Izhaja vsak Cetrtok UREDNIŠTVO IN UPRAVA: Trst, Via F. Filzi 10/1, Tel. 28-770 Za Itali o: Gor ca Piazza Vitto-ria 18/11 - Pi.š‘nj predal ( are!-la postale) Trst 431. — Poš'n! čekovni računt Trst, št. li/ 464 Poštnina plačana v golovi-l NOVI LIST Posamezna št* 30. Ur NAROČNINA: tijmesečna lir 325 - polletna lir 500 - letna lir 1100. — Za inozemstvo: trimesečna lir 500 - polletna lir 1000 - letna lir 20C0. Oglasi po dogovoru Spedizione in abb. postale I. g\ ŠT. 122 TRST, ČETRTEK 27. SEPTEMBRA 1956, GORICA LET. V. ŠE O RESOLUCIJI ITAL. KAT. AKCIJE NA OPČINAH Za versko enakopravnost slovenskega ljudstva Prepovedati hočejo slovenske božične pesmi - Kaj je z našimi verskimi pravicami v Trstu? Zloglasna resolucija Italijanske Kat. Akcije na Opčinah, objavljena 28. avgusta- proti Slovencem in tudi ondotnemu župniiku v najbolj razširjenem nacionalističnem glasilu teh krajev — II Piccolo — še vedno razburja naše ljudi. Človek bi na prvi pogled sodil, da gre za čisto krajevno, malopounembno zadevo, o kateri ni vredno na dolgo in široko razpravljati. Toda stvar je žal nekoliko drugačna: v istem Piceolu je namreč kmalu zatem nekdo priobčil tudi napad na slovensko Marijino proslavo z dne 9. septembra, vpra šajoč oblastva, Ikako morejo trpeti, da so bi li med cerkvenim sprevodom dovoljeni na cestah Opčin slovenski napisi. Gonja se torej nadaljuje. Ker se ni do danes še nobeno višje cerkveno oblastvo oglasilo, da bi spregovorilo o ziadevi jasno in odločilno besedo, dobiva stvar, ki je na žalost postala javna, vse bolj splošen in načelen značaj. Kar se je zgodilo dlanes na Opčinah — pravijo ljudje — se lahko jutri pripeti tudi v ostalih župnijah našega ozemlja>, kamor prihajajo v vse večjem številu tuji priseljenci. Kaj se je pravzaprav primerilo na Opčinah? Med službo božjo v spomin openskega zavetnika sv. Jerneja so domači pevci kljub prepovedi g. Eupnilka počastili svetnilkla -s prastaro, splošno priljubljeno' slovensko versko pesmijo. To je vse! Od tod viharno ogorčenje Italijansfke Kat. Akcije openskih 'doseljencev zoper domačine. BOLIJO JIH UŠESA Da bo stvar ljudem popolnoma jasna, moramo ugotoviti, da pri latinskih mašah, kakor je bila ona v čast sv. Jerneja, Cerkev ne prepoveduje med daritvijo ali po njej petja v ljudskem jeziku. Prastara slovenska pesem, ki so jo zapeli Openci, je bila torej v popolnem slkladu s splošnimi cerkvenimi načeli! Zakaj se je zdelo župniku kljub temu primerno, naj pesem odpade? Plrav gotovo ne iz kakega sovraštva do Slovencev, kajti mi poznamo openslkega gospoda in vemo, da je slovenskim vernikom naklonjen. Če je želel, naj bi se pri skupni službi božji ne zapela slovenska pesem, je to storil samo zavoljo tega, da bi ne dražil in odbijal prisotnih Italijanov. Narodna nestrpnost se je namreč pri nas celo med pobožnimi in dejavnimi italijanskimi katoličani luko razpasla, da ne morejo niti v cerlkjvi trpeti — slovenske besede! Ko začujejo slovensko pesem ali molitev, se zdrznejo1, ikakor da bii jih kača pičila. Naša beseda se jim zdi kot nekaka žalitev in pravo izzivanje, Ikateremu se nagonslklo uprejo. Ta pojav opažamo posebno v Trstu. In tako se dogaja, da pri skupnih cerkvenih obhodih po mestu, slovenskim vernikom ni le prepove dan o slovensko petje, temveč da so jim nekateri duhovniki celo priporočali, naj ne molijo »preveč naglas«, da bi s tem ne dražili in jezili Italijanov. Saj se je že primerilo, da so med slovenskimi molitvami zaceli laški verniki glasno* godrnjati! Narodna nestrpnost je tudi kriva, da ob slovesnem zaključku škofijslklega Marijinega leta v Trstu zastopnik Slovencev ni smel go- voriti. Ravno tako ni smel govoriti ob odkritju Marijinega kipa na trgu Garibaldi, čeprav so se prispevki za ikiip pobirali tudi med slovenskimi verniki škofije. Nič ni bolj značilno zai naše razmere kot to, da se za jezikovne pravice Slovencev v Trstu neprimerno bolj zavzemajo komunisti kot ilaliijanslkii katoličani. Komunisti so pri zadnjih volitvah kljub odporu vseh italijanskih strank poslali na glavni trg našega mesta slovenskega govornika, medtem Iko so gruče laške katoliške mladine oglušujoče žvižgale! Ali ni žalostno, da morajo dajati ateistični komunisti katolikom nauke o krščanski enakopravnosti in strpnosti med narodi? Starodavne pravice so nedotakljive Upoštevajoč te dejanslke razmere, je openski župnik odredil v svoji vasi naslednje: slovenski domačini naj imajo svojo službo božjo, italijanski priseljenci svojo. Vsakdo naj tu svobodno moli in poje v svojem jeziku. Pri skupnih slovesnostih, katerih se udeležujejo verniki obeh narodnosti, naj se pa uporablja latinščina. Na prvi pogled bi človek sodil, da je to edino pameten in pravičen izhod. Toda če stvar globlje premislimo, odlkirijemo, da je zadeva vendarle nekoliko bolj zapletena. Resolucija Ital. Kat. Akcije na Opčinah označuje za skupne verske slovesnosti, pri katerih naj se rabi samo latinščina, praznovanje božične noči, veliki teden, sv. Rešnje Telo, večerne maše in praznovanje dneva domačega zavetnika ali patrona. Če bi cerkvena oblastva usvojila zahtevo priseljencev, bi to ne pomenilo samo, da bi Openci ne mogli nikdar več peti v svoji cer)k)vi starodavne slovenske pesmi o sv. Jerneju, temveč da bi bile vselej izrinjene iz cerlkve n. pr. tudi vse častitljive in prelepe slovenske božične pesmi, ki jih naš narod že dolga stoletja prepeva in brez katerih si božiča niiti zamisliti ne more. In zakaj naj bi se to zgodilo? Samo zavoljo tega, ker so se na Opčine, kjer ni bilo pred desetletji niti ene italijanske družine, priselili v zadnjih časih trumoma tujci, ki so, kalkor beremo v zloglasni resoluciji, proglasili domačine za »manjšino«, sebe pa za večino, se pravi za gospodarje v vasi. Mile slovensike božične pesmi naj bi v cerkvi za vekomaj utihnile le zato, ker italijanske priseljence žalijo liin vznemirjajo! Če jih jezik domačinov že tako izziva in ža-ii — pravijo ljudje — si doseljeni (kristjani prav lahko odpomorejo: poiščejo naj 91 bivališče 'kje drugje v prostrani Italiji, kjer jim ne bo treba poslušati slovenščine. Saj mi jih nismo 'klicali v naše kraje! Če so pa že tu, naj bodo z domačini vsaj strpni in dostojni! S kakšno pravico zahtevajo, da Slovenci ne bi več smeli pri slovesnih službah božjih peti v svojem jeziku? Slovenske božične in druge cerkvene pesmi se pri nas ne prepevajo od včeraj. Pojejo se povsod skozi stoletja. Cerkveni zakoniki pa je v svojih predpisih (členi 25 do 30) nadvse jasen in nedvoumen: običaj, ki z odobren jem Cerkve Iraja nepretrgano najmanj 40 let, se spremeni v pravico lin obvezen zakon, ki ga nihče ne sme samovoljno ukiniti. Kaj pa še, ča traja običaj dolga stoletja! Ako se Openci čvrsto drže starodavne pesmi o sv. Jerneju, katero so od pamtiveka peli njihovi očetje in pradedje, ravnajo torej iz nekakega nagonskega čuta za postavo in pravičnost. KJE JE PRAVIČNA REŠITEV? Da bi nas kdo napačno ne razumel, izjavljamo, da priznavamo priseljencem v naše kraje isto pravico do dušnega pastirstva v materinem jeziku, kakor jo mi sami zase zahtevamo. Nikdar pa ne bomo privolili, da bi se to smelo zgoditi na škodo že pridobljenih starodavnih pravic grudorodnega slovenskega ljudstva, še manj bomo seveda privolili, da bi se latinščina uporabljala kot sredstvo za izpodrivanje in odpravljanje slovenščine v cerkvah. Če žele Italijani obhajati cerlkvene praznike s svojimi pesmimi, naj to svobodno de- (nadaljevanje na 3. strani) NOVICE Z VSEGA SVETA GRONCHI PRIDE V TRST Predsednik republike ko prispe] 7. oktobra v Trst, da prisostvuje otvoritvi občnega zbora vsedržavne zveze italijanskih novinarjev. SUEZ PRED ZDRUŽENIMI NARODI Drugo londonsko zasedanje predstavnikov 18 držav, ki naj bi rešiili spor o Suezu, se je končalo s popolnim neuspehom. Na njem so šicer sklenili, da se ustanovi »Odbor uporabnikov Sueškega prekopa«, kateremu naj bi se plačevale prevoznine, toda na zahtevo ameriškega zunanjega miniilstra Dullesa So* dodali:, da to plačevanje ni obvezno. Kdor želi, lahko odšteje prehodnino Egiptu. S tem dodatkom so bili prekrižani vsi načrti, ki SO j ib snovali Angleži im Francozi, in NasS-er je v bistvu — zmagal. Da je to res, se je takoj izkazalo:: Italija je izjavila, da bo zaradi posebnih razlogov plačevala prevoznine Nasserju in ne odboru koristnikov. Francoski zunanji minister Pimeau se je zastran tega razhudil in očital Italiji, da je s svojim sklepom vzela bodočemu odboru teleherni pomeni in smisel. Francozi in Angleži so hudi tudii na Ameriko, češ da jih je v odločilnem trenutku pustila na cedilu. V svoji jezi so tožili Egipt na Varnostni svet Združenih narodov, toda Nasser je, ne bodi len, takoj vložil pritožbo na isti Varnostni svet proti Angležem in Francozom, češ da s svojimi vojnimi ukrepi ogrožajo: mir. Medtem ko to pišemo, so se začele v New Yorku razprave o sueškem sporu. ITALIJA IN AVSTRIJA Odnošaji med sosednima državama so se po Tambronijevem govoru v Boemu čez noč znatno poslabšali. Glavni vzrok so razmere na Južnem Tirolskem, te dni se je pa pridružil še naslednji dogodek. Avstrijski železniški uradnik Egon Mayr je svoj Čas ob meji na Brennerju raztrosil iz vlalka 50 izvodov lista Austrlia, v katerem je bil objavljen zelo oster članek proti Italiji. Zastran tega je presedel 9 mesecev v preiskovalnem zaporu v Boemu in pred kratkim so mu prisodili tri leta ječe. Ker se je avstrijske javnosti polastilo veliko razburjenje, je dunajska vlada sklicala sejo, na kateri je naročila zunanjemu ministru Fliglu, naj zahteva od rimske vlade takojšnjo osvoboditev Mayra. Obenem je kancler Ra,ah izjavil, da Italija na žalost ni še izpolnita pogodbe Gruber-De Gasperi o zaščiti nemške manjšine na Južnem Tirolskem. Avstrija — je dejal se drži strogo podpisanega dogovora in »bo zahtevala od Italije, naj isto stori tudi ona«. Kolika' nevolja vlada v Avstrji, se jasno vidi-že iz naslednjega: železničarji v Linzu so sklenili, da ne pojdejo vse dotlej na počitnice v Italijo, dokler ne bo izpuščen njihov tovariš Mayr. V Gradcu je bil ustanovljen »Odbor za podpiranje južnotirolske osvobodilne borbe«. Sklenili so, da bodo — če se razmere ne spremene — nabili na vse državne meje napise s1 pozivi kot n. pr.: »Avstrijci, Nemci vrnite se! Če želite k morju, potujte v Francijo ali ki Titu, samo ne v Italijo!« Še pred t u j sk o promet n o sezono za 1. 1957 naj bi se sklicala po vseli mestih Zapadne Nemčije zborovanja z geslom: »Nihče ne sme obiskati dežele, v kateri se preganjajo N ernci!« HRUŠČEV IN TITO Najvplivnejši mož Sovjetske zveze Nikita Hruščev je med svojim »oddihom« v Jugoslaviji skoro neprestano v družbi maršala Tita. Najprej sta šla na državno veleposestvo Belje in tu lovila divjačino-, nato sta si ogledala zagrebški velesejem, kjer se je Hruščev dolgo mudil tudi v italijanskem oddelku. S Titom sla popila ekspres kavo, nato si je Hruščev natančno ogledal stroj in vzkliknil: »Italijani so sončen in sproščen narod!« Iz Zagreba sta šla na otok Brioni, od koder 1a j o: mahnila tudi v Koper in na Socerb, kjer sta uživala krasen pogled na tržaško mesto. Spet je stopil v rabo daljnogled, s katerim si je že Mikojan ogledoval naše pristanišče in njegove industrijske naprave. Da se oba državnika menita samo o lepem vremenu, seveda nihče ne verjame. Njuni razgovori so sicer zaviti v najstrožio tajnost, vendar politični opazovalci sodijo, da razpravljata o odnosih med Jugoslavijo in Rusijo, ki so se v zadnjih časih menda nekoliko poslabšali: Tito gleda baje na sueški spor nekoliko drugače kot Hruščev in tudi se odnosi med Jugoslavijo in njenimi komunističnimi sosedli niso še tako uredili, kakor je bilo dogovorjeno. Se vedno so' v teh deželah, kot n. pr. v Albaniji, na oblasti možje, ki so bili ljubi Titovi sovražniki. Med razgovori v Istri je prav gotovo padla kaka beseda tudii o tržaškem Vidaliju. TRI SO SPET OBESILI V petek ob eni uri po- polnoči so Angleži dali obesiti na dvorišču jetnišnice v Nikoziji na Cipru tri fainte, ker so v borbi za svobodo svoje domačije streljali na britanske vojake in enega težko ranili. Število doslej usmrčenih mladih grških narodnjakov je s tem /raslo na osem. V znak protesta je bila na otoku proglašena stavka; čez noč se je ustavil ves promet na cestah, zaprte so bile vse trgovine, časniki so prenehali izhajati in ponekod so zaprli celo poštne urade. Angleži so obdali vladna poslopja z bodečo žico in jih dali za-slražiti od vojaštva, da bi jih Grki ne napadali. V glavnem mestu matične države, v Atenah, je zavladala prava narodna žalost. Tudi tu so: ustavili avtobusni in tramvaj siki promet in radio je črtal iz svojega sporeda lahko glasbo. Prebivalstvo je poslušalo- samo posmrtne koračnice. Za nesrečo, Ikli je obiskala Ciper, so- odgovorni Angleži sami, ker so odklonili ponudim odporniške organizacije Eoka, naj se med njo in Angleži ustavijo krvave borbe in sklene premirje. Ker je guverner Harding mislil, da je Eoka že na tleh, je namesto da bi sprejel premirje — zahteval od Eolkle, naj se na milost in nemilost vda in izroči orožje. Učinek je bil seveda čisto nasproten: borbe so se poostrile. Politični pogrešek, tki so ga zakrivili Angleži, se sedaj maščuje. Razmere na otoku so se samo poslabšale in miroljubna rešitev ciprskega vprašanja je sedaj težja, kot je bila prej. Naše ljudstvo se z lahkoto v ž i v I j a v položaj Grkov na Cipru, saj je siannoi dovolj hudega doživelo pod fašistično Italijo, ki je na smrt obsodila in dala postreliti ne 8, temveč 10 naših fantov, a dosegla s svojo krutostjo samo to, da bo njihov spomin večno živel med naši,m narodom. KRATKA PAMET Ponedeljek! P:iccol o hvali na moč one slovenske starše, kli pošiljajo svoje otroke v la-• k e šole, češ da če naj dobe otroci pozneje službe na Tržaškem ali Goriškem, a ne kje v Jugoslaviji, je edino pametno, da obiskujejo italijansko šolo. Kaj če bi isto pravilo: veljalo tudi za italijanske učence v Istri, ki ho do iskali vsakdanji kruh v Jugoslaviji in ne v Italiji? Vsii •bi se morali vpisati v slovenske ali hrvatske šole in italijanska manjšina bi bila v enem rodu potujčeria! Modrijani pri Piccolu, kakor vidimo, ne vedo, kaj govore, ne znajo, kje se jih drži glava. DAVČNE PRIJAVE Letos je bilo v Italiji prijavljenih ohlast-vom 1980 milijard obdavčljivih dohodkov. Iz prijav vidimo, kateri delli države so bogatejši in naprednejši im kateri bolj zaostali. Na prvem mestu stoji Lombardija, za njo prihaja Piemont, medtem ko je na: jugu manj dohodkov in bogastva. Najmanj dohodkov izkazuje lepa Dolina Aosta, kjer živi v hribih francoska narodna manjšina. KAJ JE NAREDILA VOJNA Aleksander Tenet, doma iz kraja Kevine Lago pri Trevieu, se je le dni po 13 letih vrnil iz ruskega ujetništva. Imeli so ga že za mrtvega in vklesali njegovo ime na spomenik padlih. Dotnača vas je sprejela povratnik:, g slavololiii in prazničnim zvonjenjem. Toda reveža je v ujetništvu deloma zapustil spomin in- govori samo še ruski in nekaj nemški. Da ga spet usposobijo za življenje, ga bodo prepeljali v zdravilišče. — Za vse to se ima nesrečnež zahvaliti — Mussoliniju in Hitlerju! ASTRONAVTI Tako imenujejo učenjake, kli: pripravljajo polete na druge svetove in imajo' sedaj svoje 7. mednarodno zborovanje v Rimu. Sprejel jih je tudi papež. Posebno pozornost je vzbudilo, kako se je Pij XII. razgovarjal s sovjetskim in poljskim odposlancem Sedo-vom Ln Zaranikieviczem. V spomin na zborovanje bo Italija izdala posebno znamko, Ikli kaže umeten planet, krožeč okoli zemlje. VSAKDANJI KRUH V Franciji imajo poleg drugih skrbi še to, diai ne zmanjka vsakdanji pečeni kruli. Vlada je namreč znižala pekom odstotek dobička! ter jim ukazala zvišati plače pomočnikom, cene kruhu naj bi pa ostale pri starem!. To je peke 'tako razjezilo, da so v številnih okrajih kratko malo ustavili svoj obrat. Ker1 so cene kruhu nespremenjene, se je vsa jeza prebivalstva zvrnila na oblastva. V občini Cauterets v Pirenejih so množjice naskočile mestno hišo in župan se je iz strahu kar usmrtil. Vlada je sklenila, da bo, če ne neha stavka, poklicala na pomoč vojaštvo, ki naj peče Ikfru-b namesto pekov. NOVICE POLIOMIEL1TIS V SLOVENIJI V letošnjem poletju se je v Sloveniji spet pojavila otroška ohromelost ali poilliomieli-tis. Do 10. septembra so ugotovili 126 oho-fen j. Največ, in sicer 42, jih je bilo v okraju Ljubljana, na Goriškem le 6, najmanj, to je 2, pa v Koprščiimi. Bolezen ni tako huda, Ikot je bila 1. 1953, ko je od nje umrlo 12 otrok, medtem ko jih je leto« v istem času umrlo le 7. Za napredle k se jej treba zajhval|iti nse je doda oia 1 kg paradižnikov? Odgovor: Ta sol se imenuje salicil (aclido sali-ciilico) in vsakemu kg paradižnikove mezge se doda po ep gram. Sol premešamo z mezgo, pri konzerviranju celih paradižnikov pa te potrosimo s sa-liciilom. ____________________ Iz Gorice OPOZORILO KMETOVALCEM Kot lani tako bo tudi letos država podprla kmetovalce pri nakupu izbrane semenske pšenice. V poštev pa pride le pšenica tehle vrst: Sam Pastore, Tevere, Aquila, Impeto, Fortunato in nekaj podobnih. Natančneje se lahko poučiš pri Kmetijskem nadzorništvu v ulici Duca D’Aosta. Država bo dala 3500 lir podpore za nakup enega stota semenske pšenice. Vsak prosilec sme prositi podporo za največ en stot. Vsa dežela bo dobila podpore za nabavo 1310 stotov. Prošnjo je treba napraviti na posebnem obrazcu, ki ga dobiš pri deželnem kmetijskem nadzor-ništvu ,kjer jo vložiš najkasneje do 15. oktobra. Na poznejše prošnje se ne bodo ozirali. GLASBENA SOLA SPM V TRSTU Tržaško italijansko gledališče bo začelo svojo novo sezono sredi januarja z Goldonijevo komedijo »La bottega del caiffč«. Prve dni oktobra pa bo gostovala v Novem gledališču neka italijanska igralska skupina, ki bo prikazala večje število kriminalnih dram, kakor so v modi v Ameriki in Angliji, zadnji čas pa tudi v Milanu. NEKAJ MISLI K LETOŠNJI TRGATVI (Nadaljevanje z 8. straini) hoteli imeti prav odlična vina, hi moral mošt kipeti samo z žlahtnimi, umetnimi kvasnicaimi. V tem primeru bi morali z do-datlklom kipelnih soli ali meitaibisiulfiita zamoriti sploh vse naravne kvasnice, mošt pretočiti in mu dodati odbranih kvaisnie, ki vodijo kipenje tudi ob obilni količini žveplene kisline. Če dodamo umetne kvasnice, je potrebno raztopiti v vsakem hi mošta po-20 gramov amonijevega fosfata, Ikli je hrana za kvasnice. Kdor ima prav malo žlahtnih sort grozdja, temveč samo slabše vršite, kot so: glera, klairna meja, zelena rebula, pika in podobne, naj doda moštu nemški pripravek »vi-nobon«, ki okus temeljito zaolkrroži in zboljša. ČESTITAMO V nedeljo, 23. septembra., sta si y barkovljamski cerkvi obljubila večno zvestobo ing. Hilarij Rolih in 'gdč. Zorka Pertot. Mlademu paru želimo mnogo sreče v novem' življenju ter mu iskreno čestitamo. Izdaja Konzorcij Novega lista Odgovorni uredpik Drago Legiša Tiska tiskarna »Graphis« - Trst, ul. Sv. Frančiška 20 Telefon 29-477 Fran je poklical ik sebi zvestega strežaja Karerja. Ko je Erna še isti večer srečala bolničarja, bi ga skoraj ne bila spoznala. Lepe, polne brade ni imel več. Zdelo se ji je, da vidi pred sabo njegovega sina. Keir si ni znala tega pojava raztolmačiti, je vprašala I rana, čemu ta sprememba. Zvedela je, da bo Karer prosil za službo v Karlovi, oziroma v Franovii vili. »Kakšen vzrok pa te je privedel do tega?« je vprašala. »Tam potrebujem zanesljivega človeka, ki me bo o vsem sproti obveščal. Hočem bita poučen, kaj se godi v moji hiši. »Potem nista o z, a de vi več govorila. Po nekaj dneh sita zvedela, da se je posrečilo straža ju dohiti v vili namestitev. * * * — Preteklo je eno leto. in vrnila se je sipet pomlad. Medtem sla živela dva človeka ločena od vsega sveta v zdravilišču in preizJkru-ševaila novo zdravilno sredstvo ronaldin. Za ta dva ni vedel niti Karel, ki je živel v strahovitem in prenapetem pričakovanju, kdaj bo sodnija proglasila bratranca Frana za mrtvega. Šele tisti dan se mu bo odprla pot : k neizmernemu bogastvu in namišljeni sreči. Končno se je tisti dan le začel približevati! Dolgo želeni trenutek je že bil tu; še dvanajst ur ga je ločilo od' poroke s krasotico- De].ly Kramerjevo. Vse preteklo leto je preživel v večnem strahu, da se Fran lepega dne povrne! Če je pomislil na preteklost, je bil kar vesel, da si ni umazal vesti z umorom bratranca. Njega, novega gospodarja Ronaldovih tovarn, ni pekla vest, da je njegov bratra- nec Fran postal žrtev letalske nesreče, ko si je z 'begom skušal rešiti življenje. Take in druge misli so obhajale Karla, ko je stal pred visokim zrcalom v oblačilniei vile Ronald. Popravljal si je crno ovratnico in se škropil z dehtečo tkolinslko vodo. Ko je bil napravljen, je segel še v hlačni žep. Tu je imel vedmo skrit samokres, in sicer od tistega dne dalje, ko je začel uporabljati ronaldin v zločinske namener Ta mala, črna stvarca mu je vlivala nekakšen čut gotovosti in se zato n,L nikdar ločil od nje. Tudi sedaj, 'ko se mu je zdelo, da se nima ničesar bati, ga je vtalkinil v žep. Ta hip so se odprla vrata. Vstopila je Delly, ki ni niti več potrkala, 'ko je šla v Karlove zasebne prostore. Karel je pred zrcalom vžgal le električne sveče. Delly je pa odprla glavno slikalo, da se je ves prostor k opal v žarni luči. »Dober večer! — Si že pripravljen?« je vprašala in je z zadovoljstvom opazila, kakšno občudovanje je žarelo iz Karlovih oči. Ljubil je to žensko tako brezmejno, dla je bil pripravljen zanjo postati tudi morilec. Zaradi nje je hotel postati edini lastnik. Ronaldovih tovarn. Karel jo je objel. — »Jutni je najin veliki dan, Dellyca«, ji je ves blažen šepetal. »Jutri je najina preizkušnja pri kraju. Ko se poročiva, se boš kot edina gospodarica vselila v te prostore. Uživala bova srečo in bogastvo.« (Dalje.)