"ZARJA" MESEČNIK ZA SLOVENSKO ŽEN8TVO V AMERIKI. Stev. (No.) 30. December, 1931. Letnik (Volume) 3. 1926 1931 ■■■ ■ iimiE dni, ko bodo v kratkem zopet zazvonili božični zvonovi, stopa "Zarja" ^ I med vas v dvakratni praznični opremi: kot božična številka in kot ju-bilejna številka, izdana ob petletnici enega najlepših cvetov, ki so pognali iz slovenskega naseljeništva v Ameriki: SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE. £s ** Naj bo ta številka posvečena Božičnemu Detetu v zahvalo za obilni blagoslov, ki ga je očividno sipalo na našo organizacijo od začetka pa do današnjega dne. Naj bo izraz prošnje, ki se dviga iz src nas vseh, da bi Božično Dete tudi za naprej stalo na naši strani, dalo našemu delu, ki kot človeško delo nikoli ne more biti popolno, blagoslov in vspeh, ter nam v odločilnih trenutkih vlilo moči, da ne bomo na začeti poti omagali. Naj pa bo ta številka tudi — vsaj skromen — izraz priznanja in hvaležnosti vsem onim velikim slovenskim ženam v Ameriki, ki se pred petimi leti niso obotavljale priklicati SLOVENSKO ŽENSKO ZVEZO v življenje, ko so spoznale, da ž njo lahko neizmerno mnogo koristijo ostalim rojakinjam v Ameriki. Naj bo izraz priznanja onim, ki so sledile klicu pionirk in vsaka po svojih močeh do danes krepko sodelovale. Naj jih poziva k nadaljemu krepkemu in požrtvovalnemu delu. Naj bo priznanje slovenskim duhovnikom, ki so s peresom in živo besedo polagali in še polagajo temelje, na katere se naj zida lepa in trdna stavba SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA. Ta božična in jubilejna številka pa naj bo tudi klic vsem tistim rojakinjam v Ameriki, ki danes še niso naše članice: Pristopite nemudoma! Ve potrebujete SLOVENSKO ŽENSKO ZVEZO, — SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA potrebuje vas vse \ Na delo, ljubljene sosestre in druge rojakinje, da bo SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA tudi ob desetletnici mogla gledati na razmeroma tako dobre uspehe, kakor gleda danes, ob petletnici. Božično Dete naj nas blagoslovi! Urednica. A. Schiffrer: Božični mir EVETNAJST sto let je stara povest o božični noči. Še vedno je nova, še vedno lepa, še vedno polna upanja, tolažbe in nad. . . Slišali smo jo kot otroci, jo razumeli po o-tročje, in se radovali nad' njo po otročje. Danes, ko se upogibajo naša pleča in naša kolena pod težo dneva, jo čujemo zopet. Nove misli se nam vzbujajo in novi spomini. Nehote se vzbudi človeku želja v srcu, tako močna, da nehote vsklikne: Da bi bilo človeško življenje ena sama, nepretrgana sveta noč . . ./ Tam na betlehemskih poljanah se je rodilo slabotno dete deviški materi — tako revni in tako preprosti, da je nihče ni hotel spoznati za svojo in je sprejeti pod svojo streho. V siromašnem, na pol podrtem hlevu, je našel "sv. Jožek, dobri možek" zavetišče pred mrazom in vetrom za sebe in za svojo poročeno ženo. "Ko sta bila tam se je dopolnil čas poroda. In porodila je sina prvorojenca, ga položila v plenice in položila v jasli. V tistem kraju pa so pastirji prenočevali pod milim nebom in bili na nočnih stražah pri svoji čredi. In angel Gospodov je pristopil k njim in svetloba Gospodova jih je obsvetila in silno so se prestrašili. Angel jim je rekel: "Ne bojte se; zakaj, glejte oznanjam vam veliko veselje, ki bo za vse ljudstvo: Rodil se vam je v mestu Davidovem danes Zveličar, ki je Kristus Gospod. In to vam bo znamenje. Našli boste dete v plenice povito in v jasli položeno. In v hipu je bila pri angelu množica nebeške vojske, ki so Boga hvalili in govorili: "Slava Bogu na višavah in na zemlji mir ljudem, ki so Bogu po volji." — Tako se je praznoval prvi Božič — kot nam pove sv. Luka, evangelist, za časa ljudskega štetja, ki se je vršilo na povelje rimskega cesarja Avgusta. V Palestini je izvedel popis Publij Sulcipij Kvirin, ki je postal cesarski namestnik v Sinji leta 74-6 po rimskem koledarju in je ostal tam za dobo treh let. Po teh računih je bil rojen "Zveličar, ki je Kristus Gospodleta 7Jf9 po ustanovitvi mesta Rima ali pa po našem štetju nekako pred 1932 leti. Tri sv. maše. Prva, ki se začne o polnoči, nas spominja na praznovanje Božiča, kot so ga praznovali prvi Kristjani v Judeji. Slike po katakombah pričajo še danes, da se je ta navada nadaljevala v Rimu med prvimi Kristjani. Brez števila starih pesmi v vseh jezikih, starih šeg in spomenikov, govori glasneje kot vsaka beseda, da je bil Božič najlepši dan v letu med civiliziranimi narodi v srednjem veku. Danes, po tolikih letih, je božični dan še vedno povsod največji praznik v letu, in kot nam pove skušnja, edini praznik, katerega vsi ukrepi svetnih oblasti ne morejo ne povečati in tudi ne zmanjšati. Kedor ima le količkaj vere v svo- Rev. Anton Schiffrer, duhovni nadzornik SŽZ. jem srcu ali pa vsaj skuša živeti po volji božji, stopi ta dan v božji hram, da zopet čuje povest o blaženi božični noči. Mož se nam hoče, mož, ki nosijo glavo po koncu in pesti pripravljene za boj; mož vojskovodij, pred katerih močjo se tresejo narodi; mož, ki narekujejo svojo voljo narodom, spreminjajo meje in nalagajo bremena na izključena ramena podložnikov; mož učenih, ki preobračajo zemeljsko plast in uklepajo zemeljske sile pod svojo oblast; mož prebrisanih, ki narekujejo pogoje miru z železno pestjo; mož previdnih, ki razpolagajo z zemeljskimi zakladi in ustvarjajo nova bogastva! Ta glas se razlega skozi vsa stoletja od pamti-veka. Vsaka doba v zgodovini človeštva je imela svoje junake, na katere je človešt-vo zidalo svoje nade. Slavni vojskovodje, globoki misleci, hrabri raziskovalci, pomembni iznajditelji in ponosni Krezi se vrste v zgodovini eden za drugim. Svet se jim je klanjal, bodisi iz hvaležnosti ali pa iz strahu, jih pokopal in — pozabil. Prepereli listi zgodovine so edine priče njihovih imen in njihovih slavnih del. Le eno ime je, katero izgovarjajo človeške ustnice vseh narodov s hvaležnostjo v srcu, z ljubeznijo in ponosom — le ena zgodovinska oseba je, pred katero se brezpogojno pripogibajo kolena revnih in bogatih, preprostih in učenih — namreč pred Njim, ki se je rodil iz revne deviške matere v siromašnem betlehemskem hlevu. "Rodil se vam je danes v mestu Davidovem Zve-licar, ki je Kristus Gospod."- Božja previdnost in človeška modrost; kako sta si različni! Vse, kar svet zaničuje in zametava, je združeno v betlehemskem hlevu. Revščina, skromnost, preprostost, nevednost in telesna šibkost uspodobljena v otroku: to je odgovor Boga Stvarnika na človeške zahteve. "In to vam bo zna-menje: Našli boste dete v plenice povito in v jasli položeno." Kako so se uresničile besede angela nam pove na široko in globoko oglajena pot k betlehemskemu hlevu. Vsak človek jo mora nastopiti prej ali slej v svojem življenju, in se odločiti za nauke, ki so izšli iz te zemeljske revščine, ali pa proti njim. Srednje poti tukaj ni nobene . . . Ne, človeški razum brez razsvitlenja odl zgoraj ne more najti odgovora ob pogledu na betlehemski hlev. Herod je čul o tem detetu in njegovi revščini. Iskal je odgovora in ga ni našel. Prišla je ta povest na ušesa oholih pismarjev in farizejev. Prezrli so jo. Zabave in bogastva lačni prebivalci Betlehema so čuli pogovore pastirjev. Niso razumeli. Le tistim, ki so po božji volji, je bila dana moč razumeti betlehemsko skrivnost. Revni in preprosti pastirji so hvalili Boga ko so se vračali nazaj k svojim čredam. Isto ve povedati sveta povestnica o treh modrih iz jutrove dežele. Nepretrgana je vrsta slavnih in učenih mož, ki so zavrgli slavo, čast, premoženje in vse udobnosti, katere jim je svet ponujal, in sledili nauku, ki ga jim je nudilo betlehemsko uboštvo. Brezštevilna je množica krepostnih žena in devic, ki so zapustile soje domove, in se odpovedale vsemu kar prija človeškim očem in srcu, samo da služijo detetu, ki se je rodilo v betlehemskem hlevu. In svet je bogatejši in lepši zaradi žrtev onih, ki so razumeli pomen božične povesti. Edino plačilo za njihovo požrtvovalnost je bilo to kar so iskali, namreč — mir srca. y 231 Mir! . . . "Mir ljudem na zemlji!" — Na milijone ljudi je prelilo svojo kri na bojnih poljih samo v naših dneh, da izvojuje mir. Konferenca v Versaillesu na Francoskem je sklicala skupaj vso zemeljsko modrost in oblast, da se zagotovi mir. Koliko let že posluje mirovno sodišče v Hagu da se ohrani mir? — Kakšen mir? — Človeški? — Zakaj se danes tresejo vse politične ustanove v boju za obstanek? Ali ni obstoj vseh držav več ali manj vprašanje jutrajšnjega dne? Kedo ne občuti posledic brezposelnosti, zanemarjene trgovine in propada poljedelstva? — Kedo si ne želi miru? — Edino le mir more prinesti sporazum in sodelovanj,e med narodi, pregnati nezaupnost in dvome med onimi, ki vladajo in so vladani? In darovi miru! — Komu so neznani? — Priložnost vsakega človeka služiti si kruh ob potu svojega obraza; pripozna-nje lastninske pravice posameznikov in držav; sodelovanje delodajalca in delavca; med obema sporazum, ki bo na eni strani zagotovil delavcu spodobno človeško življenje, na drugi strani pa primeren in pravičen dohodek delodajalcu; odstrdnjenje nevarnih naukov in nemožnih teorij, ki ogrožajo vsak dan upropasti civilizacijo, ki jo je sezidala človeška družba z brezštevilnimi žrtvami po toliko tisoč letih. Slava, čast, oblast, moč, bogastvo in udobnost so pridelki človeškega truda in razuma. Z vsemi temi razpolaga družba nič manj kot je v mladih dneh človeške zgodovine. Tisti pa, ki more prinest MIR v človeška srca je edinole Bog. Iz betlehemskega, hleva je zasijal prvi žarek miru na svet. Vsi tisti, ki so iskali miru ob nogah betlehemskega deteta, so ga našli. In tisti, ki ga iščejo danes, ga bodo našli le tam, kjer je mir edino možen, namreč pri Bogu-človeku, Zveličar-ju, ki je Kristus Gospod. Marie Prisland, Mati in glavna predsednica Slovenske Ženske Zveze. V •<>000CKKKKK> sreče v novem stanu. V imenu podr. št. S častitam SŽZ. k njeni petletnici. Dal Bog, da bi ob desetletnici imela vse Slovenke v Ameriki pod svojim okriljem. Vesele praznike! — Jennie Gerbeck, tajnica. Št. 6, Barberton, Ohio. — Sosestri Mrš. Mary Belovec je umrla nad vse ljuba dvanajstletna hčerka Theresa. Naše naj-globokejše sožalje. — Mrs. Caroline Me-rich se je morala podati v bolnišnico na operacijo. Vse ji želimo skorajšnjega zdravja. — Mrs. Helen Shega v Sher-mannu, O. dobila zdravega sinčka, ki so ga vsi z veseljem pozdravili. Naše najlepše častitke. Na naši zadnji seji je bilo sklenjeno, da preskrbimo za naše reven družine nekoliko košaric živil za božične praznike. Zato prav lepo prosimo vse članice, da pridete na prihodnjo sejo kateri je le mogoče, da se kaj več pogovorimo o tem. Katera bi pa ne mogla priti na seio, pa ie vseeno pripravljena kai darovati, pa lahko odda pri Mrs. Jennie Skerl na 17. cesti. Prinesete lahko en teden ali vsai nar dni pred Božičem. Vsak naimaniši dar bo s hvaležnostjo sprejet. Kdaj in kie sc bo razdelilo se pogovorimo natančno še na prihodnji seji. — Frances Ošaben, tajnica. Št. 8, Steelton, Pa. — Pet let! Kakor pet tednov je minilo teh pet let odkar je bila ustanovljena SŽZ. Najbolj hitro pa ie potekal čas marljivim članicam» ki sc delaje kakor čebelice, ene nabirale nove članice, — druge pisale dopise, članke, poročila, — tretje se trudile za oglasi, — druge zopet za razne javne prireditve, z eno besedo, vsaka se je trudila po svojih močeh, da smo danes tam kjer smo. Ali pa je sedaj vse napravljeno in lahko počivamo? Nikakor. Kar je storjeno, je samo začetek; glavno delo nas še čaka. Prej ne bo miru, dokler ne dobimo vseh ameriških Slovenk v SŽZ. Ali bi ne rao-Ha iti vsaka članica takoj na delo in pripeljati eno novo? Takoj bi nas bilo deset tisoč skupaj. — Ob petletnici kličem SŽZ.: "Rasti in cveti, drži kvišku slovenski narod v Ameriki, njegovo govorico in njegovo sv. vero!" * * * Vljudno vabimo vse članice št. 8 na se-jo dne ljO. decembra. Imamo veliko za urediti. Kakor vidite, se članice množijo in je treba, da se marsikaj preukrene. Pridite, in vsaka naj pove svoje mnenje. Koliko vas je, ki letos še niste bile na seji. To ni prav. Zavedna članica ne bo izostala od seje enkrat na mesec, če nima prav važnega vzroka. Toraj, le pridite. Imamo nekaj lepega, kar bo tista, ki jo bo sreča zadela, nesla domov. — Pozdravlje- Albina Novak, gl. nadzornica in načelnica Izobraževalnih klubov. Letos je ustanovila podr. št. 50. ne vse članice SŽZ.! — D. Dermeš, tajnica. Dodatno. — Za obletnico smrti naše pokojne članice Johanne Kraševec, ki je bila jako dobra in aktivna članica, se bo obhajala posebna sv. maša. Bo oznanjeno v cerkvi- Pridite vse! — D. D. * * * Ob prvi obletnici smrti naše drage mamice Johanne Kraševec. Predraga mamica, prerano ste nas zapustili ter odšli v hladni grob, zapustili ateta in nas devet otrok. Ljuba mamica Vi ne vidite, kako solzne so naše oči. Prazno je v pustem domu, ni matere, — veselja ni. Saj ne mine nikdar dan, da bi se Vas ne spomnile. Ko na Vaš grob pridemo, s solzami ga oblijemo. Vsi molimo za Vas: Bog Vam daj nebeški raj! —Hčerki Mary in Johanna. Št. 9, Detroit, Mich. — Prosim vse članice št. 9 v Detroitu, da se udeležite prihodnje seje 20. decembra ob dveh popol-i.m; to bo glavna letna seja, na kateri bomo volile odbornice, ki bodo nastopile svoj urad z januarjem 1932. Pridite vse da se vsaj enkrat na leto vse vidimo in ne bo kakšnih pritožb po volitvi. Katera izmed vas ni mogla opraviti sv-r povedi in pristopiti k sv. obhajilu za časa sv. misijona, ki se je začel 22. novembra ,nai opravi to pred Božičem. Tako bo v resnici pripravljena na prihod našega ljubega Izveličarja. Ako boste vse to storile, upam, da boste imele vesel Christmas, ki vam ga, vsem članicam v Detroitu, voščim iz «Jobine svojega srca. Voščim vesele božične praznike tudi č. g. duhovnemu nadzorniku, gl. predsednici, vsem erl. odbornicam in vsem sestram v SŽZ. širom Amerike. — Anna Gorshe, predsednica. * * * Ob petletnici SŽZ. naj malo popišem, kako je prišlo do ustanovitve podružnice št. 9 v Detroitu. Ustanovitev naše podružnice j? tesno spojena z ustanovitvijo naše slovenske župnije. Bilo je 1. 1927 ko smo imele v Detroitu prvi slovenski sv. misijon in siccr v hrvatski cerkvi sv. Jeronima. Ob tisti priliki smo so zbrale tudi na majhno posvetovanje v dvorani pod cerkvijo. Med nas so prišli tudi č. g- misijonar, ki so nam obljubili pomagati pri vsem, kar bi začele v dobrobit slovenskega ljudstva v Detroitu. Spoštovana Mrs. Mary Puhek je predlagala, naj ustanovimo ženske same društvo Dobrega namena, ki naj bi zbiralo slovenske žene po Detroitu, da bi se združile in med seboj spoznale, jih navajalo k skupnim mesečnim obhajilom, majhni prispevki pa naj bi bili v podporo duhovnikom, oziroma pozneje lastni cerkvi. Predsedništvo je prevzela Mrs. Puhek. Z veseljem smo skupaj delale in še dobro nanred.ovale. Poteklo je nekaj mesecev in bile smo ravno zopet zbrane na sei i tc<^a društva. Predsednica vstane in spregovori: "Žene in sestre moje, kaj mislite, ali bi ne bilo dobro, da^bi tudi pri nas ustanovile podružnico SŽZ., kakor iih sedai ustanavljajo po drugih naselbinah. Razlagala in noiasnievala nam ;p nomen in delo SŽZ. kakor ie sama nai-bolie vedela in znala. Videti ie bila snlošna zadovolinost med članicami, vendar pa .je bila ustanovitev preložena na prihodnjo sejo. Med tem časom pa so se noiavile razne težave, toda pokoina Mary Puhejc. — Bog ji dai večni mir! — se 'ih ne ustrašila, temveč se je vojskovala toliko časa, da smo dobile svojo podružnico, izvolile odbor in začele z rednim noflovaniem. Ni nas posebno veliko, upam pa, da smo dobre članice, in ?e dobro razumemo med seboj. Nihče tukaj ne pomni, da bi bili v Detroitu kdaj tako slabi časi kakor so sedaj, zato tudi pri podružnici ne moremo naprej; kakor hitro se bodo časi izboljšali, upam, da bomo dobile veliko novih članic. Bog daj, da bi se to kmalu zgodilo! — Anna Gorshe. Št. 10j Collinwood, Ohio. — Ko praznujemo petletnico Zveze, naj nekoliko povem tudi o naši podružnici št. 10. Ne morem reči, da sem ustanovnica te podružnice, ker je bilo že 53 članic tam ko sem pristopila; bilo je to leta 1927; malo prej sem se šele preselila v Cleveland. Ko sem postala članica SŽZ., sem šla koj na delo. Ob koncu leta 1927 je naša po- Margaret Poznich, ki je dobila drugo nagrado v letošnji kam. panji, ter je ena najbolj marljivih delavk, kar jih premore SŽZ. družnica štela 124 članic; takrat so me tudi izvolile za podpredsednico. Delale smo s podvojeno močjo. V letu 1928 je podružnica štela že 253 članic. Decembra tega leta sem bila izvoljena za predsednico. Tudi pri Oltarnem dr. krščanskih mater pri Mariji Vnebovzeti sem bila takrat izvoljena za predsednico. To društvo je štelo nad 400 članic. Enako pri dr. "Collinwood", št. 283 "The Maccabees", ki je štelo nad 200 članic. Naj mimogrede ojnenim, da je prišel čas, ko je naša podružnica še nadalje narastla in sem imela kot predsednica raznih društev ob istem času na skrbi nad 1100 članic. Najlažje je bilo voditi seje pri Oltarnem društvu to pa menda zato, ker je bil vsaki krat č. g. župnik pri seji. Pri vseli treh društvih smo delale vzajemno in prijateljsko. Ker smo se pri št. 10 zavzele, smo kupile zastavo, ki je bila blagoslovljena 5. maja 1929. Podružnica je takrat štela 400 članic, ob koncu leta 1929 pa že 510 članic. Imele smo tudi precej neprilik, posebno Jeta 1930. Tudi je bilo osem smrtnih slu- čajev pri naši podružnici. Treba je bilo marsikaj oskrbeti, kar je bilo vse združeno z delom in težavami; plače seveda ni bilo nobene. Nekatere dobre članice so mi zelo pomagale. Sedaj naša podružnica ni več prva po številu članstva, tudi nisem več v podružničnem odboru, rečem pa to: Pri št. 10 še nismo vrgle puške v koruzo in še se bomo pognale za prvenstvo! Lanske neprilike so nas malo potlačile, pa to bo kmalu vse poravnano in dalo se bo kfep^ ko zidati naprej. Da, še se bomo pognale za prvenstvo I Naša tajnica pride vsak mesec do mene prej ko je treba odposlati asesment. "Mica"! mi pravi, "ta pa ta in ona in oni še niso plačale." Takoj nataknem tiste čevlje, ki so na poskok, ter grem ž njo za ušesa vleč one članice, ki niso poravnale ob času. Na takih pohodih se ne držive nobenih cest in potov, temveč jo ureževe kar prek plotov po vrtovih. Nekatere pozabijo plačati, druge nimajo časa, da bi prišle, — so pa tudi take, ki v resnici ne morejo. Tem svetujem, naj pridejo na sejo in povedo, kako stvari stoje. Kjer je resnična beda, se bo že našlo kako usmiljeno srce, ki bo pomagalo plačati asesment. Na našo blagajno se ravno sedaj ne moremo opirati, ker notri ni drugega kakor Hooverjeva prosperiteta. Človek seveda kmalu pride do spoznanja, da je edino plačilo, ki ga dobimo za delo v prid naroda — razočaranje in zamera, pa to nas ne sme odvrniti od naših končnih ciljev. Naša podružnica mora naprej! SŽZ. mora naprej. — Želim vesele božične praznike vsemu članstvu SŽZ. — Mary Urbas, gl. odbornica prosvetnega odseka. Št. 11, Eveleth, Minn. — Umrla nam je zvesta članica Enima Paškvan. Doma je bila iz Kastov blizu Reke, v Istri. Naj ji sveti večna luč. Sestrski pozdrav vsem članicam. — Mary Oberstar, predsednica. Št. 11, West Allis, Wis. — Morda je katera radovedna, kako gre z našo podružnico. Moram priznati da res bolj počasi. Kakor znano največji vzrok, da ni uspeha kakor si želimo, so slabi časi. Upajmo, da se bodo razmere zboljšale in ne bo izgovora da ne bi vsaka Slovenka postala članica naše organizacije. Ponovno poročam, da ne bomo imele rednih mesečnih sej vsak prvi četrtek ampak vsako drugo nedeljo v mesecu v Cerkveni dvorani. Na zadnji seji dne 8. novembra smo sklenile, da se udeležimo polnoštevilno proslave petindvajset letnice društva sv. Jožefa št. 103, KSKJ. dne 22. novembra, in sicer dopoldne v župni cerkvi Marije Pomoč. Kristjanov, popoldne pa v S. S. Turn dvorani, kjer se bo program nadaljeval. Toraj članice podružnice št. 17, ne pozabite gori omenjenega dne! Pokažimo se, ker slavnosti srebrnega jubileja so zelo redke. Nadalje omenim, da smo se na zadnji seji zabavale prav prijetno. Za prihodnjo sejo se pa še nekaj bolj izvanrednega obeta. Pri- dite vse in upam, da boste vse zadovoljne. Kakor veste, ta seja bo zadnja v tem letu, oziroma glavna, na kateri se bo volil novi odbor za bodoče leto 1932, pregledale se knjige, in druge važne ter zanimive točke bodo na dnevnem redu. Zatorej cenjene sosestre„ udeležite se zanesljivo dne 13. decembra v nedeljo popoldne ob 2. uri. Na Vesele svidenje! — Sosesterski pozdrav! — Jeriiiie Južiita, tajnica. Spomin na Božič v domovini. — Bližajo se božični prazniki, ki se jih vsak veseli, naj bo star ali mlad, vsakega gane Sveti večer, srce mu postane lahko, da bi objel vse ljudi brez izjeme. Spomin mi uhaja v malo hišico v rojstnem kraju, kjer smo se kot otroci tako veselili božičnih praznikov. Veselili smo se preprostih jaslic, ki smo jih otroci po- Angela Debevec, ki je prejela tretjo nagrado v letošnji kampanji: cekin in zlato broško. stavili v kotu pri mizi, in lučke, ki je visela od stropa nad štalico. Oh, rajska leta, kje so? nikdar več se ne povrnejo. Ko sva šla kasneje s soprogom v stari kraj pogledat, sem bila zopet ravno na Sveti večer doma. Kako sem bila srečna, ko sem z mamico in bratom spet stavila jaslice in smo prepevali božične pesmice, tako stare, pa vegno lepe. . . Sveta noč, blažena noč. . . Sedaj pa želim vesele božične praznike in srečn.o. Novo leto ysem članicam SŽZ. — Jennie Sodja, članica podr. št. 18. Št. 20, Joliet, 111. — Vse članice uljudno opozarjam na letno sejo, ki se bo vršila dne 20. decembra ob 2. uri popoldne. Na tej seji bo volitev odbora za 1932 in več drugih važnih točk. Ker je to glavna seja, se pričakuje velika udeležba, in je treba, da se kaj koristnega ukrene za Pr*" hodnje leto. Večja je udeležba, boljše ie, lažje se ukrene kaj, d^ bo vsem po volji, da ne bo potem kakšnega prerekanja, da to ali ono ni prav. Opozarjam vse tiste, ki še niste plačale 25c letne doklade, da poravnajo, ker leto se bliža h koncu. Ta doklada bi morala biti plačana meseca julija. — Iz blagajne ne moremo zakladati za nobeno članico letne doklade, ker imamo dovolj drugih stroškov. Upam, da boste to vpoštevale, se udeie-žle seje. obenem pa tudi poravnale vse doneske za tekoče leto, ker moram knjige zaključiti za leto 1931 in jih dati nadzornicam računati. Voščim vsem članicam SŽZ. vesele božične praznike in srečno Novo leto! — Anna Pluth, tajnica. * * * Naznanjam vsem članicam žalostno vest, da nam je dne 10. nov. umrla dobra članica, Mrs. Rose Gorsich, v starosti S5 let, soproga Martina Gorsich, lastnika Grocery and Meat Market na Hickory str., ter mati treh otrok, in sicer dveh sinov, Martin Jr. in Leonard, ter ene hčerke, Dorothy. Bila jc ustanoviteljica in prva blagaj-ničarka naše podružnice. Bila je zelo priljubljena, pri vseh sosestrah kajti bih je vsem naklonjena. Svoji družini je bi la skrbna in dobra mati, pridna soproga in gospodinja, ki se je vedno trudila in delala. Pogrešali jo bomo vsi, največ pa njena družina, kajti ona je nenadomestljiva. Sledila je svoji materi Mary Papesh, — ki je bila tudi naša članica — in to tako hitro, komaj pet mesecev po njeni smrti. Na tem mestu izrekam v imenu naše podružnice, preostali družini in sorodnikom naše sožalje, rajnki Rose pa večni mir in blag ji spomin. . . — Josephine Erjavec, članica podr. 20. * * * Ko dobim v roke Zarjo, grem najprej gledat, če je notri kaj kuhinjskega kotička, in kakšna nova navodila, kako napraviti primerne jedi. Ta del je zame najbolj razveseljiv. Prosim, da bi mi katera članica povedala, kako se napravi "buja". Mnogokrat slišim o tej jedi, navodil, kako se napravi, pa do sedaj nisem mogla nikjer dobiti. Verjemite mi, da bom tega recepta bolj vesela kakor cekina, ker bo vsaj moj firbec enkrat potolažen. —-Tudi bi rada kaj slišala od Gorenjk od Krania, pa od Tržiča, pa od moje rojstne vasi Zgornje Duplje. Naj se no katera oglasi! — Povem naj tudi, da sem letos imela čast videti in osebno pozdraviti našo gl. predsednico, ko Je biJa pri nas v Jolietu. — H koncu pa pozdravljam vse članice SŽZ. in jim želim vesele božične praznike. — Frances Babich, članica podr. št. 20. Št. 23, Ely, Minnesota. — Dne 7 novembra je v Gospodu zaspala naša članica Christine Dolenshak. Društvene sestre smo ji izkazale zadnjo čast, naročile cvetlice, se udeležile pogreba in darovale za štiri sv. maše. — Počivaj v miru, ljubljena sestra! Me se te bomo spominjale v molitvi. — Mary Štukel, tajnica * * * Pred kratkem sem brala v Zarji dopis iz Jolieta, 111., ki ga je napisala naša gl. nadzornica Mrs. Josephine Erjavec, kako so ona in njeni starši Mr. in Mrs. Si moti Šetina, obiskovali Šent-Vidčane po Ameriki. Sedaj šele vem, da je največ Helen Yurchich, ustanovila podr. št. 31 in se je zelo odlikovala tudi v letošnji kampanji. teh naših naseljencev v Clevelandu. Jaz bi rada dopisovalko Mrs. Erjavec povabila za drugo leto sem na Ely, kjer nas ie tudi nekaj, ki smo nekoč spadale pod zvon, ki se je tako daleč slišal po slovenski deželi. Ko sem bila še doma v Zgornjih Gameljnah, sem ga rada poslušala, ko sem se pa poročila, sem pa naravnost spadala v faro Šent Vid nad Ljubljano. Rada bi slišala o nekaterih, ki smo skupaj hodile v ljubljansko predilnico; tudi iz Gamelj; pisale so se Traven. To je moj prvi dopis v Zarjo, ki nam prisveti enkrat vsak mesec, in ki jo rada prebiram. Vesele božične praznike želim vsem članicam. — Mrs. Mary Skalar. Št. 25, Cleveland, O. — Podružnica št. 25 SŽZ. je bila usjtanovljena 22. novembra 1928 s 50 članicami V Zvezo jih je sprejela tedanja gl. podpredsednica Mrs. Mary Glavan, ki je ob tej priliki razloži-.a, da je SŽZ. ustanovljena zato, da se me slovenske žene same med seboj spoznamo, pomagamo ena drugi in gojimo medsebojno ljubezen in izobrazbo. In tako se je naša podružnica št. 25 množila od meseca do meseca, od leta do leta pod marljivo našo predsednico Mrs. Frances Ponikvar in ostalim odborom in članicami, tako, da lahko danes, po preteku treh let, s ponosom gledamo na lepo število 512 članic; ravno sedaj tudi naša podružnica obhaja triletnico obstanka. — Pri naši podružnici imamo tudi izobraževalni klub, da od časa do časa prirejamo kakšne igre ali veselice, ki so bile zmerom dobro obiskane in uspešne, tako v moralnem kot v finančnem oziru. — Tudi smo si nabavile novo društveno zastavo, ki je bila blagoslovljena 14. junija 1931 v cerkvi sv. Vida. — Podružnica je poslala tudi dve delegatinje na drugo redno konvencijo, ki se je vršila 5. maja 1. 1930 v Sheboyganu, Wis., namreč Frances Ponikvar in Albino Novak; obe sta bili izvoljeni v glavni odbor SŽZ., tako," da ima naša podružnica kar dve glavni uradnici. Kadar je gl. odbor razpisal kampanjo za nove članice, se je naša podružnica zmeraj častno odzvala; leta 1930 smo dobile prvo nagrado $10.00, to leto pa tretjo nagrado, društveni čarter. In tako upam, da bo še za naprej lepo složno sodelovalo, da bo naša podružnica ena prvih po številu in sesterski ljubezni — Smrtnih slučajev smo imele devet: Anna Požun, Mary Prijatelj, Alary Eber-wine, Kristina Mohorčič, Jennie Milavec, Jennie Gorenčič, Jennie Kodrič, Jennie Kramar, Mary Stokel; za vsako umrlo članico damo venec in automobil, in jo sprejmemo s svečami v cerkev kot častna straža, kar naredi lep utis na navzoče. — Žene in dekleta, katere niste še pri SŽZ., pristopite, da nas bo večja armada! To naj bo naše geslo: Vse katoliške slovenske žene pod okrilje Slovenske Ženske Zveze! — Pozdrav. — Mary Otoničar, tajnica. * * * Prosimo članice, da se vse brez izjeme gotovo udeležijo glavne letne seje 14. decembra, ker bo treba več važnih stvari rešiti, kakor tudi izvoliti novi odbor za leto 1932. Pridite, da ne bo pozneje katera kaj oporekala. Vsaka naj svoje mišlienje mirnim potom pove, večina pa odločuje. — Pripeljete tudi kaj novih na sejo. Prosim vse tiste, katere dolguje-te, da pridete poravnat in se vse lepo u-redi za prihodnje leto. Pridite! — Sesterski pozdrav. — M. O., tajnica. Št. 26, Pittsburgh, Pa. — Samo pet let je stara naša organizacija, pa koliko do-breera je že v tem kratkem času naredila. Koliko je pomaerala svoiemu članstvu, koliko pomagala drugod, kier je bilo pomoči treba. Nikoli ne bomo mogle povsem razumeti, kako velikansko delo ie zapo- čela naša odlična rojakinja in voditeljica Mrs. Prisland, ko je začela organizirati SŽZ. Nikoli tudi ne bomo vedele vsega, kar je morala ona prestati, da je začeto organizacijo pripeljala na sedanje stališče. Nobene težave je ne odvrnejo od začrtane poti. Čast ji zato! Naj povem,' kako. smo prišle do naše podružnice. Ko je leta 1926 naša gl. predsednica v Am. SI. objavila pismo vsem slovenskim ženam v Ameriki, naj ustanove po svojih naselbinah podružnice SŽZ., sem ji takoj odpisala, da bom pri nas skušala storiti kar bo v moji moči. Razen mene so bile pri nas še tri, ki so bile istega mnenja. Trudile smo se celi dve leti, pa zastonj: s štirimi nismo mogle začeti podružnice, več se jih pa nikakor ni dalo dobiti. Pa le nisem obupala. Da bi v tako veliki naselbini kakor je naša nikoli ne bilo mogoče ustanoviti podružnice SŽZ., mi ni šlo v glavo. Nekega dne grem z neko vdovo k neki angleški organizaciji vprašat za pomoč. Prvo, kar so naju vprašali, je bilo: "Ali nimate svoje lastne ženske organizacije, ki bi Vam pomagala v takih slučajih?" Te besede so me zbodle prav v živo. Ali moremo res me Slovenke biti zadnje in zaničevane od vseh? Ali se res ne moremo združiti v svojo organizacijo in doseči isto, kar imaio žene drugih narodnosti? S podvojeno vnemo sem šla zopet na delo. To pot smo prišle do sporazuma in smo ustanovile podružnico. Niso vse prisfo-pile, ki so obljubile, vendar nas je lepo število, ki postaja vsak dan večje. Upam, da ni daleč tisti čas, ko bo naša podružnica oklenala vse Slovenke v našem kraju. Ne bom podrobno navajala, kaj Je naša podružnica do sedaj storila, saj se vedno čita. kaj delajo v Pittsburghu. Čc smo do sedaj storile toliko, upam, da bomo za naprej še več. K petletnici SŽZ. pozdravljam vse glavne uradnice in članice, naši podružnici pa, ki isti dan, 19. decembra, obhaja tretjo obletnico, želim, da bi ob četrti obletnici imela dvakrat toliko članic kakor danes. — Vesele božične praznike vsem! — Magdalena Widina, gl. svetovalka. Dodatno. — Pozor, članice podr. št. 26. Prečitajte oglase iz Pittsburgha in podpirajte naše oglaševalce, ker so že veliko dobrega storili za našo podružnico in našo organizacijo, za kar naj bodo zahva-ljeni Želim jim vesele božične praznike! — M. W. * * * Prihodnja seja 10. decembra bo glavna letna seja in bo voljen odbor za prihodnje leto. Pridite vse članice. Katera ne pride, mora plačati 10c v društveno blagajno, razen če ne more priti zaradi dela ali bolezni. Na zadnji seji je Mrs. Marija Jevnikar darovala dve turški brisači za "door-prize". Dobila jih je Mrs. Katarina Negro. Za prihodnjič pa je Mrs. Mary Smer-del obljubila nekaj lepega. — Še enkrat: Pridite vse na prihodnjo sejo! — Pozdrav. — Mary Besal, tajnica, Št. 28, Calumet, Mich.—V kratkem smo izgubile že drugo članico pri naši podružnici. Komaj je preteklo par mesecev odkar smo zakopale našo prvo tajnico, Mrs. M. Gazvoda, že je Vsemogočni poklical k sebi našo sestro Mrs. Louise Šimec iz Cedar St. Blue Jacket. Pokojna sestra je bolehala že dalje časa, vendar ne hudo, toda pred nekaj meseci jo je zgrabila bolezen na jetrih, kateri se ni mogla zoper-stavljatj, zatoraj je po kratki, toda mučni bolezni podlegla dne 22. okt. Zakopana je bila ob obilni udeležbi njenih društvenih sester v ponedeljek 25. okt. — N.V.M. P.! — Mary Chesarek, blagajničarka. Št. 33, New Duluth, Minn. — Članice naše podružnice vljudno vabimo na letno sejo, ki se bo vršila 9. decembra ob pol 8. uri zvečer v navadnih prostorih; volil se bo odbor za leto 1932. Torej, ne pozabite se udeležiti vsaj glavne letne seje. Najbolj marljive čebelice pri podr. št. 19, Eveleth, Minn. Spredaj: Frances Kavčič, Antonia Nem. gar, Mary Brine. Zadaj: Angela Debe-vec, Johanna Ahlin. — Vse so se odliko, vale v letošnji kampanji. Drage sestre, zdramimo se in skušajmo pridobiti novih članic. V naši naselbini je še veliko žena in deklet, ki bi bile lahko naše članice; treba je samo korajže in dobre volje. Vsaka naj dobi svoje prijateljice. Več ko nas bo, več bo zabave. Res je, da so slabi časi, — koliko pa imamo lepega in podučnega za brati, za teh borih 25 centov na mesec! Naša dolžnost je tudi, da se prav lepo zahvalimo sestri Mrs. Roso, ki je nam tako dobra, da nam da prostor za seje zastonj; ona nam s tem mnogo pomaga v teh časih. — Mrs, Shubitz. Št. 38, Chisholm, Minn. — Ker ravno pošiljam sliko naše podružnice, naj tudi malo popišem, kako je bila ta ustanovljena. Ustanovna seja se je vršila na domu podpisane. Navzočih je bilo 9 članic ustanovnic. Prebrana so bila pravila S. Ž. Z. Vsem ustanovnicam se je jako dopadlo poslovanje SŽZ., ravno tako tudi pravila, ki so bila prečitana od kraja dG konca. Najlepši so se nam zdeli pogrebni obredi. Sklenjeno je bilo po navzočih članicah, da gremo takoj na delo za nove kandidatinje. Za tem se je izvolil začasni odbor, predsednica Mary Smoltz, tajnica Annie Trdan, blagajničarka Genevieve Sterle. Nato ustanovnica A. Trdan za-priseže predsednico M. Smoltz, ta pa za-priseže ostale uradnice. Prvo leto se ne dovoli nobena plača uradnicam. To je bila naša prva seja. Dobile smo jih za januarsko poročilo še 11 drugih, tako da je precej_januarja bilo 20 članic. Na drugi seji je bilo sprejetih spet 10 novih. Zapisnik je bil odobren, ravno tako tudi enoglasno izvoljen začasni odbor kot stalni ocibor; izvoljene so bile še tri članice kot nadzornice. Ker je bila pa naša blagajna suha, smo sklenile, da priredimo plesno veselico na 1. marca. Od veselice nam ie ostalo čistega $36.20; tukaj so všteti tudi izdatki, kar smo jih imele z ustanovitvijo. Na tretji seji je bilo sprejetih spet 6 novih članic; tako smo jih imele že 36. Maja meseca je pa smrt stopila v naše vrste. Umrla je Mrs. Mary Pucelj; bila je članica samo tri mesece in dvanajst dni. Popoldne istega dne je še regrat nabirala, zvečer ob osmih je bila pa že mrtva. Članice smo bile jako potrte radi njene hitre smrti. Izkazale smo ji zadnjo čast kot dobri članici s tem, da smo se vse udeležile molitve zvečer in pogreba in darovale venec in šopek za vsako članico, da ji ga je izročila na gomili kot zadnji pozdrav. Pogreb je bil jako lep. Tisti večer smo ravno sejo imele in je pristopilo 48 članic in vse so se izrazile, kako lep obred nudi SŽZ. Vsako sejo potem so pristopale nove članice, in po sejah smo imele malo razvedrila samo za članice. Da smo jako agil-ne pri naši podružnici kaže dejstvo, da smo dobile $10 kot nagrado agilnim od Mrs. Bare Kramar in $10 kot novo ustanovljeni podr. od SŽZ. Moram pa omeniti, da smo tudi me radodarne. Darovale smo dvakrat za rože v cerkev, tako tudi plačujemo asesment za eno članico, ki sajna ne zmore. Letošnje leto nam je spet smrt ugrabila eno članico, ki je bila nri podružnici samo štirinajst dni; Mrs. Stark je bila njena žrtev. Zvečer je bila še v vasi pri sosedi, zjutraj so jo našli mrtvo. Darovale smo za sv. mašo, udeležile se molitve na domu, in šle za pogrebom. Kar naša podružnica posluje smo izgubile 5 članic: dve sta umrli, tri na so odstopile. Sedaj ko to pišem šteje naša podružnica 110 članic. — Annie Trdan, tajnica in II. gl. podpredsednica. Št. 39, Biwabik, Minn. — Pridite vse na letno sejo, ki se bo vršila 13. decembri ob dveh popoldne pri sestri Mary ŠUq na Pineyille. Bo volitev novih odbornic. Pridite vse vsaj enkrat na leto, da skupaj ukrenemo, kaj bi bilo boljše za našo podružnico. Vsaka naj pove svoje misli, za kar se bomo odločile naj pride v zapisnik, potem se pa po tistem ravnajmo, da ne bo nobenih sitnosti. Prosim vas, dobite še katero novo članico, da nas bo več. So res slabe delavske razmere pri nas, pa enkrat se mora tudi to obrniti. — Pozdrav. — Mary Strukel, predsednica. Št. 41, Collinwood, Ohio. — Z veseljem smem poročati, da se naše članice vedno bolj zanimajo za sejo in sploh vse kar se tiče naše podružnice. Na zadnji seji je bila lepa udeležba. Tako, tako, drage članice, to je jako lepo. Upam, da bo prihodnjič še večja udeležba. Če verjamete ali pa ne, da na zadnji seji sem se prav dobro pozdravila, ko je bilo vse tako veselo, in, oh, pecivo kako okusno, in kava tako močna, — prav po turško je dišalo! Potem pa še harmonika se je oglasila; vse smo bile prav židane volje. Lepa hvala vsem onim članicam, katere so vse to preskrbele. Jaz že komaj čakam, da bo zopet prvi četrtek v mesecu. En mesec nazaj smo se spoznale z neko članico, ko se že nisva videli 26 let. Lahko si mislite, da sem bila vesela, kjer njena mama je bila krstna botrica mojemu mlajšemu bratu. Tako vidite, drage članice, na sejah se vedno bolj spoznavamo med seboj. — Pozdrav. — M. Pen-ko. Št. 45, Portland, Ore. — Naša šteja je dosta "busy"; pripravljamo se za "dance', i članice sve rasprodavaju tikete; javit ču Vam, kako nam izpade. Sada imamo '.meetings" kod članic u kuči, svaki mesec kod druge, i tako se upoznivamo bolje, i vidi se, da su članice vrlo zadovolj- Mary Otoničar, tajnica in v letošnji kampanji najbolj marljiva agitatorica pri št. 25. ne na ovaj način i dosta se zanimaju za društvu. Nije nas još mnogo ,ali se na-djamo u bolje. Doneslo bi puno novih članic kada bi "Zarja" donašala i hrvatski jezik, pošto ima puno Hrvatica, koje ne razumi ju dobro slovenski jezik. Moguče nam u tome šta pomogne buduča konvencija. — Mary Golile, tajnica. Št. 47, Garfield Hgts., Ohio. — Hvala članicam naše podružnice za darila in častitke ko sem dobila majhno hčerkico Posebna hvala Mrs. Bates, predsednici naše podružnice. Mr. in Mrs. Bates sta edina, ki lastujeta trgovino z mesom in grocerijo v naši okolici. Naša dolžnost jej da ju podpiramo. Že devet let sem njihova odjemalka, pa sem bila še vedno zadovoljna z njihovo postrežbo. Zahvaljujem se tudi Mrs. Acetto, ki je botra mojim otrokom in je tudi članica SŽZ. (št. 41). "Zarja" nam jako ugaja. Mislim, da ste tudi drugod zadovoljne z našo podružnico, ki je zmagala v letošnji kampanji, kakor tudi z našo vneto dopisovalko Mrs. Tomažič, ki piše cele milje dolge dopise. Ne vem, kako more toliko storiti, ker ima tudi družino kakor druge; pa že najde čas za vse; ko bi se ona ne bila tako potrudila, bi naše podružnice nikjer ne bilo, zatoraj čast ji! Bliža se zima in nam bo lažje hoditi na seje. — Sesterski pozdrav vsem! — T. Pi-stotnik. Št. 47, Garfield Hghs., Ohio. — Prosim vas, cenjene sestre v naši podružnici, da se polnoštevilno udeležite 12. dec. mesečne seje, na kateri bomo volile odbor za leto 1932. Volite po svoji najboljši previdnosti, da boste ž njim zadovoljne celo leto. Nadalje vas prosim, ako katera še dolguje na asesmentu ali tisti kvoder za letni prispevek, da to vsaj zadnji mesec poravna pri meni, ker ako bo zanaprej kaka druga v tem uradu, bi ji rada izročila vse v najlepšem redu. Vsem sestram cele organizacije SŽZ. želim nad vse srečne, zadovoljne in blagoslovljeno. božične praznike. — Helen Tomažič, tajnica. Št. 48, Buhl, Minn. — Ni nas mnogo slovenskih družin tukaj, razen tega pa so zaradi teh slabih časov naši možje po večini doma — vendar bi pa rada videia, ko bi šle članice na delo, da bi nas bilo dvajset za Novo leto. Odslej se bodo vršile naše seje vsak prvi petek v mesecu ob osmi uri zvečer V Public Library Room. Mož ene naših članic leži že štiri mesece v bolnišnici. Vse mu želimo, da b' skoraj okreval. Pozdrav vsem članicam SŽZ. — Jennie Terlep, tajnica. NOVE ČLANICE V OKTOBRU: Podr.: Ime nove članice: Ime agitatorice: Podr.: Ime nove članice: Ime agitatorice: 1 Frances Primozich, Jr. Frances Primozich, Sr. Mary Glavic Thereza Zupančič 2 Katherine Osterman Frances Vrecek 41 Frances U. Cvar Mary Lusin 3 Jennie Brunovich Josephine Mehle Frances Doles << a 8 Theresa Petrasic Dorothea Dermes Mary A. Gornick a a 10 Mary Bolko Louise Milavec Mary Hudolin u a 12 Antonia Pastirk Mrs. A. Friskovitz 47 Christina Cergol Helen Tomazic Johanna Pugel Mrs. Paulin 50 Frances Grdanc Josephine Bencin Elisabeth Strucel <( « Marie Pelic u a Josephine Chokel Mrs. M. Ritonia Josephine Avsec Angela Hlabse Louise Griesbacher . Odgovor Želite vedeti, zakaj smo postale članice SŽZ. ? Odgovarjam vam v imenu cele naše podružnice: Prvič — Ker smo zvezane, da skupno delujemo, vse za eno, ena za vse. Drugič — Ker smo zvezane, da skupno priskočimo ena drugi na pomoč v bolezni, in v tolažbo ob smrti. Tretjič — Ker smo zvezane, da skupno podpiramo vdove in onemogle. Četrtič — Ker smo zvezane, da skupno delujemo za dober obstoj in napredek slovenskih žena in deklet. Petič — Ker smo zvezane, da skupno zbiramo in vspodbujamo slovensko mladino v Ameriki, da živi po načelih, ki so nam sveta. Šestič — Ker smo zvezane, da skupno pazimo in varujemo ena drugo pred svakovrstnimi zablodami. Sedmič — Ker smo zvezane, da skupno delamo na to, da slovenska žena v Ameriki ostane verna, kakor je bila v stari domovini. Osmič — Ker smo zvezane, da skupno poročamo v našem mesečniku Zarji ne samo novice iz raznih slovenskih naselbin, temveč pred vsem delovanje in napredek podružnic naše organizacije. Devetič — Ker smo zvezane, da skupno delujemo na to, da pridobimo kar največ novih članic za Zvezo, ki plača sto dolarjev posmrtnine za majhen asesment tri dolarje na leto, obenem nam pa še nudi mesečnik, ki je sam vreden toliko. Desetič — Ker smo zvezane, da si skupno štejemo v čast, da smo si sestre, vse hčere naše matere Slovenske Ženske Zveze. 6. Odgovor Zakaj sem postala članica SŽZ. ? Zato ker sem Slovenka in si kot taka štejem v dolžnost, da spadam k tej organizaciji. Dalje, ta organizacija j*e bila ustanovljena le za ženske, in je edina slovenska organizacija te vrste v Ameriki. Taka organizacija nam je potrebna, ker je najboljše sredstvo, potom katerega se zbližujemo, se spoznavamo, se sprijaznimo, povemo ena drugi kaj delamo, si medsebojno potožimo svoje skrbi, in to vse potom našega glasila Zarje, ki nam vsak mesec prinaša poročila, vesela in žalostna, novice, razna navodila, glasove od vseh krajev Amerike, kjer ima Zveza svoje podružnice. Tako se neprestano izobražujemo, napredujemo in naučimo marsikaj . . . Vsega tega pred ustanovitvijo Zveze ni bilo. Dopadla se mi je Zveza že od začetka. Potom časopisja sem zasledovala njen napredek. Zdela se mi je zelo potrebna za slovenske ženske v Ameriki in njih naraščaj, da se skupno povzdignemo, in pokažemo še drugim narodom, da smo tudi me zavedne, da tudi me Slovenke zamoremo marsikaj, da ne maramo zaostajati za drugimi, temveč se želimo zedinjene povspeti kolikor mogoče visoko, kar bo v čast in korist nam, pa še pozno našim mlajšim rodovom. Še enkrat ponavljam: Vesela in ponosna sem biti članica SŽZ., in želim, da bi se ta Zveza razširila po širni Ameriki kjer koli le živi slovenska žena. 7. Odgovor Postala sem članica SŽZ., zato, ker je to edina slovenska organizacija za nas Slovenke v Ameriki, ker ima plemenit namen gojiti izobrazbo in navajati ženstvo, kako se naj poslužuje svojih državljanskih pravic, v splošnem pa pomagati ena drugi v potrebi. SŽZ. me pa tudi navdušuje zato, ker je ta organizacija res nekaj našega, ženskega, in se lahko vsaka po svoji zmožnosti udejstvuje za skupni napredek. Glavni namen SŽZ. pa je združiti vse Slovenke po širni Ameriki. V združenju je moč. Zato pa vse za eno in ena za vse! Tako postanemo nepremagljive. Na ta način se lahko veliko dobrega stori, posebno pa goji naša narodna zavest. Pokazalo se je, da je pet let obstanka SŽZ. prineslo velike vspehe, ne samo kar se tiče njenega delovanja, temveč tudi kar se tiče števila članstva in skupnega premoženja. Moje najiskrenejše častitke! 8. Odgovor Odkar je prišel Odrešenik lahko rečemo, da je tudi našemu spolu zasijala luč in svoboda. Pred tem časom, kakor če dandanes med pogani, ženska ni prišla v nikak poštev. Tudi še v Srednjem veku naš spol ni bil na tisti stopnji izobrazbe in veljave kakor je dandanes. Ako premislimo današnje življenje in razmere, posebno tu v Ameriki, sprevidimo, da je človek brez organizacije kakor sirota. Tudi me smo prišle sem v novo domovino kot sirote, za možmi, ki so se pehali okrog različnih tovaren za delom, toda ko smo si postavile svoja ognjišča, smo bile primorane, da mislimo tudi nase in naše otroke. Če mati ne bo mislila na bodočnost svojih, kdo bo ? Kam pa se naj slovenska žena obrne drugam, kakor ena k drugi ? Kam naj gre, ako ne v svojo organizacijo SŽZ. ? r SLOVENSKA Z. ZVEZA SLOVENIAN CO-OPERATIVE CO. GROCERY and MEAT MARKET 3 Stores 667 E. 152nd 16721 Waterloo Rd. 6102 St. Clair Av. Glen 6316 Kenmore 1248 Endicott 1629 CLEVELAND, OHIO J. S. W I D G O Y SLOVENSKI FOTOGRAF Se priporoča vsem Slovencem ker izdeljuje najboljše POROČNE IN DRUŽINSKE SLIKE Po nizkih cenah, predeluje tudi iz malih slik velike. Vse delo je garantirano. 489 East 152nd Street, Collinwood, 0. JOHN BRUSS — GROCERIES — 544 East 152nd Street, Cleveland, Ohio Phone Eddy 8438 J. STARK BAKERY HOME MADE BREAD and PASTRY Clean and Wholesome 15005 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio Phone Eddy 7453 J. VIDENSEK GROCERIES and MEATS 186 E. 152nd Street, Cleveland, Ohio Phone Kenmore 3464 Compliments of .... JOSEPH MLAKAR GROCERIES and MEATS 14516 Sylvia Avenue Cleveland, Ohio PLESEC'S CONFECTIONERY STORE 16823 Waterloo Road Vesele božične praznike in srečno Novo leto želim vsem članicam SŽZ. POSETITE ME! JOHN ROŽANC SLOVENSKA MODNA TRGOVINA 15721 Waterloo Road Želim vesele božične praznike in srečno Novo leto vsem odjemalkam ter prijateljem in znancem. Se priporočam. v J THE STERN FURNITURE CO. Boljše pohištvo se dobi pri nas. 15428-32 Waterloo Road Podružnice: 7734 Broadway — Mr. Perusek 2104 West 25th St. — Mr. M. A. Krichman. Vesele praznike vsem odjemalcem. COLLINWOOD BAKING CO. J. ZALAR, lastnik 16006 Waterloo Rd. Kenm. 1304 Vesele praznike! Vam vsem želim, mnogo napredka v Novem letu v SŽZ., enako priporočam tudi sebe. MANDEL'S DRUGS — MANDEL'S HDW. 15702 Waterloo Road Priporočam PHILCO in MAJESTIC RADIO ter vam želim vesele praznike in srečno Novo leto. Naši Radio aparati so najboljši. ANTON GUBANC DRY GOODS AND FURNISHINGS 16725 Waterloo Roa d Cenjenim gospodinjam, zlasti pa članicam SŽZ. se priporočam in jim želim vesele praznike ter srečno Novo leto. FRANK SPENKO SLOVENSKI KROJAČ 15410 Calcuta Ave. Kenm. 1255-J Čistim, likam in popravim vam obleko v vašo lastno veselje in korist. Vam želim srečne in vesele praznike ter boljše Novo leto 1932! MIKE UDOVIC 16016 Parkgrove Avenue SNAŽNA IN ZMERNA GROCERIJA IN MESNICA Nekaj posebnega je naše prekajeno meso. Ste že poskusili? Vam želim vesele praznike! FRANK JELERČIČ 15302 Waterloo Road Kenm. 0195 WALL PAPER and DECORATING Imamo tudi cvetice za vse slučaje. Hvala za dosedanjo naklonjenost. Se vam priporočam še v bodoče. Vesele praznike in srečno Novo letol JOHN GODNJAVEC — GROCERIJA — 1011 E. 64th Street, Cleveland, Ohio Phone Henderson 7437 Žena, ki bi lahko pristopila in plačevala malenkostne prispevke za to društvo, pa tega ne stori, ni ne dobra Slovenka, ne skrbna mati. Ne eno ne drugo ji ni v čast. Zato, rojakinje, pristopajte v našo organizacijo ! Čim več nas bo v eni armadi, tem večja bo naša sila, tem večji bo tudi naš ugled. 9. Odgovor Zakaj sem ponosna, da sem v SŽZ. ? Napuh je greh, ni pa greh ponos, in ponos je ravno sila, ki je človeštvo pripeljala do sedanje kulture. Me žene se moramo zavedati ,da je bilo v zgodovini mnogo velikih mož, ki si se povspeli do svojih odgovornih mest ravno s pomočjo žene. Saj pravijo, da je dobra žena božji dar. To je prav resnična istina. Sv. Avguštin bi nikdar ne bil svetnik, ko bi ne imel dobre matere voditeljice. Naloga nas žen je, da pokažemo našim mladim, kam naj gredo, kako naj živijo. Pregovor pravi, da mati tri ogle hiše podpira. Naj se slovenska žena zaveda da je ona odgovorna že v tem življenju za svoje malčke ,in da bo tudi kot katoliška mati pred Večnim sodnikom dajala odgovor, ako je živela po katoliških načelih, da se je brigala za svoje male, ki jih je Bog dal, ter preskrbela za nje gmotno in duševno blagostanje. Ponosna sem, da sem Slovenka, ponosna moram biti tudi, da sem'Katoličanka. To sta dve svetinji, ki mi jih je mati izročila pri rojstvu, in ki jih hočem dati tudi svojim otrokom. Slovenka, ki teh dveh svetinj ne nosi, je izmeček svojega rodu, in morda lahko rečem,- izmeček človeške družbe.' 10. Odgovor Jako umestno je bilo, da se je ustanovila SŽZ. za nas priseljenke, kakor tudi za tu rojena slovenska dekleta; te se bodo na ta način boljše seznanile z našimi šegami in našim jezikom; jim nikoli ne bo v škodo, če razen angleščine obvladajo še enega najlepših slovanskih jezikov. Le ta nekaj velja, kdor več jezikov zna. Zveza pa je v prvi vrsti pomenljiva za nas izseljenke. Minila je že dolga vrsta let kar smo zapustile svoj rojstni kraj in se poslovile od svojcev. Težko je bilo slovo od očeta in mamice za nas neizkušene mladenke, ki smo se podale v tujino, ker nam stara Avstrija ni dala vsem dela ne kruha. Prišle smo v Ameriko, in naša prva misel je bila, kaj, bomo delale in koliko bomo zaslužile. Pozabile smo kolikor toliko na vse, kar nam je bilo prej drago. Marsikatera je pozabila tudi na lepe mamine nauke in poslovilne besede: "Ljuba hčerka, ne pozabi Boga, da Bog ne pozabi tebe!" Take in podobne besede so brez dvoma dober sad obrodile pri naši glavni predsednici gospe Prisland in pri vseh drugih ustanoviteljicah naše Zveze, za kai jim gre vsa čast. Namen naše Zveze je, da se skupaj shajamo, na sejah, shodih, zabavah, malo pokramljamo med seboj v materinem jeziku in malo pozabimo na vsakdanje skrbi. Zveza nas kliče in vabi kakoi koklja piščeta kadar sluti nevarnost. Tudi me smo v nevarnosti da se ne poizgubimo in potujimo zaradi jezika in vere, ki ima ravno sedaj največ sovražnikov na svetu. Naše glasilo Zarja nam nudi dobro berilo, ki nas varuje, da ne odpademo, nas izobrazuje ,nam daje navodila za dom in vzgojo otrok; ravno sedaj nam nudi tudi lepo in poučljivo povest. Članica, ki ne prečita Zarje od prve do zadnje besede, nikakor ne more o sebi trditi, da je ena najbolj zavednih članic. Želim, da bi list Zarja vedno napredoval in naraščal, ter bi za zarjo izšlo solnce, da bi nas ogrevalo tukaj v tujini in nas vspodbujalo, da bi še bolj delovale za napredek naše nad vse pomenljive organizacije. Gospe Prisland pa iz dna svoje duše častitam za tako veliko in plemenito delo. Želim, da Vaše že pričeto delo Obilen sad bo obrodilo, Nebo nanj blagoslov rosilo. In naša "Zarja" naj obišče Vse jugoslovanske ameriške hiše! 11. Odgovor Slabe, skrajno slabe razmere so zdaj na svetu. Ne moremo reči, da je to kazen božja, izgleda pa le kakor bi bila. Ljudstvo se obrača proč od vere, ne živi več po njenih zahtevah, začelo se je klanjati pred malikom, ki se mu pravi sebičnost, samoljublje. Tudi v naše slovenske družine se tu pa tam vrinjujejo nazori modernega malikovanja. Mati nima ljubezni do otrok in se boji, da bi prišli na svet. Mož in žena ne poznata prave ljubezni, hodita po polzkih potih, drvita proti razvalini zakonskega življenja: divorsu. In kjer pride do nasprodstev med sosedami, rojakinjami, rojaki, jim mnogokrat nobeno sredstvo ni preslabo, da eden drugega očrnijo, poteptajo v prah. V to zmešnjavo, to temo pa sveti svetilnik SŽZ. Ni velik ta svetilnik; namenjen je samo slovenskim ženam in njihovim družinam v Ameriki. Vendar že čutimo njegovo luč in čutile jo bomo vedno bolj, kolikor več se nas bo odzvalo klicu SŽZ. Ta organizacija nas združuje in nam po našem glasilu Zarja kaže prava katoliška načela, katerih podlaga je ljubezen do Boga in bližnjega. V zmešnjavi modernega malikovanja nam kaže, kaj je edino prava pot. Poklon od FRANK ZAKRAJSEK — POGREBNIK — Cleveland, Ohio. Poklon od BUKOVNIK STUDIO — PHOTOGRAPHER — Cleveland, Ohio. FRANK DREMEL SLIKAR in DEKORATOR 15710 Waterlo Rd., Collinwood-Celevand, O. Vsem članicam SŽZ. želim vesele božične praznike in srečno Novo leto. — Se priporočam. JOE TISOVEC — MEAT MARKET — 16226 Arcade Avenue, Cleveland, Ohio We have the best quality home smoked and fresh meats. Compliments of LOUIS URBAS — GROCERIES — 17305 Grovewood Ave., Cleveland, Ohio POLLY'S SWEET SHOPPE 16717 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio CONFECTIONERY — CIGARS Miss Pauline Gubane, rPop. Phone Kenmore 2765 FRANK VESEL GROCERIES and MEATS Home Smoked Meats and Sausage and Home Dressed Chickens 787 East 185th Street Cleveland, Ohio Phone Glenville 7310 JOHN DOLENC GROCERIES AND MEATS 549 E. 140th Street Cleveland, Ohio John E. Cass — VAŠ DRUGIST — Prodajamo in pomerimo razne trebušne pasove, kakor za operirane, kino, nosečnost itd. Pri nas dobite nogavice iz elastike. Pridite k nam, kadar je vam potrebno! 797 E. 185th St., Cor. Cherokee, CLEVELAND, OHIO. Congratulations from RAYMOND J. STASNY, M. D. PHYSICIAN and SURGEON Office: 483 East 152nd St. Glenville 6710 Mich. 2416 Cleveland, Ohio Tel. Henderson 1126 SLAPNIK & SONS — FLORISTS — Flowers for all occasions 6113 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio One Store Only Phone Kenmore 4248 MARION'S BEAUTY SHOPPE Specializing in Marcelling and Finger Waving, Permanent Waving. 15712 Waterloo Road Cleveland, Ohio Phone Henderson 7341 JOHN SPEH — SLOVENSKA GROCERIJA — 1100 East 63rd Street, Cleveland, O. Henderson 7123 Open Evenings Until 9 o'clock THE FRANK MERVAR COMPANY — CLEANERS and DYERS — Main Office Branch: 5911-31 Bonna Ave. 7801Wade Park Ave. Bet. St. Clair and Superior Ave. CLEVELAND, O. Tel. Endicott 8905 JOSEPH MODIC SLOVENSKA GROCERIJA 1033 E. 62nd N. E. Cleveland, O. Sledimo toraj našim pravilom, sledimo poučnim člankom v našem glasilu, doma, na naših sejah in povsod drugod! Potem bomo lahko rekle ,da smo zavedne članice SŽZ., da smo zavedne Katoličanke, in zlo, ki se splošno širi med svetom, pri nas ne bo našlo mesta. 12. Odgovor Naša Zveza je prevzela velikansko nalogo, da združi slovensko ženstvo v Ameriki, vzbudi v njem že tu pa tam otrpli čut in ljubezen do materinega jezika, ga opozarja in varuje pred raznimi zmotami sedanjega časa, ki se ne strinjajo z nauki naše vere, ga izobrazuje, pred vsem, pa ga uči medsebojne ljubezni. Ta ljubezen, ki je začetek in konec vsega pravega napredka, se kaže predvsem v nesebičnosti, odpuščenju, strpljivosti, usmiljenosti. Ljubezen pomeni vedno osebno žrtev. Več ko je ljubezni v družini, organizaciji, ljudstvom enega naroda in narodi med seboj, bolj trdno bo stala ta družina, ta organizacija, ta narod ta država. Brez nesebične ljubezni pa se bližajo poginu družine, društva, organizacije, narodi, države in človeštvo sploh. Da, ljubezen pomeni osebne žrtve, bridkosti in zatajevanje. Včasih zahteva prav ogromne žrtve, vendar je pa tudi njeno plačilo veliko ker rodi resnični uspeh in resnični napredek, in to v družini, društvu, organizaciji in povsod drugod. Tega drage sosestre, se moramo pred vsem za- . vedati, če hočemo, da bomo stalno napredovale. Vzemimo si za vzgled predsednico naše organizacije SŽZ.! Pred petimi leti je osnovala našo organizacijo ne v svojo osebno korist, kakor vse veste, temveč v korist vseh slovenskih žen in deklet v Ameriki. Ni uklonila svoje glave pred kritikami, ki nikoli ne izostanejo, kadar oseba, ki ima veliko srce in visoke ideale, hoče te ideale uresničiti. Ko bi ne bila polna nesebične ljubezni do slovenskih žena in mater v Ameriki, da jim pomaga do vsestranskega napredka, bi bila že davno vrgla puško v koruzo, kajti žrtve, ki jih je morala prestati v teh kratkih petih letih Zvezinega obstoja, bi morale uničiti vsakega moškega, kaj pa šele žensko, ki si vsako nasprotovanje toliko bolj k srcu jemlje. Je trpela, oplašiti se pa ni dala, temveč je zaupljivo pripeljala barčico SŽZ. skozi prve viharje in vsakovrstne nevarne pečine na široki ocean, kjer veje ugodni veter. Da, kjer je nesebična ljubezen, tam ni strahu pred težavami, tam ni omahovanja. Naj sedaj, ob petletnici, častitam naši glavni predsednici, častitam pa tudi vrlemu članstvu, ki je ostalo zvesto svoji organizaciji, ko je šla ta skozi težave. Naj nas nesebična ljubezen vodi vse skupaj do še večjega napredka v bodočnosti! Ob petletnici SŽZ. Kot zrno ti si bila mala, A zrno bilo zdravo je. Sovražnikov se nisi bala, Premagala si vse gorje. Iz zrna roža je pognala, Nebroj nam zrn dala je, V srca Slovenk jih vsejala, Iz src pognala Zarja je. O, čuvajmo to rožo mično, Da nikdo nam je ne tepta, Ker bilo bi zelo krivično; Je cvetka nam potrebna ta. Naj veje sestrska ljubezen V naših vrstah zdaj, vse dni. Kogar prijemlje se bolezen Nasprotovanja, — za nas več ni. ŽIVIO, SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA! 13. Odgovor Zakaj sem postala članica SŽZ. ? Kot pristna in zavedna Slovenka sem že ime samo takoj vzljubila. Tudi sem na poizvedovanje o stališču in namenu te organizacije dobila precej zadovoljiv odgovor, ki me je navdušil in ojunačil. •Gojiti in širiti kulturno izobrazbo med slovenskim ženstvom v Ameriki je zares hvalevredna in plemenita ideja, ki nas žene častno povzdiguje in postavlja v svetlejšo luč. Končna privlačna sila pa je bila zame ta naš priljubljeni list Zarja, ki je bil že od nekdaj vseskozi zanimiv, in, kar je največ vredno, popolnoma ženska last, in vsestransko odgovarja našim namenom in zahtevam. Da, prav tako! Poleg številnih organizacij, ki jih imamo Slovenci v Ameriki dandanes, je ravno SŽZ. nekaj izrednega in nekaj za nas posebno koristnega. Važno pa je, da članstvo prav razumeva pomen te organizacije, kajti ako tega ni, je vsa stvar suhoparna in brez pomena. Da je bilo prva leta bolj dolgočasno ni treba posebej omenjati, kajti tu v resnici ni bilo ničesar kar bi te zanimalo. Ali danes se pa že skoro povsod opaža neko probuja-nje, živahno gibanje. Po precej dolgem času smo vendar prišli na to, da je treba nekaj započeti, ako hočemo, da bo organizacija napredovala in uspevala ter novih moči pridobivala. Prvi naš korak je bil storjen v tekočem letu; pričele smo sicer z malim, a končati, se nadejamo z velikim plodonosnim uspehom, ki naj bi segal še v poznejši rod. Da vidite sedaj pri nas živahnost in navdušenje za dramatične predstave in petje, zlasti med mladino! r > PINTAR BROS. THREE STORES: 6706 St. Clair Avenue 6305 Glsss Ave. 19807 Cherokee Cleveland, Ohio. Compliments of LOUIS CIMPERMAN — GROCERY — 6128 Glass Avenue Cleveland Ohio PODRUŽNICA ŠT. 25, S. Ž. Z. Cleveland, Ohio Sprejema članice od 15. do 55. leta. — Pošilja iskrene častitke SŽZ. ob petletnici! Kadar vam kara omaga pridite PLESEC'S SERVICE STATION 16901 Waterloo Rd. Kenmore 1371 WILLARD BATTERY SERVICE Popravljamo, čarčamo in menjamo vse vrste baterij. Oljarno in grisamo. — Avto Accessories. Pokličite takole.: Kenmore 1275 in precej se odzovemo WATERLOO DRY CLEANING CO. FRANK TREBEČ, poslovodja 15805 Waterloo Road Čistimo, likamo, popravljamo vsplošno zadovoljnost ženske in moške obleke. Hočete sveže mleko vsako jutro? Dobro, vzemite telefon in pokličite: Kenmore 1272.A FRANK DOLSHAK & SONS MILK DAIRY 448 East 158th Street, Collinwood, Ohio. Na razpolago truck za selitve. Najlepši poklon k 5-letnici SŽZ. F. A. TUREK — SLOVENSKA GROCERIJA — - 185 Addison Road Cleveland, Ohio Sprejmite moj poklon in pokličite v moj telefon: Florida 6917-F Živijo SŽZ.! Rasti, bodi zdrava kakor sveža breza, kliče: FRANCES BAJEC SLOVENSKA SLAŠČIČARNA 382 E. 160th Street, Cleveland, Ohio Imam fine smodke, slaščice, mehke pijače in mnogo druzega. Tel. Kenmore 0474. --- Najlepši poklon k 5-letnici SŽZ. MIKE VRANEZA TRGOVINA Z MODNIM BLAGOM IN OBUVALI 17105 Grovewood Ave. Cleveland, Ohio Se priporočam rojakom! ANTON OGRIN SLOV. MODNA TRGOVINA V S. D. D. 1533 Waterloo Road Vsem članicam SŽZ. želim srečne in vesele praznike ter se priporočam, da nas obiščete kadar pu.trebujete kaj obleke. JOE MODIC — GROCERIES AND MEATS — 315 East 156th Street, Cleveland, Ohio Kenmore 2380 WILT En. 1315 — Dobra postrežba — STEELTON, PA. C. V. Phone 9205 Bell Phone 507-R J. Thomas Richardson FUNERAL DIRECTOR — Window Shades Dobra postrežba 126 N. Front Street, Steelton, Pa. Sunday and Night Calls: 156 S. 2nd Street C. V. 9273 Bell 340-J. > Cvetlice dobite najbolj poceni pri MRS. M. K. SHANNON — FLORIST — 30 So. Front Street, Steelton, Pa. To vam je veselje! Edino kar je treba, je dati jim priliko in z njimi sodelovati. Le na ta način nam bo mogoče mladino ohraniti zase. Ako jim primerne zabave ne bomo dali sami, poiskali si jo bodo drugje, kar pomeni odtujenje naših" lastnih o-trok. Mladina je vendar naš up in naša nada; nji naj nekoč prepustimo naše začeto delo, kojega sad naj bi bil v ponos celemu našemu jugoslovanskemu narodu. Celi obstoj in napredek organizacije zavisi le od mladega naraščaja, na katerega bomo enkrat s ponosom gledali nazaj. Nas pa bo tolažila sladka zavest, da smo v resnici hodile po pravi poti, ki se bo zrcalila za nami kakor srebrno peneča reka. Zato pa, žene in dekleta, ki smo se poleg vseh domačih skrbi in nalog združile in zedinile z namenom, da delujemo za blagor in procvit naše dične organizacije, v prvi vrsti ne pozabimo, da je naša sveta dolžnost gledati na to, kako bomo pridobile mladino za sebe in jo tudi znale obdržati zadovoljno pod zastavo naše Zveze! Skrbno se zavedajmo neprecenljive vrednosti tega vzvišenega poklica, ter z združenimi močmi in s še večjo vnemo delujmo tudi v bodoče, da končno privedemo našo ogromno armado do zaželjenega cilja! Pozdrav vsem zavednim članicam! 14. Odgovor Zakaj sem postala članica SŽZ. ? Zato, ker spoštujem svoj narod, ker spoštujem in ljubim jezik in vero svojih staršev, ker me veseli, da nam je dana možnost, da se Slovenke v novi domovini med seboj spoznavamo in to spoznavanje prenesemo tudi na naše otroke. Nadalje, da se med seboj učimo in navdušujemo, kako vzgajati naše otroke v veri in jeziku, naših staršev, ter jim pokažemo, kako visoko mi sami spoštujemo tisto, kar so nas naši starši naučili. Nadalje, da pokažemo, da nas Bog ni ustvaril slabše kakor žene drugih narodnosti, da se trudimo povzdigniti svojo izobrazbo, da se ne razumemo samo na domača dela, temveč da se naučimo tudi povzdigniti besedo ali sukati pero za o-brambo in ohranitev naše domače govorice in naše vere, kadar je to potrebno. Še pozni rod bo vedel, kako smo ameriške Slovenke povzdignile glave, ko je Mrs. Prisland 19. decembra 1926 sprožila misel, da se ustanovi Slovenska ženska zveza. Ta zveza bi morala vezati skupaj vse slovenske žene in dekleta. Kakor hitro bomo vse skupaj, si bomo tudi lahko postavile krasen dom, ne samo enega, temveč celo vrsto. Ta dom, ti domovi bi bili najboljši spomini dela SŽZ. poznejšim rodovom, in trdnjave za ohranitev naše narodnosti še za dolga leta. Nikar ne mislimo, da bo slovenski rod v Ameriki tako hitro izumrl, saj nas ni vsak dan manj, pač pa nas je vsak dan več. Na nas je ležeče, da mlajši rod ohranimo zvest našim tradicijam. Upam, da ob desetletnici Zveze ne bo nobene slovenske žene in nobenega slovenskega dekleta v Ameriki, ki še količkaj spoštuje slovenski jezik in vero svoje matere, da ne bi bila v naših vrstah. S to srčno željo pozdravljam vse zavedne Slovenke po širni Ameriki. 15. Odgovor Moja desnica ne more popisati kaj je moje srce čutilo, ko sem prebirala prva poročila o ustanovitvi nove organizacije SŽZ. in njenih prvih podružnic. Jasno je bilo, na kakšni podlagi je bila ustanovljena in kakšne cilje si je postavila pred oči, zato sem želela, da bi tudi sama postala članica te organizacije, in da bi se tudi v naši naselbini čim prej ustanovila njena podružnica. Vse to se je kmalu zgodilo. Postala sem članica zato, ker mi je vse ugajalo kar sem slišala o novi SŽZ., in upam, da bom zvesta članica do konca dokler bo božja volja. Nikakor nisem pristopila, da bi Zveza po moji smrti izplačala kako veliko posmrtnino, ker sem vedela, da Zveza ni samo podporna organizacija, v kolikor pa je tudi podporna organizacija, je naravnost sijajna, ker nam za 25c na mesec jamči posmrtnino sto dolarjev, obenem pa še daja list, ki je sam vreden vseh naših prispevkov. Ko bi vse članice malo premislile namen, pomen in delovanje SŽZ., bi še vse drugače spoštovale svojo organizacijo in njena pravila, in postale še boljše in še zvestejše članice. In ko bi druge rojakinje, ki še niso v naših vrstah, trezno in nepristransko presodile, kaj je SŽZ., zakaj nas vabi skupaj, kaj • pričakuje od nas, kakšne cilje ima pred seboj in kakšne ugodnosti nam nudi, bi že danes ne bilo nobene Slovenke v Ameriki, ki ne bi bila članica SŽZ. Poglejte no malo okrog sebe! Vse ženske vsake druge količkaj napredne narodnosti so organizirane, samo ameriške Slovenke ,ali bolje rečeno, Jugoslovanke, nismo bile organizirane, dokler ni bila ustanovljena SŽZ. Pa nas še vedno nekatere rojakinje postrani gledajo kot Cigana, kakor smo rekli v starem kraju. Le nikar se ne bojte tega "Cigana!" Informirajte se, kaj naša organizacija dela, in se nam pridružite pod zastavo SŽZ.! Hvaležnost mi ukazuje, da ob tej priliki za-kličem naši prvi ustanoviteljici Marie Prisland, in drugim ustanoviteljicam: Bog Vas živi še mnogo let! r \ — Dobra postrežba — BROWN'S THE STUDIO OF MANY WEDDINGS. 408 Market Street, Harrisburg, Pa. Mike Alexandroff Makers of WHEAT AND PURE RYE BREAD, Specialties, Pies, Cakes, Birthday and Wedding Cakes. 3103 Dobson Street, Pittsburgh, Pa. Phone Mayflower 0887 DR. J. J. BOLTEY — DENTIST — Office Hours Daily: 10 to 12 M. 1 to 5 P. M. Evening: Tues., Thürs., Sat. 6:30 to 9 P. M. 5170 Butler Street, Pittsburgh, Pa. Office Phone Fisk 3339 Edini slovenski zobozdravnik. Fisk 9750 Homestead 1250 True sympathy expresses itself through Sincere Service We attend to all details. JOHN BRASZO FUNERAL DIRECTOR 5400 Butler Street, Pittsburgh, Pa. Presented by JOHN BALKOVEC Phone Fisk 09711-J PASKO BARA WHOLESALE DEALER IN BEVERAGES 5228 Butler Street, Pittsburgh, Pa. Phones FISK 1940 — 1941 J. P. O'NEILL COMPANY SAND — GRAVEL — BUILDER'S SUPPLIES McCandless Ave. Below Butler St. Pittsburgh, Pa. V J 1 Dobro blago poceni SHAROCKY DRESS SHOP BRIDAL GOWNS, VEILS and ACCESSORIES 149-151 So. Front St. Steelton, Pa. Telephone Fisk 3517-J SAMUEL MALLINSON FURNITURE Rugs, Linoleums, Etc. 5156-58 Butler Street Pittsburgh, Pa. Edina Slovenska Trgovina PAUL KLUN RADIO — WASHING MACHINES 5107 Butler Street, Pittsburgh, Pa. Phone Fisk 2038 MICHAEL JAKETIC Dealer in HOME DRESSED MEATS 5236 Butler Street, Pittsburgh, Pa. Phone Fisk 0130 Phone Fisk 3256 GEORGE NODEN DRY GOODS, NOTIONS, WALL PAPER and PAINTS Paper Hanging a Specialty 5140 Butler Street Pittsburgh, Pa. Office: Fisk 0216 Residence Fisk 2456 GARVEY BROTHERS COAL — GENERAL HAULING Teams and Motor Trucks for Hire. 49th Street and A. V. R. R., Pittsburgh, Pa. Edina slovenska trgrvina s pohištvom in Radio ETNA FURNITURE CO. KLOBUCHAR & ROGINA, Props. Phone Sterling 2651 394-96 Butler Street, Etna Pa. I Trije rodovi § DOGODKI IZ NEKDANJIH DNI 5 Spisal Engelbert Gangl 6 (Dalje.) 6 kxh>o<>ooo<>^ DRUGI DEL. I. V metliškem gradu je stanovala stara gospa. Bila je častitljiva žena snežnobelih las, ki so se ji spuščali v kratkih kodrih po tilniku. Občevala ni z nikomur. Živela je sama zase, popolnoma ločeno od sveta kakor v samostanu. Po ves teden je ni bilo na izpregled. Bivala je v sobanah ali pa se izpre-hajala po vrtu, ki se je razprostiral okolo gradu. Steze, posute z belim peskom, so se vile med cvetič-nimi gredami. V enem kotu je rasla skupina visokih smrek, v katerih senci je stala miza in okolo nje so bile pričvrščene klopi. Ob vročih popoldnevih je gospa najrajša sedela tu in čitala iz knjig. II gradu je pripadalo veliko posestvo, katerega posamezni deli so ležali na raznih krajih okolo Metlike, tako proti Gorjancem, kakor tudi proti Kolpi. Oni del proti Gorjancem so tvorile njive, vinogradi in gozdovi, v tistem delu proti Kolpi pa so bili bogati travniki. Skrb, da je bilo vse v redu, je imel oskrbnik, ki je prebival ali v zradu ali pa na pristavi ob cesti na Hrvaško. Ta je moral vsak dan poročati gospe o stanju gospodarstva, on je bil edini, ki je občeval redno z njo. Sicer so hodili v grad samo siromaki in berači, ki jim je bila grajska gospa do-brotnica in podpornica- Med ljudi je hodila samo ob nedeljah. Vsako nedeljo zjutraj je šla k osmi maši. V cerkvi je sedla v svoj stol blizu velikega oltarja in pobožno prisostvovala svetemu opravilu. Po maši je počasi odhajala proti domu. Na tej poti so ji bili spremljevalci otroci, ki jim je delila bonbone in druge sladkarij je. To je bilo tako v navadi, da se je ponavljalo leto in dan vsako nedeljo. Popoldan je moral za-preči kočijaž veliko grajsko kočijo z visokim vzbo-čenim, jermenastim peresjem. Vanjo je sedla gospa, in dva črna konja sta potegnila staro gospo z grajskega dvorišča. Kočijaž ni smel voziti naglo. Konja sta morala stopati korakoma, ker se je gospa bala nesreče. Nekoč so se splašili konji in zavozili v cestni jarek, da bi se kmalu prevrnil voz in gospa z njim. Od tedaj ni marala hitre vožnje. Vozila se je do svojih posestev, ki jih je ogledovala z voza ali pa hodeč med njivami, travniki, trtami. Z njo se je moral voziti oskrbnik, ki ji dajal pojasnila. Proti mraku se je vrnila v grad, in potem je zopet ni bilo na dan teden dni. Od kod je in katerega rodu, niso izpraševali in pozvedovali ljudje. Poznali so njeno enolično življenje, vedeli, da je dobra delavcu in siromaku, sumili, da je silno bogata — za drugo se niso menili. Nekoč sta se pripeljala v grad tujec in tujka, mlad gospod in mlada gospa. Vsi trije so se vsak dan izprehajali po vrtu. Gospod in gospa sta vedno nekaj važnega pripovedovala graščakinji. Vsaj tako je bilo sklepati iz razvnetega govora in iz živahnega gibanja rok. Ob nedeljah so hodili zjutraj skupno k maši, popoldne so se skupno vozili na izprehod, sicer jih ni videl nihče po ves teden. To je trajalo skoro dva meseca. "Kdo sta neki ta dva, ta tujec in ta tujka?" so se izpraševali ljudje. A nihče ni yedel ničesar, tudi oskrbnik ne. Potem se je pomirila radovednost. Ko je zopet nekoč skoro po dvamesečnem bivanju tujcev prišel oskrbnik poročat h gospe, ga je vprašala: "Ali bi mi morda vedeli koga nasveto-vati tu v mestu ali v okolici, ki bi hotel kupiti moj grad in moje posestvo?" Oskrbnik je bil osupnjen ob tem vprašanju. "Ali je vaše vprašanje resno, milostiva gospa?" je vprašal. "Saj veste, da se nikoli ne šalim. Moje vprašanje je popolnoma resno!" je rekla odločno gospa. "V tem hipu ne vem nikogar," je dejal oskrbnik. Z roko si je gladil brado, kakor da razmišlja. "Pač!" je izpregovoril, "čul sem govoriti, da bi rad kupil kako posestvo Jože Zavinščak iz Zavin-kovcev." "Tako, tako! Ali ima denar?" "Da, ima ga! Podedoval ga je po očetu in priženil ga je tudi, a precej si ga je pridobil tudi sam," je pojasnjeval oskrbnik. "Najrajša bi pač, da pride na moje mesto domač človek. Zato vas prosim, da greste takoj jutri zjutraj do Zavinščaka in ga vprašate, če ga je volja, kupiti mojo posest z gradom vred. Vse skupaj dam v Zavinkovce. Jožeta je dobil pred hišo. Že oddaleč je zavih-za petintridesettisoč goldinarjev, morda še za manj. Ako je s tem zadovoljen, naj se potrudi k meni, da se domenimo in napravimo kupno pogodbo. Ako mi izposlujete to, vam dam lepo nagrado." "Dobro ! Storim po vašem ukazu !" Drugo jutro je oskrbnik osedlal konja in odjahal tel s klobukom in mu zaklical v pozdrav: "Dobro jutro, gospod graščak!" Compliments of DR. H. NEVINS 5204 Butler Street Phone Fisk 1348 PITTSBURGH, PA. COMMERCIAL ENGRAVING CO. Located at 7th St. and Center Avenue SHEBOYGAN, WISCONSIN Mfgs. of printing plates, halftones, Zinc-etchings, electrotypes, Designers and Art creations. ANTON RIBICH 1501 Union Avenue, Sheboygan, Wis. Priporočam vsem rojakom moj "PARLOR" ZA MEHKE PIJAČE. HLAVATY'S DRUG STORE — SLOVENSKA LEKARNA — 1858 W. 22nd St., Cor. Lincoln, Chicago Phones: Canal 0151 — 0164 PRVI SLOVENSKI POGREBNI ZAVOD V CHICAGI LOUIS J. ŽEFRAN 1941 W. 22nd Street, Chicago, 111. Phone Roosevelt 3408 Na razpolago noč in dan! — Mrtvaška kapela na razpolago brezplačno. — Cene zmerne. Tel. v uradu Crawford 2893 Tel. na domu Rockwell 2816 DR. ANDREW FURLAN SLOVENSKI ZOBOZDRAVNIK Urad: Ogden Ave. Bank Bldg., soba št. 204 Vogal Crawford in 3959 Ogden Ave., Chicago, 111. Uraduje: od 9. do 12. dop., od 1. do 5 pop in od 6 do 9 zvečer. — Ob sredah od 9 do 12 dop. DR. JOHN J. ZAVERTNIK — PHYSICIAN and SURGEON — V uradu na 1858 West 22nd Street (Hlavaty-jeva lekarna) vsak dan od 4. do 6. ure popoldne. — Ob sredah in nedeljah le po dogovoru. Tel.: Crawford 8440. CHICAGO, ILL. South Chicago 9000 SCHEUNEMANN FLORAL SHOP C. A. SCHEUNEMANN 10108 Ewing Avenue Chicago, 111. v__ ANTON BAKSE BEST SHOES FOR EVERYBODY 9600 Avenue L, So. Chicago, 111. Phone 183 NESTOR LAINE BOOTS, SHOES AND RUBBERS Mens' Furnishings 104-106 Broadway Gilbert, Minn. ANTON i. LOPP At our store you can buy fresh and salt meats, fancy groceries, vegetables and greens of all kinds. Phone 78 and 79 Gilbert, Minn. INDIHAR INSURANCE AGENCY INDIHAR BROS. Life, Fire, Auto, Casualty Insurance and Bonds Gilbert, Minnesota COMPLIMENTS — of — MARK NOLAN Gilbert, Minnesota. THE INTERNATIONAL WORK PEOPLES' CO-OPERATIVE STORE Meats, Dry Goods, Hardware & Feed Support the Store that is owned and operated by Workers & Farmers. Lowest Prices, Goods that satisfy. Phone 174, Gilbert, Minn. Glasuj za JOSEPH RUBENSTEIN kot majorja! Neodvisen kandidat, ki Vam bo skušal ugoditi. Gilbert, Minnesota Belmont 4072 CHAS. STEVENS FUNERAL DIRECTOR Ambulance Service. — Lady Attendant. 2831 W. Tenth Street Indianapolis Ind. v__ "Dobro jutro, gospod minister!" je odzdravil Zavinščak. Oskrbnik je skočil s konja in ga privezal k ograji. "Zakaj se norčujete iz mene?" ga je vprašal. "Jaz nisem minister in ne bom nikoli." "Norčujem se zato iz vas, ker se vi iz mene," je odgovoril Jože, "jaz nisem graščak in ne bom nikoli. Vrnil sem vam le šilo za ognilo." "Graščak še niste, to je res!" je začel oskrbnik. "Ali ker prihajam v važnih zadevah, stopiva rajša v hišo." "Dobro, pa stopiva v hišo!" Moža sta stopila v hišo in sedla v sobi za mizo. "Da torej začnem," je rekel oskrbnik, "graščak še niste, ali boste." "Kaj pravite?" se začudi Zavinščak. "Da govorim brez ovinkov; grajska gospa me je poslala do vas z vprašanjem, ako hočete kupiti njeno posestvo z gradom vred ?" "Kako ste rekli?" se je začudil Jože in nastavil roko za uho, kakor da ne sliši prav in razločno. Oskrbnik se je zasmejal in ponovil s krepkejšim glasom: "Grajska gospa, tista namreč, ki prebiva v metliškem gradu, mi je naročila, naj grem do vas in naj vas vprašam, ali bi ne hoteli kupiti njenega posestva in gradu. Ali ste zdaj razumeli?" "Razumel sem že, toda — ali je posestvo in grad naprodaj ?" "Mora že biti," je dejal oskrbnik, "sicer bi me gospa ne pošiljala semkaj." Zavinščak je vstal s stola in hodil po sobi gor-indol. Vihal si je brke in gledal v tla." "Hm, hm, hm," je mrmral pred se, "to je prišlo tako naglo, da sam ne vem, kaj vam naj odgovorim. Hm, hm, hm . . ." Potem je stopil Jože do vrat, jih odprl in zaklical v vežo: "Lenka, Lenka !" "Kaj je?" se je odzvala žena s prvega nadstropja. "Pridi hitro doli! Hitro pridi, ker je važno in nujno!" Zopet je nameril korake po sobi. Lenka je vstopila. Nista imela časa, da bi se pozdravila z oskrbnikom, tako hitro je začel Jože: "čuj, Lenka, ta-le gospod je prišel sem k meni, poslan od grajske gospe, da bi . . . Kako je že ? Povejte rajši sami!" Jože ni mogel govoriti od razburjenja. Zato je nadaljeval oskrbnik, obrnjen k Lenki: "Moja gospa me je poslala semkaj z vprašanjem, ako hoče vaš mož kupiti metliško graščino." Lenka je pogledala zdaj Jožeta, zdaj oskrbnika, potem je zakrilila z rokami in dejala z veselim glasom: "Jože, hvala Bogu, kupi, seveda kupi!" "To ni kar tako, kakor da bi kupil škaf na semnju. Tu je treba premisleka in preudarka. Lahko je reči: kupi, a težko je veleti: plačaj! To je dvoje čisto različnih reči!" je trdil Jože. "Pred vsem pa bi bilo treba vedeti ceno." Obrnil se je proti oskrbniku: "Ali kaj veste, koliko bi zahtevala gospa?" Oskrbnik je odvrnil: "Gospa je rekla, da bi dala vse skupaj za petintridesettisoč goldinarjev, morda še ceneje. Gotovo bi dala ceneje, tako mislim, ako bi ji takoj na roko odšteli denar, da bi ne imela potem nobenih skrbi več. Šlo bi, mislim, tudi za tri-desettisoč, in tega denarja vam je vredno, to vam rečem jaz, ki poznam grad in svet. Ako bi imel denar jaz, bi bilo vse moje, a ker ga nimam, bodite vi toliko pametni in sezite po sreči, ki se vam ponuja. Take prilike ne boste imeli nikoli več." "Čakajte, da premislim." "Premislite, a ne odlašajte dolgo. Iz odločnosti, ki mi je z njo dala gospa to povelje, sklepam, da bi rada kmalu uravnala to zadevo. Ako se torej kmalu ne odločite vi, bo treba pozvede'ti za drugega kupca. Če se premislite in sklenete kupiti, potem se zglasite v gradu, da se o vsem natančno domenite. Kakor rečeno: jaz na vašem mestu ne bi pomišljal niti trenutka, ampak bi kupil in tako svoj kapital naložil najplodonosnejše." "Pojdite torej in povejte gospe," je rekel Za-vinščak, "da se zglasim pri nji jutri ali najpozneje pojutrišnjem. Takrat ji povem, kak je moj sklep." Oskrbnik se je poslovil in odjahal izpred hiše. Ni bilo treba dolgega premišljanja. Lenka je prigovarjala možu, naj kupi graščino. S tem jo o-svobodi bivanja v Zavinkovcih, s tem napravi sebe za upoštevanega gospoda, s tem zagotovi Fricetu sijajno bodočnost, s tem pripravi vsem skupaj in vsakemu posebe tako življenje, kakršnega so pogrešali doslej. Odločitev ni težka tudi zategadelj, ker ima Jože toliko sredstev, da lahko odšteje denar takoj, da se bo torej po oskrbnikovih besedah kupna cena tudi primerno in izdatno znižala. "Bodi po tvoji volji, a mater moram vendarle tudi vprašati za svet," je rekel Jože. Ko je povedal Jože materi, kaj namerava storiti, se je starka začudila in majala z glavo. "Tvoja glava — tvoj svet," je rekla, "a ko bi hotel poslušati mene, bi opustil to misel. Zdaj si trden gospodar; vse, kar imaš, je tvoje, ni ti treba gledati v negotovo bodočnost. Vzrastel si na kmetih, navajen si temu in takemu življenju; potem se boš moral pogospoditi. Nove razmere bodo hotele novih običajev, drugačnega življenja. Sicer pa stori, kakor ti kaže. Če je to ženina odločna volja, se ne oziraj name, ampak zadovolji njo, da ne bo v hiši večnega jadikovanja. (Dalje prih.) FOOD FOR THOUGHT! THE POLK SANITARY MILK COMPANY 1100 E. 15th Street Cherry 7183 COMPLIMENTS — of — JOE GERBECK GROCERY — MEATS 718 N. Holmes Ave. Indianapolis, Incl. COMPLIMENTS — of — WEBER MILK COMPANY Indianapolis, Ind. ISKRENE ČESTITKE k sijajnemu razmahu in napredku izraža ob priliki petletnice SLOVENSKI ŽENSKI ZVEZI list "AMERIKANSKI SLOVENEC" Obenem želi vsem članicam Slovenske Ženske Zveze prav radostne in zadovoljne božične praznike ter srečno in zdravo Novo leto!