Deželni zakonik za vojvodino Kranjsko. Leto 1914. "V XI. kos. Izdan in razposlan dne 25. junija 1914. für das Jalirgang 1914. v XI. Stück. Ansgegeden und versendet oni 25.3uni 1914. m Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. Druck brr Katoliška tiskarna i« Laikach. 19. Zakon z dne 10. moja 1914, veljaven za vojvodino Kranjsko, s katerim se izpreminja deželni zakon o razdelki skupnih zemljišč in uredbi dotičnih skupnih pravic do njih uživanja in oskrbovanja. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: Člen I. § 50. zakona z dne 26. oktobra 1887, dež. zak. št. 2 iz 1. 1888, je v besedilu določenem po § 2 zakona z dne 3. septembra 1894, dež. zak. št. 27, razveljavljen in se glasi sedaj tako: § 50. Glavna razdelitev skupnih zemljišč, to je njih razdelitev: 1. med bivšimi gosposkami na eni in občinami ali bivšimi podložniki na drugi strani, ali 2. med županijami ali občinskimi oddelki, ali 3. med županijami ali občinskimi oddelki na eni in med poljedelskimi združbami (med vrsto kmetov, posestnikov hiš s posebnimi ustanovnimi pravicami, singu-laristov i. dr. t.) na drugi strani, ali 4. med dvema ali več poljedelskimi združbami se mora izvršiti na zahtevo (provokacijo, provzročitev) te ali one zgoraj navedenih strank, med katerimi je izvršiti razdelitev. Kadar izhaja provzročitev od nekdanjih podložnikov, od kakšnega občinskega oddelka ali kakšne poljedelske združbe, je treba zanjo najmanj tretjine vseh do skupnega uživanja upravičenih nekdanjih podložnikov, oziroma članov občinskega oddelka ali poljedelske združbe. Provzročitev od županije se mora opirati na sklep občinskega zastopa, katerega je potrdil deželni odbor. Provzročitev sme vložiti v vseh zgoraj označenih slučajih uradoma tudi deželni odbor sam. 19. Gesetz vom 10. Mi 1914, mirflom für bas Herzogtum Äroin, mit welckcm das Landesgefeh über die Teilung gemeinschaftlicher Grundstücke und die Regulierung der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Äenntzungs-und Perwaltnngsrechte abgeändert wird. Über Antrag des Landtages Meines Her-zogtumes Krain finde Ich anzuordnen, wie folgt: Artikel I. Der § 50 des Gesetzes vom 26. Oktober 1887, L.-G.-Bl. Nr. 2 ex 1888, wird in seiner durch § 2 des Gesetzes vom 3. September 1894, L.-G.-Bl. Nr. 27, bestimmten Fassung aufgehoben und hat künftighin zu lauten: § 50. Die Generalteilung gemeinschaftlicher Grundstücke, das ist die Teilung derselben: 1. zwischen gewesenen Obrigkeiten einerseits und Gemeinden oder ehemaligen Untertanen anderseits, oder 2. zwischen Ortsgemeinden oder Gemeinde-abteilnngen, oder 3. zwischen Ortsgemeinden oder Gemeinde« abteilnngen einerseits und agrarischen Gemeinschaften (Klasse der Bauer», Befristeten, Singn-laristen n. dgl.) anderseits, oder 4. zwischen zwei oder mehreren agrarischen Gemeinschaften hat aus Anlangen (Provokation) einer oder der anderen der oben angegebenen Parteien, zwischen denen die Teilung erfolgen soll, zu geschehen. Jnsoferne die Provokation von Seite ehemaliger Untertanen, einer Gemeindeabteilung oder einer agrarischen Gemeinschaft erfolgt, muß dieselbe von mindestens einem Dritteile der Gesamtheit der znr gemeinschaftlichen Benützung berechtigte» ehemaligen Untertanen, beziehungsweise Mitglieder der Gemeindeabteilung oder agrarischen Gemeinschaft ansgehen. Die Provokation von Seite der Ortsgemeinde hat auf einem vom Landesansschnffc bestätigten Beschlüsse der Gemeindevertretung zu beruhen. Die Provokation kan» in allen oben be-zeichneten Fällen auch vom Laudesausschusse selbst von Amts wegen eingebracht werden. Člen II. Mojemu ministru za poljedelstvo, za notranje stvari, za pravosodje in za finance je naročeno izvršiti ta zakon. Dunaj, dne 10. maja 1914. Franc Jožef m. p. Hochenburger m. p. Heinold m. p. Zenker m. p. Engel m. p. Artikel II Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind die Minister für Ackerbau, Inneres, Justiz und der Finanzminister beauftragt. Wien, am 10. Mai 1914. Iran) Joseph m. p. Hochenburgrr m. p. Heinold m. p. Zenker m. p. Engel m. p. 20. Zakon z dne 18. majo 1914., veljaven za vojvodino Kranjsko, s katerim se izpreminja § 1. zakona z dne 27. septembra 1911. 1., dež. zak. št. 45, o občinskih posredovalnih uradih. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: Člen I. § 1. zakona z dne 27. septembra 1911. leta, dež. zak. št. 45, se razveljavlja v sedanjem besedilu in se poslej glasi: § 1. Posredovalni urad v svrho poravnav-nega poizkusa, katerega vršijo iz občine voljeni zaupniki, se ustanovi v vsaki krajevni občini. Ta posredovalni urad je pristojen poizkusiti poravnave v vseh v § 11. naštetih slučajih prepirov v civilnopravnih zadevah, kakor tudi poizkusiti v § 28. navedeno spravo. V obsežnih in zelo obljudenih občinah se more, ako to sklene občinski odbor in temu pritrdita deželna vlada in deželni odbor, ustanoviti tudi več posredovalnih uradov. Občine, ki v svojem okolišu ustanove več posredovalnih uradov, morejo odhajati vsakemu teh uradov poseben del občinskega ozemlja kot njegovo okrožje, v katerem je izključno pristojen, ali pa proglasiti vsak posamezni urad zapristojnega za ves obseg občinskega ozemlja (člen IV., zakona z dne 27. februarja 1907., drž. zak.št. 59). 20. Hesetz Dom 18. Mni 1914, mirilom für bos Herzogtum Srnin, mit welchem »er § 1 »es Gesetzes vom 27. September 1911, .£.-<$>.-331. Mr. 45, betreffend »te <$>emeindever-mittlungsämter, abgeändert wird. Über Antrag des Landtages Meines Her-zogtumes Krain finde Ich anzuordnen, wie folgt: Artikel 1. Der § 1 des Gesetzes vom 27. September 1911, L -G.-Bl.-Nr. 45, wird in seiner gegenwärtigen Fassung außer Kraft gesetzt und hat nunmehr zu lauten: § 1- Ein Vermittlungsamt zum Vergleichsversuche durch ans der Gemeinde gewählte Vertrauensmänner mit der Zuständigkeit für die im § 11 anfgezählten Fälle von Streitigkeiten in bürgerlichen Rechtssachen sowie für die Vornahme des im § 28 angeführten Sühnevcrsnches ist in jeder Ortsgemeinde zu bestellen. In ausgedehnten und volkreichen Gemeinden können über Beschluß des Gemcindeausschnsses und mit Genehmigung der politischen Landesbe-hördc und des Landesansschusses auch mehrere Gemeindevermittlungsämter bestellt werden. Gemeinden, die in ihrem Gebiete mehrere Vermittlungsämter bestellen, können jedem dieser Ämter einen besonderen Teil des Gemeindegebietes als Sprengel znweisen, für den es ausschließlich zuständig ist, oder jedes einzelne Vermittlungsamt für den gesamten Umfang des Gemeindcgebietes als zuständig erklären. (Art. IV des Gesetzes vom 27. Februar 1907, R.-G.-Bl. Nr. 59.) Deželnemu odboru je prepuščeno, da sporazumno z deželno vlado dve ali več občin istega sodnega okraja, v katerih bi ne bilo pričakovati uspešnega poslovanja samostojnega posredovalnega urada, združi v skupno okrožje posredovalnega urada in določi obenem sedež tega urada. Člen II. Ta zakon izvršiti je naročeno Mojim ministrom za pravosodje, za notranje stvari in za finance. Na Dunaju, dne 18. maja 1914. Franc Jožef m. p. Hochenburger m. p. Heinold m. p. Engel m. p. 21. Razglas c. kr. deželnega predsedstva za Kranjsko z dne 21. junija 1914.1., šl. 2008, zadevajoč Najvišje odobrenje naj .tja deželnega posojila za deželne elektrarne Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo je z najvišjim odločilom z dne 14. junija 1914 najmilostneje blagovolilo potrditi sklep deželnega zbora vojvodine Kranjske z dne 27. in 28. februarja 1914. 1., glede pooblaščenja deželnega odbora, da v pokritje stroškov za deželne elektrarne odnosno v svrho dobave obratne glavnice za to deželno podjetje najame posojilo do vsote 2,000.000 K, katero je obrestovati kvečjemu s 4'/2% obrestmi in vrniti najkasneje v 50 letih. To se daje vsled razpisa c. kr. ministrstva za notranje stvari z dne 17. junija t. L, št. 20.758, na občno znanje. C. kr. deželni predsednik: Baron Schwarz s. r. Dem Landesansfchnsse ist anheim gestellt, im Einvernehmen mit der politischen Landesbehörde zwei oder mehrere Gemeinden desselben Gerichtsbezirkes, in welchen eine gedeihliche Wirkung eines selbständigen Bermittlnngsamtes nicht zn erwarten wäre, zu einem gemeinschaftlichen Vermittlnngs-amtssprengel zu vereinigen und zugleich den Sitz des Vermittlungsamtes zu bestimmen. Artikeln. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Meine Minister der Justiz, des Innern und der Finanzen beauftragt. Wien, am 18. Mai 1914. Fr,in) 3ufq)l) m. p. ijod)fnl)iin\ff m. p. Heiuold m p. (Engel m. p. 21. Kundmachung des k.k.LllMMiWlillis für Ärain oom 21. Zum 1914, 31.2008, betreffend die Ällerköchste Äenehmigung der Aufnahme eines Landes-Änlekens sürdicLandeselelitriiitätsiverke. Seine f. nnd f. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 14. Jnni 1914 den Beschluß des Landtages des Herzog-tnmes Kraiu vom 27. und 28. Februar 1914, betreffend die Ermächtigung des Laudesausschusses, zur Bedeckung der Kosten für dieLandeselektrizitäts-werke beziehungsweise zur Beschaffung des Betriebskapitales für dieses Landesunteruehmeu eilt Mulchen bis zum Betrage von 2 Millionen Kronen aufznuehmen, das mit höchstens 41/2°/o zu verzinsen »nd spätestens in 50 Jahren znrückzuzahlen ist, allergnädigst zn genehmigen geruht. Dies wird infolge Erlasses des k. k. Ministeriums des Innern vom 17. Juui l. I., Zl. •20.758, zur allgemeinen Kenntnis gebracht. Der k. k. Landespräsident: Jrciljtvv von Sdjiuaij m. p.