UREDNIŠTVO in UPRAVA Čedad - Via B. De Rubeis 20 Tel. (0432) 71190 Poštni predal Čedad štev. 92 Casella postale Cividale n. 92 ČEDAD, 1.-15. junija 1978 Autorizz. Tribun, di Trieste n. 450 r 'i Tiskarna R. Liberale - Čedad Izdaja ZTT Izhaja vsakih 15 dni Posamezna številka 150 lir NAROČNINA: Letna 3000 lir Za inozemstvo: 3500 lir Poštni tekoči račun za Italijo Založništvo tržaškega tiska Trst 11-5374 Odgovorni urednik: Izidor Predan Quindicinale Za SFRJ 40 ND - Žiro račun 50101-603-45361 » ADIT « DZS, 61000 Ljubljana, Gradišče 10/11 - Telefon 22-207 Sped. in abb. post. II gr./70 Poštnina plačana v gotovini OGLASI: mm/st + IVA 14% trgovski 100, legalni 200 finančno-upravni 150, osmrtnice in zahvale 100, mali oglasi 50 beseda S pomočjo bralcev Primorskega Dnevnika obnovljena zadružna domova N** v Ceneboli in Bardu-Srečanje rudarjev z belgijskimi sindikati - Beneški večer v Čedadu - V Petjagu odprta šola Glasbene matice - Uradno odprli podružnico SL0RI v Čedadu Za videmsko konferenco o etnično-jezikovnih skupinah, ki se je vršila 5, in 6. maja in ki predstavlja pravi in pozitiven mejnik v naši zgodovini, smo bili priče v zadnjih tednih drugih važnih dogodkov za življenje beneških Slovencev. Ti dogodki izpričujejo vitalnost naše narodnostne skupnosti, željo po obnovi in preporodu. Po hudem potresu, ki smo ga doživeli 6. maja 1976. leta in meseca septembra istega leta, smo večkrat pisali in povedali, da so nam prvi prišli na pomoč naši slovenski bratje iz Trsta in Gorice, potem pa je prišla masovna pomoč iz matične domovine. Primorski Dnevnik je takoj po katastrofi odprl nabiralno akcijo med svojimi bralci in med vsemi Slovenci. Slovenci so na poziv našega dnevnika dobrosrčno odgovorili. Nabrani denar je bil namenjen za zadružna domova v Ceneboli in v Bardu, kjer se že razvija družbeno življenje naših ljudi. Za obnovo zadružnega domove Ceneboli so prispevali tudi beneški emigranti v Švici v okviru «Pro Friuli», za onega v Bardu pa švicarska občina Yverdon. Zidarska dela je opravilo podjetje BENEDIL, ki ga vodi Dino Del Medico, mizarska pa podjetje PLANINA, ki ga vodi Joško Kukovac. Prvi zadružni dom so odprli v Ceneboli, v soboto 20. maja. Bila je velika in prijetna domača svečanost. Z graditelji, predstavniku oblasti in gosti se je zbrala cela vas. V imenu vasi in zadruge se je zahvalil z ganjljivimi besedami nje sekretar Petrig Claudio, katerega govor objavljamo na drugem mestu. Na otvoritveni slovesnosti je spregovoril tudi urednik Primorskega dnevnika Joško Koren in zaključil svoj govor s temi besedami: «Mi tržaški in goriški Slovenci bomo vedno v srcu nosili prijeten občutek, da stoji v Benečiji prvo od dveh obnovljenih zadružnih poslopij, v katerih je vzidana tudi naša iskrena bratska solidarnost z vami in posebej solidarnost Primorskega dnevnika, ki bo vedno z vami v vašem boju, ki je tudi naš boj». Naslednjo soboto 27. maja se je podobna svečanost ponovila v Bardu, na katero je prišla tudi delegacija mesta Yverdon iz Švice, katero je vodil župan Pierre Duvoisin. Delegacijo SKGZ iz Trsta je vodil predsednik Boris Race. Primorski dnevnik pa je zastopal odgovorni urednik Gorazd Vesel. Svečanost je odprl Firmino Marinig, sekretar koordinacijskega odbora za odpravo posledic potresa pri nas. V svojem kratkem nagovoru se je zahvalil Slovencem in Furlanom za pomoč, da so hitro, brez birokratskih težav obnovili zgradbo. Zadovoljstvo za obnovitev zadruge, ki se imenuje «Nova coop», so izrazili župan Sergio Sinicco, predsednik zadruge Dante Del Medico, župan Y ver dona Pierre Duvoisin, predstavnik Prismor-skega dnevnika Gorazd Vesel in Remo Cher. Kmalu bo v Bardu nova svečanost, ko bodo podelili ključe desetih novih stanovanj, slovenskih hiš, ki jih je podarila S.R. Slovenjia. Srečanje rudarjev V petek 19. maja je bilo v Čedadu, v dvorani «Società operaia» srečanje naših rudarjev s predstavniki belgijskih sindikatov, ki ga je organiziral Ado Cont, odgovoren za patronat INAC v Čedadu. Sestanka se je udeležil tudi predsednik deželne Kmečke zveze Alleanza Coltivatori del Friuli - Venezia Giulia, Eligio Simsig. Že v zgodnjih popoldanskih urah je v Čedadu vse mrgolelo. Rudarji in njih sorodniki so prišli iz vseh koncev in krajev, iz vseh naših dolin in vasi. Niti polovica jih ni stalo v dvorani, ko je začel govoriti sekretar belgijskega sindikata, Lucien Cliar-lier, o problemih, ki se tičejo starostnih in invalidskih pokojnin, povratnih ter profe-zionalnih pokojnin. Naši bivši rudarji se srečujejo z raznimi težavami, posebno zaradi tega, ker so zgubili direkten kontakt z Bel gijo. Predstavniku belgijskih sindikatov so povedali, da ne dobivajo redno pokojnin in da se razne prošnje za dosego teh, preveč zavlačujejo. Kar se tiče nerednega plačevanja pokojnin, je bilo ugotovljeno, da Belgija nima pri tem odgovornosti, pač pa, da so določen zavodi v Ita-Ijij, ki zadržujejo denar. Na koncu so predstavniki belgijskih sindikatov svetovali, naj se za vse prošnje in probleme obračajo naši rudarji na Patronat INAC v Čedadu, ki je za to vrsto dela pripravljen in sposoben. Beneški večer Na trgu «Paolo Diacono», v središču Čedada, so se vršile od četrtka 18. do torka 23. maja kulturno-politič-ne manifestacije, ki jih je priredil iniciativni odbor za ustanovitev socialnega centra v Čedadu. Kljub slabemu vremenu so manifestacije uspele. V četrtek 18. maja zvečer je bila otvoritev razstave o prostem času in o socialnih prostorih, nato je bil večer posvečen problemom žena. V petek 19. maja, po otvoritvi razstave, je bil večer posvečen beneškim Slovencem, katerih društva so dale svoj pristanek tem manifestacijam. V soboto popoldne je bila manifestacija za otroke z raznimi igrami in lutkovnim gledališčem s «pagliacci», ki so jih uprizorili igralci od C.I.C. (Centro iniziativa culturale) iz Čedada. Večer pa je bil posvečen Furlanom. V nedeljo popoldne, so bile športne igre, ob 21. uri pa koncert z ansamblom Sim-paty Band. V ponedeljek 22. maja ki-nomotografski spetakel o problemih vojakov. Zadnji večer, v torek 23. maja, je bila gledališka uprizoritev v furlanščini z dramsko skupino iz Orsarie. Z veseljem in zadovoljstvom ugotavljamo, da je eden izmed najbolj uspelih večerov bil prav tisti, ki je bil posvečen Slovencem, morda tudi zato, ker ni tisto večer vreme nagajalo. Najprej so nastopili godci, Keko Bergnach s kitaro, njegov brat Roberto s harmoniko, Dario Martinig pa z basom. Njihove vesele viže so pritegnile na trg precej Furlanov in Slovencev. Na prireditvi se je ustavilo tudi nekaj bivših rudarjev, ki so bili prišli tisti popoldne v Čedad na srečanje z belgijskimi sindikati, katero je organiziral patronat INAC v Čedadu. Po prvim nastopu beneških godcev, sta v imenu organizatorjev predstavila občinstvu člane Beneškega gledališča Lucija Costapera-ria in Vincenzo Catarossi. Nastopili so z dvema skeča-ma «Manih in kralj» ter s «Sardelonom», ki ju je napisal Izidor Predan. Skeča so magistralno uprizorili: Mario Bergnach, Luciano Qualizza, Michele Qualizza in Vilma Martinig. Polno je bilo smeha in ploskanja s strani prisotnih Slovencev in z velikim zanimanjem so sledili igram tudi Furlani, čeprav so malo razumeli in ker pa muzika ne pozna meja, je tudi Furlane spet poživel trio Keko - Roberto -Dario, tako da so po trgu plesali do pozne ure. Trg «Paolo Diacono» ga imenujejo beneški Slovenci sadni trg, zato je bilo slišati med nekaterimi kmeti iz na-diških dolin tale zanimiv komentar: «Kamor so nam (Nadaljevanje na 2. strani) CELEBRAZIONI A PREMARIACCO E S. GIOVANNI AL NATISONE II 29 maggio 1944, tredici patrioti venivano assassinati dai tedeschi a Premariacco e tredici a S. Giovanni al Natisone: morti impiccati. Un crimine come tanti altri che in quel maggio insanguinano il Friu li: fucilazioni, atti di terrorismo, torture, incendi. In quei giorni di maggio i centri sottoposti a queste violenze sono Orsaria, Pradamano, Peternel, Forni di Sotto, Corno di Rosazzo. E Feletto Umberto: il 9 maggio le SS rastrellano e catturano tredici partigiani, giovani del «Fronte delia Gioventù» che vengono portati nelle carceri di via Spalato, a Udine, da dove saranno liberati con un atto giustificatorio tanto falso quanto crudelmente raffinato, stilato dai nazisti: «in data 30-5-1944 rilasciato per ordine del comando tedesco (SIPO)» questa frase, che completava il certificato di detenzione, fu un abile inganno nei riguardi dei parenti dei martiri; si volle far credere di aver liberato le vittime che invece erano state già impiccate il giorno prima. I tredici patrioti erano stati trasportati a Premariacco e fatti salire su una panca; morti, penzolarono inerti, fino a sera inoltrata. Gridarono, alcuni: «Viva l'Iialia liberal». In S. Giovanni al Natisone si ripetè la stessa infamia: prima sette e poi sei furono i partigiani uccisi. Storia di ieri e di sempre, per la libertà. Ricordi di oppressione, di tradimenti. I Caduti, caricati all'Imbrunire su un camion furono portati alla Risiera di S. Sabba, in Trieste. Furono colà bruciati perchè si perdessero i loro corpi, si mescolassero le loro ceneri, rimanessero ignoti, essi, eroi limpidi ricordati nella lapide del poeta Tito Maniacco «Il compenso della morte atroce ora, come ieri, appare per chi nelle tenebre sotto l’ombra tetra dell'oppressore, la tenera felicità del futuro serbava in pugno»: Per questi e per tutti I caduti di questa nostra terra, liberata con la lotta armata dall'oppressione nazifascista, non bastano parole di commemorazione: la loro fu premessa alla conquista della Repubblica e della Costituzione, fu segnale sicuro di tempi nuovi che nessun ma-schieramento squadristico e terroristico riuscirà ad offuscare. La comune sofferenza di uomini e donne, la loro aspirazione ad una vita più degna, ad una chiara giustizia sociale siano oggi di esempio e di monito a quanti pensano che la Resistenza possa essere un mero ricordo, una pagina della nostra storia recente che deve essere chiusa, una parola da pronunciare in sordina, per dimenticare. Domenica 28 maggio alle ore 10, il Sindaco di Premariacco Mario Coccolo, il Presidente dell'A.N.P.I. Federico Vincenti e l'Assessore regionale all'Istruzione Alfeo Mizzau hanno ricordato, In quelle località, il glorioso anniversario. Za koga bomo votai? U nedeljo 25. in ponedeljek 26. junija puojdemo votat za obnovitev deželnega sveta (consiglio regionale). Na več listah bojo kandidati tudi iz naših dolin. Mi bomo votali za tiste kandidate, ki so se do sada tukli za progres naših vasi, za naše pravice, za ohranitev našega jezika in kulture. Votali bomo za tajšne, ki se bojo še naprej tukli za obnovitev naše Benečije, da bomo lahko še živjeli kot Slovenci, po tradicionah naših te starih. Župan Fojde Celledoni je uradno otvoril zadrugo «Joanac» v Ceneboli nova coop Tako zgleda od zunaj nova zadruga v Bardu Beneški večer Nadaljevanje s 1. strani Discorso del segretario del CRAL di Cane-boia Petrigh in occasione dell’ inaugurazione della cooperativa “Joanac,, Starc, Aleksander Starc, Štefan Bembi in Federico Monti, ki so zaigrali nekaj skladbic na klavir in harmoniko, predstavniki osnovne šole iz Šempetra pri Novi Gorici so prinesli svojim vrstnikom v Špe-tru Slovenov prisrčen pozdrav in darila v obliki knjig in slik, ki so jih izdelali učenci sami in jim tudi recitirali, najpomembnejši trenutek večera pa je bil, ko je dvanajst malčkov špetrske osnovne šole pod vodstvom prof. Nina Specogne zaigralo na kljunaste flavte tri slovenske pesmice, beneški Oj božime, Lunca sije in Tam gori na planini. Zaigrali so tako prisrčno in lepo kot lahko zaigrajo le otroci. Sicer pa je bilo vseh domačih otrok prisotnih kakih 25 iz Špetra, Ažle, Klenja, Saržente in seveda iz Petjaga, od katerih je že 24 prijavljenih za pouk, od teh 17 za pouk harmonike in 7 za pouk klavirja, v namenih GM pa je, da bi začeli poučevati tudi pihola, začenši prov pri krijunasti flavti, ki jo večina otrok, ki so doslej obiskovali pouk v Špetru, že kar dobro obvlada. SLORI v Čedadu V četrtek 25. maja zvečer so s kratko in zbrano svečanostjo odprli novi sedež Gedajske podružnice Slovenskega raziskovalnega inštituta SLORI. Goste, med katerimi so bili predsednik videmske pokrajinske uprave odv. Tur elio, pokrajinski svetovalci Pe-tricig, Chiabudini in deželni svetovalec Speco- gna, predstavniki beneških občin in kulturnih društev, člani in sodelavci inštituta iz vseh treh pokrajin ter predstavniki Slovenske kulturno -gospodarske zveze, je sprejel in pozdravil načelnik čeda-jske podružnice Slorija dr. Ferruccio Clavora, ki je izrazit zadoščenje nad novimi prostori, saj bodo inštitutu omogočili uspešnejše delovanje. Doslej je namreč inštitut gostoval pri drugih organiza- Con una imponente manifestazione di ex - minatori della Slavi» friulana si è svolto venerdì 19 maggio a Cividale un incontro con i rappresentanti dei sindacati belgi, organizzato da Ado Cont, responsabile del Patronato INAC di Cividale. Presente all’incontro anche il presidente dell’Alleanza Coltivatori del Friuli - Venezia Giulia, Simsig. Nonostante il ritardo dovuto agli impegni della delegazione belga a Pordenone, nella sala della Società Operaia di Cividale si sono lungamente discussi i pro- dovolili nekoč pripeljati samo kostanj in drugo sadje, smo danes pripeljali tudi svojo kulturo!». Odveč je poudariti, da je bil beneško-slovenski večer na odprtem trgu v Čedadu — ne samo en dober korak naprej — ampak tudi velik doprinos h kulturnemu zbliževanju med slovensko in furlansko kulturo, kar gre zasluga organizatorjem in nastopajočim. Mesto Čedad je omikano sprejelo ta naš tovrstni prvi večer. Glasbena šola v Petjagu po prima di poter riprendere in pieno l’attività e quindi la funzione economica e sociale che la Cooperativa si propone di svolgere e per cui era stata costruita dai soci fondatori, rappresentanti praticamente tutte le famiglie di Canebola. I timori erano legittimi anche perchè tutti avevamo da far fronte ai tantissimi problemi dell’emergenza e della ricostruzione delle nostre case, che erano state quasi completamente distrutte dal terribile sisma. Invece, come abbiamo potuto contare sulla solidarietà della Provincia di Trento e della Repubblica di Slovenia per l’avvio della ricostruzione di abitazioni definitive, così in quel terribile momento abbiamo potuto contare anche su un generoso sostegno per il ripristino di quelle iniziative che, seppure meno urgenti delle case, rappresentano un elemento indispensabile per il ricostrursi della comunità e dei suoi rapporti umani, sociali e culturali. Così abbiamo avuto in primo luogo il Comitato «Pro Friuli» della Svizzera, operante attraverso il Coordinamento associazioni deU’emi-grazione del Friuli-Venezia Giulia con sede in Udine, che si è offerto di contribuire con un primo consistente stanziamento per il consolidamento, il ripristino e le necessarie migliorie delle opere murarie. II generoso contributo assicurato fin dal primo momento dal Comitato «Pro Friuli» della Svizzera, non sarebbe stato però sufficiente per il Completamento dei la- vori, dato che le spese si so no rivelate subito molto alte e visto anche che era desiderio di tutti che la sede della Cooperativa venisse non solo riparata, anche migliorata e resa più accogliente. A questo punto, abbiamo potuto contare sui fondi raccolti dal quotidiano Primorski Dnevnik e pervenutici per mezzo del Comitato di Coordinamento e di aiuto ai terremotti del Friuli orientale di Cividale, con i quali sono state completate le opere murarie e provvisto la sede di tutto l’arredamento. Sono certo d’interpretare il sentimento di gratitudine non solo dei soci della Cooperativa, ma anche di tutti gli abitanti di Canebola, nell’e-sprimere la più viva gratitudine al Comitato «Pro Friuli» della Svizzera ed al Primorski Dnevnik per la generosità che hanno dimostrato nei nostri confronti. Devo ringraziare, infine, 1 amico Ado Cont che, con la sua attiva presenza nel Comitato Direttivo del Coordinamento associazioni dell’emigrazione del Friuli-Venezia Giulia e nel Comitato per il coordinamento e l’aiuto ai terremotati del Friuli orientale, ha segnalato tempestivamente i nostri bisogni, facendo in modo che nei due organismi fossero conosciute e tenute presenti le condizioni e le esigenze del nostro paese. Credo che sia motivo di soddisfazione e di speranza per noi tutti poter riaprire la sede della Cooperativa, nella sua veste rinnovata, dopo due anni dal tragico sisma del 6 maggio 1976. V torek 23. maja je bila v Petjagu — občina Špeter — uradno odprta podružnica šole Glasbene matice iz Trsta. Pobudo za uvedbo pouka glasbe v špetrski osnovni šoli so dali starši sami preko me-drazrednih svetov. Ravnateljstvo jo je uvidevno sprejelo in pouk glasbe je stekel kar med rednim šolskim umikom. Čeprav ni bil obvezen, so se ga udeležili skoraj vsi otroci. Že lani pa se je v Špetru Slovenov v okviru slovenskega študijskega centra «Nediža» po zaslugi staršev in razumevanja Glasbene matice začel enkrat tedensko osnovni pouk glasbe, ki ga je vodil prof. Nino Specogna ob pomoči učiteljice Lucie Co-staperaria. Zanimanje za ta dodatni pouk je bilo tolikšno, da se je kmalu pokazala potreba po pristopu k bolj sistematičnemu pouku od onega v redni šoli. Za uresničenje te pobude se je odločno zavzel zlasti prof. Pavel Pe-tricig v svojstvu predstavnika slovenskega študijskega centra Nediža v špetru. Uspelo mu je, da je dobil pristanek občine in šolskega didaktičnega ravnateljstva za odstop celotnega prvega nadstropja šolskega poslopja v Petjagu, komaj dva km od Š petra na glavni cesti proti mejnemu prehodu. Glasbena matica je poskrbela za nov klavir in za učno moč v osebi prof. Nina Specogne, starši so se z navdušenjem odzvali in pripeljali svoje otroke. S tem so bili dani pogoji za odprtje prve redne podružnice šole Glasbene matice v Beneški Sloveniji, s čimer je GM dobila končno tudi deželni značaj in pomen. Torkov večer je bil nekaj raz.veseljivega in obetajočega za delovanje in razvoj šole. O njenem pomenu in namenu so spregovorili v slovenščini in italijanščini prof. Petricig, prof. Specogna in prof. Grgič, ravnatelj šole Glasbene matice iz Trsta. Nastopili so gojenci tržaške šole GM Aljoša Otvoritev glasbene šole v Petjagu. Nastop mladega harmonikarja Glasbene matice iz Trsta Gorazd Vesel, odgovorni urednik Primorskega dnevnika, je pozdravil pri šotne v Bardu z ganjljivimi besedami Autorità, signore e signori, è con vivo piacere che vi dò il benvenuto e vi ringrazio per aver voluto partecipare alla cerimonia della riapertura della sede dell’attivi-tà della Cooperativa di Canebola. I gravi danni provocati dal terremoto del 6 meggio 1976 all’edificio che i soci avevano costruito con le loro mani, potevetno far pensare che ci sarebbe voluto molto tem- Na otvoritvi sedeža SLORI v Čedadu. Na sliki so: Marinig, Clavora, Predan, Zuanella, Voijčič, Šiškovič, Bratina, Petricig in Turello Incontro degli ex minatori sloveni con i sindacalisti belgi blemi riguardanti le pensioni di vecchiaia e invalidità; le malattie professionali e quelli della reversibilità. Considerato che questi lavoratori sono sfavoriti dalla mancanza di contatto diretto con il Belgio, la manifestazione è espressione anche della denuncia per le lentezze delle autorità nell’espletamento delle varie pratiche: sono problemi che riguardano in particolare gli ex-minatori, spesso già anziani e molto malati e le vedove. L’elevatissima partecipazione (si sono contati più di duecento minatori) dimostra non solo il loro desiderio di ritrovarsi e rivedersi, ma l’urgenza — come ha detto il segretario generale del sindacato belga Lucien Charlier parlando su richiesta al pubblico in francese — che alla informazione sulle nuove disposizioni di legge segna una concreta ripresa dei contatti. Di questi, è stato concordato con la delegazione sindacale belga, potrà occuparsi in particolare il patronato INAC di Cividale, che è attrezzato allo scopo e che potrà quindi rendere operative le indicazioni dell’incontro anche per la soluzione dei casi personali. cijah, kljub temu pa mu je uspelo zastaviti resno delo, kar je še posebej prišlo do izraza ob nedavni konferenci o etnično - jezikovnih skupinah v Vidmu. V imenu upravnega odbora inštituta je nato spregovoril ravnatelj dr. Karel šiškovič, ki je poudaril, da je inštitut že od vsega začetka pred štirimi leti vključeval tudi izobražence iz videmske pokrajine, kar je odražalo zavest, da se mora inštitut baviti s celotno problematiko slovenske narodnostne skupnosti v Italiji ne glede na kraj, kjer ta živi. «Naš inštitut ni oral ledine, marveč se je pridružil številnim kulturnim in drugim društvom in organizacijam, ki so nastale v preteklosti in so nastajale skupno Z nami, da bi s svojim zavestnim delom pomagale rešiti obstoječe probleme in prinašale neko svojevrstno novost v življenje Beneške Slovenije, Rezije in Kanalske doline na podlagi spreminjajoče se stvarnosti v državi, v kateri Slovenci v Furlaniji - Julijski krajini živimo, na podlagi naporov za čedalje večje možnosti bolj prostega izpričevanja lastne volje in naraščajočih pozitivnih premikov v odnosih med Italijo in Jugoslavijo, ki spreminjajo s Slovenci poseljeno območje Videmske pokrajine v območje sodelovanja, konkretnega sožitja in demokratične strpnosti ter solidarnosti. Tudi naše inštitutsko delo se je torej vključilo na drugi, strokovni ravni v delo iskanja metod, oblik in rešitev za odpravljanje nesporazumov, prikritega ali neprikritega nasprotovanja, anahronističnega sumničenja in za dosego resnične izpovedne svobode, ki bi morala biti podlaga vsake demoratične družbe, zlasti pa družbe, ki hoče zagotoviti vsakemu državljanu in skupnostim državljanov, da se jim ne postavljajo ovire v razvoju svojega lastnega družbenega, gospodarskega, političnega, kulturnega, narodnega jaza». Pred sedežem, pred otvoritvijo SLO-Rl-ja: Petricig, Specogna in Turello Tudi dr. Šiškovič se je nato v svojem posegu dotaknil dela, ki je bilo opravljeno ob videmski konferenci ter izrekel priznanje vsem sodelavcem, ki so s svojo strokovno resnostjo dokazali, da lahko čedajska podružnica inštituta dela avtonomno kot resen dejavnik vsestranskega raziskovanja vprašanj Slovencev v videmski pokrajini, kar je najboljše jamstvo za njeno bodoče delo in razvoj. Laskave besede o delu inštituta je nato izrekel tudi predsednik videmske pokrajinske uprave odv. Vinicio Turello, ki je podčrtal, da hoče biti njegova prisotnost tudi priznanje za delo, ki je inštitut doslej opravil. Bivši beneški rudarji na srečanju s sindikalisti v Čedadu S. PIETRO AL NATISONE Due importanti riconoscimenti al Centro Studi Nediža S. Pietro al Natisone: studenti dell'Istituto magistrale durante lo sciopero per i trasporti dello scorso inverno l S. PIETRO'AL NATISONE Cento anni dell’Istituto Magistrale Due importanti riconoscimenti sono stati fatti al Centro Studi Nediža, quasi contemporaneamente: sulla rivista dì cultura, politica ed economia lubianese «Naši razgledi», il dottor Ilešič ha pubblicato un articolo sulla riedizione della Slavia Italiana, commentando I’ importanza che ha il libro, con il testo di commento e biografico, per la stessa cultura della Slovenia centrale. L'autore del saggio suggerisce una attenzione più puntuale per l'opera dell'associazione culturale Nediža. Ricorderemo che il dottor Nel quadro dei colloqui che la cooperativa «Val Natisone» si propone di avere con tutte le forze democratiche, si è avuto giovedì un incontro dei dirigenti della cooperativa stessa con quello del PCI delle Valli del Natisone. Il prof. Venuti, dopo aver esposto il significato dell’ini-ziativa, che si propone di affrontare il problema della casa per i lavoratori delle Valli come questione prioritaria nella difesa dell’insediamento sloveno, ha chiesto il sostegno del PCI nel difficile momento dell’avvio dei primi passi concreti, che dovrebbero infondere nuova fiducia alle decine e decine di soci. Un’interessante iniziativa è stata realizzata sabato 13 maggio da due classi della scuola elementare «De Ami-cis» di Udine: la maestra Daniela Venier ed il maestro Giovanni Avanzi hanno organizzato, con la collaborazione dell’arch. Attilio Zorattini, una escursione nelle Valli del Natisone con le loro due classi seconde. Hanno visitato la grotta d’Antro (landarska jama), la casa di Giuseppe Feletig, ambientata molto caratteristicamente oltre il ponticello sul torrente Cosizza a Liessa, e l’officina artigiana di fabbro di Giuseppe Sidar a Scrutto. La gita, limitata all’orario scolastico, ha permesso ai piccoli visitatori di conoscere ed apprezzare le bellezze naturali ed artistiche delle Valli e sopratutto alcuni a-spetti della tradizionale attività artigianale. Nella casa Feletig hanno potuto ammirare il modo di lavorare il legno, la pietra, il giunco, ecc., per la creazione di oggetti d’uso e decorativi. Nell’officina Sidar hanno assistito interessantissimi alla lavorazione manuale del ferro nel suo ciclo completo. Sia Feletig che Sidar si sono dimostrati ottimi maestri. A Liessa c’è stata anche la gradita sopresa di una colazione, per la quale l’ospitale famiglia ha provveduto, tra l’altro, ai tradizionali «štru-kij ». Ilešič dell'Università di Lubiana, è stato relatore dei Be-nečanski Kulturni Dnevi (Giornate culturali della Benečija) lo scorso anno, nella sala Belvedere a S. Pietro al Natisone. Il secondo riconoscimento è quello del prof. Giovanni Frau della Facoltà di Lingue di Udine. Il suo apprezzamento, espresso con una lettera ai dirigenti del Centro Studi Nediža, è rivolto alle pubblicazioni per ragazzi e per insegnanti, fra cui il «Var-tac» e «La ricerca d’ambiente nelle Valli del Natisone». «Plaudo — dice il prof. Frau Per il PCI, rappresentato da -Giancarlo Strazzolini, Vilma Martinig, Beppino Cri-setig e Paolo Petricig,ha preso la parola quest’ultimo, per dichiarare la piena adesione delle sezioni delle Valli del Natisone. Dopo aver svolto una ferma critica agli intoppi frapposti dalla regione (si veda la questione delle aree a San Pietro al Natisone) il consigliere provinciale Petricig ha suggerito una azione ancora più ferma da parte dei soci della cooperativa, al fine di rinvendicare provvedimenti immediati, indirizzati a soluzioni concrete, tali da avviare decisamente la soluzione dell’acuto problema della casa. Natisone La gita delle due classi udinesi rappresenta una originale e valida proposta per le scuole locali e quella del vicino Friuli, ove ben preparate (gli insegnanti si erano documentati sulla «Guida alle Prealpi Giulie» edita recentemente dal CAI di S. Pietro al Natisone), tali escursioni sono una alternativa alle gite massificate: i risultati sono la possibilità di una concreta ricerca d’ambiente, ai vari livelli e sui molteplici a-spetti socio-culturali e naturali. A due passi da Udine e poco oltre il centro storico di Cividale, le Valli del Natisone si offrono al turismo scolastico come una vera miniera per la scoperta di valori ambientali autentici ed interessanti. — alla costante iniziativa che Lei e gli amici del Centro Studi Nediža hanno attuato e stanno attuando per la tutela delle parlate slovene delle vostre Valli». Po krivem prezrta publikacija Komentiran ponatis Podreccove knjige o Beneški Slovenili »Slavia Italiana« Svetozar Ilešič Ai lettori ricordiamo che, in occasione della Conferenza della Provincia di Udine sui gruppi etnico-l ingu istici, il Centro Studi Nediža ha pubblicato, oltre «La Slavia Italiana» citata, i seguenti volumi: Podrecca «La polemica sulla Slavia italiana»; «Lingua, espressione e letteratura nella Slavia italiana» - lezioni degli incontri culturali di Scrutto; «La storia della Slavia italiana» - lezioni degli incontri culturali di Pilifero; Živa Gruden e Marta Ivašič -«La politica linguistica nella Slavia italiana», con documentazione ed infine la relazione «Le basi e le finalità culturali della Slavia italiana». 1° incontro dell’amicizia Proseguendo una tradizione di collaborazione nel campo dello sport scolastico, si è svolta presso il campo sportivo di S. Pietro al Natisone la prima edizione del «Incontro dell'amicizia», gara di atletica leggera per i ragazzi delle scuole medie Slovene di Caporetto e Tolmino e Italiane di S. Pietro, S. Leonardo, Cividale e Rubignacco. La manifestazione, che ha avuto una notevole partecipazione di ragazze e ragazzi, è stata organizzata dalla scuola media «Dante Alighieri» di S. Pietro al Natisone, il cui preside prof. Grimaldi è particolarmente sensibile all’importanza che anche l'educazione fisica ha come mezzo di formazione per i giovani. La classifica per scuole, redatta tenendo conto dei primi quattro risultati di ogni singola gara, ha visto vincitrice, per la categoria ragazzi, la scuola media di S. Pietro al Natisone; 2.o Tolmino, 3.o De Rubeis Cividale, 4.o Caporetto, 5.o Rubignacco Cividale. Per la categoria ragazze ha invece vinto Tolmino, 2,o Caporetto, 3.o S. Pietro; 4.o De Rubeis di Cividale. G. Strazzolini A S. Pietro al Natisone è stato celebrato domenica 28 maggio il centenario della fondazione dell’Istituto Magistrale. La cerimonia ha raccolto centinaia di ex-alunni ed insegnanti, molti dei quali ormai anziani, i quali hanno avuto così l'occasione di ritrovarsi e di riconoscersi nella festosa cornice di verde delle Valli del Natisone e di partecipare ad uno spettacolo teatrale degli alunni della scuola e del coro di S. Leonardo. L'istituzione della Scuola Magistrale, avvenuta nel 1878 a 12 anni dal plebiscito che formalizzò l'unione delle Valli del Natisone, del Torre e Resia all'Italia, ebbe un peso determinante nella preparazione di maestre e maestri che dovevano provvedere poi all’insegnamento intensivo ed alla diffusione della lingua italiana fra la popolazione slovena della zona. L'istituzione di un collegio annesso alla scuola magistrale permise l'iscrizione di ragazze provenienti da tutta la Provincia e venne così garantito un adeguato numero di alunni. L'intento degli amministratori era stato quello di favorire l’elevazione culturale e sociale delle Valli del Nat’sone, che si trovavano in una situaz one di grave isolamento ed emarginazione. Da parte delle autorità centrali scolastiche ed amministrative, si vide invece nell'Istituto Magistrale uno strumento per Egregio Direttore, sono un lettore non tanto assiduo del Suo giornale, e alle volte, anche se superficialmente, cerco di tradurre per tentativi e con una certa difficoltà i Suoi articoli anche se scritti in lingua slovena o dialetto. Faccio questo con un certo impegno perchè è piacevole conoscere i fatti di cronaca spicciola o avvenimenti importanti che accadono tra la nostra gente nelle nostre valli. A livello informativo apprezzo molto l’opera che svolge il Suo giornale, strumento potente di informazione, che dà la possibilità a tutti di accedere facilmente ad informazioni culturali, critiche, di pura cronaca, indistintamente, di tutti i paesi piccoli o grandi. Quale rappresentante e presidente del coro «S. Leonardo» di San Leonardo devo ringraziarLa per gli articoli che ci dedica frequentemente e noto con piacere che non trascura nessuna occasione per informare i Suoi lettori dell’attività del nostro coro. Sfogliando il Suo ultimo numero però, anche se con un certo rammarico, mi permetto di muoverLe alcuni appunti, avendo notato che alcune Sue deduzioni puramente gratuite e critiche approssimative mosse al nostro sodalizio sono state quanto meno imprecise, inopportune, intempestive, dovute senz'altro ad una scarsa preparazione e informazione dei Suoi collaboratori più stretti. Egregio Direttore, devo portarLa a conoscenza che la rassegna «TUTTICORI 1978» tenutasi a S. Leonardo il 29 aprile 1978, non è stata organizzata dal Circolo Cultu- l'eliminazione della lingua e della cultura slovena che aveva buona diffusione anche nella forma letteraria, soprattutto per opera del clero locale. Domenica 28 maggio a S. Pietro al Natisone è stato fatto cenno, sia negli interventi degli oratori ufficiali, conclusi dal discorso del Presidente della Regione Friuli-Venezia Giulia, Comelli, che nella elegante pubblicazione curata dalla Comunità Montana, ad una funzione nuova per l'Istituto Magistrale nel quadro della imminente riforma della scuola superiore e del decentramento scolastico in atto con i distretti. In questo programma potranno trovare spazio studi capaci di collegare la Slavia friulana alla sua realtà etnico-geografica ed all’Uni-versìtà di Udine dove vi sarà un corso di laurea di lingue dell’Europa orientale, che potrà rispondere alle potenzialità dei giovani sloveni. rale «Valli San Leonardo» come Lei ha avuto modo di menzionare nel Suo ultimo numero del 15 maggio, bensì dal Coro «S. Leonardo» di San Leonardo in collaborazione con l'ENAL-USCI Provinciale. Le due associazioni locali non sono assolutamente la stessa cosa, ma due enti ben distinti ed autonomi. Questa svista la si può anche capire e giustificare, data la possibilità di confusione che si può creare per la quasi totale identità della ragione sociale dei due sodalizi. Non si può però giustificare la critica mossaci circa la nostra indifferenza alla collaborazione, all'unione, al rispetto tra gli altri cori delle nostre valli, che pur rappresentano un settore validissimo e importante della nostra cultura. Signor Direttore, La consiglierei di consultare i rappresentanti degli altri cori o associazioni delle valli per chiedere che fine hanno fatto gli inviti che abbiamo spedito Io- Come vede, Signor Zompic-chiatti, non abbiamo avuto nessuna difficoltà a pubblicare integralmente la Sua lettera e La ringraziamo vivamente per avercela scritta. Ci scusiamo per la svista che può capitare a chiunque: anche Ella l’ha capita e giustificata, «data la possibilità di confusione che si può creare per la quasi totale inden-ticità della ragione sociale dei due sodalizi», per usare le Sue parole. Dal Suo articolo possiamo dedurre che Ella ha capito il nostro appello alla collabo-razione che è stato indistin- CIVIDALE Interessamento della Provincia per le attrezzature scolastiche e sportive Com’è noto, Cividale e le zone circostanti sono interessate dal programma per la ricostruzione delle attrezzature scolastiche per il quale la Provincia ha avuto la delega della Regione. In questo quadro si è avuto un particolare impegno del consigliere provinciale Petricig, che ha compiuto i necessari passi per le attrezzature esterne della palestra di Rualis, la palestra dell’Istituto tecnico agrario, l’arredamento relativo alle scuole di San Leonardo, ecc. A Torreano, invece, si è preferita la riparazione della scuola materna danneggiata, nonostante questa scelta abbia un iter meno rapido. A proposito del centro sociale, di cui si è recentemente discusso, si ricorderà invece che fin dal 1976 (prima del terremoto) una mozione del PCI alla provincia, chiedeva lo studio di una soluzione per il centro storico di Cividale. S. Leonardo ro in occasione della 3.a rassegna della canzone popolare locale tenutasi a S. Leonardo, leggi 6 novembre 1977, senza ricevere la benché minima risposta. La consiglierei di chiedere il motivo dei fischi, indirizzatici nella chiesa di Liessa in occasione del concerto di Natale del 1976. Mi chiedo, Signor Direttore, se questi strani atteggiamenti si possono chiamare unione, rispetto, collaborazione. Scelga Lei. Ora indubbiamente penso che, per essere coerente con gli intendimenti di onestà, di precisione, di giustizia, di verità che certamente sono state le pietre miliari della fondazione del Suo giornale, voglia smentire quanto è stato così inopportunamente scritto nell'articolo sopra menzionato. RingraziandoLa per la Sua ospitalità colgo l’occasione per porgerLe distinti Saluti. Il Presidente del Coro «S. Leonardo» Silvano Zompicchiatti tamente rivolto a tutti gli operatori culturali delle nostre Valli, nell’interesse di tutta la nostra Comunità. E’ chiaro però che questa collaborazione non si costruisce con i vecchi rancori, le polemiche ed i campanilismi. Per i consigli dati ed i quesiti posti, lasceremo lo spazio, come per Lei, perchè possano risponderLe i più diretti interessati. Nel ringraziarLa per l’apprezzamento positivo al nostro giornale, La salutiamo con il massimo rispetto. Isidoro Predan Gli scolari di Udine presso il fabbro Giuseppe Sidar di Scrutto CIVIDALE Incontro fra i dirigenti della cooperativa "Val Natisone,, e il PCI Valli del Un’interessante iniziativa di turismo scolastico Le Itera al direttore dal coro di PRESSIONI ESTERNE .... Prizor z otvoritve glasbene šole v Petjagu. Med občinstvom veliko mladih iz osnovne šole v Špetru PONTEACCO Inaugurata la scuola di musica Negli ultimi mesi abbiamo letto sulla stampa locale documenti e dichiarazioni riguardanti la tutela della comunità slovena del Friuli. In questo momento vorrei riportare e commentare alcune frasi significative, che denotano una matrice comune e nascondono pericoli reali per lo sviluppo della nostra comunità. « ... E’ necessario respingere qualsiasi tentativo, proveniente dall’esterno di livellare culturalmente questa comunità etniche... tale politica (di autodifesa etnico-lin-guistica) dovrà essere gestita dalle comunità locale senza quelle pressioni o interferenze esterne, che finiscono sempre col diventare alienanti e dannose nei riguardi dei valori originali delle culture locali. » - « ... La difesa e la valorizzazione degli usi e costumi locali non deve subire strumentalizzazioni da parte di alcuno, né violenza da parte di culture esterne... »- « ... Ci auguriamo che dalla Conferenza scaturiscano proposizioni utili sul piano culturale e su quello con- Festa della gioventù e dello sport martedì 30 maggio presso la Trattoria «Da Oballa» a Jeronizza di Savogna per celebrare la promozione della «Savognese» in 2. Categoria. Oltre ai giocatori e ai sostenitori della squadra di calcio locale erano presenti tutte le autorità del comune con il sindaco Zuanella in testa che nelle partite di campionato ha guidato i tifosi con la sua ormai tradizionale tromba. Accanto al presidente sig. Giovanni Pagon ed ai dirigenti della società erano presenti l'assessore al turismo e allo sport prof. Bertoli, il presidente regionale della F.I.G.C. cav. Diego Meroi, i presidenti dell'Audace di San Leonardo, del Valnatisone di San Pietro al Natisone e del Pul-fero con la terna arbitrale che ha diretto a Cividale lo scontro decisivo per la promozione alla categoria superiore. E' stata una serata dedicata alla esaltazione dello sport dilettantistico delle Valli al di là dei risultati, dei successi e delle classifiche. Come ha sottolineato il presidente Pagon, lo sport può diventare una occasione di incontro, favorisce l’amicizia, la solidarietà ed in questo senso ha un suo specifico valore sociale. Il sindaco, nel suo breve intervento, ha parlato delle difficoltà che la amministrazione comunale ha dovuto sostenere per dotare il comune di un campo di calcio ed ha informato i presenti degli ulteriori progetti a favore dello sport (costruzione di una palestra, impianto di illuminazione notturna, campi di tennis e di pallavolo). Il cav. Meroi ha portato il saluto della Federazione ed ha sostenuto con convinzione e passione la validità dello sport dilettantistico, «una delle poche cose veramente pulite che abbiamo». L’assessore Prof. Bertoli ha assicurato, tra lo scroscio degli applausi, un immediato contributo di 15 milioni per la realizzazione dell’Impianto di illuminazione del campo di gioco e nello stesso tempo ha promesso al presidente del Pulfe-ro il suo interessamento perchè anche questa società possa entro breve tempo usufruire di un proprio campo sportivo. L’assessore si è anche soffermato sui problemi generali delle Valli affermando che queste zone, se paragonate al resto del Friuli, sono state da tempo emarginate e non solo in termini sportivi. Ha concluso invitando soprattutto i giovani ad essere fieri di se stessi, a lavorare con impegno e a vivere uniti nel segno dello sport e dell'amicizia. Dopo i discorsi ufficiali è seguita la premiazione degli artefici della promozione con medaglie d’oro consegnate al Pres. della «Savognese» ed ai giocatori. Non poteva mancare in questa cornice di festa l’omaggio floreale alle signore e signorine che hanno dimostrato di saper sostenere ed incitare la squadra alla pari degli uomini; tutti alla fine sono stati concordi neH’affermare creto delle indicazioni, dei modi e delle frasi di crescita e tutela delle comunità al di sopra di considerazioni di parte o di pressioni esterne ». Quali sono queste culture di cui dobbiamo avere paura? Dal contesto sembra che le «pressioni, le violenze, le interferenze » non si riferiscano alla cultura italiana; ma la cultura italiana finora, si è dimostrata aperta, pluralista, tollerante nei nostri confronti? Sembra proprio di no! Infatti, chi ha proibito ai nostri ragazzi di parlare a scuola il dialetto sloveno chi li ha multati per aver osato dire qualche parola slovena? Chi ci ha inculcato il senso di inferiorità; chi ha sequestrato i nostri catechismi sloveni quasi fossero pubblicazioni da mettere all'indice dei libri proibiti? Chi ha bandito dalle nostre chiese la lingua slovena locale? Chi, insomma, ha cercato in tutti i modi, da 112 anni, di estirpare con la violenza le nostre radici culturali e ci ha imposto il mono- che un campionato simile a quello appena terminato difficilmente potrà ripetersi ancora ed esaltare lo sport delle Valli con uno spareggio da «derby» casalingo: per questo motivo la festa di Jeronizza, sia per il numero degli invitati (150) come per la presenza di qualificati personaggi della vita pubblica e sportiva, è stata pienamente giustificata. Ora non resta che rimboccarsi le maniche per affrontare il prossimo duro campionato in 2.a categoria e per dimostrare che il successo di quest'anno non è stato un caso fortuito: intanto per precauzione facciamo gli scongiuri e stringiamoci compatti attorno alla leonessa, ricca di temperamento e di aggressività, che Romano Cromaz ha ricavato dalla dura pietra e che d'ora in poi sarà il simbolo della neo-promossa società. B. Una interessante e nuova iniziativa è stata realizzata con un incontro fra i dirigenti della Lega dei giovani della Slovenia (Zveza mladine Slovenije) e gli iscritti del circolo culturale «Naše Vasi» di Taipana. L’incontro ha avuto luogo a Breginj, paese compieta-mente ricostruito dopo le distruzioni provocate dal terremoto, presso le nuove scuole elementari. Alla riunione hanno partecipato anche i giovani del luogo, interessati a realizzare una serie di contatti sul- linguismo e la cultura a senso unico? - La politica culturale e l’apparato dello Stato italiano. Questa è la realtà che non può essere smentita in alcun modo. Siamo perciò perfettamente d’accordo sulla necessità di eliminare le « pressioni e le interferenze esterne » nei confronti della nostra cultura, che finora sono venute da una unica direzione. Probabilmente i nuovi paladini della difesa linguistica della Benečija, quando parlano di « interferenze », intendono riferirsi al pericolo proveniente dalla lingua letteraria slovena, dalla cultura slovena in generale e da collegamenti con gli Sloveni di Gorizia e di Trieste. A questo proposito dobbiamo ricordare che la lingua letteraria slovena non farebbe che rivitalizzare i nostri dialetti con nuovi apporti linguistici soprattutto nell'apparato lessicale moderno. Inoltre dai nostri fratelli di Gorizia e di Trieste riceveremmo un prezioso bagaglio di esperienze che essi hanno maturato in oltre vent'anni di attività didattica nell’ambito della scuola, ove i ragazzi imparano a conoscere perfettamente due lingue (la italiana e la slovena), che saranno utilissime nel clima di cooperazione culturale ed e-conomica del dopo OSIMO. Per questi motivi non ci troviamo d’accordo sulle posizioni di coloro che vedono pericoli di « pressione e di interferenze » al di fuori della cultura e della lingua italiana; noi non vogliamo vivere in un ghetto, non vogliamo che venga mummificato ciò che è rimasto della nostra lingua e della nostra cultura, né desideriamo che la Benečija diventi una riserva indiana. Vogliamo invece svilupparci in maniera moderna in tutti i sensi, anche dal punto di vista linguistico. Spectator - Opazovalec le zone di confine. Tema delle conversazioni è stato uno scambio di vedute sulla ricostruzione, sui problemi giovanili, sulle possibilità di iniziative economiche che potrebbero essere realizzate in attuazione del trattato di Osimo. Per il momento i giovani delle due località di confine hanno deciso di ritrovarsi a metà giugno, questa volta a Taipana, per approfondire la reciproca conoscenza ed il discorso culturale iniziato. Martedì 23 maggio è stata inaugurata la Scuola di Musica di S. Pietro al Natisone nei locali deile Scuole Elementari di Ponteacco, messi a disposizione del Centro Studi Nediža daH’amministrazione comunale. Dopo l’accoglimento della proposta dei genitori per un corso di musica nelle scuole del comune in orario scolastico con lezioni del maestro Nino Specogna, una ventina di alunni si sono iscritti ai corsi di strumentazione: pianoforte, fisarmonica, strumenti a fiato. Per ora sono iniziate le lezioni di pianoforte, in collaborazione con la «Glasbena Matica» (Conservato-rio musicale) di Trieste. Lo stesso direttore della «Glasbena Matica», prof. Grgič, che attende il riconoscimento statale, è intervenuto all'inaugurazione assieme ai rappresentanti dei genitori, delle associa- Una delegazione della Zveza B Ž ha partecipato al Congresso internazionale della donna tenutosi a Klagen-furt (Celovec) mercoledì 10 maggio. Molto interessante è stato lo scambio di opnioni sull’inserimento sociale, politico e nel lavoro della donna, in stati con diverse legislazioni. Alla fine di una lunga discussione, tutte le donne si sono trovate daccordo sul fatto che la lotta per l’emancipazione della donna è sterile se condotta solamente all'interno di un gruppo, ma bensì deve affrontare tutti i problemi che la società in cui vive presenta e confrontarla con tutti i gruppi democratici che agiscono in società libere. Particolarmente interessante per noi è stato lo scambio di opinione con organizzazioni di donne appartenenti alla minoranza slovena di Klangenfurt (Celovec) e Gorizia, in quanto i nostri pro- zioni culturali della Slavia friulana e dell’Unione Economica Culturale Slovena (SKGZ) di Trieste. Assieme al prof. Grgič, ha preso la parola il maestro Nino Specogna, direttore della Scuola di Musica di S. Pietro al Natisone, per illustrare le finalità dell'istituzione, che sarà in grado di preparare in breve, decine di buoni musicisti nelle Valli del Natisone. E’ seguito un programma musicale con un concerto ai pianoforte, fisarmonica e flauti. Hanno partecipato gli allievi della «Glasbena Matica» di Trieste, gli alunni deile elementari di S. Pietro al Natisone e, a conclusione della serata, gli alunni della scuola elementare di Šempeter (Nova Gorica) hanno offerto ai bambini di S. Pietro al Natisone un pacco di libri e alcuni quadri per abbelhre la sede della nuova istituzione culturale. blemi sono simili. Ciò ci fa pensare a una conduzione comune della lotta per l’emancipazione della donna in particolare, e in una tematica più vasta al completo riconoscimento della nostra minoranza, in quanto non ci può essere vero inserimento e dignità sociale se ad ogni cittadino non vengono riconosciuti tutti i suoi diritti. Questo problema ha desta- Una interessante iniziativa è stata organizzata dalla Scuola Media di San Pietro al Natisone in collaborazione con l’Ufficio Educazione fisica del Provveditorato agli Studi di Udine: si tratta del primo incontro di atletica S. PIETRO AL NATISONE Attivo del PCI con il segretario Pascolat li segretario provinciale del PCI, Renzo Pascolat, ha presenziato martedì, 30 maggio, a S. Pietro al Natisone ad una riunione degli iscritti al partito di tutti i comuni delle Valli del Natisone. Nel corso della riunione i vari intervenuti si sono soffermati sui vari aspetti dell’attuale situazione politica, la quale richiede — è stato detto — il massimo impegno e la presenza del PCI, anche in preparazione delle prossime elezioni regionali. A questo proposito il segretario Pascolat si è trovato d’accordo nelle proposte di marcare i temi della ricostruzione dell’economia e soprattutto quelli della minoranza slovena. In questo senso — ha concluso — va valorizzata la candidatura del prof. Paolo Petricig consigliere provinciale, che rappresenta perciò una scelta di impegno serio del PCI. Passando alle decisioni, i comunisti delle Valli comunicano di voler organizzare per la prima domenica di agosto la terza festa dell’Unità e Deio, a Ponteacco di San Pietro al Natisone. to grande interesse alle delegate di tutti i paesi partecipanti ed è stato a lungo discusso da tutti. La giornata si è conclusa con la deposizione di mazzi floreali da parte delle delegate dei gruppi sloveni sul cippo di Velikovec che ricorda 84 partigiani caduti di tutti i paesi. Con un caloroso arrivederci tutte ci siamo date appuntamento per l’anno prossimo. leggera maschile e femminile « Incontro dell’amicizia » tra le scuole delle Valli del Natisone, Cividale, Tolmino e Caporetto. L’intendimento del Comitato Organizzatore è quello di « promuovere momenti di reciproco rispetto ed amicizia fra allievi provenienti da luoghi e nazioni confinanti, che contribuiscono ad unire sempre più sentimenti umani e sociali nella concordia ». L’invito del preside della Scuola Media di S. Pietro al Natisone, prof. Grimaldi, è rivolto alle due medie di Cividale, alla scuola media di S. Leonardo, alle scuole elementari (ottennali) Simon Gregorčič di Caporetto e France Bevk di Tolmino. L’incontro ha avuto luogo sabato 27 maggio presso il campo sportivo di S. Pietro al Natisone ed ha compreso varie specialità atletiche, fra cui la marcia, il salto in lungo maschile e femminile, il lancio del peso, i 1000 metri femminili ed i 2000 maschili, staffette, ecc. Interessante è che, nel quadro dell/incontro, per la prima volta studenti delle scuole di S. Pietro al Natisone potranno recarsi la prossima settimana a Caporetto e Tolmino, avendo la scuola superato le varie difficoltà burocratiche. I DOCUMENTI PARLANO Provincia di Udine - Distretto di S. Pietro al Natisone Comune di Rodda In esecuzione della deliberazione 10 aprile 1869 del Consiglio Scolastico Provinciale si dichiara riaperto il concorso a tutto il 30 settembre p.v. ai seguenti posti: A) Maestra per la scuola mista nella frazione di Rodda; B) Maestra per la scuola mista nella frazione di Mersino; C) Maestra per la scuola mista nella frazione di Pulfero. Lo stipendio è fissato in Lire 500:00 per ciascuna maestra pagabili in rate mensili posticipate. Le istanze saranno corredate dei voluti documenti a norma delle vigenti leggi. La nomina spetta al Comunale Consiglio, vincolato però all'approvazione del Consiglio Scolastico Provinciale. N.B. - Corre l'obbligo nelle aspiranti di conoscere l’idioma slavo, come pure le medesime sono obbligate alla scuola serale e festiva per gli adulti, verso rimunerazione da parte del Governo. Rodda, li 27 Luglio 1873 IL SINDACO Specogna SAVOGNA : ----- —- ■■--== FESTA DELLO SPORT BREGINJ: INCONTRO DI GIOVANI Delegazione delle nostre donne (ZBZ) in Carinzia S. PIETRO AL NATISONE INCONTRO DELL’AMICIZIA FRA LE SCUOLE ITALIANE E JUGOSLAVE Brezje (Tipana) Desolante scena del paese distrutto DEBENJE: Od emigracije najbolj štrafana vas u naših dolinah Debenje je narbuj velika vas dreškega komuna, je bla pa tudi narbuj štrafana od emigracije. Ljeta 1945 je št jela vas 320 ljudi, sada jih je gor ostalo še 40, večina starih. Narmlajši ima 25 ljet in se kliče Marco Tomasetig -Mihjelov. Pred uejsko so redili u vasi parbližno 250 krav, sada nimajo vič obedne. Zadnje je prodau pred štirinajstimi dnevi Albin Šteficjov. Sada imajo u celi vasi še tri jinice. Kam so se razstresli De-benjci, da jih je ostalo tako malo doma? Po zadnji uejski ni bluo djela zanje, kot ga ni bluo za druge delavce iz naših dolin. Parva pot, ki je bila odparta do zaslužka, je bila tista, ki je peljala u Belgijo, u rudnike (miniere). Gor so odhajali eden za drugim, kakor da bi jih biu plaz pobrau. Nam pravi Gino Florean-cig, skoraj edini moški, ki ni šeu po svetu, ker si je po-magu s prekupčevanjem in z malo butigo, ki jo je posta vu u vasi: «Na dan 17. novembra 1946. ljeta sem pe-lju s kamionam iz doline hnadov 17 puobov in moških iz naše vasi. Odšli so u Belgijo. Od tistih je malo ostalo živih. Pred njimi in za njimi so šli še drugi. Vas se je izpraznila. Belgija je postala velik grob naših ljudi». Za Belgijo so se odprla druga vrata u svet. Naši ljudje so šli u Francijo, Švico, Nemčijo, u Australijo, Kanado in Ameriko. Iz bližnjih europskih dežel se jih je tudi puno var-nilo domov, a reči so ušafal malomanj tajšne, kot so jih bli pustil, kadar so odšli, le asfaltirana cjesta, ki povezuje vas z dolino, je bila no-vuost. Djela ni bluo. Začela se je druge sort emigracija. Odšle so cjele družine u Manzan, S. Giovanni al Na-tisone, u Corno di Rosazzo, Čedad, Videm in še po drugih krajih Furlanije, blizu djela, kjer jih imajo usi radi, prav zavojo tega, ker so dobri delavci in pošteni ljudje. Ko prideš sada u Debenje, se ti zdi, da je vas mart-va. Muoramo pa reč, da tisti, ki so ostali, lepuo skar-be za čednost vasi. Hiše so čedne, večinoma postrojene. Tudi po vasi je use čedno. Iz začetka vasi te pelje pot po čistem laštu do Trinčano-ve oštarije. Na sredi «lan-drone» je kamnato, 104 ljeta staro korito, kjer so nekoč vasnjani napajali svojo žvi-no. Pred oštarijo je ljepa Kogličeva hiša. Kadar so jo strojil, so pustili na zunanjem zidu lepe malinge, dje-lo Jakoba Malarja, Čas zbri-suje malinge in slovenski napis, a smo ga prebrali s pomočjo Kogličeve mame. Nižje, na desni strani je Sv. Kvirin, na vrhu Sv. Ferjan, spodaj Sv. družina, na desni pa Sv. Martin. Pod Sv. družino je napisano: «Jezus, Marija, Sv. Jožef naj se loči moja duša z vami v miru». Pod malingami je podpisan Jakob Malar. Sada imajo dva majhana problema, ki bi jih biu komun lahko rješu že puno cajta. Ta dva problema se tičejo varnosti ljudi. Pod Trinčanovo oštarijo je eh gard prepad in prau takuo za Gnidaucovo hišo. Hvala Bogu, do sada ni paršlo še do hudih nesreč, a lahko se zgodi usak dan, posebno ponoči, da pade kajšan človek u prepad, ker manjkajo ograje. Komun jim je že vič-krat obljubu, da jih jim bo napravu in čudno, da jim še ni, saj ni potrjebno tako veliko denarja. Upamo, da jim bojo ta problem kmalu rešili, saj so Debenci urjedni, saj je njih mmm Malinge na zidu Kogličeve hiše, delo Jakoba Malarja. Slika je bila posneta v meglenem in deževnem vremenu mm. najbolj štrafana vas. Tisti, ki so ostali gor, ne uprašajo previč, zadovoljijo se z malim. L j ep spomin bomo imjeli na naš zadnji obisk u Debenjem — ne zavojo zapuščene vasi — pač pa za gostoljubnost, dobrosrčnost in radodarnost tistih, ki so gor ostali. Zatuo, če imajo kajšan problem in če se jim ga ne rješi, je to velik grjeh. Stara fotografija Debenjega Sodelovanje med ažlisko in kobariško mlekarno PRVI KORAKI K URESNIČEVANJU OSIMSKIH SPORAZUMOV? Za Gnidovcovo hišo stoji komaj pokonci zid. Nad njim je pot brez ograje. Prepad je globok. Treba bi bilo popraviti zid in napraviti nad njim ograjo Predstavniki ažliske in kobariške mlekarne, skupno s predstavniki Zadružne Zveze Slovenije in Združenja mlekarskih zadrug v Vidmu so se že dvakrat sestali, da bi se dogovorili o medsebojnem sodelovanju. Prvo so se sestali v prostorih Kraš Planika-Ko-barid 15. aprila 1978, drugič v soboto 20. maja v Ažli. Na prvem sestanku je republiški sekretar za kmetijstvo inž. M. Zidar dal predlog za predelavo določenih viškov mleka iz Slovenije v Ažli. Predelovali naj bi to mleko v sir «montasio». Združenje mlekarskih zadrug v Vidmu ne nasprotuje možnosti takemu sodelovanju, oziroma predelavi mleka iz Slovenije v drugi popoldanski izmeni (od 5000 do 6000 litrov na dan). Sir bi vozili v Slovenijo. Z ozirom na to, da takšno sodelovanje, ni bilo še nikjer uveljavljeno, so na prvem sestanku sklenili, da bo nujno potrebno iskat soglasje za konkretne dogovore na nivojih pristojnih organov dežele Furlanije-Julijske krajine in SRS Slovenije. Predvsem je bilo treba rešiti možnost prevoza mleka v Italijo in sira v Slovenijo po najkrajši poti, to je preko mejnega prehoda Štupica-Robič. Domenili so se bili, da se bodo po zanimanju in posvetovanjih pri komptentnih organih na eni in drugi strani spet sestali in tako je prišlo do drugega sestanka v soboto 20. maja v Ažli. Sestanka so se udeležili Marko Sok za Ministrstvo za kmetijstvo SR Slovenije, Čer-če Aleksander, predstavnik komiteta za mednarodno ekonomsko sodelovanje s tujino, Hafner Milan za živinorejsko poslovno skupnost Slovenije, Jože Bratec direktor «Planike» v Kobaridu. Matjaž Plesničar in Štefan Klanjšček oba predstavnika mlekarne «Planika». Z naše strani so se udeležili sestanka: predsednik ažliske mlekarne Marinig Riccardo, sekretar Tropina Giuliano, Pietro Zuanella član kooperative in župan občine Sovodnje, M. Strazzolini, finančni revizor kooperative, Izidor Predan v imenu kulturnih društev Benečije in Titta Angeli, predsednik federacije zadrug v Vidmu. Na tem sestanku je bilo ugotovljeno, da je prišlo do nekaterih težav za realizacijo tega sodelovanja, najprej s strani samega statuta zadružne mlekarne v Ažli. Če bi kupovali mleko, ga predelovali in nato izdelke prodajali, bi se njihova legalna struktura spremenila iz zadružne v komercialno. Poleg tega jim statut nalaga, da lahko kupujejo mleko samo od kmetov, ki so člani zadruge. Lahko pa postane član zadruge samo italijanski državljan, odnosno oseba ali skupina, ki dela in živi na ozemlju italijanske republike. Drugo težavo predstavljajo sanitarski pregledi. Na obmejnem prehodu na Štupci ni sanitarnega inšpektorja. Obe delegaciji pa sta izrazili željo, da bodo z dobro voljo in skupnimi napori premagali vse težave in tako uresničili zaželjeno sodelovanje. V ta namen so naprosili izvedence, ki se bodo še nadalje zanimali pri kompetentnih organih, za ustrezno rešitev problemov. Vsi so se strinjali, da bi takšno sodelovanje odprlo nove možnosti za sodelovanje na vseh področjih in bi se začel tudi pri nas konkretno uveljavljati duh osimskih sporazumov. Preparativi per MLADA BRIEZA Le sempre più numerose adesioni delle famiglie e dei ragazzi ai soggiorni culturali ricreativi organizzati dal Centro Studi Nediža hanno determinato i dirigenti del Centro a chiedere l'istituzionalizzazione dell'iniziativa da parte della Regione. Nel quadro di tale programma, si è avuta I giorni scorsi a Tribil Inferiore (Stregna), tradizionale sede dei soggiorni estivi per ragazzi «Mlada Brieza», l’ispezione del Medico Provinciale, accompagnato dal prof. Petricig. L’amenità del luogo, la varietà del programma e il rispetto delle normali regole igienico-sanitarie sembra abbiano riscosso l’approvazione della commissione e c’è quindi da sperare nel positivo esito della richiesta di finanziamento degli organizzatori. Come annunciato, il soggiorno a-vrà prosecuzione anche quest’anno in una località della costa Istriana. Mi : : s ^