanse (spet dihanje) sem glasno re- kla: »Flores!« Obe dimenziji sta se pobelili, toda telesna reakcija se je močno spremenila. Čez nekaj sekund je od- govoril zaspano, toda slišno: »To ni trans, pač pa avtohip- noza.« Rekla sem: »Vaše dihanje kontrolira naprava. Ni mi treba vedeti, da še dihate. To je dolgočasno.« Rekel je: »Sam bi se rad nadzoroval, zdravnica.« Stopila sem k njemu, mu snela prevezo in ga pogledala. Imel je prijazen obraz, tiste vrste obraz, ki ga vidiš pri lju- deh, ki skrbijo za delovanje strojev; občutljiv, toda potr- pežljiv kot osliček. To je noro. Toda ne bom prečrtala. Re- kla sem si namreč, da bom v tem dnevniku spontana. Osli imajo lepe obraze. Zanje mislimo, da so neumni, trmasti, toda osli gledajo modro in mirno, kot da so veliko prestali, pa ne zamerijo ničesar, kot da vedo, zakaj ne smeš zame- riti. In bela lisa okrog oči jim daje videz nebogljenosti. »Bolj ko dihate,« sem rekla, »manj mislite. Morate sodelo- vati, kajti rada bi ugotovila, česa se bojite.« »Toda, jaz vem, česa se bojim,« je rekel. »Zakaj pa mi niste povedali?« »Nikoli me niste vprašali.« »To je čisto razumljivo,« sem rekla. Kar smešno je, ko se- daj razmišljam o tem in postajam jezna na duševno bolne zato, ker so nerazumni. »Pavas sedaj sprašujem.« Rekel je: »Bojim se elektrošoka. Bojim se, da bi mi uničili razum, da bi me zadržali tukaj ali da bi me izpustili šele te- daj, ko bom vse pozabil.« Sopel je. Rekla sem: »Dobro, zakaj ne razmišljate o tem, ko gledam na zaslon?« »Zakaj pa naj bi?« »Zakaj ne? Sami ste rekli, zakaj potem o tem ne mislite? Rada bi videla barve vaših misli!« »Barve mojih misli niso vaša stvar!« je rekel jezno, toda bila sem pri zaslonu, ko je govoril in videla sem neoprezno aktivnost. Seveda sem vse, kar sem govorila, posnela na trak in to preučevala celo popoldne. Presenetljivo. Tam sta dva subverbalna nivoja, ki tečeta ob strani govorjenih besed. Vse čutno-čustvene reakcije in izkrivljenja so od- ločna in kompleksna. Tako me »vidi« na vsaj tri različne načine, mogoče celo več - analiza je neverjetno težavna! In Uncon-Con odnosi so komplicirani in sledovi spomina in tokovi vtisov se prepletajo tako hitro, da je kmalu vse nedoločljivo. Podobno je tistemu stroju, ki ga je preučeval - zelo zapleteno, toda vse v matematični harmoniji. Kot cvetni lističi vrtnice. Ko je ugotovil, da ga opazujem, je zakričal: »Voyeur! Pre- kleti voyeur! Pusti me samega! Zgubi se!« in se zlomil in zajokal. Zaslon je potem za nekaj trenutkov napolnila či- sta fantazija. Videla sem njega samega, kako si lomi sponke na rokah in glavi in brca aparature na kosce in drvi iz stavbe. Pod večernim nebom se je tam zunaj dvigalo ši- roko sleme, pokrito s kratko suho travo. In tam je obstal. Med tem je sedel v stolu in ihtel. Prekinila sem seanso in mu snela krono. Vprašala sem ga, če hoče čaj, toda sploh mi ni odgovoril. Osvobodila sem mu roke in mu prinesla skodelico čaja. Danes je bila v sobi polna škatla sladkor- ja. Povedala sem mu to in dodala, da sem mu stresla vskodelico dve kocki. Ko je odpil požirek, je z dovršeno ironičnostjo rekel: »Ve- ste, da imam rad sladkor? Najbrž vam je vaš psihoskopski stroj povedal, da ga imam rad?« »Ne bodite neumni,« sem rekla, »vsi imajo radi sladkor, če ga le dobijo.« Rekel je: »Ne, draga zdravnica, ne vsi.« V istem tonu meje vprašal, koliko sem stara in če sem poročena. Bil je zlo- ben. Rekel je: »Se nočete poročiti? Ste se zaročili s svo- jim delom? Pomagate duševno bolnim, da se lahko vrnejo 3 v konstruktivno življenje in pomagajo družbi?« »Rada imam svoje delo,« sem rekla, »zaradi tega, ker je težko in zanimivo. Kot vaše. Radi imate svoje delo, ali ne?« »Imel sem ga rad,« je odvrnil, »Zdaj pa zbogom vsemu.« »Zakaj?« Potrkal se je po glavi in rekel: »Zzzzzt! - Vse je šlo. Jas- no!« »Zakaj pa ste prepričani, da vam bomo predpisali elektro- šok? Še diagnoze vam nisem postavila.« »Postaviti mi diagnozo?« je vprašal. »Dajte no, nehajte igrati, prosim. Moja diagnoza je bila postavljena že zdav- naj. Postavili so jo učeni zdravniki TRTU. Resen primer nezadovoljstva. Prognoza: Zlo! Terapija: zapreti ga v sobo, polno kričečih, mlatečih se razvalin in potem iti sko- zi njegove misli na podoben način kot skozi nejgove pa- pirje in potem zažgati... izžgati. Imam prav, zdravnica? Zakaj morate igrati to diagnosticiranje, te kozarce čaja? Zakaj ne stopite naravnost? Morate res pregrebsti vse, kar sem, preden me boste izžgali?« »Flores,« sem dejala potrpežljivo, »vi mi pravite 'Uniči me' - kaj se ne slišite. Psihoskopija ne uničuje ničesar. Tudi dokazov ne zbiram z njo. To ni sodišče in vi niste pred po- roto. In jaz nisem sodnik. Zdravnica sem.« Prekinil me je: »Če ste zdravnica, kako potem ne vidite, da nisem bolan?« »Kako naj bi kaj videla, če me blokirate s svojim neumnim VEN!?« sem kričala. Res sem kričala. Moja potrpežljivost je bila samo navidezna in počutila sem se kot da bom raz- padla na koščke. Toda videla sem, da sem ga presenetila in sem nadaljevala: »Vi ste videti bolni, obnašate se tako- dve zlomljeni rebri, temperatura, nimate teka, izbruhi joka - je to zdravje?! Če niste bolni, potem me v to prepričajte! Pustite me, da vidim, kakšna je vaša notranjost, pustite me v vse to!« Zastrmel se je v svoj kozarec, se na čuden način zasmejal in skomignil z rameni: »Ne morem zmagati. Le zakaj govo- rim z vami? Tako pošteni ste videti, vrag vas vzemi!« Odšla sem. Presenetljivo, kako lahko pacient nekoga pri- zadene. Težava je v tem, da sem navajena na otroke, ki te zavrnejo absolutno, kot živali, ki v grozi otrpnejo ali samo ždijo ali grizejo. Toda ta mož, inteligenten in starejši od mene, je sprva komuniciral z mano in vzpostavil zaupanje, potem pa me je udaril. To je veliko hujše. Boleče je vse to pisati. Ponovno te zaboli. Je pa koristno. Zdaj bolje razumem nekatere stvari, ki jih je povedal. Mi- slim, da tega, dokler ne bom postavila popolne diagnoze, ne bom pokazala dr. Nadesovi.'Če je kaj resnice v tem, kar pravi o aretaciji zaradi suma nezadovoljstva (vsekakor je nepreviden v svojem izražanju), bi dr. Nadesova morda zaradi moje neizkušenosti hotela prevzeti primer. Žal bi mi bilo. Potrebujem izkušnje. 7. septembra. Trapa! Zato ti je dala De Camesovo knjigo. Seveda je vedela. Kot vodja sekcije je imela dostop do dosjejev TRTU o F. S. Namerno mi je dala ta primer. Vsekakor je poučno. Današnja seansa: F. S. je še vedno jezen in čemeren. Na- merno si je predstavljal seksualno sceno. Bil je samo spo- min, toda ko se je premikala pod njim, ji je nenadoma na- del karikaturo mojega obraza. Bilo je učinkovito. Dvomim, da bi ženska lahko to naredila, ženski spomini na spolno občevanje so ponavadi temnejši in veličastnejši in part- nerji ne postanejo lutke z zamenljivimi glavami. Čez nekaj časa se je pričel dolgočasiti s predstavo (pri vsej živahno- sti skoraj ni bilo telesnega odziva, celo erekcije ne) in nje- gove misli so začele bloditi. Prvič. Ena od risb z mize se je znova prikazala. Biti mora oblikovalec, kajti s svinčnikom jo je spremenil. Istočasno je bilo slišati napev, miselno či- sto melodijo in Uncon je prešel na skupno področje - veli- ka temna soba, z otroške višine, okenska polica je bila vi- soko, zunaj so veje drevesa temnele v večeru in v sobi se je mehek ženski glas (mogoče je brala) včasih združil z melodijo. Medtem se je vlačuga na postelji kazala in spet izginjala, vsakokrat malo bolj, dokler ni od nje ostala le še prsna bradavica. To je največ, kar sem lahko analizirala. Ko sem prekinila seanso, me je sarkastično vprašal: »Kaj ste se naučili?« Zažvižgala sem melodijo. Prestrašeno me je pogledal. »Simpatična melodija,« sem rekla, »Še nikoli je nisem sli- šala. Če je vaša, je ne bom žvižgala nikjer drugje.« »To je melodija nekega kvarteta,« je povedal s svojo »oslovsko« masko na obrazu, nebogljeno in potrpežljivo. »Rad imam klasično glasbo. Ali ste ...« »Videla sem dekle,« sem ga prekinila, »in tudi svoj obraz na njej. Veste, kaj bi rada videla?« Zmajal je z glavo. Čemerno, hinavsko. »Vaše otroštvo.« To ga je presenetilo. Čez nekaj časa je rekel: »Dobro, lah- ko imate moje otroštvo. Zakaj ne? Kakorkoli, dobili boste vse, kar je ostalo. Poslušajte: vi vse posnamete, ali ne? Bi lahko videl posnetek? Rad bi videl kar vidite vi.« »Vsekakor,« sem rekla, »toda ne bo vam pomenilo toliko, kot mislite. Sama sem potrebovala osem let, da sem se naučila opazovati. Začnite s svojimi trakovi. Svoje sem gledala mesece, preden sem kaj prepoznala.« Posadila sem ga na svoj sedež, mu nataknila slušalke in mu zavrtela 30 sekund zadnjega prizora. Potem je bil zamišljen in spoštljiv. Vprašal je: »Kaj je bilo vse to begajoče gibanje v ozadju, vsaj mislim, da to tako imenujete?« »Vidno opazovanje - vaše oči so bile zaprte - in sublimira- no čutno dogajanje, vneseno vanj. Uncon (nezavedno) in telesna dimenzija se ves čas v veliki meri prekrivata. Uvedli smo tri ločene dimenzije, ker le redko povsem sov- padajo, razen pri dojenčkih. Motiv svetlega trikotnika na levi strani holograma je verjetno bolečina v rebrih.« »Tega ne vidim tako.« »Tako ne vidite, ker tega takrat niste zavestno občutili. Toda mi lahko prevedemo bolečino v rebrih na holozaslo- nu le tako, da jo spremenimo v vizualni simbol. Podobno je z vsemi občutki, afekti, čustvi.« »Opazujete vse to naenkrat?« »Povedala sem vam, da sem se osem let učila. Sami ste ugotovili, da je to le izsek. Nihče ne more prikazati celotne psihe na meter velikem zaslonu. Nihče ne ve, če psiha sploh ima kakšno mejo. Razen meje vesolja.« Čez nekaj časa je rekel: »Morda res niste nori, zdravnica. Morda ste se le tako zatopili v svoje delo. To je lahko ne- varno, veste.« »Rada opravljam svoje delo in upam, da je moja pomoč koristna,« sem mu odvrnila. Bila sem pozorna na znake nezadovoljstva. Zasmejal se je in rekel z žalostnim gla- som: »Snob.« Ana se popravlja. Še vedno ima težave s hranjenjem. Vpeljala sem jo v skupinsko terapijo, kajti Ana potrebuje družbo. Čemu bi navsezadnje jedla? Komu je potrebna, zaradi koga naj živi? Tisto, čemur pravimo psihoza, je včasih čisti realizem. Toda človeška bitja samo od realiz- ma ne morejo živeti. F. S.-jevi vzorci se ne ujemajo z nobeno od klasičnih vzor- cev v Rheingoldu. Težko razumem De Camesovo knjigo. Politična termino- logija je tako različna od psihološke. Vse je videti obrnje- 4 no. Odslej mora biti na urah P. M. ob sobotah resnično po- zorna. Lena sem bila. Ali pa tudi ne, kot pravi F. S., sem preveč zatopljena v svoje delo in zato ne pazim na nač drugega. Nisem razmišljala, za kaj delam. 10. september. Zadnji dve noči sem bila tako utrujena, da nisem pisala dnevnika. Vsi podatki so na traku in moje analize so zabeležene na njem. Resnično sem trdo delala pri analizi F. S., je pa zelo razburljivo. To so res nenavadni možgani. Ni briljanten, ni kakšen izvirnež ali umetnik, no- benih shizofreničnih prebliskov. Ne morem reči, kaj to je, toda prav počaščena sem, da lahko delim z njim spomine na otroštvo, da ga si je priklical v spomin zame. Njegovo otroštvo je bilo polno bolečin in strahu - oče je umrl za ra- kom, žalostni meseci za dvanajstletnega F. S. Bilo je grozno, vendar se ni končalo z bolečino, vsega tega ni po- zabil ali potlačil, temveč spremenil v ljubezen do staršev, do sestre, do glasbe, do oblik, do vrednot. Ob spominu na svetlobo davno minule dni njegove misli tiho predejo, razi- skujejo, skušajo najti popolnost. Ne morem še govoriti o formalni koanalizi, prezgodaj je še, toda tako inteligentno sodeluje, da sem ga danes vpraša- la, če se zaveda lika Temnega brata, ki se je prikazoval ob številnih Con spominih v Uncon dimenziji. Ko sem opisala njegovo skuštrano grivo las, me je presenečeno pogledal in rekel »Dokkay - mislite njega?« Beseda je bila na sub- verbalnem audiu, nisem pa je povezala z likom. Pojasnil mi je, da je v starosti petih aH šestih let to besedo povezoval z »medvedom«, o katerem je sanjaril ali sanjal. Rekel je: »Jahal sem ga. On je bil velik, jaz pa majhen. Drobil je zidove, uničeval stvari, slabe stvari, pretepače, vohune, ljudi, ki se jih je mama bala, zapore, temne ulice, ki sem se jih bal prečkati, policaje s pištolami, lastnika za- stavljalnice. Kar pregazil jih je. Potem se je povzpel na hrib. Sedel sem mu na hrbtu. Tiho je bilo tam zgoraj. Ved- no je bil večer, tik preden so se pokazale zvezde. Čudno se je vsega spominjati. Trideset let je že tega! Kasneje se je spremenil v nekakšnega prijatelja, dečka ali moža, z lasmi, podobnimi medvedovim ščetinam. Še vedno je uni- čeval stvari in hodil sem z njim. To je bilo zabavno.« Ker nisem snemala, sem to zapisala po spominu - seanso je zmotila redukcija. Razjezi te, da so bolnice tako nizko pri vladnih prioritetah. Zvečer sem se udeležila ure Pozitivnega mišljenja in si zabeležila predavanje Dr. K.-ja o nevarnostih in lažeh li- beralizma. 11. september F. S. mi je zjutraj skušal pokazati Dokkaya, pa mu ni uspelo. Zasmejal se je in glasno rekel: »Ne vidim ga več. Mislim, da sem se na določeni točki spremenil v njega.« »Pokažite, kdaj se je to zgodilo,« sem rekla. Pristal je in se takoj začel spominjati dogodka iz zgodnje adolescence. Nobene zveze ni imelo z Dokkayem. Bil je priča aretacije. Povedal je, da je človek delil prepovedane stvari. Kasneje je videl enega teh pamfietov z velikim naslovom: ALI JE PRAVICA ENAKA ZA VSE? Prebral ga je, a ga ni znova priklical v spomin, ali pa ga je skril pred mano. Aretacija je bila grozljivo stvarna. Natanko je bilo videti podrobnosti kot modro srajco mladega moža, kašljanje in udarce, uni- forme agentov TRTU in avto, ki je odpeljal, velik siv avto s krvjo na vratih. Vedno znova se je vračal, avto je vozil po cesti navzdol, vozil navzdol po cesti. Travmatično doživet- je F. S. morda pojasnjuje pretiran strah pred nasiljem dr- žavne pravice, ki jo uresničuje državna varnost, ki je mor- da povzročilo nerazumnoobnašanje, ko so ga preiskovali in ki se je dalo razumeti kot nezadovoljstvo - napačno, sem prepričana. Povedala bom, zakaj sem tako prepričana. Ko je bilo ko- nec prizora, sem rekla: »Flores, boste zame mislili na de- mokracijo?« Rekel je: »Draga moja, zdravnica, starega mačka se ne da tako lahko ujeti!« »Ne lovim vas. Lahko mislite na demokracijo, ali ne?« »Zelo veliko mislim nanjo,« je rekel. Spremenil je aktiv- nost desne polovice možgan. Glasba. Zaradi umetnostne vzgoje v srednji šoli sem prepoznala zbor iz zadnjega dela Beethovnove devete simfonije. Takrat smo jo peli z nekim domoljubnim besedilom. Zakričala sem: »Ne cenzuriraj!« . In on je rekel: »Ne kriči, slišim te!« Soba je bila seveda po- polnoma tiha, toda sprejem v audiu je bil strahovit, kot bi skupaj pelo na tisoče ljudi. Prešel je na slišno: »Ne cenzu- riram. Razmišljam o demokraciji. Upanje, bratstvo, nobe- nih omejitev. Vsi zidovi so podrti. Vi, mi, jaz, vsi smo usta- vili vesolje. Ali slišite?« Znova se je znašel na vrhu griča pokritega s kratko travo in preveval ga je občutek, da si vi- soko in da je samo nebo nad tabo. Glasba je bila nebo. Ko sem mu na koncu snela krono, sem rekla: »Hvala!« Ne vem, zakaj se ne bi zdravnik zahvalil pacientu za razodet- je lepote in pomena. Zdravnikova avtoriteta je seveda po- membna, toda ni nujno, da prevladuje. Razumem, da v po- litiki avtoritete morajo voditi in da jim morajo slediti, toda pri psihološki medicini je majhna razlika - zdravnik ne more »ozdraviti« pacienta, pacient se »zdravi« sam z našo pomočjo in to ni v nasprotju s P. M. 14. septembra. Zmedena sem od dolgega pogovora z F. S. in skušala bom urediti svoje misli. Nemiren je, ker mu poškodba reber preprečuje, da bi se udeleževal delovne terapije. Oddelek za nasilne ga je glo- boko prizadel in vso svojo avtoriteto sem uporabila, da sem pred tremi dnevi znak N na njegovem kartonu spre- menila v moški oddelek B. Njegova postelja stoji tik leži- šča starega Arca in ko sem prišla ponj, je sedel na Arcovi postelji in se pogovarjal z njim. F. S. je rekel: »Dr. Sobelo- va, poznate mojega soseda, profesorja Arca s filozofske fakultete?« Seveda sem poznala starega moža - tukaj je bil že leta, dlje kot jaz - toda F. S. je govoril tako spoštljivo in resnob- no, da sem rekla: »Seveda, kako ste, profesor Arco?« in mu stisnila roko. Gledal meje kot tujko-pogosto pozablja ljudi. Ko sva odšla v skopirnico, je F. S. rekel: »Ali veste, koliko elektrošokov je dobil?« in ko sem rekla, da ne, je nadalje- val, »60. Vsak dan mi to pove. S ponosom.« Nato je rekel: »Ali ste vedeli, da je bil svetovno znan učenjak? Napisal je knjigo Ideja liberalizma - knjigo o idejah svobode v politiki, umetnosti in znanosti dvajsetega stoletja. Prebral sem jo, ko sem bil v inženirski šoli. Takrat je še obstajala. Na knjižnih policah. Sedaj je ni več. Nikjer. Vprašajte dr. Arca. Še nikoli ni slišal zanjo.« »Pri elektrokonvulzivni terapiji se vedno izgubi nekaj spo- mina,« sem rekla, »toda izgubljeni podatki se lahko po- novno naučijo in pogosto se spontano vrnejo.« »Po šestdesetih elektrošokih?« je vprašal. F. S. je visok mož, zdaj pogosto sključen, toda celo v bol- niški pižami je imresivna pojava. Tudi sama sem visoka in »mala zdravnica« me ne kliče zaradi tega, ker bi bila manjša od njega. Prvič je to naredil, ker je bil jezen name in sedaj mi tako pravi, kadar je zagrenjen, a noče, da bi me njegove besede užalile. Rekel je: »Dajte, mala zdravnica, ne sprevedajte se. Saj natančno veste, da so človeku na- menoma uničili razum.« Sedaj bom poskušala natančno zapisati, kaj sem rekla, ker je to pomembno. »Ne odobravam uporabo elektrokon- vulzivne terapije kot splošnega instrumenta. Svojim pa- cientom je ne bi priporočala razen morda v specifičnih pri- merih senilne melanholije. Odločila sem se za psihosko- 5 pijo, ker je integrativna in na in ne destruktivna.« Vse to je res, a še nikoli prej nisem tega rekla ali vsaj zavestno raz- mišljala o tem. »Kaj bi priporočali zame?« je vprašal. Pojasnila sem, da bosta mojo diagnozo morala odobriti vodja sektorja in njegov pomočnik. Rekla sem, da doslej v njegovi preteklosti ali njegovi osebnostni strukturi ni niče- sar, kar bi upravičilo uporabo EKT, da pa še nisva prišla tako daleč. »Vzemiva si veliko časa,« je rekel, drsajoč po hodniku z zgrbljenimi rameni. »Zakaj? Vam je všeč?« »Ne, čeprav ste mi vi všeč. Toda rad bi odložil ta neizogib- ni konec.« »Zakaj vztrajate, da je neizogiben, Flores? Ne vidite, da je pri tej stvari vaše razmišljanje čisto iracionalno?« »Vrtnica,« je rekel - še nikoli prej ni uporabil mojega ime- na. »Vrtnica, ne morete se z razumom bojevati proti čistemu zlu. Tu je vse polno prikritih razlogov, ki jih ne morete vide- ti. Seveda sem iracionalen, ko vidim grozeče uničenje lastnih misli - mene samega. Toda ne motim se. Dobro ve- ste, da me ne bodi spustili 6d tod ...« Obotavljaje se je dodal: »... nespremenjenega.« »En psihotičen napad-« »Nimam psihotičnih napadov. To bi zdaj že morali vedeti.« »Zakaj pa so vas potem poslali sem?« »Imel sem nekaj prijateljev, ki so se imeli rajši za tekmece. Najbrž so obvestili TRTU, da sem subverziven liberalec.« »Kakšni so bili njihovi dokazi?« »Dokazi?« Zdaj sva bila že v skopirnici. Za trenutek si je pokril obraz z rokami in se osupljivo zasmejal, »Dokazi? No, nekoč sem se na srečanju svoje sekcije dolgo pogo- varjal s tujim obiskovalcem, strokovnjakom z mojega po- dročja, oblikovalcem. In imel sem prijatelje, veste, takšne neproduktivne ljudi, boheme. In tisto poletje sem vodji sekcije pokazal, zakaj se načrt, ki ga je odobrila vlada, ne bo obnesel. To je bilo noro. Mogoče sem tu zaradi imbecil- nosti. In berem. Prebral sem knjigo prof. Area.« »Toda vse to je nepomembno. Mislite vendar pozitivno, radi imate svojo državo, niste nezadovoljni!« Rekel je: »Ne vem. Všeč mi je ideja demokracije, upanje, res, všeč mi je. Brez tega ne bi mogel živeti. Toda država? Mar mislite tisto stvar na zemljevidu? Same črte, vse zno- traj črt je dobro in nič zunaj njih ni važno? Kako lahko odrasel človek ljubi tako otročjo misel?« »Toda domovine sovražniku ne bi izdali!« Rekel je: »No, če bi že moral izbirati med domovino in člo- večnostjo ali med domovino in prijateljem, tedaj morda bi. Če lahko temu rečeš izdaja. Jaz pravim temu moralnost.« On JE liberalec. Natančno to, o čemer je dr. Katin govoril v nedeljo. Klasična psihopatija, odkloni od normalnega odzivanja. Rekel je čisto brez čustev »Morda bi.« Ne. To ni res. Rekel je s težavo in bolečino. Jaz sem bila ti- sta, ki je bila presenečena, ker nisem čutila ničesar - bila sem prazna, hladna. Kako naj ravnam pri takšni vrsti psi- hoze, pri POLITIČNI psihozi? Dvakrat sem prebrala De Gamsovo knjigo in verjamem, da jo sedaj razumem, toda še vedno zija globok prepad med političnim in psiholo- škim. Knjiga mi je pokazala, kako misliti, ne pa tudi, kako delovati pozitivno. Vidim, kako F. S. misli in čuti in vidim razliko med tem in prejšnjim mišljenjem, toda še vedno ne vem, kako naj mu pomagam, da bo mislil pozitivno. De Gams pravi, da je nezadovoljstvo negativen pogoj, ki ga je treba izpolniti s pozitivnimi idejami in čustvi, to pa ne ustreza F. S.. Prepad ni v njem. V resnici je prepad med političnim in psihološkim pri De Gamsu natančno to, na kar se nanašajo njegove ideje. Toda, če so te ideje napač- ne, kako je potem to mogoče? Nujno potrebujem nasvet, a pri dr. Nadesovi ga ne morem iskati.KomijedalaDeGamsa,jerekla: »V tem boste našli vse, kar potrebujete.« Če bi ji bila povedala resnico, bi bilo to kot priznanje nemoči in odvzela bi mi primer. Pravza- prav mislim, da je to vrsta preizkusa, preizkuša me. Toda potrebujem to izkušnjo, učim se in poleg tega mi pacient zaupa in odkrito govori z mano. To dela, ker ve, da bom obdržala zase vse, kar mi pove. Razen tega dnevnika ne morem nikomur pokazati ali pa razpravljati o vsem tem s komerkoli, dokler se zdravljenje ne prične in zaupanje ne bo več potrebno. Toda ne vem, kdaj se bo to zgodilo. Zdi se mi, da bo za- upanje med nama vedno potrebno. Moram ga naučiti, da bo prilagodil svoje vedenje resnič- nosti ali pa ga bodo poslali na EKT, ko bo Sekcija novem- bra pregledovala primere. Glede tega se ni motil. 9. oktober. Nehala sem pisati v ta zvezek, ko se mi je F. S.-jev material zazdel »nevaren« zanj (ali zame). Nocoj sem pravkar vse še enkrat prebrala. Zdaj vidim, da ga ni- koli ne bi mogla pokazati dr. Nedesovi. Zato bom nadalje- vala in pisala vse, kar hočem. Sicer mi je rekla, naj prav to delam, a mislim, da je vedno pričakovala, da ji ga bom po- kazala. Mogoče je mislila, da bom jaz sama to želela in sprva je bilo res tako. Včeraj je vprašala zanj. Rekla sem ji, da sem ga opustila, ker sem samo ponavljali stvari, ki so že spravljene na karticah za analizo. Bila je očitno razoča- rana, a ni rekla ničesar. Najin odnos dominantnosti- poslušnosti se je v preteklih tednih spremenil. Ne potre- bujem več toliko vodstva in sedaj, ko se je Ana Jest po- pravila, po študiji avtizma in uspešni analizi trakov T. R. Vinka, ne more več zahtevati moje odvisnosti. A morda mi bo to zamerila. Zvezku sem odtrgala ovitek in liste hranim za zadnjo platnico mojega Rheingeida; temeljito bi morali iskati, da bi jih našli. Ko sem to delala, me je stiskalo v že- lodcu in glava me je bolela. Alergija: človek je lahko izpostavljen cvetnemu prahu ali pa ga tisočkrat ogrizejo bolhe, pa ni reakcije. Potem pa dobi virusno infekcijo ali psihično travmo ali pa ga piči če- bela in naslednjič, ko se sreča s pelodom ali bolhami, za- čne kihati, kašljati, solzi se,... podobno je z določenimi drugimi dražljaji. Nekaj ti mora vzbuditi občutljivost. »Zakaj je toliko strahu?« sem napisala. No, sedaj vem. Zakaj ni zasebnosti? To ni pošteno in žaljivo je. Ne morem brati »tajnih« kartotek, ki jih ima v svoji pisarni, čeprav jaz delam s pacienti, ona pa ne. Sama nimam nobenega »taj- nega« materiala. Samo ljudje v vodstvu imajo lahko skriv- nosti. Njihove skrivnosti so vse dobre, celo če so same laži. Poslušaj. Poslušaj, Vrtnica Sobel, zdravnica medicine, doktorka psihoterapije, doktorka psihoskopije. Ali se ne približuješ preveč? Čigave misli misliš? Šest tednov si po dve do pet ur dnevno delala s človeški- mi možgani. Žlahtnimi, polnimi, zdravimi možgani. Še ni- koli prej nisi delala česa podobnega. Delali si samo s po- habljenimi in prestrašenimi. Sebi enakega še nisi srečala. Kdo je terapevt, ti ali on? Ampak če ni z njim nič narobe, kaj naj bi potem zdravila? Kako mu lahko pomagam? Kako ga lahko obvarujem? Da ga naučim lagati? Brez datuma. Zadnja dva večera sem do polnoči pregledo- vala diagnostične skope prof. Arca, ki so bili posneti pred enajstimi leti, ko so ga sprejeli, pred elektrokonvulzivno terapijo. To jutro je dr. N. poizvedovala, zakaj sem šla tako daleč 6 nazaj po kartoteki (to pomeni, da ji Selana prijavlja, katere kartoteke uporabljamo). (Poznam vsak kvadratni centi- meter skopirnice, a sedaj jo vsak dan pregledujem). Od- govorila sem ji, da me zanima razvoj idejnega nezadovolj- stva pri intelektualcih. Strinjali sva se, da se intelektuali- zem nagiba k pospeševanju negativnega mišljenja in da morda vodi to do psihoz in da bi tiste, ki zaradi tega trpijo, morali obravnavati kakor so prof. Arco in jih potem odpu- stiti, če bodo še kompetentni. Bila je zanimiva in harmo- nična diskusija. Lagala sem. Lagala. Lagala. Načrtno, zavestno sem laga- la, tako. Ona je lagala. Lažnivka je. In tudi ona je intelektu- alka! Ona je laž. In prestrašena bojazljivka. Hotela sem gledati Arcove trakove, da bi našla perspektivo. Da bi se prepričala, da Floresove misli niso enkratne in originalne. To je resnica. Razlika je presenetljiva. Con dimenzija prof. Arca je bila veličastno arhitekturna, Uncon material pa je bil manj povezan in manj zanimiv. Dr. Arca je vedel veliko več in moč in lepota njegovih motivov je daleč prekašala Floresove. Flores je velikokrat ekstremno zmeden. To pa je element njegove vitalnosti. Dr. Arca je - je bil abstraktni mislec, kot sem jaz, zato v njegovih trakovih nisem tako uživala. Pogrešala sem temeljitost, časovno-prostorski realizem in intenzivno čutno jasnost Floresovih misli. Danes zjutraj sem v skopirnici povedala, kaj sem počela. Njegova reakcija (kot običajno) ni bila takšna, kot sem pričakovala. Rad ima starčka in mislila sem, da bo vesel. Rekel je: »Hočeš reči, da ohranijo trakove in uničijo ra- zum?« Povedala sem mu, da se ohranijo vsi trakovi za učenje in ga vprašala, ali ga ne veseli misel, da obstajajo trakovi dr. Arcovih prvotnih misli: ali ni to tako kot knjiga, trajni del možganov, ki bi prej ali slej postali senilni in ka- korkoli že umrli? Rekel je: »Ne. Ne tako dolgo, dokler je knjiga prepovedana in trakovi tajni. Kaj še v smrti ni svo- bode in zasebnosti? To je najhujše od vsega! « Po seansi me je vprašal, če bi lahko in če bi hotela uničiti njegove diagnostične trakove, če ga bodo poslali na EKT. Rekla sem, da se takšne stvari stvari prav lahko napačno vložijo in izgube, da pa se mi zdi kruta izguba, jaz sem se učila od njega in tudi drugi bi se lahko. Rekel je: »Kaj ne vi- dite, da nočem služiti ljudem z varnostnimi prepustnica- mi? Ne bom se dal izrabljati, v tem je bistvo. Vi me niste ni- koli izrabljali. Sodelovala sva. Skupaj sva v isti ječi.« V zadnjih dneh veliko misli na zapor. Fantazije, sanjarje- nja o ječi, delovnih taboriščih. Sanja o zaporu, kot sanja jetnik o svobodi. Resnično, zdaj, ko vidim, kako se stene zožujejo, bi ga po- slala v zapor, če bi ga mogla, a ker je TUKAJ za to ni nobe- ne možnosti. Če bi javila, da je politično nevaren, bi ga preprosto vtaknili v prisilni oddelek in mu dali EKT. Tu ni sodnikov, da bi ga poslali v ječo. Samo zdravniki, ki obsojajo na smrt. Vse, kar lahko naredim je samo to, da zavlačujem z diag- nozo, dokler se le da in zahtevam polno koanalizo z ute- meljeno prognozo polnega ozdravljenja. Poročilo sem si že trikrat skicirala, a težko ga je izraziti tako, da bi bilo jas- no, da vem, da je bolezen idejna (tako, da ne bi takoj obšli moje diagnoze) in da bi še vedno zvenela dovolj blago in ozdravljivo, da bi mi pustili delati s psihoskopom. Navse- zadnje, čemu zabiti leto z uporabljanjem drage opreme, ko pa je pri roki ceneno in preprosto takojšnje ozdravljenje? Karkoli bom že rekla, oni imajo ta argument v rokah. Še dva tedna sta do sekcijskega pregleda. Morala bom napi- sati poročilo tako, da ga res ne bodo mogli obiti. Toda, če ima Flores prav, če je vse to igra, laganje o laganju in ima- jo že od vsega začetka ukaze o TRTU? »Tega uničite -« (Brez datuma) Sekcijski pregled danes. Če ostanem tu, imam nekaj moči, lahko naredim kaj do- brega. Ne, ne, ne, nimam je, nimam je niti v tej edini stvar, celo v tem ne, kaj lahko naredim zdaj, kako lahko usta- vim ... (Brez datuma) Jutri zjutraj bom povedala dr. Nadesovi, da odpovedujem in da prosim za premestitev v Otroško bol- nico. Toda ona mi mora odobriti premestitev. Če ne, sem zunaj na hladnem. Že zdaj sem tam. Vrata sem zaklenila, da bi to napisala. Ko bo napisano, bom šla v kurilnico in vse zažgala. Ni več prostora, nič več. Srečali smo se na hodniku. Dežurni je bil z njim. Prijela sem ga za roko. Bila je velika in koščena in zelo hladna. Vprašal je, tiho: »Je to zdaj - Vrtnica - elektrošok?« Ni- sem hotela, da bi izgubil upanje, preden bo šel gor po stopnicah in po hodniku navzdol. Dolga pot je navzdol po hodniku. Rekla sem: »Ne. Samo še nekaj testov-verjetno EEG-« »Potem vas bom jutri videl?« je vprašal in pritrdila sem. In me je. Danes zvečer sem šla k njemu. Bil je buden. Re- kla sem: »Doktorica Sobelova sem, Flores. Vrtnica sem.« Momljajoče je dejal: »Veseli me, da sva se spoznala.« Na eni strani obraza ima komaj vidno paralizo. To bo izginilo. Vrtnica sem. Jaz sem vrtnica. Vrtnica, jaz sem vrtnica. Vrtnica brez cvetov, vrtnica vsa v trnju, misel, ki jo je on ustvaril, roka, ki se je je dotaknil, vrtnica pozimi. prevedla Mirjam Sevčnikar Ursula K. Le Guin, The Diary of the Rose, 1976, zbirka Future Power 7 Kate Wilhelm RDEČI KANARČEK Dojenček se je včasih igral s starimi kockami, ki jih je bil Tillich nekje staknil. Kocke so bile zdrsane skoraj do glad- kega, tako da so bile številke in črke komaj vidne. Treba jih je bilo sukati na to in ono stran, ravno prav ujeti svetlo- bo. Ogli so bili zaobljeni, že povsem brez barve. Tillich se je spominjal takih kock. Stare in zrabljene so se mu zdele veliko prijetnejše kot nove, vse svetleče in z ostrimi robo- vi. V resnici ni nikoli opazoval dojenčka pri igri. Ko ga je vi- del na tleh, s kockami ob sebi, se je posvetil kakemu dru- gemu opravilu, kajti bilo je mogoče, da so bili dojenčkovi premiki kock povsem slučajni. Tillich je imel v glavi podo- bo dojenčka, kako se igra s kockami, in ni si upal razbiti te podobe. V drugi podobi je dojenček po jutranji steklenički mirno spal na boku, s sredincem in kazalcem v ustih. Tillich je vsako jutro pred odhodom na delo pogledal, če se ni do- jenček morda izkobacal izpod odej ali pa se zakopal po- vsem podnje. Vendar je je v slabotni jutranji svetlobi do- jenček vedno mirno spal in Tillich je tiho odšel. Nekega ju- tra pa je Tillich brez posebnega razloga stopil v sobo, šel na drugo stran postelje in pogledal dojenčka. Dojenček ni spal. Strmel je v prazno, ne da bi se premaknil, še mežiknil je komaj kdaj. V ustih je imel prstka. Njegov pogled je zdrknil na Tillicha. Tillichu se je zdel njegov pogled skriv- nosten, neprijeten, nečloveški in nekako zloben. Umaknil se je. Ob pregradi, ki je ločevala dojenčkov del spalnice, se je ustavil in se ozrl. Videti je bilo, kot da dojenček mir- no, sladko spi. »Tillich,« je povedal v lekarni. »Norma Tillich.« Sestra je prebrala kartico, ki ji jo je izročil. »Kaj sprememb? Naj jo naročim?« »Ne. Ni sprememb.« »Dve na dan, zjutraj in zvečer. Štirinajst kapsul. Prosim preverite in podpišite.« Sovražil je mlado žensko v lekarni. Če bi lahko prišel med odmorom za kosilo, je ne bi bilo tam. Vendar ni mogel ni- koli priti pred koncem službe. Ženska je imela velik, ko- ščat obraz. Njene roke so bile velike. Z močnimi, zaneslji- vimi prsti je delila tablete in kapsule. Kadar je bila ona za okencem, ni bilo nobene potrebe preverjati števila kapsul. Računalniško kartico je vrnila v stroj. Tillich se je premak- nil. Vedno je bila vrsta, morda isti ljudje v istem redu. Pohi- tel je domov. Lačna bo. Dojenček bo lačen in bo jokal. »Dobro jutro, g. Rosenfeld.« »Dobro jutro, g. Tillich. Kako ste kaj?« »Kar v redu, hvala.« Nalil je vrelo vodo na juho v prahu, dva velika keksa je namazal s proteinskim namazom in ju po- ložil na pladenj. Napolnil je Rosenfeidov vrč za vodo ter na nočno omarico postavil nekaj svežih kozarcev. »Še kaj, g. Rosenfeld?« »Ne. Ne. To bo v redu. Hvala vam lepa.« »Ni za kaj. Zvečer se bom spet oglasil.« »Ni treba, če imate delo, moj prijatelj.« »Brez težav. Dobro se imejte, g. Rosenfeld.« Starec je pokimal. Ogledoval je svoj pladenj. Rad bi bil že začel z zajtrkom, pa je bil preveč olikan, da bi začel, pre- den Tillich ne odide. Ko je prišel domov, je bil dojenček vedno moker in pona- vadi onesnažen. Tillich ga je previl in ga s polno steklenič- ko posadil v posteljo. Dojenčkov obraz je bil siveče rume- ne barve. »Norma, ali je danes kaj jedel?« Videti je bila negotova. Potem se je njen obraz nekako zložil sam vase in planila je v jok. »Ne vem. Ne spominjam se. Saj si pustil polno stekleničko, ne? Si pozabil na nje- govo stekleničko?« »Nisem pozabil. Stekleničke ni več. Najbrž si jo vrgla proč. Ali je popil mleko?« Še minuto ali dve je jokala, potem je skočila pokonci, gle- daje ga skozi prste. Pela je, «Imela sem rdečega kanarčka. Ni znal peti. Pustila sem okno odprto in kanarček je odiQtel. Bi bilo to slabo? Mislim, da bi ga pustila odleteti?« »Ne, nebi bilo slabo.« »Zato, ker bi ga res. In bi gledala, kako leti proč. Leti proč. Leti proč.« Včasih mu je prinesla svojo ščetko. »Bi mi počesal lase?« Čisti in počesani so bili njeni lasje dolgi in svileni, rdeče se lesketajoč. Njene oči so bile modre, včasih zelene, njena koža zelo bleda in prosojna. Njene okrogle in čvrste prsi, ki so ga vedno vzburjale, so bile prepletene z modrimi ve- nami. Več mesecev je bila dojila dojenčka. Potem ga en dan ni, pa še en dan, pa še en. Dneve in dneve je trajalo, da se ji je mleko ustavilo, in ves čas jo je begalo. Prihajala je k njemu in mu kazala mokra oblačila ali pa sušeče se mleko na posteljnini ali na svojem trebuhu. Ko ji je ponov- no skušal nastaviti dojenčka na prsi, se je zgrožena umaknila. Neko noč se je zbudil in jo videl, kako se sklanja nadenj in mu skuša vsiliti svojo bradavico med ustnice. V ustih je imel okus sladkega mleka. Ga. de Vries je stanovala v istem nadstropju. Večkrat jo je videl. Kadar sta se srečala, je ponavadi imela pri sebi otroka. Bila je zelo suha in je bila videti utrujena. Ko se je odzval vztrajnemu trkanju, je stala pred vrati. »G. Tillich, bi prišli prosim malo z mano? Prosim. Nekoga potrebujem.« Ozrl se je nazaj v stanovanje. Norma sploh ni dvignila po- gleda. Napeto je gledala televizijo. Hip se je obotavljal, po- tem je stopil na hodnik in zaprl vrata za sabo. »Kaj je naro- be?« »Eden od otrok. Moj bog, ne vem.« Hitro ga je vodila po hodniku do svojega stanovanja. Deklica kakih desetih let je stala v dverju. Tillich jo je že večkrat videl na hodniku, pa spodaj v veži. Vedno se mu je zdela dokaj normalna. Držala je vrata odprta in se umaknila vstran, ko sta se pri- bližala. Ga. de Vries je potisnila Tillicha mimo deklice, skoz dnev- no sobo v spalnico, kjer so povsod po tleh ležale žimnice. Dva otroka sta strmela vanj. Potem je zagledal še enega otroka na žimnici tik ob steni. Deček, štiri ali pet let star. 8 se je zvijal v krču. Hrbet je imel usločen, jezik mu je molel med stisnjenimi čeljustmi, na bradi kri in peno. Koža mu je že posinjela. Tillich se je obrnil k ženski. »Ali nimate zdravil zanj?« »Ne. Še nikoli ni bil tak. Moj bog, kaj je to?« »Pokličite otroško kliniko, nujni oddelek.« Strmela je vanj. »Imate telefon?« »Ne.« »Bom jaz. Kako mu je ime? Simptomi?« »Roald de Vries. Štirideset vročine že ves dan.« Klical je otroško kliniko, nujni oddelek. »Žal, že tako smo prezasedeni. Prosim, navedite bolnikovo kartotečno šte- vilko, ime in vzrok vašega klica. Ob osmih zjutraj odpeljite bolnika do najbližje bolniške postaje. Hvala. To je posne- tek.« Ni vedel številke. »Bom jaz ostal tukaj,« je rekel gospe de Vries. »Pokličite jih in jim dajte njegovo kartotečno številko. Tako ga bodo vsaj jutri sprejeli.« Deklica, ki jo je poznal že od prej, je bila najstarejši otrok. Ko je čakal, da se mati vrne, je opazil modrice na njenih rokah, na vratu. Videti je bilo, da ima vnetje očesne mreni- ce. Naslednja dva otroka, dečka okoli petih, šestih let, sta bila zelo suha. Večji se je pomočil na tla. Deklica je mo- kroto brez besed počistila. Vsega sta bili dve spalnici. V drugi je spal moški. Imel je suho, brezbarvno kožo, ki jo pusti dolgotrajna bolezen. Njegov spanec je bil nenara- ven. Bil je močno opojen s pomirjevali. Tillich se je ozrl na bolnega otroka. Zdaj je bilo njegovo telo mlahavo in pokri- to z znojem. Ženska se je vrnila in lahko je odšel. Čez te- den dni jo je spet videl. Otroka nista niti omenila. Tillich je upravljal vlake na odseku 3B. Prevzel jih je pet- deset milj iz mesta, ko so se prikazali kot svetleče male bele ali zelene lučke. Njegovi prsti so poznali tipke, ki so premikale kretnice in ustavile katero od premikajočih se lučk ali pognale drugo. Bilo je, kot bi s svetlikajočimi se pajki pletel zapleteno pajčevino. Delaljetriure,potem je slediidvanajstminutniodmor, delal je še tri ure, imel štirideset minut prostega časa za kosilo, potem pa še zadnje tri ure. Primerjal je svoje delo s prija- teljem Frankom Jorgensom in strinjala sta se, da dela te- žje od Jorgensa, ki je nadzoroval promet. »Morali bi mi zvišati plačo,« je rekel Tillich svojemu pred- stavniku v sindikatu. »Daj no, saj veš da je to nemogoče. Ne moremo zahtevati povišanja samo za enega delavca, ki ima težave. Vsak ima težave.« Vso stvar je urediti kar na kadrovskem oddelku. Njegovo prošnjo so zavrnili. Obvestili so ga, da lahko vloži prošnjo preko svojega predstavnika v sindikatu. Prošnjo in obve- stilo je vrgel proč. »Tillich. Norma Tillich.« »Kaj sprememb? Naj jo naročim?« »Ja, moramo k zdravniku.« »Vzemite, prosim, kartico in tale obrazec in ga izpolnite pri eni od miz tamle. Ko ga boste izpolnili, ga dajte enemu od uslužbencev na oddelku 4-N. Hvala lepa.« Mlada ženska ga je pogledala naravnost v oči. Nejevoljno se je namršil. Ime. Starost. Prepišite šifro s tretje vrstice bolnikove ¡karto- tečne kartice. Prepišite šifre z vrstic 7, 8, 9,... Razlog za obisk pri zdravniku. Odkljukajte ustrezno. Če nobeno od na- vedenih ne ustreza, napišite razlog na drugi strani prijavni- ce. Pomel si je oči. Moral bi si bil že doma vse napisati, da bi tu lahko le prepisal. Ne more skrbeti za otroka. Zanemarja ga. Ne je in tudi otroka ne hrani. Ne skrbi za njegovo čisto- čo. Lahko bi se poškodoval. Ali pa bi se ona. Nezadovoljen je prebral, kar je napisal. Bilo je res, vendar ni bilo dovolj. Dodal je \e: poškodovala. »Hvala lepa,g. Tillich. Zvedeli boste prihodnji teden. Javi- te se tule. Štirinajst kapsul. Prosim, preštejte in podpiši- te.« Njegova prošnja je bila zavrnjena. H kartici je bilo pripeto tipkano obvestilo. Tillick (priimek so napisali narobe), •Norma. Neagresivna. Sledila je vrsta datumov in številk. Datumi, ko je bila pri zdravnikih, diagnoze in navodila. Til- lichu je bilo vse razumljivo. Prošnja je bila zavrnjena zara- di nezadostnih simptomatskih sprememb od prognoze z 19.6.87-A-D-P/S-4298-MC. »Štirinajst kapsul. Prosim, preštejte in podpišite.« Dojenček se je naučil dreti na nov način. Začel je visoko in zavijal vedno glasneje, dokler ni prišel do tona, od katere- ga je Tillicha bolela glava. Potem je nenadoma prenehal, enkrat ali dvakrat zahlastal za zrakom in spet začel. »Moraš ga hraniti, ko me ni,« je rekel. »Saj lahko držiš ste- kleničko. Zapomni si. Takole.« Ni gledala. Gledala je mimo njega, mimo dojenčka, in se smehljala tistemu, kar je videla med seboj in progasto mo- dro steno. Pogledal je otroka, ki je željno goltal hrano in strmel vanj s svojimi nepremičnimi očmi. Tillich je zaprl oči. Ko se je dojenček nasitil, je Tillich pripravil večerjo še za- nju. Mesni nadomestek, krompir, sojino zmes. Prav tako željno je jedla kot dojenček. »Norma, ko sem v službi, lahko poješ kaj keksov, ki sem ti jih kupil. Tudi mali bi lahko kakega grizljal. Se jih spomniš. Norma?« Bistro je pokimala. Dojenček se je začel jokati. Zdelo se je, daga ne sliši. Medtem ko je pomival posodo, je gledala televizijo. Dojen- ček se je drl. Na kliniki je bil naročen čez dva meseca. Razmišljal je, če se bo drl vseh osem tednov, devetinpet- deset noči. Razbil je krožnik. Boleče je v vsaki roki stiskal en kos. Buljil je v razbita kosa. Krožniki naj bi bili nezlom- ljivi. Dojenček se je drl do polnoči, ko ga je spet nahranil. Po- tem se je sčasoma umiril in ob enih se mu je zdelo, da spi. Ni šel mimo pregrade, da bi se prepričal. Norma ga je čakala na njuni postelji. Lica je imela zardela, bradavice trde in temno rdeče. Začel se je slačiti. Vlekla ga je za obleko, se smejala in ga grizljala po trebuhu, po ritnicah, ko se je obrnil po bedrih. Navdušeno je je grulila ob njegovi erekciji in z divjo slo je padel nanjo. Kriknila je, mu razgrebla hrbet, ga grizla v ustnico dokler ni pritekla kri. Oklepala se ga je in ga skušala odriniti. Preklinjala ga je in mu šepetala besede ljubezni in umazane besede. Ko sta končala, se je zvalila z njega, se pretipala do roba po- stelje in se splazila dol. Strmela je vanj z grozo, ali s so- vraštvom. Ali z mešanico obojega. Sklonjena, pripravljena na beg, se je umaknila do vrat. Ob vratih je zakričala kot smrtno ranjena žival. Spet in spet je zakričala.-Zakopal je glavo v posteljnino. Čez čas je utihnila. S postelje je po- bral odejo in jo pokril na kavču, kjer je zelo globoko spala. Vedel je, da se ne bi zbudila, če bi jo vzdignil in jo odnesel v posteljo. A jo je le pokril. Pogledal je proti dojenčku. Ni se premaknil. Stresel se je in šel v posteljo. »Štirinajst kapsul. Preštejte, prosim, in podpišite ...« »Samo trinajst jih je.« Dolgi, sposobni prsti so se ustavili. Tillich je pogledal na- vzgor. Brez izraza mu je vrnila pogled, potem je spet po- 9 gledala na bledo zelene kapsule. Njeni prsti so se premi- kali počasi, koje štela, »... dvanajst. Trinajst.« Primaknila je še eno. »Štirinajst, Prosim preverite, g. Tillich.« Spet sta se njuna pogleda ujela. Imela je sive oči, zelo dolge in ravne trepalnice. »Štirinajst,« je rekel in podpisal, in se premaknil na- prej. Dojenček je sovražil park. Tulil je in ni hotel sedeti. Tillich ga je vzel v naročje in dojenček je bil nekaj časa tiho in strmel v grmovje. Otroci so se gugafi, tulili, se smejali, kri- čali. Pomladno sonce je bilo toplo, čeprav je zrak še vedno malo grizel. Forzicije so cvetele, mahale s svojimi rumeni- mi rokami. Dojenček je strmel v dolge rumene veje. Kmalu se je naveličal in spet začel jokati. »Zebe me.« Norma se je oklepala njegove roke. S pogle- dom je živčno, sunkovito, prestrašeno begala. »Hočem domov.« »Potrebuješ sonce. Mali tudi. Malo se sprehodimo, da ti bo toplo.« Posadil je jokajočega otroka nazaj v voziček. Voziček je bil starejši od Tillicha. Škripal je, eno kolo se je močno majalo, kovinski deli so bili zarjaveli, plastika krhka in raz- pokana. Vedel je, da so lahko zadovoljni, da ga imajo. Vozil je tulečega dojenčka in Norma se je oklepala njego- ve roke. Nihče se ni oziral nanje. »Zebe me. Hočem do- mov.« Kmalu bo tudi ona jokala. Hodil je nekoliko hitreje. »Zdaj bomo šli domov. Tu se gre.« Ni gledal ljudi. Drevesa so brstela, grmičje je bilo že odeto v skoraj polno listovje in je cvetelo. Trava je bila bogato zelena. Beli oblaki na neskončni modrini. Globoko je vzdihnil in za trenutek zaprl oči. Že tri tedne niso mogli ven zaradi dežja ali mraza ali Norminega šmrkanja. Vedno kaj. »Hočem domov! Hočem domov! Utrujena sem. Zebe me. Domov hočem!« Začenjala je jokati. »Saj gremo domov. Poglej. Tamle je ulica. Še malo, potem pa po ulici in še malo ...« Ni ga poslušala. Dojenček je tu- lil. Zagledal je dekle iz lekarne. Na posteljnem stolu je vozila zelo starega, krhko zgledajočega moža. Njegov čemerni obraz je bil na pol obrnjen, na pol sklonjen k njej. Govoril je. Hodila je počasi, gledala drevesa, cvetoče grmičke, travo. Na obrazu je imela spokojen izraz. Tillich je z vozičkom zavil na potko, ki je vodila iz parka. Dojenček je tulil. Norma je jokala in ga rotila, naj jo pelje domov. Ga. de Vries je stala na hodniku pred njegovim stanova- njem. Zdelo se mu je, da je čakala nanj. »G. Tillich, je vaši ženi že boljše? Tako lepa ženska.« »Ja, ja. Kar v redu je.« »Slišala sem jo kričati. Nekaj noči nazaj. Ubogi otrok.« Premaknil se je, da bi šel mimo. Ujela ga je pod roko. »G. Tillich, šele triintrideset let sem stara. Lahko to verjamete. Triintrideset.« Zgledala je petdeset. Njeni prsti na njegovi roki so bili rdeči in grobi. »Bi... Žensko potrebujete, g. Til- lich. Ne bi vam računala veliko.« »Ne, ga. de Vries. Moram noter. Ne. Sploh me ne zanima.« »Kaj naj naredim, g. Tillich? Kaj? Ne dajo nam več denar- ja. Imam dve službi, pa so otroci še vedno v capah. Kaj naj naredim?« »Ne vem.« Pomaknil se je korak naprej. Pomignila je z roko in njena hčerka je stopila bliže. »Devi- ca je še, veste. Že pol leta ima mesečno čiščo. Znotraj je že vsa odrasla. Računam vam jo pet dolarjev. Za pet do- larjev jo imate lahko celo noč.« Pomignila je deklici in ta je dvignila krilce. Svetel puh je prekrival griček. Obrnila se je in pokazala svojo okroglo zadnjico. Pokrita je bila z izpuš- čaji. Tillich je odrinil go. de Vries. »Svinja! Svinja! Svojo lastno hčerko!« »Kaj pa naj naredim, vi prasec? Kar povejte mi. Kaj naj naredim?« Grobo je potegnila deklico k sebi in jo močno udarila. »Pojdi in si natakni hlače. Spusti krilo.« Tillich je odprl vrata svojega stanovanja in smuknil noter. Težko je dihal. Norma ni dvignila pogleda. Gledala je tele- vizijo. Otrok je bil na tleh med gladkimi kockami. »G. Rosenfeld, ali nimate nobenega sorodnika?« »Nobenega sposobnega. Brat je že dvanajst let v domu.« »Nimate otrok?« »Sin je umrl. Rak na grlu. Niso imeli postelje zanj. Moral je čakati skoraj dve leti. Potem je bilo jasno že prepozno.« Bil je videti zamišljen. »Pa dve hčeri imam, veste. Ne vem, kje sta. Njuna moža jima ne dovolita, da bi prišli kaj naoko- li. Država bi me porinila prvi, ki bi se prikazala.« Zahehetal se je. »G. Rosendorf, ali ne berete časopisa?« »Gledam televizijo.« »Tam kaj spustijo. Z naslednjim mesecem se bo več bol- niške oskrbe na dom. Predrago. Ni dovolj sester in bolni- čarjev.« Rosenfeld je bil videti preplašen. Čez čas je rekel: »Pa ne za tiste, ki so potrebni obiska.« »Za vse, g. Rosenfeld.« »Ampak ... Poglejte, veste, da imam cevko, ki jo je treba zamenjati čisto vsak dan. Veste to? Čisto vsak dan. Mora pa biti kdo, ki zna. Nove, čiste cevke. Obveze. Kdo bi to lahko delal, če ne sestra.« Potegnil je za rjuho. »In kdo bo zamenjal tole? In kdo me bo kopal? Kdo?« Strmela sta drug v drugega. »Ne vi. Ne vi. Nisem tega mislil,« je rekel Rosenfeld. »Vi ste bili res dobri z menoj. Ampak niste izučeni za menjanje cevke. Za to imajo posebne šole.« Od pasu navzdol je bil paraliziran. »Najboljše bo, da se prijavite za v dom,« je končno rekel Tillich. »Sem se že. Pred štirimi leti. Sem na seznamu.« »Ja,« je rekel Tillich, »zdaj pa moram iti. Oglasil se bom spet zjutraj.« »Ja, ja, seveda. Lahko noč. Lahko noč.« Preden je šel Til- lich iz sobe, je starec vprašal: »Vaša žena? Menda se ona ne bi mogla ustrezno izšolati?« »Ne. Bolna je. Nemogoče.« »A ja. Seveda.« Ko je Tillich odhajal, je starec nepremično zrl v strop. »Se pogosto sprehajate tukaj?« »Kadarkoli morem. To ni dostikrat.« Pogledala ga je. »Kaj pavi?« »Ne dovolj pogosto. Vsaj ne zame.« »Nekajkrat sem vas videla. Imate zelo čedno ženo.« Ni odgovoril. Ni imel kaj reči. Bližala sta se izhodu. »Misli- te, da boste jutri imeli čas za sprehod?« Toliko časa je bila tiho, da je mislil, da ga ni slišala. Potem: »Mislim, da bom.« »Mogoče se bova videla. Vedno pridem po stezi številka 102.« »To je pa blizu. Jaz pridem po stezi šestindevetdeset.« »Čakal vas bom.« Čepela je pri vratih, strmela vanj in kričala. Medtem ko je kričala, ni zaprla oči. Videl je, kako se vsakič njene tre- bušne mišice napnejo in kako skrči pesti, potem pa zakri- lo či. Preko njenega bedra se je vlekla svetleča proga. Imela je čudovite noge. Kričala je. Potegnil si je odejo čez glavo in jo pritisnil na ušesa. Dvakrat ali trikrat jo je bil skušal to- lažiti, jo miriti, a je bilo še slabše. Še močneje je pritisnil na odejo. Ko je zaspala na kavču, jo je pokril. Od zime je shuj- šala. »Preštejte prosim ...« »Ves teden te ni bilo v parku.« »Prosim, podpišite. Nisem mogla.« »Kdaj si prosta? Počakal te bom.« »Ob desetih. Pa tvoja žena in otrok? Potrebujeta te. Kdo ju bo nahranil? Prosim, moraš podpisati in iti. Ne čakaj me, nočem te videti. Nimam časa.« Podpisal je in odšel. Čakalnica v pediatrični kliniki je bila velika dvorana, na- polnjena do zadnjega. Tillich je moral z otrokom v naročju pol ure stati, preden je dobil sedež. Hrup je bil stalen, zelo podoben zvoku močnega motorja. Iz zvočnika so ves čas klicali: »UN-3742-A-112.« - »UN-2297-A/G-797.« - »UN-1296-A/F-17.« »UN-3916-D-2000.« Zrak je bil nabit z vonjem po hrani, bruhanju, urinu in blatu, ki so se na vse mogoče načine mešali med sabo in rojeva- li še neznane vonje, precej bolj neznosne od vsakega po- sebej. Tuljenje dojenčkov je bilo v splošnem hrupu komaj zaznavno. »Ste si dobro zapomnili kartotečno številko svojega otro- ka? Na pregled k zdravniku boste klicani le po številkah. Ste si dobro zapomnili kartotečno številko svojega otro- ka?« - »UN-694-A/D-4921.« - »UN-7192-A/F-1968.« Čakati je moral devet ur, preden je zaslišal njuno številko. Zdrznil se je. Malce je bil zadremal. Zadremal je, medtem ko je držal kričečega otroka v smrdeči dvorani, sredi stra- niščnih in bolniških smradov. »Prosim, slecite otroka in ga položite na mizo. Stojte na drugi strani mize. Ničesar ne sprašujte, pa tudi zdravstve- nih podatkov še ni treba navajati. Hvala lepa.« Govoril je posnetek, ki se je vključil, ko je zaprl vrata. Tillich je komaj končal s slačenjem otroka, ko so se odprla druga vrata in je skoznje stopila ženska. Bila je sključena in je imela bele lase ter mrtvaški obraz. Otrok je kričal šib- keje, končno nekoliko utrujen. Ženskin prihod ga je spet zdramil. Podržala ga je z eno roko in na hitro opravila pregled oči, ušes, nosu in grla. Ogledala si je spolovila, stopala. Potis- nila mu je noge do prsi in jih nato razprla. Posadila ga je pokonci in otipala njegov hrbet. Neuspešno ga je skušala postaviti na noge. Končno je nekaj zapisala na njegovo kartico. Šele potem je pogledala Tillicha. »Napraviti moramo še podrobnejši pregled. Prosim, poča- kajte zunaj.« Pritisnila je na gumb. Vrata, skoz katera je bila prej vstopila, so se odprla in strežnik je pomignil Tillic- hu, naj mu sledi. »Zakaj? Kaj je narobe? Kaj je?« Strežnik se je dotaknil njegove roke in Tillich je utrujeno stopil za njim. Otrok je tulil. Ta čakalnica je bila še bolj natlačena kot prejšnja, a v njej je bilo le malo otrok. Večina je bila nekje notri, kjer so jih pregledovali. Bolela ga je glava in bil je zelo lačen. Ni se zavedal, koliko časa je tokrat čakal. Kon- čno mu je strežnik pomignil. »Prosim, hitro oblecite otroka in odidite skozi izhod B. Na drugi strani vam bodo odgovorili na vsa vprašanja. Dan in ura naslednjega pregleda sta označena v zgornjem des- nem kotu otrokove kartice. Hvala za sodelovanje.« Nesel je otroka v naslednji prostor. Otrok je bil apatičen in se ni več drl. Nad glavo se je prižigal in ugašal svetleči na- pis: »Če imate kako vprašanje, sedite za eno od miz.« Se- del je. »Prosim, g. Tillich?« Mladi mož ni bil zdravnik, morda bol- ničar ali strežnik. »Zakaj so spremenili klasifikacijo? Kaj pomenita nova številka in oznaka? Zakaj je naslednji pregled čez eno leto in ne čez pol leta?« »Hm. Veste, ni več v kategoriji dojenčka. Dobival bo zdra- vila. Od jutri najprej jih lahko dobite v lekarni otroške klini- ke, vsakič za en mesec. V njegovi krvi so našli triindvajset alergenov. Anemičen je. Nič takega, zaradi česar bi se bilo treba razburjati, g. Tillich.« »Kaj pomeni »R/M.D. 19427«? Zaostal je, kajne? Koliko pa?« »G. Tillich, o tem se boste morali pomeniti z njegovim zdravnikom.« »Tole mi povejte. Ali mislite, da lahko P/S 4298-MG pri- merno skrbi za R/M.D. 19427?« »Seveda ne. Ampak saj niste ...« »Njegova mati je.« »Zakaj si pa vseeno prišla?« »Ne vem. Verjetno zato, ker si videti tako nesrečen. Neka- ko osamljen.« Ustavila se je, gledaje naravnost naprej. Mlad par se je sprehajal z roko v roki. »Včasih vidiš take ljudi,« je rekla. »To mi daje upanje.« »Ne bi ti ga smelo. Norma je bila stara triindvajset let, pre- den ... Bila je normalna kot vsakdo njene starosti.« Stopila je naprej. »Kako ti je ime?« »Luisa. Pa tebi?« »David,« je rekel. »Luisa je lepo ime. Kot lahen vetrič v vi- soki travi.« »Si pa romantik.« Malo je pomislila. »David je pa staro ime, ne? Svetopisemsko. Misliš, da si ljudje še zmišljujejo nova imena?« »Verjetno. Zakaj?« »Včasih sem si skušala izmisliti kako novo ime. Vsa so zvenela smešno. Tako narejeno.« Zasmejal se je. »Tu zaviješ, ne? Zbogom, David.« »Jutri?« » Jâ.« Norma je spala. Otrok je tiho ležal. Ni vedel, ali spi ali ne. Spomnil se je smeha v parku. Sonce je sijalo. Hodila sta, ne da bi se dotikala, in hitro govorila in se gledala. Glasno se je zasmejal. »Nikogar ni bilo,« je rekel Rosenfeld. Njegov glas je bil vedno višji. »Nikogar ni bilo. Vejo, da potrebujem sestro. Piše na moji kartici. Svoji pokojnini sem se odpovedal, da bi skrbeli zame. Strinjali so se.« »Lahko jaz kaj naredim?« »Ne!« je rekel vrešče. »Ne dotikajte se. Veste, koliko časa bi živel, če bi se inficiralo? Pokličite jih. Dajte jim številko z moje kartice. Vse skupaj je pomota. Pomota. « Tillich je prepisal številke in šel ven, da bi klical. Prvi tele- fon ni deloval. Šel je kilometer daleč do naslednjega. Pro- meta ni bilo veliko. Vedno manj ga je bilo. Spominjal se je, kako so bile ulice včasih od enega konca do drugega na- bite z osebnimi avtomobili, tovornjaki, avtobusi, motocikli. Zdaj pa je vsega skupaj videl manj kot deset vozil. Ko je čakal na zvezo, je gledal proti zahodu. Nekega dne bo zbasal nekaj stvari v majhen nahrbtnik, ne veliko, odejo. 11 skodelico, mogoče posodo, plašč. Mahnil jo bo proti zaho- du. Preko Ohia, preko prerij, čez hribe. Do morja. Atlantik je ležal manj kot osemsto kilometrov proti vzhodu, a nikoli ni niti pomislil, da bi se odpravil v tisto smer. »Prosim, povejte bolnikov priimek, ime, kartotečno števil- ko in namen tega poziva.« Vse je povedal. Čez trenutek tišine je isti glas rekel: »Po- datki so bili posredovani primernemu uradu. Obveščeni boste. Hvala za sodelovanje. To je bil posnetek.« Vedel je, da zato, da se ne bi kdo prerekal. Dolgo časa je stal in str- mel proti zahodu. Ko je prišel nazaj do svojega bloka, je šel naravnost domov. »In tako je umrl.« »Ni kar umrl. Ubili so ga. Jaz sem ga ubil. Prebrisani so bili. Imel je celotedensko zalogo tistih tablet. Požrl je vse na- enkrat.« »Verjetno si je večina prihranila dovolj tablet ali kapsul, ista figa.« »Tako da lahko zdaj v resnici trdijo, da je oskrbe na domu deležen vsak, ki jo potrebuje.« Močno je brcnil kamen. Hodila je s sklonjeno glavo. »Če bi vedeli zate in za tvoje redne obiske k staremu, bi mu verjetno še prej ukinili oskrbo.« »Ampak jaz nisem šolan, da bi lahko menjaval odtočne cevke.« »Naučiš se, ali pa zgubiš tistega, ki potrebuje tako nego.« Pogledal jo je. Prvič jo je slišal govoriti nekoliko zagrenje- no. »Si ti imela koga?« »Moža. Po operaciji je bilo treba ves čas skrbeti zanj. Še- sto noč sem zaspala in je imel izliv krvi in je umrl. Naučila sem se menjavati povoje, cevke, vse. Pa sem zaspala.« Prijel jo je za roko in jo nekaj časa držal. Ko sta stopila da- lje, jo je še vedno držal za roko. »Ko bom spet zdrava, bova šla na počitnice, kajne? Šla bova na obalo in nabirala lepe školjke. Le midva. Ti in jaz. Ali ne?« »Ja. Tobi bilo lepo.« »Me bo kaj bolelo?« »Ne. Saj se spomniš. Pogledali ti bodo v grlo, poslušali bojo srce. Stehtali te bojo. Ti zmerili pritisk. Nič ne bo bo- lelo.« V rokah je držal dojenčka, ker se ga ni upal pustiti samega. Lahko, da bosta ostala ves dan. Otrok je sedaj le malo jokal. Veliko več je spal kot prej in kadar je bil buden, je le sesal prste in negibno strmel v tisto, na čemer se mu je ustavil pogled. Tillichu se je zdelo, da bi mu moral dajati manj zdravil, a mu je bilo tako bolj všeč. Ni vedel, kakšna so zdravila, ali je učinek tak, kot bi moral biti ali ne. »Saj boš ostal z mano? Obljubi!« »Če bom lahko.« »Pojdiva kar domov.« Skočila je pokonci, se mu široko smehljala. »Usedi se. Norma. Morava počakati.« V čakalnici je bilo preko sto ljudi. Še več jih je bilo na hodniku. Na tem oddel- ku je bil le redkokateri bolnik sam. Marsikateri je zgleda! normalen, sposoben, zdrav. Skoraj vsi so imeli v bližini ne- koga, ki je zbrano pazil, se očitno trudil, da bi ostal miren, potrpežljiv, da ne bi razburjal bolnikov. »Lačna sem. Tako slabo mi je. Resnično mi je slabo. Kar pojdiva.« Spet je vstala. »Grem pa sama.« Vzdihnil je, vendar ji ni odgovoril. Dojenček je strmel v nje- govo srajco. Premaknil ga je. Eno oko je sledilo, postrani, med sedeži, je naredila nekaj korakov. Ustavila se je in pogledala, če prihaja. »Ne kriči,« je tiho prosil. »Prosim ne kriči.« Še nekaj korakov naprej je šla. Se ustavila. Po tem, kako je otrdela, je vedel, kdaj jo je zagrabila panika. Vrnila se je k njemu, bledo sivkasta v obraz. »Hočem iti. Hočem ...« Spet in spet. Ne na glas, komaj glasneje od šepeta. Do- kler niso poklicali njene številke. Niso ga pustili z njo. Ve- del je, da ga ne bodo. Sleči in obleči se je znala sama. Vlaki so prihajali iz Chicaga, iz New Yorka, iz Atlante. Sa- dje z juga. Meso z zahoda. Oblačila z vzhoda. Virusna gri- pa z jugozahoda. Tillich jo je privede! na enem od vlakov. »Čistoča in počitek, najboljša naravna zaščitnika.« Napisi so se pojavili čez noč. »Če se bo še poslabšalo,« je rekel načelnik, »bomo morali narediti karanteno za naše uslužbence.« »Ampak moja žena je bolna. In otrok tudi.« Načelnik je pokimal. »Potem pa zaboga ostani zdrav, kaj?« Odkorakal je. Pomislil je na Luiso v lekarni, ki je bila ves čas v stiku z ljudmi. Ko je po službi končno prišel do vhoda 96 in jo tam zagledal, se je že ves tresel. Začel je teči proti njej. Prišla mu je naproti. Videti je bila prestrašena. »Si bolan?« ga je vprašala. »Ne. Ne. Nič mi ni. V glavo sem si vtepel, da si ti...« Prijel je njen obraz z obema rokama in ga preučil. Nenadoma si jo je potegnil na prsi in jo trdno držal, potem je svoj objem nekoliko zrahljal, a je ni spustil. Svoje lice je naslonil na njene lase in dolgo sta ostala tako, njegovo lice na njenih laseh, njen obraz na njegovih prsih. Oba sta imela zaprte oči. V zvezi z Normo je klical bolnišnico. Posnetku je povedal o njenih kričečih izbruhih po spolnih odnosih, o njeni seksu- alnosti, ki je bila tako zahtevajoča, o njenem zanemarja- nju same sebe, dojenčka. »Hvala za sodelovanje. To je posnetek.« Še enkrat je klical in povedal posnetku, naj se jebe. Posnetek se mu je zahvalil. »Nenavadno reakcijo bi morali takoj prijaviti,« je rekla se- stra. »Zmanjšajte odmerek z dvajset na deset kapljic dnevno.« Recept je prebrala z računalniškega izpiska. »Inče to ne pomaga?« »Več postopkov je, g. Tillich. To so zdravnikova navodila. Oglasite se po dveh tednih. Dobili boste zdravila za dva tedna.« »Ali ga ne bi mogel nekdo pregledati?« »Žal mije, g. Tillich.« Dojenček ni hotel jesti. Le malo se je premikal. Spal je šestnajst ur na dan ali več. »Ubijate ga,« je rekel sestri. Vstal je. Le strežnika bo po- klicala, če ne bo odšel. Ni mogla ničesar storiti. »G. Tillich, javite se v sobi številka 1209, preden zapustite bolnico.« Že je gledala mimo njega proti ženski z rdečimi očmi. »Moja punčka ves čas bruha, odkar je vzela tista nova zdravila. In njeno blato, moj bog, sama voda!« Tillich je šel nazaj v lekarno po otrokova zdravila. Že tri ure je bil tam. Vrsta je bila še vedno ravno tako dolga kot prej. Postavil se je na konec. Uro in pol kasneje je prejel zdravila. Sestra mu je rekla: »Javite se v sobi 1209, g. Tillich.« V sobi 1209 je stala kratka vrsta ljudi. Hitro se je pomikala naprej. Ko je Tillich vstopil, ga je sestra vprašal po njego- vem imenu. Odkljukala ga je na seznamu, pokimala in mu rekla, naj se postavi v vrsto. Ko je bil na vrsti, so mu dali injekcijo. »Kaj pa je to?« je vprašal. 12 Zdravnik ga je presenečno pogledal. »Cepivo proti gripi.« Videl je, kako mu sestra ob vratih daje znake. Kazalec si je položila preko ustnic in odkimala z glavo. Ko je šel ven, mu je zašepetala: »Luisa je pripisala vaše ime. Za božjo voljo, bodite tiho.« Brzec iz Detroita je iztiril, ker so se njegova kolesa zasko- čila, ko je upočasnjeval zaradi ovinka. Štirinšestdeset va- gonov je iztihlo in uničilo pol kilometra proge. Zgodilo se je ponoči in svetle lučke so bile še vedno pri miru, ko je prišel Tillich. »Nič več direktne zveze z Detroitom,« je rekel načelnik. »Zdaj ugotavljamo alternativne proge.« »Ali ne bojo popravili proge?« »Ne morejo. Ni jekla za neprednostne potrebe. Dokler nam računalnik ne določi obvoza, upravljaj odsek sedem. Kakšno sranje.« Z Detroitom ni bilo zveze. Z Jaksonvillom tudi ne. Z Memp- hisom. Clevelandom. St. Paulom. Tillich je razmišljal, kaj neki je prednostna potreba. Injek- cijske igle, je pomislil. Skalpeli. Kostne žage. Razmišljal je, če so sploh še proizvajali jeklo. »Ali sploh lahko kdaj prideš?« jo je obupano vprašal. Odkimala je. »Nič bolj kot ti.« »Pustil ju bom. Saj ni čisto nemočna. Pretvarja se. Če bi bila dovolj lačna, bi že kaj naredila.« Še vedno je odkimavala. »Preverila sem. Veš David, zelo je bolna. Ne pretvarja se.« »Kaj pa je narobe z njo?« »Primarna shizofrenija. Akutne depresije. Huda anemija, nizek krvni sladkor, ledvična disfunkcija. Še več je pisalo. Pozabila sem že.« »Zakaj je pa ne zdravijo? Zakaj je ne poskušajo pozdravi- ti?« Tiho je bila. »Vejo, da ne morejo. Ali pa bi trajalo predolgo, da bi se splačalo. A je to? A je to? « »Ne vem. Na kartice ne napišejo razlogov.« »Ali lahko kam greva. Tu, v mestu?« »Jaz nimam denarja. Ga imaš ti?« Grenko se je zasmejal. »Tvoje stanovanje? « »Oče, mama, moj brat Jason. Tuberkulozo ima, eno krilo •pljuč ima vpadlo. Dve sobi imamo.« »Dobil bom denar. Najel nama bom sobo.« Že na hodniku je zaslišal dojenčkovo tuljenje. Tulil je še za vse tedne nazaj, ko je bil v tihi omami. Ko je prišel bliže, je slišal tudi televizijo. Norma je gledala v zaslon in prepeva- la: Imela sem rdečega kanarčka. Ni hotel leteti.« Ni ga po- gledala. Če ne bi bilo njiju, je pomislil, bi lahko imel še eno službo. Sposobni moški so imeli dela kolikor so hoteli. Vse te ure, ko je čakal na njena zdravila, na dojenčkova zdravila, ča- kal z njo na pregledih, dojenčkovih pregledih. Ko je naku- poval zanju. Čistil za njima. Kuhal zanju. S hrbtom naslonjen na vrata je zaprl oči. Dolga časa se ni premaknil. Začutil je, kako ga nekaj vleče za srajco in odprl je oči. Stala je pred njim in v roki držala ščetko za lase. »Bi mi počesal lase?« Česal je njene svetle svilene lase. »Ko bom zdrava, bova šla na počitnice, kajne? Samo midva. Šla bova na obalo in nabirala lepe školjke.« Dojenček je tulil. Televizija je bila prižgana. Sedela je s solznimi lici in on jo je česal. Prevedel S. K. Ta preprosta ideja - da bo prihodnost drugačna - je nekoč naredila znanstveno fantastiko nesprejemljivo za večino ljudi. Ljudje, med katerimi sem rasel, niso hoteli verjeti, da se svet spreminja, da se lahko spremeni. Večina odraslih ljudi je še danes takšna in večina literature zanje je napisana (...) s prepostavko, da (a) tehnološke spremembe ni; b) če že je, ni pomembna; c) če je pomembna, je nerazumljiva in grozljiva. Damon Knight 13 J. G. Ballard MESTO (Odlomek) Halloway je vso zimo gradil jadralno letalo, pa nikoli ni čisto vedel, kaj ga je gnalo, da se je lotil te nevarne naprave, z nerodnimi krili in grbavim trupom, še zdaj, sključen v sedežu, v zadnjih sekundah pred prvim letom, ni vedel, čemu čepi na strmih pečinah nad Soundom, čakajoč, da ga katapult požene v bleščečo vodo. Prikoničena krila so drge- tala v mrzlem zraku, kot da bi letalo hotelo raztrgati kabino in izvreči svojega nepremišljenega pilota na plažo tam spo- daj. S pomočniki - gručo desetletnikov, ki so bili navdušeni kuliji - se je trudil od zore, da so privlekli letalo iz skednja za dedovo hišo in ga pritrdili na katapult. Ko so dosegli klife, so bili drugi tekmovalci v jadralnem prvenstvu že ure v zraku. Iz sedeža je Halloway lahko videl ducat živo prebarvanih letal, ki so mu na mirnem nebu visela nad glavo. Na tleh pa se mu je zdelo, da je zvrtinčeni veter, ki je pometal čez ramena klifov, zagnal tornado. Utrujeni od nošnje so dečki mlahavo viseli s kril kot vrsta utežnih vreč. Zdelo se je, da jih bo vsak hip nenaden sunek vetra vse skupaj zagnal v zrak. Med njimi je bilo deset metrov miniaturnega železniškega tira in jekleni kabel, ki je pritrjal letalo na s peskom napoln- jeni voziček na robu klifa, ki naj bi letalca bodisi raztrgal ali pa, če bo šlo vse po sreči, pognal v zrak. Halloway je pomahal fantom, naj se odmaknejo in z obema rokama pograbil sprožilni vzvod katapulta. Še enkrat se je spomnil, da sta tudi brata Wright pri prvih daljših poletih, dobrih sto let tega, uporabljala katapult. "Hvala vsem, zdaj se odmaknite!" je zavpil nad vetrom. Eden od manjših dečkov se je še vedno oklepal konca kril. "Jamie, spusti, za božjo voljo! Gremo! Ko se je voziček zagnal naprej in vlekel letalo kot prepla- šeno ptico za seboj, je Halloway začutil nenadno moč velikih kril in že vedel, da bo to letalo najuspešnejše od vseh, ki jih je njegov oče načrtoval pred smrtjo. Na robu pečin je voziček zgrmel s tira. Halloway je odpel kabel - letalo se je ostro dvignilo, mrzla roka ga je ponesla navzgor, skoraj se je premilo na hrbet v sunku vetra. Peš- čine in obala so se zavrtele na hrbet, mu odvzele svet. Klici gledalcev so se izgubili v rezkem žvižganju vetra. Trideset sekund pozneje se je Halloway povzpel po turbu- lentnem stopnišču, ki ga je poneslo v desni spirali tristo metrov visoko. Nenadoma je bilo okoli njega vse tiho. Komaj več kot šepet se je veter mehko vpijal v platno letala. Žarki so ga pekli v svetlo kožo, a je kljub bolečini lepo poravnal letalo. Kot vselej je bil očetov načrt brez napake. Ko se je drsenje poleglo, je začel premikati letalo čez nebo in skoraj občutil prisotnost svojega očeta v njegovih silnih krilih. Kot kondor se je letalo dvignilo v termiki in zagospodovalo nad tekmovalci daleč spodaj. Sedaj sproščen in vesel se je Hal- loway naslonil nazaj, pripravljen, da velikodušno vlada nad svojo deželo. Jadralna letala je začel graditi že pred dvema letoma. Po smrti staršev se je preselil v dedovo hišo in dolgo časa okle- val pred vrnitvijo v stari dom. Ožgani ostanki savne, kjer sta umrla njegova mati in oče, so nedotaknjeni ležali pod opuš- čenim jedrom zbiralca sončne energije. Stotine potemnjenih ogledal, staljenih od vročine požara, se je vzpenjalo nad požgano streho, vse prežalosten spomenik. Nekega večera je med pogovorom o letnem letalskem tek- movanju, ki so ga organizirali prebivalci Mesta vrtov, da spu- ste malce civiliziranega rivalstva v svoja pastoralna življenja, njegova babica omenila, da je bil Hallowayev oče žilav ama- terski pilot v zadnjih dneh motornega letalstva. V nenadnem vzgibu si je Halloway izposodil hišne ključe in zataval skozi opustošene sobe. Le studio in delavnica, ločena od hiše z ramo kanala, ki je namakal vrt, sta ušli ognju. Police so bile napolnjene s spomini na nemirni duh njegovega očeta - starinski prestavni mehanizmi in vplinjači, spomini izginule bencinske dobe, načrti za zaporedje vse ambicioznejših jadralnih letal. Napol končan skelet drobnega letala je še ležal na kozah v delavnici. Halloway se je mesece poglabljal v načrte, vznemirjen od očetovih površnih, a jasnih risb. Obrobne zabeležke so tekle kot dnevnik bogatega notranjega življenja tega neskončno iznajdljivega moža, ki je po neumni usodi uzrl poleg žene v lastni hiši zaradi preobremenjene napeljave v zahtevni sončni napravi, ki jo je bil sam načrtoval. Ko je voda drsela po kanalih, speljanih med toplimi gredami, polnimi rož in zelenjave, ko so se vodna kolesa obračala in so stotine sončnih jeder tiho srkale luč, je oblikoval vse bolj kom- pleksne generatorje na plimo in sončne baterije, celice za predelavo odpadkov in mline na veter. Njegova prava strast, poleg nenavadnega zanimanja za stare motorje z notranjim izgorevanjem, pa so bila jadralna letala. Vso to prvo zimo je Halloway proučeval načrte, tipal poteze očetovih misli v teh elegantnih trupih in krilih. Več letal je imelo krmilne površine veliko obsežnejše in trupe krepkejše kot bi jih mogla potre- bovati, kot bi bila zamišljena, da nosijo nek skrivnosten tovor. Halloway je začel z najbolj enostavnim od vseh. Na srečo je bila tesarska spretnost v Mestu vrtov dosegla izjemno stopnjo. Kjer se je zgodnejša generacija najstnikov naučila razstaviti vplinjač ali spremeniti prestavno razmerje, so bili otroci v Mestu vrtov pri dvanajstih mojstri spajanja in oblanja. V mesecu dni mu je skupina željnih sodelavcev pomagala pravočasno zgraditi prvo skromno jadralno letalo za poletno prvenstvo. Ko jih je priganjal, naj nadaljujejo, jih gledal, ko so rezali in šivali platno, uravnavali in brusili pod- pornike, je že vedel, da je tekmovanje le izgovor. Potiskala ga je neka druga potreba, ne toliko povezana z njegovim očetom kot s kovinskimi ostanki, črpalkami za gorivo in brzi- nomerji, ko so ležale po studiu kot ornamenti na oltarju, pos- večenem izgubljenemu duhu Ottovega kroga. Že dolgo, preden se je privadil letenju, je prekašal svoje tek- mece, vsaj toliko z napadalnostjo kot s spretnostjo. Nihče od tekmovalcev ni sprejel njegovega izziva, se dvignil, da bi se spustil v boj. Čeprav je bilo prvenstvo vrhunec letnih pole- tov, so mu drugi piloti z veseljem prepustili nagrado. Ko se je nagnil in strmoglavil proti obali, loveč ugodnejše vzgor- nike za sipinami, sta se mu letali, proti katerima se je spuš- čal, brez ugovora umaknili s poti. Njuna pilota, petintrideset- letni arhitekt, ki ga je Halloway vselej premagoval pri tenisu, 14 in ostareli hidrograf z rdečo brado, sta oba obiskala delav- nico, da bi videla gradnjo tega velikega jadralnega letala ter ga posvarila, da bo s tako napravo mogoče vzleteti. Njegov katapult je na oba napravil močan vtis. Bila sta še preveč zadovoljna, da je uspel. Če ne bi bila tako odkrita, bi se morda spraševala, čemu je šel delat tako zahtevno letalo - in ne bi jima znal odgovoriti - a njegovi svetli lasje in nedolžne modre oči so pregnali vsak sum. Željan dejanja za vsako ceno, pa vendar plah in sanjav, je bil prav nadarjen, da zbira ljudi okoli sebe. Kljub temu pa je z veseljem izzival množico. Ko je zrl na opazovalce, raztresene tam spodaj s svojimi košarami za piknik, na uradnike, strmeče iz platnenih stolov v nebo, si je predstavljal, da je lovski as iz druge svetovne vojne, ki ■ strmoglavlja iz sonca in s strojničnimi rafali kosi med svoje prijazne sosede. Vsa ta pastirska pokrajina Mesta vrtov, ta eleganten, a igračkast svet sončnih jader in vrtov, polnih rož, mirnih mlinov na veter in prijazno kimajočih prestavnih naprav strojev na plimo, vse to je klicalo po Pearl Harbourju. Ukrotil se je, presenečen nad to napadalnostjo v sebi. Večino tristotih gledalcev je poznal že iz otroštva. Bili so bistroumni, omikani in prijazni ljudje, ki so po smrti njegovih staršev kar najbolje skrbeli zanj in uživali, ko jih je s svojimi norijami šokiral. Sedaj so ga vsi gledali in si zastirali oči pred soncem. Sku- pinica njegovih dečkov je čepela na katapultni stezi in očitno pričakovala, da jih Halloway osupne. Miljo proč, onstran Sounda, so se kot trup križarke dvigale iz morja strme betonske stene umetnega otoka. Prej je bil ta otok mornariška postaja, sklop razpadajočih kovinskih stavb, zbranih okrog svetilnika. Čeprav skoraj dovolj blizu, da bi lahko plaval nanj, je Halloway opazil, da se ga je zave- dalo le malo ljudi iz Mesta vrtov, kot da bi ga prištevali k stolpnicam stare prestolnice na drugem bregu Sounda. Prejšnje poletje je Halloway priveslal do otoka, prebijajoč se skozi nevarne labirinte plimovalnih kesonov in umetnega skalovja, ki je ločevalo obalo od morja. V črpalnem prostoru pod svetilnikom je našel silne dizelske stroje, ki so nekoč poganjali signalno luč, veliki kot parne lokomotive. A že njegovo presenečenje nad ogromno skrito močjo teh kovinskih pošasti je pošlo, še preden si je kraj prvič ogledal. Stal je na ozki zarjaveli stezi, oklepajoč se ograje, da se ne bi pognal v hladne vode Sounda in zaplaval k oddaljeni obali. Velika uradniška poslopja, visoka nad sto metrov, so gradila tiho naselje, bolj oddaljeno in bližje kot kdajkoli prej. Ko se je letalo vzpenjalo v vzgornikih, so prvi ljudje v mno- žici vstali med svojimi košarami, uradniki so mu mahali s kockastimi zastavami. Že so uganili, da namerava obkrožiti svetilnik. Ko je poletel proč od njih, uporabljajoč močne tokove toplega zraka iz vročih rastlinjakov, zrcal s toplih kanalov in ilovnatih teniških igrišč, že je zrl dol, ne le na železni otok, tudi na oddaljene stolpe mesta. Pol ure pozneje je prispel na otok. Obala Mesta vrtov je bila daleč za njim, črte sončnih reflektorjev so risale proge kovinskega bleska. Pred vrnitvijo je nameraval na vse nare- diti vtis z nekaj krogi okoli svetilnika, ko pa je zajadral nad vodo, je začutil, da ga veter zanaša naprej čez Sound. Vsak trenutek bi bilo lahko prepozno za vrnitev. Čakal je, da se letalo nagne na desno ali levo, a neslo ga je dalje čez glo- boko vodo. Že je videl, kako se med mestnimi bloki odpirajo kanjoni, zapuščene sanje, čakajoče, da jih spet napolnijo. Senca in sončna luč sta se menjavali med zgradbami kot pobliskavanje nekega skrivnostnega sporočila zanj. Sedaj je vedel, da se je odločil in zakaj je vso zimo gradil to čudno letalo. Nosil ju je tok toplega zraka in zdrsnila sta čez Sound. Nasprotujoči se strani sta se začeli približavati in le dobre tri milje vode so ločile naselbine od zapuščenih nabrežij in predmestnih avtocest. Razvnet kakor še nikoli prej je stisnil pilotsko palico s koleni ter iztegnil roki, da seže v živahen zrak. Na nebu ni bil sam. Na vseh straneh so sku- pine divjih ptic preletavale Sound - race dolgorepke in belo- čele gosi, race mlakarice in pasaste race. Pod njim je hitela skupina srebrnih galebov in spreminjala smer, kadar je prečkala Hallowayevo pot, kot da bi ga vodila skozi množico na nebu. Varno pred rastlinojedimi prebivalci v Mestu vrtov so ogromne jahte ptic kraljevale po nenaseljenih obalah Sounda, v blatnih predelih morskih plitvin in močvirjih med novimi naselbinami in ostarele prestolnice. Pred njim je čez živosrebrno površino morja ležal v Sound skelet podrtega visečega mostu. Zadnji vrtovi so se umaknili neobdelanemu gričevju. Prekopi so izginili med peščenimi hribi. Deset milj iz mesta so po nekem nezapisanem pravilu, kot bi se zavedali, da jih lahko urok prestolnice še vedno zastraži, zadnji meščani, ki so zapustili tovarne, urade in svoja bivališča, označili nikogaršnjo deželo, da bi se ločili od svoje preteklosti. Halloway se je spominjal mračne dedove pripovedi (starec se je še prerad dal zapeljati v te spomine), kako se je mesto, kot tisoče drugih okoli sveta, počasi ustavljalo in končno obstalo za vedno. Ko so bile svetovne zaloge fosilnih goriv končno izčrpane, ko je bilo prazno zadnje skladišče premoga in je pristal zadnji naftni tanker, so ustavili železnice in tekoče trakove, zaprli elektrarne in železarne. Potehnološka doba se je pričela. Tedaj, zdaj je že petindvajset let tega, je ostalo le malo ljudi. Po nezavednih slutnjah svojega prepada se je ogromne mestno prebivalstvo poznega dvajsetega stoletja v prejšnjih desetletjih razredčilo. Hallowayevi starši so odšli med zadn- jimi in zapustili svoje stanovanje - poslednje še zasedeno - v enem visokih blokov, ki jih je sedaj opazoval, ko so se izvijali iz meglice za porušenim mostom. Morda je prav ta dolgo odlagani odhod tako ločeval njegovega očeta od dru- gih prebivalcev v Mestu vrtov. Majhne, a neomajne skupine kolonistov - zdravnikov, kemikov agronomov, inženirjev so se odpravile v zaostalo podeželje, da zgrade prvo napredno, na znanosti osnovano agrarno družbo. Tako so v generaciji neštete podobne skupnosti okoli velikih mest uspešno zgra- dile svoje pastirske paradiže s prisilno poroko arkadije in visoke tehnologije. Tukaj je vsaka hiša izkoriščala sončno energijo in predelovala odpadke, intenzivno gojila svoja dva hektara vrtov, rasla v samooskrbujoč kmečki paradiž, pove- zan s sosedi z mrežo prekopov in vodovodov in vso nama- kano pokrajino je poganjala, grela in hladila tehnologija, daleč bolj zrela od tehnologije mesta, ki so ga zapustili - tehnologija vodnega kolesa, plimovalne črpalke in bicikla. Dosegel je zahodne meje Sounda. Tristo metrov pod njim se je vzpenjal prelomljen hrbet mostu. Halloway je obkrožil velike keramične tovarne na južni strani, pustil vročemu zraku od streh, da ga je vzdignil, kot se je le dalo, preden se je obrnil, da preleti mesto. Uradniški bloki in stanovanja v spodnjem delu mesta so bili že skoraj dvajset kilometrov stran, a njemu nasproti čez most je čakalo pozidano področje ladjedelnic, predmestnih veleblagovnic, parkirnih prostorov in križišč avtocest. Ob pomolih so bile vsidrane vrste in vrste rjavečih tovornih ladij in tankerjev, z luščinam podobnimi trupi. Ko je usmeril letalo čez most, je lahko prvič ugledal avtomo- bile, stotine prašnih vozil, obrobljajočih nabrežje, sedečih na ploskih gumah v praznih stranskih ulicah. Povsod so bile speljane široke ceste, veliki jekleni in betonski nasipi so si kot kačaste strukture sledili skozi prepletene vozle. Ostanke teh širokih ploščadi, vselej vsaj s šestimi pasovi, se je dalo najti že v Mestu vrtov in na nepoškodovanem kilometrskem 15 odseku so prebivalci vsako leto prirejali kolesarske dirke. Seveda ni treba posebej povedati, da v Mestu vrtov avtomo- bilov ni bilo. Ce bi bili, je z nekakšno prazno grenkobo več- krat razmišljal Halloway, bi bila njegova starša še živa. Kljub hudim opeklinam bi ju v oddelku za intenzivno nego pet kilo- metrov oddaljene bolnišnice lahko rešili. Najhitrejše dostopno prevozno sredstvo je bilo vozilo vaških gasilcev. Ta sijajno zgrajena kopna ladja, opremljena z najučinkovitej- šim sistemom kovinskih jader, ki so ga kdaj oblikovali, z izpopolnjeno magnetno suspenzijo, ki jo je izumil krajevni elektroinženir, je dosegla največjo hitrost deset kilometrov na uro. Zbegani sin se je v divji mrzličnosti zaganjal v alumi- nijasta jadra, a ko so bolnišnico dosegli, sta bila Hallo- wayeva že v globokem šoku in sta naslednji dan umrla. Ko je preletel porušeni most, izgubljajoč višino v hladnem zraku na vodo, je Halloway štel avtomobile vzdolž nabrežja. Na ducate jih je zapuščenih stalo ob cestah, vodečih na most, od koder so njihovi vozniki peš nadaljevali pot. Slani zrak jim je potrgal strehe in obloge, izpostavil motorje in podvozja. Avtomobilske motorje je bil Halloway že videl, v enciklopedijah industrijske arheologije v vaški šoli. Kot desetleten otrok je nekoč stopil v očetovo delavnico in ga našel pri vžiganju starega bencinskega motorja. Divji, a kon- troliran hrup, trzajoče gibanje, ki je stresalo delovno mizo in opažene stene, opojni hlapi, črn dim, upijanjajoči vonj, hkrati umazan in vznemirljiv - skoraj ga je podrlo. Še najbolj se je spominjal, dokler ni oče motorja ugasnil in ga zadnjič spravil v zaboj, silne energije tega stroja, moči in vznemirjenja, ki je presegalo vse v njihovi prefinjeni Arkadiji. In potem mu je oče povedal, da je bil to le motorček majhne vrtne kosilnice. Saj ni bilo kakšnega odpora proti bencinskim motorjem, niti proti parnim strojem na nafto ali premog ne; le molčeče razumevanje, da je praindustrijski človek dvesto let pustošil Zemljine naravne vire in ti ostanki so bili le nezaželeni spo- mini na žalostno preteklost. Pa še dolgčas in nezanimanje - vaščani so se zavedali, da je njihova tehnologija, njihovo napredno vrtnarstvo in brezbrižno srkanje energije sonca, vetra in plime daleč pred vsemi dosežki dobe nafte in pre- moga z njenimi beljakovin lačnimi ljudstvi ter brezmejnim onesnaževanjem zraka, zemlje in morja. Prelomljeni rob osempasovnice je izginil pod njim. kot zarja- vele škatle so se vrstili avtomobili in med rjo so pobliskavali cvetovi vodnih rož. Množice golobov so zavzele tiho mesto in Halloway bi skoraj verjel, da je zašel v veliko zatočišče ptic. Na tisoče škorcev se je zbiralo med sedeži zapušče- nega športnega stadiona, generacije drozgov in kosov so gnezdile po okenskih policah in sedežih odprtih avtomobi- lov. Halloway je moral ostro zaokrožiti, da se je izognil paru labodov, ki sta si trudoma nabirala višino nad vrsto ladjedel- niških žerjavov. Skorajda je odnesel streho skladišča in se spet povzpel v toplem zraku, ki se je dvigal z vročega betona cest in parki- rišč. Prepletene telefonske žice so se vile po nabrežnih uli- cah. Letel je nad rjavečimi carinarnicami, prečkal plimovalne bazene naplavljenih dokov, kjer je v plitvi vodi sedel nasip tovornih ladij. Na drugi strani zapuščene železniške postaje, za vrstami blokov med visokimi pasovi trav se je približal robu urbaniziranega centra, enega od ducata satelitskih mest na robu metropole. Povsod so bile prodajalne, polne gospodinjskih strojev, pohištva, oblačil in kuhinjske opreme, prenasičenje blaga, ki ga Halloway še slutil ni. V Mestu vrtov si težko našel trgovino - človek je vse, kar je potreboval, pa naj je bil to sončni štedilnik ali dirkalno kolo, naročil pri obrt- niku, ki je stvar pripravil natanko po potrebah. Vse je bilo tako dobro narejeno, da je trajalo za večno. Sledeč glavni prometni žili, ki je vodila k sosednjemu sate- litskemu mestu, je Haloway preletel področje naselij in prit- ličnih tovarn. Na okoliških poljih je okoliško podjetje odvrglo svoje življenjsko delo v pralnih strojih. Vrsta za vrsto belih in pokromanih ohišij se je svetila v soncu. Vroč zrak se je dvi- gal s tega polja kovin, noseč letalo visoko nad betonskim nabrežjem. Prav pred njim se je bliskala svetloba v steklenem pročelju petnajst nadstropne poslovne stavbe. Iz tega sončnega vzbruha so se v bistrem zraku premikala velika krila. Mogočno letalo, z enako obsežnimi khli kot njegovo lastno, je drselo naravnost vanj. Ves zbegan je Halloway sunil letalo v oster zavoj, preklinjajoč samega sebe, da se je šel spuščat v zračni prostor tega mesta praznih stolpov, ki jih stražijo leteči strahovi. Ko je letalo zdrsnilo preko steklenega pročelja, se je obrnil tudi njegov nasprotnik. Njegova dolga krila, oblikovana čisto enako kot Hallowayeva, so se dvignila v obrambni kretnji. Trideset metrov narazen sta se skupaj pognala vzdolž stavbe. Pilotov bledi obraz je v očitnem pre- plahu strmel v Hallowaya. Nenadoma, kot se je pojavil, je ta plahi vsiljivec tudi izginil. Halloway se je obrnil nazaj, obletel ulice okoli poslovne stolpnice, iščoč kakšno sled za svojim tekmecem. Ko je spet preletel ogledalno oblogo pisarn, je spoznal, da ga je pre- strašil le lasten odsev. Ves navdušen je drsel sem in tja čez obraz zgradbe, se ves srečen in norčav poigraval, oponašajoč samega sebe, konica krila je dobre tri metre od zidu. Pomahal je svojemu odsevu, držeč pilotsko palico med koleni, ponosen na svojo spretnost in zadovoljen, da se lahko ponaša sam pred sabo. V močnem toku, ki se je dvigal s kovinskih streh avtomobi- lov, se je povzpel nad stavbo, nato strmoglavil proti sebi, zadnji trenutek obrnil letalo in s konico kril izbil del ogledala. "Olé . . .1" Njegov vriskajoči glas se je izgubil v razbitem steklu. Ko je tretjič strmoglavil in drvel navzdol, mu ni bilo več mar, ko ga je sunek vetra postrani zanesel čez ulice v vrtincu cigaretnih škatlic. Letalo je vrglo v steno stolpnice, med okna. Zaletel se je v svojo podobo in z zlomljenimi krili padel med avto- mobile na tleh. Uro pozneje je Halloway zapustil razbitino letala ob vznožju tega velikega ogledala in se napotil proti mestnim stolpom, osem kilometrov proti jugozahodu. S krili zavarovana kabina je padla med vozila, parkirana pred vhodom v stolpnico. Viseč z glavo navzdol v jermenju je odtrgal razparano platno, popustil pasove in se spustil na streho zelene limuzine. Pretresen, da je lahko le odrevenelo pogledal v pročelje zgradbe, ki ga je vrgla z neba, je preplezal zdrobljena krila. Stopil je k nekemu avtu in legel na zadnja sedeža. Tiho je počival v tem vročem, postanem zraku, skoraj nespreme- njenem v tridesetih letih, si drgnil obtolčene prsi in ramena. Kupolasta kabina avtomobila z mehko prožnimi sedeži je bila primerno naročje, da ga zavaruje v tem prehodu z odpr- tega neba med trdi in nepremični beton, ki ga je sedaj obda- jal. Ko je po uri počitka stopil iz avta, se je že ujel z velikostjo in naravo pokrajine, v katero je padel. Povsod so poganjale reklame, kot požrešna kovinska flora, neurejena in brez nadzora. Proti tlakovanim, s cvetjem obrobljenim potem Mesta vrtov so kazale surove površine asfalta in betona, prvotna tehnologija električnih kablov in ventilacijskih cevi vso anarhično moč praindustrijske družbe, bližjo masivnim visečim mostovom in parnim strojem vélike viktorijanske dobe kot Hallowayevi predstavi o dvajsetem stoletju. Miljo proti severovzhodu je vrsta žerjavov kazala obalo Sounda. Po stranskih ulicah bi prej kot v eni uri lahko dose- gel porušeni viseči most, preplaval kanal in že zvečer bi bil 16 doma. Brez razmišljanja je Halloway obrnil hrbet obali, žerjavom in rjavečim ladjam. Pri vsej svoji grozljivosti mu je grozd nebo- tičnikov ponujal več varnosti kot pastoralni svet Mesta vrtov s svojimi prijaznimi kmeti in inženirji. Nekje v teh visokih zgradbah, v najvišjem nadstropju, je čakalo stanovanje nje- govih staršev. Prepričan je bil, da njegovi starši prav dobro vedo, kam je odšel in da jim ni treba skrbeti zanj. Splezal je čez zlomljeni trup jadralnega letala. Strmel je v razbitine in premišljeval o mesecih, ki jih je porabil zanj. Ležeča ob vznožju ogledala ga je spominjala na očetovo telo, iztegnjeno pod sončnim reflektorjem v počrnelih ostan- kih njegove hiše. "Daj, pozabi že, Halloway!" Kriče je preskočil rep letala in se napotil po ulici. Vpil je, sakakal v avte in iz njih, bobna! s pestmi po strehah. Odhajal je domov. Naslednji dve uri, ko je sonce že prešlo Sound, je hitel po dolgih avenijah, ki so ga vodile kilometer za kilometrom v srce metropole. Poslovne zgradbe in stanovanjske hiše so postajala vse večje, a središče mesta še ni bilo nič bližje. Toda Hallowayu se ni mudilo, okolica ga je preveč zanimala. Prva živčnost je izginila, radovednost je požrla vse ostalo, tekal je mimo avtov, ki so sedeli na praznih gumah vzdolž ceste, poskakujoč preko avenije, kadar je ujel kaj zanimi- vega. Mnogo trgovin, barov in pisarn je bilo odprtih. V česal- nem salonu, Aladinovi jami pokromanih napravic, ogledal, tisočev obarvanih stekleničk, je sedal na vrtljive stole, si pomerjal neštete lasulje in se pačil v prašna ogledala. V prazni veleblagovnici se je izgubil v blodnjaku opremljenih sob, malih odrov, okrašenih v stilih izpred pol stoletja. Sin- tetične zavese in tkane reproge z zapletenimi vzorci so bile povsem drugačne od preprostega, ročno tkanega blaga iz česane volne Mesta vrtov. Taval je prek teh nenavadnih, mračnih prostorov, teh duhov starih obednic in spalnic. Gosposko se je zleknil v široko posteljo, božajoč visok kup pregrinjal, Zabaval ga je ta obču- tek izgubljenega sveta in presenečenje je bilo bolj taktično kot vizualno. V polmraku oddelka za moško konfekcijo je zvlekel kupe oblek na prodajno mizo, sunkovito odpiral omare in predale. Plaz sukenj in srajc, čevljev in klobukov se je nagrmadil po podu. Strgal je s sebe volnene hlače in suknjič, to opravo neotesanega srenjeveškega kmetavza in si izbral novo podobo - rdeče-belo-modre teniške copate, rumene usnje- ne hlače in z volno obrobljen jopič s srebrnimi našitki, obšit z visečimi usnjenimi trakovi, dolgimi kot njegova roka. V tej skromni opravi se je veselo pognal naprej. Tisoči avtomobi- lov so obrobljali ulice, njihove bleščeče karoserije preraš- čene z mahom, divje rože so kukale med rešetkami hladil- nikov. Ustavil se je pri vsakem desetem in poskušal vžgati motor. Sedeč za mrtvimi komandami se je spomnil avta, ki ga je našel zakopanega v sipinah Mesta vrtov. Streho in vrata je požrla rja, a on je ure in ure presedel za volanom. Avtov tukaj pa se je vreme komaj dotaknilo. Pod mahom in blatom se je barva še vedno bleščala. Razočaralo ga je, da nobenega ni niogel spraviti v pogon. Ko je zagugal črno limuzino, ki mu je razstavljena v izložbi zbudila pozornost, je slišal bencin, ki je še pljuskal v tanku. "Nekje, Halloway," je rekel glasno sam zase, "boš našel avto, ki bo še vozil. Odločil sem se, da boš prispel v stilu .. ." Ko se je zmračilo in je Halloway prečkal park z divjimi dre- vesi, grmi in rožami vseh vrst, je začutil, da mu nekdo sledi. Lahni koraki, ki so se včasih komaj premikali, potem pa spet prikrito hiteli za njim, so bledo zveneli skozi temo. Srce mu je divjalo, stisnil se je med avte ob cesti. Vse je bilo mirno. Globoko je zajel sapo in oddirjal stran, se poganjal med vozili. Vrgel se je skozi odprta vrata avtobuca, parkiranega pred vhodom v hotel, in opreza! izza zadnjih sedežev. Pet minut kasneje je videl prvega od svojih plahih zasledo- valcev. Previdno, korak za korakom, z očmi še vedno upr- timi v park petdeset metrov stran, se je bližal pločniku velik jelen, iščoč v mraku tujca. Hip zatem sta se pojavila še dva spretno izvijajoč rogovje med žicami, razpetimi čez cesto. Ko jih je gledal, vohajoče v temi, se je spominjal pohlevnih bitij v domačem živalskem vrtu, tako nenapadalnih kot ta divjad. Krave za ogradami, konji in prašiči, jagenčki, piš- čanci in domače gosi so predstavljali spomin na izgubljene vrste domačih živali. Vsi v Mestu vrtov so bili vegetarijanci, ne zaradi moralnega ali verskega prepričanja, temveč pre- prosto zato, ker so vedeli, da je vzdrževanje pašnikov in gojenje žitaric za živalsko krmo zapravljiv način za pridobi- vanje proteina. Ko so jeleni izginili v svoj gozd med stanovanjskimi bloki, se je Halloway spustil z avtobusa. Vedoč, da mora nekje prebiti noč, je zakoračil v hotel. V šestem nadstropju je našel spal- nico, od koder je lahko videl tako Sound kot nebotičnike v mestnem središču. Na drugi strani preliva so se še medlo videli sončni reflektorji, ko so pili zadnji žar sončnega zahoda. Prespal je noč, sanjajoč o steklenih letalih s krili kot ogledala, ki so krožila po temnem nebu nad njim, čakajoč, da ga poneso v kakšno sončno deželo med oblaki. The Ultimate City, zbirka Low Flying Aircraft, 1978, prvi del novele prevedla D. Celinšek 17 C. J. Cherryh KASANDRA Ognji. Neznosni postajajo. Alis je otipala vrata stanovanja in vedela, da bodo trdna. Čutila je hladno kovino kljuke, med plameni... videla sen- ce stopnic skozi valeči se dim zunaj, dovolj jasno, da je odtipala pot navzdol, prepričujoč svoje čute, da bodo no- sile njeno težo. Nora Alis. Ni hitela. Ognji so enakomerno goreli. Šla je skoznje, se spuščala po nesnovnih stopnicah do trdnih tal - ni prenesla dvigala, tega zaprtega prostora s senco tal, padajočega dol in dol; dosegla je pritličje, odvrnila oči od rdečih plamenov brez vročine. Duh ji je rekel dobro jutro ... star Willis, tanek in prosojen med plameni. Zamežikala je, zaželela dobro jutro nazaj - ni spregledala, da je zmajal z glavo, ko je odprla vrata in odšla. Opoldanski promet je tekel mimo, ne meneč se za poskakujoče plamene, goreče razbitine na ulici, padajoče opeke. Nadstropje se je vdrlo, črne opeke so se sesule v ogenj. Pekel med zelenimi, nestvarnimi drevesi. Stari Willis je bežal, goreč, padel - trzajoče počrnelo meso, - umrl, vsak dan. Alis ni več jokala, komajda jo je še zbodlo. Spregle- dovala je grozo, tulečo okoli nje, se prerivala skozi podira- joče se zidove, mimo zaposlenih duhov, ki se niso dali mo- titi v svoji naglici. Kingslejeva kavarna je stala, cela, bolj cela od okolice. Bila je zatočišče za popoldan, občutek varnosti. Potisnila je vrata, da so se odprla, slišala cingljanje izgubljenega zvončka. Sence, gostje, so se ozrli, šepetali. Nora Alis. Šepeti so jo motili. Izogibala se je njihovih oči in njihove prisotnosti, sedla je v kot, kjer so bili edini sledovi ognja. VOJNA je s težkimi črkami govoril naslov na stojnici. Stresla se je, pogledala navzgor v prikazni podobni obraz SamaKingsleya. »Kavo,« je rekla. »Sendvič s šunko.« Vedno je bilo enako. Niti besed ni spreminjala. Zmešana Alis. Njeno žalovanje jo je podpiralo. Vsak mesec je prišel ček, odkar so jo izpu- stili iz bolnišnice. Vsak teden seje vračala na kliniko, k zdravnikom, ki so sedaj izpuhtevali kot vsi òstali. Zgradba je gorela okoli njih. Dim se je valil po modrih, antiseptičnih hodnikih. Prejšnji teden je bolnik bežal - v ognju -. Ropot porcelana. Sam ji je postavil kavo na mizo, se na hi- tro vrnil in ji prinesel sendvič. Sklonila je glavo in jedla, prozorno hrano na prelomljenem krožničku, pila iz poče- ne, ožgane skodelice s prozornim ročajem. Jedla je, dovolj lačna, da je premagala grozo, ki je postala običajna. Sto in stokrat videni so še najbolj strašni prizori izgubili svojo moč nad njo: ni več jokala nad sencami. Govorila je z du- hovi in se jih dotikala, jedla hrano, ki je nekako pomirila bolečino v njenem želodcu, nosila isto preveliko črno jopo in ponošeno modro srajco in sive hlače, edine od njenih oblačil, ki so se ji zdela trdna. Vsak večer jih je oprala, jih posušila in si jih spet oblekla naslednje jutro, pustila dru- ga, da so visela v omari. Samo ta oblačila so bila trdne. Zdravnikom ni govorila o tem. Vsa dolga leta v bolnišnicah so jo naučila previdnosti. Vedela je, kaj mora reči. Njen pol-vid ji je omogočil, da se je smehljala obrazom duhov, oprezno manipulirala z njihovimi diagrami in karticami, ko so sedeli v ruševinah, ki so v poznem popoldnevu le še tlele. Počrnelo truplo je ležalo pred vrati. Ni se tresla, ko se je prijazno smehljala doktorju. Dajali so ji zdravila. Tablete so zadušile sanje, vreščanje siren, bežeče korake ponoči mimo njenih vrat. Prinesle so ji spanje, v nestvarni postelji, visoko nad ruševinami, med prasketanjem plamenov in vreščanjem. Ni govorila o tem. Leta v bolnišnicah so jo izučila. Pritoževala se je le nad morami, nad nespečnostjo, in dali so ji še več rdečih ta- blet. VOJNA, je trobil naslov. Skodelica je zažvenketala in drhtela ob krožničku, ko jo je dvigala. Pogoltnila je zadnji košček kruha in ga poplaknila s kavo. se trudila, da ne bi gledala skozi razbito okno na zvite ostanke avtomobilov, ki so se kadili na ulici. Ostala je, kot vsak dan, in Sam ji je nejevoljno napolnil skodelico, da bi jo varovala, dokler bi se dalo in potem naročila novo. Dvignila jo je, čuvala občutek, zaustavila drhtenje svojih dlani. Zvonček je medlo zacingljal. Moški je zaprl vrata, se usta- vil pri pultu. Cel, jasen v njenih očeh. Zijala je vanj, zmedena, srce ji je razbijalo. Naročil je kavo, se premaknil, da kupi časopis s stojnice, spet obmiroval in pustil, da se je kava shiadila, ko je bral novice. Videla je le njegov hrbet, oguljen rjav us- njen plašč, rjave lase malo čez ovratnik. Končno je v enem požirku izpil shiajeno kavo, položil denar na pult in pustil časopis ležati z naslovi navzdol. Mlad obraz, koža in kosti med duhovi. Odšel je proti vr- atom. Alis se je pognala s klopi. »Hej!« Sam je klical za njo. Zabrskala je po denarnici, ko se je oglasil zvonček, zagnala denar na pult, ni važno, da je bil petak. Grenek strah v njenih ustih; odšel je. Bežala je ven, hitela skoz ruševine, ne da bi mislila nanje, videla nje- gov hrbet, ko je izginjal med duhovi. Tekla je, se prerivala med duhovi, hitela skozi plamene, kriknila, ko so se zidovi podrli čeznjo, tekla dalje. Duhovi so se obračali in zijali, zgroženi - tudi on, in stekla je k njemu, osupla, da je ob pogledu nanjo opazila isto zmedo na njegovem obrazu. »Kaj je?« je vprašal. Zamežikala je, zbegana, da je ni videl nič drugače kot ostali. Ni mogla odgovoriti. Nejevoljno je odšel dalje, in sledila mu je. Solze so ji drsele po licih, težko je dihala. Ljudje so zijali. Opazil jo je in hodil hitreje, skozi ruševine, skozi ognje. Zid se je začel podirati in proti svoji volji je kriknila. Zavrtel se je. Za njim se je dvignil oblak prahu in saj. Nje- gov obraz je bil osupel in jezen. Gledal jo je kot drugi. Ma- tere so vlekle otroke stran. Krdelo mladih je zijalo, z mrzli- mi očmi, smeje. »Čakaj,« je rekla. Odprl je usta, kot da jo bo ozmerjal. 18 Umaknila se je, hladne solze v vetru požarov. Obraz se mu je spačil v zadregi, sočutju. Potisnil je roko v žep, pričel vleči ven denar, hlastno, ji ga skušal dati. Besno je stresla z glavo, skušala ustaviti solze - se ozrla navzgor, vzdrhte- la, ko se je druga zgradba sesedla v plamenih. »Kaj je narobe?« jo je vprašal. »Kaj je narobe s tabo?« »Prosim,« je rekla. Ozrl se je poopazujočih duhovih, poča- si odšel dalje. Šla je za njim, se trudila, da ni jokala med ruševinami, med bledimi postavami, ki so tavale skozi iz- gorele lupine zgradb, nad zveriženimi trupli na ulici, kjer je tekel promet. »Kako ti je ime?« jo je vprašal. Povedala mu je. Kdaj pa kdaj se je ozrl nanjo, ko sta hodila, se namrščil. Imel je zdelan obraz za mladega človeka, drobno brazgotino po- leg ust. Videti je bil starejši od nje. Neprijetno ji je bilo, kako so njegove oči potovale čeznjo - odločila se je, da to sprejme - da prenese vse, da le ohrani to edino trdno pri- sotnost. Proti vsem nagibom mu je segla z dlanjo pod roko, oklenila prste na ponošenem usnju. Sprejel je. In nekaj kasneje je zdrsnil s svojo roko okoli njenega pasu in hodila sta kot zaljubljenca. VOJNA, so kričali naslovi v časopisu. Pričel se je obračati v ulico za Tennovo železnino. Prepla- šilo jo je, kar je videla tam. Ko je to začutil, je postal, se obrnil k njej s hrbtom proti ognju tistega požara. »Ne pojdi,« je rekla. »Kam hočeš iti?« Brez moči je skomignila, nakazala glavno cesto, v drugo smer. Govoril ji je, kot bi morda govoril otroku, se smehljal nje- nemu strahu. Pomilovanje. Nekateri so tako ravnali z njo. Prepoznala je in sprejela tudi to. Imenoval se je Jim. Včeraj je prišel v mesto, z avtoštopom. Iskal je delo. V mestu ni poznal nikogar. Poslušala je nje- govo tavajočo nerodnost, videla skoznjo. Ko je končal, ga je mirno gledala, videla, kako se mu je obraz skrčil v stra- hu pred njo. »Nisem nora,« mu je rekla. To je bila laž in vsakdo v Sud- burju bi to vedel, le on ni, ker ni nikogar poznal. Njegov obraz je bil resničen in trden in brazgotinica pri ustih ga je storila trdega, ko je razmišljal: kdaj drugič bi se ga bala. Sedaj se je bala, da ga izgubi med vsemi duhovi. »To je vojna,« je rekel. Pokimala je in poskušala gledati njega in ne ognjev. Nje- govi prsti so se dotaknili njene roke, nežno. »To je vojna,« je spet rekel. »Vse je noro. Vsi so nori « Potem ji je položil roko na ramo in jo obrnil v drugo smer, proti parku, kjer so zeleni listi mahali čez počrnela okostja debel. Hodila sta ob jezeru in prvič po dolgem času je za- jela sapo in čutila polno, zdravo prisotnost poleg sebe. Kupila sta koruzo in sedla na travo poleg jezera in jo me- tala prikaznim labodov. Senc mimoidočih je bilo le male, komaj dovolj, da so obdržali občutek naseljenosti kraja - stari ljudje, večinoma, ki so se majali naokoli s premišlje- no mirnostjo svoje navade, kljub naslovom. »Kaj jih vidiš,« si ga je končno upala vprašati, »vse tanke in sive?« Ni razumel, ni je vzel dobesedno, le zmignil je. Oprezna je takoj opustila to spraševanje. Vstala je in gledala proti ob- zorju, kjer je dim plapolal v vetru. »Greš na večerjo?« Obrnila se je, pripravljena na to, zmogla plah, obupan smehljaj. »Da,« je rekla, vedoč, kaj je še mislil kupiti s tem, voljna in jezna nase, in obupno jo je bilo strah, da bo odšel, nocoj, jutri. Ni poznala moških. Ni vedela, kaj naj reče ali stori, da bi ostal, samo da bi odšel kasneje, ko bi spoznal, da je nora. Tega še njeni starši niso prenesli - le v začetku so jo obi- skovali po bolnišnicah, potem samo ob praznikih, potem še tedaj ne. Ni vedela, kje so sedaj. Fant iz soseščine, ki se je utopil. Rekla je, da se bo. Jokala je zaradi tega. Vsi so rekli, da ga je ona potisnila. Nora Alis. Fantazira, so rekli zdravniki. Ni nevarna. Spustili so jo ven. Posebne šole, državne šole. Od časa do časa - bolnišnice. ■ Pomirjevala. Rdeče tablete je pustila doma. Spomnila se je in začutila pot na dlaneh. Prinašale so sen. Ustavile so sanje. Stisni- la je ustnice, da je ne bi zgrabila panika, se prepričala, da jih ne bo potrebovala - ne bo, dokler ni sama. Dlani je po- ložila v njegovo roko in hodila z njim, varna in tuja, po stop- nicah iz parka na ulice. In obstala. Ognji so ugasnili. Duhovi zgradb so se dvigala nad njihove raztrgane, praz- ne lupine. Sence so se premikale skozi kupe ruševin, vča- sih skoraj zakrite. Povlekel jo je naprej, pa je omahovala, da jo je čudno pogledal in ovil roko okoli nje. »Treseš se,« je rekel. »Te zebe?« Zmajal je z glavo, se poskušala nasmehniti. Ognji so ugasnili. Poskušala je to vzeti za dober znak. More so mi- nile. Pogledala je kvišku v njegov trdni, zaskrbljeni obraz in njen smehljaj se je skoraj spremenil v divji smeh. »Lačna sem,« je rekla. Dolgo sta sedela pri večerji v Grabenu - on v svojem zde- lanem suknjiču, ona v preveliki, opletajoči jopi. Prikazni gostov so bile veliko bolje oblečene in so zijale vanju, in posadili so ju zraven vrat, da sta bila manj vidna. Na ne- snovnih mizah je stal razpokan kristal in razbit porcelan in zvezde so mrzlo mežikale skozi podrto streho nad utruje- nim bleščanjem polomljenih svečnikov. Ruševine, hladne, mirne ruševine. Alis je mirno gledala naokoli. V ruševinah se da živeti, samo da ognjev ni več. In tukaj je bil Jim, ki se ji je smehljal brez sence pomilova- nja, le z divjim, smrti zapisanim obupom, ki ga je razumela, ki je v Grabenu - nikoli ni upala, da bo prišla sem noter- zapravljal več, kot bi si lahko privoščil, in ji povedal - razu- mljivo - da je lepa. Tudi drugi so ji to že rekli. Bežno mu je zamerila takšno obrabljenost, človeku, ki se mu je odloči- la zaupati. Žalostno se je nasmehnila, ko je to rekel, in se namrščila iz smehljaja, in, v strahu, da ga užali s svojo otožnostjo, spet spremenila mrščenje v smehljaj. Nora Alis. Zvedel bo in še nocoj odšel, če ne bo previdna. Poskušala si je nadeti veselost, poskusila se je smejati. In tedaj je glasba v restavraciji obstala in hrup gostov je zamrl in zvočnik je oznanjal prazen razglas. Zaklonišča... zaklonišča ... zaklonišča. Vreščanje. Stoli se prevračajo. Alis je obvisela v stolu, čutila Jimovo mrzlo, trdno roko, ko je vlekla njeno, videla njegov prestrašeni obraz, govoreč njeno ime, ko jo je vzel v roke, jo povlekel s seboj, stekel. Mrzli zrak zunaj jo je zadel, spet jo je pretresel pogled na ruševine, senčne postave, drveče proti tistemu kaosu, kjer so bili ognji najhujši. Vedela je. »Ne!« je zaklicala, ga vlekla za roko. »Ne!« je vztrajala in napol vidna telesa so ju odrinila v naglici k uničenju. Pre- dal se je njeni nenadni gotovosti, zgrabil njeno roko in be- žal z njo proti množici, ko so sirene tulile norost skozi noč - bežal z njo, ko je tekla svojo videno pot skozi ruševine. V Kingsleyevo kavarno, kjer je na zapuščenih mizah še 19 stala hrana, vrata široko odprta, stoli prevrnjeni. Šla sta nazaj v kuhinjo in dol v kleti, v temno, hladno varnost, kjer plamenov ni bilo. Nihče ju ni našel tam doli. Potem se je zemlja stresla, pre- globoko za zvok. Sirene so obmolknile in se niso znova oglasile. Ležala sta v temi, se oklepala drug drugega in se tresla in nad njima je ure grmel ogenj, dim se je včasih splazil dol, ju zbadal v oči in nos. V daljavi so se s treskom podirale opeke, bobnenje je stresalo tla, se bližalo, a nikoli se ni dotaknilo njunega zatočišča. In zjutraj, ko je vonj po dimu še visel v zraku, sta se splazi- la ven v mračno svetlobo. Ruševine so bile mirne in tihe. Sence zgradb so bile sedaj trdne, le še ogrodja. Duhov ni bilo več. Samo še ognji so bili čudni, nekateri pravi, drugi ne, ko so se igrali nad tem- nimi, mrzlimi opekami, in večina jih je ugašala. Jim je mehko klel, spet in spet, in jokal. Njene oči so bile suhe, ko ga je gledala, njeno jokanje že opravljeno. Poslušala je, ko je pričel govoriti o hrani, o tem, da bi oba odšla iz mesta. »Prav,« je rekla. Potem je stisnila ustnice, zaprla oči pred tem, kar je videla v njegovem obrazu. Ko jih je spet odprla, je bilo to še ved- no tam, nenadna prozornost, kri. Vzdrhtela je in stresel jo je, zmeden, z obrazom duha. »Kaj je narobe?« je vprašal. »Kaj je narobe?« Ni mu mogla povedati, ni hotela. Spomnila se je fanta, ki se je utopil, spomnila se je drugih duhov. Nenadoma se je iztrgala iz njegovih rok in bežala, izmikajoč se ruševinam, ki so bile tega jutra trdne. »Alis! « je zaklical in stekel za njo. »Ne!« je zavpila, se obrnila, videč majavi zid, slap opek. Obrnila se je nazaj in obstala, ni se mogla prisiliti. Iztegnila je roki, da ga posvari, videla, da sta trdni. Opeke so zaječale, padle. Dvignil se je prah, za trenutek gost, kije pokril vse. Mirno je stala z rokama ob strani, potem si je obrisala ča- dasti obraz, se obrnila in odšla, hodeč po sredini mrtvih ulic. Na nebu so se zbirali oblaki, težki od dežja. Sedaj je tavala v miru, videla, kako je dež obškrabljal ploč- nik, ni ga še čutila. Počasi je začelo deževati in ruševine so postale mrzle in vlažne. Obiskala je mrtvo jezero in pooglenela drevesa, porušeni Graben, kjer si je nabrala kristala, da ga nosi okoli vratu. Smehljala se je, ko jo je naslednji dan plenilec pregnal od njene zaloge hrane. Bil je prosojen in smejala se mu je s kraja, kamor si ni upal splezati in mu povedala. Pozneje, ko se je izpolnilo, se je vrnila k svojim zalogam in se naselila med požganimi lupinami, ki niso več skrivale nobene grožnje, nobenih novih mor, s svojo kristalno ogr- lico in nizom jutri, enakih kot današnji dan. V ruševinah se da živeti, samo da so ognji ugasnili. In vsi duhovi so ostali v preteklosti, nevidni. C. J. Cherryh: Casandra, TháMagasine of Fantasy and Science Fiction, Oct. 1978 prevedel S. R. »Tudi stari realistični roman se spreminja pod vplivom smeri, ohlapno opisane kot vesoljska fantastika . .. (Le-ta) z znanst- veno fantastiko predstavlja sedaj najizvirnejšo smer literature; domiselna in duhovita je; poživila je že i/se vrste pisanja; in literarni akademiki in učenjaki so krivi, ker so gledali nanjo zviška in jo ignorirali, čeprav seveda od njih nismo mogli priča- kovati nič drugega. (. . .) Eksplodirala je od nikoder, seveda nepričakovano, kot vedno, kadar se je človeški razum prisiljen razširiti tokrat proti zvezdam, čez galaksijo, kdo ve, kam prihodnjič. « Doris Lessing 20 Samo Resnik ORGANIZACIJA ZDRUZENIH LJUDI »Dobro,« sem rekel. »Razloži mi tole. Rad bi te slišal. Povej mi. zakaj več ne potrebujemo držav.« »Države, ki jih imate zdaj - nacionalne države - niso bile ustvarjene za uporatm. Obstajajo zato, da se bojujejo z dru- gimi državami.« »To ni res.« »Res je. Samo pomisli. Koliko od vsega denarja, ki ga vaša država porabi, gre za vojno in koliko se ga res uporabi?« »Okoli šestdeset odstotkov za vojno. A to ne -« »No vidiš. In to zdaj, ko imate le majhno vojno. Koliko pa te- daj, kadar imate veliko vojno?« »Devetdeset odstotkov. Morda več, a to nima nobene zveze s stvarjo. V miro ali vojni opravlja nacionalna država stvari, ki jih nihče drug ne more opraviti. Sedaj me pa vprašaj, kaj so te stvari.« »Da. Vprašujem te.« To je odlomek iz stare znanstvene fantastike, novele Rule Golden (Pravilo zlato) Damona Knighta Iz leta 1954. Kri- voverec je predstavnik galaksije, ki je prišel spremeniti človeško naravo. (Večina mladih ljudstev ubija... a po- skusite razumeti, to nI edini zakon ... Ubijanje zapravi ve- liko časa.«) Zdi se, da se vsi strinjamo, da je ni tako dobre stvari, da ne bi mogla biti še boljša in da je na tem svetu veliko slabega. Če pa se razgledamo po iskanju poti v drugačne svetove, hitro opazimo, da sta utopija in utopično v naši kulturi po- navadi rabljena pejorativno, najbrž tudi zato, ker je svet vi- del toliko utopij, ki so bile zdravila, hujša od bolezni, pa to- liko sanj, ki so jih bodisi zadušili ali pa so se same spre- menile v mòre. Težko je sprejeti mnenje, da so ljudje lahko že od začetka vedé zlobni, ne moremo pa zanemariti nji- hove neumnosti, neobveščenosti, naglice, nezanimanja, šibkosti, ki vse lahko povzročijo zlobna dejanja in na kon- cu naredijo zlobnega človeka in zlobne strukture - kot skupine ljudi in skupine pravil igre. Videli smo upanja, ki so se spremenila v mòro, oktobrska revolucija naj bo pri- mer. Upanja, ki so jih zatrli, poljska Solidarnost (ime je prav anarhistično, morebiti je tudi ta (pra)strah kaj prispe- val k izidu). Upanja, ki so se iztekla, izgubila vizijo - Gandi je že dolgo mrtev, Indija ima vojsko in bombo in atomska energija jo bolj zanima od sončne; upanja, ki jim (še) niso dali priložnosti, ker so bila preveč drugačna in nova, reci- mo 0'Neillov načrt za deželo na L5 pred koncem stoletja. Gotovo je še kak drug razlog, da je utopija postala pejora- tiven izraz. Utopično mišljenje je iskanje boljšega ali vsaj drugačnega, in vsebuje željo po spremembi, ta pa nikoli ni bila všeč vsem. Previdnost je dobra stvar, a slep strah je nekaj drugega in pomanjkanje domišljije tudi. Zdi se, da ni čisto dobro, če je utopija pejorativna beseda. To spodbuja lenobo: veliko drugačnih misli se da tako zlahka zavreči, s posmehom, ker so drugačne. Zdi se, da ljudje, še posebno v krizi, pogosto potrebujemo vizijo, če hočemo iti naprej, sicer nam ostane le obup ali vegeterira- nje iz dneva v dan. Vztrajno, trmasto vizijo, upanje. »... kar manjka za sporazumevanje, je pomanjkanje vizije v partiji in vladnih krogih, in sicer vizije socializma. To, kar je sedaj, je samo vizija obrambe oblasti pred komerkoli in čemerkoli, četudi boljšim.« Aktivist Solidarnosti, oktobra 1981. Če hočemovedeti,kam,potrebujemoutopije,že kot misel- ne eksperimente, da ohranimo drznost razmišljanja. Mi- selni eksperimenti so nujni, še posebej, ker sociologija žal še ni eksperimentalna znanost, in v literaturi so včasih najprodornejši in najbolj realistični z njenimi modeli različ- nih svetov. Poskušajmo torej orisati situacijo na tem planetu, utopič- no pogledati, kaj bi bilo potrebno, da bi se stvari izboljšale in kakšen bi bil dober svet. Pri tem bomo zanemarili oceno zdrave pameti, ki jo tako rada podpira propaganda moč- nih, namreč, da se nič ne more spremeniti, vsaj nič bistve- nega ne, sicer so pa vse spremembe tako ali tako le več- no ponavljanje istega - no, v elementarni fiziki je včasih uporaben trik, da si predstavljamo, da se je sicer nepre- mična struktura, recimo kakšna piramida ali most, nekoli- ko premaknila, in potlej lažje vidimo, kakšne so sile med posameznimi delčki te strukture. Na koncu bomo nekoliko pogledali po eni od teh poti, s katerimi bi nepremično strukturo morda le lahko premaknili v željeno smer. Kajti Carl Sandburg je nekoč pisal v zbirki Ljudje, da: Močni zmagajo proti šibkim, močni izgubijo proti močnejšim. In čez grenka leta in tuleče zime bo nesmrtni sen močnejši. Bo človek vedno človeku vol? Kdo to pravi? Močnejši? In kdo je močnejši? Kako dolgo bo ostal močnejši? (The People, Yes) Zdi se, da je ocena, da je za svetovno vojno ali nekaj ena- kovredno slabega v nekaj desetletjih vsaj 30 % verjetno- sti, dokaj konservativna. Težava je seveda vprašanje, ko- liko so uporabne informacije, ki so nam dosegljive. Če še enkrat citiramo: »Nekoč, ko sem bila mlada, sem zlahka verjela stvarem, tako verskim kot političnim; sedaj verja- mem manj in manj. Sprašujem pa se pogosto o njih ... Mislim, (.,..) da vemo zelo malo o tem, kaj se dogaja. Da o velikem delu tega, kar se dogaja, navadnim državljanom sploh ne povedo, temveč ostane lastnina majhnih kast in hunt...« (Doris Lessing, predgovor k The Sirian Experi- ments) Najverjetneje smo pred novo stopnjo kvalitete oboroževa- nja, obenem pa v obeh blokih in večini dežel tega planeta vladajoče strukture nimajo rade vmešavanja ljudstva, bolj jim je všeč tveganje, da gre dežela, da gre ves svet k vra- gu. Ljudstvo je tu definirano kot vse, kar ni vladajoča struktura. Ena od stvari, ki povezujejo masivne nasprotni- ke na vzhodu in zahodu, je prepričanje, da se nič ne more spremeniti, vsaj nič bistvenega ne. Tako in zato se je ameriška administracija s pritiskom, lažmi in ignoriranjem potrudila, da bi udušila mirovno gibanje, ki je s programom zaustavitve gradnje jedrskega orožja in specializiranih nosilcev (zero option. Cl )pripravilo inteligentno in upo- rabno alternativo klasični igri. Na drugi strani so stvari po- gosto še slabše, ker si država, to se pravi izvršilna in biro- kratska struktura, še bolj lasti božanske atribute in ji je 2.1 vojna z lastnim ljudstvom pogosto ljubša od sprememb. Drugisimptomatičenprimerjeusodafizika Saharova po eseju Napredek, sožitje in svoboda duha (prevod NR, 1968), tekstu, ki mu morda lahko očitamo naivnost, je pa vseeno premišljeno in pošteno delo z zanimivim progra- mom za rešitev problemov planeta. Saharovov primer je še zanimivejši zaradi vprašanja odnosa znanstvenih de- lavcev in inteligence nasploh do sistema visoke policij- ske, močno militarizirane in pregovorno okorne države. »Ne verjamemo, da je katerakoli skupina ljudi dovolj pri- merna ali dovolj modra, da bi lahko delovala brez nadzora in brez kritike. Vemo, da je edini način, kako se izogniti napaki, to, da se jo odkrije; da je edini način, da se jo od- krije, svoboda vprašanj. Vemo, da bo v tajnosti neodkrita napaka cvetela in se širila.« (J. R. Oppenheimer) Kakšen je svet, vemo. To je en svet, stvari pa precej spo- minjajo na nekdanjo Nemčijo, razdeljeno na krdelo bolj ali manj tiranskih fevdalnih državic, ponavadi sprtih med se- boj. Nekaj stvari je najbrž novih. Še vedno prevelika rast populacije, posebno v družbah, kjer že obstoječe množi- ce ljudi ne morejo upati na dostojno življenje. Naraščajoča industrijska polucija, ki je meje posebno ne ganejo. Sil- na količina človeškega dela in energije, zapravljena za" narodno obrambo pred drugimi narodi, ki spet zapravljajo za svojo obrambo, pred sosedi, pred ljudstvom, pred bog vedi čim. Zaradi vse te igrice grožnja z zaresno vojno in koncem civilizacije, morda celo življenja na Zemlji. Tek- movanja, ki ovirajo napredek, namesto da bi ga pospeše- vala. Vizija, ki je ni, in plitva solidarnost. Omejitev pretoka informacij in ljudi zaradi koristi držav. Indoktrinacija v vlogi učenja. Marsikje (ali kar povsod?) strah, ki duši svoboden pogovor, celo mišljenje, in jemlje življenju vrednost. Vla- dajoče strukture brez smisla za humor in še brez kakšne druge lepše lastnosti, ljudje v njih izbrani zaradi krepkih komolcev, namazanega jezika in dobrega nosu za strupe. Vsi to vemo in navajeni smo že na to. Če slaba stvar obstaja dovolj dolgo, ji to nadene videz ne- pravilnosti in marsikdo jo zato zagovarja in brani. Priznati je treba, da so stvari boljše, kot so bile v začetku stoletja - nacionalna država s svojo suverenostjo ni več tako bleš- čeča svetinja, ki jo je treba histerično varovati, zastave in parade imajo manj oboževalcev in zdi se, da se je okrepil del prebivalstva, ki mu je dokaj vseeno, kateri cesar vlada. Morda je to optimistično gledanje, kajti očitno je še v izo- bilju ljudi, ki jim ugaja ideja o prelivanju krvi za blagor do- movine, čeprav ni čisto jasno, kaj domovina sploh je - ra- zen ideje v glavah ljudi. Lahko predpostavimo, da so do- movina hribi in doline, ampak hribi in doline so hribi in doli- ne, tukaj ali na drugi strani meje in bili so hribi in doline davno preden jih je kdo na bolj aH manj emotiven način imenoval svojo lastnino. Druga možnost je, če rečemo, da je domovina skupen izraz za cesarja, sodnika in žandarja, pa še nekaj podobnih karakterjev. Tradicionalno vojske niso bile čisto slaba stvar in tudi o vojnah bi lahko rekli kaj dobrega. Vojske so zahtevale za- nesljivo tehnologijo in včasih spodbujale njen napredek. Posebno v krizah so se včasih lotile prav zanimivih pro- blemov, s katerimi se civilna raba še ne bi upala spopasti. Pomagal jim je vsekakor občutek v ljudeh, da gre tu zares, da gre za življenje in obstoj. Priskrbele so delo segmentu populacije z določenimi lastnostmi, včasih ljudem, ki bi drugje lahko naredili še več škode. Ker so odločale o ob- stoju držav in družb, so zahtevale določeno kompetent- nost in so tako odpirale eno redkih možnosti za uveljavi- tev ljudi iz nižjih slojev, vsaj v krizi. Ljudem so včasih dale nekaj zanimivega v življenju. Vojaške dejavnosti so bile do neke mere koristne kot naravni izbor - država, katere politično ekonomski sistem je bil opazno slabši od sosed- njih, je lahko zaradi tega izgubil vojno, kar je utegnilo pri- nesti spremembe aH pa njeno uničenje. Vojne so pome- nile pretok idej in genov. Posebno izgubljene vojne so koristne, ker pretresajo družbo in podro ustaljene splete zvez in obredov, postopkov, privilegijev, morda dajo celo nekaj občutka skupnosti. Tudi o državah moramo reči kaj dobrega. Državne meje do neke mere omejujejo širjenje nalezljivih bolezni in potreba po tihotapljenju čeznje morda le zavira pretok orožja in mamil. Množica držav pomeni, da je hkrati v teku več eks- perimentov, da se preizkuša več oblik političnoekonom- skih sistemov. Pri več državah je tudi več verjetnosti, da bodo vsaj nekatere znosne. (Če bi bila na svetu ena sama država in bi bila ta tiranija -) Več manjših enot je tudi bolj- ših, ker sta si oblast in ljudstvo vseeno bližje, v manjšem sistemu so spremembe lažje. Gotovo bi lahko rekli še kaj dobrega. Žal pa moramo priznati, da vojne niso več varne, vsaj od- kar lahko resno, trajno škodijo življenju na Zemlji. Če gle- damo politične spremembe zgolj v zadnjih dvesto letih, moramo priznati, da bi bilo prav neumno uničiti svet zaradi tekočih sporov. Priznati moramo tudi, da je vojska klasične oblike, s po- sebnimi oblekami, ki so pogosto zgolj obrednega značaja, ustreznimi nenavadnimi običaji in življenjem ločenim od ostale populacije, precej neokusna in je videti tudi precej neumna. Pri tem je še potencialno močan instrument in- doktrinacije mladih ljudi, posebej, kadar je obvezna. Zara- di svoje odtujenosti in škode, ki jo vojska lahko povzroči, je potencialna nevarnost demokraciji v lastni državi. V opravičilo priznajmo, da je iracionalni sistem obnašanja morda delno upravičen zaradi iracionalnosti namena. Poglejmo najprej kakšen svet bi želeli, potem pa bomo skušali pretehtati poti, ki bi lahko vodile tja. Zdi se, da bi to moral biti en sam svet, kakor so atomski znanstveniki govorili od Hirošime dalje. Planet je razme- roma zaprt sistem (če vštejemo sončne žarke in sile, ki povzročajo plimo, meteoriti za sedanjo diskusijo niso po- membni), vse podenote pa so povezane med seboj. Spre- membe v eni vplivajo na druge. Nemški kisli dež uničuje švedska jezera, ameriške kemikalije se nabirajo v arktič- nem ledu, itd., itd. Spretnost v pobijanju je dovolj razvita, da je vsaka večja vojna nevarna za obstoj civilizacije, izkušnje pa kažejo, da tudi omejene vojne prinašajo samo škodo aH v najboljšem primeru izgubo. Časi, ko so se vojne državam splačale, so minili, vsaj zaenkrat. Težava je v tem, da tradicionalno misleča vojaška in politična hierarhija ni pripravljena pri- znati, da bi bil čas za spremembo politične paradigme, ker se klasična uporaba sile več ne splača. Morda je svet pre- več nor, da bi si to upali. Situacijo otežuje še simbolični pomen nacionalnih oboroženih sil za narodno suverenost, sicer arhaičen pojem, ki je v marsičem korenina zla, toda velik del populacije je nanj še vedno emocionalno nave- zan, zaradi navade in vzgoje. Del populacije, ki mu je vseeno, kateri cesar vlada, in si to upa priznati, je ponava- di pretenek in pretih, da bi imel resen vpliv. Tako silni stro- ški za te nekoristne simbole osiromašujejo družbe, ko se gore materiala, energije in strokovnega dela zapravljajo za nič in zopet nič. Obstoj suverenih držav pomeni stalno grožnjo svobodi znanstvene informacije, kar bi v svetu, tako odvisnem od znanosti kot je naš, že samo lahko za- dostovalo za razmišljanje o spremembi. Ne moremo reči, da je zdravo stanje, če lahko vladujoča struktura (to je množica ljudi) pod zaščito suverene države (kar med dru- 22 gim pomeni lojalno pripravljenost državljanov, da ubijajo in se dajo ubijati) izvaja teror nad lastnim ljudstvom in si sproti šiva zakone, da upraviči svoje početje. Pa vendar, kakor so tiranije ali medsebojna pobijanja, ki počasi preidejo v navado, kot vidimo to zadnja leta v Liba- nonu, Čadu, marsikje, kakor je tako početje odbijajoče in vzbuja željo, da bi se nekaj storilo proti temu, tako je, tudi očitno, da je vmešavanje zunanje države le slabo zdravilo; predvsem zato, ker plemenska tradicija narekuje ljudem, da si ne dajo določati usode od zunaj, pa še zato, ker tuja država, to se pravi tuja vladajoča struktura, težko deluje povsem nesebično in pošteno. Alternativa temu bi morala biti OZN, ampak ta je bila oblikovana kot skupnost vlada- jočih struktur in temu ustrezno rada spominja na Društvo narodov, čeprav moramo ceniti učinkovitost in koristnost specializiranih egencij, ki pa končno pripadajo OZN kot nadnacionalni, svetovni skupnosti in ne ohlapno povezani množici držav. Potrebovali bi možnost, da damo deželo, recimo Libanon, Afganistan, Južno Afriko, po sodnem sklepu v nekajletno prisilno upravo svetovne organizacije, ki pa bi morala ime- ti seveda dovolj ugleda. Zahtevo po prisilni upravi z ute- meljitvijo bi lahko vložil vsak prebivalec sodišču, ki bi očit- no tudi moralo biti neodvisno. Uprava bi morala biti časov- no omejena, lahko bi imela nekaj kategorij, npr. pol leta, leto, dve, pet let, čas bi izbralo sodišče, med dvema prisil- nima upravama bi bil potreben določen zajamčen interval, recimo leto dni. Stroške bi nosila dežela, se pravi prebi- valci, plačali bi jih z davki v obrokih čez daljše obdobje. Gotovo je, da bi bili stroški zanemarljivi v primerjavi s stro- ški državljanske ali zunanje vojne, ker pa bi odpadel del običajnih stroškov suverene države, je celo možno, da bi bila prisilna uprava cenejša od neodvisnosti. Odbor prisil- ne uprave bi prevzel oblast in sodstvo in pred odhodom poskrbel za svobodne volitve. Prednost take zunanje uprave v imenu človeštva pred tujo intervencijo in celo pred majavo domačo vlado, sprto s polovico prebivalstva, je očitna. In mirnim prebivalcem dežele, ki so ponavadi v večini, je veliko lažje sodelovati. Očitno je, da OZN, kakršna je sedaj, tega ne more izvesti. Nima ne moči ne suverenosti, ki bi ljudi na delu v njej os- vobodila legalnih (to je fikcija, seveda, a pozabimo za tre- nutek) obveznosti do držav, katerih državljani so (človek nima zakonske podlage, da bi lahko živel kot državljan sveta in šele sekundarno kot državljan, recimo, Francije), nima ugleda, potrebnega za takšno delo - in kje naj bi ga tudi dobila? Ugotovili smo, da OZN kot skupnost vladajočih struktur ne more prevzeti vloge svetovne skupnosti, da pa le-to potrebujemo. Poglejmo še nekaj področij, kjer bi bila koristna. (a) šolstvo, znanost, zdravstvo Andrej Saharov je v že omenjenem eseju postavil kot eno dveh osnovnih tez trditev, da je svoboda duha nujna za človeški rod. To pomeni zbiranje, obdelavo in pretok infor- macij. Naša civilizacija (vsaka civilizacija) je zgrajena na znanju in iz desetletja v desetletje je bolj odvisna od nje- ga. In vendar je čista znanost, korenine tega drevesa, ti- sta, ki se jo skoraj najprej žrtvuje, kadar zaide država v gospodarsko ali politično stisko in vedno znova se ogla- šajo zahteve, naj bi zaradi državnih koristi pretok znan- stvenih informacij omejili. (Znanost je nastala kot tavajoči dialog posameznikov s svetom, izoblikovala se je sponta- no in decentralizirano, brez institucij, brez varnostnikov, na prav anarhističen način, je pisal Paul Goodman. Spet tisti prastrah?) Prenos informacij, v genih, je nujen za ohranitev vrste. Del informacij, posebno novejših ali tistih, ki se hitro spreminjajo, dobijo nova bitja šele po rojstvu. Z razvojem človeške civilizacije je količina teh podatkov do- kaj narasla, industrijski način dela in specializacija pa sta razvila šolstvo kot odgovor na to, da starši ne vedo dovolj in nimajo dovolj časa, da bi sami učili otroke. Druga mož- nost je samostojno učenje, ki je ponavadi težje od učenja z učiteljem. (Zdi se, da bo nova tehnologija prinesla nekaj sprememb.) Pri tem pa ima industrijski način šolanja grdo slabost, da se ljudje enkrat sili, drugič odvrača od učenja, posebno zahtevnejše šolanje pa je še vedno bolj privilegij kot pravica. Morda stara tehnologija ne bi zmogla načela, naj gre vsakomur toliko šolanja, kot si ga želi in kadar si ga želi, zdi pa se, da novejša to zmore in da je to načelo potrebno, če naj dobimo učenje iz želje po znanju in ne za- radi prisile - prisile predpisov, ekonomije ali mnenja okoli- ce. Pri tem obseg šolanja rada omejujeta posameznikovo premoženje in mnenje države, koliko učeni še smejo biti državljani, da bo to primerno za ekonomsko politični si- stem. Ker v tej civilizaciji ni posebne ljubezni do modrosti, zato pa se zelo ceni moč, antiintelektualizem ni redek po- jav. (Poznate besedo »jajčeglavec« za intelektualca? Spomnili so se je nacisti, ker se razumniku lobanja tako lepo razpoči, ko ga česneš s svinčeno cevjo.) V sistemu, kjer se pride na vrh s komolci, namazanim jezikom in no- som za strupe, sta znanje in modrost samoumevno sub- verzivna. Kolikor vem, so učitelji vsepovsod bolj slabo pla- čani. Tehnologija domačih računalnikov in digitalnega videa z laserskim odčitavanjem kot spominsko enoto se zdi idealna za enciklopedično delo, z ambicioznostjo, ki so se ji približali le še stari Kitajci z 11.000 knjig obsegajoče en- ciklopedijo (zbirko so imeli za preobsežno za tisk, nastalo je le nekaj izvodov). Zdi se, da bo zoreča tehnologija kma- lu dovolj močna, da bi mogla pri zmernih naporih omogoči- ti vsakemu človeku dostop do večine človeškega znanja in to v pripravni obliki. Video plošča z dobrim tečajem reci- mo obrezovanja drevja ali laboratorijskih veščin ima lahko celo nekaj prednosti pred živim učiteljem, celo če ta ni obremenjen z množico učencev. Neskončnokrat lahko počasi ponovi kak detajl, dovolj prostora ima za obsežne beležke ali pripombe - recimo tisoč strani o botaniki, fito- fiziologiji... in z dobrim kazalom je še vedno prav pre- gledna. Plošče so trpežne, čudovite za knjižnice, in nova tehnolo- gija bo s tem gotovo krepko dvignila uporabnost in pomen. Modem, kabel in banka podatkov, ki bi hranila vse knjige, filme, posnetke glasbenih del itd., vse dosegljivo v nekaj sekundah, takšnega bogastva svet še ni poznal. S pri- mernimi zakoni in sredstvi (problem so predvsem avtor- ske pravice) in mrežo knjižnic v pomoč revnejšim bi bilo to neizmerno bogastvo lahko dosegljivo vsakomur. Veliko se govori, da naj bi razvite dežele pomagale drža- vam v razvoju, ker rastoči prepad nikomur ne koristi. Ni mi znano, da bi ta pomoč kdaj dala kakšne dramatične rezul- tate, posebej še ker se v nerazvitih državah precej porabi za vojsko in oligarhijo. V državah (torej v skupnostih ljudi) je na tem področju nekaj storjenega, tukaj več, tam manj, podobno kot je s pretepi in pobijanji (policija, zapori). So- cialna država pomaga človeku do izobrazbe, mu zagota- vlja nekaj varnosti pred razbojniki, podporo med brezpo- selnostjo ter zdravniško pomoč v bolezni in starosti. De- nar se zbere z davki in prispevki. Če primerjamo to stanje z osemnajstim stoletjem, ki bi približno ustrezalo stanju med državami sedaj, vidimo, kar pač vidimo. Na splošno se zdi, da je sedanji sistem bolj praktičen. 23 Zdi se, da bi lahko bil idealen cilj pomoči deželam v razvo- ju to, da bi imel otrok, rojen recimo v Zimbabveju, vsaj v bi- stvu podobne možnosti, da se razvije v popolno osebnost kot otrok, rojen recimo na Švedskem. Rekli smo, da je ta civilizacija zgrajena na znanju, torej je tudi njeno boga- stvo. V osemnajstem stoletju so revnim pomagali z miloš- čino. Včasih je to žaljivo in skoraj nikoli ni prave koristi. (Avtor piše v naivnem prepričanju, da človek, ki mu je do- segljivo vse znanje sveta, ne bo dolgo reven, vsaj v tistem obupnem pomenu besede ne. Dostojna revščina je prav čedna stvar, zanjo sta potrebna (posebno ker ni v modi) modrost in znanje.) Torej zvezni proračun za znanost, šolstvo in zdravstvo, zbran morda po sedanjih prispevnih stopnjah za domačo rabo (ali pa z davki za oboroževanje), ki bi skrbel za vsaj osnovno delo vseh ustreznih institucij na svetu. Države, ki bi želele razkošneje univerze ali bolnišnice (in osnovne šole in knjižnice in ...) bi lahko zanje prispevale še same. A te ustanove pod zveznim varstvom bi vedno imele le možnost določene eksteritorialnosti, z zakonsko zaščito in sredstvi, ki naj bi zadoščala za dostojno revščino. Težava je v tem, da je treba med učenjem tudi jesti. Da je potrebno dovolj primerne hrane, da otrok sploh preživi in da se je kasneje sposoben učiti. Problem je dovolj težak, da ga lahko reši skorajda le sve- tovna skupnost, vsaj v sedanjih razmerah. Težava s hrano pogosto ni v tem, da je ne bi bilo, ampak v čisto trgovskih igricah, da hrana obdrži ceno itd. Svetovna skupnost lah- ko del davkov, ki bi jih pobirala državam (o tem kasneje), pobere v hrani in izdelkih, vzorec je podoben kot pri naku- povanju za državne zaloge, da proizvodnja ne upade in ekonomija ne trpi. Obsežni šolski, knjižničarski, zdrav- stveni projekt bi v nerazvitih in razvitih deželah priskrbel obilo delovnih mest. Delno bi obrnil selitev možganov - z dotokom izobraženih, predvsem mladih ljudi iz razvitih dr- žav, ki doma ne najdejo dela, v nerazviti svet, ker pa želja po enem svetu ne pomeni želje po povsod enakem svetu (česar nas bog obvaruj), bi očitno potrebovali obilo doma- čih učiteljev in raziskovalcev. To pomeni delovna mesta in štipendije, pa sredstva za ohranitev tradicionalnih znanj, nemara obnovo vasi in upad bednih obmestnih naselij, in zagotovo krepitev ekonomije, že v začetku in po vsem svetu. Kasneje lahko upamo, da bo več in bolje izobraže- nih ljudi pomenilo tudi boljši in nemara materialno boga- tejši svet. Mislim, da primerjava z osemnajstim stoletjem kaže, da se takšni ukrepi lahko splačajo. (b) transcedentalni projekti Mišljeni so projekti, kot je bila gradnja Akropole ali velike plovbe, ki so odkrivale svet, projekti, ki ne prinašajo do- bička, oziroma ga prinašajo precej kasneje (tedaj je rad zelo velik), ki pa na nek način dajejo smisel družbi, ki jih je ustvarila. Večina stvari, ki dajejo neki družbi smisel, so osebni projekti posameznikov, kot so bili Sokrat, Sofo- kles, Pitagoras. So pa stvari, ki se jih en sam človek ne more lotiti; življenje je prekratko. Michelangelu so knezi dajali denar za kipe, ameriška država je plačala za Mari- nerje in Voyagerja. Najbolj očitni transcedentalni projekti za ta čas so tisti, ki razbijajo kalup mišljenja v okviru nekaj kilometrov gor ali dol, v geometriji na krogli. Sodelovanje pri vesoljskih pro- jektih, kjer bi več dežel zbralo ljudi in sredstva, se zdi prav dobra stvar, ker je praktična in zato, ker je to stvar člove- štva, ki pri tem še vzbuja občutek skupnosti in presega posamezne države. Žal ga zaenkrat rado omejuje državno tekmovanje in vojaški pomisleki. Pri tem pa je posamezna država rada skopa, čeprav se rada baha z dosežki. Neka- tere stvari lahko financira industrija, in vedno bolj jih bo, a kakor so vesoljske raziskave (kot tudi čista znanost) družbeno pomembne, življenjsko pomembne, tako v njih redko oko najde hiter dobiček. Prvo brstenje alternativ se je pojavilo konec 70-ih let v ZDA s poskusi financiranja s prispevki posameznikov, kot recimo v World Space Foun- dation. Primer veličastnih vizij, ki bi lahko ljudem sveta moralno in materialno nekaj dali, pa sta vseeno dovolj preprosta, da bi lahko kmalu videli rezultate, in to prav oti- pljive, kakor imata tudi očitno simbolično vrednost, sta kolonizacija vesolja z začetkom selitve industrije iz biosfere - to je projekt, ki bi ga lahko začeli že deset let tega, ali, za prvo polovico naslednjega stoletja, primitivni poleti k bližnjim zvezdam. Vzemimo sedaj, da imamo planetno federacijo, ki skrbi za mir, svobodo prebivalcev, raziskave, šolanje, zdravje. Očitno so za to potrebna precejšnja sredstva. Kdo bo pla- čal? Države so ta problem rešile z obdavčevanjem državljanov, podprtim s prisilo. Svetovna skupnost lahko obdavči dr- žave, neposredno ljudi oz. podjetja, ali pa zaračunava ne- katere svojih uslug. (Davki so v bistvu isto, ali naj bi bili, le da je breme drugače razporejeno in da je razporeditev bremena lahko sredstvo za usmerjanje razvoja.) Najbrž bi se dalo najti še kakšno drugačno varianto. Po drugi strani pa je očitno, da bi v OZN, kakršna je sedaj, predlog, naj se države obdavčijo (pa recimo, da bi s temi davki hoteli usmerjati razvoj in bi za začetek obdavčili vo- jaške izdatke), propadel, ker države tega sebi ne bi izgla- sovale, če pa nekako bi (davki pomenijo tudi davčno služ- bo, utaje, preverjanje, ampak recimo da bi), potem bi bolj vojaške države najbrž odkorakale iz OZN. (Bilo pa bi zani- mivo videti, kaj bi se zgodilo, kajti nič ni boljšega kot eks- periment.) A države so skupnosti ljudi in ljudje lahko spre- jmejo odločitve, ki jih vodilne strukture ne bi. Če hočemo uporabno svetovno skupnost, mora biti to skupnost ljudi, čeprav politični sistemi radi hrupno verjamejo v človeštvo, v ljudi pa ne. Ljudje so lahko dovolj pogumni, modri, veliko- dušni in trapasti, da poskusijo kaj takega. Torej, če organizacija združenih narodov ne more doseči rešitve, zakaj ne bi poskusili z organizacijo združenih lju- di? Osnovna ideja je bolj izpopolnitev mirovnih gibanj ali druž- be L5. Predstavljajte si, da nekaj milijonov ljudi, namesto da bi šli protestirat proti politiki svoje vlade, proti politiki vlad tega sveta, namesto, da bi šel človek, moški, ženska, otrok kričat, da noče novih raket, predstavljajte si, da ta posameznik reče o sebi, da je državljan sveta, da zahteva, da ga obravnavajo kot državljana sveta, namesto (ali po- leg tega, kakor daleč pač gre) kot državljana neke države. Predstavljajte si, da to naredi nekaj milijonov ljudi, za za- četek, ker vsi vidimo, da so demonstracije prav slikovita, a ne posebno učinkovita stvar. Če sem državljan sveta, se bom v določenih stvareh drugače obnašal, kot bi se kot državljan neke države. Najprej se to vidi pri segmentu davkov, pri mojem delu, pri delu mojega življenja, ki ga na- menjam za vzdrževanje oboroženih sil svoje države, ki se opravičujejo z obstojem oboroženih sil drugih držav, in v zahvalo ponavadi opravičujejo njihov obstoj. Ampak jaz sem državljan sveta in me ti plemenski spori ne zanimajo. Torej tega dela davkov ne bom plačal, morda še katerega od drugih ne. Da pa mi ne bo kdo očital, da iščem dobiček v svojem državljanstvu, sem pripravljen ta denar nakazati v zvezni svetovni proračun. Ne zdi se mi potrebno, da bi 24 služil v državni vojski; sem pa pripravljen služiti v zvezni (nacionalne enote kot mirovne enote OZN se ne zdijo naj- boljša rešitev, vedno nosijo svojo državo v nahrbtniku), oziroma v alternativni službi, če sem pacifist. Vsaj pri poli- tičnih prestopkih zahtevam, naj mi sodi zvezno sodišče, oziroma da imam pravico pritožbe nanj. Itd. Sveta, katerega državljan sem, formalno ni. A vzemimo, da nas je deset milijonov, posameznikov, ki smo se raz- glasili za državljane sveta (najbrž bi se kje našla kakšna skupina ali ustanova, ki bi zabeležila imena in poskrbela za zvezo). Morda bomo zahtevali, da nas sprejmejo v OZN, in to ponavljali spet in spet. Obenem bomo skušali ta svet ustvariti. Z dobrim odstotkom davkov 200 milijo- nov državljanov ZDA so poslali nekaj ljudi na luno in nare- dili še nekaj zanimivih stvari. Izbrali si bomo nekaj zanimi- vih in koristnih stvari, da naredimo kaj dobrega in si pri- pravimo reklamo. Res je, utegnili bi imeti nekaj težav s svojimi državami. A skoraj vsaka država ima rada lepo podobo o sebi. In o svetovni skupnosti, miru, blagostanju in takih rečeh je marsikateri poklicni patriot že obširno in čustveno govoril. In to je tako lepa ideja. Če to prav prijazno pove dovolj ve- liko ljudi, si jih nihče pri zdravi pameti ne bo upal strpati v koncentracijska taborišča. Za oblasti, ki pa niso pri zdravi pameti, je pa takšna ideja lahko precej škodljiva, ker po- nuja alternativo in se bo zaradi nje začela topiti ideja na- roda in domovine, ki jih - poleg sile in omejevanja pretoka informacij - drži na oblasti. Misel je ustvarila vojske in države. Države obstajajo v gla- vah ljudi. Ko jih tam ne bo več, bodo ostale zgradbe, oro- žja in akti, da bodo imeli nekoč arheologi veselje z njimi. Nič slabega ni, če bi se proces začel le z drobnim delom svetovne populacije. Bistvene spremembe ne morejo priti čez noč. Zdi se sicer, da tehnologija, potrebna za svetov- no skupnost, že obstaja ali pa jo vsaj načrtujejo. Družba zaostaja - večina ljudi ideje najbrž še ne bi sprejela, a prav zanje je zelo pomembno, da bi bil kdo od sosedov drža- vljan sveta. In kaj bi bilo pozneje s suverenimi državami? Verjetno bi lahko uplahnile proti nivoju občine, kjer so še koristne. Obstajale bi kot manjše enote - govorili smo o njihovi prednosti - v protiutež zveznim organom, tako kot imamo mi republike. Izgubile bi svojo mistiko in prevelike enote bi najbrž razpadle. Vsaj v začetku bi bilo dobro spodbujati spremenljivost državnih mej, nastajanje in ukinjanje enot, morda celo obstoj dveh enot na istem kraju (morda bi bilo to uporabno za severno Irsko), da bi stvar izgubila tragi- čen pomen in je ljudje ne bi več posebno resno jemali. To so bile uporabne, utopične rešitve. Seveda tako ne gre, kajne da ne? Ker je prav verjetno, da bi bila podobna rešitev težav sve- ta in ljudi zelo prijetna za dobro počutje in morda obstoj človeštva, lahko čakamo in upamo, da bodo svoje opravile drobne spremembe, ki jih prinese čas, nove tehnologije, morda novi načini mišljenja. Lahko upamo, da bo uspela sedanja mirovna strategija držav - odlagati problem, v upanju, da bi sam izginil. Morda pa bodo sedanje struktu- re oblasti le nekako same rešile problem. Iz že omenjenih razlogov to ni posebno verjetno, in zdi se, da tudi čas ne more vsega sam opraviti. (Kot recenten primer problema, ki se je navidezno sam rešil, lahko vzamemo enakoprav- nost žensk.) V znanstveni fantastiki imamo nekaj zanimi- vih raziskav tehnoloških prebojev, ki bi problem morda res lahko rešili sami, če ne bi strah vladajočih pred njimi po- plaknil sveta po školjki navzdol, kot je to pokazal T. L. Sherred v odlični noveli E for Effort (Astounding Science Fiction, 1947, zdi pa se, da so prav neverjetni, kakor tudi ni posebnega upanja za tok, kakršnega je opisal Clifford Simak v začetku serije City, dela, ki je morda začetek nove literarne utopije (1952). Tradicionalna, žal trivialna pot k spremembam je seveda tretja svetovna vojna, s pogojem, verjetnim ali neverjet- nim, kakor pač sodite, da bi se srečno končala. A tudi če bi takšna vojna pripeljala do novega sveta, slaba pot rada umaže cilj. Ena od kritik mirovnih gibanj je, da so bolj upor proti neče- mu, kot za nekaj. Program za državljanstvo Zemlje novega sveta najbrž ne bi ustvaril, lahko pa bi zasejal semena zanj, in, kot je pri eksperimentalni metodi običajno, bi se z njim ljudje nekaj naučili. 25 John Varley ENAKONOČJE Parameter je vedela, da ji sledijo. Že dneve so bili za njo, vedno dovolj zadaj, da niso mogli ugotoviti njenega natan- čnega položaja, a nikoli tako daleč, da bi se jih lahko otresla. Bila je v nevarnosti, a zdaj ni bilo časa, da bi se ubadala s tem. Bil je eden velikih trenutkov njenega življenja. Želela ga je uživati do kraja in ni hotela, da bi jo zasledovalci zmedli. Rojevala je peterčke. Uni, Duo, Tri, Quad ... Brezupno vsakdanje. Srečni, Smr- kavi, Šepavi - ne, teh je bilo sedem. Vojska, Mornarica, Marinci, Letalstvo, Obalnastraža? To je bil peterokotnik, za zanimiv vic. A kdo bi hotel, da ga kličejo Obalnastraža? Kaj neki sploh je obalnastraža? Izrinila je napor imenovanja iz misli. Ni bilo pomembno; ko bo čas za to, si bodo našli lastna imena. Le zdelo se ji je, da bi bilo s petimi lepo, če bi jih mogla s čim označiti, vsaj za knjigovodstvo. »Še en položaj so dobili,« je pomislila, pa ni bila njena mi- sel. Bil je glas Ekvinokcija. Ekvinokcij je bila njena spre- mljevalka, njeno okolje, vesoljska obleka, alter ego; njen simbiot, simb. Ozrla se je tja, od koder je prišla. Odpiral se ji je najveličastnejši razgled v vsem sončnem sistemu. Drsela je dvestotrideset tisoč kilometrov nad središčem Saturna, tako so trdile številke, plavajoče v zgornjem levem kotu njenega vidnega polja. Na eni strani se je širila rumena gmota ogromnega planeta, okrog in okrog nje pa je tekla zlata črta, ki je rezala vesolje. Bila je znotraj drugega, najsvetlejšega prstana Poleg Saturna in prstanov je videla še nekaj. Kakšnih de- set stopinj od Saturna je v ravnini prstanov plavala bleda, troblji podobna prozorna stvar. Razširjeni konec troblje je bil obrnjen proti njej. V tej stvari so bile štiri rdeče črte, v daljavi ostre, a vedno bolj nedoločne, čim bližje so ji bile. To so bili lovci. Vse naokoli, a zbrane v ravnini prstanov, so se počasi premikale črte vseh barv, vsaka s puščico na enem koncu, vsaka spreminjajoč perspektivo v slepečem tridimenzionalnem baletu. Nič od tega - ne črte, ne troblja, ne lovci, niti Saturn - nič ni bilo kaj bolj resnično kot slika na zaslonu. Nekaj tega še obstajalo ni. Tako so bile valujoče črte samo vektorske predstavitve velikih kosov skalovja in ledu v bližini Ekvi- nokcija. Troblja ji je bila bližje kot prejšnje dni. To je bilo slabo, kajti pomenilo je bližanje lovcev in njihove verjetne položaje, projecirane ob zadnji določitvi z radarjem. Zabrisani del se je je skoraj dotikal, torej bi lahko bili prav blizu, vendar to ni bilo verjetno. Najbrž so bili še v področju, kjer je bila projekcija videti skoraj trdna in skoraj gotovo na štirih čr- tah, ki so predstavljale njihove najverjetnejše položaje. A še vedno so bili preblizu. »Ko že vedo, kje sva, poglejva še kje so oni,« se je odloči- la in troblja je izginila, zamenjale so jo štiri rdeče točke, ki so jim hitro zrasli repi. »Preblizu. Veliko preblizu.« Sedaj so poznali dva položaja. Enega so odkrili sami, drugega pa jim je dala ona s svojim signalom. Iz tega bi njihovi simbi lahko določili njeno smer, torej jo je morala spremeniti. Ni pa se smela odriniti od skale, kot je to običajno počela. Lovci so ji bili dovolj blizu, da bi opazili spremembe skaline hitrosti in potlej bi še bolje vedeli, kje je. Prišel je čas za potisnike, čeprav ji je bilo žal zapravljene mase. »Kam?« je vprašala. »Predlagam, da se premakneš iz te ravnine. Tega še ne bodo pričakovali. Ne vedo, da te čaka porod.« »Nevarno je. Tam zunaj se ni kje skriti.« Ekvinokcij je tehtala ta ugovor.« »Če se bodo še približali boš morala storiti še kaj nevarnejšega in to z manj upanja na uspeh. Ampak to je seveda samo nasvet.« »Jasno. No, prav, pa stori to, moj zeleni pašnik.« Svet okoli nje se je stresel in vse barvne črte so se začele premikati okoli nje in se kriviti, ko so se jim spreminjale re- lativne hitrosti. »Pazi nanje, jaz grem spet rojevat. Kako jim gre?« »Nobenih težav ni. Ena deklica je že v cevi - lahko jo čutiš —« »To mi pa lahko trikrat ponoviš ...» »- in pritisk jo je malo zmedel. Sicer pa ji dobro gre. Pravi, naj te ne skrbi, da bo vse v redu.« »Lahko že govorim z njo?« »Nekaj ur še ne. Bodi potrpežljiva.« »Dobro. Zdaj bi moralo biti kmalu.« Bilo je. Zajel jo je val občutkov, ko se je njena maternica spet stisnila. Pogledala je dol nase, raztreseno pričaku- joč, da vidi prvo glavico. Pa ni več mogla videti tako daleč, njen trebuh je bil prevelik. Nič od vsega tega, kar je Parameter videla, ni bilo resnič- no; vse je bilo samo iluzija. Njena glava je bila povsem prekrita z debelo, temno snovjo Ekvinokcija in vse senzor- ske podatke je dobivala v možgane preko njenih čutil. Ve- liko teh podatkov je prišlo preurejenih in preoblikovanih, da jih je lažje sprejela. Ko se je ozrla navzdol po sebi, tako ni videla temnozelene površine Ekvinokcija, temveč svojo rjavo kožo. Za to iluzi- jo je zaprosila že davno, ko se ji je zdelo pomembno, da bi verjela, da še ima svoje lastno telo. Iluzija je bila popolna. Lahko je videla svoje prstne odtise, pego na kolenu, barvo prsnih bradavic, vse v mehki difuzni svetlobi prstanov. Ce pa bi se skušala dotakniti svojega telesa bi se ji roka ustavila precej pred njim. Ekvinokcij ji je bila nevidna, ob- stajala pa je le. Gledala je, kako se ji je med popadkom trebuh napel in postal kot tekoče lepilo. Ugajalo ji je. Spominjala se je drugih porodov, preden se je poročila z Ekvinokcijem. Eden je bil »naraven« in sploh ni šlo tako dobro. Žal ji sicer ni bilo, a bolelo jo je in tega ni hotela ponoviti. Drugi je po- tekal pod anestezijo in sploh ni bil zabaven. Ne bi se ji bilo treba truditi; ni je bolelo, ni uživala, sploh ni ničesar doži- vela. Kot da bi brala o tem v časopisu. A tale, njen tretji, je bil drugačen. Tako zelo intenziven, da se je le s težavo zbrala in se izmikala lovcem. In nič ni bolelo. Čutila je le vr- sto valov užitka-bolečine, ki niso boleli in jih ni mogla po- vezati z nobenim drugim človeškim izkustvom. Zdelo se je, da je ena od črt usmerjena naravnost nanjo. Debela rdeča črta, ki je kazala, da je tam sedemdeset od- 26 stotkov ledu in kakšnih milijon kilogramov mase. Vektor je bil kratek, premikal se je dovolj počasi da bi bilo srečanje mehko. Izkoristila je priložnost in z zanesljivostjo, ki so ji jo razvila leta neznatno spremenila smer. Črta se je obrnila, se še skrajšala, potem se je zableščala in pričela utripati. Ekvi- nokcijin navigacijski del jo je svaril pred trčenjem. Ko se ji je skala dovolj približala, da jo je lahko videla kot predmet in ne le kot simulirano puščico, se je zavrtela, do- kler ni bila obrnjena z nogami proti njej. Ublažila je sunek pristanka in na osupljiv način in prav neverjetno hitro zdir- jala preko nje. Premikala se je usklajeno in zapleteno kot pajek, vsi štirje udi so grabili po skali in ledu. Opazovalcu bi se zdela smešna. Spominjala je na zvonec z rokami in nogami in izboklino na vrhu, ki bi morda lahko bila glava. Na zunanji površini Ekvinokcija ni bilo ne gub ne ostrih črt, edina sprememba so bile kratke šape na ro- kah in nogah. Konci njenih nog so bili bolj podobni preras- lim dlanem kot stopalom in noge se ji niso upogibale na običajen način, kolena so se ji odpirala navzven. A čez skalo je hitela brez sence napora, nemotena od no- sečnosti, čeprav so bili popadki vse močnejši. Ko je bila ustrezno daleč, se je odrinila z rokami in pedmi. Sedaj se je naglo oddaljevala pod približno pravim kotom na zasledovalce. Upala je, da tega ne bodo pričakovali. Zanesti se je morala na kritje bilijonov kamnov in ledenih kristalov naokoli. Naslednjih nekaj ur bo ranljiva, če po- šljejo radarski snop v njeni smeri, a to se ji ni zdelo verjet- no.Njihovisimbijibodopriredili verjetno smer, skoraj nas- protno resnični. Če bi nadaljevala po njej, bi jo gotovo uje- li, kasneje, obremenjeno s petimi otroki. Sedaj je bil čas za drznost. Storjeno je bilo in pozabila je nanje, in nič prezgodaj. Prvi otrok je že prišel. Glava se je pojavila, že ko se je odrinila od skale. Uživala je v slastni agoniji, ko si je glavica prebijala skozi njeno telo, boreč se, da doseže zrak, a zaman. Tu zunaj ni bilo zraka, le druga maternica, ki jo je pripravila Ekvinokcij, da otrok preživi v njej. Za Parametrine otroke ni bilo prvega vdiha, ne zdaj ne kdaj kasneje. Otroci so bili nedonošenčki. Rasli so le sedem mesecev in brez skrbne nege ne bi preživeli, a Ekvinokcij je bila naj- boljša od vseh inkubatorjev na svetu. Predlagala je, da jih bo najbolje roditi, ko so še majhni, jih spraviti ven, kjer jim bo Ekvinokcij bližje. In Parameter se je strinjala. Parameter je premaknila svoje čudne noge, dvignila dla- nem podobne pedi do otroka. Počasi je pritisnila in čutila, kako so se ji pedi potopile, ko je Ekvinokcij vsrkala njihovo oblogo. Potem je z lastnimi čuti obtipala glavico. Njeni do- lgi prsti so drseli čez mokro kroglo. Še ena kontrakcija in otrok je bil zunaj. Držala ga je v pedeh. Ni ga mogla kaj pri- da videti in nenadoma je to hotela. »To je ena od deklet, ne?« »Da. Dve, tri in pet so tudi. Mornarica, Marinci in Obalna- straža, če hočeš biti bolj osebna.« »To so bile samo nalepke,« se je smejala. »Še všeč mi niso bile.« »Dokler se ne spomniš česa boljšega bodo dobre.« »Ne bodo jih marali.« »Ali pa. No, mislim, da bi obrnila dečka na peti položaj. Vezi se zapletajo.« »Kakor hočeš. Rada bi jo videla. Vojsko, mislim.« »Hočeš sliko, ali naj jo premaknem?« »Premakni jo.« Vedela je, da je to samo obračanje besed. Slika, ki bi ji jo Ekvinokcij lahko dala, bi bila videti prav tako resnična, vi- seča v prostoru, a hotela je, da se slika sklada z občutkom dojenčka na koži. Ekvinokcij je izvihala notranjo površino svojega telesa, da je premaknila deklico okoli njenega trebuha, dokler je ni videla. Bila je mokra, a krvi ni bilo, Ekviokcij jo je že vsrka- la. »Rada bi se je dotaknila z rokami,« je pomislila Parameter. »Kar daj. Samo ne pozabi, da prihaja v nekaj minutah dru- ga.« »Zadrži jo. Najprej bi se rada veselila te.« Položila je roki na vidno površino Ekvinokcija in potopili sta se, dokler ni držala dojenčka Premikal se je in odpiral usta, pa ni bilo nobenega zvoka. Zdelo se je, da za novo človeško bitje v tem ni nobene travme; počasi je migalo z ročicami in nožicami, sicer pa je bilo menda zadovoljno, da večinoma mirno leži. V primeri z večino človeških otrok ta sploh še ni bil rojen. Parameter ji je skušala vzbuditi de- klici zanimanje za dojko, pa je ni želela. Bila je najčedne- jša stvar, ki jo je Parameter kdaj videla. »Spraviva še drugo ven,« je rekla. To je tako nenavadno, da še zmerom ne morem verjeti. Petorčki!« Zdrsnila je v čudovito meglico, ko so prihajali naslednji, eden lepši od drugega. Kmalu je bila prekrita z drobnimi telesci, še pritrjenimi na popkovino. Vezi bodo ostale, do- kler Ekvinokcij ne bo končala s porodom in dobila pet pol- samostojnih malih simbov, da sprejmejo dojenčke. Dotlej so ostali del nje. Ljubila je ta občutek; nikoli ne bo bližja svojim otrokom. »Jih že lahko slišiš?« je vprašala Ekvinokcij. »Ne, ne še.« »Malo boš še morala počakati na miselni stik. Je s tabo vse v redu? Ne bo trajalo več kot dve uri.« »Ne skrbi zame. Dobro bo. Nikoli nisem bila srečnejša.« Nehala je verbalizirati in pustila je, da jo prelije val globoke ljubezni. Ljubezni do svoje nevidne družice. Odgovoril ji je takšen slap čustev, da se je razjokala. »Ljubim te, mati ze- mlja.« »In jaz tebe, sončna luč.« »Upam, da bo zate tako lepo, kot je bilo zame.« Rada bi to delila s tabo. Pa k stvari: mislim, da sva se zne- bili lovcev. Celo uro ni bilo signala od njih in njihova pot je šla mimo. Mislim, da bova varni vsaj nekaj ur.« »Upam. Pa ne skrbi zame. Vzdržala bom, ko te ne bo. Ne bojim se teme.« »Vem. Ne bo dolgo. Srečno.« Parameter je čutila, kako odhaja. Za trenutek jo je bilo strah, a ne teme. Bala se je samote. Ekvinokcij ji bo nedo- segljiva, dokler bo rojevala svoje otroke in to je pomenilo, da bo odrezana od okolice. Saj ni bilo važno, a odsotnost družice iz njenega razuma jo je plašila. Obujala je neprije- ten spomin. Ko pa je svetloba zamrla, se je zavedla, da ni sama. Če ji je molk Ekvinokcijinih čutil vzel vid, sluh, vonj in okus, ji je še ostal tip in to je bilo dovolj. Lebdela je v popolni temi in začutila ostre mravljince, ko so usta našla dojko in začela sesati. Neopazno se je po- greznilavsen. Zbudila se je z nedoločenim občutkom neudobja. Bil je droben in siten in ni se ga mogla znebiti. Zatipala je v mis- lih po Ekvinokciju, a je ni mogla najti. Torej še rojeva. A občutek je vztrajal. Počutila se je nemočna, v temi, po- tem je doumela, da ni povsem temno. Bilo je malce rožna- to, kot če gledaš v zaprte veke. Ni mogla razumeti. Potem je ugotovila, kaj je narobe in bilo je huje, kot bi si mogla predstavljati. Otrok ni bilo več. Z vse večjo paniko je tipala čez svoje telo, pa jih ni bilo ni- kjer. Preden jo je strah stri, se je skušala domisliti, kaj bi 27 jih lahl^o ločilo, in vse, kar ji je prišlo na misel, so bili lovci. A zakaj bi ji vzeli otroke? Potem je izgubila nadzor; niče- sar ni mogla storiti, v temi, brez Ekvinokcija, da bi ji ustva- rila vesolje. K sebi jo je spet spravila misel, tako črna, da jo je komaj sprejela. Odprla je oči, z muko. Videla je. Plavala je v središču sobe, vsekano v živo skalo. V njej je bil še nekdo, a lahko je videla le temno zeleno, zaobljeno gmoto simba. »Ekvinokcij!« je zavpila, in se že slišala. Kot v sanjah je pogledala navzdol po telesu in videla njegovo golo resnič- nost. Dotaknila se ga je; nobenega odpora. Bila je sama. Polovica jo je izginila. Misli so ji razpadale. Gledala jih je, ko so izginjale, vedela, da je to bolje kot življenje brez Ekvinokcija. Poslovila se je od zadnjih krp obstoječega, zavila oči v glavo, pogoltnila jezik. Postava je bila kot karikatura človeka, delo triletnika, ki ni vedel, kaj bi s spolom. Široka ramena in bikovski vrat so komično spominjali na dvigalca uteži, ozki pas in krogla- sta rit je bila imbecilova podoba lepo grajene ženske. Po- stava je bila zelene barve, brez potez, razen ovalne odprti- ne, kjer bi morala biti usta. »Zakaj hočeš postati Prstanec?« Glas je prišel iz luknje v »obrazu.« Parameter je vzdihnila in se nagnila nazaj v stolu. Delo na Titanu ni bilo niti malo učinkovito. Tri dni je potratila za go- vorjenje z ljudmi, ki ji niso bili v nikakršno pomoč in kon- čno je našla tega človeka, ki je menda imel pravico, da ji da simba. Njena potrpežljivost - nikoli bogata - je bila pri kraju. »Vse skupaj bi morala posneti na trak,« je rekla. »Ti si četrti prasec, ki me je danes to vprašal.« »Vseeno moram dobiti odgovor. In bistre pripombe ohrani zase. Ne potrebujem jih. Za pet par bi odkorakal ven in po- zabil nate.« »Zakaj pa ne? Ne vem, če sploh lahko vstaneš s tega sto- la, kaj šele korakaš ven. Mislila sem, da vi Ohranjevale! želite nove ljudi, zakaj me potem tako vrtite naokoli? Na- zadnje bom vstala in šla ven. Vi niste edini Prstanci.« Dvignil se je in dokazal, da se moti. Bil je neroden, a trden in, še bolj zanimivo, v roki je imel nekaj, kar je lahko bilo le pištola. Osupnila je. Sedel je v prazni sobi, golorok. Nena- doma ta pištola, od nikoder. »Če hočeš reči, da odhajaš k Inženirjem, je moja dolžnost, da ti odstrelim glavo. Imaš deset sekund, da pojasniš.« Nobenega sledu jeze. Cev je bila mirna. Težko je pogoltnila, skrbno nepremična. »Uh, ne, nisem mislila tega.« Orožje se je malce spustilo. »Neumna pripomba je bila,« je rekla, oči so ji gorele od sramu in jeze. »Za ohranjevalce sem.« Pištola je izginila v simba, ki ga je nosil. Možno, da jo je vedno držal v roki, ni mogla reči. »Sedaj mi lahko odgovoriš.« Pripovedovala je svojo zgodbo, s komaj potlačeno jezo. Sedaj je to že prav dobro znala in lepo jo je skrčila. Dekla- mirala jo je s pojočim tonom, ki ga izpraševalec menda ni opazil. »Stara sem sedeminsedemdeset zemeljskih let, rojena sem bila na Merkurju, občina Helios, otrok zelo bogatega energetskega magnata. Zrasla sem v togem, utesnjenju- jočem ozračju, kakršno je na Merkurju že od nekdaj, in so- vražila sem ga. Pri dvanajstih mi je mati dala 20 odstotkov svojega bogastva in rekla, da upa, da ga bom pametno porabila. Na srečo sem bila odrasla in izven njenega do- sega, kajti hudo sem jo razočarala. Kupila sem karto za prvo ladjo s planeta, čla je na Mars. Naslednjih šestdeset let sem se posvetila doživljanju vsega, kar lahko človeški organizem doživi in preživi. Bilo bi utrudljivo in predolgo, če bi pripovedovala o vsem, kar sem počela, da pa ne boš mislil, da kaj skrivam, ti lah- ko pokažem naključni vzorec. Mamila: poskusila sem vse. Nekatera samo enkrat. Druga sem jemala cela leta. Trikrat so mi morali obnoviti oseb- nost in pri tem sem izgubila precej spomina. Seks: z dvema, tremi, štirimi partnerji; sedmimi partnerji; tridesetimi partnerji; stotimi partnerji. Gelotedenske orgi- je. Moški, ženske, deklice, dečki. Dojenčki, Sloni. Pitoni. Trupla. Tolikokrat sem spremenila spol, da ne vem, če sem zrasla kot moški ali ženska. Ubila sem nekega moškega. Niso me dobili. Ubila sem žensko in spet ušla. Tretjič so me ujeli in sedem let sem preživela v rehabilitaciji. Potovala sem. Šla sem v Pas, na Mesec, na Saturnove, Uranove, Neptunove lune. Šla sem na Pluton in z lovko lu- kenj še dlje. Poskusila sem kirurgijo. Pridružila sem se parnemu kultu in leto dni sem bila siamska dvojčica neke ženske. Po- skušala sem čudne nove organe, in spolne sisteme. Po- skušala sem z dodatnimi udi. Pred nekaj leti sem se pridružila kultu pasivnosti. Verjeli so, da je vsako dejanje nesmiselno in to demonstrirali tako, da so si dali amputirati roke in noge in so bili odvisni od usmiljenja mimoidočih tujcev, da so nahranili in jih obdržali žive. Mesece sem ležala na javnem trgu pod Co- pratesom. Včasih sem se valjala v lastnih iztrebkih, potem me je kdo očistil, ponavadi z resno pridigo, naj pustim to življenje in začnem dostojno. Vseeno mi je bilo. Nehala sem, ko me je drugič posea! pes. Prosila sem ne- koga, da me je nesel k doktorju in odšla sem kot povsem drugačna ženska. Odločila sem se, da sem že storila vse in da je najbolje, če si pričnem iskati zanimiv in izviren sa- momor. Bila sem zdolgočasena, tako nasičena, da mi je bilo še dihati odveč. Potem sem se spomnila dveh krajev, kjer še nisem bila: Sonca in Prstanov. Sonce je razkošni samomor, o kate- rem sem govorila. Do Prstanov se da priti le s simbom. Va- šim ljudem dajem prednost pred Inženirji. Zato sem tu- kaj.« Naslonila se je nazaj. Ni pričakovala, da ji bodo dovolili, da se pridruži cerkvi ohranjevalcev in razmišljala je, kako priti do Inženirjev. Če kdaj kakšna zgodba ni dajala dobrega vtisa, je bila to njena. Tile Ohranjevale! so bojda predani ljudje in vedela je, da so njeni odgovori kaj neprepričljivi. Po drugi strani pa sploh ni razmišljala o Velikem načrtu In- ženirjev. Kaj je njej mar, če hoče tolpa verskih fanatikov prebarvati enega od Saturnovih prstanov? »Predzadnja izjava je bila laž.« »Res je,« je pljunila. »Prasci pravičniški. »V omikani druž- bi je običaj, da se človeku pove, če se dela preizkus laži. Vpraša se celo za dovoljenje.« Vstala je, da odide. »Parameter, prosim, sedi.« Oklevala je, potem je sedla. »Čas je, da počistimo z nekaj napačnimi vtisi. Prvič, to ni »vljudna družba,« to je vojna. Verska vojna in to je najbolj umazana vrsta vojne. Kar moramo storiti, storimo zaradi varnosti. S tem pogovorom smo želeli samo zagotoviti, če je tvoja zgodba resnična. Ne zanima nas, kaj si storila, samo da nimaš povezave s sovražnikom. Jo imaš?« »Ne.« »Izjava je resnična. Sedaj pa k drugi napaki. Nismo pra- 28 vičniški prasci. Pragmatisti smo. Nismo verski fanatiki, ni- kakor, čeprav globoko verujemo v to, kar počnemo. In to naju pripelje k tretji napaki. Osnovni razlogi, da smo tukaj, imajo kaj malo skupnega z bojem proti Inženirjem. Mi vsi smo tukaj iz osebnih razlogov.« »Kakšnih?« »Osebni so. Vsak od nas je imel drugačen razlog. Ti si tu- kaj, da potolažiš zadnje muhe presitega apetita, to je kar običajno. Nekaj presenečenj te čaka, a ostala boš. Ne boš mogla drugače. Ne boš mogla oditi. Morda nam boš celo pomagala v boju proti Inženirjem.« Sumičavo ga je pogledala. »Ne zanima nas, čemu si tukaj. Tvoja zgodba name ne na- redi nobenega vtisa. Verjetno si pričakovala obsodbo ali prezir. Ne laskaj si. Dokler nisi tukaj zato, da bi pomagala rdeče prebarvati prstana Beta, nam je vseeno.« »Potem bom dobila simba?« »Takoj ko opraviš nekaj kirurgije.« Prvič se je nekoliko sprostil.Koti razporka nad usti so se upognili v bebavem poskusu smehljaja. »Priznati moram, da me je zanimala ena od stvari, ki si jih rekla. Kako seksaš s slonom?« Parameter je ohranila povsem resen obraz. »Ne seksaš s slonom. Največ, kar lahko dosežeš je, da seksaš pri slonu.« Simb je ležal vsredi sobe, zelenkasta kepa mehkega vide- za. Z najboljšo voljo se Parameter ni mogla domisliti, da bi spominjal na kaj drugega kot na kup zelenega kravjega gnoja. Bilje manjši, kot je pričakovala, a le zato, ker v njem ni bilo nikogar. Ona naj bi to popravila. Odšepala je do njega in si ga z dvomom ogledala. Ni mo- gla hoditi drugače kot nerodno, njene noge niso bile več zgrajene za hojo. Bile so kirurško spremenjene, tako da je zmogla kvečjemu groteskno krivonogo poskakovanje z visokimi koraki, da se njeni dolgi prsti ne bi zatikali na tleh. Bila je idealno opremljena za življenje v breztežnosti. V gravitacijskem polju je bila neverjetno nerodna. V sobi je bil samo še mož, ki jo je izpraševal, sedaj ga je poznala kot Bushwhackerja. Bil je manj neroden kot ona, a komajda. Srbelo ga je, da bi se pobral med Prstane, straža v bazi ga je dražila. Težnost je za uboge plosko- nogce. »Samo dotaknem naj se ga, to je vse?« Sedaj, ko je prišla do njega, si je začela pomišljati. »Tako je. Simb bo storil vse ostalo. Ne bo lahko. Šest ted- nov do treh mesecev ne boš imela nobenega stika z oko- ljem, ko se mu bo razvijala osebnost. Znorela bi v dveh dneh, a ne boš sama. Vse, kar boš imela v oporo, bo sim- bov razum. In to bo otrok, težko bo z njim. Skupaj bosta rasla.« Globoko je vzdihnila in se spraševala, čemu tako okleva. Zlahka je storila že bolj odbijajoče stvari. Morda jo je ob- šlo spoznanje, da to ne bo navadna muha. Lahko da bo dolgo trajalo. »Pa gremo.« Dvignila je nogo in se z enim od prstov na pe- deh dotaknila kepe. Prijela se je. Simb se je začel počasi premikati. Bil je ... topel? Ne, najprej je tako mislila, a bolje bi bilo reči, da ni imel temperature. Imel je sedemintrideset sto- pinj, kot kri. Polzel ji je po nogi, se raztegoval in tanjšal. Kmalu ji je polzel po vratu. »Vdihni,« je svetoval Bushwhacker. »Pomagalo bo.« Storila je to, prav ko se ji je simb premaknil čez brado. Vzpel se ji je čez usta in nos, potem čez oči. Sledil je trenutek, skoraj v paniki, ko ji je del možganov povedal, da mora vzdihniti in je pokorno poslušala. Nič se ni zgodilo in hotela je krikniti. A vse je bilo prav, ni ji bilo treba dihati. Ko je odprla usta, ji je simb zdrsnil po grlu in traheji. Kmalu so se ji pljuča napolnila s prevajalnim tki- vom, ki ji je potiskalo kisik v kri in odstranjevalo ogljikov dioksid. Izpolnil ji je nosno votlino, spolzel po evstahijevi cevi v notranje uho. Izgubila je ravnotežje in padla po tleh. Vsaj zdelo se ji je tako, ni mogla vedeti. Ni čutila udarca. Zajel jo je val omotice in spraševala se je, kaj bo storil simb, če bruha. Pa ni, in pomislila je, da nikoli ne bo. Čeprav je pričakovala, jo je streslo, ko ji je simb prodrl v anus in vagino. Ni bil slab šok. Bolj vznemirjenje. Izpolnil ji je uterus, zapolnil sečnico, zlezel navzgor po sečevodu do ledvic. Medtem je drugi poganjek zasedel veliko in malo črevo, použil hranilne snovi, ki jih je tam našel in se združil s poganjkom, ki se je spustil od ust. Ko je bilo storjeno, je bila pretaknjena kot šivankino uho in predstavljena opa- zovalcu kot topološki primer svitka. Tišina se je zaprla nad njo. Bilo je povsem tiho ves čas, ki ga ni mogla premeriti, a ni mogel biti daljši kot pet minut. Očitna pot, po kateri so dosegljivi človeški možgani, ne da bi bile poškodovane trdne membrane, je poleg zrkla in skozi supraorbitalni foramen, a simb tam skozi ne bi mo- gel spraviti dovolj debelega poganjka, v očesu ni prostora. Tako so dali genetski inženirji, uravnajoč osnovni model za dihalce kisika, ki so ga prejeli po opiuškem kablu, sim- bu sposobnost, da si je odprl pot skozi vrh lobanje. Parameter je čutila vbod bolečine, ko je nastala dvocenti- meterska luknja, a ta se je polegla, ko je simb začel tipati primerne kraje, da doseže stik. Simb je bil še vedno brez pameti, a nezmotljivo ga je vodil skrbno izoblikovani in- stinkt, ki so mu ga vgradili. Nenadoma jo je obdala bojazen; otroška, neutolažljiva bo- jazen, ki jo je prestrašila do kosti, a ni prihajala iz nje. Bori- la se je z njo, a je bila vztrajna. Končno se ji je predala in jokala kot otrok. Postala je drobno otroče, raztopila je svojih dobrih sedemdeset let v molčeči temi, kot bi nikoli ne šla mimo. Ničesar ni bilo. Ničesar, le dva izgubljena glasova, jokajo- ča v praznino. Debata, ali so simbiotični organizmi za globoko vesolje resnično oblika umetne inteligence (ali tuje inteligence, odvisnooddefinicijejse jevleklažestoletja.Ljudje, kisov njih živeli, so enoglasno trdili, da so. Druga stran - to so bili večinoma psihologi - pa je opozarjala, da so ljudje, ki v njih živijo, na najslabšem kraju za objektivno sodbo. Kar- koli je kdo mislil o stvari je slonelo na osebnem predsod- ku, kajti objektivnih podatkov ni bilo. Simbi so bili genetsko prikrojeni organizmi, ki so lahko pripravili po enem človeškem bitju popolno, vase zaprto okolje v vesolju. Hranili so se s človeškimi odpadki - uri- nom, fekalijami, toploto in ogljikovim dioksidom. Imeli so več klorofilu podobnih encimov in lahko so sinte- tizirali s človekovo telesno toploto, čeprav z majhnim iz- koristkom. Za ostale energetske potrebe para je simb lah- ko uporabil svetlobo. Zelo uspešno so shranjevali energi- jo v kemičnih spojinah, ki so jih v potrebi lahko razgradili. Skupaj s človekom je simb tvoril zaprto ekologijo; to ni bil par gostitelj - parazit. Bila je simbioza. Človeku je pomenil simb zeleni pašnik, bistri studenec, sadno drevo, ocean za plavanje. Simbu je bil človek boga- ta prst, nežni dežek, gnoj in oplajujoča čebela. Bila sta idealen par. Preden sta se združila je bilo življenje vsake- ga od njiju odvisno od zvitih mehaničnih pripomočkov. Ljudje so bili prilagojeni okolju, ki jim v naravnem stanju ni bilo več dostopno; kjerkoli še so od okupacije Zemlje ži- veli, povsod so si morali narediti primerno okolje. Simb jim je to okolje lahko dal zastonj. A ni šlo tako lahko. 29 Simbi so bili bolj zapleteni, kot se jim je videlo. Ljudje so se navadili, da jemljejo iz svojih okolij, da jih upogibajo ali lomijo, dokler ne bodo primerna za njihove potrebe. Simbi so zahtevali več, njim ni bilo treba dajati. Obkrožen s simbom je bil človek povsem odrezan od zu- nanjega vesolja. Bil je odvisen od simbovih čutil in podat- ke je dobival na nenavaden način. Simb se je vezal narav- nost v človeške možgane. Pri tem se je tako spojil, da je bilo težko reči, kje je meja med njim in človekom. Reorga- niziral je nekatere dele človeških možgan, sprostil njihov siloviti potencial za računanje in integriranje, uporabljal te sposobnosti, da je spremenil senzorne podatke v slike, tone, okuse, vonje in dotike. Med tem procesom se je raz- vil razum. Simb ni imel lastnih možgan, lahko pa je del časa upora- bljal človeške in uporabljal jih je bolje, kot je to uspevalo njihovemu prvotnemu lastniku. Tako bi se torej zdelo, da nima lastnega razuma, a vsak Prstanec v sistemu bi pri- segel, da ga ima. In okoli tega so se lomila kopja: je bil to res neodvisen razum, parazitsko uporabljajoč človeške možgane, ali je bila to zgolj shizofrenija, inducirana s sa- moto in projekcijo. Nerešljivo. Brez človeka v njem je simb povsem nemočen. Brez človeških možganov in kombina- cije z genetsko informacijo in encimatsko kodiranih pro- cedur lahko simb samo prazno leži kot zeleni gnoj, na ka- terega spominja. Ima le zelo primitivno mišičje in sam še tega ne uporablja. Nobene dobre primerjave ni za simba brez človeka v njem, nobenega bitja, ki bi bilo tako odvis- no od drugega. Spojen pa se par spremeni, postane veliko več kot vsota členov. Človek je zaščiten pred ostrim okoljem. S simbom se da živeti od Neptunove orbite pa skoraj do Zemljine, zunaj teh meja je sevanja preveč ali premalo. Par hrani, poji in čisti zrak drug drugemu. Simb ima radijski oddajnik in radar ter organe za sprejem, poleg tega pa senzorje za žarčenje od sto do sto šestdeset nanometrov. Sistem lah- ko pridobiva maso z uživanjem skal in ledu in simb lahko ohrani vredne minerale in vodo ter ostalo odvrže. Par zmore skoraj vse, le za spremembo hitrosti potrebuje ska- lo, da se odrineta od nje, a malenkost je nosit raketni po- tisnik. V Prstanih pari še tega niso delali. Simb lahko pri- dela dovolj plina za majhne spremembe. Za večje so Pr- stanci nosili majhne steklenice stisnjenega plina. Zakaj torej ni imel vsak človek svojega simba? Simbioza je zahtevala več kot je bila večina ljudi pripra- vljena dati. Ni se dalo preprosto sleči, ko bi se človek na- veličal. Če si simba odložil, je ta nehal obstajati. Morda je bila to najtežja odgovornost, kar jih je moral člo- vek kdaj sprejeti. Ko si bil enkrat združen s simbom, sta bila skupaj do smrti. Nikoli ni bilo bližjega odnosa. Simb je živel v tvojih možganih, spremljal te je še v spanju, neod- visno potujoč skozi tvoje sanje. V primeri s tem so siamski dvojčki tujci, ki se srečajo sredi noči. Res je, da so vsi ljudje, ki so to poskusili prisegli, da pred simbiozo še živeli niso. Bilo je privlačno, a za večino so bile umišljene slabosti pomembnejše. Le malo ljudi zmore sprejeti obvezo, za katero vedo, da bo trajna, ne tedaj, ka- dar trajna lahko pomeni pet ali šest stoletij. Po začetnem navalu se je moda simbioze polegla. Sedaj so vsi simbionti v sistemu živeli v Prstanih, kjer so omogo- čili nomadsko življenje, kakršnega še ni bilo. Prstanci so po definiciji samotarji. Ljudje se srečajo v do- lgih presledkih, se parijo, če jim je to všeč in odidejo dalje. Prstanec v življenju redko dvakrat vidi istega človeka. To so samotarji, ki niso nikoli sami. »Kaj si tu?« ????? »Čutim te. Nekaj morava storiti. Ne prenesem te teme, jo ti lahko? Poslušaj: bodi svetloba!« ????? »Oh, brezupen si. Zakaj ne izgineš?« Žalost. Globoka otroška žalost. Parameter je potegnilo vanjo, preklinjajoče sebe in otročjo stvar, v kateri je bila ujeta. Tisočič je poskušala zabrcati z nogami, da bi kdo tam zunaj razumel, da hoče ven. A izgubila je svoje noge. Ni več mogla reči če jih sploh premika. Iz globin simbove žalosti se je potegnila kvišku in posku- šala stati ob strani. Ni bilo mogoče. Z vzdihom v mislih se je spet pogreznila in ni več mogla ločevati med seboj in otrokom, tujcem. Prsi so se ji dvigale in spuščale. Neprijeten vonj se je za- vlekel v njene nosnice. Odprla je oči. Bila je v isti sobi, a na obrazu je imela pritrjen respirator, ki ji je potiskal zrak v pljuča in ven iz njih. Obrnila je oči in vi- dela groteskno pojavo druge osebe v sobi. Plavala je s spodvitimi nogami, noge in pedi sklenjene. V praznem obrazu se je izoblikovala luknja. »Ti je kaj bolje?« Kričala je in kričala, dokler se ni hvaležno spet potopila v sanje. »Uspeva ti. Še poskušaj. Ne, to ni prav; karkoli si že takrat delal, stori nasprotno.« Bilo je le tipanje. Parameter se še sanjalo ni, kaj je nas- protno, ker se ji še sanjalo ni, kaj je mali simb sploh počel. Bil pa je napredek. Bila je svetloba. Bleda, nihajoča, plaš- na svetloba. Nedefinirana luč je zaplapolala kot sveča, vzrepetala, ugasnila. Še vedno je bila zadovoljna, a še pol tako ne kot simb. Zajel jo je ponosen občutek zmagoslavja, ki ni bilo njeno, ampak, si je odgovorila, kaj je res pomembno, ali je moje ali ni? Ni ji bilo več tako važno, ali čuti kaj ona ali simb. Kakšna je razlika, če pa morata oba to doživeti? »Dobro je bilo. Prihajava. Ti in jaz, mali. Šla bova po svetu. Se bova že izvlekla iz te godlje.« Šla? Strah. Šla? Žalost. Šla? Jeza? Čustva so sedaj prihajala označena z besedami in tudi spekter se je širil. »Jeza? Si rekla jeza? Kaj je to? Seveda, ven hočem, za- kaj pa misliš da se trudim z vsem tem? Ni lahko, mali. Ne spomnim se ničesar, kar bi se bilo tako težko oprijeti, od- kar sem si pred leti skušala kontrolirati alfa valove. Čakaj malo, no ...« Strah, strah, strah. »Ne delaj tega, mali, pre- strašiš me. Čakaj, nisem hotela ...« Strah, strah, strah, samota, strah, STRAH! »Nehaj! Nehaj, do smrti me boš prestrašil, ti si...« Tresla se je, spet je bila otrok. Črn, neskončen strah. Parameter je zdrsnila iz svojega razuma; zlila se je z drugim; karala se je; se mirila; se tola- žila; se ljubila. »Na, popij malo vode, bolje ti bo.« »Ppppjjjjjjd.« »Kaj?« »Pojd. Pjd. Stran. POJDI. STRAN!« »Najprej moraš malo piti.Ne bom šel, dokler ne boš pila.« »Pojdi. Moril. Morile.« Bila je zmedena. »Zakaj, zakaj ne bo storil tega? Zame. Za Parameter.« Negacija. »Misliš »ne«. Kje so dobil te besede?« Tvoj spomin. Ne. Ne bom. 30 Vzdihnil je, a dosegla je potrpežljivost, neskončno potr- pežljivost. In še nekaj, celo nekaj kot ljubezen. Vsaj globo- ko občudovanje tega korajžnega otroka. A še vedno se je bala, ker si jo je simb začel prilaščati in je z vse večjo te- žavo visela na misli, da ga mora pripraviti, da ji odpre svet zunaj, da bo lahko komu rekla, da hoče ven. In obup je samo poslabšal stvari; simbu ga ni mogla prikriti in to občutenje se je sporočalo v grobi, goli paniki. »Poslušaj me. Morava se rešiti tega vrtiljaka. Ne moreva se inteligentno pogovarjati, če ti jaz stalno sporočam svoj strah, da se potem ti bojiš, kar prestraši mene, nakar tebe zgrabi panika, kar mene še bolj prestraši, kar____nehajva stem!« Nisem jaz kriv. Ljubezen. Potrebuješ me. Nisi popolna brez mene. Sprejeti me moraš, da bom lahko sodeloval. »Ampak ne morem. Ne moreš videti, da moram biti jaz? Ne morem biti ti. In ti si tisti, ki je nepopolen brez mene, ni tako kot si rekel.« Narobe. Oba nepopolna brez drugega. Prepozno je zate. Nisi več ti. Ti si jaz, jaz sem ti. »Ne verjamem ti. Stoletja sva tukaj, tisočletja. Če te še zdaj nisem sprejela, te nikoli ne bom. Hočem biti svobod- na, pravočasno, da vidim, kako bo sonce ugasnilo.« Narobe. Tukaj dva meseca. Sonce še gori. »Aha! Pa sem te ujela, priznaš? Lahko vidiš ven, dlje si, kot si mi povedal. Zakaj si mi lagal? Zakaj mi nisi povedal, kdaj smo? Toliko mi je bilo do tega. Zakaj mi nisi pove- dal?« Nisi me vprašala. »Kakšen odgovor pa je to?« Pošten. Parameter se je zadržala. Vedela je, da je to resnica, da trpinči otroka, ki ne more lagati, kot tudi ona ni mogla. A oklenila se je svoje jeze z izgubljenim občutkom, da je to vse, kar ji je njenega ostalo. Boli me. Jezna si. Nič ti nisem storil. Zakaj me sovražiš? Zakaj? ????? Ljubim te. Bojim se, da odideš. »...Ljubim te. Ljubim te. Bogmipomagaj, res te ljubim. Samo to nisem jaz. Ne! To je nekaj drugega. Ne vem še kaj, ampak držala se bom tega. Držala. Kje si? Parameter? »Tukaj sem. Pojdi.« »Pojdi.« »Nekaj moraš pojesti. Prosim poskusi. Dobro je zate. Res je. Poskusi.« »Jesti!« Obrnila se je v zraku od nenadnih krčev lakote in odpora. Izdavila je postan zrak in redko tekočino. »Stran od mene. Ne dotikaj se me! Ekvinokcij! Ekvinokcij!« Postava se je je dotaknila s prsti, trdimi in mrzlimi. »Tvoje prsi,« je rekla. »Mleko polzi. Kaj...« »Šlo. Vse je šlo.« Parameter. »Kaj je? Lahko še enkrat poskusiva s tisto sliko?« Ne. Ni potrebe. Lahko greš. »Huh?« Lahko greš. Ne morem te zadrževati. Misliš, da si samo- stojna, mogoče imaš prav. Lahko greš. Zmedlo jo je. Gledal sem nekatere koncepte v tvojem spominu. Svobo- àa. Samoodločba. Neodvisnost. Lahko greš. Veš, kaj mislim, kaj res mislim o teh konceptih. V najbolj- šem primeru nedokazani, v najslabšem fantazije. Cinična si. Sprejemam, da bi lahko bili resnični, torej mo- raš biti svobodna. Zadržujem te proti tvoji volji. To naspro- tuje večini etičnih zahtev, tudi tistim, ki jih sprejemaš bolj kot druge. Lahko greš. Bil je neroden trenutek. Bolelo jo je bolj kot bi si mislila, da je mogoče. In ni vedela, čigavo bolečino čuti. Niti važno ni bilo. Kar nori? To je bila morda njena edina priložnost, in sedaj priznava to, kar je mali že ves čas govoril, da sta že spoje- na. In mali je to slišal, kot je slišal vôe. Da,slišal sem.Ni važno. Slišim tvoje dvome o mnogih re- čeh. Čutim tvojo negotovost. Vedno bo s tebòj. »Da, menda bo res. A ti. Komaj te čutim. Ali pa ne ločim.« Mojo smrt čutiš. »Ne, ne. Saj ni tako hudo. Dali ti bodo drugega človeka. Vse bo dobro. Boš videl.« Morda. Obup. Nejevera. Parameter se je v mislih branila, si povedala, da bo prišla ven sedaj ali pa ji nikoli ne bo uspelo. »Dobro. Spusti me ven.« Usihanje. Postopno odhajanje, boleče in počasi, ko se je poganjek pričel ruvati iz njenih možgan. In Parameter je čutila, kako se ji razum deli na dvoje. Vedno bo tako. Niti malo ne bo bolje. »Čakaj, mali. Čakaj!« Še je odhajal. »Poslušaj me. Res! Resno mislim, rada bi govorila o tem s tabo. Ne odhajaj.« Najboljše je. Prestala boš. »Ne! Nič boljše kot ti. Umrla bom.« Ne boš. Tako je, kot si rekla: če sedaj ne greš ven, ne boš šla nikoli. Ti... dobro ... srečno ... Ne! Ne razumeš. Nočem več ven. Bojim se. Ne zapuščaj me tako. Ne moreš me zapustiti.« Oklevanje. »Poslušaj me. Poslušaj. Čuti me. Ljubim te. Ljubim. Oblju- ba, čista in poštena obljuba dokler-naju-smrt-ne-loči. Ob- čuti me.« »Čutim te. Eno sva.« Jedla je, pa je takoj vse izbruhala. A njen ječar je vztrajal. Ni ji hotel pustiti, da umre. »Bi bilo bolje, če te vzamem noter k sebi?« »Ne, ne morem. Pol me ni več. Ne bi pomagalo. Kje je Ekvinokcij?« Povedal sem ti, da ne vem. In ne vem, kje so tvoji otroci. Pa mi nočeš verjeti.« »Tako je. Nočem ti verjeti. Morilec.« Poslušala ga je, ko je pojasnjeval, kako je prišla v to sobo. Ni mu verjela, še za trenutek ne. Rekel je, da jo je našel, ko je sledil signalom radijske ba- kle, prihajajočih iz točke izven Prstanov. Odkril je psevdo- simba, poenostavljenega simba, ki nastane z brstenjem normalnega simba brez poprejšnje konjugacije. Psevdo- simb lahko obnavlja kisik v zraku, a nič več. Ne more se skrčiti, da bi dosegel stik s človeškim telesom, ostane v obliki krogle. Človek lahko preživi v njem, a kmalu bi umrl od žeje. Parameter je bila v psevdu, potolčena, krvaveča iz vrha glave in spolovil, živa. Še več, preživela je pet dni poti do reševalne postaje Ohranjevalcev. Pet dni, kajti Ohranje- valci so imeli malo postaj in te so bile daleč narazen. »Inženirji so te oropali,« je rekel. »Ni druge razlage. Koliko časa si že v Prstanih?« Ko je tretjič ponovil vprašanje, je Parameter zamrmrala: »Pet let.« »Se mi je zdelo. Nova si. Zato mi ne verjameš. Ne veš kaj prida o Inženirjih, kajne, da ne? Ne moreš razumeti, zakaj 31 bi ti vzeli simba in te pustili živo, z baklo, da pokliče po- moč. Nesmiselno je, ne?« »Ne ... ne, ne vem. Ne morem razumeti. Ubiti bi me morali. To je bilo bolj kruto « Na njegovem »obrazu« se ni dalo razbrati nikakršnega čustva, a sedaj je prvič sodil, da ima upanje. Vsaj govorila je, kakorkoli že. »Lahko bi se naučila več. Jaz se tolčem že celo stoletje in še ne vem toliko, kot bi rad. Oropali so te zaradi otrok, ne vidiš? Da jih vzgoje kot Inženirje. Tu je resnična bitka: za populacijo. Stranka, ki bo imela več potomcev, ima pred- nost.« »Nočem govoriti.« »Razumem. Boš poslušala?« Ker ni odgovorila, je to vzel za pritrditev. »Samo drsela si skozi življenje. To je lahko tukaj zunaj, mi vsi kdaj pa kdaj samo drsimo. Če tako sploh misliš o Inže- nirjih, je to le vprašanje izmikanja. To ni pretežko. Pri vseh teh kubičnih kilometrih tod okoli ima lovljeni vredno pred- nost pred lovcem. Toliko krajev za skrivanje je; toliko na- činov za izmikanje. A tebe je zaneslo v nevarno okolico. Inženirji so v tem sek- torju zbrali veliko ljudi. Morda si opazila visok odstotek rdečih skal. Lovijo v skupinah, česar mi nismo nikoli storili. Preveč ohlapna skupina smo, da bi se kaj prida družili, in mi vsi vemo, da se pravi boj še tisoč let ne bo začel. Mi smo najbolj ohlapna vojska v zgodovini človeštva. Na obeh straneh smo prostovoljci in na naši strani niti ne za- htevamo, da bi posamezniki storili karkoli v boju proti In- ženirjem. Tako torej o njih ne veš ničesar, le to, da so se zaobljubili, da bodo v naslednjih petindvajset tisoč letih rdeče prebarvali prstan Beta.« Končno je dobil reakcijo od nje. »Malo več pa že vem. Vem, da so privrženci Velikega ple- skarja prstanov. Vem, da je živel skoraj dvesto let tega. Vem, da je osnoval Cerkev kozmičnega inženirstva.« »To si prebrala. Ali veš, da je Pleskar še živ? Veš, kako nameravajo prepleskati Prstan? Veš, kaj store z ujetniki Ohranjevalci?« Iz tišine je razumel, da ne ve. »Živ je. Sedaj je ženska. Njen Populacijski razglas pred petdesetimi leti je zapovedal, da mora preživeti vsak Inže- nir 90 % časa kot ženska in vsako leto roditi tri otroke. Če jim to uspe, nimamo možnosti. V nekaj stoletjih bodo Pr- stani iz samih Inženirjev.« Prvič po nekaj tednih je pokazala nekaj zanimanja. »Nisem vedela, da je to tako daljnosežen projekt.« »Največji, kar so se jih ljudje kdaj lotili. S sedanjo hitrostjo bi potrebovali tri milijone let, da prepleskajo ves Prstan, a pospešujejo.« Čakal je, upajoč, da jo spet izvleče, pa je spet zdrsnila vase. Nadaljeval je. »Njihove vere ne poznaš, in ena od plati je prepoved ubija- nja. Človeku ali simbu ne bodo vzeli življenja.« To jo je zgrabilo. »Ekvinokcij! Kje ...« Spet se je začela tresti. »Skoraj gotovo je živa.« »Kako?« »Otroke si pozabila. Peterico.« Zadnja stvar, ki jo je kdo za dve leti rekel Parameter, je bila: »Vzemi tole, lahko da jo boš hotela uporabiti. Samo pritisni jo ob rdečo skalo in pozabi. Traja za večno.« Vzela je predmet, tanko cevko z rumeno bučko na vsaki strani. Bil je aplikator baktehofaga, napolnjen s prikrojeno DNA, ki je napadala in razgradila rdeči prah, ki ga je puš- čal virus Inženirjev. Dotik obarvane skale bi sprožil veriž- no reakcijo, ki bi se končala šele, ko bi se površina skale vrnila v začetno barvo. Parameter si jo je razmišljeno prislonila k strani in potopi- la se je v žilavi integment Ekvinokcijine zunanje kože. Po- tem se je iz zračne komore odrinila v pravljično deželo. »Nikoli nisem videla česa takšnega, Ekvinokcij,« je rekla. »Ne, res nisi.« »Kam naj greva? Kaj je ta črta čez nebo? V kateri smeri je Prstan?« Ljubeč smeh. »Trapasta rastlinojedka. V Prstanu sva. Zato je vse naokoli. Samo v oni smeri ne. Za tistim delom Prstana je Sonce, zato so delci osvetljeni predvsem z dru- ge strani. Lahko ga vidiš, bledo, v odbiti svetlobi.« »Kje si se naučila vsega tega?« »V tvoji glavi. Podatki so tam, in deduktivne sposobnosti tudi. Samo domislila se nisi.« »Veliko več bom morala misliti. To je grozljivo. Ponavljam: kam greva?« »Kamorkoli, samo stran od tega groznega kraja. Mislim, da vsaj deset let nočem več videti Prstanovega trga.« »No, no,« Parameter jo je dražila. »Gotovo se bova prej vr- nili. Kaj se sploh nič pesniško ne počutiš?« Iz Prstanovega trga se je razlivala preko Osončja divje različna in neustavljivo lepa umetnost, stranski sad sa- motnega življenja v Prstanih. Slikarski mešetarji, razpe- čevale! glasbe, trgovci s poezijo, uredniki... vsi, ki so se preživljali kot posredniki med umetnikom in javnostjo in si trgali dobiček, ko so jim umetnine šle skoz roke, vsi taki so se natepli v bazar Prstanovega trga in za steklene bi- sere kupovali blesteča dela. Prstanci niso imeli kaj početi z denarjem, le mešetarili so: sveža jeklenka plina za sim- fonijo, ki bi s čisto svojimi ritmi in harmonijami treščila skozi poslušalca. Pest mineralnih tabletk, ki so jih Prstan- ci potrebovali vsako desetletje, da popravijo pomanjkanje nekaterih elementov, je mogla kupiti sliko, ki bi v civilizaci- ji prinesla milijone. Špekuliranje. Nihče ni vedel, katero od tisočih del bo ujelo okus množic, nakupovale! so vedeli le to, da je kdove zakaj umetnost iz Prstanov vselej pobrala najvišje cene in najbolj navdušene kritike. Drugačna je bila, videna s čisto novimi očmi. »Tukaj mi res ni do petja. Kako pa veš, da bova začeli z glasbo, ko bova ustvarjali?« »Nisem vedela. Kako pa ti veš?« »Kerčutim pesem v svojem srcu. Poberiva seed tod.« Zapustili sta kovinsko kroglo tržnice in kmalu je ostala le še modra črta vektorja, uperjenega stran od njiju. Porabili sta dve leti samo za prilagajanje okolju. Čudenje se ni nikoli obrabilo. Izognili sta se drugim, kadar sta jih srečali. Imeli sta vse, kar sta potrebovali, in nista si želeli družbe. Tonila je in veselilo jo je. Vsak dan brez Ekvinokcija je bil nova muka. Še kar naprej je sovražila svojega ječarja, ni važno, če je njegova zgodba resnična. Ni ji pustil umreti in ni je bilo hujše okrutnosti. A še njena jeza je bila šibka, po- milovanja vredna. Zagledala se je v namišljeno daljavo in redko opazila nje- gove prihode. Potem pa nekega dne ni bil sam. Opazila je to, brez zani- manja, gledala, kako sta se objela in se pričela zlivati. Druga oseba je torej ženska in sparila se bosta. Obrnila se je vstran in ni gledala, kako sta se simba v svojem ko- njugacijskem procesu stopila v eno in se počasi razširila v gladko zeleno kroglo, v kateri se bosta človeka tiho spoji- la in se spet ločila, verjetno za vedno. A nekaj jo je grizlo in spet se je ozrla. Na proti njej obrnjeni strani krogle je rasla bunka. Še se je bečila in začela je 32 oblikovati novo, manjšo kroglo. Rožnata črta je pokazala ločnico med oblama. Spet se je ozrla proč, ni mogla ohraniti zanimanja, ko sta simba rojevala. A še vedno jo je nekaj grizlo. »Parameter.« Moški (ali je bila ženska?) je plaval poleg nje, držeč male- ga simba. Otrpnila je. Oči so se ji napolnile z grozo. »Zmešalo se ti je.« »Morda. Ne morem ti ga vsiliti. A tukaj je. Odhajam, in ne boš me več videla. Lahko živiš ali umreš, kakor se odločiš. Storil sem, kar sem mogel.« V Zgornji polovici je bil topel dan. Pravzaprav je bil vedno topel dan, le nekateri so bili toplejši od drugih. Prstanografije se ni težko naučiti. Prstani: Alfa, Beta in tanki Gama. Presledkom pravijo Cassini in Encke, odprlo ju je težnostno potezanje med Saturnom in večjimi lunami, boj za prevlado nad delci, ki sestavljajo Prstane. Razen tega so samo še Zgornja in Spodnja polovica, nad in pod ravnino ter Notranji in Zunanji prostor. Notranjega Prstan- ci niso oblikovali, zaradi močne radiacije, okoli Saturna so bili tudi pasovi Van Allenovega tipa. Zunanji je bil daleč od obiskovanih delov Prstanov, pa je bil le prijeten kraj, ker so bili od tam vsi Prstani zbrani v enem delu neba. Čudno doživetje za otroke, navajene od rojstva na Prstene, ki se- kajo nebo. Parameter je plavala v Zgornji, da se ñapase sonca, ki je bilo tam precej močnejše kot znotraj. Ekvinokcij se je raz- pela. Par je postal prosojna parabolična skodela z dvesto metri premera, prepletena z žilami, da je spominjala na pajkovo mrežo. Predstavo je še okrepila drobna figurica muhe, razkrečene sredi mreže. Parameter. Užitek, plavati tamkaj. Pogledala je naravnost v Sonce, dovolj bleščeče še tako daleč stran, da bi ji hitro izžgalo oči, če ne bi bilo le projekcija. Ekvinokcijini čuti niso delili občutljivosti človeških. Njeno osredje se je kopalo v bleščavi. Zelo čutno, a na nov način. To je bila tiha radost rože, ki se odpira soncu, drugačna od bolj vročih živalskih strasti, kakršnih je bila vajena. Energija je curljala skozi njeno telo in v razpeti pajčolan njene tovarišice. Njen razum je bil tišji, kot bi ver- jela, da je mogoče. Misli so prihajale z urami, zanimali so jih počasni, rastlinski užitki. Videla se je golo, izpostavlje- no svetlobi in vetru, plavajočo vsredi srebrnega kroga ži- vljenja. V tem kraju brez zraka je čutila veter na svojem te- lesu in se čudila, kako more biti Ekvinokcij tako prepričlji- va v mrežah iluzij, ki jih plete. Nenadoma se je veter stresel. »Parameter. Zbudi se, dragica.« »Hmmm?« »Vihar prihaja. Zviti morava jadra in odpluti v pristan.« Parameter je čutila druge sunke, ko je skozi tople vode plavala v zavest. »Koliko sva od prstana?« »Dobro je. V desetih minutah bova tam če malo manevri- ram z jadri in potem uporabiva še par sekund potiska.« Razpeta je bila Ekvinokcij razmeroma učinkovito sončno jadro in s spreminjanjem kota, pod katerim je svetloba pa- dala nanjo, je lahko počasi popravila njuno hitrost. Para- meter se je morala le odriniti v blagem loku nad ali pod pr- stani. Ekvinokcij bi ju lahko spravila nazaj v nekaj dneh samo s pritiskom sonca, a vihar je pomenil nevarnost, na katero nikoli nista smeli pozabiti. Ekvinokcij je začutila sončni veter, oblak delcev, ki je za- radi viharjev pod površino brizgnil iz Sonca. Zaznala je bila prve sunke, prihajajoče s svetlobno hitrostjo. Nevarni piš ni bil daleč zadaj. Žarčenje je pomenilo največjo nevarnost v življenju v Pr- stanih. Zunanja površina simba je varovala pred večino žarčenja, ki ga je par srečal v vesolju. Kar je prišlo skozi ni bilo vredno skrbi, bolezen zagotovo ni nikoli grozila, a ob- časni delci z visoko energijo bi mogli povzročiti mutacije v človeških spolnih celicah. Veter se je krepil, ko sta zvili jadra in uporabili plinski po- tisnik. »Sva se pravočasno premaknili?« je vprašala Parameter. »Dobra rezerva je. Nekaj trdega bova le dobili, pa ne skr- bi.« »Kaj pa otroci? Če jih bom kasneje hotela, ne bo s tem te- žav?« »Lahko. A nikoli ne boš rodila mutacije. Že v prvih tednih bom lahko videla vsako odstopanje in lahko abortiram ne da bi ti sploh povedala.« »Pa mi boš, kajne?« »Če želiš. Pa ni pomembno. Nič bolj kot to, da vsak dan nadzorujem ostala dogajanja v tebi.« »Če tako praviš.« »Da. Ne skrbi, ti rečem. Samo pazi na motorično kontrolo in pusti delo meni. Tisto, kar ni na molekularni ravni, se mi itak zdi čisto resnično.« Parameter ji je zaupala. Tako popolnoma, da je še malo ni skrbelo, ko se je vanju pričel zaganjati resnično trd veter. Razširila mu je roke, ga objela. Čudno, da je ta veter ni kot lista vrtel naokoli. Všeč bi ji bilo. Vse, kar je pogrešala, so bili lasje, da bi ji plapolali okoli ramen. Ni več imela las, no- benih dlak. Motile so povezavo med njima. Ko je pomislila nanje, so dolgi črni lasje zavalovali za njo, se ji kodrali v obraz in jo ščegetali v oči. Lahko jih je videla in jih občutila ob koži, le dotakniti se jih ni mogla, saj jih ni bilo. »Hvala ti,« se je zasmejala. Potem se je še bolj smejala, ko se je ozrla po sebi. Pokrivali so jo lasje; dolgi, valujoči lasje, ki so rasli, ko jih je gledala. Vrnila sta se v prstan in za njima je plaval zvijajoč se, na- mišljen vlak las, kilometer dolg. Tri dni kasneje je še vedno gledala plavajočo kroglo. Peti dan ji je roka trznila proti njej. »Ne. Ne. Ekvinokcij. Kje si?« Simb je spal. Simbiont je le v otroštvu lahko živel brez člo- veka, ki ga je hranil in pojil; ko sta se enkrat združila je brez njega hitro umrl. Še speč je lahko preživel cele tedne, sam. Potreben je bil le dotik njene roke, in zbudil bi se. Lakota se ji je prežirala skozi telo; ni je hotela poslušati. Postalo je dejstvo življenja, nekaj s čemer se je ovijala, da bi pozabila pravo lakoto v svojih možganih. Lakota je ne bo nikoli prisilila, da sprejme simba. To ni bilo vprašanje. Devetega dne se ji je roka začela premikati. Gledala jo je, jokala k Ekvinokciju, naj jo ustavi, naj ji da moči. Dotaknila seje. »Čas bo, da preskusiva nove jajčnike.« »Prav imaš.« »Pogledali bova, če je tale tam zunaj moški.« Ekvinokcij je imela v svoji mošnji sposobnosti tudi to, da je lahko v svojem telesu pripravila modul, ki je sprejel kloni- rano celico in jo vzgojil v popoln organ; sleherni organ, ki ga je želela. Storila je to z eno od Parametrinih celic. Od- stranila jo je, jo klonirala in pustila rasti v nove jajčnike. Starim je že dolgo tega zmanjkalo jajčec in so bili neupo- rabni za razmnoževanje, nove pa je razganjalo od življe- nja. 33 Operirala je svojo tovarišico in ji zamenjala spolne orga- ne. Neboleče in hitro; Parameter še čutila ni. Sedaj sta bili pripravljeni, da sprejmeta seme. »Moški," je prišel glas drugega. Poprej bi bila Parameter odgovorila s »Samota,« in nadaljeval bi svojo pot. Sedaj je rekla: »Ženska.« »Divjina,« se je predstavil. »Parameter.« Ritual parjenja je bil opravljen in molče sta si drsela bližje. Preračunala je dobro, čeprav malo hitro. Trčila sta in se z vsemi udi oklenila skupaj. Simba sta se počasi stopila eden v drugega. Občutek užitka je dosegel Parameter. »Kaj je to?« »Kaj misliš? Nebesa. Misliš, da od konjugacije nimamo nič veselja?« »Nisem se domislila.... Drugače je. Sploh ni slabo. Ni pa primerljivo z orgazmom.« »Še kaj poglej. Šele začela sva.« Trenutek negotovosti, ko je Ekvinokcij izvlekla povezave, jo pustila samo v njenih možganih. Stresla se je, ko je tuj občutek šel čez njo, ugotovila, da zadržuje sapo. Spet je morala dihati. Pljuča so ji zapokala, ko je spodbodla dolgo zanemarjane mišice k delu, ko pa je refleks prevzel, je lah- ko pozabila nanje. Notranja površina se je začela svetlikati in razločila je temno postavo, plavajočo pred njo. Fosforescenca se je krepila, dokler ni dosegla svetle mesečine. Sedaj ga je lahko videla. »Živjo,« je rekla. Zdelo se je, da je presenečen, da hoče govoriti, pa se ji je le zarežal: »Živjo. Ti si pa nova.« »Kako veš?« »Vidi se. Govoriti hočeš. Verjetno pričakuješ od mene po- seben ritual.« Posegel je po njej in jo potegnil k sebi. »Čakaj,« je rekla. »Najprej bi te rada malo bolje poznala.« Vzdihnil je, vendar jo je izpustil. »Oprosti. Ti še ne veš. Do- bro, kaj bi rada vedela o meni?« Ogledala si ga je. Bil je majhen, nekaj manjši od nje. Brez dlak, tako kot ona. Nobenega načina ni videla, da bi mu našla starost; nobena stara opora ni prijela. Iz vrha njego- ve glave je rasla kačasta popkovina. Odkrila je, da ga res nima kaj vprašati, ker pa je že začela s tem, je le vrgla vprašanje. »Koliko si star?« »Dovolj. Štirinajst.« »Dobro, pa naj bo po tvoje.« Dotaknila se ga je in se pre- maknila v prostoru, da je lahko začel. Prijetno jo je presenetilo, ko je trajalo dlje od tridesetih se- kund, ki jih je pričakovala. Bil je dovršen ljubimec; kazalo je, da pozna vse prave gibe. Prijetno se je ogrevala, ko ga je slišala v svoji glavi. «Sedaj veš,« je rekel, in njena glava se je napolnila s sme- hom. Vse pred tem, dobro kot je bilo, je bilo samo ogrevanje. Parameter in mali simb sta tulila od bolečine. »Nisem te hotela,« je jokala, suvajoč valove zavračanja na otroka in nase. »Samo Ekvinokcij hočem.« Neskončno časa je trajalo. Zvezde so gorele okoli njiju. Galaksija se je obračala kot vrtavka. Vesolje se je krčilo; eksplodiralo; se spet krčilo. Eksplodiralo. Se krčilo in pu- stilo vse skupaj, škoda časa. Čas se je končal in vseh do- godkov je bilo konec. Plavala sta, tuleč eden na drugega. Divjina je oddrsel stran pred zvrtinčenim ozadjem zvezd. Ni se oziral in tudi Parameter se ni. Predobro sta se po- znala, da bi potrebovala poslavljanje. Morda se ne bosta več srečala, a tudi to ni bilo važno, saj je vsak nosil vse, kar je od drugega želel. »V vsem življenju cenenih senzacij nisem doživela česa takšnega.« Ekvinokcij je bila zamišljena. Tiho je priznala, da je bilo su- per, resnično, bilo pa je še nekaj. Našla je novo znanje. »Rada bi nekaj poskusila,« je rekla. »Daj.« Hipoma je Parametrino telo pobožalo tisoč drobnih, mo- krih jezikov. Preiskali so vsak kotiček, vsi hkrati. Vroči, vsaj bilijon stopinj, pa niso pekli; tešili so. »Kje pa si to imela?« je zagostolela Parameter, ko je bilo konec. »In čemu si nehala?« »Pravkar sem se naučila. Gledala sem, ko sem doživljala, pa sem pobrala nekaj trikov.« »Imaš še več?« »Seveda. Nisem hotela začeti z res intenzivnimi, dokler nisem videla, kako ti bo tale všeč. Mislim, da je bil zelo če- den. Čudovito si drhtela; delta valovi so bili prav krasni.« Parameter je lomil smeh. »Nehaj mi s temi kliničnimi po- datki. Tako ti je bilo včeš, da te je groza.« »To je tako blizu, kot ti lahko opišeš mojo reakcijo. Resno, imam stvari, ki nama bodo še bolj všeč, mislim. Lahko na nov način kombiniram občutke. Ti je bilo všeč, kako sub- tilno se je »vročina« prelivala v občutek peres z električ- nim tokom skoznje?« »Ostudno zveni, ko to rečeš v besedah. Ampak to je bilo, res je. Električna peresa. Samo bolečina ni imela nič s tem.« Ekvinokcij je premislila. »Ne vem, če je res tako. Bilo je globoko v centru za občutke bolečin. Samo da sem te žgečkala na nov način, tako kot je to delal Divjina. Nekaj odkrivam tukaj. Gre za realnost bolečine. Vse kar doživiš je bolj funkcija tvojih možgan kot živčnih končičev. Boleči- na ni izjema. Samo povežem dva centra - za bolečino in užitek - in ju usmerim čez druge senzorne poti, pa do- bim ...« »Ekvinokcij.« ????? »Ljubi me.« Bila je v središču sonca, vsi atomi njenega telesa so se zlivali v vročini, tako vroče je bilo, da je ledenelo. Splavala je na površino, si vzela čas, skozi valove plazme, kjer je rasla, dokler ni mogla držati cele prasketajoče krogle v roki, da se je z njo drgnila po telesu. Pobliskovala se je in kadila, orjaški izbruhi so se pokoravali njeni volji, jo zavija- li v ogenj in dim, ki sta grizla in žgečkala. Kače plamenov so se poganjale vanjo, vrtale v živce z ostrimi bucikami plina, mehkimi kot poljub. Pogoltnilo jo je nekaj rožnatega, brez imena, in zdrsnila je po spolzki notranjosti, pljusknila v bazen sladko dišečega žvepla. Stopilo jo je; stopila ga je. Ekvinokcij je bila tam; pobrala jo je ter jo zagnala, in sebe z njo, v val vode, ogromen val, z gigatonami ujete energije, vzpenjajoč se v tisoč kilome- trov visok drveč stolp. Treščila je na plažo iz gumaste kože, ki je postala gozd kač, ki so jo stiskale, dokler ji ni odletel vrh glave in so se drobcene rože razcvetele okoli nje, vse so bile Ekvinokcij. Potegnilo jo je skupaj iz vseh koncev sončnega sistema in jo sestavilo v pojavo, ki se je imenovala Parameter, odgo- varjala pa bi na vsako ime. Potem se je dvigala na raketi, ki se je zabodla globoko v njeno vagino, v kotičke, ki jih niti ni bilo tam, a jih je čutila kot zrcala, ko so kazala njen la- sten obraz. Bila je fuzijski naboj občutkov; nastavljena na vžig. Iskre so žvižgale okoli nje, vsaka je bila poljub elek- 34 tričnih peres. Dosegala je orbitalno hitrost; hitrost za po- beg iz sončnega sistema; hitrost svetlobe. Izvihala se je navzven in zajela vesolje. Svetlobna hitrost se je plazila počasneje od slehernega polža; pustila jo je zadaj. Prišla je eksplozija; implozija. Potegnila se je od sebe in padla vase in delce telesa je nosilo dol na plažo, kjer sta jih z Ekvinokcijem zbrala in jih zmetala v kopico drhtečih drobcev, manjših od atoma. Dolge je trajalo. Vzeli sta si čas. »Prihodnjič,« je predlagala Parameter, »poskusi vkompo- nirati nekaj slonov.« Nekdo je izmil uro. Tiktakala je. Parameter se je prebudila. »Je to tvoje delo?« Brez odgovora. »Ustavi tega hudiča.« Prenehalo je. Obrnila se je iitspet zaspala. Okoli nje je mi- nilo triljon let. Ni bilo dobro. Ni mogla spati. »Si tukaj?« Da. »Kaj misliš, kaj naj storiva?« Obup. Izgubili sva Ekvinokcij. »Nisi je poznala.« Del nje bo vedno s tabo. Dovolj, da te bo bolelo. Vedno naju bo bolelo. »Rada bi spet živela.« Živela z žalostjo? »Če se drugače ne da. Pridi. Začniva. Poskusiva narediti svetlobo. Daj no, saj boš znala. Ne morem ti povedati, kako; sama boš morala. Ljubim te. Zlij se z mano, umij me, izbriši spomin.« Ne da se. Ne moreva se spremeniti. Ekvinokcij bi rada. »Vrag te vzemi, še poznala je nisi.« Tako dobro kot ti. Bolje. Na nek način sem jaz Ekvinokcij. Na drug način pa nikoli ne morem biti. »Ne govori o ugankah. Pomešaj se z mano.« Ne morem. Ne ljubiš me še. »Hočeš, da še nekaj tisoč let spiva čez to?« Da. Veliko prijaznejša si, ko spiš. »Je to žalitev?« Ne. Ljubila si me v spanju. Govorila si z menoj, učila si me, me vodila, me vzgojila, da sem odrasla. A še vedno misliš, da sem Ekvinokcij. Nisem. Jaz sem. »Kdo je to?« Ni imena. Imela bom ime, ko boš res začela govoriti z me- noj. »Spat pojdi. Zmedla me boš.« Ljubezen. Predanost. Ija-aja. Ija-aja, ija-aja. »Že imaš ime?« »Da. Ime mi je Solsticij.« Parameter je jokala, dolgo in glasno in se umila v lastnih solzah. Štiri leta sta potrebovali, da sta se vrnili v Prstanov trg. Zabarantali sta pesem, ki je vzela tri leta, sladko žalostin- ke, ki je nekako odzvanjala z upanjem, orkestrirano za tri lutnje in sintetizer; pesem in obljubo za še štiri čez na- slednje stoletje za puško za slone. Potem sta se napotili po štiri leta mrzli sledi, lovit spomin tistih davnih debelo- kožnih dni. Kot je prejšnja generacija ljudi poznala obliko hriba, raz- poreditev dreves in rož na njem, njegov vonj in občutek in se je druga generacija mogla spomniti cestnega vogala; in spet naslednja detajlov kosa hodnika pod mesečevo površino; na ta isti način je Parameter poznala skale. Spoznala bi skalo, od katere se je odrinila tistega posled- njega dne, preden so ji vzeli Ekvinokcij, skalo, za katero je sedaj vedela, da je morala biti postaja Inženirjev. Vedela je, kod se je tistega dne premikala, kako hitro, kako dolgo. Vedela je, kje bo sedaj, in tja sta se napotili s Solsticijem. Okolica bo drugačna, a skalo bo znala najti. Našli sta jo, po samo treh letih iskanja. V hipu jo je spo- znala, vsako grbo in grapo na strani, kjer sta pristali. Vrata so bila na drugi strani. Izbrali sta si primerno skalo na dru- gi strani in se namestili za dolgo čakanje. Saturn se je šestinsedemdesetkrat obrnil pod njima, ko sta s teleskopom puške nadzorovali postajo. Po tem času sta poznali rutino tega kraja bolje od njegovih stanoval- cev. Ko je prišel čas za akcijo, sta izpilili vsak detajl, do- kler ni bil skoraj refleksen. Iz skale je prišla postava in se odrinila v pravi smeri. Para- meter je nagnila puškino cev in potegnila za petelina. Cilj je bil daleč, a ni se bala, da zgreši. Njeno zaupanje je poči- valo v dolgi rdeči črti, ki jo je videla rasti iz konca cevi. Predstavljala je razdaljo, ki jo bo krogla prepotovala v ti- sočinki sekunde. Postava, na katero je streljala, je tudi imela črto pred sabo, a veliko krajšo. Morala je samo spo- jiti konca črt in sprožiti. Šlo je po načrtu. Puška je streljala uspavalne krogle, drobne harmonične generatorje, ki bi za šest ur omamili par. Simbova zunanja površina je lahko prenesla kinetič- no energijo večine projektilov, naravnih ali umetnih. Ni si upala uporabiti omamljevalea, ker bi Inženirji v postaji za- znali snop. Odgnali sta se za nezavestnim parom. Ni se jima mudilo; čim kasneje ju dehitita, tem dlje bo nevarnost. Trajalo je pet ur. Ko so se dotaknili, je prevzela Solsticij. Zagotovila je bila Parameter, da se bo mogla zliti z oma- mljenim simbom in res ji je uspelo. Kmalu je Parameter plavala v temni votlini z Inženirjem, žensko. Nastavila je puškino cev pod njeno brado in čakala. »Solsticij, ne vem, če bom zmogla,« je rekla. »Nikoli ne boš mogla biti ponosna na to, razloge pa po- znaš take dobro kot jaz. Misli na Ekvinokcij.« »Sprašujem se, če je to dobra ideja. Raje bi storila nekaj, na kar bi bila lahko ponosna.« »Se umakneva? Še vedno lahko izgineva. Če pa se zbudi in naju vidi bo lahko nerodno, če jo pustiva živeti.« »Vem. Morala bom storiti. Same všeč mi ni.« Inženirka se je premaknila. Parameter se je trdneje oprije- la puške. Odprla je oči, pogledala naokoli, kazalo je, da posluša. Solsticij je skrbela, da drugi simb ni klical pomoči. »Ne bom ti delala težav,« je rekla ženska. »Je preveč, če prosim za nekaj minut za svoj smrtni obred?« »Lahko jih imaš, in še več, če hitro govoriš. Ne želim te ubiti, priznam pa, da te bom verjetne morala. Rada bi ti ne- kaj povedala in za to potrebujem tvoje sodelovanje. Če ne sodeluješ, ti lahke vseeno vzamem, kar potrebujem. Upam pa, da mi lahke pokažeš način, da bi se lahke izog- nila tvoji smrti. Mi boš odprla svoje misli?« Ženine oči so se zasvetile, potem jih je zastrla. Parameter je takoj zgrabil sum. »Ne bedi živčna,« je rekla Inženirka. »Storila bom, kot ho- češ. Samo presenetilo me je.« Sprostila se je, in Parame- ter se je predala Solsticiju, ki je prevzela kot posrednik. Veliko stvari je bilo odvisno od izida tega obojestranske- ga razodetja. Prišle je kot poplava, neotipljiva teža verske vneme in pre- 35 danosti. In nad vsem tem, Veliki cilj, projekt, ki bo tekel še dolgo po smrti vseti sedaj živečih. Ta čudovita drznost! Vizija človeštva kot gibalca, nadzornika, umetnika; Inže- nirja. Vse vesolje bo priznalo silo človeštva, ko bo zrlo na čudo, ustvarjeno v Saturnovih prstanih. Veliki pleskar prstanov je bil utopist v velikem merilu. Grenko ga je razočaral način, kako je človeštvo naskočilo sončni sistem. Razmišljal je o uzemljanju in spreminjanju smeri planetov. Videl je jazbine v skalah. Zato je pridigal, govoril o Dysonovih sferah in galaktičnih ladjah, o vklapljanju in izklapljanju zvezd, o preoblikovanju galaksij. Njemu in njegovim privržencem je bilo vesolje neznansko kompleksna igrača, s katero bi lahko počeli čudovite stvari. Želeli so razstaviti črno luknjo, da vidijo kako deluje. Želeli so odmakniti rdeči premik. Verjeli so v stalno nastajanje, ker bi z velikim bangom njihovi napori imeli svoj konec. Parameter in Solsticij sta se zamajali pod pritiskom vsega tega; prepričanjem, da bi to res simbolično dejanje lahko obrnilo človeštvo v smer, ki jo je Pleskar želel. Zdelo se mu je, da morajo živeti tam zunaj bitja, ki gledajo in oce- njujejo in Velika gesta bi nanje lahko naredila vtis. Ko bi ta bitja videla, kako lep je postal prstan Beta, bi pristopila in ponudila roko v pomoč. Ženska, ki sta jo zajeli, Rožnatordeči prstan 3351, je glo- boko verjela v resnico vsega tega. Svoje življenje je po- svetila izpeljavi Načrta. A videli sta, kako se je njena vera zamajala, ko je sprejela to, kar sta ji pokazali. Izmikala se je skrčenemu, otrdelemu, zaraslemu spominu dni po kraji Ekvinokcija. Privzdignila sta ga in jo prisilila, da si ga je ogledala, lupili sta plasti pozabe, s katero sta ga prekrili, ga potisnili vanjo. Potem sta jo izpustili. »Videla si, kje sva bili.« »Da.« Hlipala je. »In veš, kaj morava storiti, da najdeva Ekvinokcij. Videla si to v meni. Hočem vedeti, ali lahko greta čaša mimo nas? Poznaš drugo pot? Povej hitro.« »Nisem vedela,« je zajokala. »To storimo z vsemi Ohra- njevalci, ki jih ujamemo. Ne moremo jih ubiti. Zakon pravi tako. Zato jih ločimo, obdržimo simba, pustimo človeka, da ga najdejo. Vemo, da jih večino nikoli ne najdejo, a več ne moremo storiti. Nisem pa vedela, da je tako hudo. Ni- sem pomislila na to. Skoraj bi pomislila -« »Ni ti treba misliti. Tako je. Bilo bi bolj milostno ubiti člove- ka. Za simba ne vem. O tem bi morala govoriti z Ekvinokci- jem. Sprva sem hotela pobiti vse Inženirje v Prstanih, zelo skrbno, da ne bi prehitro pomrli. Zdaj tega več ne morem. Nisem Ohranjevalec. Nikoli nisem bila. Samo iskalec sem še, iščem svojo prijateljico. Vseeno mi je, če prebarvate Prstan; kar dajte ga. Jaz moram najti Ekvinokcij, in moram najti svoje otroke. Sedaj moraš odgovoriti na mojo vpra- šanje. Se lahko domisliš, kako bi te lahko pustila živeti in še storila, kar moram?« »Ne. Ni druge poti.« Parameter je vzdihnila. »Dobro. Opravi svoj obred.« »Ne vem, če mi je do tega.« »Vseeno ga daj. Zamajala sem tvojo vero, a morda imaš prav in nekdo res ocenjuje. Ne bi želela, da bi tedaj zaradi mene čla po napačni poti.« Že je vzpostavljala razdaljo med seboj in žensko, ki jo bo ubila. Spreminjala jo je v predmet, nekaj, čemur bo nekaj neprijetnega storila, ne bitje s pravico do življenja. Rožnatordeči prstan 3351 se je počasi pomirila, ko je šla čez gibe za svoje poslednje olje. Ko je končala, je bila mir- na kot na začetku svojega trpljenja. »Občutila sem polnost,« je tiho dejala. »Inženirji ne trdi- mo, da vemo vse. Zmotili smo se v svoji politiki ločevanja simbiotičnih parov. Le to mi je žal, da ne morem nikomur povedati o naši napaki.« Pogledala je Parameter, a je ve- dela, da ni upanja. »Odpuščam ti. Ljubim te, ubijalka moja. Stori svoje. « Nastavila je vrat in zaprla oči. »Umm,« je rekla Parameter. Ni slišala zadnjih besed svoje žrtve. Odrezala se je, lahko je videla le vrat. Pustila je Sol- sticiju, da ji je vodila roke. Kot po nagonu sta našli točke, trdo pritisnili in bilo je, kot je Solsticij rekla da bo. Ženska je v sekundah izgubila zavest. Morala je živeti še nekaj minut, da je Solsticij storila, kar je morala. »Imam ga,« je prišla njena pretresena misel. »Je bilo hudo?« Parameter se je držala stran. »Ne govoriva o tem. Pokazala ti bom v kakšnem desetle- tju in prejokali bova leto. Imam ga.« Drugi simb je bil torej že mrtev in Solsticij je bila z njim, ko je umrl. Parametrino delo je bilo veliko lažje. Spet je položila palca na ženskin vrat, ji nagnila uho k pr- sim. Pritisnila je, tokrat močneje. Kmalu je utrip zafrfotal, za hip pospešil. Sledil je krč, potem je umrla. »Odidiva.« Dobili sta radijski organ za inženirsko frekvenco. To je bil edini način, kako so prebivalci Prstanov lahko ločevali pri- jatelje od sovražnikov. Radijski organi simbov so bili na- stavljeni od rojstva in Inženirji so uporabljali samo en ka- nal, enako Ohranjevalci. Parameter se ni več štela v no- beno od strani in sedaj je lahko svoje pomanjkanje prepri- čanja tudi fizično podprla. Sedaj je lahko oddajala na obeh kanalih in se svobodno premikala iz ene družbe v drugo. Če bi jo ujeli, bi jo oboji imeli za vohuna, ni pa se ji zdelo, da bi to bila. Inženirski par sta morala ubiti, ker se brez simbove smrti organa ni dalo odstraniti. Dalo pa se ga je klonirati in to je bil izhod, ki ga je ponudila Parameter. Poleg drugega glasu sta si nabrali podatkov o inženir- skem življenju, in brez njih bi ju hitro odkrili. Poznali sta običaje in verovanja in lahko bi živeli med Inženirji, le spol- nosti si nista smeli privoščiti. To bi lahko bilo nerodno, dalo pa se je najti izhod. Najzanesljivejša je bila noseč- nost. Kaj pomembnega to ni bilo, a ime mu je bilo Appoggiatura. Srečali sta ga tretji teden po umoru. Tveganje - majhno, a vseeno tveganje. Med odnosom je zvedel vse o Parame- trinem početju in načrtih, pa ga ni zmedlo. Fanatična pre- danost je bila med Ohranjevalci kaj redka, edini pravi fa- natik, ki ga je Parameter srečala je bil Bushwhacker, ki ji je grozil s pištolo na začetku njene poti. Parameter in Sol- sticij sta se zavedali, da je njuno početje izdaja Ohranje- valske stvari. Appoggiaturi to menda ni bilo mar, če pa mu je bilo, pa je presodil, da jima to, kar sta pretrpeli, daje pra- vico. »Pa sta kaj mislili, kaj bosta storili, če najdeta Ekvinokcij? Ne vem, kaj mislita, samo meni se zdi to prav hud pro- blem.« »Hud je, ja,« se je strinjala Solsticij. »Posebno zame. Ne govori mi o problemih, dokler ne boš čutil take negotovosti kot jaz, ko mislim o tistem dnevu.« »To je tudi moja negotovost,« je rekla Parameter. »Ne veva. Veva pa, da jo morava najti. In otroke, čeprav to ni tako močno. Samo za nekaj minut sem jih videla in sedaj bodo že sedem let stari. Tukaj nimam kaj pričakovati.« »Jaz še od Ekvinokcija ne bi kaj prida pričakoval. Nekaj vem o tem, kaj se zgodi s simbom, ko ga ločijo od človeka. Nekaj umre; ne vem kaj. A začeti mora čisto od začetka, še enkrat. Sedaj bo del enega tvojih otrok, kateregakoli je 36 že sprejela, ko so vaju ločili. Ne boš je poznala, in ona ne tebe." »Vseeno, storiti morava to. Sedaj bi te rada zapu- stila.« Drseli sta šest mesecev, da se je Parametrino telo lahko dovolj napelo, da je bilo očitno, da je noseča in ni razpo- ložljiva za seks. Medtem sta razmišljali. Neštetokrat sta se odločili, da sta neumni; da to iskanje lahko traja tisoč let in še ne bo končano. A nista mogli kar pozabiti. Morda bi ena oseba to lahko storila, a dve nista mogli. Vedno bi bila tukaj sopotnica, da bi že s svojo pri- sotnostjo govorila, da je tvoje življenje laž. Potem je bila še Rožnatordeči prstan 3351. Če bi nehali, bi bil njen umor brez smisla. To bi bilo prehudo. Ostala je v njunem spominu, vedno sta jo negovali, se vselej sramo- vali svojega dejanja. In simb, njegovega imena Solsticij še vedno ni mogla izreči. Nekega dne bo morala Parameter še enkrat preživeti to ubijanje,a bližje. Solsticij je bila od- ločena, še bolj kot Parameter, da morata upravičiti nuj- nost te grozote. Tako sta se spet napotili proti z Inženirji okuženemu po- dročju, kjer je nekoč Ekvinokcij postala vojni ujetnik. Prišel je živčni trenutek, ko sta prvič uporabila ukradeni oddajni organ, a vse je gladko teklo. Po tistem sta se lah- ko svobodno gibali v Inženirski družbi. To je bil čuden svet, potopljen v obrednosti, ki bi novinca hipoma zmedla. Tako sta se zatekli k spominom Rožnatordečega prstana, bliskovitemu tečaju religije, vžganem v njun spomin. Privzeli sta ime Maščevalec Zemlje 9954 f, pogosto ime z naključno številko in črko »f « kot znakom ugleda. To črko naj bi k svojim imenom dodali le Inženirji, ki so rodili sto otrok. Teoretično naj bi rojstva beležili v Templju Pleskar- ja prstanov, na drugi strani Saturna, kjer so hranili toliko podatkov, kot se jih je pač dalo zbrati v svetu Prstancev, a to ni bilo nevarno. Celo v inženirski družbi, kjer so bili stiki bolj pomembni kot med Ohranjevalci, je bilo malo možno- sti, da bi dko dvakrat srečal istega človeka. Verjetnost, da bi Parameter in Solsticij srečali pravega Maščevalca Ze- mlje 9954f, je bila tako neznatna, da nanjo ni bilo vredno misliti. Kraj, kamor sta se obesili, je bila skala, od katere se je odrinila na dan zajetja, skala, ki jo je Rožnatordeči prstan zapustila na svoj zadnji dan. To je bil komunikacij- ski center, dvorana za srečanja in govorice; center, s kakršnimi so Inženirji uspeli obdržati svojo kohezivnost proti slovitemu pritisku praznega prostora. Prevzela je delo upravnice postaje, prostovoljni opravek, ki je pomenil, da si živel v postaji in ohlapno usklajeval tamkajšnje dejavnosti. Zapisovala in razobešala je infor- macije, prepomembne, da bi jih lahko zaupali besednemu prenosu, in iz vsakega obiskovalca je skušala izsesati potrebne podatke. Delo je bilo torej idealno za njene po- trebe. Nosečnost ji je delala težave. Nosečnice so potrebovale veliko sonca, skal in ledu in običajno niso prevzele tak- šnega dela. Zaradi tega je doživela precej vprašanj, a se je izmaknila z zgodbo, da ji je delo preprosto tako všeč, da ga ne želi pustiti. A težava s soncem je bil aresnična. Postaja je bila dovolj globoko v Prstanih, da je bilo svetlobe malo. Morala bi se povzpeti nad ravnino, kjer luči ni razpršilo toliko skal, a se- daj ni mogla. Izvijala se je tako, da je preživljala ves prosti čas zunaj s Solsticij v raztegnjeni konfiguraciji. Pogovori so se največ vrteli okoli poloma materinskega edikta in tako je dobila novice o Ekvinokcij. Po ediktu bi moral vsak Inženir spreminjati spol in prežive- ti za vsako leto kot moški devet let kot ženska. Vsako teh devetih let naj bi rodila po tri otroke. Številke so govorile drugače. To je bil prvi odpor proti ediktu. Neorganiziran, a vseeno vznemirljiv. O tem je bilo precej govora in veliko slovesnih obljub o poboljšanju. Vsakdo se je zaobljubljal, da bo rodil toliko otrok, kot se bo le dalo, a Parameter je dvomila v od- kritosrčnost teh obljub. Njeno opazovanje Inženirjev je ka- zalo, da je žensk res več kot moških, a le trikrat, ne pa de- vetkrat več. Diskusije so kazale na več razlogov. Prvi, najbolj očiten, je bila preprosta preferenca. Po statistiki je 90 % ljudi dajalo enemu spolu prednost in to približno polovica vsakemu. Če naj bi se Pleskarjeva navodila izpolnila, bi moralo 35 % Inženirjev živeti kot spol, ki jim je bil manj všeč. Podatki so kazali, da jih je to storilo le malo. Kljubovalno so ostali mo- žje. Potem je prišel še logistični problem. Da bi napraskal do- volj uporabne mase za enega otroka, je moral simbiotični par prebaviti skoraj tisoč kilogramov skale in ledu. Za pre- obrazbo te mase v uporabno obliko je bila potrebna ener- gija. Par se je moral dolge ure nastavljati soncu. Po vsem tem je ostalo bolj malo časa za barvanje Prstana in večina Inženirjev je videla svoje življenjsko poslanstvo v tem, ne pa v produciranju otrok. Govorilo se je, da Pleskar Prstanov meditira že vseh za- dnjih deset let, poskušajoč najti izhod iz dileme. Videla je, da se je bila njena Velika gesta tako upočasnila, da je njen uspeh postajal vprašljiv. Če v daljnji prihodnosti roj- stva Inženirjev ne bodo povsem zasenčila prirastka Ohra- njevalcev bo boj izgubljen. Ča svelikega napora Ohranje- valcev je šele prihajal. Pri sedanjem stanju stvari Ohra- njevalec lahko po tri ali štiri dni ni videl prebarvane skale. Ko pa je število teh skal raslo, je rasla tudi stopnja razbar- vanja. Tedaj bi le množica Inženirjev s ponovnim pleska- njem mogla zatreti ta negativni efekt. Če bi si bili popula- ciji približno enakovredni, bi prišlo do remija, in tega bi lah- ko dobili le Ohranjevalci. Za uspeh Velikega načrta bi mo- rali prepleskati 90 odstotkov skal v prstanu Beta. Da bi to dosegli, bi potrebovali Inženirji desetkratno populacijo Ohranjevalcev, sicer bi se delež obarvanja skal stabiliziral pod željeno vrednostjo. Kriza prve velikosti, in nihče od ži- vih ne bo učakal izida. Prelom je prišel, ko je diskutirala o tem z Inženirko, Čudo- vitim rdečim prstanom 43f. To je bila ena od zgodnjih pri- stašev Pleskarja prstanov, pri Saturnu je živela že dvesto let. Rodila je bila tristo devetinosemdeset otrok, in prizna- vala, da ne izpolnjuje norme. Bila je živi dokaz, da so Ple- skarjev! cilji nerealistični, a je nezlomljivo verovala v pra- vilnost njene politike. Sramovala se je, da ni rodila šesto- tih otrok, se zaobljubljala, da bo v naslednjem stoletju do- segla normo. Da bi ji to uspelo, bi morala roditi petsto otrok. Parameter je menila, da je patetična. Nosila je sed- merčke. »Gledam to mladino, ki prihaja sem z dvojčki v trebuhih in ne vem, kako se upajo imeti za Inženirje,« se je pritoževa- la. Še prejšnji mesec sem videla frkljo z enim samim otro- kom na poti. Enim! Si lahko predstavljaš? Koliko jih imaš tukaj?« »Tri. Morda bi jih moralo biti več,« Parameter je skušala dajati vtis krivde. »To je že dobro. Tri je pravo število. Ne bom te vprašala, če si jih imela tri tudi lani. In količina moških me spravlja v obup. 7,43 proti 2,57 je razmerje.« Zdrsnila je v tuhtajoče tišino. »Kot da že to ne bi bilo dovolj slabo,« je zatipala Parame- ter, »slišim, da so nas Ohranjevalci dohiteli po rojstvih.« »Kaj res?« Novica ji je še poglobila skrbi in odleglo bi ji, če bi zvedela, da je povsem izmišljena. Parameter je to iglo 37 pogosto uporabljala, da bi napeljala ljudi na pogovor o ženskah na nasprotni strani in še posebno tisti, ki so jo nekaj let tega ujeli tam blizu, ko je rojevala peterčke. »Sicer me ne bi smelo presenetiti,« je rekla Inženirka, »v zadnjem času smo jih toliko ujeli nosečih, s tremi, štirimi, celo petimi.« To je bilo že bližje. Parameter je iskala primerno pripombo, da bi jo povsem izvlekla. »Spominjam se, skoraj deset let tega ... ali jih je bilo pet? Pozabljiva postajam. Tu blizu so dobili Ohranjevalko. Rav- no je rodila pet otrok.« Parameter je bila tako presenečena, da je skoraj zamudila priložnost. »Pet?« je uspela zastokati. Zadostovalo je. »Tako je. Kdaj si zadnjič videla koga od nas s petimi? Pa ti anarhisti še razglasa nimajo, da bi jim to nalagal. Za za- bavo je to počela.« »Si bila tukaj, ko se je to zgodilo? Ko so to žensko ujeli?« »Pozneje sem slišala o tem. Nekaj dni so imeli ščeneta tu- kaj. Niso vedeli, kaj bi z njimi. Nihče ni slišal za jasli.« »Jasli?« »Ti tudi, torej. Novičarstvo tod naokoli je res propadlo. Treba bi bilo zapisati in razširiti.« »Poskrbela bom za to, samo povej mi.« »Petdeset tisoč kilometrov naprej so jasli za otroke, vojne ujetnike. Tja bi naj odpeljali zajete Ohranjevalske otroke na prevzgojo.« Pogoltnili sta to in okus jima ni ugajal. »Ta prevzgoja mora biti kar uspešna, kajne?« »Pri Prstanu, upam, da je. Nisem bila tam. Te dni potrebu- jemo vse, kar lahko dobimo.« »Kje so te jasli? Razobesila bom orbitalne elemente.« Trojčki niso uspeli. V desetem mesecu, na poti k jaslim, je Solsticij povedala, da ni upanja. Na postaji sta zbrali pre- malo energije in materiala. Razvoja se več ni dalo zadrže- vati in za zbiranje potrebnih snovi je bilo že prepozno. Solsticij jih je abortirala in reabsorbirala trupelca. S tako pridobljeno energijo sta še bolj pospešili k jaslim. V dveh letih sta bili tam. Jasli so bile zapuščene; prazna školjka. V Prstanu so se novice počasi širile. Po povpraševanju je Parameter od- krila da že petnajst let niso delovale. Njeni otroci torej ni- koli niso prispeli tja. Prišel je čas obupa, a bili sta že onkraj tega. Nekje na poti k jaslim sta nehali verjeti, da je to, kar sta poskušali sploh mogoče storiti. Tako ju ni strio, da so bile jasli prazne, a vseeno je bilo težko sprejeti konec iskanja; devet let sta bili na sledi. Številke so bile prevelike. Prstan Beta je imel sedemde- set milijard kubičnih kilometrov, in vsak od njih je lahko skril tisoč otrok. Nekaj tednov sta se vrteli okoli jasli, spraševali Inženirje, iskali zvijačo, da bi z njo premagali statistiko. Nista vedeli, kam so otroke poslali, kam naj gresta. Lahko bi bili kjerkoli in Prstan je bil prevelik. Potlej sta odšli, ne vedoč, kam sta namenjeni. Tri dni kasneje sta srečali Ohranjevalca, moškega, in se sparili z njim. Pokazal je razumevanje za njuno bolečino, a se je strinjal, da ni upanja. Solsticij je skrbno pazila, da Parameter ne bi spočela. Vsaj za naslednje stoletje sta imeli nosečnosti dovolj. Ko sta ga zapustila sta opazili, da ju zajema spanec. A vedeli sta, da to ni spanec. Še preden je odprla oči si je Parameter divje posegla po vrhu glave. »Solsticij...« »Tukaj sem. Nobenih nenadnih gibov. Ujetnici sva. Ne vem, čigavi, a oborožen je. Odprla je oči. Plavala je v konjugacijski sferi, Solsticijin poganjek je bil še trdno zasajen v njeni glavi. Z njo je bil še nekdo, prav majhen. Pomignil ji je z orožjem in pokimala je. »Ne vznemirjaj se,« ji je rekel. »Če lahko odgovoriš na ne- kaj vprašanj, boš to verjetno preživela.« »Lahko se sprostiš. Ne bom delala težav.« Spoznala je, da je otrok, kakšnih enajst let star. Kazalo pa je, da pozna omamljevalce. »Kakšen teden smo te opazovali,« je dejal. »Govorila si z Inženirji, in seveda smo mislili, da si ena od njih. Malo prej pa si se pogovarjala z Ohranjevalcem, na njihovi frekven- ci. Rad bi pojasnilo.« »V začetku sem bila Ohranjevalec. Nekaj tega sem ubila Inženirko in ji ukradla oddajni organ.« Vedela je, da se ne bo mogla domisliti prepričljive laži dovolj hitro, da bi bila varna pred njegovim omamljevalcem. Še sanjalo se ji ni, če je sploh kakšna prepričljiva laž za njen položaj. »Na katero stran se sedaj šteješ?« »Na nobeno. Rada bi bila neodvisna, če bi mi kdo to dovo- lil.« Videti je bil zamišljen. »Morda je to lažje, kot si misliš. Za- kaj si ubila tisto Inženirko?« »Morala sem jo, da sem se lahko preselila v njihovo druž- bo, da sem lahko iskala svoje otroke in simba, ki so mi ga vzeli. Bila sem-« »Kako ti je ime?« »Parameter, in Solsticij.« »Tako je. Sporočilo imam zate. Parameter. Od tvojih otrok. Dobro jim je in iščejo te tod okoli. V nekaj dneh jih lahko najdeva.« Otroci so razumeli nerodnost položaja. Ko so se pridružili skupinski konfiguraciji, vznikali iz sten počasi se poveču- joče krogle, so se omejili na kratek poljub in se umikali v svitek drobnih teles. Parameter in Solsticij je živčnost komaj še dala misliti. Otroci so bili tukaj, a Ekvinokcij? Kaj je z njo? Čutili sta, da so otroci Parameter spoznali, potem doume- li, zakaj je tako. Ekvinokcij je govorila z njimi že pred roj- stvom, s slikami in zvoki spodbujala njihove možgane. Sli- ke Parameter bi bile med temi podobami. Otroci Prstancev so drugačni od ostalih človeških otrok. Rojeni so že z večino znanja, potrebnega za preživetje v Prstanih. Tedaj se lahko pridružijo malemu simbu in po- magajo voditi njegov razvoj, dokler v nekaj tednih ne odra- ste. Potem simb za tri leta prevzame delo, jih uči in vodi na kraje, kjer lahko odrastejo, zdravi in krepki. Pri treh le- tih so praktično odrasli. Ne gre drugače: z materjo lahko ponavadi ostanejo le nekaj tednov, dokler njihov simb ne odraste. Odtlej so prepuščeni sami sebi in simbu, ki s svojim vodstvom in nadzorom pokrije njihove pomanjklji- vosti. Parameter je gledala te čudne otroke, te malčke z milijar- dami kubičnih kilometrov širokim dvoriščem, z zvezdami in kometi za igrače. Le kaj je vedela o njih? Lahko bi bili iz druge species. A to ne bi smelo biti pomembno; tudi Sol- sticij je bila, če več kot to. Solsticij je grabila histerija. Trgal jo je strah, da bo na nek njej nerazumljiv način sedaj izgubila Parameter. Izgubljala je pamet. Del nje je tako brezupno ljubil Ekvinokcij, kot jo je ljubila Parameter; drugi del se je zavedal, da je ob enem človeku prostora le za enega simba. Če pride do izbire? 38 Kako jo bosta sprejeli? »Ekvinokcij?« Brezglasni krik Solsticij: »Ekvinokcij?« ????? »Si to ti, Ekvinokcij?« Odgovor je bil zelo tih, od zelo daleč. Nista ga mogli slišati. »Jaz sem. Parameter.« »In Solsticij. Ne poznaš me-« Poznam te. Ti si jaz. Bila sem ti. Obeh se spominjam. Zani- mivo. A glas je bil hladen, brez zanimanja. »Ne razumem.« Nista vedeli, katera je rekla. Razumeš. Ni me več. Nova sem. Ti si nova. Končano je. »Ljubiva te.« Da. Seveda. A ni me več, da bi me ljubili. »Ne razumeva.« Minilo bo. Otroci so plavali skupaj; tiho, spoštljivo; čakali, da mati sprejme svojo novo resničnost. Končno se je premaknila. »Morda bova nekoč razumeli.« je rekla. Spregovorila je ena od deklic. »Mati, Ekvinokcij ni več. Vseeno je še vedno z nami. Odlo- čila se je, ko je videla, da nas bodo zajeli. Reabsorbirala je svoje otroke in se razcepila v pet delov. Nihče je ni dobil vse, a vsi smo dobili dovolj.« Parameter je zmajala z glavo, skušala najti smisel vsega tega. Otrok, ki jo je bil pripeljal, ji ni želel povedati ničesar, raje je čakal, dokler niso prišli njeni otroci. »Ne morem razumeti, kako ste me našli.« »Samo potrpežljivosti je bilo treba. Nismo dosegli jasli; na poti so nas osvobodili Alfani. Pobili so Inženirje, ki so nas stražili, in nas sami posvojili.« »Kdo so Alfani?« »Prstanci, ki živijo v prstanu Alfa; niso ne Ohranjevalci ne Inženirji. Odpadniki iz obeh strani, ki so zapustili boj. Po- skrbeli so za nas in nam pomagali, ko smo rekli, da te bi radi našli. Vedeli smo, kam so nas peljali, vedeli, da mora- mo le čakati, pa se boš prikazala tam, če si še živa. In smo čakali. In že po devetih letih si prišla. Zelo sposobna si. >>Morda.« Gledala je noge svojih otrok. Bile so čudno de- formirane. In ti topi izrastki na koncu? Čudno. »Stopala, mati,« je rekel otrok. »V Alfi so kirurgi, a nismo mogli iti, dokler te nismo našli. Sedaj bomo šli. Saj boš šla z nami?« »Huh? Menda ja. To je čez Cassinijevo ločnico, ali ne?« Tam ni vojne? Ni ubijanja?« »Tako je. Zaradi nas lahko prepleskajo prstan Beta s pro- gami ali pikami, vseeno nam je. Oboji so zmešani: Ohra- njevalci in Inženirji. Mi smo pravi Prstanci. »Solsticij?« »Zakaj pa ne?« »Šli bova z vami. Povejte, kako vam je ime?« »Vojska,« je povedala ena od deklic. »Mornarica,« je rekla druga. »Marinci.« »Letalstvo.« »In Slon,« je odgovoril deček. Smejali so se vso pot do Alfe. John Varley, Equinoctial, zbirka Ascents of Wonder Davida Gerrolda, 1977 Prevedel S. R. Morda se zdi samovšečno govoriti o piscih znanstvene fantastil