BČlKB BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA FILIALA ČEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 MOJA BANKA bčIkb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA FILIALE DI CIVIDALE Via Carlo Alberto, 17 MOJA BANKA ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / Št. 2 (647) • Čedad, Četrtek, 14. januarja 1993 abbonamento postale gruppo 2/70% • Tednik / settimanale • Cena 1.200 lir novi tednik Slovencev videmske pokrajine Teatro Ristori gremito domenica a Cividale per il trentunesimo Dan emigranta V Vidmu srečanje Amato - Kučan Novo leto se je pričelo v znamenju razgibanega političnega življenja. Za prvo januarsko “senzacijo” so poskrbeli bivši deželni predsednik Adriano Biasutti, zdajšnji deželni podpredsednik Ferruccio Saro in listarski prvak Giulio Camber, ki so na tiskovni konferenci napovedali skupno dogovarjanje za morebitno vodenje deželne uprave. Marsikateri komentatorji so v taksni pobudi videli željo KD in PSI, da si tudi po deželnih volitvah zagotovijo oblast in to neglede, Ce sta se do včeraj gledali kot pes in mačka. Z manjšinskega gledišča za- vezništvo z Listo za Trst je že pokazalo, kam pelje in kakšni so njegovi učinki. Kakšne sadove bo rodila takšna koalicija, bomo torej videli. Dejstvo pa je, da se konec tega meseca obeta izredno zanimiv ne samo za deželno stvarnost, marveč tudi za bodoče odnose med Italijo in Slovenijo. Tridesetega januarja bo našo deželo obiskal vladni predsednik Giuliano Amato, ki naj bi se v Vidmu srečal s predsednikom Slovenije Milanom Kučanom. Rudi Pavšič beri na strani 2 Un cuore che batte Richiamo degli sloveni alla responsabilità ed all’impegno Suola an ljudje so naSa muoč pd petega do šestega januarja je bil nad Preko nagobaren požar Kolovratje goreu Cedajska gostoljubnost, ki nam daje priložnost, da se zberemo vsako lieto tle, je za nas zelo pomembna, posebno v času v katerim se pojavljajo po Evropi čudni vetrovi sovraštva an marin je proti ljudem, ki niso tiste karvi, kulture, jezika al pa kože. Tuole prav v Evropi, kjer vsak dan vic, se sre-čujeo ljudje različnih kultur, jezikov, navad an sada tudi vier. Brez telega duha, ki vabi k sožitju, strpnosti, spoštovanju, recimo še tudi k ljubezni, človek gre nazaj, ne napri. Zatuo mi smo hvaležni za gostoljubnost Cedajcev, ki v telih tridesetih liet so nas sprejeli. Tala je prava pot, tata je prava demokracija: sprejeti an spoštovati vse ljudi. 3/. Dan emigranta smo jali! Kajšan lan an predlanskim se je no malo kumral, zak prav za prav nie vic emigrantov med nami, ali pa jih je zelo malo. Al' pa so bli a zdaj so že na pensi-onu. Smo začeli z emigrantom an z njimi moramo iti naprej, zak če pametno pomislimo, taka povodnja od emigracije se nie ustavila. Res je, se ustave tle v Cedale, gre do P remar jaza al’ pa do Manzana. Pa istoča- sno vasi se spraznujejo. Ljudje so zgubljajo an stvari so vedno buj težke an težavne. Potle pomislimo še na drugo rieč. Mi smo emigrant že 140 liet! Se niesmo še ustavli zak se nie ustavla tista hemoragija, ki nas pelje od slovienske kulture do druzih kultur. Čeglih vsaka kultura je vriedna spoštovanja. Ampak na moreš spoštovat drugo kulturo an tvojo zanemarjati. Tuole muo-ramo ustavit’ pried ku bo prepozno. Mi smo se navad li brati an pisati po italijansko an glih takuo ratinge runati. Tega pa ne znamo po slovi-ensko. Ali niesmo mi tisti večni popotniki, ki niemajo stanovanja an na vedo, kje se ustavit’? Dan emigranta tadà, da se zaviedamo, de če smo emigranti šele do-nas, na smiemo pozabit na našo domovino, na našo kulturo, na naš jezik. Na moremo spoštovati tuje an foreste jezike an sovražit našo kulturo! Tuole pride reč, de niesmo še zrasli zadost, ne tisti, ki smo tle zbrani, ne tisti ki jih na ni-kul videmo, čeglih so naši ljudje. Marino Qualizza beri na strani 4 Anche quest’anno gli sloveni della provincia di Udine, operatori culturali ed emigranti, giovani ed anziani, hanno gremito domenica scorsa il teatro Ristori a Cividale. Del resto il Dan emigranta è da sempre un appuntamento politico importante, una manifestazione amata, dove gli sloveni si ritrovano nel segno della propria cultura per gioirne in primo luogo, ma anche per chiederne il rispetto e la tutela, per richiamare le istituzioni ed i politici ai loro doveri, affinchè mettano a disposizione della comunità gli strumenti, in primo luogo quello legislativo, per garantirne non solo la sopravvivenza ma anche lo sviluppo. Un mondo politico Žalostna fotografija Kolovrata Po požaru Beri na strani 5 Un momento della commedia del Beneško gledališče e sotto il pubblico presente alla manifestazione troppo spesso sordo, “distratto”, assente. Così è stato, con alcune lodevoli eccezioni, anche domenica. A fare gli o-nori di casa è stato il vicesin-daco di Cividale, Michela Bacchetti, mentre a nome delle organizzazioni slovene ha preso la parola msgr. Marino Qualizza. Com’è già noto ha dato invece forfait il presidente della Giunta regionale Turello. Alla manifestazione ha partecipato anche il ministro della Repubblica di Slovenia Janko Prunk. Tra gli amministratori locali invece era ben rappresentato soltanto il comune di S. Pietro al Natisone. segue a pagina 4 Aktualno V Vidmu srečanje Amato Kučan s prve strani Srečanje obeh državnikov je izrednega pomena, saj dobro vemo, da bodo na njem razpravljali tudi o vprašanjih, ki se nas neposredno tičejo, kot so redifi-nicija Osimskih sporazumov in vprašanje zaščite. V ta okvir sodi tudi obisk, ki ga bo v nasi deželi opravil podtajnik v italijanskem zunanjem ministrstvu Valdo Spini. Cez nekaj dni bomo lahko spoznali, kolikšna je volja Italije, da se resno loti vprašanja naSe zaSCite. Ne smemo pa pozabiti na dejstvo, ki bo taksen proces bistveno zaustavil in ga ponovno postavil na stranski tir. Cez nekaj mesecev bomo imeli pri nas deželne volitve in dejstvo je, da bi razprava o manjšinski zaščiti lahko sprožila umetno zrežirane protestne pobude desniča-rejv in nacionalistov. Sicer pri tem razmišljanju velja povedati tudi, da enkrat je vendarle treba začeti. Ce bodo vsakič reševanje teh vprašanj pogojevali z neprimernim predvolitve-nim Časom, potem bo problem ostal vedno v predalu. V to jabolko je treba ugristi, Četudi bo to pomenilo kakšen glas veC v korist tistih, ki so nam bili in nam bodo vedno sovražni. (R. P.) A Resia surroga di Madotto Sabato 9 gennaio si è tenuta la prima seduta del consiglio comunale di Resia nel 1993. Al primo punto dell’ordine del giorno la surroga di Nevio Madotto con Sonia Zanaga in Ponta-rini, risultata prima dei non eletti. Questa però ha presentato al sindaco una lettera di rinuncia, motivandola con impegni assunti in seguito al maggio ’90. Quindi nulla di fatto. La carica di assessore, ricoperto da Madotto, è stata affidata a Franco Siega, quella di vice-sindaco all’assessore Dino Valente. Intervista al segretario regionale Roberto Visentin La Lega Nord apre a Cividale La Lega Nord si sta organizzando per le prossime e-lezioni regionali. I seguaci di Bossi hanno aperto sabato scorso a Cividale la loro sede. All’inaugurazione erano presenti, oltre ai parlamentari regionali del Carroccio Roberto Visentin, Roberto Asquini e Rinaldo Bosco, molti “leghisti” locali con a capo Roberto Ma-ran, il referente della Lega per Cividale e le Valli del Natisone. Al parlamentare Roberto Visentin abbiamo chiesto quale sarà il ruolo della Lega nelle Valli del Natisone. “A noi interessa avere un rapporto corretto e non vogliamo seguire tematiche care ai missini ed ai nazionalisti. Con la dissoluzione della Jugoslavia e con la nuova realtà statale slovena guardiamo a questa problematica in un’ottica europea con un confronto su basi di rispetto reciproco. •A* . WM Roberto Visentin Con la possibilità di a-pertura di nuovi mercati verso l’Est queste zone potrebbero diventare un importante anello di collegamento. Ed è in quest’ottica che si pone pure il ruolo della comunità slovena della Slavia Veneta. Per quanto riuguarda lo sviluppo di queste zone è nostro intendimento proget- tarlo in chiave federalista rendendoci conto delle diversità che ci sono in molte zone della montagna. Non crediamo alla necessità di a-vere molte comunità montane ma propendiamo per una programmazione regionale della montagna che tenga conto delle fascie omogenee anche a carattere etnico e culturale.” Quale è la vostra posizione per quanto riguarda la tutela delle minoranze etniche? “La cosa più importante rappresenta il modo di affrontare il problema. Non bisogna lavorare, infatti, nell’ottica dello scontro. O-perare dunque nella direzione del dialogo e del confronto senza prevaricazione. Questa è la base di partenza giusta per risolvere con una legge pure la problematica della comunità slovena nel Friuli-Venezia Giulia. Rudi Pavšič Seminar za mlade slovenske izseljence V torek zvečer se je skupina mladih slovenskih izseljencev, ki so na enomesečnem seminarju v naši deZeli, preselila iz Gorice v Podbonesec. Za teden dni bo torej v središču pozornosti stvarnost slovenske narodnostne skupnosti v videmski pokrajini. Mladinski seminar organizira, s finančno podporo Dežele, Zveza slovenskih izseljencev Furlanije-Juljiske krajine. Enomesečno bivanje v rojstnih krajev svojih staršev je Zveza omogočila v prejšnjih letih že številnim mladim Slovencem. Novost letošnjega seminarja je v tem, da se ga udeležijo sinovi in hčere tr- žaških in goriških Slovencev. Skupina osemnajstih mladih je iz Argentine prispela v našo deželo 28. decembra. Njihov študijski program predvideva 4 ure tečaja slovenskega jezika, poznavanje kulturnih in zgodovinskih značilnosti slovenskega naroda, italijansko ustavo in pravno ureditev poglabljajo na številnih strokovnih srečanjih. Doslej so jim predavali prof. Janko Prunk, Pavel Stranj, Lojze Peterlè, Matjaž Kmecl, Boris Pahor. Sedanji stvarnosti Slovencev v deželi so se približali tudi na številnih izletih. Psi sloveno a “Il ruolo dei socialisti sloveni nella realtà del PSI regionale, nella comunità slovena del F-VG e nel rapporto con la vicina Slovenia.” Questo è il tema del congresso della Commissione regionale slovena del PSI che si terrà venerdì 22 gennaio alle ore 19.30 pres- so la Casa di cultura di Opi-cina (Trieste). Durante i lavori, ai quali sono invitati a partecipare anche gli iscritti ed i simpatizzanti del PSI della Bene-eia, sarà presentato un documento programmatico che rappresenterà la base o-perativa dei socialisti slove- ni in questa fase certamente non facile del partito. Il congresso della Commissione slovena vuole essere anche l’occasione per analizzare l’attuale situazione della minoranza slovena nel Friuli-Venezia Giulia ed in particolare la legge di tutela in merito. DALLA SLOVENIA. Bogo Samsa Le trattative con l’Italia La Slovenia non ha ancora il governo, in Italia la coalizione di governo vacilla. Ma la vita va avanti e pone all’ordine del giorno, con sempre maggior forza, te questioni sloveno-italiane irrisolte. In questi giorni sono state avviate le trattative, la discussione sulla rinegoziazione di Osimo, l'accordo per l’ingresso della Slovenia nella Comunità europea ed altre questioni ancora. Tutta la gamma dei problemi si può riassumere in 6 punti: 1. Il livello ed il contenuto politico-psicologico dei rapporti. In Slovenia e-sistono tendenze alla chiusura sul modello svizzero, non esistono però forze scioviniste e revansciste ne’organizzate, ne’informali. Nemmeno Jelinčič ed il suo partito mettono in discussione il principio della tutela per la minoranza ungherese ed italiana ed il loro diritto ad una propria rappresentanza in parlamento. In Italia invece queste forze ci sono, purtroppo hanno una grande influenza e non è nemmeno chiaro il loro confine politico, infatti stanno penetrando in tutti i pori della vita politica. E questo non è un punto di partenza positivo. 2. Il trattato per l’ingresso della Slovenia nella Comunità europea. In breve verrà sottoscritto ma la neorepubblica non vi entrerà subito, infatti sono previste ancora quote per le importazioni, dogane e simili. Si colloca però sulla sua soglia. La bozza del trattato conferma la validità degli accordi di Osimo, citati esplicitamente come punto di partenza e come tali sono indicate nel documento anche numerose norme “europee” sulla tutela delle minoranze. Questa è la base per la cooperazione economica ed anche per l’utilizzo del riconfermato principio della zona industriale o di uno strumento simile a quello previsto da Osimo. Ciò significa che un articolo prodotto in quella zona avrebbe automatica-mente una provenienza europea il che naturalmente Longo e Peterle a proposito di Osimo Incarico a Drnovšek Il presidente della Repubblica Milan Kučan ha designato ufficialmente Janez Drnovšek quale presidente incaricato per formare il nuovo governo sloveno. Nonostante i tentativi portati a-vanti proprio dai liberaldemocratici, esistono grosse difficoltà per formare la coalizione governativa. Anche la possibilità di un governo di centrosinistra sta perdendo terreno dopo la decisione dei Verdi e di due parlamentari del partito socialdemocratico di non aderire a questo cartello. Idrija e la sua storia I 500 anni di storia di Idrija, nota per la sua miniera di argento vivo, saranno descritti nel libro “Gli orizzonti di Idrija” edito dal Museo civico. La monografia della cittadina è il risultato di una lunga ricerca svolta da 15 autori. Incontro Longo-Peterle II segretario regionale della DC Bruno Longo si è incontrato a Lubiana con il leader cristianodemocratico Lojze Peterle. Durante l’incontro, al quale hanno preso parte anche i segretari provinciali Tripani e Missera, si è par- lato della rinegoziazione degli accordi di Osimo, delle prospettive nel settore delle infrastrutture e della situazione dei progetti per le grandi vie di comunicazione. Insegnanti in sciopero A causa di divergenze sorte tra lo Stato ed il corpo degli insegnanti in Slovenia si prefigura uno sciopero degli insegnanti di tre giorni dal 10 al 12 febbraio. L’agitazione è stata annunciata dal sindacato della scuola in segno di protesta verso il Governo che non avrebbe garantito ai maestri ed ai professori il salario prestabilito. Gli auguri della Regina Tra le moltissime espressioni di augurio ricevute da Milan Kučan per la sua riconferma alla guida della Republica di Slovenia è giunta pure una lettera di auguri da parte della Regina d’Inghilterra Elisabetta II. Sarinič a Roma Il presidente del Governo croato Hrvoje Sarinič ha fatto visita mercoledì e giovedì al presidente del governo italiano Giuliano Amato. Uno degli argomenti affrontati è stata la questione della revisione degli accordi di Osimo. rappresenta un vantaggio straordinario. E questa è la ragione per cui Gorizia a-vanza la sua candidatura. 3. Cooperazione economica. Qualche accenno c’è già nel punto precedente, rimane il fatto però che lo scambio non raggiunge il livello desiderato e soprattutto è necessario riequilibrare, nell’interesse reciproco, la cooperazione economica e gli investimenti. / capitali ci sono, esistono nell’ambito delle zone franche e di altri strumenti enormi potenzialità per investimenti d'interesse reciproco. 4. Autostrade e collega-menti. Vanno completate entrambe le bretelle dell'autostrada prevista dagli accordi di Osimo, però i tempi sono troppo lunghi. Tuttavia è prioritario il collegamento Trieste-Lubiana con l'Ungheria in direzione di Ucraina e Russia. Il col-legamento attraverso Croazia e Serbia verso il Medio oriente rimarrà fermo a lungo e comunque non avrà mai più il significato che rivestiva prima della dissoluzione della Jugoslavia. Si rafforzano dunque nuovi canali per i quali l'Italia mostra grande interesse e la Slovenia ancora di più. Qui il problema è quello delle concessioni, di una capacità di scelta rapida e funzionale, di volontà politica e di impegno comune. Per la Slovenia comporta investimenti di migliaia di miliardi, importanti interventi per T occupazione e la base per lo sviluppo economico, per l’Italia del nord invece un avvicinamento a nuovi e promettenti mercati. 5. Gli esuli. In parte i problemi sono stati risolti, non devono comunque essere più un argomento per ricatti ed irredentistici offuscamenti dei problemi, non va più sfruttato il nazionalismo ai fini della politica interna italiana. Sarebbe positivo comunque risolvere alcune questioni degli esuli e facilitare loro almeno un parziale ritorno. In questo senso si sta discutendo del diritto al contratto preliminare per l’acquisto delle proprietà abbandonate. 6. La tutela della minoranze slovena in Italia e di quella italiana in Slovenia. E necessario creare le condizioni e gli obbligi internazionali perchè la tutela abbia uno standard elevato a livello europeo. Questo è in primo luogo un problema i-taliano e deve essere posto a livello dei rapporti bilaterali. Qui sono in ballo alcune questioni concrete come il rifinanziamento della legge per le aree di confine, le trasmissioni televisive della Rai in sloveno, la TV di Capodistria. Tutti questi problemi saranno all'ordine del giorno già alla fine del mese quando verrà in visita in regione il presidente Amato. Kultura Maschere a gennaio Nel giorno dell'Epifania Cividale ha ospitato anche il Carnevale medievale Sicuramente più di qualcuno è rimasto stranito mercoledì pomeriggio a Cividale, quando è arrivato in piazza Paolo Diacono. Cos’era quel pentolone sul fuoco? Chi era quel signore grande e grosso con la barba in abito medievale? Sicuramente non la Befana, forse la rievocazione storica quest’anno continuava nel pomeriggio? 1 punti di domanda aumentavano quando accanto a quel signore sono spuntati altri strani personaggi: un trampoliere, uno sputafuoco, musici con ghironde e ciaramelli, maschere, streghe e saltimbanchi. Cosa c’entrava questo con la Messa dello Spadone, con l’ingresso del Patriarca Marquar-do nella città? La grossa Befana con la barba era Carlo Chinaglia, della compagnia teatrale Scramasax di Cividale, il trampoliere era Sandro Carpini, lo sputafuoco Giorgio Poggioli della stessa compagnia con sede a Siena. I musici erano il Convitto musicale di Conegliano. Le maschere venivano dalla Cassetta Popular di Torino e dal laboratorio del Palio teatrale studentesco di Udine. Le streghe erano le portabandiera della rievocazione storica ed i saltimbanchi amici attori chiamati da Bepi Monai, regista coordinatore del Carnevale. E sì! Perché proprio di un carnevale si trattava. É vero che si è abituati a festeggiarlo in febbraio, intorno al Giovedì grasso o nell’ultima settimana prima della Quaresima. Ma il carnevale, se ha una fine, ha pure un inizio. Secondo le tradizioni popolari comincia il giorno di Capodanno oppure il 6 gennaio. Tutti questi artisti, più di una ses- santina, si sono divisi in quattro gruppi che dalle 15 hanno cominciato a girare per le strade di Cividale suonando i campanelli ed entrando nelle case. Domandavano patate, carote, cipolle, fagioli e piselli... e la gente, prima stupita, offriva poi loro del vino, ma dava volentieri anche la verdura. In piazza una parte di questa (ce n’era veramente tanta) è stata tagliata e buttata nel pentolone. Alle 18 tutti gli attori e musicisti si sono ritrovati in piazza Paolo Diacono improvvisando una “battaglia”, non quella tra Quaresima e Carnevale, ma piuttosto quella degli strighi contro i benandanti, e dopo la battaglia é scoppiata la festa, saltarello tra gente e attori, divisione del minestrone già pronto, vin brulé, grida e giochi. Insomma una bella baldoria: un carnevale. Kratke novice Notizie in breve Muzej v Tolmin V Tolminu se bodo lotili zahtevnega projekta: prenove zapuščene in neurejene osrednje muzejske hise in muzejske zbirke v njej. Najprej bodo obnovili prvo nadstropje stavbe, v katerem bodo postavili arheološko zbirko in zbirko iz umetnostne zgodovine. Za uresničitev zahtevnega projekta Tolminci pričakujejo pomoč iz republiškega sklada. Nov slovenski časopis, Iskra Sredstvom obveščanja v zamejstvu se je pridružil nov časopis. Gre za Iskro, glasilo Stranke komunistične prenove. Njegov odgovorni urednik Stojan Spetič v uvodniku prve Številke navaja razloge, zaradi katerih je nastalo glasilo, ki trenutno izhaja na Štirih straneh. Gostovanje Celjanov V tržaškem Kulturnem domu je prejšnjo soboto in nedeljo gostovalo Slovensko ljudsko gledališče iz Celja s Schillerjevimi Razbojniki. Delo nemškega dramatika je bilo prvič uprizorjeno 1782. leta v Mannheimu z velikim uspehom pri publiki. Novoletni koncert Na pobudo slovenskih bančnih zavodov je v Gorici in Trstu gostoval simfonični orkester hrvaške radiotelevizije pod vodstvom mladega dirigenta Alana Bjelinskega s solistko, pianistko Pavico Gvozdič. Orkester je ponudil bogat repertoar popularnih del iz simfonične glasbene literature. Srečanje Primorskem Slovenska kulturno-go-spodarska zveza in Zveza slovenskih kulturnih društev z Goriškega prirejata jutri, v petek 15. januarja, ob 20. uri v sovodenjskem Kulturnem domu pogovor o novem Primorskem d-nevniku. Na večeru bosta sodelovala predsednik založniškega upravnega odbora Klavdij Palčič in odgovorni urednik Bojan Brezigar. Lusevera, sala della Nova Coop Sabato 16 gennaio ore 18 presentazione del libro MAR VICE TOU VJETRU med orami naSe doline Gli arrotini di Longhino Una serata dedicata alla cultura resiana sabato 9 gennaio al Palazzo Veneziano (dopo il restauro è veramente un palazzo) di Malborghetto. La manifestazione è stata organizzata dalla Comunità montana Canai del Ferro-Vai canale. La serata era incentrata sul libro dell’autore resiano Toni Longhino - Livin, Val Resia - Terra di arrotini, presentato dal prof. Natale Zaccuri, assessore al comune di Udine e attivo collaboratore del circolo resiano Rosajan-ska dolina che ha curato la pubblicazione del libro. A coronamento della manifestazione si sono esibiti prima e dopo il coro Monte Canin con canti resiani ed il gruppo folcloristico Va! Resia. Ci si poteva aspettare un pubblico limitato, considerata l’ora e la distanza da Resia, invece la sala era traboccante. A presiedere la manifestazione sono stati il presidente della comunità montana Franco Fontana ed il sindaco di Resia Luigi Paletti che ha illustrato ai presenti oltre che l’importante e meticoloso lavoro di ricerca dell’autore anche le caratteristiche della Val Resia soprattutto sotto il profilo culturale. Commenti positivi e soddisfazione al termine della manifestazione sono stati espressi sia dagli organizzatori che dall’autore del libro che, tra l’altro, mi ha preannunciato un suo nuovo settore di ricerca al quale, speriamo, possa seguire anche una pubblicazione. Ma è troppo presto per parlarne. A conclusione, informo il lettore che in questi giorni, sempre al Palazzo Veneziano di Malborghetto, ha avuto termine la mostra di opere di Giorgio De Chirico, con molte delle sue “Piazze d'Italia’’, mentre il 16 dicembre scorso è stato presentato il libro “Tiere me", un'antologia di opere di autori della comunità montana, tra i quali anche quelle della poetessa resiana Silvana Paletti e della giovane Calia Quaglia. Luigia Negro É nata un ’illustratr come interprete dei sogni La mostra sull’illustrazione di Luisa Tomasetig è il più recente fatto nuovo nella vita culturale della nostra comunità: è nata infatti una illustratrice. La sua opera si presenta ormai matura per la padronanza e l’invenzione delle tecniche grafiche, per la espressività delle opere, la combinazione degli elementi narrativi in alcuni temi ricorrenti. Fra questi emergono i “ritratti” di animali dall’espressione inquieta e fiabesca. E a questo si aggiungano il gioco grafico ed il ritmo proprio dell’arte figurativa. Se l’illustrazione ha un percorso proprio, la mostra ne indica uno più particolare. Presi come punti di riferimento un paese tipo, in questo caso Topolò, e il mondo delle storie che in quel luogo sono nate, di cui si fa medium Renzo Gariup nella raccolta “Antadà”, l’artista interpreta tutto questo, cosciente di far parte essa stessa dello stesso mondo. Questa interpretazione potrebbe essere facile e scontata, ma Luisa si rende conto di essere interprete di un sogno forse ormai finito ed irripetibile. I disegni ne sono la sola testimonianza concreta. C’è poi l’allestimento della mostra, dalle fotografie del paese ai disegni, il tutto perfettamente composto, ma movimentato dalla scenografia animata dagli a- nimali cari alla pittrice. Lo spazio è dominato, anche fisicamente, invece, dall’audace volo diagonale del Gufo e del Gatto di quattro metri di lunghezza. A chi è dedicata la mostra? Certamente agli artisti, agli illustratori, ma soprattutto ai ragazzi delle scuole, i quali possono imparare non poche cose. E non par- liamo solo della freschezza delle fiabe e delle loro illustrazioni, ma del lavoro in sé: come si disegna, come si esprime un’idea da tradurre in immagine, come si crea uno spazio fisico in cui collocare con semplice eleganza e con equilibrata drammaticità i protagonisti del mondo delle favole. P. Due immagini del Carnevale medievale di Cividale Oltre sessanta artisti di varie compagnie italiane hanno raccolto le verdure per un gigantesco minestrone. E poi... è scoppiata la festa Un aspetto della mostra di Luisa Tomasetig: Il Gatto e il Gufo novi matajur 4 Govor Marina Qualizza na Dnevu emigranta Suola an ljudje so naša muoč Dan emigranta s prve strani V Špietru že vic ku pet liet je nastala dvojezična Suola za beneške otroke. Nje uspeh je priča, kaj se more napravit’ pametnega an koristnega za naSe ljudi. Sam že ankrat po-viedal, a zdaj ponovim, de v Benečiji od Prapotnega do Trbiža, vse Suole bi i-miele biti dvojezične, zak samuo takuo se more spoštovati Clovieka, ki živi par nas, an ki je odpart d-vieman kulturam. Dvojezičnost je zdravilo za nase kraje an Se za druge. Ce tuole nastane ne bomo videli vic tistih Čudnih reci, ki se pojavljajo samuo par nas. Kuo more bit' de v naših Šolah se napise za Božič Merry Chri-stmas! an ne Vesel Božic?! Dvojezične Sole ne samo v otroških vartacah al’ pa v osnovnih Šolah, temveC tudi na srednji Soli. Ce ne stvar se zaduši že v mladih lietah. To je ku, de pri nas bi se živielo samuo 10 liet! An kulturno je takuo. Za-tuo moramo bit’ hvaležni tistim, ki se trude an pote za Solo, ki mora postat’ Sola vsieh Benečanov. Tuole pa je poviedano z e-nim samim namienom: z-buditi ljubezen an zanimanje do naSe kulture brez de bi se zaparli v nas, takuo de bi umarli zacefa-ni. An tudi nečemo! Mi gledamo z veliko simpatijo na Furlane an Lahe an na Italijane, kadar branimo naSe pravice, mi jih na branimo pruot kajsnemu, pruot Laham al’ pa Italijanam. Jih branimo zak so pravice. An tisti Lahi an Italijani, ki branijo take pravice so z nami an mi z njimi. NaSa pravica je tudi pravica našega soseda. Takuo, de kar je važnega pri nas je medsebojno spoštovanje, razumevanje. Predlanskinjam prav tu v Čedadu parve dni marca smo imeli veliko an važno srečanje organizirano od naSega Škofa, Furlanov an Slovencev. Parvik-rat se je zgodilo, de smo kupe razpravljali o naših vprašanjih, potriebah, z-motah an takuo napri. Tele je spiegu v katerem se moramo gledat’. An bomo vidli, de niesmo takuo gardi, ku kajSan misle. Še nomalo konkretnih vprašanj. Nimamo vic be-sied za obžalovat klavarni propad Jugoslavije an posebno tisto bratomorno vojno, ki je terjala že tarkaj martvih, ranjenih, preganjanih. Nimamo tudi vic besied an zak’ more bit so se zgubile velike priložnosti za drugačno rešitev tiste tragedije. Druga rieC. Tele zadnje miesce se je polno govorilo o združitvi kamunov. Pametni namien. Jaz pa, ki že od kajšncga lieta poznam staliSCa majhanih vasi po naših gorah, bi tel o-pozorit’ naSe predstva-nike, naj pomislijo lepuo priet ku se naprave kajSno veliko napako, ki zapre za vedno življenje telih majhanih a Se živih vasi. Trecja stvar. Me popolnoma zanima načart za prosto cono o kateri so predvsem razpravljal’ v Špietre. RieC je takuo važna, de na moremo izgubit’ tele ugodne parložnosti. Nie rieC, ki gre v korist kajsne stranke: gre v prid in dobre naših ljudi: vsieh. zatuo gledmo, kaj pametnega storit’. Še no rieC bi tel povie-dat’ za zaključit govor. Tele zadnje Case mi beneški Slovenci smo ’no malo razstreseni cja in sam. Res je, smo odrasli an znamo hodit’ s svojimi nogami. Ampak tuole nie zadost. Muoramo hodit tudi kupe. Kadar gre za nase skupne interese. Ce ne, se vse zgubi, kar je bilo že dobro pripravljenega. An nazadnjo bi jal Se tuole. Posebno Viljem Cerno se trudi an lieta povsierod, gre do prefeta, do Biasuttija do Turella, do questoria, do marsjala. Nobenega na pusti uon. Z-di pa se, de ne samuo on, de pozabenio na ljudi. Ljudje so naSa muoC. Ampak kduo jih klice kupe? Kdo jim da kuražo? Je že 30 liet, ki se uSafa-vamo an zbieramo kupe. Zakaj niesmo izkoristili tudi tele priložnosti za po-tardit’ kiek pametnega v-sako lieto? Zdaj bi imieli 31 točk na katere bi mogli zazidati novo hiSo. Zatuo bi jal nocoj: Ali sta za branit’, za pomat de naša kultura, nas jezik ostaneta Se živa zdrava an močna pri nas? Jest mislim, de v-si sta za tuo. Ljubezan do tradicije s pogledom v sviet Bluo je na Sveto nuoč. Na duomu Brune an Marija se parpravjajo za počakat Božič v veseli družbi. Prideta na obisk Se dva para parjateljev, Ana an Renzo, Carla an Gianni an vsi želijo začet lepuo praznovat, kiek popit kupe, se pomenat. Takuo, ki se gaja v vsaki družini. Namest, de bi lepuo sediel v salotu se pa vse odvija v kuhinji. An reči na gredo po njih želji, počas, počas vse gre narobe an grede se nam kažejo težave, pecje vsakega od njih. Takuo, de kar ostaneta spet sama Bruna a n Mario se oddahneta, težkuo sta čakala, de jim podejo iz hiše. Gre mimo ’no lieto an je že spet Sveta nuoč. Telekrat se trije pari zberejo pa v Carlini hiši. Buoga čeča je Se buj ežaurjend ko lieto priet an je takuo uon s sebe, de se cje Se ubit. Ana je že nimar s staklenco tu roc, Bruna pa le napriej čede an pobrisava, kjer je umazano an kjer je čedno. An tisto pričakovanje Božiča gre Se buj narobe. Se pas Giorgio je nimar buj žleht anjezan. Konča se žalostno z objubo vsieh, de se zadnji krat zberejo kupe za tel praznik. Tala je na kratko komedija “Samemu ni dobro biti", ki nam jo je Beneško gledališče predstavu v nedieljo na Dnevu emigranta. Bila je nenavadna Štorija za nas, drugačna ku po navadi, ki pa se nam je storia ku vsako lieto veselo posmejat. Vsi tisti, s katerim smo se poguaril po predstavi so bli zadovoljni, jim je bla komedija vSeč an Se posebno so pohvalil atorje. An kuo jim na dat ražon? Vsi Sest so bili zaries pridni, dinamični, premikal so se na odru, ko de bi mu bli od nimar vajeni. Predvsem pa so nam počas, počas razkrival karakterje perSonagju. Lepuo se je poznala roka režiserja Marjana Bevka, ki je skupini pomagu prit do takuo dobrega rezultata. Lepuo je tudi, de je naSe gledališče ostalo zvestuo svoji tradiciji, povezano s svojimi koreninami, de pa grede je pokazalo voljo se odpriet svietu, pogledat an uon iz naSe Benečije, kar priča o tem, de je zaries vitalno, živuo an ima Se dugo pot pred sabo. Se an par besied za pohvalit ansambel Bintars, ki so parnesli veselje an dobro z njih muziko na manifestaciji an buj pozno tudi na družabnem srečanju, ki je bluo v Premariaccu. Bluo je lepuo an veselo srečanje, kjer je ob plesu močno odmevala tudi naSa slovien-ska piesam, po zaslug vsieh, pa posebno emigrantu iz Sriednjega, Garmika an Dreke, Zorke an Tona Trinco, Maria Zuodar an puno drugih. Vsiem nasvidenje drugo lieto. Tle na varh videmo Mons. Marina Qualizza an Beneško gledališče tle par kraj so pa Bintars. Fotografije Dneva emigranta na teli strani pru takuo na te parvi jih je naredu Sergio Ferrari “Emigranti nella cultura” Pubblichiamo alcuni stralci del discorso di mons. Marino Qualizza. ... Dan emigranta. 30 anni fa il titolo era attuale. Ma se oggi le cose sono cambiate, non ce la sentiamo di cambiare nome, per una questione affettiva e pratica. Ma il titolo sta bene per un motivo più profondo. 11 fenomeno dell’emigrazione non è solo un fatto di riferimento geografico e locale. Ora è un fatto culturale. Fino ad oggi siamo perennemente emigranti, perchè non abbiamo stabile dimora culturale. Siamo emigrati in massa verso la cultura italiana, nella quale ci siamo alfabetizzati, mentre siamo rimasti a-nalfabeti nella cultura e lingua slovene, che ci appartengono come il sangue e la carne. E allora bisogna ritornare a casa, riparare l’abitazione, imparare a compitare a sillabare e leggere e scrivere, perchè altrimenti siamo vagabondi senza fissa dimora culturale... *** Siamo bilingui per posizione naturale e storica. Ma questa è una condizione che noi accettiamo con piacere. E proprio perchè questa dualità ci caratterizza, ogni tentativo di creare una dimensione sola, una voce sola, una lingua sola è non solo sopraffazione, ma anche anticultura. É la negazione stessa della cultura. In questo senso noi ci poniamo nei confronti di ogni altra cultura con simpatia e accoglienza. Noi abbiamo simpatia verso la cultura friulana e italiana, perchè abbiano simpatia per la nostra identità slovena... *** Noi attendiamo dalla classe politi- ca quella stessa simpatia che noi nutriamo verso gli altri. Dobbiamo riconoscere di essere stati oltremodo ingenui. Da una classe politica malata non potevamo avere aiuti e stimoli efficaci. Ma la colpa è anche nostra. C’è troppa rassegnazione e passività da parte nostra. Troppa disaffezione alla politica vera, quella che si preoccupa dei cittadini. Dobbiamo recuperare nuove energie e dare nuova attenzione a queste cose, perchè si tratta dei nostri interessi vitali... ■ *** La comunità slovena della provincia è ben rappresentata nelle sfere ufficiali, ma poco nella base, cioè in mezzo alla gente. Tante strutture, tanti scaffali, ma senza libri. Bisogna riscoprire la gente, dove essa vive. A cominciare da questo incontro. Qui c’è la nostra gente viva e partecipe.. Da oggi i bollini per l’esenzione Da oggi, giovedì 14 gennaio, sono in distribuzione i bollini autoadesivi per l’esenzione dal ticket sulla spesa sanitaria. I contrassegni dovranno essere apposti sulla ricetta medica (16 ricette in un anno). La distribuzione verrà effettuata i lunedì, martedì, mercoledì, giovedì e venerdì dalle ore 8 alle 13 e dalle 14 alle 17; il sabato dalle 8 alle 13, presso i tre distretti sanitari dell’UsI n. 5 del Cividalese. Distretto di San Pietro (per i residenti nei comuni di Drenchia, Grimacco, Pulfero, San Leonardo, San Pietro, Savogna, Stregna): 14 gennaio: dalla lettera A a Braida (escluso); 15: da Braida a Casanova (compreso); 16: da Casarotti a Costanza (escluso); 18: da Costanza a Cuzzolin (compreso); 19: dalla lettera D alla lettera F (compresa); 20: dalla lettera G a Iurman (e-scluso); 21: da lurman a Mazzola (compreso); 22: da Mazzolin a Primo (compreso); 23: da Primosig a Saccavino (compreso); 25: da Saccheta a tutta la lettera S; 26: dalla lettera T alla lettera U; 27: dalla lettera V alla lettera Z. Kronaka novi mata j ur četrtek, 14. januarja 1993 5 Od torka 5. zvičer do sriede 6. Kolovrat pod ognjam V torak 5. ženarja zvičer se je 2e dol z Laškega vidlo, de nebuo gor pruot Sloveniji je bluo niekam previe ar-dečo. Buj se je človek blizu našim dolinam, buj se je vidlo, de tiste nebuo takuo čudno je bluo gor zad za Dre-ko. Ka’ se je bluo zgodilo? Gorielo je na Kolovratu, gor zad za vasmi Trinko, Dreka an Laze. Začelo je okuole sedme zvičer, šlo je napri celo nuoč. Za gledat ugasnit velik “kries” so parsli gasilci dol z Vidma z vic kamioni, bli so tudi puobje an možje naših kamunu, ki dielajo kot “volontari” v civilni zaSčiti (protezione civile).Na po-muoč so parskočil gasilci taz tega kraja meje, taz Slovenije, sa’ oginj je silu tud pruot njih teritorju. Vasnja-ni so prestrašeno gledal gor pruot: tisti vietar, ki je mo-čnuo pihu ni obljubju nič dobrega: plemeni so bli ni-mar buj vesoki - tri al Stier metre so nam jal. Ooginj je bu nimar buj velik, malo je manjkalo de pride do vaseh, do hiš, zatuo vič ku kajsan je poStudieru, de je bluoj buojs venest uoz hise manj-ku kieki: oblieke, če se je bluo muorlo iti kam drugan spat, an kar ima vič valuo-rja. TajSni plemeni so bli, de je kajšnega začelo eje-fat. Drugi dan, 6. ženarja, že zjutra je bluo vse na mestu. Je biu se kajsan majhan ognjac cja an sam, pa je bluo vse pod kontrolo. Kuo se je moglo prid do tega? Pravejo, de so bli nie-Sni gor par postrojenim bivaku an de brez tiet so var-gli cigaret na tla; drugi pravejo, de je kajsan tuole naredu za dušpiet; te treci pa, de kajsan je teu zažgat tiste drievjaca, ki so jih bli usadil nih dvajst liet od tega za rimboškiment an ki na gredo ne napri ne nazaj. Na vemo, kera je resnica, vemo samuo, de seda gor zad za Dreko se videjo tiste Stier gobe čarne an Se bruozar, de oginj ni par-Su do vaseh. Ce videta kje goriet, muorta poklicat na štev. 1678-43044 (telefonata je zastonj). (5 mMoJ UhiLvul jlóJóoC- ÀÙ faifcc/ .jtAv vlvA, ''ju>i umk- ■ jio^Oo jfAAkAM 0 J4ÀaMsÀ^u<> ' S'jZ'ìt 4 iwotyu jpi/' 'fìOiAsU.fH^UO 4sV\y tf' AAAA.k htAMtAMUJ Na oknu Kuosove hiše v Podsriednjem lahko ušafaš... Naše stare molitve V tisti vasici žive naše navade ku Devetica, Koleda an Hliebci Bernarda Kozličjova iz Podsriednjega je parsla pu-no puno liet od tega za ne-viesto v Kuosovo družino, le v tisti vas an v teli hisi živi seda sama, zak mož je umaru, sinuovi so velie an žive proč od duoma, čeglih pogostu parhajajo gor h mam. Ce jo gresta gledat bota vidli, de Bernarda dar-ži ta na nin okne bukvaca, ki so po sloviensko napisane. “Ja, kar so parsli faSisti tle h nam niso požgal vsega kar je bluo slovienskega, kieki smo utegnil rešit an ohranit.” Takuo na oknu Kuosove družine lahko uša-fata masne bukvaca “Bogu kar je božjega”, ki so ble narete lieta 1923 an “Trin-kov katoliški katekizem za slovence videmske nadškofije”, narete lieta 1928. V telih bukvacah Bernarda ima skranjene nieke molitve na ruoke napisane an po sloviensko. Adriano Qualizza - Hvalica, nas sodelavec, nam jih je parnesu (tle na varh moreta videt an kos). So molitve, ki judje v Podsriednjem Sele molejo, sa’ so tiste za Devetico an v teli vasici so žive ku ankrat nase lepe navade. “Devetico jo molemo Sele od 16. do 24. dičemberja zvičer. Sevieda, ne ku ankrat - nam je jala Lina Var-huščakova - kar smo hodil s sveto družinco v staici od hise do hise. Seda se zbiera-mo ta par Bernardi Kuosovi an tam jo molemo. Potlè se zbieramo Se kajšne vičera za molit rožar do sviečin-ce.” Za kar se tiče Devetico Bernarda Kuosova se zmi-sle, de Stalco, ki so jo nosil po hišah, kar jo je ona vidla zadnji krat je bla vsa ščar-vojedena an sparsla. Se ji pari, de podobe svete družine jih ima tu kajsnim piču gor na šolarje. Obljubila je, de jih bo gledala usafat. V Podsriednjem žive Sele naše navade, smo jal. An noni so takuo pridni, de uče tudi navuode jih spoštovat. Takuo parvi dan lieta otroc tele vasice (Majda, Elena, Luca an Se mali Francesco, ki živi tu Sauodnji, pa je iz Podsriednjega) so Sli od hise do hise po koledo. Ko so stopnil tu hiSo so poviedal besiede, ki so jih prav li njih noni, kar so bli oni otroc. Nona Lina nam jih je povie-dala: “Nunac Polisnjak, donas je Klisnjak, dajte koledo, Buog var vas an vašo govedo. Stopite na kazon, varzi-te klobason, stopite na strie-ho, varzite dol orieho. Sveti tarje kraji Gašper, Miha an Boteža, je bila ena mati, je imela devet otruok, je parsla boliezan kolera, je pobrala vsieh devet. V miesti ljubljanski, so letero spisal, gor na Dunjo, so jo Cesarju pošjal, naj Cesar al Cesarica, mene me toča klobasica”. Naj Se povemo, de v Podsriednjem zadnji dan otuberja berejo Sele hliebce al priesce: vsa vas, majhani an velici, gredo zvičer od hise do hise an molejo za vse dušice, ki so se iz tiste hise ločile an spartile. Ga-spodinja na koncu molitve da’ vsakemu kruh al pa kaj-šan sud. (d.l.) Ninetta la cornar, una vita per la vita seconda parte Alla casetta della signora Pierina veniva a bussare a tutte le ore gente che, col fiato in gola, pronunciava il nome della località da raggiungere. I primi legami d’amicizia nacquero a Brizza con Maria, Ida Ursina, Marcella ValenCjova, Cristina e Irma Flipova. Sempre più f ugaci furono te sue visite a casa: oltre al fascino che su di lei esercitava il suo lavoro, nasceva un nuovo amore. Qui Ninetta conobbe il suo uomo, Alfredo, e ben presto diventò la nuova padrona di casa Lukco-va. Diventò mamma pure lei, nacque Paolo poi dopo soli 15 mesi arrivai io e quindi Simona. Gli anni c-rano difficili, la miseria creava situazioni di enormi difficoltà. Quante volte l’ho vista partire da casa con un fagottino di roba da offrire laddove veniva chiamata. I disagi erano tanti tra questi il fatto che non riuscisse a comunicare con le persone adulte perchè non tutte conoscevano l’italiano. Ninetta nelle ore di veglia sferruzzava, altre volte cuciva i “potplat”, le suole dei ieki: “Mi arrangiavo come tutte le altre mamme per vedervi con le scarpine ai piedi”. Intanto cominciava a dire qualche parola dialettale, spesso la sentivo dire: “Buog me pomaj!" A tutte le ansie, si accumularono anche le paure della guerra. Ninetta usciva di casa a tutte le ore, incontrava pattuglie di partigiani, garibaldini, badogliani e ribelli, a volte i tedeschi, altre i cosacchi. Gli uni e gli altri la fornivano di lasciapassare. Durante i lunghi tragitti, soprattutto di notte e sotto qualsiasi intemperia allontanava le sue paure con il rosario in mano e preparando la mente. Quando il vento o l’acqua spegnevano il “lumin”, implorava il cielo perchè ci fossero lampi per rischiarare la strada; riponeva la sicurezza nei cagnolini che l’accompagnavano: Rudi, Alga, Roki, Pucci, Fiocco. Le chiamate per lei venivano anche da Luicco (due ore di cammino) e dai paesi vicini: JeuSCak, Piki, Perati, OuSa, Raune. “E a causa della di- stanza mi è morta quella donna di Raune, ho fatto il cammino di corsa ma lei e-ra già spirata." Ricorda Marcella di Costa morta 6 ore dopo il parto e la giovanissima Pia, morta per una flebite. “E dire” conclude “che gliel’avevo detto più volte di non muoverla! Mentre ero in montagna ad assi: stere un parto, l’hanno trasportata all'ospedale, ancora adesso ce l'ho nel pensiero, povera Pia, giovane, bella e sana, già al quarto parto." Menziona il bambino di Ce-pletischis nato prima che lei arrivasse e portato subito a Tercimonte per il battesimo perchè giudicato prematuro, morto sì, ma per il freddo e l'ignoranza del momento. “Ogni nascita era una gioia. Anche Dante di Potava che ha avuto nove femmine si commuoveva ogni anno quando gli mettevo tra le braccia la nuova arrivata.” Dante scherzosamente se la prendeva con la levatrice che gli portava sempre femmine, ma lei gli rispondeva: “Io ho raccolto ciò che lei caro Dante ha seminato.” Quante volte ho sentito parlare di Marija Zmajova di Jellina, Maria aveva /6 figli, erano nati 5 in 14 mesi, parti gemellal i: 2 nati durante un parto, 3 nati ancora in un secondo. Ninetta ricorda con esattezza quando Anita ha dato alla luce i suoi tre gemelli, questo parto è stato meraviglioso, tre bambini venuti alla luce in meno di mezz'ora. Quanti bambini ha fatto nascere? Non esiste un conto esatto, con precisione si contano i 47 anni di dedizione completa ad un nobile lavoro, 7 al suo paese e 40 a Savo-gna. Le chiedo se ricorda la nascita di qualche bambino nella notte di Natale, mi risponde: “Sì e fu 60 anni fa quando nacque Giovanna Matijova di Blasin che vive a Londra.” Quando le ostetriche Pellegrini di S. Pietro al Natisone e Clignon di Tarcetta andarono in pensione, a Ninetta furono assegnate anche le loro condotte. I nati erano pochi, la strada era meno faticosa. Ora poteva inforcare la bicicletta o usare un motorino. La sua carriera terminò in bellezza, un premio per la dedizione al lavoro, al coraggio e alla forza d’animo. L’ultimo parto lo assisti nella propria casa di Po-dar. Anna di Stefenig doveva partorire all’ospedale di Cividale, ma non arrivò in tempo, fu costretta a fermarsi davanti alla casa della ormai anziana levatrice. I vagiti di Teresa rallegrarono la camera da letto di Ninetta. Un gran nastro rosa fu appeso alla porta di casa quasi a significare che per Ninetta era nato l’ultimo dei suoi tanti bambini. Ora è qui, parliamo, formula la sua filosofia di vita: “Così va il mondo”. Si alza e si riscuote compiendo un giro intorno al tavolo. “Via la tristezza. Mi va solo di concentrarmi sui nati che ho aiutato a venire al mondo da Romano a Teresa, la mia vita dagli albori alla fine”. Si risiede, parla sottovoce “Ognuno di noi raccoglie il suo seminato la mia storia continua incarnata e fresca in essi che ho aiutato a venire alla luce. “ Una lacrima solca il volto di mia mamma: esprime tenerezza e a-more. Michelina fili prav Dva parjatelja sta potegnila pensjon an Sla tu ostarijo. Po an par taju sta se začela hvalit od njih mlade lieta. - Ist - je jau te parvi - kar sem biu du Afrik sem posieku tu an dan ’no host dugo tri kilometre! - Kaj tiste!- je jau te drugi - ist kar sem biu du Afrik sem posieku uso host Sahara. - Dežert, puščava Sahara si teu reč. - Oh ja, sada ga kličejo takuo, potlè ki sem posieku use dar-va!!! - Ist, kar sem biu mlad, sem imeu tajsan pitik.de z adno Strieno suhih fig sem snjedu dva kila kruha! - Kaj tiste, ist sem imeu tajsan pitik, de z adno figo fresko sem sniedu pet krav in Sest cjampu!!! *** - Ist, kar sem biu mlad, sem imeu takuo debelo murozo, de za jo pejat plesat sem mu-oru snet use Sediine, de ja pasala tu auto! - Pa ist sem jo imeu takuo debelo, de za jo pejat plesat z autam, sem muoru narest dva vjača!!! *** - Kar sam biu par sudatah smo imiel takuo nizke tende, de smo muorli jest kleče! - Pa midruz smo jih imiel takuo nizke, de tu petak, kadar so nam dal ribe, smo muorli jest samuo solijole!!! - Ist sem ratu takuo pošten, de pijem vino samuo trikrat na dan: ankrat par usakim pa-Stu! - Pa ist sem še buj posten ku ti, ga pijem samuo dvakrat na dan: par pastu an uon z pa-stu!!! *** - Moja nona je irmela tarkaj otruok, de za jih use znest spat je zamudila vič ku dvie ure! - Pa moja nona jih je imiela tarkaj, de kar je nesla te zadnjega , ti parvi so že ustajal!!! *** - Ist u cajtu vojske sem imeu tajsno kura-žo, de kar kapitanih je zaueku za se vrieč na tla, sem se samuo po-kleknu! - Pa ist sem imeu tajsno kuražo, de sem ostu na konac! - Ka se nisi bau? - Pač sem se, de mi se vino velije, ker sem ga imeu tu gajuf 'no puno staklenco brez zatka!!! Minimatajur {O ~aA£e. ■ tjLr & 'Ja. *“ O ' Již/ />^4U^ŽjL^ C^# O«-* *£* ^l^-c^.op MX> » OtrOBHf »»c 00P0 9AMBUN08» 6C0W»' N.\ tNm W3*MMCHI »WMrtNTI *•» U »triVA O CIWTO e hwpqu a au»w imum« UMtMffiWWNMWIMIt triKTI OAt MftROCO OQM GOYA' fu^oj«» « «mix*»« **wr” * ^. *>u* I CON* OEJ FHATEIU «BOT» SU. OWO "JU* Cj&b. t.w5ž f*7.fr Jf X ..l *~ O —yA-JL /If fìyy^xi,ftfa ^ Brano del diario di don Giovanni Petricig e lapide murata sulla chiesa di S. Nicolò, sopra Jainich, in memoria del fatto di guerra del 26 ottobre 1917 e della pietosa sepoltura dei Caduti da parte dei parrocchiani guidati dal parroco di S. Leonardo don Giovanni Petricig A ^, .uff*. ^K7; fj Salta il ponte Il 28 ottobre fu dato l'ordine di distruggere il ponte del Diavolo mm- flZ2Ìda (CiuMolc) • Cimitero militar* al Caduti HoloOer manici,, Oltobr* 1917 Per tre giorni la Slavia si trovò in territorio di guerra e ciò arrecò molti disagi alla popolazione. Diversi reparti italiani opposero una strenua resistenza. Altri invece si arresero, facendosi prendere prigionieri, in certi casi addirittura inquadrandosi allegramente con i fucili in spalla. Episodi in merito sono riferiti dal generale tedesco Konrad K-rafft von Dellmessingen nel libro “Lo sfondamento dell’Isonzo”. “I prigionieri - scrive Krqfft - il cui numero continua a crescere, appaiono di ottimo umore e gridano “Viva Austria”, ma si rallegrano maggiormente quando capiscono di essere caduti in mano dei tedeschi al punto che, nella loro gioia, cercano perfino di abbracciarli". Altri reparti fuggirono lasciando in mano al nemico ingente bottino di munizioni e viveri. In diverse località si combattè fino all'ultimo uomo per ostacolare l’avanzata nemica. Nel suo libro il generale Krqfft riconosce il valore dei soldati italiani: se opportunamente guidati avrebbero saputo difendere con maggiore efficacia le loro fortissime posizioni ben munite di mitragliatrici e cannoni. Dal punto di vista strategico Krafft considera un errore l’aver assunto come obiettivo massimo dell' offensiva il Tagliamento. Troppo tardi ci fu la corsa al fiume per impedire alla terza armata italiana di attraversarlo e di farne saltare i ponti. Gli accordi prevedevano inoltre che l’aiuto tedesco sarebbe stato assicurato fino al Tagliamento. Non fu così perché i germanici discesero fino al Piave. Alle ore 8 del 27 ottobre a-vevo saputo che la sera antecedente, all’allievo ufficiale del Genio Gian Francesco Giorgi era stato dato l’ordine, presso il Comando di Tappa di Civi-dale, di distruggere il nostro ponte sul Natisone. Il glorioso giovane venne da me ed io affannato gli dissi: “La prego, se a quest’ora le ragioni militari lo consentono, chieda per noi a Comando competente di risparmiare il nostro ponte”. L’ufficiale mi rispose che l’ordine doveva essere eseguito... Egli mi raccomandò di avvertire subito i pochi cittadini rimasti, che lo scoppio non a-vrebbe recato danni nemmeno agli edifici situati sulle sponde del fiume... Tosto con la sua pattuglia e-gli prese posizione presso il ponte, a destra, risoluto di fare il suo dovere fino alla morte. Alle ore 15.45 appariscono dalla Piazza del Duomo i primi soldati germanici; nello stesso momento scoppia la mina ed il ponte precipita. Da una memoria de! canonico Valentino Liva, dal suo libro “La vita di un popolo durante l’occupazione straniera” Scheda storica -17 27 ottobre 1917 ...Dopo mezzodì battaglia anche alla baionetta dalla cima di S. Nicolò fino a Castelmon-te ove erano circiter una cinquantina di morti. Terribile era anche la presa di Carcos (monte di Purgessimo) ove si sono visti dare diversi assalti. La gente nostra, invece, pensava di dare l’assalto ai magazzini militari italiani e così nei giorni seguenti. 28 ottobre 1917 Il parroco ed il cappellano andarono la sera a visitare i feriti raccolti nella chiesa di S. Nicolò. Gemiti, domande di Il terzo giorno Il crollo definitivo del fronte avvenne il terzo giorno dell’offensiva, il 26 ottobre. Ancora una bella giornata. In serata gli invasori raggiungono Stolvizza, a Breginj calano a sorpresa a mezzogiorno dallo Stol. Il generale Krafft racconta come alcune pattuglie penetrano arditamente nell’abitato sparando e perquisendo case e fienili, dai quali escono in gran numero soldati italiani semi-addormentati e in preda ad una gran paura. Essi sono stati colti completamente di sorpresa dall’apparizione di quei pochi Kaiserschutzen e così venivano catturati un comandante di brigata e 5.000 uomini. A Kred, ancora in territorio austriaco, gli uomini del generale von Stein trovano intatte, e tradotte in italiano, le disposizioni impartite ad una brigata austriaca per l’offensiva di Caporetto! Nel pomeriggio l’offensiva raggiunge Prossenicco e Robidišče, mentre in serata cade il Monte Joanaz. Alle ore 11.40 il tenente germanico Rommel conquista il Matajur, la maggiore vetta delle Valli del Natisone. Krafft racconta: In alto si apre una magnifica vista su tutta la pianura italiana fino all’Adriatico; nelle vallate, incendi e scoppi stanno a indicare la ritirata degli italiani i quali cercano, in tutta fretta, di distruggere i loro magazzini. La fuga scriteriata del nemico è testimoniata dai molti autocarri precipitati nei burroni, delle non numerose autoambulanze rovesciate, dalle cariche di esplosivo allestite ma non fatte brillare; insomma per tutto il materiale bellico ed i viveri d’ogni sorta buttati all’intorno. Alle ore 14 gli invasori sono a Stupizza e a Loch, poi marciano su Pulfero e Brischis, dove giungono in serata. Così a Cicigolis e Masseris. Un reparto del 1 ’ Al-penkorps tedesco raggiunge il Natisone al ponte del Tiglio già alle 15.30. A Savo-gna salta il ponte sulla Rieka (o Aborna) nel momento in cui giungono i tedeschi che procedono verso le alture sopra Clenia. Il 26 ottobre cade anche il Monte S. Martino, ben difeso e fortificato. In tal modo l’offensiva può proseguire lungo il contrafforte fino al Monte S. Bartolomeo, che viene superato alle ore 15 e gli invasori calano sulla Vainiz-za, ormai nei pressi della confluenza dell’Erbezzo con l’Alberone (Aborna). Passando per Clastra in serata gli austriaci ed i germanici sono a Merso di Sopra. All’alba della stessa giornata comincia l’assalto al Monte Kum, altra importante posizione fortificata italiana. Sul Kum cadono prigionieri 3.500 uomini con i comandi di due brigate al completo. Dal Kum comincia la calata lungo il contrafforte per S. Giovanni e S. Nicolò, dove si verifica uno scontro sanguinoso riportato nel suo diario dal parroco di S. Leonardo, don Giovanni Petricig, e ricordato da una lapide e dalle croci dei caduti germanici. Alle ore 18.30 gli invasori sono a Castelmonte. L’invasione della Slavia viene completata il 27 ottobre. A nord è occupata la valle di Resia, il Monte Jauer, Plati-schis e Masarolis. Alle ore 16 è preso il Monte Kra-guenza e gli invasori puntano su Faedis e Campeglio. Alle ore 10 cade il Monte Mladesena, anch’esso fortificato e la valle del Natisone risulta tutta in mano degli austriaci e dei germanici. Al centro del cuneo invasore, alle 2 di notte, è raggiunto S. Pietro al Natisone, alle 7.20 è conquistata Azzida, mentre salta il ponte verso Cividale. Da Vernasso e S. Pietro la rapida avanzata raggiunge Sanguarzo e Cividale. Il primo drappello germanico giunge in piazza del duomo alle ore 15. Quindi vari reparti convergono sulla città. In quel momento si combatte ancora sul monte di Purgessimo, o KarkoS, caposaldo naturale e fortificato a guardia della città ducale. Esso viene espugnato con un assalto alle bombe a mano. In alto si affrontano gli aeroplani: quindici velivoli italiani vengono abbattuti mentre gli austriaci ne perdono quattro. Si ha notizia che alle ore 17.30 gli italiani hanno fatto saltare il ponte di Gorizia e il campo d’aviazione di Cormons. L’indomani, 28 ottobre, gli invasori entrano a Udine, dove rimane ucciso il generale tedesco von Ber-rer, che si era distinto nel corso di tutta l’offensiva. Il 28 si conclude anche l’offensiva sul Canin e comincia la rincorsa verso il Tagliamento, il cui attraversamento avviene fra l’I ed il 3 novembre. M.P. Una vecchia cartolina con la veduta del cimitero militare dei caduti italo-germanici dell’ottobre 1917 Assalii alla baionetta acqua e di pane. Si prestò quanto più si poteva. Erano circa 20. Più tardi, verso le 21, e nell’indomani la gente di Jainich portò loro latte, brodo, pane, ecc. Nella massima parte erano italiani fra i morti. 29 ottobre 1917 I feriti di S. Nicolò vengono trasportati, per iniziativa del parroco, a S. Leonardo, parte a Merso superiore e parte a Tri-bil superiore. 31 ottobre 1917 Per iniziativa parimenti del parroco di S. Leonardo si dà principio alla tumulazione dei morti ed anche dei cavalli, che giacevano morti lungo la strada alla distanza di 50-100 metri l’uno dall’altro. Alla sera pernottano e cenano in canonica 6 tedeschi. Si mostrano gentili, educati. Dal diario di don Giovanni Petricig, parroco di S. Leonardo Sport novi mataj u r Četrtek, 14. januarja 1993 7 Risultati PROMOZIONE Fortitudo - Vafnatisone 1 -1 Gonars - Primorje 2-2 Juventina - Costalunga 1-2 JUNIORES Gemonese - Valnatisone 4-0 Valnatisone - Fiumicello 0-0 Fagagna - Valnatisone 5-1 ALLIEVI Valnatisone - Chiavris/B 3-0 AMATORI Gemona-Pol. Valnatisone 1 -1 PALLAVOLO FEMM. S. Leonardo - Sagrado 0-3 Celinia - S. Leonardo 3-0 Prossimo turno PROMOZIONE Valnatisone - Trivignano Primorje - Fortitudo Aquileia - Juventina 3. CATEGORIA Savognese - Pulfero JUNIORES Valnatisone - Gradese ALLIEVI Riposa la Valnatisone AMATORI Reai Pulfero - Majano Poi. Valnatisone - Collerumiz PALLAVOLO FEMM. S. Leonardo - Codroìpo Classifiche PROMOZIONE S. Luigi 21; Trivignano 19; A-quileia 18; Juventina, Ruda, Fortitudo 16; Fiumicello, Cor-monese 15; Valnatisone 14; Gonars 13; Flumignano 12; Lucinico 11; Union '91, Costalunga 10; Primorje, Var-mo 9. JUNIORES Ruda 23; Cussignacco 22; Tricesimo 21; Varmo 17; Gemonese 16; Aquileia 15; Serenissima 12; Bressa/Cam-poformido, Gradese 11; Flumignano, Fiumicello, Tava-gnacco 10; Fagagna 9; Gonars 5; Valnatisone 4. ALLIEVI Reanese 24; Valnatisone 23; Bujese, Gaglianese 20; Nimis, Fortissimi 18; Buttrio, Cividalese, Celtic 16; Chiavris/B 12; Natisone, Azzurra 10; Riviera 7; Manzano 4; U-nion '91 /B, Fulgor 3. PALLAVOLO FEMM. Codroipo, Maniago 18; Coimpex; Rivignano 16; Sagrado, Asfjr 14; Paluzza 10; Natisonia, Celinia 8; Bor Friulexport 6; Lucinico, Poli-sportiva S. Leonardo 4; Vil-lacher, Virtus 2. E domenica derby a Savogna Gli Juniores pollice É iniziato in modo positivo per la Valnatisone il 1993 con il pareggio ottenuto a Muggia contro il Fortitudo. Un rigore concesso per un dubbio “abbraccio” in area ha permesso ai padroni di casa di usufruire di un calcio di rigore e quindi il pareggio. La rete del vantaggio era stata siglata da Guido Costaperaria ad un quarto d’ora dal termine. Sabato la Valnatisone o-spiterà alle ore 14.30 il Trivignano. In attesa del derby di domenica prossima tra Savogna e Pulfero, la terza categoria ha ancora riposato. Tre gare degli Juniores con due sconfitte (Gemona e Fagagna) ed un pareggio casalingo contro il Fiumi-cello. Il divario dei nostri ragazzi nei confronti degli avversari non è così netto come potrebbe sembrare dai risultati che hanno ottenuto. Quello che manca loro è u-na giusta collocazione in campo ed il morale che attualmente è sotto i tacchi. Sabato riprenderanno il girone di ritorno giocando a Scrutto contro la Gradese. La vittoria ottenuta nel secondo tempo contro il Chiavris/B ha permesso agli Allievi di cancellare la batosta subita alla vigilia di Natale a Nimis. Dopo aver dominato il primo tempo, al 15’ della ripresa Matteo To-masetig ha sbloccato il risultato. Alcuni minuti più tardi il raddoppio con Enrico Cornelio e a 10’ dal termine la terza rete di Cristian Specogna. La Polisportiva Valnatisone di Cividale, dopo un primo tempo conclusosi a reti inviolate, è passata in« vantaggio con Scoyni. Una distrazione della difesa a pochi minuti dal termine ha permesso agli avversari di concludere in parità. Va rilevata la rosa ridotta dei ci-vidalesi, causa numerose defezioni. QUI SAVOGNA A Luciano Bellida, allenatore della Savognese, abbiamo posto alcune domande sul derby di domenica. Con che spirito lo affrontate? Domenica è per noi l’occasione di rivalutare l’annata. Siamo ben preparati per questa gara, speriamo che le cose ci vadano bene. Il terreno di gioco è ancora molto irregolare, per noi questo è un handicap perché cerchiamo il gioco. Mi auguro che il pubblico assista ad una bella gara, il morale è buono ed ultimamente il nostro impegno si è intensificato. Qualche problema di formazione? La rosa è tornata al completo escludendo i due infortunati Federico Terlicher e Simone Blasutig. La nota lieta è rappresentata dai giovani di Masseris Gianni Ju-retig e Gianni Podorieszach, che hanno dimostrato dei notevoli miglioramenti. Un pronostico: 1,2 o X? 11 cuore dice 1 con riserva. QUI PULFERO A Vanda Flaibani, segretaria del Pulfero, chiediamo un parere sull’andamento del campionato degli arancioni. La società, partita con progetti di promozione, ha ridimensionato le ambizioni. Cerchiamo sempre di migliorare, il potenziale è valido, ci manca in certe situazioni un pizzico di fortuna per fare la differenza. Un pronostico per il derby? O vinciamo noi, o la Savognese. Un pareggio è da e-scludere. Marino Jussig premiato a Tarcento da Danilo Bertoli Corsa campestre: dal pignarul a Clenia La terza prova del Gran prix Vogrig di corsa campestre, svoltasi il giorno dell’Epifania a Tarcento, ha registrato numerosi successi individuali dei nostri atleti. Nella categoria Giovanissime Cinzia Del Gallo, della Polisportiva Matajur di Savogna, ha preceduto la compagna di squadra Giulia Co-ceancig, che dopo questa prova guida la classifica generale. Gabriele Jussig (Matajur) non ha avversari nella sua categoria, essendosi aggiudicato anche questa prova che lo mette sul gradino più alto della graduatoria. Ottime prestazioni anche per Vanessa Jacuzzi (Matajur), che ha preceduto E-rika Domeniš del Gsa Pulfero nella categoria Cadette, mentre continuano i buoni piazzamenti per Dario Go-renszach e Davide Del Gallo (entrambi della Pol. Matajur) nel settore maschile. Il Cs Karkos vive soprattutto sulle fortune di Davide Rossi, secondo a Tarcento e terzo nella classifica generale degli Allievi. Non ha avversarie che possano impensierirla più di tanto Debora Bucovaz, che vincendo la sua prova ha consolidato il suo primato nei confronti della Adami. Giuseppe Puller, del Gsa Pulfero, e Mario Bucovaz, del Dlf Udine, sono rispettivamente primo e secondo dopo le tre prove. Il primo si è imposto anche a Tarcento, mentre il secondo ha ottenuto il quarto posto. Da segnalare anche la brillante vittoria, nelle Allieve, della valligiana Marilena Tru-sgnach, che difende i colori della Libertas Grions. Da segnalare ancora il quarto posto ottenuto da Marija trobec (Matajur) nelle Seniores femminili, ed il sesto posto raggiunto da Stojan Meline (Matajur) nei Seniores Maschili. La classifica generale per società vede al primo posto il Dlf di Udine con 503 punti, seguito dalla Poli-sportiva Tercal di Tolmezzo e dalla Libertas Grions. Al quarto posto la Polisportiva Monte Matajur, con 474 punti, seguita dal Gsa Pulfero con 247 punti. Clenia sarà lo scenario della quarta prova del Gran prix, che si correrà domenica. Ad organizzarla sarà la Polisportiva Monte Matajur in collaborazione con il Comitato Pro Clenia. Il programma prevede alle 8.30 il ritrovo dei concorrenti e dei giudici di gara. Un’ora più tardi sarà dato il via alle gare, iniziando dalle Giovanissime. L’ultima partenza verrà data alle 12 per Adulti e Veterani. Alle 13.30, dopo la distribuzione di un piatto caldo ai partecipanti, sono in programma le premiazioni. Il presidente della Poi. Monte Matajur Marino Jussig è fiducioso nella riuscita di questa manifestazione che si correrà a Clenia in concomitanza con la festa del patrono. La società punta alla classifica della prova per cercare di migliorare la già buona posizione in classifica generale. Paola noné più sola Ottimi risultati per la Polisportiva Valnatisone - Banca Popolare di Cividale, che con Maria Paola Turcutto si è aggiudicata domenica a Variano di Ba-siliano il Gran premio Fogolar riservato alle mountain-bike. Oltre alle vittorie dell’atleta cividalese nella varie prove del Gran premio, vanno messi in evidenza i buoni piazzamenti ottenuti dalla compagna di squadra Laura Bellida (nella foto assieme alla Turcutto), che senza una preparazione specifica non ha sfigurato, classificandosi al terzo posto nelle ultime prove. Il meglio dal Dopolavoro Si è disputata domenica 27 dicembre a S. Pietro al Natisone, in u-na giornata fredda e ventosa, la gara di corsa campestre “Spietarski cross” valida per l’assegnazione dei titoli provinciali Fidai amatori e veterani. La manifestazione, organizzata dal Circolo sportivo Karkos con la sponsorizzazione del Forum della Slavia ed il patrocinio del comune di S. Pietro, ha visto al via oltre un centinaio di atleti, che si sono affrontati lungo un percorso di 6 chilometri. Il trofeo messo in palio per ricordare Dennis Jussa, scomparso prematuramente due anni fa, è andato momentaneamente al Dopolavoro ferroviario di Udine. Ottenendo il secondo posto nella categoria W35, Liliana Floreancig, di Liessa, che gareggia nella società udinese, ha conquistato il titolo di campione provinciale, mentre il secondo posto in gara non è bastato a Giuseppe Puller del Gsa Pulfero per aggiudicarsi il titolo della categoria M50, che è andato al vincitore della prova Mario Tonutti. Nelle gare promozionali, disputatesi nell’ambito della manifestazione, si sono poi segnalati i giovani Davide Rossi, del Cs Karkos, e Debora Bucovaz, che corre da questa stagione con la Libertas Udine. Nella classifica maschile per società da mettere infine in evidenza il quinto posto ottenuto dal Gruppo sportivo alpini di Pulfero. I Debora Bucovaz Pot združevanja Tekmovalna sezona slovenskih ekip je tudi v novem letu beležila vrsto pomembnih rezultatov, ki potrjujejo, da je zamejski Sport na poti uspeSnosti. Se najbolj veseli uspeh odbojkarjev Valprapora Imse, ki i-majo vse pogoje, da dosežejo zgodovinsko napredovanje v B-2 ligo. Eden od razlogov za uspeh go-riske odbojkarske ekipe je v-sekakor pot združevanja, ki so jo odborniki društva ubrali že od same ustanovitve odbojkarskega k-luba. Združevanje mod torej kot resnično zdravilo za uspešnost. Na to pot so v zadnjih letih stopile Številne Športne stvarnosti v zamejstvu. Za nekakšen uvod so poskrbeli pri Jadranu, nadaljevalo se je v odbojki in nogometu, to je v treh panogah, ki so množično zastopane od naSih društev. Prav v teh dneh smo na Primorskem dnevniku brali laskave ocene glede združevanja moči v mladinskem nogometu na Tržaškem. To velja tudi za Goriško, kjer nekatere mladinske nogometne postave se kosajo z najboljšimi v deželi. Pot združevanja se je torej izkazala za uspeSno in včasih je celo resila marsikatero posamezno ekipo pred propadom. Zanjo se je torej treba truditi in preseči Se prisotne kampanilistične poglede, ki v današnjem času nimajo smisla, da obstojajo, (r.p.) 8 novi mata]ur Četrtek, 14. januarja 1993 Kronaka GRMEK H ločje Veseu rojstni dan, Sara! Donas, Cetartak 14. žena-rja, Sara ugasne nje parvo kandelco na veliki torti, ki ji jo napravejo mama Elena Bergnach iz Cižguja an tata Michele Canalaz - KatinCin iz Hlocja. Kakuo je liepa an dobaršna Sara moreta videt sami na teli fotografiji: ponosno so se kupe z njo par-stavli tata, nono Paolo Ka-tinčin (Paulic za parjatelje) an bižnona Perinca Katin-Cna iz Lies. Pru takuo, Sara je Cetarta generacjon Katin-Cne družine, pa tek vie, kakuo se Perinca dobro darzi, pravi de brez obedne težave Katinčna družina bo imiela an peto generacjon. Sara živi z mamo an s tat v Jesenju (Svet Lienart), nie pa te-zkuo jo videt go par Hloc, kjer pru zvestuo jo varje nona (!) Mirella. Sara, nicku rasi vesela an zdrava, tuole ti vsi mi iz sarca Zelmo. SPETER Klenje V ne die j o bo senjam! V nediejo 17. pridita v Klenje, kjer Komitat tiste vasi parpravja liep domaci senjam svetega Sintoni-ha.Telekrat mu je parskoči-la na pomuoC an “Polisportiva Monte Matajur” iz Sau-odnje, ki je organizala 'no garo (berita na Športni strani). Za tuole bo puno pre-mju, med telimi tudi “parvi trofeo svetega Sintoniha”, ki ga je ponudu Komitat. Za senjam so v Klenji or-ganizal Ze peti krat konkorS za te narbuojše Strukje. Kle-njan žele, de pridejo iz vsi-eh naših dolin an ne samuo za udobit, pač pa za pokazat, kakuo jih znamo Se dobre runat an za jh ponudit tistim, ki pridejo od zuna, de bojo viedli, kajsni so te pravi Strukjaci nediskih dolin, za jim stuort spoznat an kos naSe kulture, sa’ tudi Strukjaci so part nase kulture. Pru takuo zak Zele, de se jih navadejo runat an te mladi. Tek želi sodelovat na konkorSu muore parnest do sabote 16., do treh popudan an žakjac strukjacu v ostarijo gor h Ginu v Koredi. Tle ob sedmi zvičer se zbere gi-urja an veberè te narbuojše, vsak more prit gledat kakuo se pride do tega. V nediejo 17. bo ob da-najsti ur sveta masa. Ankrat par teli masi so judje nosil žvino požegnavat, pas al bo an lietos takuo? Ob peti popudan bo igra, na kateri bo- ta muorli zagonat, ki dost pezi “prašiček svetega Sintoniha”. Tisti, ki udobi, ponese prašička damu. Ob Sesti go par Ginu bo premja-cjon te narbuojsih strukju: te parvim Sest dajo pru liep Senk. Ob osmi zvičer bo spet masa, pieu bo Pod lipo iz Bamasa. “Ka’ ni mu piet zbor Matajur, ki je iz tele vasi?” je kajšan vprašu. “-Smo poklical Pod lipo, zak ankrat na naših sejmah so se srečaval judje bližnjih ka-munu an vasi an mi se tro-Stamo, de senjam svetega Sintoniha rata spet kieki takega: an moment veseja z ljudmi drugih kamunu an vasi tle blizu. Lietos smo poklical Pod lipo, druge lieto bi poklical kajšnega iz drugega kraja pru za pokazat, de v Klenji Želijo bit parjatelji z vsiem, posebno s tistim, ki Žive tle par nas. Je lepuo, de se vsi srečamo kupe, ku ankrat.” Imajo ra-žon. Zvičer bo v diskoteki Montenero ples (liscio, so nam jal) za vse an brez pla-cjat. Na stuojta parmanjkat! VIDEM DREKA Dolienjane - Videm Je parSla Cristina V Vidme je v saboto 9. ženarja parsla na sviet Cristina, liepa čičica, ki je par-nesla puno veseja vsi žlahti, posebno pa mami, Maria-grazia Olivo iz Vidma, ki pa ima koranine v Gniduc, sa’ nje mama je Lidia Ga-riup iz tele vasi, tatu, Renato Qualizza - Barčanju iz Dolienjanega (tudi mama od Renata je iz Gniduce an je Tilja Kalutuova), pru takuo sestrici Erichi, ki ima “že” pet liet an je pru teZkuo čakala sestrico. Mali Cristini, pa tudi sestrici Erichi, Zelmo de bi ble nimar srečne, zdrave an vesele. Debenije - Belgija Žalostna novica Gor z Belgije je parsla tele dni Žalostna novica. V Seraingu, miestace blizu Liegi, je v pandiejak 3. Ze-narja umaru Gilberto Toma-setig. Mlad puob je imeu samuo 36 liet. Mama od Gilberta je bla Ida Mihielcova iz Debenije-ga, ki nas je prezagoda zapustila zavojo hude boliezni Setemberja lieta 1988, njega tata je pa Mario Tomasetig -Finčicjou le iz Debenijega. Gilberto bo za nimar po-čivu v britofe v Seraingu. _P£EMARJAH_ 9.1.91-9.1.93 Žalostna oblietinca V saboto 9. Zenarja je Slo napri dvie liet odkar nas je zapustu Eugenio Ruttar. Z veliko ljubeznijo an žalostjo se ga spominjajo Zena Tere-sina, hčere Silvana an Antonietta an vsa druga žlahta. Eugenio se je rodiu v Pi-ercovi družini v Debenijem. Mlad puob je Su dielat v belgijanske miniere, kjer je sluzu 16 liet kruh. Kar se je varnu damu je Su živet z njega družino v Premarjah, kjer je tudi pod-kopan. PISE PET AR MATAJURAC Ko si biu zdrav so te peljali na njivo an učili Ko sem se tresu v kozlah na šolarju, je tata pojužnu, potlè je šu spet na delo v Murove. Zvečer je le poza- novi matajur Odvogomi urednik: JOLF. NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: ED1GRAF Trst / Trieste m Včlanjen v USPI / Associato all’USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 35.000 lir Postni tekoči raCun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale '18726331 Za Slovenijo - Ziro raCun 50101 - 601 - 85845 — «ADIT» 61000 Ljubljana — Vodnikova. 133 — Tel. 554045 -557185-Fax: 061/555343 Letna naročnina 700.— SLT Posamezni izvod 20,—SLT OGLASI: 1 modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% bu, da sem ga klicu Dreja, pa tudi če bi ne biu pozabu, bi mi ne biu naredu nič hudega, ker sem biu njega te mali - deseti sin. Takuo smo živeli v spoštovanju do starSev, ki so nas rodili, ki so nas spravli na svet, ki so nam dali življenje. Včasih, ko smo norčevali, al pa razgrajali po hisi, nam je naredu očetov pas “mulco” na riti. Včasih pa pasu ni bluo potrieba, za-tuo, ker kadar je začeu od-pinkuvat, smo bli tiho že vsak v svojem piču. Pa so ti v mizerji in bolezni pomagala tata in mama z dušo in telesom. S telesom sta te grela v posteji. Z duSo in nasveti grela pamet. Ko si biu zdrav, so te peljali na njivo. Učili so te pleti pleveli: slak, trpotac, osud, slanovrat. Učili so te, kaj je treba izrit in kaj je treba pustit. Tata nas je pe-ju na senožet, v host in nam je pravu, da arbida in laza Škodujejo drevesom. S par s tam nam je kazu: m “Tele je bieli gabar, ( tele je te čarni gabar. Teli je bieli jesen, drugi pa čarni jesen. Pokazu nam je tapù, trepetljiko, ovšo, dob, buku in druge. Sadnih dreves nam ni bluo trieba kazat, ne govorit o njih, ker smo jih že po vlivanju poznali, ker smo jedli sadove: jabuke, hruške, če-špe, čerešnje, breskve, kostanj in druge. Tudi dobre gobe smo spoznali po tatovim učilu. Pa kadar nas je tata peju na senožet al pa v host, je bluo za nas sinove največje veselje. To je bila šola visoke univerze za nas! Tisti, ki hodijo na univerzo donas, ne poznajo imen, ne zdravilnih ne strupenih rastlin. Nobena šola ne pomisli, da bi bilo potrebno peljati študente v naravo, v naturo, zato so v naravi, v naturi nevedne-ži, injorant. Mi pa imamo od naših mater in očetov učilo v naravi. Za vsako stablo, za vsako drevo, dobro al strupeno, imamo naše slovensko Miedihi v Benečiji DREKA doh. Lorenza Giuricin Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sredo ob 15.00 Trinko: v sredo ob 13.00 GARMAK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v torek ob 10.30 v sredo ob 10.00 v petak ob 10.30 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 14.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBUNIESAC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 9.00 do 11.00 v torak od 16.00 do 17.30 v Cetartak od 9.30 do 11.00 doli. Giovanna Plozzer Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00 v torak an Cetartak od 17.00 do 18.30 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sovodnje: od pandiejka do petka od 10.00 do 12.00 SPIETAR doh. Edi Cudicio Spietar: v pandiejak, sriedo, Cetartak an petak od 8.00 do 10.30 v torak od 16.00 do 18.00 v soboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak,torak an petak od 8.45 do 9.45 v sriedo od 17.00 do 18.00 v soboto od 9.45 do 10.45 SRIEDNJE doli. Lucio Quargnolo Sriednje: v pandiejak ob 11.00 v Cetartak ob 9.30 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v Cetartak ob 10.15 SV. LIENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.00 do 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v sriedo od 8.00 do 9.30 anod 17.00 do 18.00 v cetartak od 8.00 do 9.00 v petak od 8.00 do 10.00 an od 17.00 do 18.00 doli. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v Cetartak od 11.30 do 12.30 v petak ob 16.00 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvicer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediske doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282. Za Cedajski okraj v Čedad na številko 7081, za Manzan in okolico na številko 750771. Poliambulatorio v Spietre Ortopedia doh. Genova, v Cetartak od 15. do 17. ure. Chirurgia doh. Sandrini, v Cetartak od 11. do 12. ure. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 16. DO 22. ZENARJA Cedad (Fontana) tel. 731163 OD 18. DO 24. ZENARJA Prapotno tel. 713022 - Tavorjana tel. 712181 Oh nediejah in praznikah so otipane .samuo zjutra, za ostali Cas in za ponoč se more klicat samuo, Ce rieeta ima napisano »urgente«. 'ime. Imamo imena tudi za strupene kače (vipere), ki je buojš jih ne imenovat, pa vsedno živijo v našem okolju in dajejo ljudem puno strupa. Narbuj sem biu veseu, kadar me je tata peju v naravo, na senožet, v host. “Vidiš, tista je viverca!” Lepa žvinca, ki je skakala po smrekovih vejah. P ar šla srna do debelega kostanjevega drevesa. Po deblu se je spustila navzgor lepa žvinca. “Tata, gor po kostanju je šla druga viverca, samuo tale je bla pepevna-sta.” “Posluši, sin! Viverce so dveh sort. Adne so ruše, adne čarne. Lepe so adne an druge. Tisto žvinco, ki si videu sada letiet gor po kostanjevim deblu in se je skrila v strahu, je imela pepe v našlo farbo. Biu je puh.” Gre naprej BČlKB BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA FILIALA CEDAD FILIALE Dl CIVIDALE CAMBI - Martedì MENJALNICA -Torek Ul. Carlo Alberto, 17 Telef. (0432) 730314 - 730388 Via Carlo Alberto, 17 Fax (0432)730352 12.01.1993 CERTIFICATI DI DEPOSITO A 3 mesi al tasso nominale del 13.50% - taglio minimo 100 milioni A 6 mesi al tasso nominale del 12.75% - taglio minimo 5 milioni A 12 mesi al tasso nominale del 11.75% - taglio minimo 5 milioni valuta kodeks nakupi prodaja media d 1 Slovenski Tolar SLT 14,50 15,00 — Ì Ameriški dolar USD 1455,00 1475,00 1495,96 Nemška marka DEM 895,00 910,00 915,97 Francoski frank FRF 261,00 270,00 269,40 Holanski florlnt NLG 790,00 815,00 814,97 Belgijski frank BEK 43,10 45,00 44,50 i Funt Sterling GBP 2245,00 2620,00 2318,74 Kanadski dolar CAD 1135,00 1170,00 1174,22 j Japonski jen JPY 11,50 12,20 11,93 [( Švicarski frank CHF 975,00 1005,00 1002,99 1 Avstrijski Šiling ATS 126,50 131,00 130,17 Španska peseta ESP 12,25 13,10 12,89 Avstralski dolar AUD Jugoslovanski dinar YUD 975,00 1010,00 1004,84 \ HrvaSki dinar HRD 1,20 2,00 — ta Europ. Curr. Unìty ECU — . — 1799,94 it