i nas ;pat. i pri' stvari, in na il vse ir n o ga-denar n ves Let Not The Light [\ Of Freedom I Be Extinguished! American Home over 100 years of serving American- Slovenians DSPS 024100 Amer ZCSZ- IQZZZ VA NOiONliyV l S ova idv ad asnoHidnoo iozi \, 0003C0 VPNVAVyX nviii/m SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. 102, No. 13 Serving over 200,000 American Slovenians AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 6, 2000 iSSN Number 0164-68X 60C te u' itreb*. naff tisff lini®0 sfl>c ; bfll] everi3 i. 1» Čist« jnose. la tuniko' ljudi ni “f /eŠko. ; i®J 5Sti- ki,* ik,18 ali i» o d3' jmef ačitv' nrsk jn®11 .loče« jen)9 », C1 živ :lib’ palj1 , 2 . . K ek st^ ff] ile^ ik !eH's 3uisC rc3'' Aff lud1” Ij^i1 !.? & i 'j Slovenia operates under a parliamentary democracy. A mountainous country, half of Slovenia is covered by forests, with 29 miles of coastline along the Adriatic Sea. A valid passport is required for entry into Slovenia. A visa is NOT required for a tourist / business stay up to 90 days. Slovenia has a low crime rate. However, travelers should take normal precautions ocause they are sometimes the targets of ' P’vkpockets and purse-snatchers. The loss or theft of a U.S. passport should e reported immediately to the local police and the nearest U.S. embassy or consulate. Adequate medical care is readily available. Serious medical problems requiring hospi-u ization and/or medical evacuation to the n'ted States can cost thousands of dollars or ‘nore. Doctors and hospitals often expect im-juediate cash payment for health services. The udicare/Medicaid program does not provide ur payment of medical services outside the nited States, and U.S. medical insurance is not always valid in Slovenia. Uninsured travelers who require medical care overseas may face extreme difficulties. CaSc check with your own insurance company to confirm whether your policy applies °verseas, including provision for medical evacuation. Travelers to Slovenia may obtain a list of uglish-speaking physicians at the U.S. Em-^ssy. Antibiotics, allergy medication and all locu Prescr'Ptl0n medication are available at . C^. Pharmacies. Some over-the-counter e 'Cati°n is available locally. hile in a foreign country, U.S. citizens uy encounter road conditions that differ sig-•cantly from those in the United States. Vvork°Venia *1aS 3 weH'clevel0Pecl road net-nei" ’ Safe for travel. Highways connect to cigar) 0r'n^ c't‘es and countries and are ^ s'gn-posted. As the number of cars in Slovenia continue to rise, roads are becoming more heavily congested during weekends on major routes and during rush hour. Parking is difficult and can be expensive in the city. Traffic moves on the right; road signs and traffic rules are similar to those used throughout Europe. Third party liability insurance is required for all vehicles; coverage is purchased locally. Travelers should be alert to aggressive drivers both in cities and on highways. Many of the serious accidents in Slovenia occur as a result of high speed driving. Emergency roadside help and information may be reached by dialing 987 for vehicle assistance and towing services, 112 for an ambulance or fire brigade, and 113 for police. U.S. visitors or U.S. residents in Slovenia must be in possession of both a valid U.S. driver’s license and an international drivers license if they wish to drive here. The speed limit is 50kph/ (30 mph) in residential areas and 130kph / (78 mph) on highways. Motorists are required to have their headlights on during the daytime and drivers and passengers must wear seat belts. While in a foreign country, a U.S. citizen is subject to that country’s laws and regulations, which sometimes differ significantly from those in the United States and may not afford the protections available to the individual under U.S. laws. Penalties for breaking the law can be more severe than in the United States for similar offenses. Persons violating the laws of Slovenia, even unknowingly, may be expelled, arrested or imprisoned. Penalties for possession, use, or trafficking in illegal drugs in Slovenia are strict, and convicted offenders can expect jail sentences and heavy fines. —U.S. Consular Information Services via Internet DID YOU KNOW Wovenia... Joseph Želle * * * * * ********** Ccr ,lear of Nora Gregor? She was a —jls actress from Gorica, bom in f-'«M i Noha cxtuoK 'y 4‘''.jyrr 1901. Ms. Gregor appeared on stage and in numerous films, mostly Italian and Gennan. World War 1 and minority political events at the Slovčnian-Italian border pursued her tragic life and film career. She committed suicide in 1949. She is described in Nora Gregor, Una citta dimenticata (Nora Gregor, A City Forgotten). One of the essayists was Igor Devetak It was film buff, Joe Valencie, who discovered this long forgotten Slovenian actress and brought her to our attention. > Part of the enormous collection of Jernej Kopitar’s personal private collection of books went on display in the Ljubljana city gallery beginning in March. At the same time a round table discussion was organized. One of the topics discussed was Austria’s cultural contribution. Kopitar was born in 1780 na Gorenskem and died in 1844 in Vienna. Kopitar spent most of his adult life in Vienna studying languages, particularly Slovenian. He wrote the first Slovč-nian grammar. The exhibit was organized by Dr. Walter Lukan for the 220th anniversary of Kopitar’s birth. Enjoying the beautiful fall weather in Slovenia last September are, left to right, Stane Šušteršič of Washington, D.C., Tončka Urankar of Richmond Heights, Ohio, and Stane and Milka Krulc of Willoughby Hills, Ohio. Discover Slovenia Roundtable The Slovenian American Heritage Foundation is extremely pleased that Tone Gogala, Consul of the Republic of Slovenia, will lead a roundtable forum with members of the delegation who visited Slovenia last year. The panel participants will review the objectives of the mission and share their views on doing business with Slovenian companies and institutions. The event, which is free and open to the public, will take place on Wednesday, April 12 at 7 p.m. in the Lower Hall of the Slovenian Society Home, 20713 Re-cher Avenue in Euclid, Ohio. Joseph Skrabec is Honored 2 New novel features ethnic o Cleveland and Austria rg Dorothy Jane Mills, ex-y, Clevelander is author of The j Sceptre, and will be return-2 ing to Cleveland again after <3 a year’s absence. < The Sceptre is a hot new ^ historical novel about ethnic O Cleveland, a book that read-^ ers are calling “a real page-Q turner.” On May 1, at the <] new auditorium of the w Cleveland Public Library, § 325 Superior Avenue, Dorothy is giving a free audio-visual presentation called “Cleveland and Austria in the 1930s.” The presentation is sponsored by Mary Ellen KoIIar, Head of the Library’s Social Sciences Department (phone 623-2860). At ail her appearances Dorothy displays photos and pictures of people, places and objects in The Sceptre. The German and Slovenian Halls are in the novel. After the presentation Dorothy’s friends are attending a luncheon at Slovenian Country House on E. 55*h St. Call Žarko Valencie 289-4558 for more information. The Sceptre takes place in the 1930s during which the main character, an immigrant from Austria to Ohio, named Katya Becker, returns to her homeland and encounters a group of Austrian Nazis. Katya has returned to seek the source of the designs she uses in her work. When they prove to be ancient Keltic symbols, the reader is treated to two long flashbacks to the Keltic era, which disclose the origin of the sceptre in the title. Dorothy’s presentations reveal the surprising extent of Keltic occupation of Europe in the prehistoric era. Clevelanders with a European heritage, she says, probably all carry Celtic genes. Dorothy Mills was born Dorothy Zander in Cleveland where she attended Memorial School, Collin-wood High School, and Cleveland State University, then known as Fenn College. After three years at CSU she married her history professor, Dr. Harold Seymour, the historian of baseball, and she transferred to Case-Western Reserve University, where she took two degrees. Dr. Seymour passed away in 1992. In 1995 Dorothy married Roy E. Mills, a retired officer of the Royal Canadian Air Force, and they live in Naples, Florida. The first toothpaste in recorded history was devised by Egyptian physicians about four thousand years ago. Highly abrasive and pungent, it was made from powdered pumice stone and strong wine vinegar and brushed on with a chew stick. 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina THE STORY OF AIM INNOCENT DOORBELL! (A TRUE Story) It started as an innocent suggestion to my friend’s dentist: “Instead of yelling for your assistants to Help with patients, why don’t you install a plugin, no wiring needed doorbell, and use it to summon them. 1 just happen to have a number of these doorbells and will sell you one, cheap’. The thought of biding something “cheap’ impressed this doctor. He loved the idea so much that a day later he ordered two more of these gizmos. BOY, what a mistake that was, as you can see from the letter that my friend (who wishes to remain anonymous) received within two days after the sale. “Dear Mr.___________, 1 am an employee for Dr. M_______. He stated that you are the culprit that gave him that idea about the doorbells. I’ve had a happy existence, but that’s all changed now. Ding, Dong / Ding, Dong/Ding, Dong all bong. 1 can’t ignore those %*&@#\ Things. In the past, I just pretended not to hear. I could read my Glamour magazines and eat my food in peace and quiet. No more. I’ve already lost 15 lbs running back and forth between the business office and the back operatories. I m thinking about applying for disability. All that Ding Donging has affected my equilibrium. Got to go, Ding, Dong/Ding,Dong Sincerely, Marla and Jenny’ 1 am sure glad dial above doctor is not my dentist! Wanted 1 lot needed at Highland Park Cemetery. Call toll free 1-800-790-1870 ext. 10 Chris. There are two classes of people who don’t like to pay income taxes: men and women. Why do this? When you can do this . . olus save monev! Book Now! Any Norwegian Cruise Line ship All ltineraries--AII Year Long ’Receive a two category upgrade. ’Second person half-off or better. j—j jenzsi*.' SI NORWEGIAN ^ 61XNfS CRUISE LINE A division of Euclid Travel 22078 Lakeshore Blvd, Euclid, Oh. 44123 1-216-261-1050, cruise@cmisegiants.com SWU #25 Meeting Slovenian Women’s Union Branch 25 will meet on Sunday, April 9 in St. Vitus social Room at 1:30 p.m. Q. - If Williams wife went to Williamstown while William washed Wally’s work clothes, how many Ws are there in all? A. There are no Ws in all. Knock, knock Who’s there? Irish. Irish, who? Irish I had a million dollars. 4321114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, Special Occas 'ns 6027 St. Clair Ave., Cleve. A Prayer for Mary ____By Rudy Flis_ When in the area of E. 61st and St. Clair 1 make an Lithography. It rhymes with photography. Now you know how to pronounce the type of graphics used in publishing the “American Home” newspaper. What you are holding with your fingers and reading (“American Home”) reaches you through great effort, with a love of one’s profession and a strong love for one’s heritage, Slovenian. Jim and Madeline Debevec are the moving force needed weekly to publish this newspaper. All sheets are printed on two sides with the proper layout, correct spelling, and folded just right to fit in your mail box. And, it helps if what you are reading is interesting. That is a tall order to fill each week of the year. attempt to stop for a short visit to the American Home staff. As I walk into the office I can see where Frank Zupančič used to work. He is missed. If the front door is locked I knock and wait. As the door opens, I stand there, looking into a smiling face-“Hi, Rudy,” was always the cheerful greeting of Mary Pangonis, as she ushered me into the office. Mary, a long-time fixture at the American Home office is now ill and needs prayers-American Home readers are the best when it is time to pray. Please pray for Mary Pangonis with me. Now lay back Mary and relax. Help is on the way with Slovenian and Englis*1 prayers. We love you, Mary! «’*?•. A.14*.1Aflr. TO VOUK HEALTH AND LONCEVITV By Frederick E. Križman, (Continued) L.L.D. MAKING THE MOST OF YOUR MEDICARE DOLLARS Recently Medicare has begun offering attractive new options to add to its original coverage. Medicare ■s the key federal health insurance program for people age 65 or older (any age disabled). Due in large part to *he skyrocketing cost of care, all facets of medical services have undergone huge changes. Even though these changes were initiated t° stem escalating costs, they re also attracted many beneficiaries. ORIGINAL MEDICARE This plan, which has been offered ever since it was created in 1965, allows you to choose your own doctor, hospital or other provider. Medicare pays most of the bills after you pay deductibles and co-insurance. Original Medicare has two parts. Part A basically covers hospital, skilled nursing, hospice and some home-care services. Part B covers services by doctors and other health-care providers, supplies, durable medical equipment and services not covered under Part A. Part A is typically free, but there are deductibles and co-insurance for which you’ll be charged. For Part B coverage, you must pay a premium each month. There is also a $100 annual deductible. After that, Medicare generally pays t % "St Skvaricuc! 80% of the cost, and you, or your private supplemental insurance - often called Medigap or Medifil - pays the rest. As a general rule, folks covered by original Medicare should purchase a supplemental policy to fill the Medicare gaps. Covered services, gaps and supplemental insurance are described in the following two free booklets: --Medicare and You -- Guide to Health Insurance for People with Medicare. To obtain a copy contact Medicare at 1-800-638-6833 or check the Internet at www.medicare.gov —The End - Ljubljana through the Centuries (Continued from last week) Little data exists on how °Ur c'ty ancestors lived in toe first centuries after setting here. Around the year *000, the Ljubljana territory Was owned by the Slovene Breže-Seliških family. Later was taken over by the Cerrnan Spanheim family ^to° in 1122 were dukes of , ar‘nthia. They gave the city eside the river which runs elow the castle its medie-Va image and economic r'ye and this was made pos-e by their municipal lnt- The Ljubljana region as later taken over by the tl^Ps^Ur8s- Linder their rule c'ty experienced the ofmPestuous ups and downs toe Austro-Hungarian th°nprctoy unt'l the end of Le,First World War, when Ju jana and Slovenia be- Se*1^6 ^art l*ie *^'n8c*om °F r,,S’ Cr°ats and Slovenes. cit >*1e ^rst references to the jn ^ s naiTie have been found ]l,^ecorc*s dating back to San ^tobach and Luwi-tj0na t*1e 'after is a deriva- Hichf the name L-iub|jana the .ISofcoiirse older than veneXlsting records and Slo-coml!'1 °ngln’ though rather torins n in. etym°togfeal still j- uPmions today are tog nfV'ded as to the mean-most this name> and the nationStrai8lltforvvard exPla-rives f'S tllat Mabljana de-Whi^- toe root “ljub” “|i“w,\sr\words as feear h (love) Uub” <>o lo've) °Ved) an>:s ts o e TS Growing Ud in Collinwood The Homestead By Joe Glinšek (Continued from last week) Cur bathroom is worthy °f mention. Other than a tiny space in the cellar which was just a commode in a wooden booth resembling an outhouse, there was only one fall bathroom, off the up-stairs hall. Instead of the USual 5 x 6 ft. room, ours Was fully 10 x 10 and had SPace enough for three cou-Pfas to dance. A- bare wooden floor with one small 1 row rug, a bathroom scale and an old kitchen chair W®re ^e only accessories i0t than tub, toilet and Sln ' heavily swirled panes l 1T,0destly translucent atiroom-glass in the win-ow over the tub added to e dismal decor, and the act that it had been painted t*t, didn t help. The ceiling an.d Wa|ls down to the chair-were done in glossy 116 enamel, as was the baseboard. t ^ Painter had been hired th eC°rate the lower third of e wall, ancj as a j belied him with great in-/est. In son of a 1936 ver-l0n Of “pointillism,” he cre-afad an artistic dabbing of ree colors by stippling °hs of yellow, brown and ^reen in random patterns „l^0ss the white base coat. ■.Q es Moderne, n ’est pas? ” ral Ul ^Ut *1's hour-wall mu-rpmWaS 'Complete. Enamel Crv*fOT -"y Hen’K^L 1 WaS PuzzIed o ne brought in a stack dotyrn°Wn Paper bags- Lay>ng Up tL nevvsPapers to gather ^gandTnf’n6 CrumPled a Colors ' ^ y smeared the stractiont0 anmelange of ab' • Discarding the he did one sec- l.. l,on. > ba8, __^a time with a fresh bag. his artistic manipulation was completed in less than an hour. He then stood back from his work, slowly turning to survey the entire room. Evidently satisfied, he applied the final touch. Under the tooth brush rack next to the sink, and using the handle of his brush as a pen on the wet pint, he signed his masterpiece with a flourish -“Rostan. ” His Rembrandt-like signature stared back at me every morning as I brushed my teeth. Our bathroom had become a memorial to “Rostan.” I had occasion to see our old house in 1987 and the lower half of the bathroom had not changed since 1936, although the rest had been repainted many times. Though not a thing of beauty, this thick abstract pattern was as durable as tile. Our talented painter had applied two coats of clear varnish to insure his immortality. We can’t leave the bathroom without the anecdote of my daily winter morning dance at the heat register — you can guess where this is going. The thought of my shimmying around that room brings me a chuckle after all these years. The coal furnace had been “banked” overnight and Dad stoked it before he went to work. I also rose quite early, and the furnace was not yet up to speed when I awoke. Consequently, the cavernous bathroom was cold as a tomb when I got in there to shave -yes, by the age of 13 I was Yield 180 Days Annuities/IRA/ROTH Received January 1,2000 or Later Minimum Deposit $300 Per Year 7.25% for 1 Year 6.5% for 2 Years Call your local KSKJ representative or 1-800-940-8780 for more information ^fVaJid 1-1-2000 until further notice shaving regularly. First I would run hot water into the sink and lather up, then hurry to the register and hunker down. After absorbing the meager warm draft, I’d run back to the sink for a few strokes with the razor, then back to the heater and back to the sink and so on. It was a touch of vaudeville at its worst. All the heating systems in that era, whether hot air or hot water radiators, had the same problem. They were either too hot or too cold, never just right. Our heating system was a coal furnace with round metal ducts delivering warm air to each room. No blower pushed the warm air through the ducts. Since warm air rises naturally, it was called a "gravity" system. There were no “cold air returns” as we know them now, but in a house with no insulation or storm windows, there was a dependable supply of very cold air pouring into the house. One could only hope that the heated air wasn’t leaking out faster than the cold air was whistling in. However, if that iron monster in the basement was fed enough coal, the house sometimes got uncomfortably warm and windows would be opened for relief. The cellar was always cozy warm and dry in the winter. The cellar was grandpa’s pride and joy. Built in 1920, many had walls of piled ledge rock and dirt floors dug much too shallow for adequate headroom. His was extra-deep and it took a stretched arm to touch the floor above. The walls were hollow, glazed terra-cotta blocks, pared over with concrete and whitewashed. Moreover, it had four separate rooms with thick walls, and a full concrete floor with several drains. The central room housed the coal furnace, hot water tank, chimney, toilet, wash-tubs, two large tables, an old church pew and a corner “wash-up sink.” Heavy wooden doors led to a fruit cellar, coal bin and wine cellar. The northeast corner fruit cellar was the equivalent of a farmer’s underground root cellar. Much better equipped, this cool room had shelves for canned goods and a platform for the crocks of homemade lard, sauerkraut, pickled turnips, sacks of potatoes and bushels of apples. Hanging from the ceiling were net bags of onions and garlic. Everything we needed to “winter over” was in place as if we lived miles away from the nearest store or were preparing for a siege, but it was just a way of life and economy in the long run, and most folks around our “village” did the same. There’s not much to say about the coal bin. In the summer it stores only shovels and tubs for the furnace clinkers and cinders, but in winter it held three tons of coal delivered by chute through a steel “window.” Around Thanksgiving, it was often used for temporary visitors. St. Mary’s Church held a turkey bazaar each November and uncle Mike always won a turkey or two, but his “luck” wasn’t cheap - he bought a handful of tickets for every turn of the wheel. These were not frozen birds in a neat cardboard box. When you won, they handed you an 18 or 20 pound “gobbler,” alive and mad. Where do you put an angry pair of turkeys at 10 p.m.? Into the coal bin, and shut the door real quick. In the morning you had to be prepared to catch a bird when you opened the door. The sooty turkeys on a pile of coal spattered white with their droppings, were mad. hungry, and scared - not a pretty sight. Although Mom was happy to have a “free bird” for Thanksgiving, she wanted them out of the house. The bazaar ran several nights, and the fowl was not “offed” until the day before “Tom” or “Til lie” graced our table. Often they were temporarily penned or tied in the garage before being led to the tree stump in the garden. That about covers it, except to say that in 1987 when I had a chance to revisit the “old homestead,” and saw the improvements, especially in the kitchen, I choked back a few tears as I thought of what my mother had to contend with for all those years. The old pantry had become a full kitchen, small, but complete with cupboards and a working “island” extending out from the original doorway. The old kitchen was now a spacious family room with plenty of space to relax and enjoy a sit-down meal at her antique maple table. Mom would have loved it. Glinšek “Grew up Slovenian” in Collinwood and now lives in Sarasota, FL. This article is excerpted from a book he hopes to have published. KSKJ National Bowling Tournament April 8 and 9 Palisades Palace 28801 Euclid Ave., Wickliffe, OH DANCE Saturday Night, April 8 Recher Hall (lower hall) Music by Joey Tomsick o^žiiOVeNIftžeoo We are proud to be celebrating our 77th year with a complete range of escorted tours and independent vacations to SLOVENIA. USPEH Slovene Chorus Concert Tour of Slovenia <& Greek Isle Cruise Bled, Ljubljana, Maribor, Ptuj, Štajersko region, Portorož June 29 - July 17, 2000 Adria Airlines Official Agency • Quality Rental Cars Hotel Reservations/Recommendations • Custom Group Tours Hollander World Travel (800) 800-5981 (216) 692-1000 www.kollander-traveI.com AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 6, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 6, 2000 6 t Mlakar’s Walk Down Memory Lane fa Coming Events ] By Ray Mlakar What can I say? Time for a couple of laffs... Eda, are you ready? Eda Garstick (Kovach) always waits for my jokes and then she rolls on the floor laffing. Hold tight, Eda. After a four-year-old boy told his father that he had a stomach ache, the father said, “That’s because it’s empty. You’d feel better if you had something in it.” He gave the child a glass of orange juice. A couple of days later, the family pastor came by to visit. The pastor mentioned that he had a bad headache. The little boy responded, “That’s because it is empty. You’d feel better if you had something in it.” Okay, ready for number tvwo? Got to wait a minute, Eda is still laffing. A Sunday sc%»ol teacher asked the d ihdren just before she dis-m.iss&i them to go to church. “And why is it necessary to quiet in church?” Annie replied, “Because people are sleeping.” Well as 1 look back on the articles of the past few months, they have been all about school days and the Nuns, se ^ thought that I would scS Ite record straight fhaLhonestly and truly, I had h(^h respsct for all the Nuns. Let’s face it, when they have diddle-dums like me to contend with, they really have to be looked up to. Without a doubt, they have earned a high place in God’s kingdom as well as the many priests, and yes, even the lay teachers. They earned very little money compared to the wages of teachers today. Yep, if I get to those Golden Gates I am going to bring them bushels of apples. At times when we read the headlines in the paper about the upheaval in schools today we wonder what can be done, for it goes without saying that we fall far short of teaching them and disciplining at home and in schools. True, today I cannot think of any school that has Nuns in full habit as when we went to school. There was something in their appearance that made you sit up and think straight for you knew she was not going to put up with any sort of mischief. It is a shame that the young ladies did not follow in their footsteps and become Nuns. I would venture to say that if you took the ladies teaching in Catholic schools today, and put full dress Nun habits on them, you would see a big difference in the behavior of the entire student body. To get my point across, ever notice when you are driving along and speed limit is posted 35 MPH and you zoom through there like a bat out of hell clocking off at maybe 50 MPH, but if you notice that up ahead there is a black and white police cruiser with his lights mounted on the roof, you slam on the brakes and crawl past him as if you were in the procession going through the gates of Holy Cross Cemetery. It is just something that is instinctive when you see a uniform. We can not lay the blame all on the lack of Sisters for the parents can certainly take their share of the blame. How many times you read in the paper where a parent goes to the school and says, “You can’t hit my kid.” Just recently a parent complained in a murder case when her son was taken in, “You can’t question my son without our presence.” They are out to defend their kids at all cost, and yet it is the same ones you hear say time and again, “What is happened to our world?” A lot can be said by the way the parents let the kids dress going to school. From their wearing apparel, the last place you think they were going is to school. We don’t have to stop there, just look at the way they dress when they go to church. The males are dressed in blue jeans as well as the young ladies, with earrings dangling on both whenever they can drill a hole. There is only one place for clothing like that, fixing a car, or playing games in the fields. Come summer the idea is to see how little you can wear. What can I say to get my point across. If I were a priest, I’d always be late saying Mass because I would be out at the doorway and each person coming up dressed in blue jeans, wearing shorts, halters, I would tell them where to go in no uncertain terms, but unfortunately we do not have priests who will set them straight. If by chance they were invited to a state dinner with the President and his wife, would they come in blue jeans? I seriously doubt it and yet when they come to church, they look like something the cat dragged in. OKAY, Ray, get off your soap box. It will take more than you to change matters. Guess it can all be summed up by saying that when you and I went to school and church, we never dreamed of going dressed like they are today. Guess it was called self respect and respect for those around us; respect for the classroom, respect for the house of God. With that, I will close this article with high hopes and prayers that things will change for the better, and may the Good Lord bless and watch over all of us. Slovenians "B," Usl Friday, April 7 Walleye fish, pierogi or shrimp dinner, Slovenian National Home, E. 80th St., Newburgh, serving from 5:30 to 7:30 p.m. Music by Wayne Tomsic from 6:30 -9:30 p.m. Cost $8.00. Saturday, April 8 American-Slovenian Primorski Club Annual Spring Banquet, Slovenian National Home, St. Clair, 6 p.m. featuring actress Sasa Pavček and singer Vlado Kreslin. Tickets $20 at 216-692-1069 or 440-516-0121. Sunday, April 9 Holmes Avenue Pensioners Club Dinner Dance at Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave. Dinner served 2 p.m. Music by Dan Peters Orch. 3:30 -7:30 p.m. Donation $15.00. Call 1-440-943-3784. April 8-15 Slovenian Ski Week at Whistler - Blackcomb, British Columbia, Canada. For details call Ivan Kamin 718 424-2711. Wednesday, April 12 Slovenian American Heritage Foundation sponsors “Discover Slovenia Roundtable,” 7 p.m., lower hall, Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio. Lead speaker is Consul of the Republic of Slovenia Tone Gogala. Friday, April 14 Walleye fish, pierogi or shrimp dinner, Slovenian National Home, E. 80th 5 Newburgh, serving from 5:30 to 7:30 p.m. Music by Wayne Tomsic from 6:30 -9:30 p.m. Cost $8.00. Saturday, April 15 Jadran Spring Concert, Dinner, Dance, Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Special guests: Kres dancers. Tickets $18. Call 216-481-3187 or 440-951-1694. Sunday, April 16 St. Vitus School Benefit Dinner in Auditorium from 11 a.m. to 1:30 p.m., featuring breaded boneless chicken breast or roast pork, liver dumpling and noodle soup, mashed potatoes, rice, vegetable, salad, bread, dessert, coffee, tea or milk. Donation $10, children $5. For tickets call evenings (216) 881-9586 or visit St. Vitus Rectory. Saturday, April 29 Zarja Singing Society presents its Spring Dinner & concert “The Well Will Tell.” Dinner served from 5 to 6:30 p.m.; concert begins , at 7. Music by Jeff Pecon following concert. Admission $18 adults; children $9. For tickets call (216) 531-5542 or (440) 257-2540 or at Polka Hall of Fame. Sunday, April 30 Bishop A. Edward Pevec celebrates Mass at 11 a.m. 'n St. Christine Church 'n Euclid, Ohio, marking the parishes 80th anniversary- Wednesday, May 3 Polka Hall of Fame Spring Fundraiser saluting Lou Trebar’s 80th birthday, and the Pecon Orchestra’s 25th Anniversary, Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., Cleveland from 3 to 9 p.m. Tickets $5 at door. Friday, May 5 Pork, Sauerkraut, ^ Dumpling Dinner at NeW' burgh Slovenian Horn®, 3563 E. 80 St. from 5:30 -7:30 p.m. Cost $8. Construction & Repair BUILDING IMPRO VEMENT SER VICES 6507 St. Clair Avenue - Cleveland, Ohio 44103 216/391-0035 LAVRISHA CLEVELAND ACCOUNTING SERVICE 6218 St. Clair Ave. 881-5158 Specializing in Small Businesses Individual & Bring Your IRA Money to the Mountain i,jO Having IRAs with two or more financial institutions makes management and record-keeping a real hassle. With our Self-Directed IRA, you can have your individual retirement funds at one firm, with no annual fee for qualifying accounts * Your First Union Securities Financial Advisor f IKfloN w'M help you find smart investments for your ••curl«« long-term objectives. And you’ll be able to manage all your retirement funds with one easy-to-read statement. For personal service, investment expertise, and added convenience, bring all your IRA money to the mountain called First Union Securities. Stephen Koren and Sharon Krnc Koren Vice Presidents - Investments First Union Securities 1001 Lakeside Avenue Cleveland, OH 44114 (Ž16) 574-7211 • 1-800-537-4105 skoren@firstunionl.com IM' firstunionsec.com *IRAs with halintcs of S50.000 or more on [Vtemhtr 31, 3000 rjiulify for I Ilf .tnnu.il fot waiver—or srn'Hf ,,ul^ |(K , your SJ.OOOvomrihunon for Im (I, April 17. 2000) or lor 2000 (hy Dermilier 31.3000) Fir* Union Sevur**5-Member New York Stock Exchange and SIPC © 2000 Fir« Union Securities 13H73 ] efit om dur- ess >rk, die ice, es- 3o- For 16) tus ety & /il) i 5 ins :on is-?9. II-at ■ec in in he ne ng iy> i’s an St. i 3 r. & tv- ie, fi EDWARD A. K1RCHNER Edward A. Kirchner passed away on Tuesday, March 28, 2000. He was the husband of the late Betty J. (nee Klemenčič); father of Edward L. (Linda) Kirchner, Karen (Jeffrey) Pringle, Sally Hayes (deceased); grandfather of Christine VINCENT H. LAUTER Vincent H. Lauter, 93, passed away on Wednesday, March 29, 2000. Mr. Lauter was bom in Slovenia. He was a Barberton, Ohio resident all of his life where he was involved in many community historical and Slovenian cultural groups. He was also a member of Sacred Heart Catholic Church in Barberton. Handler, Allison and Louis Kirchner, Ross Hayes, Kaitlyn Pringle; brother of Lois Keller, Eugene Kirchner and the late Clifford Kirchner and Evelyn Di-Maio; brother-in-law of Jo-Ann Kaifesh; uncle and great-uncle. Mr. Kirchner was a World War II Navy Veteran. Mr. Kirchner was a faith-ful member of the O Ja Club (Slovenian social group), XtNPJ> and St. Joseph Lodge °- 169, KSKJ. He was an avid fisherman and traveled t® Seattle to catch salmon. e was a long-time bowler ^'th the St. Joseph KSKJ League in Cleveland. Mass of Christian Burial 'Vas held at 11 a.m. on Sat-nrday, April 1 at Our Lady ® Mt. Carmel Church, wickliffe, Ohio. Interment 11 Souls Cemetery. Family received friends at the Brickman & Sons Pudral Home, 21900 Euclid Avenue on Thursday and Friday. Contributions to Hospice °f the Western Reserve. Karl d. janez Karl D. Janez passed ^ay on Wednesday, March 29> 2000. He was the husband of YVate Erika H; father of a Janez, Rosemarie (tfepper (Ken), Anthony fat?r ara)> William; grand-hrof^ °f Cindy and Joseph; 7^er of Dominik; cousin of Elmer Perme. Ju ass °L Christian Burial Church 11 3 3t St- Mary 9-30 h (Holmes Ave.) at Souls r m Interment AI1 rec„ani'*y and friends were SonsVfd at Brickman & April 2eral H°me’ Sunday’ ofthenwbUtl°nS t0 Hospice Western Reserve. '-*KST-NAG Memorials 15425 Waterloo Rd. «1-2237 “Serving the Comniunity. Mr. Lauter was preceded in death by wife, Mary; son Karl; and grandsons Mark Lauter and Bill Murphy. He is survived by sons Larry (Barbara), Vincent M. (Gail), George (Jacqueline), all of Barberton, and Michael (Jill) of Greentown; daughters Patricia Good and Elaine (Patrick) Murphy, both of Barberton; 21 grandchildren; 28 great grandchildren, and six great, great grandchildren; and sister Vida Bila of Long Beach, CA. Funeral services were Saturday, April 1 with Mass of Christian Burial at 11 a.m. in Sacred Heart Catholic Church. Interment at Holy Cross Cemetery. Donations to Sacred Heart Catholic Church in Barberton. FRANCES M. LONGAR Frances M. Longar, 83, owner of Longar’s Market for 56 years, died Friday, March 24, 2000 at Metro-Health Medical Center. The lifelong Cleveland resident and her husband, Frank, opened the small neighborhood store at 4030 St. Clair Avenue in 1944. Mrs. Longar always shouldered the bulk of the responsibility of operating the store. Her husband, a machinist, assisted with the mom-and-pop operation whenever he could before his death in 1976. Since then, children and grandchildren have helped run the store. When the neighborhood was dominated by Croatians and Slovenians, Mrs. Longar In Memory of Karl Janez I Love You and I’ll Miss You. Thanks for everything, Yelka 2ele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 52 E- 152 Street Phone 481-3118 family owned nnh operated since 1908 often waited on customers in their native language. “I liked knowing the language because I could serve immigrants who spoke no English,” she told a reporter six years ago, when the store was about to celebrate its SOth anniversary. Since health problems curtailed Mrs. Longar’s daily duties in the store about eight years ago, she would occasionally walk from her kitchen into the store next to her home to keep an eye on the operation, make suggestions or greet longtime customers. Three of her sons died within the last 10 years. Frank and Frederick died in 1990, Francis died in 1997. Mrs. Longar is survived by daughters, Francine Santa Maria of Cleveland and Faye Bukovec of Euclid; son, Franklin of Solon; 18 grandchildren; and seven greatgrandchildren. Golub Funeral Home of Cleveland handled arrangements. For Rent Clean 1 bedroom apt. Euclid General Hosp. area Call 216-383-1464 days, 216-481-0989 evenings For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for Aged, off Neff Rd. - Phone: 216 531-5754 or 440-951-3087. (X) \------------------------1 | Fences - Ograje | Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call JOKIC FENCE CO. 944-6777 Enjoys A.H. Editor, I always enjoy reading the Friday editions and catching up on the news of my old neighborhood and friends.” —Mrs. Joseph Masar Mentor, Ohio Thanks to Mrs. Joseph Masar who renewed her subscription plus enclosed an additional $10.00 donation. SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were born in the month of April: 4-01 - Camilla Foreman, 95, born in Dillonvale, Ohio 4-01 - Rose Pujzdar, 94, born in Cleveland 4-02 - Josephine Sluga, 88, born in Richwood, WV 4-04 - Mary Drobnick, 94, born in Slovenia 4-04 - Sophia Posch, 94, born in Cleveland 4-21 - Mary Gerl, 89, born in Cleveland 4-23 - Katherine Chuck, 103, born in Slovenia 4-27 - Helen Kovacic, 91, born in Croatia 4-29 - Frances Faska, 85, born in Pittsburgh 4-30 - Fanny Kaltenbach, 91, born in Euclid, Ohio 4-30 - Grace Thobaben, 84, born in Cleveland Donation Thanks to Marko Tomazin of Santa Ana, Calif, who renewed his subscription plus enclosed an additional $20.00 donation. Thanks “I wish to thank all of my family and friends for helping to make my day a memorable one.” —Alba Plutt Collinwood Slovenian a Home Honoree Birthday Wishes Happy Birthday to Joseph Stariha of Euclid, Ohio who was 91 years old on April 3. Mr. Stariha is active in the Slovenian community and loves bowling and balinca. Wishing him congratulations and many years of good health. Slovenians Are Super r i I W. MAIER DOORS H§! UNLIMITED ! Garage door repair and re- J placement. Entrance and} storm doors. Door openers [ and electrical repairs. Call (Slovenian) Walter | Majer at 216 - 732-7100. | Emergency pager: 216-! ; 506-8224. Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area ^ 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) FLICKINGER TIRE & AUTO COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS ____INCLUDING 4X4’i, LIGHT TRUCKS & MOTOR HOMES COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS C.V. JOINTS • RACK & PINION * BRAKES • EXHAUST Ea i J'jLi J il Moo-fri 7mh6|M Sal Imm 'lpm HIBHBa. m 731-7100 939 E. 222 St. 35 Since 1905 GUH6 FunmoC Home ,A Distinguished Nome in... FUNERAL SERVICE ;fN -4 Charles R. Davis SECOND _ spauxhngT John R. Vaughan Mitchell W. Babcock Trust! m 4154 CLARK AVE. WILLOUGHBY, OH. NetweH^^Ow^ 942"1 1 22 7 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 6, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 6, 2000 8 The Traditions of Easter A s with almost all f \ holidays that have JL .AAheir roots in Christianity, Easter has been secularized and commercialized. The intrinsic nature of Easter and its symbols, however, is not necessarily a modern fabrication. Since its conception as a holy celebration in the second century, Easter has had its non-religious side. In fact, Easter was originally a pagan festival. The ancient Saxons celebrated the return of spring with an uproarious festival commemorating their goddess of offspring and of springtime, Easter. When the second-century Christian missionaries encountered the tribes of the north with their pagan celebrations, they attempted to convert them to Christianity. They did so, however, in a clandestine manner. It would have been suicide for the very early Christian converts to celebrate their holy days with observances that did not coincide with celebrations that already existed. To save lives, the missionaries cleverly decided to spread their religious message slowly throughout the populations by allowing them to continue to celebrate pagan feasts, but to do so in a Christian manner. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 As it happened, the pagan festival of Eastre occurred at the same time of year as the Christian observance of the Resurrection of Christ. It made sense therefore, to alter the festival itself, to make it a Christian celebration as converts were slowly won over. The early name, Eastre, was eventually changed to its modern spelling, Easter. Date of Easter Prior to A.D. 325, Easter was variously celebrated on different days of the week, including Friday, Saturday, and Sunday. In that year, the Council of Nicaea was convened by emperor Constantine. It issued the Easter Rule which states that Easter shall be celebrated on the first Sunday that occurs after the first full moon on or after the vernal equinox, or first day of spring. Therefore, Easter must be celebrated on a Sunday between the dates of March 22 and April 25. Its date is tied to the lunar cycle. The Cross The Cross is the symbol of the Crucifixion, as opposed to the Resurrection. However, at the Council of Nicaea, in A.D. 325, Constantine decreed that the Cross was the official symbol of Christianity. The Cross is not only a symbol of Easter, but it is more widely used, especially by Krofe Sale A krofe sale will be held in St. Vitus Social Room on Saturday, April 8 from 8 to 11:30 a.m. the Catholic Church, as a year-round symbol of their faith. Easter Bunny The Easter Bunny is not a modern invention. The symbol originated with the pagan festival of Eastre. The goddess, Eastre, was worshipped by the Anglo-Saxons through her earthly symbol, the rabbit. The Germans brought the symbol of the Easter rabbit to America. It was widely ignored by other Christians until shortly after the Civil War. In fact, Easter itself was not widely celebrated in America until after that time. Easter Egg As with the Easter Bunny and the holiday itself, the Easter Egg predates the Christian holiday of Easter. The exchange of eggs in the springtime is a custom that was centuries old when Easter was first celebrated by Christians. From the earliest times, the egg was a symbol of rebirth in most cultures. Eggs were often wrapped in gold leaf or, if you were a peasant, colored brightly by boiling them with the leaves or petals of certain flowers. Today, children hunt colored eggs and place them in Easter baskets along with the modern version of real Easter eggs - those made of plastic or chocolate candy. Donation Thanks to Frank Valencie of North Olmsted, Ohio who renewed his subscription plus enclosed an additional $20.00 donation. Hx/urtdcti 10 Year/100k Power Train Warranty! 15 Year/60,000 Mile Bumper to Bumper Warranty * 5 Year Unlimited Mileage Roadside Assistance 2000 HYUNDAI ACCENT Y v ■ r ... 2000 HYUNDAI ELANTRA This is not a lease! *167 This is not a lease! ’219 . (»Plus tax and title, subject to credit approval, payment based on 66 mos, at 9.25% rate CD PIKE 9647 Mentor Ave., Mentor, Oh (440) 357-7533 • (440) 942-3191 OPEN MON. & THURS. TIL 9 PM TUES.. WED.. FRI. & SAT. TILL 6 PM Flower Power 1000 Seasonal Planting and Pruning, Grass cutting, edging, and planting flower beds and displays. Fertilizing and soil amendments available mulches, manure, and soils). Bird feeders, feeds, and bath fountains. Landscape Design tailor made for you... Call Michael J. Mivsek for appointment (216) 361-9909 CD or IRA Maturing? How About 7.50% 1 Year Guaranteed Principal & Interest Guaranteed Call for more details 1-330-225-1474 NO OBLIGATION Kevin Ostrowski 1-800-940-8780 * Rates subject to change Donation Thanks to Helen Fonda of Cleveland who renewed her subscription plus enclosed an additional $30.00 donation. She says, “I I00'1 forward to receiving the pa-per every week. - God bless you all.” Donation Thanks to Lud Hrovat of Seven Hills, Ohio who donated $20.00 to the Ameri' can Home newspaper. Donation Thanks to Dr. Angeb Chemazar of Berwyn, ^ who donated $20.00 to the American Home newspaper Part Time Workers Needed Part time workers needed 3/2 hours to 4 hours every weekday evening for ligh1 Janitorial work. Excellent pay!!!! Call 216-383-3507 ask for Mike or George._ (440) 602-5120 Fax (440) 602-5124 ZELE & ZELE CO., L.P.A. RONALD ZELE & SCOTT J. ZELE Attorneyiat Law Centre Plaza South Suite 330 35350 Curtis Blvd. Eastlake, Ohio 44095 CLEVELAND SENIOR HOUSING Millennia Housing Management, Ltd. is now taking application5 for the 36 new two bedroom ranch-style homes for seniors aI Gabriel’s Green. The Senior Homes are located on Central Avenue, between East 57 and East 63 Streets in Cleveland. Rents for the two bedroom, ranch style houses are $315. Applicants for the two bedroom elderly ranch style homes need *° be 55 years of age or older. An income certification for all household members prior to move in and annual thereafter is a requin®' ment of the program. You will be mailed an application if you ca (216) 221-0393 and leave your name, address, and phone nurnbef-there is a $35.00 application fee at the time you submit your app'’' cation. Equal Housing Opportunity ^ Specialists $ Corrective Hair Coloft11^ tina & brenda"s *■ HAIR SALON 5216 Wilson Mills R®9<( 461-7989 / 461-0623 PETER J. KUHAR I ACCOUNTING SERVICES j INCOME TAX PREPARATION I IN-HOME CONSULTATION ! PERSONALIZED AND CONVENIEN* ! (440) 944-1468 j 29439 Woodway Drive 1 Wickliffe, Ohio 44092 doj eli 1 tlii ever) FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina as AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, April 6, 2000 - Vesti iz Slovenije - Posledice skorajšnje združitve SLS in SKD z vsakim dnevom možneje odmevajo — Janez Drnovškov osnutek dogovora o delovanju vlade do konca mandata Včerajšnje poročilo Slovenske tiskovne a-gencije (STA) se glasi: “Predsednik vlade Janez Drnovšek je na novinarski konferenci v zvez* z aktivnostmi v dneh do glasovanja 0 zaupnici vladi povedal, da tako kot v Preteklem tednu tudi v teh dneh potekajo Pogovori s predsedniki parlamentarnih strank o tem, ali obstaja in s kakšnimi poboji obstaja okvir in podpora vladi za dokončanje tega mandata. Premier je na da-nasnjem (tj. včeraj) sestanku s predsedniko-SDS SKD, ki sta v dosedanjih razgovo-nh izrazila možnost za podporo tej vladi do konca mandata s predpostavko in interesom, da se v tem času v čim večjem ob-segu dokonča evropska zakonodaja in skle-ne volilna zakonodaja, predloži tudi osnu-tek okvirnega dogovora o delovanju vlade do konca mandata. Po Drnovškovih besedah osnutek vsebuje dogovor o podpori vladi oz. izglasovanju zaupnice, dogovor, da se do konca manda-3 sklene vrsta zakonskih postopkov, predvsem evropskih, ter tudi sprejem volilne zakonodaje, in to takšne, kot so jo organi LDS že podprli, tj. dvokrožnega večinskega volilnega sistema. Premier bo pogovore s predsednikoma SDS in SKD nadaljeval ju-tr* (tj. danes). Če bo prišlo do takšnega dogovora, bo V ada nadaljevala svoje delo in dobila zau-Pnicv°> v nasprotnem primeru pa bo po Drnovškovih besedah izglasovana nezaupnica adi> s čimer se bo začel postopek, ki bo orjetno pripeljal do predčasnih volitev. Si-er Pa Drnovšek dopušča tudi možnost, da v omenjeni dogovor zapišejo še kakšni sa^. ki so realno izvedljivi v tem času, J'm je v interesu, da vlada v tem času naredi čim več. drž~>rn0VŠek Še Pričakuje, da bo predsednik da^aVne8a zbora (tj. Janez Podobnik) še s sklical izredno zasedanje, v nasprot-ni primeru pa bodo zbirali podpise po- IC^V za sklic izredne seje; po poslovniku Slan DZ "ii J1*1 potrebujejo najmanj četrtino, tj. 23. Sj^eni'er se je s predsednikoma SDS in ljat. P08°varjal tudi o tem, kdaj razprav-pre^ 'n 8*asovati o volilni zakonodaji: ali Po ^asovanjem o zaupnici ali pozneje. s4Ceni kDS ni realno, da bi o tem glavne * ^ zauPn*co> saj ima svoje usta-8lasov°^e' Zat° rnen*j°’ da bi moralo biti kasndenje ° tem V petek (tj' jutri) oz' naj' ni r . V s°boto. Po ocenah LDS namreč času v n° J,r‘^akovati, da bi lahko v tem na ra^.e - d°končali volilni zakon z ozirom na okr1Cne ki se nanašajo tudi Pfavljen^6 druga vprašanja. So pa pri-dokoneat‘V normaInem r°ku nadaljevati in P°ndant ' ^e*° na volilni zakonodaji, je še Premier Drnovšek. sPrejem ” ^em 'nteresu je njen čimprejšnji Je dejal Drnovšek, ki še meni, da je bilo doslej že dovolj izgubljenega časa in energije, pogajanj in preigravanj, zaradi česar je potrebno čim prej doseči čim večjo stopnjo jasnosti in razčistiti dilemo z volilnim zakonom. Po njegovih besedah je realno sprejeti zaupnico, podpisati omenjeni sporazum, v katerem bodo zapisane nadaljnje aktivnosti, zatem pa takoj nadaljevati zakonodajno delo. Dogovor je po Drnovškovih besedah odprt za vse stranke, vendar pa so nekatere že vnaprej zavrnile podporo vladi, tako Združena lista kot tudi DeSUS, ki kot njihov dosedanji. partner podpira vlado in je pripravljen nadaljevati delo, vendar vidi večji smisel v predčasnih volitvah kot pa v nadaljevanju dela na večinskem sistemu. Stališče SLS je znano - vlade, iz katere je izstopila, sedaj ne bo podprla - nepod-poro pa je najavila SNS (tj. Jelinčičeva Slovenska nacionalna stranka). Edini dogovor je tako po Drnovškovih besedah možen s SDS in SKD, ker želita večinski sistem in ker je zato potrebnega še nekaj Časa. Če se sedaj vse zaključi, bodo verjetno volitve po starem sistemu, mi pa dajemo vso možnost, da se konča postopek po novem sistemu. V njihovih rokah je odločitev za večinski sistem ali predčasne volitve po starem sistemu,” je še poudaril Drnovšek. V odgovorih na novinarska vprašanja je premier Drnovšek še pojasnil, da mu je razumljiva pozicija predsednika SLS (tj. Marjan Podobnik), ki bi mu najbrž ustrezalo, da formalno najavi izstop iz vlade in gre v združitev z opozicijsko stranko, hkrati pa pričakuje, da bo predsednik vlade čakal, kot da, se ni nič zgodilo in če se bodo morda tam premislili ali kaj podobnega in bomo potem začeli preučevati situacijo. Morda je to z njegovega vidika ali z vidika njegove franke smiselno, je dejal Drnovšek in dodal, da pa to ni smiselno z vidika predsednika vlade, zato je bilo potrebno ukrepati. Sicer pa je predsednik SLS vse ukrepe sprožil sam z najavo izstopa iz vlade, zato je bilo iluzorno pričakovati, da bo tak korak ostal brez odziva. “Tisto, kar me je najbolj motilo v tej situaciji, je, da bi se, če ne bi sedaj nič storil, nadaljevalo nejasno stanje in morda pogojevanje, nejasna situacija, v kateri bi bilo vse odprto, tako podpora vladi kot možne povezave in volilni sistem. Vendar to niso pogoji, v katerih se da voditi vlado in v katerih se da predvideti domače ali mednarodne aktivnosti,” je še dejal Drnovšek. Sicer pa je premier, kot je povedal, od predsednika- SLS doslej uradno dobil le formalno pismo o izstopu ministrov SLS iz vlade. Če bi bilo to umaknjeno, potem bi bil položaj drugačen.” O sprejemu večinskega volilnega sistema - V 'današnji izjavi poziva Komisija Pravičnost in mir pri Slovenski škofovski konferenci, naj poslanci parlamenta odobrijo zakon o uvedbi večinskega sistema, trenutno pa ne kaže, da bo parlament zakon izglasoval. Iz Clevelanda in okolice Obetajoč Primorski večer— V soboto zvečer bo velika dvorana SND na St. Clairju polno zasedena za vsakoletni Primorski večer, ki ga sponzorira Primorski klub. Pride več gostov iz Kanade in drugih krajev ZDA, katerim vsem izrekamo srčno dobrodošlico! Krofi in rezanci— To soboto ima Oltarno društvo fare sv. Vida prodajo krofov in rezancev, v društveni sobi avditorija ob običajnem času. Pridite! Tarok turnir— V soboto, 15. aprila, ste ljubitelji taroka vabljeni na turnir, ki se bo pričel ob 7. zv. v prostorih Travel-Max na 911 E. 185 St. Seja— Podr. št. 25 SŽZ ima sejo to nedeljo pop. ob 1.30 v društveni sobi avditorija pri sv. Vidu. Pevski zbor Jadran— Pevski zbor Jadran vabi v soboto, 15. aprila, na koncert, združen z večerjo in plesom, v SDD na Waterloo Rd. Za rezervacije in več informacij, pokličite Betty Rotar na 216-481-3787. Novi grobovi Vincent H. Lauter Dne 29. marca je umrl 93 let stari Vincent H. Lauter iz Barbertona, rojen v Sloveniji, vdovec po Mary, oče Larryja, Vincenta, Michaela, Patricie Good in Elaine Murphy, sin Karl je že pok., 21-krat stari oče, 28-krat prastari oče in 6-krat praprastari oče, brat Vide Billa, izredno aktiven v slovenski skupnosti v Barbertonu mnoga desetletja. Pogreb je bil 1. aprila s sv. mašo v cerkvi Sacred Heart v Barbertonu s pokopom na Sv. Križa pokopališču. Jennie C. Sedey Umrla je Jennie C. Sedey, sestra Emme ter že pok. Antona, Mary, Rose in Ann, teta, upokojenka Eaton Corp. Pogreb bo danes v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. - (dalje na str. 15) Okrogla miza o Sloveniji— Vabljeni ste nanjo v sredo, 12. aprila, zvečer ob 7h zv. Okrogla miza bo v spodnji dvorani SDD na Recherjevi ulici, sodelovali bodo konzul RSlovenije v Clevelandu Anton Gogala in člani delegacije poslovnežev, ki je lani Slovenijo obiskala. Vstopnine ni, večer se bo zaključil z družabno srečanje. Večer organizira Slovensko ameriški kulturni svet. Spokorna pobožnost— Postna spokorna pobožnost bo to nedeljo v cerkvi Sv. Vida, pričela se bo ob 7. uri zvečer. Nudi se priložnost za pripravo na Veliko noč s skupnimi molitvami, branjem Sv. pisma, izpraševanjem vesti in odvezo. Na voljo bo sedem duhovnikov za osebno spoved v slovenskem ali angleškem jeziku. Rojstni dan— V ponedeljek je svoj 91. rojstni dan praznoval Joseph Stariha iz Euclida, ki je še vedno zelo aktiven v slovenski skupnosti. Čestitamo in mu želimo nadaljevanje dobrega zdravja še v naprej! Pevski zbor Zarja vabi— Pevski zbor Zarja se pripravlja na koncert, sicer združen z večerjo in plesom, ki bo v soboto, 29. aprila, v 'SDD na Recherjevi ulici v Euclida. Za ples bo igral Jeff Peconov orkester. Za več informacij, kličite Vicky Kozel na 216-531-5542. V tiskovni sklad— G. Martin Lisac, Mentor, O., je daroval $20 v podporo našemu listu. G. in ga. Romano Vitulich, Wickliffe, O., sta tudi darovala $20. G. Marko Tomazin, Santa Ana, Kalif., je poklonil $20. Isto vsoto so prispevali še naslednji: Dr. Vladimir in Tea Rus, Pepper Pike, O.; g. Lud Hrovat, Seven Hills, O.; dr. Angela Chemazar, Berwyn. B1-; ga. Anna Lekan, Cleveland, O.; ga. Josephine Debevec, Richfield, O. Ga. Eleanor Molley, Willoughby Hills, O., je darovala $25, g. Stanley Meršol, Ph.D., Sun Valley, Kalif, pa $30. Hvala vsem za njih podporo! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVirSA (CISPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $30 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. se “nikoli več” ne bodo dogajale stvari, ki niso v skladu z evangeljskim duhom, je povračilo vsem tistim, ki so zahtevali, naj Cerkev prizna že enkrat hudobe, ki jih je naredila. Hudobe? Recimo raje zmote. Zgrešene interpretacije ljudi, ki so se takrat znašli na odgovornih mestih. Toda kdo bi o tem sodil? Kdo bi imel sploh pravico soditi? Cerkev je s svojo prošnjo po odpuščanju globoko zaorala ledino krščanstva, prevetrila svojo stavbo, neideološko in nestrankarsko, le Človeško in Božje. In kdo bi temu oporekal? Temu dejanju, evangeljskemu in jubilejnemu, ki bo za naslednjo dobo ključ delovanja katolištva in krščanstva nasploh. Saj bo sedaj Cerkev rasla v Božjih rokah, očiščena človeških grehov in pripravljena s srčnostjo stopiti na pot do Kanaana večnosti. In negativni vtisi? Zaznal sem jih le na neki zasebni slovenski televizijski postaji, češ da je bilo to politično dejanje, ki kaže samo na dopadljivost in strategijo Cerkve. Da je ta antieshatološki glas mogel priti iz razduhovljene Slovenije, postkomunistične in vsegadopuščajoče, tudi proticerkvenih gonj, ki se jih spominja iz časov enoumja! A da bi se ta slovenska srenja zavedala, česa vsega je bila zmožna Cerkev v časih, ko se Slovenija zanjo ni zmenila, tega ne. Boleča rana za redko slovensko krščanstvo. A očitki niso držali. Držali bodo šele, ko bo kaka druga institucija preživela dva tisoč let kljub Grehu. David Bandelli Novi Glas, Trst/Gorica, 23. marca 2000 DUŠAN MARŠIČ______________________________Eastlake, Ohio +Agna Javornik WASHINGTON, D.C. - V nedeljo, 2. aprila, je v washingtonski bolnici umrla Agna Javornik, v starosti j 86 let. Zadela jo je možganska kap. Rojena je bila 19. februarja 1914 v Ljubljani, v Voduškovi družini, v kateri je bilo 14 otrok. Poročila se je 7. julija 1936 s pisateljem Mirkom Javornikom, ki je umrl 1. maja 1986. Njen brat je bil znani slovenski duhovnik Vital Vodušek, župnik slovenske fare v San Franciscu. Zaposlena je bila 31 let v Kongresni knjižnici v Wa-shingtonu, vse do upokojitve leta 1998, ko je bila stara 84 let. Pokojna Agna Javornik zapušča hčerki Agno in Alenko por. Pfeifer v New Yorku, sina Mirka v Severni Karolini, štiri vnuke in dva pravnuka. No. 13 Thursday, April e, 2000 Glasba: možganska telovadba O VELIČINI PAPEŽEVE PROŠNJE ODPUŠČANJA Korak v svetost Cerkve Kakor plaz se je vsulo na krščanski svet spravljivo dejanje, ki ga je papež Janez Pavel II. opravil pred mesecem dni med bogoslužjem v baziliki svetega Petra. Prositi odpuščanja dandanašnji je znak tistega poguma, v katerem se kažeta doslednost in predvsem čut za odgovornost, ki ga ima katoliško občestvo. Papež je s svojo prošnjo, obrnjeno Bogu in ljudem dobre volje, naj se Cerkvi odpustijo vse nepravičnosti, ki jih je zagrešila v svoji dvatistočletni zgodovini (katera institucija je bila zmožna preživeti vse to obdobje?), od nasilja inkvizicije in križarskih vojn do diskriminacij Judov in žensk, prevzel na rame ustanove, ki jo predstavlja, odgovorno dejanje, ki bo prešlo v zgodovino kot korak k svetosti Cerkve. Zavedanje, premočrtno in razumljivo, da je občestvenost Cerkve sestavljena iz ljudi, zmožnih zmot in napak, ne priča o tisti nadutosti, ki so jo katolištvu naprtili nasprotni tabori, marveč o odprtosti k tretjemu tisočletju, k novi evangelizaci-ji, ki se začenja z novim krstom. Tak krst je sveta Cerkev doživela v nedeljo, 12. marca. In to ravno v času, ki je za kristjane čas pokore, prenavljanja, odpovedovanja in predvsem pripravljanja. Ali ni to bil (po Rebuli povedano) “korak apostolskih sandal”, ki je zaznamoval delovanje Cerkve v prihodnje? Ni to bil “mea culpa”, izrečen iz najgloblje vere, in obenem prispevek k odrešenjskemu klicu človeštva, ki danes naravnost joče po spravi? In končno: ni to bil neizpodbitni dokaz o tem, da je dejanja Cerkve vodil On, ki ga edinega častimo kot Boga in Stvarnika? Katera drža je bolj krščanska kot kesanje in priznanje grehov? Če je bila to zmožna storiti vodilna institucija verskega življa, je bli to epohalen zgled krščanskega življenja; tistega življenja, ki se z grehom spopada dan na dan in ki se dobro zaveda, da je greh izkušal tudi trdne temelje Cerkve, pod krila katere se občestvo združuje. Katoliška Cerkev je s tem dejanjem izbrala življenje in pričala o močni prisotnosti v tem razkristjanjenem stvarstvu. Pripravljena je stopiti v novo tisočletje, ozaveščeno, da zna hudi duh skušati tudi najmočnejše. In skušnjavam, ki se jim cerkveni dostojanstveniki (ljudje so kljub vsemu še bili) niso znali upirati, so zapisali svoj konec. Oscar Wilde je nekje zapisal, da je najboljši način, kako se upreti skušnjavi, ta, da se ji predaš. Obstaja pa še neki drugi način, ki ga je znala Cerkev s tem svetniškim papežem na čelu uresničiti v svoji polnosti. Zavedanje. Kesanje. Odpoved. Ta trdni sklep Cerkve, da Gre pač za nasvet staršem, katerih otrok se bi rad učil na eni ali drugi glasbeni inštrument. No, za igranje kakršenegakoli inštrumenta je potreben najprej talent, potem pa disciplinirano vadenje vsaki dan. To je predpogoj za učinkovito učenje in izpo-polnjevnanje. Hitro delovanje možganskih celic je vsekakor nujno za dobro in hitro obvladovanje tehnike pri igranju. Saj oči preberejo noto in možgani morajo zaznati ime dotične note ter dati komando prstom, da pravilno izvedejo pritisk na tipko. Pri pihalnem inštrumentu obenem ugotovijo dolžino note, da pljuča izvedejo pravilno uporabo zraka. Vse to je vsekakor komplicirana dejavnost, ki se pa s pridnim vadenjem kar poenostavi. Da ugotovimo, ali ima otrok posluh, mu lahko zapojemo kakšno lahko otroško pesem, da jo ponovi. Pri tem ugotovimo, kakšen je njegov posluh. Brez posluha ne moremo peti niti igrati. Inštrumente, pri katerih otrok ne potrebuje pihanja (klavir, kitara, boben, harmonika) lahko začne igrati že v zgodnjih letih, ko je denimo 6 ali 7 ali 8 let star. Pihalne inštrumente pa lahko začnejo pri 9 letih ali dalje, ko imajo že zadostno razvita pljuča, in tudi prsti na rokah so v večini primerov zadosti dol- gi, da dosežejo tipke na klarinetu, flavti, trobenti in saksofonu. Nakup inštrumenta je tudi važna zadeva. Vsaj za začetek bi svetoval inštrument, katerega se lahko kupi najceneje na tkim. “garage sale”. Edino kar moramo ob nakupu ugotoviti, je, da inštrument, kot npr. leseni klarinet ali oboa, ni počen. Pa so to le profesionalni inštrumenti, kajti so šolski inštrumenti iz plastike. Za začetek je vsekakor priporočljivo rabljeni inštrument, ker je cenejši in se bo z njim otrok naučil, kako ravnati z njim. Pri nakupu inštrumenta svetujem izdelke ameriških ali francoskih družb, kot so: Selmer (Bundy), La Blanc Vito, Gemeinhardt, Artley, King, Conn, Armstrong. Ker je sedaj na trgu veliko izdelkov z Japonske, Tajvana, celo Kitajske, vam povem, da so verjetne težave, ko pride potreba po popravilu, kajti se ne dobi tako enostavno nadomestnih delov. Drugače je z inštrumenti, ki so izdelani v ZDA ali Franciji. Da igranje inštrumenta koristi otroškim možganom je dokaz, da so na Japonskem ugotovili, da otroci, ki igrajo vsaj štiri do pet let glasbene inštrumente, veliko bolje delajo z računalniki kot otroci, ki so brez glasbenih vaj. In zato na Japonskem zahtevajo, da se otroci, ki so stari okoli deset let, začnejo učiti in vaditi enega ali drugega glasbenega inštrumenta. Starši, če bi želeli kakšne dodatne nasvete al> pojasnila v zvezi z vsem tem, tudi glede nakupa a*’ izbire inštrumenta za vašega otroka, me lahko pokličete na tel. št. 440-946-4037, ali mi pišite na naslov: Dušan Maršič, 879 Rokeby Rd., Eastlake, OH 44095. Pevski zbor Jadran praznuje letos 80 plodovitih let CLEVELAND, O. - Pomlad je tu in nam obeta lepe in sončne dni, saj se vse prebuja iz zimskega spanja. Vsi ste lepo vabljeni na koncert pevskega zbora Jadran, ki letos praznuje 80 plodovitih, neprekinjenih let. Koncert bo v soboto, 15. aprila, v SDD na Waterloo Rd. Zbor je pod vodstvom Fred Ziwi-cha, čigav orkester bo igral tudi za ples po koncertu. Večerja bo servirana v spodnji dvorani SDD od 5. pop. do 6.30 zvečer, nastop se bo pričel ob 7h, sledil mu bo ples. Vstopnice. so na razpolago za $18» dobite jih pri članih, ali pa pokličite Betty Rotar, predsednico zbora, na tel. 216- 481-5187. Poleg večjega števila priljubljenih slovenskih narodnih in drugih pesmi, boste letos uživali tudi ob vstopu folklorne skupine _ Kres (dalje na Sir. 10 PAUL BORŠTNIK ____________________F^rry, Ohio Beli romar Javni razpis za programe v kulturi za leto 2001 Ljubljana - Ministrstvo za kulturo je pripravilo vsakoletni razpis za zbiranje predlogov za financiranje in sofinanciranje kulturnih programov in projektov. Razpis za programe in projekte, ki jih bo država (sofinancirala v letu 2001, je mogoče najti na spletnih straneh ministrstva za kulturo na naslovu: httv:/Avww.gov.si/mk. Zbirali bodo predloge z naslednjih področij: književnost, uprizoritvene umetnosti, vizualne umetnosti, knjižničarstvo, kulturne dejavnosti manjšin in priseljencev, kulturne dejavnosti Slovencev po svetu, raziskovalne dejavnosti, investicije in investicijsko vzdrževanje, muze-alstvo, arhivarstvo in varovanje kulturnih spomenikov. Okvirna vrednost razpisanih sredstev za tovrstne programe in projekte za prihodnje leto naj bi znašala okrog 18,5 milijarde tolarjev. K temu je treba dodati še javni razpis sklada za ljubiteljsko kulturno dejavnost in razpis za štipendije na področju kulture - oba sta bila objavljena hkrati z osrednjim razpisom - ter razpis Filmskega sklada RS. Predlagatelji bodo morali vloge predložiti ministrstvu na predpisanih obrazcih do 17. maja letos. Za objavo nas je prosil konzul v Clevelandu Anton Gogala. Gotovo je že pri vsaki kulturni ustanovi med nami kdo, ki zna uporabljati internet in lahko poišče zgoraj navedeni naslov ministrstva za kulturo. V kolikor bi pa imeli dodatna vprašanja oz. želeli pojasnilo / več informacij, se lahko obrnete na konzulat na tel. 216-589-9220 ali po faxu na 216-589-9210. Kakor pri Ohio Arts Councilu in drugih podobnih ustanovah, do morebitne finančne pomoči pridejo tiste organizacije ali posamezniki, ki se zanjo zanimajo, nič ne dobijo tisti, ki prošnje ali projekta niso pripravljeni pravočasno posredovati. iir An Ves predpretekli teden smo spremljali papeža Janeza Pavla II. na zgodovinskem romanju po Sveti deželi. Videli smo ga, upognjenega starca, kako je z drsajočimi koraki obiskoval kraje, za vselej povezane z njegovo Cerkvijo, in pri tem oznanjal večni evange-hj ljubezni, strpnosti, obžalovanja, sprave in odrešenja. Vsak dan je bil počasnejši, ta beli romar; vsak dan se nam je zdelo, da se bo zdaj zdaj sesedel, in vsak dan nam je bil bolj Prl srcu. Stal je na gori Nebo in gledal v Sveto debelo s kraja, kjer jo je pr-vič videl tudi Mojzes; obi-skal je {jve plitvini na reki Gordan, na eni katerih je kil verjetno krščen Jezus Kristus; pridigal je na isti 8°ri kot Kristus, obiskal Njegovo rojstno votlino in Snirtni kraj, molil v dvora-ni zadnje večerje... Vse to Pa v duhu velike misije °bzalovanja in priznanja repičnih in domnevnih grehov Cerkve, kateri stoji na čelu. Tako je ta beli romar, kot nekakšno spravno jagnje, prevzel nase vse pretekle zablode, od Galilea do Husa, od križarskih vojna tl0 30-letnega klanja, od inkvizicije do papeške nemoči ob uničevanju modernih Židov. Šibila so se njegova ramena in tu in tam se je dobesedno videlo, kako ga teži breme preteklosti. Pa je pri tem prenesel vse; vse uglajene, v diplomatski jezik zavite besede, četudi očitke in kritike, vse čaščenje dolžno njegovemu položaju in vse neizrečene obtožbe na račun njegovega gospostva. Židje so ga prepričevali o svojih stališčih, Palestinci so ga divje pozdravljali kot prvega, ki jim priznava njihovo državnost (njegovega govora v begunskem taborišču pa niso prevedli); muslimanski verski predstavniki so ga naravnost nadrli in redki krščanski prebivalci Svete dežele so se upravičeno vpraševali, kdaj bo ta svetniški človek dosegel tisto kritično točko, ko bo raztrgal svoja oblačila in vzkliknil: nehajte vendar, ta burka je stara že tisoč let. On pa je mirno prešel na tegobe modernega sveta: obiskal je palestinsko begunsko taborišče, sporne točke v svetem Jeruzalemu in slednjič vstopil v mrtvaško resne, mrzle, s skalami obložene dvorane Yad Va-shema, židovskega svetišča njihovim mrtvim med holo- kavstom v Hitlerjevi Evropi. Tja je prišel, obložen z vsemi očitki na račun svojega predhodnika Pija XII. in priznal, da je v tistem svetem kraju molk edino primerno dejanje spričo spomina na trpljenje milijonov, ki so končali v plinskih pečeh. Toda prav v tistem zgodovinskem molku se mu je primeril tudi najganljivejši trenutek njegovega romanja: med domačini iz rojstnega kraja Wadovice, ga je pozdravila tudi starejša gospa s svojo zgodbo: kot izgubljenega židovskega otroka jo je našel zunaj vasi, ko je begala pred nemškimi nasilneži in jo “stupora-mo” prinesel v samostan k poljskim nunam, kjer si je rešila življenje. Krog je bil sklenjen: Karl Wojtila je priromal nazaj v rojstno vas ... Ko se je njegovo letalo spet dvignilo v sredozemsko nebo in usmerilo krila proti večnemu Rimu, je bilo vsem očito, zakaj je združba, ki jo vodi ta človek - skala, ki je peklenska vrata ne bomo premagale... in nekje, prav na dnu, je kot drobna lučka utripala misel: Karl Wojtila ... Slovan. Vsa ta “postna” premiš-Ijevanja pa, pomembna kakor so, človeka nujno pripeljejo na sled nekega drugega “romarja”. Dober mesec pred papeževim obiskom Svete dežele, se je slovenski predsednik Milan Kučan podal na romanje na sever in tam v vzdušju, ki naj bi bilo prav tako vzdušje sprave in obžalovanje, vrgel rokavico v obraz vsem, ki so se vdajali sanjarjenju o spravi sloven- Zbor Jadran vabi (nadaljevanje s str. 10) Jadran ima za seboj bogato zgodovino, z mnogimi koncerti in operatami ter nastopi v drugih krajih ZD in Kanade, pri tem tudi v Sloveniji. Svojčas je bil zbor zelo močan po številu glasov, kar potrjuje zborov zapisnik, a mnogih pevcev in pevk žal ni več med nami. Posebna praznina je pri moških glasovih. V zadnjem letu je zbor izgubil prizadevnega pevca Don Gorjupa, zelo družabnega človeka in solidnega pevca, ki ga vsi močno pogrešamo. Naše sožalje izrekamo tudi na tem mestu njegovi ženi Dorothy ter ostali družini. Jennie Zakngšek skega naroda z njegovo preteklostjo. Govoreč o žrtvah, ki jih je židovski narod utrpel med svojim holokavstom, je slovenski predsednik v Stockholmu kljubovalno izjavil nekako takole: “Kazen, ki jo je po koncu vojne naložila takratna slovenska država okupatoijem in njihovim pomagačem, je bila upravičena in v duhu mednarodnih dogovorov” .. In potem: “Od tega tudi ne odstopimo, četudi za ceno sprejema naše države v zahodne politične foru-me ... Človeka bi moralo biti sram takih besed, ki niso bile ne potrebne, ne resnične, bodo pa po svojih posledicah gotovo vplivale na bodoči položaj Slovenije v mednarodni skupnosti. Tako imamo na eni strani človeka, ki krivdo in 'krivdo” svojih prednikov radovoljno sprejema na svoja ramena in v imenu Cerkve, ki jo vodi, prosi za odpuščanje in razumevanje; na drugi pa človeka, ki se s podobno krivdo svojih prednikov trka na prša in svetovnemu mnenju v brk kriči: takšni smo, če vam je všeč ali ne. Zaključek je jasen. Zgovoren molk Družina, 26.3.2000 - Avstrijski državni radijski postaji v Celovcu (ORF Kla-genfurt) sem 10. januarja 2000 poslal takšno pismo: “Koroški prijatelji so me obvestili o vaši današnji slovenski radijski oddaji, v kateri je vaš novinar -imena ne poznam - koroškemu duhovniku gospodu Marketzu postavil vprašanje o tem, kdaj se bo slovenska Cerkev opravičila, ker je škof Gregorij Rožman med vojno blagoslavlja orožje fašističnih okupatorjev. Z medvojnim delovanjem in dejanji ljubljanskega škofa dr. Gregorija Rožmana, vašega koroškega rojaka, se ukvarjam že skoraj deset let. Večkrat sem natančno pregledal in analiziral povojni kazenski postopek, ostro obtožbo in obširno kazensko sodbo Vojaškega sodišča IV. armade z dne 29.8.1946, večkrat pregledal obsežne kazenske spise in v njih zbrano gradivo proti škofu Rožmanu. V tem obremenilnem gradivu ni nobene listine, pričevanja ali podatka o tem, da je škof Rožman blagoslavljal orožje okupa- (dalje na str. 16) V DRAG IN LEP SPOMIN Ob peti obletnici smrti našega ljubljenega moža, očeta, starega očeta in svaka JOŽE VOLČJAK k' je v Gospodu zaspal dne 7. aprila 1995. Ni te več na vrtu ne v hiši, nič več se tvoj glas ne sliši. Sledi ostale so povsod od dela tvojih pridnih rok. Če lučko na grobu upihnil bi vihar, v naših srcih je ne bo nikdar. Solza, žalost, bolečina Te zbudila ni, tiha nema je gomila, kjer počivaš Ti. Počivaj v miru! Ostal nam boš v lepem spominu TVOJl ŽALUJOČI: h5naMVanka. r°j- Kosmač 7=^ ^ Nlarija por. Štepec in Jožica por. Cerer vn k T°maž in Jože vnnJ .Jo^0 m Janko Štepec ter Joško Cerer mjt: Kati Štepec ter Gabriela Cerer ^°rialo sorodstvo v Ameriki in Sloveniji. Slovensko olimpijsko odštevanje do Sydneyja Uspela s kroglo in čopičem Kar vrsto izjemnosti lahko pripišemo Mileni Usenik, rojeni Bločanki, ki se je šolala in hodila v službo v Ljubljani, zdaj pa stanuje in dela v Logatcu, zelo rada pa preživlja poletje v Istri. Njena izjemnost je zlasti v tem, da se je imenitno uveljavila kar na dveh področjih - kot športnica in umetnica. “Da, res bi lahko rekla, da imam dve življenji,” je razmišljala te dni, ko smo se z njo pogovarjali predvsem zato, da bi obudili o-limpijske spomine na Melbourne 1956. “Sprva je vsa moja pozornost ob osnovnih dnevnih obveznostih veljala športu, risanje pa je bil moj prvi hobi, pozneje pa se je obrnilo; vse bolj sem se posvečala slikarstvu, s športom, točneje jogo, pa samo še bogatim svoje življenje.” Kot 22-letnica je kot prva slovenska športnica sploh nastopila v Avstraliji, štiri leta pozneje je bila olimpijka še enkrat - v Rimu. Njena specialnost je bilo suvanje krogle. Na igrah v Avstraliji je bila druga metalka v Jugoslaviji (in tudi v Sloveniji), kajti tedaj je še nebistveno zaostajala za drugo Ljubljančanko, izkušenejšo Nado Kotlušek, ki je doživela svoj olimpijski krst že v Helsinkih 1952. Ker je med kvalifikacijami v Melbournu v metalni krog izmed obeh prva vstopila Usenikova, ji pač gre sloves prvega slovenskega ženskega štarta v Avstraliji. “Že potovanje je bilo za vse nas enkratno, saj smo leteli na zeleno celino z Dunaja prek Aljaske, Havajev in Fidžija, nazaj pa prek Danvina, Bangkoka in Karačija do Miinchna. Zame, ki sem že od nekdaj uživala v barvah, je bil še zlasti nepozaben postanek v Honoluluju, kjer so nas pričakali uslužbenci letališča v rumenih uniformah z vijoličastimi dežniki (deževalo je!), za dobrodošlico pa so nas obdarili - kakor je na Havajih običaj - z venci suhih cvetlic posebno izrazitih barvnih odtenkov,” pripoveduje. Zanimivo je, da je o avstralskih izkušnjah tedanjih slovenskih olimpijcev izšla tudi posebna knjižica. Naslov ima Videla sva Melbourne, pripravili pa so jo pri Slovenskem poročevalcu V ljubeč in nepozabni spomin naši pokojni ženi in mami MARIJA ANDOLSEK ki je umrla natanko pred enim letom 6. aprila 1999. Že eno leto je, Marija, odkar si nas zapustila in za vedno odšla v večnost. Toda še vedno si v mojem in naših srcih in pogrešamo te vsaki dan bolj. Pogrešamo tvojo ljubezen, pogrešamo tvoj smehljaj, tvoje prijateljstvo. Ničesar ni, kar bi zapolnilo vrzel po tvojem odhodu, ničesar, kar bi ublažilo hudo bolečino. Počivaj v miru, draga, nepozabna žena in mati Marija! Ostala nam boš v nepozabnem spominu vse do konca naših življenjskih dni. Naj ti ljubi Bog povrne za vso tvojo ljubezen in tvojo dobroto. Žalujoči: mož: Pavle hčerke: Mojca, Branka, Yolanda mati: Ivana Oražem brata: France z družino v Sloveniji Štefan v Floridi in ostalo sorodstvo. Willoughby Hills, Ohio, 6. aprila 2000. na temelju pripovedovanja Milene Usenik in Stanka Lorgarja. Tretje naše olimpijke 1956 o njenih vtisih namreč ni bilo možno spraševati. Nada Kotlušek je po tekmovanju zapustila ekipo in za vedno ostala na zeleni celini. Tam jo je čakal fant ... “Nikdar več je nisem videla, pove sogovornica. Milena Usenik je začela v gimnazijskih letih športno pot kot telovadka pri Partizanu Narodni dom. V mnogoboju so bile tedaj tudi atletske discipline, ona pa je zlasti daleč in po naravi tehnično dovršeno suvala kroglo. Tako so postali nanjo pozorni atletski trenerji. Ni pa marala “prestopiti”, saj je bila telovadbi predana z dušo in telesom. Pa se je nato vendar zgodilo. Ko so ji doma pred maturo - zaradi osredotočenosti nanjo - prepovedali večerne telovadne treninge, se je precej zredila (trenutno je spet vitka kot nekoč!), tako da so jo po vrnitvi telovadke začele gledati nekako postrani. V spremenjenih razmerah je sprejela ponudbo znanega atletskega strokovnjaka dr. Jožeta Šturma, ki jo je s kroglo popeljal na vrh. Njen najboljši dosežek 15,10 m je bil takrat rezultat visoke mednarodne ravni, kar kažejo tudi njene uvrstitve: 9. na OI 1956, 10. na EP 1959, 12. na OI 1960, 3. na univerziadi 1957, 15-krat reprezentantka Jugoslavije, štirikrat državna prvakinja. Športu se je zapisala tudi po izobraževalni poti, saj je diplomirala najprej na višji in nato visoki šoli za telesno kulturo, bila nekaj let pedagoginja, a se je hkrati vendarle vse bolj nagibala k slikarstvu. Kar je bilo nekoč ljubiteljstvo, je zanjo postajalo čedalje bolj poslanstvo. Diplomirala je še na akademiji za likovno umetnost v Ljubljani in leta 1958 študij končala s slikarsko specialko pri prof. Gabrijelu Stupici. Nekaj let je učila likovno kompozicijo, a nazadnje postala svobodna umetnica. Tako se je lahko vsa predajala slikarstvu. Toliko laže, ker je stanovski kolega, uveljavljeni slikar Emerik Bernard, postal tudi njen življenjski sopotnik. Usenikova sicer še spremlja šport, a le obrobno, saj zavzeto slika in razstavlja. “Slikarko Mileno Usenik štejemo med tiste slo- Strokovno izpopolnjevanje učiteljic in učiteljev iz ZDA in Kanade Sledeče sporočilo nam je posredoval g. Anton Gogala, konzul Republike Slovenije v Clevelandu s prošnjo za objavo. Gr. AD Spoštovani, Sporočamo vam, da bomo avgusta 2000 nadaljevali s strokovnim izpopolnjevanjem za učiteljice in učitelje slovenskega jezika in kulture iz ZDA in Kanade, ki ga bosta pripravila in financirala Ministrstvo za šolstvo in šport ter (Jrad RS za Slovence v zamejstvu in po svetu pri Ministrstvu za zunanje zadeve. Strokovno izpopolnjevanje bo potekalo predvidoma v času med 18. in 27. avgustom 2000, udeleži pa se ga lahko skupno 18-20 udeležencev iz obeh držav. Vsi zainteresirani naj ob prijavi za strokovno izpopolnjevanje navedejo: rojstni datum, formalna izobrazba, naslov, telefon, dosedanje delo na področju poučevanja slovenščine, naziv šole, kjer poučujejo, koga poučujejo, kakšno znanje imajo učenci, katere učbenike uporabljajo za delo ter motiv za udeležbo na tovrstnem izobraževanju. V kolikor bo število prijav preseglo največje možno število udeležencev, bodo imeli prednost tisti, ki se prijavljajo prvič. Prijave nam, prosimo, pošljite najkasneje do 3. maja 2000 na naslov: MZZ, Grad RS za Slovence v zamejstvu in po svetu: Ministrstvo za zunanje zadeve Grad RS za Slovence v zamejstvu in po svetu Gregorčičeva 25 1000 Ljubljana, Slovenija Fax (iz ZDA); 011-386-61-1782296 Prosimo vas, da učitelje tudi obvestite, da si bodo morali 20% stroškov letalske vozovnice kriti sami, vse ostalo - stroške bivanja, strokovnega programa in 80% letalske karte (ekonomski razred) - krijeta organizatorja. Letalske karte si morajo udeleženci priskrbeti sami, Grad pa bo denarna sredstva nakazal na veleposlaništvo. Min. za šolstvo in šport Min. za zunanje zadeve Grad RS za Slovence v zamejstvu in svet Alenka Taštanoska Mihaela Logar Državna sekretarka Državna sekretarka venske avtorje, ki ustvarjajo v intimni zasebnosti svojega ateljejevskega okolja in ki vodijo dialog predvsem s Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! samim seboj in svetom v posebnem doživljajskem razmerju,” je o njej zapisal Aleksander Bassin leta 1992, prof. Marijan Tršar pa je leta 1997 izpostavil avtoričino posebno barvno snovno izražanje. “Barve so pač moj svet,” pravi Milena sama. “Zato sva z možem tudi tako rap da v Istri, ki čez leto zaživi v čisto posebnem sijaju,’ pravi. Evgen Bergant NEDELO, 19. marca 2000 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Bel ween Chardon & E. 222nd Sl. — Euclid, Ohio 3600 Slovencev se je udeležilo volitev Narodnega sveta koroških Slovencev ■ Volitve so bile druge in sicer prvič od 1995 ■ Izid uradno potrjen v petek, 25. marca * Bernard Sadovnik postal novi predsednik s kar dvotretjinsko večino ■ Sadovnik premagal Karla Smodeja, ki je že oddal politične funkcije novemu vodstvu Narodu zvesta ustanova Pri Slovenski matici novo vodstvo Izid volitev novega predsednika Narodnega sveta koroških Slovencev (NSKS) je jasen: globaški podžupan Bernard Sadovnik je dobil dvotretjinsko večino. Zmagal je v vseh podjun-skih občinah, zunaj Podju-ne pa v volilnih okoliših Celovec, Sele, Šentjakob v Rožu in Vrbsko jezero-Ro-žek. v občini Globasnica ie dosegel 93,18% (533 gkisov). Tudi Karel Smolle Je zmagal v svoji domači občini - Bistrica v Rožu. Dobil je 74 glasov oz. bO,16%. Uradno je bil izid volitev potrjen 25. marca. Molilna udeležba je bila ^Cer za četrtino nižja ka-r na prvih neposrednih volitvah leta 1995, na kate-r’k se je poslužilo volilne Pravice nad 4500 koroških Slovenk in Slovencev. Kljub temu pa so tudi druge neposredne volitve Narodnega SVeta ponovno potrdile, da 'niajo v narodni skupnosti Prizadevanja za neposredno demokracijo trdno osnovo. Rred petimi leti je s*cer evforija precej \ ‘emu primerno pa tudi akovanja. Tokrat tegi 10 čutiti. Nasprotno: dateri so odkrito pri; a Se njihova pričakov ' So jih imeli na | °lltvah, niso izpolnila. tud°Vat* ^ da bi ' zelo močno vpl "a število volilnih ui ka”^ *cot je Prcci aJ tedni dejal dose< redsednik NSKS 1 VOuk . * * * * v pogovoru z i "Upam, da se bc 20on ud'ležill> volllev m 3000 pripadn r°dne skupnosti.” Bernard Sadovnik IZID VOLITEV je presegel Voukovo upanje: volitev NSKS se je udeležilo nad 3600 koroških Slovenk in Slovencev. Rezultat gotovo ne daje povoda za evforijo, bil pa je proti pričakovanju dober. Predvsem pa predstavlja solidno osnovo za uspešno narodnopolitično delovanje v naslednjih štirih letih. Zelo jasno je izpadla odločitev glede novega predsednika NSKS. Globaški podžupan Bernard Sadovnik je zmagal z več ko dvotretjinsko večino. Glavni delež glasov je prejel v Podjuni, kjer je zmagal v vseh volilnih okoliših. V volilnih okoliših izven Podjune je dobil večino glasov v Šentjakobu, Rožeku-Vrba in v Celovcu, v Selah pa je bil za en glas pred svojim sotekmecem Karlom Smollejem. Karel Smolle je dobil večino v Bistrici v Rožu, Bekštanju, Bilčovsu, Bistrici na Žili in v Borovljah. Janko Kulmesch urednik Našega tednika Celovec, 24. marca 2000 Na občnem zboru članov Slovenske matice v sejni dvorani v Ljubljani, v sredo, 1. marca, je bil izvoljen in potrjen 20-članski Upravni odbor, ki mu vnovič predseduje prof. dr. Joža Mahnič. Med njimi je sedem akademikov SAZU ter trije v slovenskem prostoru uveljavljeni književniki (Drago Jančar, Jože Snoj in Marko Kravos). Da je bila knjižna in društvena dejavnost v preteklem letu izjemno razgibana, je bilo razpoznavno iz predsednikovega sporočila. Poleg 16 naslovov knjig so se vrstila srečanja, predavanja ter znanstveni posveti od enega do več dni. O dejavnosti Slovenske matice sproti obvešča njen redni Glasnik. Najnovejša številka je dvojna, vsebuje pa vse referate s Slodnja-kovega simpozija in Čermelj evega srečanja. S častitljivo ustanovo Slovenska matica so povezana imena znamenitih Slovencev - pisateljev, pesnikov, zgodovinarjev, filozofov. V En-cliklopediji Slovenije beremo, da je Slovenska matica vseslovensko založniško, znanstveno in kulturno društvo, beseda “matica” da je prvi uporabil O. Caf, ko je 19. februarja 1845 v Novicah poročal o prizadevanju A. M. Slomška za ustanovitev takega društva. “Leta 1851 ustanovljena Mohorjeva družba se je 1860 preuredila v cerkveno bratovščino ter se razvila v vseslovensko versko-kultur-no ustanovo. Leta 1863 so se začele priprave na ustanovitev Slovenske matice. V njih so bili posebej dejavni mariborski Slovenci. Dne 1. decembra sta J. Bleiweis in L. Toman predložila kranjskemu deželnemu predsedniku prošnjo za odobritev društva in pravil. Cesar Franc Jožef I. je 4. februarja 1864 dovolil SM za vse slovenske pokrajine Namen društva je bil ‘skrbeti po svoji moči, da bi se širilo izobraževanje slovenskega naroda in da bi se torej podpiralo slovensko slovstvo’; izdajalo (dalje na sir. 14) Novi predsednik NSKS Bernard Sadovnik za koroški NAŠ TEDNIK o svojih gledanjih in načrtih “Vabim vse k sodelovanju” Pogovor je vodi! urednik Našega tednika Janko Kulmesch Izid volitev (ob tem pogovoru) je sicer še neuraden, vendar ni nobenega dvoma, da boste novi predsednik NSKS. Vaš prvi komentar? Poudariti hočem, da sva k uspehu volitev NSKS prispevala skupno s Karlom Smollejem. Dejstvo, da sta nastopila dva predsedniška kandidata, je brezdvomno prispevalo k nepričakovano dobri volilni udeležbi. Izid volitev pa tolmačim tako, da si pripadniki narodne skupnosti jasno želijo večje vključevanje dejavnikov na bazi v odločitve vodstva organizacije. Zato bom kot prvi korak izvedel pogovore po občinah, kjer naj bi skupno s krajevnimi dejavniki izdelali katolog vsebinskih prioritet. Želje in zahteve, ki jih bo definirala baza, bodo zame nalog za moje delovanje. Na drugi strani hočem prispevati k temu, da se bo dialog med osrednjima organizacijama nadaljeval tako, kakor ga je začel moj predhodnik mag. Rudi Vouk. Samo s skupnim nastopanjem obeh osrednjih organizacij lahko vsebinsko uspešno izzivamo koroško deželno in dunajsko zvezno vlado. Mislim, da ima zvezna vlada ravno sedaj možnost dokazati, da hoče uresničiti pravice, ki so nam zagotovljene predvsem po 7. členu avstrijske državne pogodbe. Na vsak način pa vabim tudi vse tiste, ki mi niso zaupali svojega glasu, k sodelovanju. Kot majhna narodna skupnost si ne moremo privoščiti, da bi izključevali naše prizadevne funkcionarje. Zato se zahvaljujem vsaki posamezni kandidatki in kandidatu, ki so bili pripravljeni kandidirati za ZNP. Njihova pripravljenost je merodajno prispevala k uspešnemu izidu volitev. Kakšne so vaše osebne vsebinske prioritete? Moja osebna prioriteta je prav gotovo hitra zakonska ureditev glede otroških vrtcev in da se po 23-ih letih končno docela izvede to, kar določa zakon o narodnih skupnostih. V drugem koraku pa hočem, da pride do novelizacije tega zakona in da se zagotovi delovanje naših stalnih ustanov, predvsem tudi na medijskem področju. Nadalje vidim ravno za dvojezično ozemlje velik izziv in velike možnosti v pristopu Slovenije k EU. Pričakujem, da se bo Slovenija zavedala svoje odgovornosti za zamejstvo. Vašemu predhodniku Vouku je uspelo vzpostaviti Koordinacijski odbor (KOKS) s korektivom. Boste nadaljevali s to politiko? Vesel sem, da je prišlo do poživitve KOKS s korektivom. Mislim, da je izid volitev NSKS jasno dokazal, da večina pripadnikov narodne skupnosti hoče no-tranje-slovenski dialog in enotno nastopanje nasproti deželni in zvezni vladi. Kako gledate na sodelovanje koroških Slovencev na proslavi ob 80-Ietnici plebiscita? Stoodstotno stojim za sklepom razširjenega KOKS. Pripravljen sem za sodelovanje pod pogojem, da se po 80-ih letih končno izpolni predplebiscitna obljuba koroškega deželnega zbora in da tudi v glavah deželnih politikov končno padejo meje. Koroški politiki morajo biti sposobni spregledati, da ima Koroška zaradi slovenske narodne skupnosti velike možnosti v obmejnem področju - sploh v času, ko se Slovenija pripravlja na polnovredno članstvo v EU. Trenutno ste še tajnik Enotne liste (EL). Boste sedaj oddali to funkcijo? Da. Politično funkcijo v predsedstvu EL bom oddal takoj po uradni ugotovitvi osrednje volilne komisije, da sem bil izvoljen za predsednika NSKS. Zavedam se, da zahteva moja nova funkcija delovanje na širši bazi in da je treba to delo opravljati s polno vnemo in profesionalno. Ste se že odločili, koga boste predlagali za predsedstvo? Za sestav predsedstva se bom odločil, ko bo znan uradni izid volitev za ZNP. Na vsak način pa hočem upoštevati mešanico med izkušenimi politiki in zastopniki mlajše generacije. Zame pa bo tudi odločilno, da bo svetovalni gremij, ki sem ga v glavnem že predstavil pred volitvami, vklju-(dalje na str. 14) Nova totalitarna družba in uničenje Jugoslavije Smešna angleščina in nenatančni citati Tom Ložar Op. ur. AD: Tom Ložar je Kanadčan slovenskega rodu in aktiven član Družbe za slovenske študije, na katerih letnih zborovanj je nekajkrat sodeloval. Tu gre za ponatis njegove ostre ocene knjige, ki je izšla o razpadu bivše Jugoslavije. ♦ Emil Vlajki: The New Totalitarian Society and the Destruction of Yugoslavia, Legas, 195 str., 22 dolarjev Emil Vlajki, nekdanji profesor na sarajevski univerzi, nekdanji sopredsednik Rdečega križa v Sara-j . vu, nekdanji kdo ve kaj a se, je danes begunec v Kanadi in je ravnokar iz-cial knjigo The New Totalitarian Society and the Destruction of Yugoslavia. Menda profesor Vlajki govori odlično francoščino in morda je njegova knjiga v francoščini, Les Miserables de la modemite, vredna branja, koda njegova angleščina je tako šibka, da če bi jo pisal moj študent, bi mn jo že po prvi strani vrnil. Bernard Sadovnik (nadaljevanje s str. 13) čen v redno delovanje NS-KS. Boste kot predsednik NS-KS ostali še naprej glo-baški župan? Seveda. Zame je obvezno, da sem v funkciji za NSKS zasidran tudi v domači občini. Z Vami je postal predsednik NSKS zastopnik mlajše generacije. Pomeni to, da se je čas za starejšo generacijo političnih funkcionarjev iztekel? Generacijska sprememba je bila potrebna. Kljub temu so zame nasveti dolgoletnih izkušenih funkcionarjev in predhodnikov pomembni in jih zato na vsak način hočem vključevati tudi v razpravo. Še posebej velja to za moja predhodnika dr. Matevža Grilca in Nantija Olipa ter za Karla Smolleja, ki je kot državni poslanec dosegel izredne uspehe. Naj omenim samo Dvojezično trgovsko akademijo, slovensko televzijsko oddajo “Dober dan, Koroška” in povišanje finančnih podpor. NAŠ TEDNIK Celovec, 24. marca 2000 Profesor ima tudi - kako naj temu vljudno rečem -težave s citati. Na primer, na strani 172 pravi, da je L. H. Rockwell rekel sledeče: “NATO je tožnik, tožilec, sodnik /brez vejice/ porota, in rabelj, zato ker NATO plača račune.” Opomba pod črto nam sicer ne pove, od kod natanko je citat vzet, vendar sem ga vseeno našel. Hvala Bogu za internet! In izkazalo se je, da je Rockwell rekel le sledeče: “NATO je sodnik in porota, zato ker NATO plača račune.” Saj je že imel dober citat, zakaj ga je še izboljšal? Smešna angleščina in nenatančni citati - vsega tega mrgoli - so le začetek mojega seznama težav, a zakaj sploh pisati o tako absurdni knjigi? Iz dveh razlogov: predgovor sta napisala kanadska profesorja politike in ekonomije. Jemljeta jo tako resno, da profesor Osvaldo Croci, na primer, pravi, da je Vlaki-jeva knjiga “najboljša analiza, kar sem jo do danes prebral”. Torej, zanimivo se je vprašati, zakaj se take neumnosti tako gladko prodajo na kanadskem trgu. Drugi razlog za obravnavo knjige je vloga Slovenije v njej. Podobne stvari sta že slišali, toda predstavljate si, da jih bere prof. Croci, za katerega je vse to razodetje. Na primer: “Dejstvo je, da so ZDA, Nemčija in Vatikan odgovorni za raz- Narodu zvesta ustanova (nadaljevanje s str. 13) naj bi ‘dobre, čisto znanstvene pa tudi ljudstvu pri-merjene spise’.” Pred prvo svetovno vojno je bila pomembna tudi vloga mecenov. “Veletrgovec Anton Knez je namenil več kot 30.000 goldinarjev za ustanovo, katere o-bresti bi uporabljali za izdajanje knjižnice, ki naj bo pisana v ‘strogo narodnem duhu, na podlagi katoliške vere, toda v svobodomiselnem smislu.’” Široko zasnovo svoje dejavnosti Slovenska matica ohranja še v naših dneh; želi jo ohranjati tudi v prihodnje. jz Družina, 12. marca 2000 pad druge Jugoslavije.” Kaj pa Miloševič? - “Žal, zaradi pomanjkanja vizije enega samega človeka je Amerika zmagala v tej bitki.” Medtem ko je NATO napadal, “je bila Jugoslavija velikansko koncentracijsko in uničevalno taborišče in obseg tega potencialnega genocida je primerljiv le z uničevanjem židovskega ljudstva med drugo svetovno vojno.” Se razume, da je Srbija center vesolja, in zato “je to /njeno/ krvavo umiranje pravi začetek zla na zemlji.” Vlajki še celo izboljša Sv. pismo: “Gospod je rekel Albancu s Kosova, vkrcaj se na barko in vzemi s seboj vso družino ... ti si edini na svetu, ki me uboga ... čez sedem dni bom poslal raketni dež, ki bo uničil vsa bitja, ki sem jih ustvaril v Jugoslaviji.” Če je za vas prof. Vlajki pre-subtilen, dovolite, da vam razložim, da je “Gospod” v citatu Amerika. Ustavil bi se samo ob enem argumentu. Vlajki pravilno pove, da so proti-srbske strani v jugoslovanskih vojnah uporabljale propagandne agencije. Prepričan pa je in nas poskuša prepričati, da te agencije niso “prostitutke, ki jih lahko kupi, kdor le ima dovolj denarja”. Ne, pravi, “da ni agencije na svetu, ki bi sprejela in propagirala prosrbska sporočila”. Kako? Še enkrat, prosim. Srbi so izredno spretno - treba jim je čestitati - razširjali svojo verzijo. Naj imenujem samo dve agenciji: McDermot/O’Neal and Associates (Chicago) in David A. Keene and Associates (Virginia) sta bili agenciji, ki sta organizirali turnejo kanadskega gen. Lewisa MacKenzieja, tisto, za katero mu je Serb/Net, organizacija ameriških Srbov, plačala, kot je O medvojnih in povojnih pobojih na Primorskem Ovadba slovenskih in italijanskih oblasti Gorica - Član koprskega jamarskega društva Franc Malečkar poziva v posebnem pričevanju, ki ga je objavilo glasilo regionalne jamarske zveze za Furlanijo - Julijsko krajino, “italijansko javno mnenje, naj pritisne na slovensko vlado, da bodo končane zgodovinske raziskave” enajstih kraških jam vzhodno od Trsta. V njih so že našli posmrtne ostanke 130 ljudi, ki so bili pobiti med 2. svetovno vojno in po njej. Tržaški dnevnik Piccolo, ki je povzel njegovo pričevanje, poudarja, da gre verjetno za prvi primer priznanja zlih dejanj italijanskemu občinstvu in da ga je treba imeti za ovadbo proti slovenskim in italijanskim oblastem. Jame da so po naročilu občinske komisije začeli raziskovati v začetku devetdesetih let. Toda namen komisije, ki je bila potem razpuščena, ni bil raziskovati jame, temveč zakriti še neraziskano. Vendar so koprski jamarji v jami Srpnici pri Petrinjah 83 metrov pod zemljo odkrili deset lobanj. V Vilenici da so po razstrelitvi materiala, ki se je nabral na posmrtnih ostankih, odkrili deset lobanj, zobne proteze, denarnice m čevlje. Socebrska jama pa da je prekrita z osmimi metri snovi, ki še zdaj onesnažujejo izvire na italijanski strani meje. V jami Bremce naj bi bili našli poleg človeških tudi živalske kosti, spravljene tja zaradi zakritja človeških ostankov. Slovenski jamarji so menda odkrili že 360 kg človeških kosti, ki so zdaj deponirane v inštitutu za sodno medicino v Ljubljani, ker koprska občina jamarjem še ni pla' čala opravljenega dela. L. K- DELO, 25. marca 20 1 di Pi P« m nj ol in P« gi st n< Š, te vc sam priznal, 15.000 dolarjev. Sploh pa si noben Kanadčan ne more misliti, da so Srbi zgubili propagandno vojno. Koga pokličejo kanadski mediji, kadar potrebujejo nepristranskega strokovnjaka? Lewisa MacKenzieja. Viri Vlajkijevih argumentov - ko se do njih dokoplješ, večijnoma brez njegove pomoči - so stara dobra levica, ki si je ob NA-TO-vem napadu na Jugoslavijo malo opomogla. Za Diane Johnstone v reviji In These Times (V teh časih) je Miloševičeva Jugoslavija “zadnji branik dobre stare neodvisnosti na Balkanu”. V podobnih virih se najdejo še bolj eksotične stva- ri. Tudi o Slovencih. Tako na primer T. W. Carr, d prestižno zveneče Defense and Foreign Affairs Puhli' cations, v govorih v Chica-gi in Moskvi trdi - v dokaz, da so Slovenci plačanci Nemčije -, da je bilo < Si a. Z iž' 2 2 S 2 S ~ a. Z Z 2-2 IVO JEVN1KAR ______ Komentar z drupe strani ■ Predlogi o spravi v Trstu Ma- gla- raji- iško stih nrt- vno vzel pri- ga kini Čeli lisi- te- ijah da nih in stri ani udi an- ve- ne- ila- K. (0 iko iz nst bli- ca- jo- in- “v )d- •ov na sin ike ali re- ali ali ne ji« •li- le' itr oj' st- |0' ;e. u> U' to V Trstu se je zadnje tedne razvnela obsežna razprava o novih predlogih za pomiritev in spravo v sa-nretn mestu in med sosed-njimi narodi. Med uradnim obiskom na Tržaškem 23. in 24. februarja je državni Poglavar Ciampi med dru-S‘ni obiskal nekdanje naci-stično taborišče Rižarno ter nekdanje rudniško brezno ^°bt pri Bazovici (“fojba”) ter se z vencema poklonil Vojnim in povojnim žrtvam. Svojega vojaškega pomočni-pa je z vencem poslal Pred kostnico v Gonars, kjer ležijo slovenske in hr-: ^ke žrtve medvojnega italijanskega koncentracijskega taborišča. Tržaški župan Illy je že nied predsednikovim obi-* °m predstavil svoj pred-°S o spravnih simbolih in Pobudah, ki ga je v nasle-njib dneh še nekoliko do-P0{nil in pojasnil. Zdaj se aže nekako takole: v Tr-naj bi postavili skupen aP0menik žrtvam treh tota-^‘tarizmov: fašizma, nacizma J1 komunizma. Določili naj ^ njihov spominski dan, 3 Ulyja najraje prvi dan Pomladi -m 2« • 21. marca U°1 naj bi ga v Trstu skupno obhajali predsedniki talije, Slovenije in Hrva-e- Simbolni kraji spomina nai bi bili Rižarna, bazov-a fojba” in Gonars. vsem tem se je vnela ce2p[ava- Čuti se sicer pre-pJ ^r°ka naklonjenost po-s Pobudi o skupnem tai°minianju žrtev vseh to-2a^r*2mov> razhajanja pa « al° dokaj pomembne robnosti”, ki bi lahko sni?316 k.izkrivlJanjtt re-rom ^ t0rei k novim spo- se je tudi dan da novi sPornlnski ne more nadomestiti Smešna... ^ Nadaljevanje s str. 14 protj r ^anadčani smo naS) , Goričanom. 1 Res • ^ -ie res in kaj Ška f tisto> kar ni ar Paša er2^a' To lastnos |ant> PlSateljica Mavis ; d0rtla 1 ie Je vajena že V PrancQ;Pa2ila leta 1968 f ne' ’• 1C' S° T gov< c*, ',emo tak° do j seksa^° P°prej> in če snto n° tako Pogosto, Anieri^Prei’ Je to za ’ -, bas” 0mače počutil “ Književni I ’ marca . že uveljavljenih, ker ima vsaka skupnost svoj “zgodovinski spomin” (ne govori se o “svoji resnici”!) in ima vso pravico, da se spominja “svojih” žrtev. Kako bodo ravnala prihodnja pokolenja, pa je treba prepustiti času in dozorevanju čustev ter spoznanj. Pri obisku predsednika Ciampija je bilo več motečih dejstev, na katera je treba opozoriti, da ne bi slabo vplivala na prihodnje pobude. Poklon slovenskim žrtvam fašizma je opravil le njegov vojaški svetovalec, in to daleč od Trsta, v furlanski nižini, tako da sta bila v ospredju poročanja le dva totalitarizma, “nemški” nacizem in “slovanski” komunizem. Kridva Italije oz. predstavnikov fašizma je bila precej zameglena, saj, med drugim, v Gonarsu niso bili slovenski prebivalci današnjega zamejstva, temveč žrtve fašističnega vojnega nasilja v Ljubljanski pokrajini in na Hrvaškem. Šlo je torej predvsem za priznanje krivičnega napada na Jugoslavijo in nečloveškega ravnanja zasedbenih sil. Vsekakor je bilo to pomembno priznanje, vendar bi bilo za “tržaško spravo” potrebno obžalovanje nasilja proti domačim Slovencem, ki ga je prej dopuščala, potem pa izvajala italijanska država: 13. julija bo minilo 80 let, kar je sredi Trsta zgorel ponos tržaških Slovencev - Narodni dom, pri čemer so bile tudi človeške žrtve; 6. septembra pa bo minilo 7 let, kar so na bazovski gmajni padli pod streli eksekucijskega voda štirje zavedni in uporni fantje, obsojeni pred posebnim fašističnim sodiščem za zaščito države. Zaporedje zgodovinskih dogodkov ima seveda svoj pomen. Na to je bil predsednik Ciampi opozorjen in povabljen pred spomenik “bazoviškim junakom”. Vztrajanje (samo) pri Gonarsu za prihodnje proslave ne bi kazalo na resnično odprtost in iskrenost. Sicer pa se bo zadeva verjetno v kratkem razčistila, kajti pričakovati je, da bosta ob o-menjenih obletnicah primerni spominski slovesnosti in da bodo vabila romala tudi v Rim in Ljubljano. Nihče nima pravice zmanjševati judovskega holokavsta med drugo svetov- no vojno, vendar je spet zgodovinska resnica (ki so jo med Ciampijevim obiskom skoraj v celoti zamolčali), da je bila Rižarna za Jude kraj trpljenja, vendar v glavnem zbirno taborišče, iz katerega so jih pošiljali v smrt v druga taborišča. Za slovenske, hrvaške in italijanske partizane, a tudi za posamezne drugače organizirane člane odpora (nekomunistični italijanski predstavniki, slovenski pro-zavezniški obveščevalci) ter za množico kraških in istrskih prebivalcev, ki so postali žrtve maščevalnih pohodov in “čiščenja” ob prometnicah, pa je bila Rižarna kraj smrti in sežiga. Tudi glede povojnih žrtev bazovske fojbe še vedno marsikdo ni premostil starih predsodkov, češ da je šlo za “slovansko-komu-nistično” nasilje ali celo za etnično čiščenje proti Italijanom. Glede števila žrtev povojnih pobojev na Tržaškem, Goriškem in v Istri se še vedno pojavljajo najrazličnejše, tudi neverjetno pretirane številke. Glede tega bi bila zelo primerna objava poročila mešane sloven-sko-italijanske komisije zgodovinarjev, ki menda končuje svoje delo, saj so raziskovalci že marsikaj napisali, a menda ni dovolj “u-gledno”, da bi prodrlo v italijansko časopisje in učbenike. Tudi marsikateremu italijanskemu levičarju bolj prija, da pade krivda za poboje na “maščevalne Slovane” kot pa na partijo, ki je, ne glede na narodnost žrtev (Italijani, Slovenci, Nemci idr.) in rabljev (Slovenci, Italijani, Hrvati idr.), tudi v teh krajih ob fizičnem uničevanju resničnih ali možnih nasprotnikov o-pravljala še revolucijo. V tako zapletenem položaju, kot je takrat vladal v Trstu, pa je bilo tudi veliko čisto samovoljnega nasilja. O tem in o grobovih takratnih žrtev (fojba v Bazovici veijetno ni najpomembnejše grobišče, v fojbi pri Opčinah pa so nemški vojaki, ki so izgubili življenje v zadnji bitki) ve vsakdo, ki je imel takrat količkaj odgovoren položaj v Trstu, vendar se o tem ne govori. Resnične sprave ne moremo doseči, če skušamo preteklost uokviriti v kalupe, ki nam prijajo danes. Tudi se ne more omejiti na preteklost. Kako naj bo verodostojna ob sramotnem dogajanju v rimskem parla- mentu z besedilom zaščitnega zakona za Slovence, ki poleg vsega sploh nima najboljše vsebine! DRUŽINE 26. marca 2000 Umrla je balerina Pia Mlakar Ljubljana - V petek, 24. marca je umrla baletna plesalka, primabalerina in koreografinja Pia Mlakar. Kot Marie Louise Scholz se je rodila 28. decembra 1908 v Hamburgu. Po letu 1927 je študirala ples pri R. Labanu in leta 1929 na njegovem Koreografskem inštitutu v Berlinu spoznala Pina Mlakarja. Odtlej je bila njuna u-metniška pot tesno povezana. Med letoma 1946 in 1952 je bila Pia Mlakar v ljubljanski Operi baletna solistka, med letoma 1954 in 1960 pa koreografinja in vodja baleta. S Pinom sta najprej delovala kot plesalca v Darmstadtu, nato kot solista in koreografa v Dessauu ter kot koreografa in vodji baleta v Ziirichu in Miinchnu. Med vojnama sta nastopala v Ljubljani, Mariboru, Beogradu, Skopju in Pragi. Po vojni sta ustvaijala tudi drugod po Jugoslaviji, v Švici in Nemčiji. Med dvajsetletnim delom v Ljubljani sta prispevala k razvoju slovenske baletne umetnosti s širitvijo repertoarja in poklicno vzgojo plesalcev. Kot plesalca sta nastopala izključno v plesih, ki sta jih sama koreografirala, kot so Lok, Vrag na vasi, Srednjeveška ljubezen, Legenda o Jožefu, Prometejeva bitja, Igra kart. Koreografija Lok na glasbo Frana Lhotke je njuna najbolj uspela plesna stvaritev. Njun opus obsega deset celovečernih in 30 krajših baletov ter koreografijo za plesni film Ples čarovnic na glasbo Blaža Arniča. Napisala sta več knjig in dvakrat dobila Prešernovo nagrado. STA Delo, 25. 3. 2000 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s sir. 9) Anna J. Tekaucic Umrla je Anna J. Tekaucic, rojena Planinšek, vdova po Ignatiusu, mati Beatrice Žagar in Richarda Tekancica, 6-krat stara mati, 9-krat prastara mati, sestra Marge Wendt, Therese Perko in Jean Yanchar. Pogreb je bil 4. aprila v oskrbi Fortunovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Kalvarije pokopališču. Karl D. Janez Dne 29. marca je umrl Karl D. Janez, vdovec po Eriki, oče Yelke, Rosemarie Knepper, Anthonyja in Williama, 2-krat stari oče, brat Dominika, bratranec Elmeija Perme. Pogreb je bil 3. aprila s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Diana Lee Medved Dne 30. marca je umrla Diana Lee Medved, rojena Habat, žena Louisa, mati Louisa, Josepha in Dawn, sestra Andreje Kelber in Alana in Jayja. Pogreb je bil 3. aprila s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Katherine Selan Umrla je Katherine Selan, rojena Lessick, vdova po Jacku, mati Jacka, sestra že pok. Ted-a in Mary Lessick. Pogreb je bil privaten, v oskrbi Žele-tovega zavoda, s pokopom na pokopališču Knollwood. Mary H. Kausek Umrla je Mary H. Kausek, rojena Knezevic, vdova po Haroldu, mati Judy McVerry in Jamesa, 7-krat stara mati, sestra Roberta, Sam-a in Petra. Pogreb je bil 3. aprila s sv. mašo v cerkvi sv. Paskala Bajlon-skega in pokopom na Vernih duš pokopališču. KOLEDAR APRIL 8. - Primorski klub ima vsakoletni “Primorski večer” v SND na St. Clairju. Pričetek ob 6h zv. Igral bo Stan Mejačev orkester. 8.-15. - Slovenska skupnost v New Yorku ima smučarski izlet v Whistler Mtn., B.C, Kanada. Tel.: I. Kamin: 718-424-2711. 15. - Pevski zbor Jadran ima koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. 18- — Kosilo v podporo šoli pri sv. Vidu. Serviranje od 11. dop. do 1.30 pop., v šolskem avditoriju. Sponzorirajo Oltarno društvo sv. Vida, DNU ter društvi KSKJ št. 25 in 162. 29. - Pevski zbor Zarja ima koncert z večerjo (5.30 pop.) in koncertom (7. zv.) v SDD na Recherjevi ulici. Sledi ples. Misijonska srečanja in pomenki 1324. Lepo pozdravljeni, ki berete te vrstice naših misijonarjev. Včasih nimaš miru, dokler se ne ustaviš in poprosiš za potrebne milosti, ko prebereš njihova pisma. Danes je pismo uršulinke s. Zore Škerlj, ki deluje v Bocvani, in piše: “Dragi prijatelji, dobrotniki in člani MZA! Lepo pozdravljeni in iskrena hvala za “božični dar” in se predvsem za duhovno podporo. Naj bo to prvo leto novega tisočletja za vse nas leto polnosti življenja, ki nam ga Jezus zagotavlja, če mu zvesto sledimo. Hvala sr. M. Andreji za lepe in bogate besede povabila k duhovni in vsestranski povezavi. Prilagam krajši opis situacije življenja v Bocvani. Jubilejno leto s križem. Jubilejno leto smo začeli po domače, ko smo se zbrali z vseh župnij (nekateri so morali prevoziti več kot 600 km!) na prvo adventno nedeljo 1999. Dan prej je bila ce-lanočna vigilija v katedrali, v Francistownu. Pester program: tihe molitve, petje, plesi in krajše uprizoritve tem jubileja, je bila lepa priprava na jubilejno mašo, ki je bila en sam izbruh zahvale, veselja in radosti. Temu je sledilo lepo pripravljeno kosilo za vse. Vsaka župnija je prispevala k temu po zmožnosti: kravo, 2 kozi, in 20 glav zelja, 120 hlebov kruha, 30 kg moke za polento ali žgance itd. In seveda, vsaka župnija tudi vsaj eno kuharico ali kuharja. Škofija se je odločila, da bo naša osrednja pobožnost duhovna obnova s Križem, ki sedaj roma po župnijah. Kako čudovito ta križ združuje jubilejno vzdušje z realnostjo vsakdanjika. Dolge, množične procesije s križem po vaseh in mestih, so zaznamovane s spontano glasbo, petjem, rajanjem, a istočasno tudi z napornim nošenjem težkega 2 m visokega križa. Ko se vstopi s križem v domove župlja-nov, vse nekam ostrmi, v molk, v adoracijo... Bocvana (Botswana) je ena tistih dežel v sub-saharni Afriki, kjer infekcija hiv/aidsa raste z neprecedentno hitrostjo. Testi med nosečnicami kažejo 40% hiv pozitivnih!!! Skoraj ni družine, ki ne bi bila prizadeta s to epidemijo - ali je bolezen, infekcija, morda celo smrt v družini, sorodstvu, v prijateljstvu, ali pa je strah za svoje odrasle in odraščajoče otroke, da se ne okužijo... In koliko partnerjev in celo zakoncev si res lakho zaupa v tej zadevi? Tu je jubilejni križ v družini oboje, balzam in izziv. Več let smo tudi mi pastoralni delavci in delavke bili v nemoči in neki zmedenosti - kaj narediti, kje začeti? Tik pred začetkom jubilejnega leta, smo se opogumili s pomočjo izkušnje v Ugandi, kjer je epidemija dosegla vrhunec kakšnih osem let pred nami, in začeli smo z novimi preventivnimi programi - Education for Life - Behavior Change Process. Sedaj vidimo žarek upanja, mavrico na nebu - zaupanje in vera, da je sprememba življenja res mogoča, da se je treba vrniti k pravim, nravnim, človeškim in evangeljskim vrednotam, ki so bistveno iste v vseh kulturah. Globoko v srcih vsi vemo, kaj je prav in kaj ni prav, in želimo biti drugačni, a se čutimo šibke in nevarne. Zato je veliko poudarka na molitvi. Po programih, ki so zelo intenzivni, je potrebno pomagati udeležencem z opornim sistemom — molitvenimi in globoko krščanskimi skupinami, kar je potrebno posebno za mlade, da morejo lažje vzdržati na novi poti. Sem v ekipi, ki organizira in vodi te programe za preventivo aidsa in za splošno bolj krščansko in bolj človeško življenje. Vse naše priprave in tudi vodenje programov, so prežete z molitvijo - smo katoličani in protestanti, redovnice, laiki in duhovniki, vsi med seboj zelo povezani, in radi povabimo tpdi druge, in jaz tudi vas - da se vključi- Misijonska Znamkarska Akcija - Catholic Mission Aid je registrirana v Columbusu, Ohio, ZDA. Je javna, nepridobitna misijonska dobrodelna organizacija, ki jo je ustanovil g. Charles A. Wolbang, C.M. Zbira darove za pomoč slovenskim misijonarjem, ki delujejo po svetu. Prosimo, da nam bodo prijatelji misijonov darovali še vnaprej finančno pomoč, ter se spominjali misijonskih potreb v svojih oporokah. Za vsak dar Vam bomo hvaležni, kakor tudi misijonarji in ubogi, ki bodo vaših darov deležni. Za vse prejete darove izdamo potrdila za “Income Tax.” Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland te v naš krog molitve. Gre za rešitev življenj, kajti aids razsaja neustrašeno. Sicer pa trdno verujemo, da bo tudi iz tega trpljenja zraslo novo, lepše življenje. In prav v tem je morda to intimno srečanje s križem v skromnih domovih srčika jubilejnega leta pri nas. Lepe pozdrave v molitvi in prizadevanjih za širjenje Božjega kraljestva združena z vami, s. Sora Škerlj, OSU.” Kako jedrnato pismo! Pridružite se nam v molitvi, za katero sestra iskreno prosi, saj je molitev sila, ki gore prestavlja, a je tudi sila, ki nas vedno umirja. Prosimo pa tudi za sestro in njene sodelavce, da bodo polni milosti pri reševanju duš. Prišlo je tudi pismo od s. Marije Pavlišič, usmiljenke, ki deluje na Madagaskarju. Piše: “Spoštovana! Spet ste me razveselila z Vašim daromm in pismom. Vaše pismo sem prejela ravno pred odhodom v Tolognaro, zato Vam tudi od tu odgovarjam, da se mi ne zavleče predaleč. Pripravili smo darila za revne družine; kakšno veselje. Poleg obleke je dobila vsaka družina riž, olje, milo, sladkor, in denar za meso. Hvala Vam za pomoč! Materi s 4 otroci - mož je odšel - so popravili na pol podrto bajto, ker ni dobila zemlje, da bi ji naredili novo, to ima v najemu in smo lahko popravili, zdaj ne bo 4 leta plačevala (potem bo spet verjetno uničeno). Prav čedno hišico pa je dobil 35-letni gobavec, sicer je ozdravel, a ima na eni nogi dve globoki rani in je trenutno v lepro-seriji na zdravljenju. Je pa naš in od kar ima hišo, je enak drugim. Louise je mati 6 otrok. Eden, najstarejši, je pri očetu, 5 jih je z materjo med 5—13 letom. Spet druga me je prosila, da ji dam nekaj za pod-tla, ko pa sem šla pogledat, sem z lahkoto ugotovila, da je streha popolnoma razpadla, da ni vrat, pa tudi stene niso stene. In v tem brlogu živita mama, njena hčerka z dvema otrokoma. Oh, kakšno veselje za te in druge, ko jim daš ključ in se ti pride zahvalit za 2-3 jajčki ali prgiščem riža (ki ga je pri nas dobila). Ko pridem domov, Vam bom poslala kakšno fotografijo. Tudi bom pisala vsaj malo dobrotnikom. Božične praznike smo res lepo praznovali. Otroški vrtec je že 12. decembra pripravil “božič” in lepo jim je uspelo. Starši niso mogli verjeti, da so njihovi otroci zmožni kaj takega prirediti. Vam in vsem misijonskim prijateljem iskren pozdrav! Hvaležna s. Marija Pavlišič, usmiljenka.” Še par dobrotnikov je darovalo svoj dar in sicer; R.A. Knez (za R.O.) $60; F. Staniša (estate donation to MZA) $10.000; N. Tomc (za s. M. Pavlišič) $100; H.M. Zupančič (za Rev. Letonja $120, za Rev. Mavrič $120) $240. Pokojni Frank Staniša je za časa svojega življenja skrbel z misijone in tudi v svoji oporoki ni pozabil določiti znesek v ta namen. Naj mu bo Nebeški Oče najboljši plačnik za vsa njegova dobra dela, mi pa ga ohranimo v lepem - spominu. Zdaj že češnje, breskve cvetijo, kako lepa do drevesa, kot veliki šopki postavljeni na naše vrtove. Tudi z dežjem nas je Bog, skrbni Gospodar, razveselil, vse je v lepi zeleni barvi, ki je samo na začetku pomladi. Oh, kako lep je svet! Prav lep pomladni pozdrav vsem, ki berete te vrstice! Marica Lavriša 1004 Dillewood Road Cleveland, OH 44119 * 7 Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name.................................................. Address............................................... City/State/Zip........................................ Number ordered___________($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Zgovoren molk (nadaljevanje s str. 11) torjev. V zelo obsežni obtožnici ni nobene obtožbe, da je škof Rožman blago-; slavljal orožje okupatorjev,, čeprav so v njej tudi tako neverjetne trditve, kot je obtožba, da je škof izvrše-1 val posilstva, aretacije, mučenja in umore “na deset-tisočev mož, žena in o-trok”. V pravnomočni sodbi proti dr. Gregoriju Rožma-nu niti v splošnem delu niti v trinajstih točkah p0' sebnega dela sodnega izre-ka - kljub obsodbi za zg°' raj navedene povsem ue' verjetne obtožbe - vendar ni nobene obsodbe in n*1' nobene besede o tem, da bi obdolženec kdajkoli in kjerkoli blagoslavljal kakšno orožje, tudi ne o blagoslavljanju italijanskega ali nemškega orožja in celo o blagoslavljanju orožja protikomunističnih vaških straž ali slovenskih domobrancev ne-Zaradi blagoslavljanja o rož'. ja torej Rožman ni bil nib obtožen in ne obsojen. Ne morem si predstavljati, da bi si vaš novinar kar izmislil Rožmanovo blagoslavljanje okupatorjeve ga orožja, česar si niso ^ mislili niti povojni komunistični komisarji in tožile*' Zato vas kot preučevale*1 Rožmanovega delovanja *n zbiralec dokumentov o nje govern delu vljudno prosin*' da me obvestite, na katefe podatke, priče, listine a druge dokumente je v | novinar oprl svojo, v zasta vljcnem vprašanju vseboV3, no trditev, da je Rožm3*1 med vojno blagoslavljal ° Gi da Ji-j le- ti- A ven" kupatorjevo orožje, smem, vas tudi prosim, mi pošljete kopije teh stin. Za uslugo se vam po zahvaljujem!” Kasneje sem celovški dio še dvakrat prosil odgovor na to pismo, dar ga nisem dobil. ^ se ni mogoče znebiti Vti^J da glede pravice in reStl , o škofu Rožmanu, znan6 nasprotniku nacizma >n J munizma, avstrijski radi0 Haiderjevem Celovcu ni boljši kot slovensko Pra | sodje v Kučanovi Ljublj3^ kričeča obsodba, natTie^ dokazov pa sramoten h*0^ Anton Drob11 Ljubi/ ' fl**' rav6 PrijatePs Pharma0^; St. Clair & E. 68 St. ,\\J> IZDAJAMO TUDI ZDRAV' ^ ZA RAČUN POMOČI DR*' OHIO - AID FOR TU AGED PRKSCIPTION^'