August, 1959 • Number 8 • Volume 31 ZARJA -DAWN URADNO GLASILO OFFICIAL PUBLICATION SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE SLOVENIAN WOMEN'S UNION SLOVENIAN WOMEN’S UNION SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA OF AMERICA V AMERIKI Instituted December 19, 1926 in Chicago, III. Incorporated December 14, 1927 in the State oj Illinois. Ustanovljena 19. decembra 1926 v Chicagu, III. Inkorporirana 14. decembra 1927 v državi Illinois. MEMBER OF NATIONAL COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN Spiritual Advisor—REV. CLAUDE OKORN, O.F.M. 823 W. Mineral St., Milwaukee, Wis. * * * Honorary President—MARIE PRISLAND, Sheboygan, Wis. Honorary Convention Delegate—BARBARA KRAMER, 480 Kansas St., San Francisco, Calif. * * * BOARD OF DIRECTORS. Founder—MARIE PRISLAND, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wisconsin President—JOSEPHINE LIVEK, 331 Elm Street, Oglesby, III. Secretary—ALBINA NOVAK, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer—JOSEPHINE ZELEZNIKAR, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois Auditor—MARY OTONIČAR, 1110 E. 06th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—KATIE TRILLER, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—ANN PODGORŠEK, 301 97th Ave. W., Duluth, Minn. * * * 1)1 RECTORS oj Recreational and Sports Activities: Women's Division—ELIZABETH ZEFRAN, 1941 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Juvenile Division—CHRISTINE MENART, 741 Main St., Vandling, Pa. * * * Managing Editor—COR1NNE LESKOVAR, 2032 W. Cermak, Chicago 8, Illinois Vice-President—FRANCES GLOBOKAR, 19192 Abbey, Euclid 19, Ohio State President of Colorado-Kansas-Missouri— ANNA PACHAK, 2009 Oakland St., Pueblo, Colo. State President oj Wisconsin— ROSE KRAEMER, 2021 So. K.K., Milwaukee, Wis. State President oj Ohio-Michigan— ANTOINETTE TANKO, 6313 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio State President oj Pennsylvania-Neui York— MARY TOMSIC, Box 202, Strabane, Pa. State President oj Calif ornia-Oregon-Washington— ROSE SCOFF', 2208 Mariposa, San Francisco, Cal. State President oj Illinois-Indiana— MARY MULLER, 1846 W. 23rd St., Chicago 8, Illinois State President oj Minnesota— BARBARA ROSANDICH, 1212 Sheridan St., Ely, Minn. * * * Finance Committee: JOSEPHINE LIVEK, MARIE PRISLAND, Sec’y., ALBINA NOVAK, JOSEPHINE ZELEZNIKAR * * * Scholarship and Benefit Committee: MARIE PRISLAND, President; JOSEPHINE LIVEK, ALBINA NOVAK * * * Home. Office: 1937 W. CERMAK ROAD, CHICAGO 8, ILLINOIS Tel. Bishop 7-2014 ZARJA — THE DAWN Published monthly — Izhaja vsak mesec Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWU members $1.20 annually - Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher: ZARJA, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. Entered as second class matter November 13, 1946, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act oj August 24, 1912. Ojjicial Publication of the Slovenian Women’s Union of America Uradno glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Editorial Office: 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Tel.: Bishop 7-2014 All communications for the next issue oj publication must be in the hands oj the Editor by the tenth of the month. Vsi dopisi za naslednjo izdajo mesečnika morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu. August I — August 7 — August 18 — August 22 — August 22 — August 28 — August 20 — HAPPY BIRTHDAY IIS AUGUST Branch Presidents: Emma Tomse, Br. 30, Aurora, 111. Mary Krogulski, Br. 24, La Salle, 111. Frances Lindich, Br. 15, Clev., Newburg, Ohio Mary Urbas, Br. 10, Cleveland. Ohio - Mary Habich, Br. 74, Ambridge, Pa. Mary Oblak, Br. 53, Cleveland, Ohio Rose Racher, Br. 54, Warren, Ohio Many Happy Returns of the Day! On llie Cover . . . One of the masterpieces hanging in the Ljubljana Gallery of Art Is “Počitek na polju" (Resting on the fields) painted by Stane Kregar in 1941. It’s contemporary in subject and appropriate to the month of August, when so many families enjoy the outdoors, whether working or playing together. “State-President” Membership Campaign until OCTOBER I, 1959 LITTLE THINGS Oh. it’s just the little homely things, The unobtrusive, friendly things, The “Wont-you-let-nie-help-you” things That make our pathway light. And it’s just the jolly, joking things, The “Never-mind-the-trouble” things, The "Laugh-with-me-lt’s-funny” things That make the world seem bright. So here’s to all the little things, The done-and-then-forgotten things, Those “Oh-it’s-simply-nothing” things, That make life worth the fight. —Grace Haines ZARJA ^DAWN OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA VOL. XXXI — No. 8 AUGUST, 1959 LETO XXXI — Št. 8 THE PRESIDENT’S MONTHLY MESSAGE Branch Anniversary Of South Chicago an Outstanding Celebration Felicitations were extended to the officers and Charter members of branch 95 of So. Chicago, Sunday May 24th, in observance of the 20th anniversary of the founding of the branch. It was a gala affair with a large membership and friends attending the Banquet at a beautiful club. Following the sumptuous meal, a gorgeous floor show was performed by juniors, interspersed with singing. Compliments were heard from speakers with best wishes for continued success. I had the privilege of attending and enjoyed meeting again past officers and present ones. It was a pleasure to meet the President, Mildred James and the rest of the branch officers and charter members. It was most evident that the President is qualified of leadership, and where mutual agreement is dominant. I hope that, in their ternu of office, the enrollment of new members will considerably increase, and correct any apparent deficiencies. Among guests was our past Supreme Youth Director, Zora Jurkas, her Mother and sisters, and our past Supreme Vice President, Mary Marlcezich, who also served as President of the branch for twenty years. These fine ladies have given a lot of time and effort for the progress of the S.W.U., and their good deeds are certainly not forgotten. I cannot forget our good friends of Zveza namely, Mr. & Mrs. Dichele and Mr. & Mrs. Kompare. It was nice meeting you all. In conclusion I owe my thanks to my hosts, Mr. and Mrs. Buck and daughter, Gladys, and Miss Katie Triller for all service received. I shall remember always. OHIO STATE CONVENTION A HUGE SUCCESS It was Sunday, July 5th when members of various branches attended Holy Mass at St. Vitus Church in a body at 11:30 A.M. to commemorate the first Ohio State Convention, and to receive the blessing. Following lunch, the business meeting started at one o’clock with the State President, sister Tanko, presiding. The session opened with prayer, and greetings extended by the President. A recorder was elected and that was, sister Ella Starin of branch 41. — Introduction of Officers followed and guests introduced. There were members from Minnesota, Pennsylvania and Illinois. Reports were heard from all branches and suggestions made; about 20 branches sent delegates. A motion was made and seconded, that the next State convention be larger in scope and greater cooperation desired. A motion was made and seconded, that instead two Juniors that receive a scholarship of $200.00 each, it would be better for four students to be granted a scholarship of $100.00 each, so as to make four people happy instead of two. The motion was put on file. As time goes on every delegate will familiarize herself what a State Convention is for and how to prepare herself for it. A lot of work goes in the making of a Convention but our State President of Ohio has used all effort and made a success. I am looking forward to a more prepared and cooperative delegation next year, which will bring us a number of new enrollments which will make it possible to have a group initiation. Under the capable leadership of sister Frances Seitz, a Drill Team was started and more activities planned. Our goal is to educate the Juniors in fraternal affairs bo that in due time, they will be able to conduct their own meetings, with the assistance of a senior member. I am looking forward to next year, when Ohio will not only crown a senior member, but also a Junior Queen, one that will enroll most new members. In conjuntion with the State Convention, a Zveza picnic was had with a large attendance. It was here that sister Molly Legat was crowned, Queen of Ohio State for selling the most tickets. The newly formed Drill Team performed with a lot of foot work in different stages, which was beautiful to watch. It was plain to se that everyone worked hard to make this day such big successs. It was nice to have met our past Supreme Officers, sisters, Starin, Racher, Urbas and Anna Yakich, who are still a great supporters to the organization. My sincere “THANKS” for the invitation and to my Host, sister Pauline Stamfel my heartfelt appreciation also to sisters Mary Otoničar, Sr. and Jr. for the ride to the depot. May the good Lord bless everyone in Ohio. Thankfully your®, Josephine Livek State-President” Membership Campaign This campaign is dedicated to the State Presidents. The assistance of every member is very im- portant. CLOSES OCT. I, 1959 The awards are as follows for every member: Class li — $1.00 (for 10 new members $10.00) Class A — $ .50 (for 10 new members $7.50) Juvenile Dept. — $ .25 for (20 new members $10.00) The State President making the best showing will receive a beautiful trophy. In Juvenile department the assessment is free until the first birthday. From first year until 20 years the dues are 10 cents per month for junior members. • In Class A, the assessment is 40 cents per month, and the funeral benefit is $100. In Class A we accept females from 14 up to 50 years of age. • In Class B, the assessment is 65 cents Per month. The funeral benefit is $300 for all who joined between the ages of 14 and 30 years; $250 for all who joined between the ages of 31 and 40 years; $200 for all who joined between the ages of 41 and 45 years; $150 for all who joined between the ages of 46 and 55 years. • Class A and B assessment includes the subscription of official organ “Zarja-The Dawn”. Albina Novak, Supreme Secretary HIGHLIGHTS OF THE OHIO ZVEZA DAY PICHIC with the regular meeting in August and our next meeting will be 011 Thursday, September 10. Do plan to be present! A cordial nvitation is extended to all the lovers of real fun to the get together on Sunday afternoon October 11th at the Gym Hall. 1 )osens of beautiful hand-made pillow cases will be given as prizes. You will see an exhibit of embroidery work and crocheted edges which will be a sight to behold! Remember the date: October 11! Have a nice vacation. Until we meet, Albina Novak, Reporter No. 7, Forest City, Pa.—Our branch mourns the loss of three members in the recent months. Our deepest sympathy to the families of the late Frances Terchek who died in April, to the family of Ivana Oven who died on. June 20th and that of Emma Mar-nich who died on July 7th. They were fine members and we are saddened by their loss. The bereaved families include many of our members, both adults and in the junior circle. We hope God will shine his special blessings on these departed souls. Best wishes to all new parents and hope we can have many new babies as new members of the branch. Now during the current campaign, sign them up! Happy birthday to all who will celebrate this month. And, a speedy recovery to all our sick. * -x- * Mrs Mary Bosli recently underwent a major operation and was at Moses Taylor Hospital in Scranton, Pa. for AND STATE CONVENTION, JULY 4-5 Saturday, July 4th was a beautiful day and perfect for our picnic. The refreshment and food committees were at work bright and early to prepare for the crowd. All who were there to work performed their duties marvelously and are to be complimented. The juvenile performance was a real highlight of the day, and they did beautifully considering the short amount of time they had to practice. Did they look darling in their uniforms which were blue and grey with red trimming on the capes and blue hats trimmed with white insignias! They all carried small American flags and the two flag bearers carried the large American and Slovenian colors. Being a national holiday, the whole spirit of the drill and the flags tied in with the happy feeling of the day. I am sure that all the parents and spectators were very proud of the girls and enjoyed their drill work immensely. The captains who led the girls in the marches were Joanie Arko, granddaughter of Jennie Rutar of Br. 25 and Donna Seitz, daughter of Frances Seitz president of Br. 50. Frances also made all the uniforms and organized and instructed the girls for which we take our hats off to Fran! Introducing the Zveza Queen was a were bestowing honors on the Queen of England. Lucky winners of the prizes were: Mary Ann Ferlic, Br. 40, 1925 E. 24th Offering congratulations to the Queen are officers: Albina Novak, Ella Starin, Anna Kameen, Mary Urbas, Mary Tomsic, Pauline Stampfel, Josephine Livek, Antonia Tanko, Molly Legat, Frances Globokar, Mary Otoničar, Frances Seitz, Theresa Potokar, Mary Iskra, and Jennie Pugelj. “Queen” Molly Legat, President of Br. 14, Euclid, Ohio, in her regal robes. “Queen Molly” and officers attending coronation, top left to right: Albina Novak, Queen Molly Legat and Josephine Livek; bottom: Mary Ponikvar, Rose Racher, Mary Tomsic, Frances Globokar, Anna Kameen and Frances Seitz. momentous surprise. Albina Novak, Supreme Secretary, placed the crown on Mrs. Mollie Legat of Br. 14, crowning her the Zveza Queen of Ohio. She then presented Mollie with the robes of the queen and bouquet of long-stem pink roses. Queen Mollie was then presented with her gifts, including a brand new $100 bill, a beautiful wrist watch, donated by Hollander Travel Agency, a symbolic Zveza ring, jewel box and numerous other gifts. Congratulations, Mollie, on your success! The goal she reached by becoming Ohio’s first Zveza Queen was indeed an achievement. She really looked adorable in her robes and we were all very proud of her. Albina Novak performed the crowning beautifully and her words were touching when she said it was a great honor for her to be here to place the crown on our Slovenian queen while in Chicago they St., Lorain, Ohio the Portable TV set: Julia Muchitz, Br. 25, 1081 Addison Rd., Cleveland, the $100.00 Bond; Julia Giambethro, Br. 50, 1152 E. Gist St., Cleveland the man’s wrist watch; Vera Hlad, Br. 25, 6807 Bonna Ave., the lady’s wrist watch; and Mary Cesno-var, Br. 47, 4024 E. 52nd St., the case of cheer “schnaps.” Out of town visitors at the picnic included Supreme President, Josephine Livelc, Oglesby, 111.; State President of Penna. Mary Tomsic, of Strabane; Mrs. Anna Kameen of Forest City, Pa.; Mrs. Rose Jamnik of Detroit, Mich.; Rose Racher of Warren, Ohio; Mary Laurich, Antonia Gornick from Chisholm, Minn., and other ladies from Illinois whose names I don’t have because I was so busy running around. You’ll excuse me, I know. I better not forget our lovely Editor, Corinne Leskovar of Chicago and her cute daughter who was dressed up in Slovenian costume and made a darling appearance. Everybody attending had a very good time dancing to John Grabner’s music, meeting old and making new friends and enjoying the atmosphere of the farm on such a hot day. But, it ended happily for all of us. The first Ohio Zveza Day was certainly a memorable one and again, I want to thank all the committees and co-workers and all others who helped to make this day go on record as very successful. Thanks to all. Antonia Tanko State President of Oliio-Mlch. No. 2, Chicago, 111. — Vacation time is here! Therefore, it was decided at the July meeting that we will dispense Center picture shows State Convention delegates before the meeting hall at St. Vitus Church in Cleveland, numbering 37 representatives of various branches. In the picture to the left are officers of Lorain, Ohio, Br. 40. They are: Frances Globokar (Euclid), Angela Kozjan, Louise Mahnich, Mary Pavlovčič, Agnes Jancar and Frances Bresak. Right are ladies of Br. 41: Mary Debevec, Ella Starin, Rose Pujzdar, Anna Rebolj with Frances Seitz and Antonia Tanko at top step. The Convention proceedings ended with a gala banquet served to over three hundred guests with branches 25 and 50 as hostesses. three weeks. She is home recuperating now and would like to thank all friends and members for their kind remembrances including first, flowers, cards and mass cards and for their visits. We hope she will soon enjoy perfect health again. Christine Menart, Sec’y No. 14, Euclid, Ohio — Zveza day picnic, July the 4th was a big event at St. Joseph’s farm. Not all members, but a good representation from each branch attended. I am sure everyone had a good time, but the happiest were the winners of the worth-while prizes. God willing, we hope to see more faces next year. Honored guests at the picnic were: President, Josephine Livek f r o m Oglesby, 111., Secretary, Albina Novak; and Managing Editor, Corinne Leskovar with her family from Chicago and from Cleveland: Vice-President, Prances Globokar, Auditor (and Supurb Cook) Mary Otoničar; and State President of Ohio and Michigan, Antoinette Tanko, chairman of the affair. But most honored was our own president of Br. 14, Amalia Legat, who was crowned Queen. She received many gifts and a $100 dollar bill. At our July meeting she expressed her appreciation by bringing a cake and other refreshments and also putting $50 of her reward money in our treasury. Our president received this honor and reward for selling the most prize tickets of all the branches in the area. Sister Legat is well-known and liked not only in organizations but by many individuals who have benefited from her never-tiring help. May God keep you in our midst for many years to come, Mollie! To all who helped make this day a great success may God bless you abundantly. A ten pound baby boy, Michael, was born July 3rd to Mr. and Mrs. Rudy Spehar at Cleveland Clinic. Mr. Spehal' is the new owner of the Slovenian Coop. Store. Congratulations to both parents. Auditor Mrs. Ann Perko became a grandma for the first time when her son Ralph and his wife presented her with a lovely granddaughter. Congratulations to all. Sister Jennie Vidovich was kept busy entertaining friends from Pennsylvania. We were happy to see them having such a good time at our Zveza day picnic and also at the banquet on Sunday. Former treasurer Rose Picely and her husband were in an auto accident recently. Their car was completely demolished but fortunately they both escaped with only minor injuries. Hospitalized is Frances Udovich. We hope that by the time she reads this column she will be up and around. Sister May Koljat is enjoying a trip to Europe. Bon voyage and a safe return. Sister Mary Iskra and her husband are vacationing out West. May you have a safe enjoyable trip, Mary. Happy birthday to all who will celebrate during the month of August: Mary Benda, Jennie Blatnik, Mary Casserman, Mary Gerl, Dolores Glavač, Katherine Sedmak, Louise Kaller, Mary Koller, Mary Koljat, Louise Kra-tovil, Frances Krištof, Rose Marn, Anna Marolt, Mary Novinc, Mary Ro-mich, Marie Kuchta, Anne Sltufca, Theresa Skur, Caroline Turk, Mary Zgonc, Josephine Zorko, Mary Kukich, Margaret Svec, Albine Marsey, and Mary Simončič. Pauline Cesar, Secretary No. 18, Cleveland, Ohio. — Dear Members-, I am your new secretary, Ann Strukel, and I hope to do a good job for the betterment of our branch. My sister-in-law is Nettie Strukel, the president of No. IS and she has promised to help me along. With Nettie, I attended the Ohio State Convention on July 5th and was much interested in all that went on. I was happy, too, to note that most of the talking was done in English, so that encouraged me to take this job upon my shoulders since I’m not a good writer in Slovenian! Our meetings are on the last Tues- day of the month at the Slov. Home and hope to see more of you attending the meetings. We celebrated the birthday of Mrs. Marel at the last meeting and enjoyed the home-made donuts our president brought. Mrs. Marel was very happy to receive the prize of the evening donated by Mrs. Albina Malavacik, which was a beautiful floral piece that can be kept fresh year-round. She also was happy with the corsage given by yours truly. Come to the meetings, ladies! We have a bite to eat every time and Mrs. Strukel always bakes something good. We play popular games and birthday celebrants are honored for the evening. Have some fun with us each month. New members are cordially invited, so bring along a new member when you attend the next meeting. See you then. Ann Strukel, Sec’y No. 20, Joliet, III. — We mourn the loss of our member, Mrs. Johanna Jursinovich, who resided on N. Hickory St. and died at the age of 79 years. She was widowed a number of years. She was born in Slovenia, and joined our branch Nov. 1928, recommended by our f irst secretary, Mrs. Anna Pluth. She is survived by two daughters, (Jenny) Mrs. Anton Hoche-var, (Frances) Mrs. William Higgins from Joliet, two sons, Joseph from Joliet and John from Aurora, one sister, Mrs. Jacob Gombach, also several grandchildren, nieces and nephews and other relatives. Our members as usual prayed the rosary at her bier and escorted her on her last journey. She was buried from St. Joseph Church to St. Joseph’s cemetery. Our condolences to our member, Mrs. Apolonia Locknor, who lost her husband Stanley, age 74 years. Our condolences to the family and relatives. Some years ago their 35 year old son Stanley passed away. Buried from St. Mary’s Nativity Church to the parish cemetery. May he rest in peace. After a lingering illness the supreme secretary of the KSKJ, Mr. Jo- is the spiritual director of the KSKJ for many years, and who also congratulated Mr. Zalar at the altar in the presence of the supreme officers, members of the family and friends. The testimonial dinner that evening was attended by more than 500 friends and members of various professions. Our pastor was the toastmaster for this occasion. Mr. Zalar had been a friend of our branch and attended various activities in former years. He was married to the former Mary Dechman who was a sister to Mrs. Jean Tezak and Mrs. Emma Shimkus of La Salle, 111. Friends and members from various organizations in the city and other states came to pay their last respects and attend the funeral. High Mass was offered by our pastor assisted by our assistant pastor Rev. Homan Ma-lovasich and Rev. Geo. Kuzma who is the pastor of St. Rose Church, Wilmington, 111. Our bishop, His Excel- LA SALLE TAKES TOP PRIZES IN MIDWEST BOWLING TOURNEY! Top: Tournament winners: KASTI- GAR FOOD MART with a team score of 2728. Left to right, seated: Eve Kastigar, Agnes Kastigar, standing: Ann Pelko Capt., Olga Fritz and Theresa Woodshank. No. 24, La Salle, III. — Lady Luck Smiles on La Salle Bowlers! Many times, you’ve heard the expression: I never win anything — luck isn’t with me! But, we in La Salle can’t say that any longer, because all the luck was ours in winning the top prizes at the annual Midwest S.W.U. Bowling Tournament held here in La Salle in March. Our bowlers took team honors as well as all events and grandma’s trophy, and also high game. So you see, it can happen even if some of us are unlucky bowlers of 20 years or more. We want to thank all the officers of the Association, including Mrs. Liz Zefran, Mrs. Lil Putzell and Mrs. Josephine Sumic and we do hope that we can see all of you when the season rolls around again in September. Aug. 9th, our parish will hold their annual picnic and bazaar to take place on the church grounds. A delicious chicken dinner will be served at noon and games and entertainment will follow all day and evening. Beautiful articles that are hand made by the S.H.J. Sodality and wonderful prizes will go to lucky winners. Come early and stay late! Father Michael and Father Richard will be happy to see you all. In case of rain, the program will be held the following Sunday. Hope to see you all there, and God bless you. Ann Pelko Bottom: SISTER TEAM winners: Mrs. D. O’Keefe and Mrs. A. Matson (504 total pins) who also took honors individually with the Grandma trophy to Mrs. O'Keefe (239) and High Single award to Mrs. Matson (618). Top: All the LaSalle bowlers are pictured at their trophy dinner. seph Zalar, passed away. He was very well known not only among the KSKJ circle, but also in the city and other states. He held his office as supreme secretary for 51 years, and for his distinguished work and excellent foresight was named as “Mr. KSKJ.” He also held political-offices as supervisor and president of the Forest Preserve for many years. He was well-known in public affairs and took active interest in the welfare of the city, parish, and his organization. During the first years of the second World War, he was also active in the JPO which aided the poor and needy in Jugoslavia. Last February, a testimonial dinner was held in his honor at St. Joseph Park, under the direction and supervision of Mr. John Jevitz, The Genevieves Society, the Monsignor M. J. Butala and other friends and officers. In the morning, a Mass of thanksgiving was offered by the Monsignor who Bottom: ALLEVENTS winner Mrs. Josephine Foley, whose score was 1749. lency Martin McNamara, was also present during the funeral Mass. Mr. Zalar was laid to rest next to his wife who died June 30, 1925, at St. Joseph Cemetery. He is survived by three sons, Dr. Joseph Zalar, Hubert Zalar (who is an attorney), and Dr. Richard Zalar, also three daughters (Marion) Mrs. Francis Curry, Vida and (Delores) Mrs. Ray Grdina. The latter two reside in Cleveland. Ho is also survived by 15 grandchildren and two sisters. Mrs. Francis Curry and her daughter Mary Alice are our members for a number of years. Our condolences to the bereaved family, and may he rest in peace. Our secretary Frances Gaspich and her sisters are spending a three week vacation in Los Angeles and San Francisco, Cal. Also our member Mrs. Bertha Kennick, her husband John Nevada, Arkansas and Colorado. From and daughters are visiting Montana, the cards received from Las Vegas, we “WISCONSIN, LAST BUT NOT LEAST” Wisconsin State Zveza and Convention Day will be held in Sheboygan, Wise, on Sunday, September 27, 1959. Being it is the hometown of our Founder, Marie Prisland, our branches decided it would be very appropirate to have our First Wisconsin Zveza and Convention Day celebrated there. All Wisconsin branches #1 — 12 relatives are cordially invited to participate in this great event. Let’s make our first Wisconsin Zveza Day an outstanding affair. Buses will be chartered and you can make reservations with your secretaries. Make these reservations at your earliest convenience. The main purpose for this Wisconsin Zveza Day is to have closer contact with the members within the state, the need of membership drives and new members. The branch obtaining the most new members will receive a cash award. Only 2 months left for this membership campaign. Come on, Wisconsin, last, but not least! The committee has planned this 17 — 43 and 102 and all friends and schedule for the day:— 11:30 A.M. Mass for living and deceased members of S.W.U. at St. Cyril & Methodius Church on New Jersey Ave. & 9th St., Sheboygan. 12:30 P.M. Dinner served at Church Hall. 2:00 P.M. P r o g r a m consisting of singing and accordian selections. After the program a convention meeting will be held. All branch officers are urged to attend this meeting, to participate in the discussions of our S.W.U. Organization. Rose Kraemer, State President of Wise. noted they are having a grand time. We wish all our vacationers a very good time and a safe return. To all sick members a speedy recovery. Congratulations to Mrs. Theresa Marentich our vice president, from 704 Vista Lane, whose son Freddie Wayne, and the son of the late Rudolph Marentich, recently won a scholarship grant to Berklee college in Boston. He submitted two original compositions in a world wide contest sponsored by “Down Beat” magazine. He began his musical studies at the Joliet Catholic High School. Later he attended the DePaul University. He has written more than 100 compositions and numerous arrangements. Good luck to you, Fredie Wayne, in your future endeavors — for your Joliet friends will be proud of your successes! Josephine Erjavec No. 24, La Salle, III.—Happy vacations to all members and to those traveling, a safe return home. — We lost a good member this month and our sincere sympathy to the family of Julia Kosem, who was ill for quite a long time. She was always a loyal and friendly person. Deepest sympathy also to our auditor, Anna Jakše and her family, who lost their husband and father, Joseph, after a long illness. A third member, Mary Polando, also grieves the loss of her husband, Frank. May God reward them with eternal peace. Our member, Anna Aklejsen and her husband Anton, observed their 50th wedding anniversary on July 5th. Our heartfelt wishes to this couple, who are the parents of 10 living children. At the same time, we wish the quickest recovery to Mrs. O-klejsen who has been in the hospital for three months and is missed by her wonderful family at home. We hope the Oklejsens will live in happiness to observe many more anniversaries. Our next meeting takes place in October and we expect to see you all there. Anna Strukel, Se’cy No. 45, Portland, Ore.—We want to take this time to tell all our members to prepare themselves for our Big Social Day, which will be on Oct. 1st. This gives everyone a chance to mark the calendar and make plans for the day. Everyone Is to bring an old hat — wrap it pretty and it will be auctioned off with bids starting at 5c. We are going to have an Apron Sale, also. Our slogan will be — Bring one and buy one! Friends are invited to attend and refreshments will be served. This is being held on our regular meeting day at 2221 N. E. Morgan. We hope that everyone is having a wonderful summer. And, best wishes to all vacationers that they’ll bring home lots of nice memories. Please pay your dues, ladies — and I’m sure if you think of it, this reminder isn’t necessary. You can send them by mail. Congratulatios to new mothers and grandmothers! Our deepest sympathy to those who lost their loved ones. And, we wish all members who are ill, a quick recovery. Violet Fazio, Sec’y No. 50, Cleveland, Ohio — Your secretary reporting. With the summer months upon us, we won’t have a meeting until the third Monday In September, the 21st. Am hoping to see some of our long-absent members and also, I’m appealing to the delinquent members to send me their dues. I’m sure you all know that the assessment increase of 5c1 per month is in effect since Jan. 1959. Let me know if anything exciting is happening where you are... new babies, weddings, or vacation travels. Also, we like hearing about any sick members or If there is a death in the family. These are all news items and our members like to know of these things. We often hear such news too late. The State picnic being over, I want to thank all the members who gave up their time to work and help out at the picnic and also at the banquet on the following day. I'm sure that Mrs. Tanko, our State President, is very grateful. Our member, Louise Mlakar and her husband visited California with their son and family in the month of June. Louise reported a very nice time and a delightful trip. I’m glad they both liked their vacation. Carole Traven was unlucky to have scratched her leg and blood poison set in. She was pretty miserable for a while but feels o.k. now! Also, Ivanka Zelenik had a 2 day stay at the hospital but is feeling better now, too. One of our members, Josephine Krašovec of 1156 Norwood Rd., has been laid up for quite some time. I know she would appreciate a card from her sister-mem-bers, so write her a cheerful note. Those of you who were at our big picnic saw our junior members performing in colorful drills. You should know that it was through the patience and diligent work of our president, Frances Sietz that it was possible. She is to be congratulated on doing such a beautiful job in so short a time. Besides teaching the girls their drills, she made all the capes by herself and completed the hats. A marvelous job, Frances, you always come through with your heart and soul in the job! Also, congratulations to our own Antonia Tanlco for the magnificent job she did in arranging all things for the picnic and the convention. So long now, and hope to see you all at the meeting in September. Mary Loushin, Sec’y No. 52, Kitzville Loc., Minn. — Dear sisters, another month has gone and vacation time is just about over. As you all know, there wasn’t a meeting in July but as for the incidents which happened in June your reporter has very sad news to report. We have lost one of our dearly beloved sisters, Angeline Boben. She was a long-time member of our branch, although she resided in Kee-watin. She was always an outstanding member and when things were asked of her she never hesitated but pitched in and did her part. We wish at this time, to express our deepest sympathy to the entire family and to all who knew and loved her. In her passing we know she has left a hollow in the hearts of many. May this message of sympathy, more heartfelt than words can say, help to comfort and sustain you all in your hours of sorrow. And to sister Josephine Politano who also has lost her dearly beloved husband, Ralph, we also wish to express our deepest sympathy. May their souls and all souls of our faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. We also wish to thank sisters, Frances Shega, Angeline Russ, Mary Musech, Evanna Prelesnik, Mary Wright, and Gertrude Ivochevar who acted as honorary pall-bearers, and also to sister Josephine Oswald who did her part. We are very sorry that we have just sad news to report at this time; but as you all know, we do have to take the good with the bad. We will all be looking forward to seeing you all at our next meeting, Aug. 5th, at the Little Grove. Reporter Gertrude Kochevar No. 54, Warren, Ohio — We hope all our members are enjoying the full summer season. At this time, we wish to announce that there will be no meeting in August, although dues payments will be accepted at any time. Please pay up as soon as possible. Speedy recovery to Mary Tomsich who has been in the hospital and also to our shut-ins at home. Congratulations to Mary Ponikvar and Rose Racher, both grandmothers for the sixth time. Joanne Ponikvar, Mrs. Racher’s daughter, had a baby boy. Congratulations to the proud parents. Also, the Racher’s son Frank, Jr., and his wife are the happy parents of a boy! Mary Waltko, Sec’y No. 55, Girard, Ohio — Was busy getting my son ready for his trip to San Fernando, Calif. He flew out there with his Grandma and Grandpa Racick to visit his Uncle Eddie and Aunt Honey (known to others as Louise Umeck, who is still a member of our Girard Branch), and I was unable to attend our June meeting but have been informed what took place. Plans were made for the annual trip to Our Lady of Lourdes Shrine in Euclid, Ohio. The date is on August 23rd (that’s the 4th Sunday) and will meet in front of the Slovenian Home in Girard, and will be bound for the Shrine at 8:30 a.m. Mary Mehalco will be chairlady for this beautiful project and will not contact anybody but asks that you all phone in your reservations to her, and Mary’s phone number is T.i - 56709. It will be just too much for Mary to phone each one; so remember no one will get a special phone call. Call MEMBER OF BR. 3(5 IS STUDENT OF DANCE Miss Violet Ruparcich, daughter of Mr. and Mrs. F. Ruparcich, of Chisholm, Minn., is now attending Folk Dance Camp at the Pioneer Lodge in Bridgeton, Maine. Some of the leading instructors from United States and Canada are at this Folk Dance institute. Dancing and singing lessons are conducted throughout the day. Miss Ruparcich is also an instructor in folk dancing in the Pittsburgh area, and herself has participated in a number of concerts and folk dance presentations. Congratulations! Mary by August 6th. The bus charge for non-members will be $2.50, and the meal will be cafeteria style or you can bring your lunch. Hope this year we will have a nice turn out as we have had in the past years. The Committee for June consisted of Mrs. Anna Kren, Anna Catone, and Margaret Tripoti. So sorry I missed it cause they always have a nice treat. Heard Anna Kalan is recovering speedily. Mr. and Mrs. Cooper of Hawaii visited in Girard in the month of June. Mrs. Cooper, was formerly Caroline Cekuta, daughter of our member Mrs. Cekuta and sister to Sophie Cekuta. Understand there was quite a reunion for the family, relatives, and friends. Louis and I missed you this time Caroline, maybe next time we’ll get to see you. Extend our deepest sympathy to Beatrice Brayer on the death of her grandmother, Frances Brayer, of Girard. Anna Marie Racick No. 56, Hibbing, Minn. — Our meeting this month was again well attended. Following the usual business routine, cards and games were played with Mary Bast, Angeline Passino, Mary Meadows, and Mary Ayotte recipients of the prizes. A very tasty luncheon was served by Anna Berk-lich, Anna Rapinac, Mary Adams, and G. Butorac. No meetings will be held the rest of the summer. A long time member, Mrs. Frank Butchar, Sr. and her husband celebrated their Fiftieth Anniversary recently. The Butchard’s have two sons, Frank, Jr. and Joe; two daughters, Mrs. Mary Theodore, and Mrs. Josephine Badiali, also members of our Union. They also have 10 grandchildren and 4 great grandchildren. Congratulations to you and we all wish you many more years of wedded life, health and happiness. Well, our Mary Drobnick monopolized the prizes at Ilibbing’s Annual Iris Flower Show. Mary had a display of many pretty, attractive floral settings. I believe she received a prize or two in each category. Congratulations, Mary! It certainly was a pleasure to view all the pretty flowers and their most attractive arrangements. Sister Mary Kosluchar passed away this month. She was born in Yugoslavia and had been a 53 years resident of the Hibbing community. We extend our deepest sympathy to members of her family. We will certainly miss her as she has been a faithful member for many years. Sophie Garmaker, Angela Genac, and Mrs. Skornsek, were hospitalized this month and we are happy to report that all have recovered and are now at home convalescing. You can rest assured that nothing will stop Genac from that excursion to St. Anne’s. Minnesota Day will be observed in Ely in September and we plan to charter a bus. All members will be informed as to exact date of meeting and time of bus departure. We hope that as many as possible will attend. About 30 of our members and friends are going to St. Anne’s this month and we will bo happy to hear all about their trip at our next meeting. Suitcases all ready? Hope you remember the Slovenian word for suitcases this time — correct word was vouched by Mrs. Staudahor — honestly, you members missed it when some of these ladies related their experiences on their last trip to St. Anne’s WHAT’S COOKIN’? See the delicious foods listed in famous cookbook. Woman's Glory The Kitchen" Order your copy now: ALBINA NOVAK, 1937 W. CERMAK RD. - CHICAGO 8, ILL. Marie Prisland: Mnogo slovenskih Amerikancev bo letos obiskalo našo rodno domovino. Nekateri se bodo razkropili tudi po ostali Evropi ter si ogledali lepe kraje, pa tudi kraje žalostnega spomina kot je na primer zloglasno nemško taborišče Dachau. Kakšno je to taborišče danes, opisuje g. Drago Kralj, ki je lansko leto tja potoval. DACHAU — danes „In le ni nobene nevarnosti vel, da bi se to ponovilo, potem skušajmo pozabiti. Toda, le res ni vel nevarnosti.. Majhno mestece, 20 km od bavarske metropole, na robu močvirja Ampere, ima 22,000 prebivalcev. Lep razgled na Alpe, vlak vozi vsake pol ure. To je mesto Dachau. — Zdaj smo tu, in zdaj naj gremo le nekoliko dalje, pa bomo tam, kjer je nemški nacizem uničil na deset in deset tisoče ljudi. In med temi so bili tudi Slovenci. Nekdo, ki je prebil v dachauskem taborišču tri leta, me je naprosil v Ljubljani, naj si ogledam taborišče, češ da mu bom povedal, kakšno je sedaj. Kakšno? In s to mislijo smo mrzlega oktoberskega dne lani stopali po cesti iz železniške postaje Dachau. Nikogar nismo vprašali za pot. Ljudje so mrki, kot da bi na vsem mestu in na vseh tukaj živečih ljudeh ležal pečat polpreteklega zločina nad ljudmi... Tu obišče tujec lahko samo eno ..znamenitost": po ,,Cesti pomladi" in po „Cesti svobode" (kakšen cinizem!) pridemo do nekdanjega zloglasnega uničevalnega taborišča Dachau. Mesto je za nami. Povsod le vlažna, neskončna in puščobna ravnina ... Danes je bivše koncentracijsko taborišče preurejeno deloma v bivališče ameriške okupacijske vojske, v barakah stanujejo tudi begunci iz Vzhodne Nemčije, majhen kos okrog krematorija pa je spremenjen v nekak spominski park, kamor je dovoljen vstop obiskovalcem. To je majhen in zelo skromen (skrajno skromen!) park. Park spominov, kjer šepetajoča tišina vzbuja grozo. Obiskovalcev je malo, saj razen zelo redkih tujcev in ,,povratnikov" nihče ne prihaja sem. Tu po cele dneve ni nikogar, razen oboroženega nemškega vojaka, ki se dolgočasi pred vhodom. Tu ni slišati hrupa ameriških avtomobilov, ne kričanja otrok v taborišču za begunce, tu je samo zloslutni molk — in kovinske oči interniranca, uprte v megleno daljavo ... Tiho in molče stopamo po ozkih stezah nenavadnega parka: ..Drevo — morilec" — posušena smreka, kjer so obešali; skupni grob mnogih tisočev; nihče ne ve, kdo počiva pod to preprosto kamenito ploščo, nihče ne ve koliko? Tisoči! Desettisoči! Tu je drevo, kjer so streljali žrtve v tilnik. Poleg pa je preprosta priprava s pločevinastimi žlebiči v jamah, kjer se je stekala kri ustreljenih in ki so jo nacisti zbirali in z njo med drugim tudi gnojili zemljo. V 20. stoletju so gnojili zemljo s človeško krvjo in se> potem hvalili, da ohrovt zelo dobro uspeva na taki zemlji. O, še ni konec grozot v parku spominov! Tu so grobovi, kjer je shranjen prah več tisočev Židov. Tisoči! Desettisoči! — Pred vsakimi grobom, ploščo in drevesom so venci z orumenelimi trakovi. Sredi steptanega prostora, uklonjenega med žične ograje, stoji majhna in zanikrna stavba krematorija. Nikogar ni tu, niti vodiča kot v vseh muzejih na svetu. Kajti to je muzej. Ne vedel bi ga imenovati, toda morda bi bilo najprimerneje: „Nemčija 1933—1945". Dve peči — vedno sem si predstavljal, da je to nekaj velikega —, majhni in zanikrni. Po stranskih stenah so obešene zastave in venci. Zastave narodov, katerih člani so tu umirali, zastave 32 narodov vse Evrope ter mnogih azijskih in ameriških ljudstev. Zastave, orumeneli venci in spomin. ..Neverjetno, toda resnično" — so se podpisali trije Amerikanci, ki so obiskali ta kraj leta 1947. Vse stene v plinski celici, slačilnici in skladišču za mrliče so popisane z imeni ,.povratnikov", ki so se po vojni vrnili na ta kraj. Tu so zastopani vsi narodi, največ je poljskih imen in imen, napisanih z židovsko pisavo. Spomenik vsem tisočem tu ubitim ni velik. Majhna kovinska postava interniranca na marmornati podlogi, na kateri je zapisano v nemščini: Mrtvim v čast — živimi v opomin! Opomin, to je menda najpomembnejša beseda vsega stavka, ki je zelo dobro izbran. Ljudje niso našli v 20. stoletju sredstev, da bi to preprečili! Kovinske oči interniranca so uprte v močvirno daljavo. Te oči obtožujejo! Orumeneli venci so bolj žalitev, kot znak pietete. Prepozno ... za tiste, ki so tu zgoreli, a živim v opomin! Meščani mesta Dachau so prosili deželno vlado, da bi z uredbo spremenila mestu ime, češ da imajo zaradi tega precej neprijetnosti s tujci. V mesto sploh ne morejo privabiti turistov in zgodilo se je že, da so, n. pr., zastopnike dachauskih industrijskih podjetij, ki so z avtomobili potovali po Franclji in drugih deželah zahodne Evrope, preganjali nekdanji taboriščniki, ki so videli na vozilih napis — Dachau. Morda bodo ime res spremenili? Spet bodo prišli turisti v to mesto, trgovci se bodo lahko mirno vozili po tujih deželah — toda vsak, ki bo hodil po cestah „Svobode“ in „Pomladi“, bo čul topot korakov tisočev, ki so tod hodili v smrt. O, še je čutiti v zraku vonj po zažganem človeškem mesu, še niso zamrli odmevi krikov ustreljenih in obešenih. Ne, za nas in za tisoče ostane Dachau za vedno le — Dachau! Kajti kovinske oči interniranca, uprte v daljavo, obtužujejo! and mentioned their lost suitcase in Slovenian terms. Mary Bissonnette, I mean you!! Hope everyone enjoys our summer. See you at the next meeting. Mary Ayotte No. 74, Ambridge, Pa. — Where did the weeks and months go? Already fall is close at hand. We have had no activities at our branch; however, sad news to report and that ot the passing of our member, Frances I3ono, who died in May. To her husband, sons, daughters and to sister Mary Obed of Detroit, we extend our deepest sympathy. May the perpetual light shine upon her. Congratulations and good luck to all our graduates; and, to all celebrating birthdays, we wish them many more. Speedy recovery to all our sick. God bless you. Mary Habich, Pres. No. 89, Oglesby, III. — My dear sisters and friends: since it is impossible for me to convey my thank you to each one individually, I would like to take the opportunity to express my gratitude sincerely through our Zarja for the lovely flowers, cards and gifts I received while convalescing from illness in People’s Hospital, in Peru, 111. I am happy to say that quite a few members attend our meetings regular- ly; I hope it will keep up as it is a pleasure to see a nice attendance. Our recording secretary, Mary Kernz’s parents Mr. & Mrs. Frank Kernz, celebrated their golden anniversary in the month of June. We wish them health and happiness and hope they will reach their diamond anniversary. We lost a very good member, Mrs. Frances Jerse. Our sincerest sympathy extended to her family. My heartfelt wish for good health to each and every one of our members here and throughout the States. Sincerely, Frances Nemeth, Pres. SOSEDOV SIN (Nadaljevanje) „To je Plužnikov študent. Tega so samo babe premotile, da ni šel k farjem. Na dohtarsko študira pa ves babjak je.” Res je hodil za Franico majhen, šibak človek v črni suknji, z naočniki na nosu in tanko svetlo paličico v roki. Deklici se je poznalo, da tega tovarištva ni vesela. Gospodek je največ sam govoril, jako malo mu je odgovarjala. Zdelo se ji je nesramno, da se tako vsiljuje ter ji tako ostro v oči pogleduje, da jih mora povešati. Tudi jo je bilo sram, da jo vsi gledajo v tej družbi. „Ali si huda name?” reče študent. „Jaz nisem na nikogar huda, najrajši imam pa tistega, ki me v miru pušča,” odgovori Franica. „Tega ne verujem, to ni prav nič po dekliško.” „Vse v en kup." „Ti sl prav ustvarjena, da bi onesrečila človeka, ki te ima rad.” „Jako lahko je pomagati. Ni treba me rad imeti, pa se vam nič hudega ne zgodi.” „AIi tvoje lepe oči.. „Moje oči vam tudi nič žalega ne store, nič se ne bojte. Zbogom! Jaz imam tukaj opravek.” Reče in se obrne k prodajalnici, a študentek gre s povešenim nosom dalje po svoji poti. Komaj je začela Franica pri kramarju izbirati blago za obleko, kakršno je mislila kupiti, že pride k njej drug, tudi neprijeten človek, eden njenih snubačev, Pogreznikov Peter, mlad človek, ki se ji grozno pust in siten zdi. Rajši je govorila s pastirjem doma nego z njim; ali njen in njegov oče Pogreznik, bogat prekupčevalec plemenskih prascev, sta bila prijatelja in morala mu je biti na videz prijazna. Štefan pride v tem hipu mimo. Videč, da Franica stoji poleg Petra, hoče oditi; a deklica ga zagleda in pokliče: „Pojdi sem, Štefan!" Ko se vesel približa, mu reče: ,.Pomagaj mi izbrati. Katero izmed tega dvojega se ti lepše zdi?” Štefan pogleda in pravi: „Ne vem, pa ko bi jaz bil kakor ti, vzel bi to z zelenimi rožami.” „Jaz sem bila pa že bolj namenjena ono kupiti.” „E, to zeleno vzamem,” reče dekle in kupi blago, ki je bilo Štefanu pogodu. Potlej mu reče: „Zdaj bi pa rada očeta poiskala. Ali jih nisi nikjer videl?” „Na živinskem semnju bodo najbrž.” ,,Jaz se malo bojim sama med živino hoditi. Ali greš tl z menoj, če utegnefi, da najdeva očeta?” Umeje se, da je Štefan to od srca rad storil, tem rajši, ker je videl, da bi Peter tudi rad šel z njo, pa ni Petra prosila, ampak njega. Šel je pred njo in delal pot v gneči. Vse se je moralo razmikati njegovima komolcema; razrival je može, da so godrnjali, in zdelo se mu je, da bi v tem hipu lahko prijel in daleč zalučil največjega vola, ki se ne bi hotel umakniti. Prideta skozi gnečo na ono stran, na prostor. Deklica ugleda svojega očeta, ki je iz krčme prišel, in tudi Smrekar zapazi svojo hčer ter Ide k njej. „Tako vretje, da bi ne bila prišla med živino do vas, da mi ni Štefan pomagal,” reče dekle očetu. „Mu boš pa odpustka kupila,” odgovori Anton in, obr-nivši se k Štefanu, vpraša: „Kaj pa svojega starega nisi še nič videl?’’ „Očeta? Nič!” odgovori Štefan. „Glej ga, tamle gre. Pijan je že kakor krava in ves krvav. V krčmi so pripovedovali, da je pri nekem kupu okanil za dva goldinarja, zato so ga stepli.” Res je stari Brašnar taval med ljudmi sem ter tja, krvav po licu, s kamižolo, od rame nizdol razparano. Vsi ljudje so se mu smejali. Ko je sin Štefan to videl in vpričo Franice slišal, da je oče tepen bil zaradi sleparstva, je otrpnil, da ni vedel kam pogledati. Nekaj časa stoji kakor pribit, potem se naglo obrne ter se izgubi med ljudmi. Zdi se mu, kakor da bi vsi ljudje za njim kazali: glejte, ta je Brašnar jev! Nikomur si ne upa v oči pogledati. Kakor bi bil sam kaj pregrešil, beži iz semnja! Prišedši s trga, zavije nehote s poti, sede za samotno mejo na kamen, podpre glavo v dlani in, v mislih videč svojega krvavega, zasramovanega očeta, razjoka se krepki mladenič kakor otroče osmih let. Zakaj je šel v semenj, da je to videl? Zakaj njegov oče ni tak, kakor so drugi, zakaj ni pošten? Poslednja misel mu je prišla zdaj prvič in prvič je za hip čutil v sebi vzdigovati se nenaraven, bridek čut, ki ni bil s četrto zapovedjo v nikaki pravilni zvezi. Pa samo za hip. Takoj se mu misel spreobrne in reče: kaj bi storil, kaj bi dal, ako bi našel besedo, ltl bi jo očetu govoril, da bi se prijela ter bi potem bil drugačen? Strašno je to! Drugi očetje žele sinove spreobrniti, na pravi pot nazaj zasuknlti, a tukaj sedi sin, pošten sin nepoštenega očeta! Naglo vstane, ozre se okrog sebe in, prepričavši se, da ga nihče ni videl plakati, obriše solze ter se napoti domov. * * * Vsaka praznota ima nekaj žalostnega in otožnega v sebi. Brašnarjeva hiša je bila odznotraj prostorna; javorova že malo črviva miza je bila nekdaj po dolgem in povprek vsaj za dvanajstero družine umerjena, če so torej okrog mize sedeč večerjali samo trije: Štefan, hlapec Blaž in teta Marjeta, so morda čutili, kako pusto je videti na velikem prostoru tako malo ljudi, in molčali so vsi, eden bolj od drugega, da ni bilo slišati nego ropot z žlicami in počasna, premišljena hoja stare lesene ure za vrati. „čast bodi Bogu!” reče teta Marjeta, ko je bila večerja v kraju, ter naglo pristavi: „Zdaj pa le molit pa spat! Blaž, nič ne hodi rose otepat in kričat po vasi, da ljudje ne bi mogli spati!” Toda hlapec Blaž ni bil voljan sitne tete poslušati, mislil si je: dan je gospodarjev, noč je moja, in poišče sl med drugimi krpami na peči kamižolo, vrž jo čez pleča in odide na vas k tovarišem, ki so bili že zbrani za Smrekarjevim plotom ter se kmalu potem vzdignili in proti sosednji vasi grede zapeli: Mesarja bom vzela, bom zmerom vesela, bo tele zaklal, srce mi poslal, telečje al’ svoje, al’ pa še oboje itd. Štefan navije uro, natlači pipo tobaka, zažge jo s trščico na leščerbi, ki nad mizo visi, ter ide potem venkaj v hlad pred hišo na klop sest. Lepa svetla noč je; čuje se petje vaških fantov, ki čez polje gredo. Štefan po glasovih zna, kateri je v družbi, katerega ni. Kar je gospodar, ne zahaja več redno mednje. Eden izmed sosedov pride čez vrt, sede k njemu na klop, poprosi ga „luknje” tobaka ter se začne pomenkovati o kupčiji na predvčerajšnjim semnju, o današnjem vročem dnevu in pripoveduje, da je njegova krava žabična, pa da ne ve, kako bi jo bilo bolje zdraviti itd. V hiši teta Marjeta preobleko zgiblje in pogleduje k peči na klop, kjer spi stari Brašnar. Prišel je šele danes opoldne iz semnja, vina poln, ter potem legel. Gane se, zastoka in vstane s trdega ležišča na goli klopi. „Uj, gniloba gnila!” se zahudi teta Marjeta. Brašnarju se zazeha, mane sl oči ter krivenca za omizje. Tam podpre suho brado in upre zardele oči v Marjeto. Ko vidi, da Marjeta noče vedeti, kaj ima to pomeniti, zagodrnja: „Nu, ali bo kaj?” „Nič bi ti ne dala, nisi vreden, da bi te pes povohal,” reče Marjeta, pa gre vendar ter prinese s peči skledo, ki jo jame Brašnar, najprvo malo ogledujoč menda nečislano jed, naposled vendar počasi prazniti. Marjeta nekaj časa molče gladi in zgiblje preobleko, potem naglo prestane, zagrne z zastorom oči ter jame na glas jokati. Teh godcev pa res ni treba. Kaj tuliš!” reče Brašnar. ,,Kaj ne bi! Kako ne bi!” odgovori stara sestra. „Nisi še dosti globoko nas pokopal, treba nam je bilo še te sramote na hišo, da si se pogoljufil in te po semnjeh pretepajo. Da bi te bili vsaj ubili, ti nesnaga grda! Ali nimaš nič srama več .. „Precej mi molči! Kaj to tebe briga!” „Briga naju s Štefanom, briga! Nisem ga še videla jokati, ubogega siromaka, odkar je zrasel, samo sinoči, ko mi je pripovedoval, kako grdobo si v semnju naredil in kako so s teboj delali. Sram te bodi!” Ko Brašnar to sliši, vrže žlico iz rok. Jesti ne more več, njegova sestra še dalje toži, on pak leže ter ne odgovori ničesar. Mogoče je, da ga je vendar malo ganilo, ko je slišal, da je bilo sinu hudo zaradi njega. * * * Ljudje še vendar niso tako hudobni, kakor včasih mislimo. Naše kreposti sicer pišejo res radi v vodo, ali naših slabosti in pregreh tudi zmerom ne vrezujejo v kamen, sčasom jih sem ter tja tudi pozabijo. Tako so o Brašnarjevl nezgodi v poslednjem semnju nekaj dni po vsem okrožju govorili. Dobil se je kdo tudi, ki je pošteno dejal: „Ne lučajmo ga s kamenjem, saj Imamo vsak svoje breme. Mož je bil morda pijan, pa ni vedel, kaj dela, in če je tudi dva goldinarja zmaknil, kaj, za vino mu je bilo treba!” A kmalu so ljudje to reč pozabili bolj ali manj. Štefan se je nekaj dni ljudi ogibal. Mislil je, da vsakemu, kdor ga bo videl, na um pride, kako je njegov oče malovreden človek. Zlasti Smrekarjevi Franici je s poti hodil, četudi ga je v srce bolelo. Neki dan, ko je na polje šel, pa jo je vendar moral srečati. Sešla sta se na razpotju in Franica ga je še malo pripočakala, da je prišel do nje. „Zakaj si bil ondan iz semnja tako naglo pobegnil? Lahko bi se bil peljal z nama z očetom,” reče. Štefan zardi. Deklica, ki se je morda domislila, da mu opomin na semenj ne more biti prijeten, prevrže govorico na drugo stvar in reče: „Tvoj lan sem zdaj mimo grede ogledovala. Lep je, samo malo preredko si ga vsejal.” „Preredko se ti zdi?” „Ko bi bil mene vprašal prej, pa bi te bila naučila. — Ali me vzameš za terico jeseni?” „Vem, da ga ne greš tret, ako bi tl vse predivo dal,” reče Štefan. „Kaj meniš, da ne bi znala trlice v roko vzeti?” ,,Znala, vem, da bi kakor vsaka druga, ako bi hotela.” „Nu, enkrat se mora začeti. Res nisem še trla, pa ko bi letos, bi najrajši začela pri tebi, zato — ker bo lan tako lep.” „Res? In jaz bi tebe najprvo prosil za terico, ko bi te mati in oče pustili iti tret, kar pač ni mogoče, in sušil bi s takim veseljem, da bi se ti samo trlo pod rokami.” Deklica se nasmehne in vpraša: „Zakaj te pa ni nič v vas zvečer k nam?” „A11 boste drevi kaj časa svetili?” „To se ve, da. — Ali prideš?” »Gotovo, če le ne umrjem.” „Umrjem! Beži, kdo bo to mislil, dokler je mlad in krepak ko ves svet!” »Umreti jaz tudi ne mislim še tako naglo, to sem le tako dejal, da gotovo pridem.” „Le pridi!” Razideta se, Franica domov, Štefan po svoji poti na polje. To je zlata in belega srebra vredno dekle, si misli Šte- fan ter si ne more kaj, da se ne bi še enkrat obrnil ter za njo pogledal. In glej! V istem hipu se je tudi deklica obrnila, da bi za njim pogledala, In tako sta se v eni misli, v enem dejanju srečala. Drug pred drugim sta se svoje radovednosti sramovala, deklica se zasmeje od daleč sem in Štefan se tudi zasmeje. In smejala sta se ta dva, ne toliko zato, ker bi se jima bilo smešno zdelo, da gledata drug za drugim akotudl se dobro znata ter vesta, kakšna sta po postavi in po obleki; smejala sta se od veselja ali bogvedi zakaj. Ob shodu, ki se je pri bližnji cerkvi praznoval, je plesala Smrekarjeva Franica najrajši s Štefanom, a Štefan skoraj z nobeno drugo. Nekateri ljudje, ki vse vidijo, opazili so tudi to. Navadno se je Franica ob nedeljah z očetom in materjo k prvi jutranji maši vozila. Kadar se je primerilo, da se je sama s hlapcem peljala ob desetih k maši, je skoro vselej skočil kje med potom Štefan na voz in ni bilo videti, da bi bila Smrekarjeva hči nevoljna zaradi tega. Ljudje so opazili tudi to in še mnogo enakega ter so dejali, da vse te malenkosti ne morejo biti brez razloga. Naravno je torej, da sta naposled tudi onadva spregledala, Be spoznala, si povedala, kar si je že milijon gorečih src povedalo v tihi uri, v objetju najvišje sreče. In tačas, ko sta si obljubila ljubezen ln zvestobo do smrti, nista mislila na bodočnost, nista gledala zaprek, ki bi se utegnile grmaditi proti njuni zvezi, ni jima bila v skrbi volja ali nevolja roditeljev niti ne vsega sveta. Čutila sta, da sta edina, čutila, da se hrepenenje enega srca zliva v drugo srce ter da objemata ljubljenje vsega, kar je in bode ljubilo. Ljubezen ne števili. Trenutka se držeč, pije srečni človek z vso dušo sladki požir in blagor mu, ako uživa sedanjosti dar ter ne da bridkost kaliti veselja in ako utopi spomin tega, kar utegne priti grenkega, vsaj — grenkobe nas ne pozabijo ter pridejo še prerade, mislimo nanje ali ne mislimo. Počasi pa le vstane pomislek, pravega veselja sovražnik. Pač je moralo obema na um priti, da se jima upanje ne smeje. Franica je znala svojega očeta, ni ji bilo lahko misliti, da bi kdaj hotel imeti Brašnarjevega sina za zeta; Štefan se tudi ni mogel motiti. Čutila sta oba, da jima ta brezupnost kali veselje, zatorej nista, kakor da bi se bila zmenila, dolgo o tem govorila. Boječ se, da ne bi iz razglašene skrivnosti njune ljubezni kaj kvarnega izviralo, sta se ogibala na očitnih krajih govoriti med seboj. Tako se med svetom precej dolgo ni vedelo, da je reč že tako daleč prišla. (Dalje prihodnjič) Majhna sem bila, piške sem pasla... Rev. Claude Okorn, O.F.M.: Vse je Božji dar Slovenci imamo veliko zbirko majhnih ali včasih zelo podučnih poveatic. Tako zelo nazorno pokažejo na napake, ki jih ljudje vsak dan delajo, da nas teh malo besedi v zgodbi bolj prime kakor pa še tako dolga razlaga ali celo napisana knjiga. Namen teh zgodb je na hitro pokazati na napako ki je morda drugače še opazili ne bi, a ima samia po sebi velik vpliv na naše vsakdanje življenje. Napako vidimo šele, ko nam je zgodba odprla oči. Ko zgodbo slišimo ali jo preberemo ne moremo drugače reči kakor: Tako je. Velika škoda je le, da navadno ostanemo pri tej ugotivitvi. Redko napravimo zaključek: Za naprej bomo delali drugače. Tudi sklepov navadno ne začenjamo pri sebi, ampak pri drugih. Zelo radi vidimo napake pri drugih, ne pa pri samih sebi. Stari Kitajski pregovor pravi: Pometi najprej pred svojim pragom in vse ulice bodo čiste. Danes je moj namen povedati vam eno mnogih podučnih zgodbi«. Ko sta Kristus in sveti Peter potovala po svetu, sta na svojem potu prišla do neke lepe farme. Na dvorišču je stala farmarjeva žena. Sveti Peter jo pozdravi rekoč: Bog ti pomagaj, dobra žena. Bog ti daj srečo. Žena mu odgovori prevzetno in osorno: “Kaj mi je treba božje pomoči. Kaj mii je še treba večje sreče kot jo že uživam. Imam lepe vinograde in polne sode vina, zunaj na pašnikih imam polno lepo rejene živine; poleg tega i-mam pa še polne žitnice zrnja. Z eno besedo, imam vsega dovolj; vsega kar mi srce poželi”. Tuja popotnika sta šla dalje in sveti Peter pravi: “Dovoli, Gospod, da kaznujem ošabnico z veliko nesrečo.” Kristus ni ničesar odgovoril. Čez en čas je naša potnika nanesla pot zopet skozi ono vas. Toda lepega farmskega poslopja ni bilo več, tudi o-šabne žene nista videla. Tam, kjer so prej stala farmska poslopja, je bilo sedaj eno samo pogorišče. Na pogorišču jei zdihovala in jokala potita žena — prejšnja ponosna in ošabna farmarjeva žena. “Bog ti daj dobro, Bog ti pomagaj,” pozdravi sveti Peter. “Da, Bog mi pomagaj! saj sem božje pomoči tudi potrebna”, odgovori vsa žalostna žena. Vsak dober dar pride od zgoraj od Očeta luči, pravi sveto pismo. Za vse moramo biti Bogu hvaležni. Poznati ga moramo ne samo takrat, ko ga potrebujemo, ampak tudi takrat, ko nam ničesar ne manjka, ker vse, kar posedujemo smo prejeli od Boga v oskrbo. Priliko imamo tako, da si s časnim premoženjem pridobivamo zakladov za večnost. iDopi&i Št. 2, Chicago, III. — Čas počitnic je tukaj in tako smo tudi na seji v juliju sklenile, da ne bo redne seje v avgustu, ker gre več članic iz mesta in odbornicam se bo prileglo biti en mesec v letu proste. Prihodnja seja bo 10. septembra in takrat nas pa presenetiti z obilno udeležbo. Kakor smo že poročale bomo imele v nedeljo 11. oktobra veliko prireditev in zabavo. To se bo vršilo popoldne in ne bo nobenega izgovora, da ne morete iz doma. Na tej zabavi bo oddanih nešteto krasnih prevlek za blazine (povštrev), katere so našile in napravile krasnečipke na njih naše pridne članice. Saj bo, kakor razstava, ko boste videle vse te krasne vzorce ročnega dela. Dobro se imejte na počitnicah in na svidenje v septembru! Albina Novak, poročevalka Št. 3, Pueblo, Colo. — Vsem ženam naše fare se naznanja, da bomo imele skupni verski in prijateljski izlet v El Pamar, Colo., Retreat Center for Women v Colo. Springs, Colo. dne 16. augusta v nedeljo in to samo za ta dan. Katera se zanima naj pokliče eno izmed naslednjih: Anna Pachak, Mary Pader, Angela Skrjanc, Anna Grahek, Frances Simonich, Antonia Klune, ali Frances Volk in to vsaj do 10. augusta, da naročimo buse. V omenjenem klos-tru je čestita sestra Antonette, ki je hčerka naše članice Anne Grahek, zato vemo da bomo po domače sprejete in dobrodošle. V spremstvu Mary Dolgan me je obiskala Mary Kolar iz Hib-bing, Minn., članica podr. št. 81, kateri se naše Colo. zelo dopade; vseeno je meni Minnesota bolj priljubljena in krasna. Vesela sem, da sem jo osebno spoznala in hvala za obisk, Mrs. Kolar. Omenjena je bila gost Mr. in Mrs. Jack Dolgan, s katerimi so se osebno spoznali v času njihovega obiska Jugoslavije nekaj let nazaj. Naša podr. ima naslednje nove članice: Josephine Zupančič, Ann Agnes Mismas in njena hčerkica Mary Ann, (Mrs. Planinšek, to je vaša bivša soseda iz Jolieta), ter bebika Vicke L. At-kenson. Hvala za pristop v našo SŽZ. Kruta smrt nam je odvzela dve članici, ki sta obe umrle dne 20. junija: Theresa Adamich in Mary Pugel (Po domače Grabnarka). M. Pugel je bila tudi ustanovna članica naše podružnice; bila je več let v bolnišnici, tako da je prišla smrt kot rešiteljica od težke bolezni. Naša pdr. v duhu poklanja izraze sožalja vsem žalujočim ostalim, posebno, Angeli Krall in eni hčerki pokojne T. Adamich, ki je mamo vsako nedeljo skrbno spremljala v cerkev k sv. maši. Naj jih spremlja naša molitev za mir in dušni pokoj in blag spomin našimi umrlim članicam. Ko to pišem je nevarno bolna naša priljubljena in vneta za dobro delo in za Zvezo Anna Tekavec, ki se zdravi v bolnišnici, enako tudi Agnes Cuzak, ki si zdravi sladkorno bolezen, katera jo muči že mnogo let. Doma si je roko zlomila naša pridna Frances Golob, katera ne zamudi nobene naše seje, tako tudi njena soseda Mary Papesli. Vsem želimo ljubega zdravja. Drage članice, ne pozabite, da je sedaj v polnem teku naša kampanja, da pomnožimo članstvo naše SŽZ. Sestram in prijateljem, ki se najajo na počitnicah kjer-koli že,želim, da bi se vrnili zdravi in zadovoljni, posebno še tistim, ki letos obiskujejo našo nepozabno Slovenijo. Med njimi so tudi naše članice Mary Kukar in Rose Grahek, ki bodo posebno še obiskale krasno Belo Krajino. (Še na moje zdravje ga poveznite par glaskov vinčka, Rose in Mary). Valentine Udovich pa se bo pozabaval pri sorodnikih v vasi Bač pri Postojni. Pozdravljam tudi Josephine Praust tam v Floridi, ki tako lepo in zanimivo piše. Kaj je z našo dopisovalko Frances Krajnc iz Au-rore, BI., da ni več glasu od nje. tipam, da ni kaj resnega pri njej. Vse skupaj najlepše pzrdavljene, Anna Pachak Št. 6, Barberton, O.—Pozdravljene sestre širom Amerike. Žal nimam kaj dobrega poročati; preminula je mlada žena od Joe Okolish-a in zapustila dva mala otroka; starejša samo 9 let in sinček okoli 5 let. Zelo je žalostno kadar se pripeti taka nesreča. Joe je sin dobro poznane Mrs. Jennie Okolish. Vsem članicam se leipo zahvaljujem, ki so pokojno spremljale na mirodvor dne 4. julija. Poročam tudi, da je umrl mož naše predsednice, John Škraba. Sožalje, Jennie. Naj Bog obema pokojnima da večni mir in pokoj in naj mirno počivata v hladni zemlji. — Glede dela gre malo bolje naprej tukaj pri nas, toda poznana Match shop bo zaprla vrata dne 1. augusta. — Drugače pa vse po starem. Pozdravljene, M. Fidel, tajnica St. 10, Cleveland, O.—Na junijski seji smo sklenile, da prekinemo z sejami do septembra, ker poletni čas je čas počitnic in članice gredo na vse konce in kraje, tako da nima kedo priti na seje. V blagajno je darovala naša blagajničarka Mary Komldar, $0.00. -— Dne 17. junija smo članice šivalnega kluba imele svoj letni izlet in sicer letos na SNPJ farmi. Vreme nam je bilo naklonjeno, samo sapa je precej mrzlo pihala, drugače je vse bilo dobro. Hrana je bila izvrstna kot vedno. Kadar naša M. Malovrh in njen staff nekaj naredijo, je vedno vse tako o-kusno. Ko smo se dobro okrepčale smo šle nalo na sprehod, da se nadihamo kar največ frišnega zraka. Za nekatere je bilo premrzlo, pa smo so spra- 50 LETNICO POROKO Mr. & Mrs. Anton Komidar Slika je bila posneta na njunem vrtu. vile balincati. Tako smo premetavale bole, da se je kar kadilo. Ko smo se naveličale balincati, smo se pa zopet spravile okoli naložene mize in napravili smo malo presenečenje za naša zlato-poročenca Mr. in Mrs. Komidar, katera sta obhajala 50 letnico poroke na spominski dan. Sestra J. Batič je preskrbela vse potrebno za nevesto in napravila ji je lep venec iz samih hišnih vrtnic in tudi za ženina je imela lep pušeljc. Pred njima je bil postavljen lepo okrašen kejk in še druga darila. Posnetih je bilo nekaj slik in njima na čast smo zapeli nekaj priložnostnih pesmi. Lojzka Čebular jima je lepo deklamirala in smo jima želeli, da bi ljubi BOg njiju ohranil zdrave in zadovoljne še veliko let, tako kot sta bila tisti dan prav nasmejana in srečna. S tem se je proslava končala in odpeljali smo se proti domu. Mislila sem opisati nekaj kako smo se imele na skupnem Zvezinem pikniku, toda bi mi vzelo preveč prostora, bom pa drugič opisala piknik in S'tate konvencijo, katere sem se udeležila in odnesla prav lepe vtise domov. Prav lep pozdrav vsem članicam, posebno pa še tistimi, ki so se udeležile Zvezinega piknika In ohajske konvencije1 in prišle tako od daleč iz drugih mest. Vsa čast Vam in na svidenje drugo leto še v večjem številu, Antonia Repič, poročevalka Št. 12, Milwaukee, Wis.—Vabim vse članice, da se udeležite seje dne 2 sept. v cerkveni dvorani. Pridite gotovo, ker imamo več važnih zadev, katere moramo rešiti na tej seji. Naša kartna zabava bo 27. sept. v Church Hall. Vstopnice imam na rokah, zato pridite po nje. Na bolniški listi so naslednje članice: Madeline Levar, Mary .Teray, Anne Trogger, Kathie Stuller, Frances Pečovnik, Gertude Pintar, Mary Bucovnik, Mary Gross. Prosim članice, da obiskujete bolne sestre. Kruta smrt se je zopet oglasila pri podr. št. 12, in to pot vzela s seboj sesetro Mary Vrtačnik, ki zapušča moža in več otrok. Naj počiva v miru; preostalim naše sožalje. Prosim vse članice, da pridete poravnati pravočasno svoj assessment, ker meni je težko zalagati. Vsem članicam, ki obhajate svoje rojstne dneve v augustu, želim vse najboljše. Pozdrav gl. uradnicam, in vsem članicam naše Zveze, posebno vsem sestram pri št. 12. Mary Schimenz, tajnica Št. 14, Euclid, O.—Ta mesec in zadnji mesec nas pa kar malo preveč kuha. Menda je v teh mesecih najhujša vročina celega leta, ne vemo kje in kam bi se skrili in ohladili naša telesa, tako je, da Bog nam tudi ne more nikoli ustreči; ni dolgo ko smo godrnjali zaradi mraza, a sedaj zaradi vročine, toda mi se ne podamo ne vročini in ne mrazu. — Naše članice vedno v lepem številu pridejo na sejo. ■1. julija smo imele res pomembni dan na Močilnikarjevi farmi, saj pri naši podr. moram reči, da smo lahko ponosne ko imamo kraljico. Zelo smo bile radovedne, kaj bo nam povedala naša kraljica Molly Legat, zato se nas je kar precej zbralo na tej seji. Ona je gotovo zaslužila to čast, saj se je mnogo trudila in veliko časa izgubila, da je razprodala toliko knjižic, seveda vse članice smo ji pa bile tudi naklonjene in pomagale, zato se je pa tudi ta večer izkazala zelo hvaležna in nesebična, kar tri odstotke svojega stotaka je hotela pustiti "good time” blagajni. Zaradi njenega truda in dela, pa nismo članice tega dovolile, zato je pa pustila polovico kar je še vseeno lep denar. V imenu vseh članic, Ti najlepša hvala, Molly. Naša želja je, da bi še večkrat dosegla to čast. Po seji je še nas tretala z dobrim kej-kom in pijačo. Ni malenkost prodati toliko ticketov, nad 600 knjižic, tega najbrže ne zmorejo nikjer drugje, kot pri naši podružnici — ha — . Smo lahko ponosne na našo kraljico. V preteklem tednu so pa štorklje pustile 10 funtov težkega fanta pri naši članici Tilki Špehar. Imenovali ga bodo celo življenje Michael Rudy. Naše čestitke. — Mrs. Picelj je bila poškodovana od automobilske nesreče. Mrs. Susman je še bolana in se zdravi na domu. Mrs Koljak je odsotna, podala se je na veliko romanje v Rim, Lurd ln Jugoslavijo. Želimo ji srečno vrnitev. Na predzadnji seji smo na prošnjo iz Lemonta darovale $10.00. Ta večer so pa darovale za “good time” blagajno: Mrs. Rome, Mrs. Kuhar in Mrs. Mihelič. Hvala vsem za naklonjenost in prisrčni pozdrav, Antonia Sustar, poročevalka Št. 15, Cleveland (Newburgh), O. — Prvi ohajski Zvezin piknik je prav dobro uspel. Lepa hvala vsem tistim članicam, ki so pomagale pri razpečevanju listkov za dobitke, kakor tudi tistimi ki so listke kupili in se udeležili piknika in s tem pomagali do tako lepega uspeha. Udeležile smo se tudi državne konvencije Zveze, ki se je vrši- la v šolskih prostorih Sv. Vida in po zborovanju pa se je vršil banket v šolski dvorani. Kruta smrt kar neprenehoma kroži okoli naših članic in jim trga nit življenja. V tem letu smo izgubile že 9 članic. Zadnja je bila Mary Koraein. Bolehala je že dolgo časa in dne 29. junija pa je mirno zaspala v Gospodu. Dne 2. julija so jo članice spremile na njeni zadnji poti. Naj v miru počiva. Otrokom naše globoko sožalje. Mrs. M. Papež iz Union Ave. se še vedno nahaja bolana, zato dobri ženi in sosestri želimo skorajšnjega okrevanja. Vsem, ki praznujete svoje go-dovne dneve v mesecu juliju in augus-stu, želimo mnogo zdravja in božjega blagoslova, posebno še naši predsednici Frances Lindič, in bivši predsednici Anna Yakič. — Opozarjam vse članice, da se gotovo udeležite seje meseca septembra, ker boste slišale poročila naših zastopnic ohijskih podružnic. Iskrene pozdrave vsem, Helen Mirtel, poročevalka Št.16, So. Chicago, III.—Ravno sem prejela julijsko številko Zarje. Vsa čast urednici, Iti jo je tako lepo uredila za 30 letnico. Zahvala gre tudi vsem, ki so pripomogli z oglasi, da je prišla v povečani obliki. Vse smo jo vesele, saj komaj čakamo vsak mesec, da pride. Kaj pa naša kampanja? Dajmo se potruditi, da nadomestimo kar nam bela žena pobere. Me smo zopet izgubile eno članico; smrt nič ne' izbira. Kar sapo mi je zaprlo ko pregledujem račune od aprila meseca; 28 smrtnih slučajev v enem mesecu. To ni malenkost, to nam mora dati misliti, da se potrudimo za nove članice, da ne bomo šli nazaj, ampak naprej. Zadnja seja pa ni bila tako obiskana, kot je bilo pričakovati, posebno še ko je bilo tako lepo vreme, vendar smo se imele izvrstno. Mrs. Buck nam je prinesla veliko potico, Mrs. Zec pa veliki kejk. Ko smo se pokrepčale, smo jih pa še vrgle. Vsem, ki niso bile na seji, sporočam, da augusta ne bo seje. Naša prihodnja seja bo dne 10. septembra. Torej na veselo svidenje v septembru. Pozdrav vsem članicam, Katie Št. 18, Cleveland, O.—Danes Vas zopet vse pozdravljam po celi Ameriki, posebno še sosestre pri podr. št. 18. Hvala lepa vsem članicam, ki so se v večjem številu udeležile julijske seje. Posebna hvala sestri Marell za pijačo in sestri Nettie S. za krofe in Arini S. za korsač za sestro Marell, ki je obhajala svoj birthday ta mesec. Še enkrat vsem skupaj lepa hvala. Tudi našo Floridčanko sestre od podr. št. 18. lepo pozdravljamo; pogrešamo pa jo vsak dan bolj. Zahvala tudi Mrs. Malavašič za darilo v blagajno. Prinesla je lep dar, katerega smo imele za dobitek in igrale smo tudi priljubljene igre, kar nam je tudi nekaj prineslo v blagajno in tako bomo imel? ZLATOPOROCENCA MK. & MRS. JOHN HABJAN Z DRUŽINO V prvi vrsti sedijo, od leve proti desni: hči Margaret — Mrs. James Tapp, Eglin Air Force Base, Fla.; slavljenec Mr. John Habjan; slavljenka Mrs. Frances Habjan; hči Anna — Mrs. Arvid Mobroten, Hoyt Lakes, Minn. V drugi vrsti stojijo, ode leve proti desni: hči Olga Turk, Virginia, Minn.; sin John Jr.; hči Mrs. Mary Intihar, Bveleth, Minn.; sin Louis; najstarejša hči Mrs. Frances Harjeski, Virginia, Minn. (Poročilo v dopisu podr. 19.) bolj veselje delati za našo podružnico in še bolj bi bilo veselo, če bi še se druge oglasile. Pogrešale smo našo podpredsednico Anna Goznik, ki se ni mogla udeležiti. Najboljše bi bilo če bi mogle dobiti nazaj drugi torek v mesecu, da ne bi pozabile tako hitro in bi tudi Zarjo prej brale. Prav veseli me, da smo zopet imele priliko se sestati z našimi glavnimi odbornicami iz Chicaga in Oglesby; Vas prav prisrčno pozdravljam in še vse druge podružnice posebno naše št. 18. Na svidenje drugi mesec, zdaj sem jim dala Zarjo za brati, kako so bile vesele. Nettie Strukel, predsednica Št. 19, Eveleth, Minn.—Ker v juniju in juliju ni bilo seje, ste vljudno prošene vse sestre, da se udeležite seje dne 12. aug. ob 7:30 v navadnem prostoru. Na razpolago bom že ob 7 uri in bom pobirala assessment, da boste mogle plačati že pred sejo. Prosim vas, da se v polnem številu udeležite, ker bomo razmotrivale več važnih stvari in tudi glede Zvezinega dneva, ki se bo vršil v septembru v Ely. Odločite se že sedaj, da nas bo zadostna skupina in da bomo naročile bus. Kako smo bile vse vesele lani, ko smo se peljali v Duluth; kako lepo je bilo se sniti s članicami in prijatelji. Sestre, prijavite se čimprej, da se boste udeležile, ker to je naš dan. Čestitke clevelandskim podr. za njihov Zvezin dan, dne 4. julija; tudi jaz sem bila v duhu z vami. Upam, da je bila ve-lika udeležba, saj vabila in vzpodbude je bilo precej in saj je tudi vodila priprave tako požrtvovalna in delavna za članstvo in podr. sestra Antonija Tanko. Res je veliko dela s takimi prireditvami, toda s. Tanko je sposobna za tako delo ter ji gre vse priznanje njej in vsem,, ki se trudite za napredek Zveze. Moje čestitke vsem, ki ste pomagale k uspehu Zvezinega dne naših clevelandskih podr. — V septembru pa je na vrsti naša Minnesota in naša Barbara in njene po-močneic se tudi zelo trudijo, da bo ta Zvezin dan v Ely, sto-odstotno uspel. Drage sestre iz vseh Minn. podr. in tudi od drugod v septmbru vse na naš dan v Ely. —- Vsem bolnim članicam želim ljubega zdravja, da se bomo zdrave udeležile tega dne. Tebi, draga Mary Lushine, želim, da bi se Tvoja ljuba mama pozdravila čimprej. Vse želimo, da bi ji ljubi Bog dal zdravja, kakor tudi vsem1 drugim bolnim članicam. — Ob koncu šolskega leta v juniju je več naših mladih članic graduiralo iz high school in college; in vsem želimo mnogo sreče in u-spehov v njihovih poklicih. Dne 2. aug. bosta z aeroplanom odletela v rojstno domovino na obisk, Mary R. Lushene in njen oče Anton Lushene, po domače Kočevarjev iz Susje pri Ribnici. Mary posebno želi videti rojstne kraje svojih staršev. Njena mati, ki je umrla že pred 19 leti je bila doma iz Črnomlja. Mary, ki je cashier in Executive Vice President od Biwa-bik State Bank, veliko bere in sedaj bo tudi sama videla mnogo krajev o katerih je čitala v knjigah. Tebi, Mary, Tvojemu očetu in vsemi izletnikom srečno rajžo in varen povratek. — Dne 10. maja prav na Materinski dan sta slavila svojo zlato poroko Mr. in Mrs. John Habjan. V cerkvi sv. Družine sta v krogu svojih otrok prejela od kaplana Šuštaršiča zlato-poročni blagoslov. Celotna družina je pristopila v sv. obhajilu za svoje ljube starše na njihov tako pomebni dan. Popoldne je bila slovesnost na domu slavljencev ob lepi udeležbi vseh otrok in vnukov ter številnih prijateljev, in ob najlepši postrežbi. Slavljenec je doma iz vasi Dedni Dol in slavljenka Francka rojena Fine pa iz vasi Leskovec pri Višnji gori na Dolenskem. Poročil ju je pok. msgr. Matija Bilban. Sestra F. Habjan je naša članica mnogo let in ji vse čestitamo z najlepšimi željami za mnogo srečnih skupnih let življenja. Tudi se Mr. in Mrs. John Habjan vsem najlepše zahvaljujeta, ki so ju počastili ob tej priliki. Pozdrav vsem, Mary Lenich, tajnica Št. 21 ,Cleveland-West Park, O.—Seja meseca julija je minula in vse knjige so bile pregledane in potrjene v najboljšem redu, za kar gre zahvala našim odbornicam, ki vse tako lepo vodijo. Najprej moram poročati, da je naša podpredsednica Mary Hosta hudo zbolela in tudi njen mož je bolan. V bolnišnici se nahaja sestra Anna Auguštin in soprog sestre Mary Vehar je tudi hudo bolan. Vse priporočam v molitev, da se jim čimprej vrne ljubo zdravje. — Na počitnice v sončno Florido se je podala sestra Frances Cimperman. Pravi, da se je prav lepo voziti po zraku. Želimo ji srečen povratek. Poročati morami, da v mesecu augustu ne bo seje, toda prav gotovo pridite na sejo v septembru in s seboj pripeljite kaj novih članic. — Sestri Rozi Zupančič, ki se jo tudi morala podati v bolninico, tudi želimo, da se kmalu pozdravi in vrne na dom k svoji družini. — Sestra Cecilija Brodnik je 3. julija obhajala rojstni dan in ji prav želimo, da bi jih še dočakala mnogo srčenih in zdravih rojstnih dnevov. Enako želi SŽZ vsem tistim, ki obhajate svoje rojstne dneve ta mesec. Ta mesec je posvečen presveti krvi Jezusovi. Bodite mi vse pozdravljene ter upam, da se bomo videle zdrave na seji v septembru. Frances Kave, poročevalka Št. 24, LaSalle, III.—Več naših članic se je podalo na počitnice ter jim želimo veselega razvedrila in pa srečnega povratka domov. Bela žena žrtve je zopet posegla v našo podružnico in pobrala našo članico Julko Kosem. Pokojna je bila dobra in zvesta članica. Bolehala je precej časa, in za njo žalujejo soprog Luj in 3 hčere, ki so vse poročene, dalje enega brata Joe Novak, in eno sestro Mary v Čikagu. Sožalje izrekamo tudi naši nadzorniic Anna Jakše ob izgubi njenega moža Josepha, ki je precej dolgo bolehal. Pokojni zapušča poleg žalujoče žene še tri hčere in tri sinove ZLATA POROKA V CLEVELANDU Mr. & Mrs. Frank Steklasa V nedeljo dne 17. maja sta v krogu svoje družine praznovala zlato poroko Mr. in Mrs. Frank Steklasa iz 1114 E. 64 ceste. Slavljenca imata 3 sinove: Francka, Wiljema, Edwarda in eno hčerko Emino poročeno Simončič ter osem vnučkov in vnukinj. Mr. Steklasa je delal dolgo vrsto let v Steel & Wire Co., dokler ni stopil v pokoj. Doma je iz Žalne, po domače: Bertov France; njegova ženo Mary pa je doma iz Hinj in je bila Čapleva Micka. Mrs. Steklasa, članica podr. 25, ima največje veselje z vrtom, goji krasen vrt od zgodnje pomladi do pozne jeseni ima vse polno cvetja o-krog svoje hiše. Jubilantoma prav prisrčno čestitamo k zlati poroki in Vama iz srca želimo, da bi dočakala še biserno poroko v krogu svoje družine. Bog Vaju živi! Mary Otoničar ve ter, enega brata in več drugih sorodnikov. Nadalje izrekamo sožalje članici Mary Rolanda nad izgubo njenega moža Franka, za katerim žalujejo poleg žene tudi tri hčere in trije sinovi. Vsem žalujočim ostalim izrekamo naše iskreno sožalje in pokojnim pa bodi Bog dober plačnik naj počivajo v miru. — Naša članica Anna in njen mož Anton Oklejšen sta dne 5. julija praznovala 50 letnico zakonskega življenja. V zakonu se jima je rodila 11 otrok, eden je umrl in živijo še 7 sinov in 3 hčere. Slavljencema želimo, da bi oba zdrava dočakala še več obletnic, ker prav sedaj je Mary Oklejšen bolana že tri mesece in se nahaja v bolnišnici ter ji vse članice želimo hitrega okrevanja, da bi se čimprej vrnila na dom v krog svoje družine, ki jo težko pričakujejo. Več naših članic se nahaja pod zdravniško oskrbo in želimo vsem hitrega zdravja in da bi se videli na seji v oktobru. Pozdrav vsem glavnim odbornicam in vsem članicam Slovenske Ženske Zveze. Angela Strukel, tajnica Št. 25, Cleveland, O.—Zvezin dan naših clevelandskih podružnic, je nadvse lepo uspel. Vreme smo imele prav lepo, tako, da je ix>magalo pri- vabiti veliko naroda v prosto naravo, kajti imeli smo res sijajno udeležbo. Resnica je, da kadar se naše članica zavzamejo za kako stvar, jo tudi res najlepše izpeljejo. Na pikniku smo tudi z velikim veseljem in zadoščenjem gledale mlada dekleta, ki so tako korajžno korakale pod vodstvom Mrs. Frances Sajtz. Hvala Ti, Frances, za tolikšen trud, da si vsei naredila za deklice. — Tudi drugi dan pri pol-dvanajsti maši se je zbralo število članic in prijateljev Zveze, nakar je bilo kosilo in nato zborovanje ali državna konvencija. Za te dneve so prišle naslednje glavne odbornice: Mrs. Josephine Livek, gl. predsednica«, Mrs. Albina Novak, gl. tajnica in Mrs. Corinne Leskovar, u-rednica Zarje, dalje Mrs. Frances Globokar, prva gl. podpreds., Mary Tomsic, predsednica za državo Pennsylvania in Mrs. Antonija Tanko, O-hijska državna predsednica, ki je tudi imela vse to veliko delo na skrbi in to zadnjih šest mesecev. Nihče ni vedel kako se bo vse izteklo, ker je to bil prvi skupni dan Ohijskih podružnic, toda hvala Gogn, bil je krasen popoldan in seje se je udeležilo lepo število članic od vseli strani. 37 delegating iz Ohio in iz Mi- chigana, so poročala o delavnosti njihovih podružnic in njihovih načrtih za bodoče aktivnosti. Vse navzoče glavne odbornice so pozdravile zborovanje, čestitale k uspehu in vzpodbudile k delu za kampanjo in za pridobitev novih članic. Mrs. Seitz, ki je organizirala mladinsko skupino v Clevelandu je tudi poročala o delu teir je bilo priporočano, da se more njihovo delovanje staviti za vzgled drugim podr. Mrs. Tanko, ki je vodila zborovanje, je še posebno pozvala k skupnemu nadaljnjemu delu za Zvezo in vse navzoče povabila na banket, ki je sledil. Banket se je vršil v no- vi cerkveni dvorani ob veliki udeležbi nad 300 gostov. Med gosti so bili odlični predstavniki javnega življenja. Najbolj so se postavile naše sosednje sestre iz Girarda, ki so s seboj pripeljale svojega župana, ki ima za ženo Slovenko, članico SŽZ. Bolj obširno poročilo bo še sledilo. Pri naši podr. smo zopet imeli zlato poroko in sicer od Mary Steklasa in njenega soproga, 1114 61th St. Slika zlato-poročencev je v tej Zarji. Na bolniški postelji je bila tudi set-stra Mrs. Angela Kek. Mrs. Snuke in Mrs. Klančar in vsem, ki so že dalje časa bolani, želimo ljubega zdravja. Vabim vse članice, da se u-deležite sej, kjer se imamo prav flet-no. Prosim Vas tudi, katere ste v zaostanku, da bi poravnale članarino. Sedaj bomo morale kaj napraviti za našo ročno blagajno, ker imamo več smrtnih slučajev. Pridite in prinesite dobre nasvete. Vas lepo pozdravljam, Mary Otoničar, tajnica TUŽNO NAZNANILO Frank Golik, Portland, Ore. Sa žalostnim srcem javljam tužnu vjest o smrti mojeg milog sina Franka, koji nas je ostavio i prselio se u vječnost 23čeg junija. Umro je na delu u svojem Barbershop-u na posledicah Heartattack. U jutru istog dana zvao je ženi Christine neka do-dje jer se ne oseča dobro; ona i sin došli su do njega za 10 min. ali več su ga našli u koma. Umro je na pu-tu u bolnicu. Velika je to tuga za mene i svih nas u obitelji. Imao je veliki funeral jer je bio obljubljen od svaltoga i njegovi prijatelji Žale za njim skupno z nama. Neka mu bude Bog dobar plačnik! Tužna obi-telj: Christine, žena, sinova Ralph i Tom i mama Mary Golik. Št. 32, Euclid, O.—Sedaj pa že soln-ce ogreva. Dal Bog, da bi nam vsem bolezen pregnalo. Ker ni v juliju seje, ste prošene da se udeležite prihodnje seje in še posebno pa oktoberske, ker bomo po seji obhajale obletnice In tudi sreča bo vas obiskala. Zato le sežite po listkih, ki vam bodo poslani. Na pikniku Ohajskih podružnic, je bilo kar lepo, dosti je bilo pridnih članic, ki so se potrudile za lep uspeh. Krono je pa odnesla Maly Legat, predsednica naše sosedske podružnice št. 14. Častitke! Lepo je bilo videti naše gl. uradnice ki so prihitele iz daljne Čikage na prireditve. V nedeljo 5. julija so pa kuharice od podružnice št. 25, pripravile fino pojedino v St. Vidski dvorani, za kar jim gre zahvala. V juniju kolikor nam je znano, so postale naše dve članice ponovno stare matere. Pri sinu od Mary Kovač, Donaldu, so dobili tretjo punčko, in pri sinu od Ana Petrič, Edwardu, tudi punčko da bo delala družbo bratcu. V BLAG SPOMIN PRVE OBLETNICE odkar nas je zapustil naš ljubljeni sin In brat ALBERT D. UDOVICH, ki se je smrtno ponesrečil v automo-bilski nezgodi dne 13. julija, 1958 v mladosti 20 let in 11 mesecev na dan nesreče. Dragi Albert prehitro si nas zapustil. Vsi še vedno žalujemo za Teboj, ker ne slišimo več Tvojega milega glasu, ker smo Te vsi tako zelo ljubili in naša hiša je tako prazna odkar Te več ni med nami; toda spomin na Tebe bo ostal svež do konca naših dni. Počivaj v miru dragi sin in prosi pri Bogu za nas. Žalujoči ostali, Mati Frances L. Udovich, Štirje bratje in pet sester. Greaney, Minnesota. Naše čestitke na vse strani. V juniju sta obhajala 45 letnico poroke Josie Fenec in soprog. Naše čestitke in želje, da bi v zdravju dočakala 50 letnico zakona. Jennie Hiti je prejela žalostno vest, da je dne 10. junija umrla njena ljuba mati Marija Grže v Nemški vasi pri Novi vasi. Njeno dekliško ime je bilo Janež. Pokojna je veliko pretrpela, njen mož je padel v prvi svetovni vojni in je ostala vdova s 4 malimi otroci. Tukaj zapušča poleg omenjene hčere, sestro spodaj podpisana poročevalka, v domovini pa sina in še dve hčeri ter brata lil 2 sestri. Naj v miru počiva in Bog ji bodi dober plačnik. Pozdrav in na svidenje na seji. Frances Perme, poročevalka Št. 38, Chisholm, Minn.—Že dolgo časa se ni nobena oglasila, ker nas je uradnic, mislim. Vem, da boste nevoljne, ker ni nobenega glasu od naše podr. Tudi jaz sem radovedna in najprej pogledam dopise od domače podr. — Najprej, bilo bi lepo, če bi dobile kaj novih članic, da ne bomo zadnje v kampanji. V naši podr. gre članstvo navzdol, zaradi smrti in nezanimanja. Pri S.Ž.Z. dobimo za malo denarja dobro insurance in poleg tega Zarja je tudi nekaj vredna, ker je dobro urejevana in prinaša mnogo zanimivosti. Če pomislim, ko smo ustanovile našo podružnico, smo vsaki mesec dobile nove članice, da je bilo veselje. Seveda, sedaj se staramo in nimamo več tiste energije. Nekatere gdrnja-jo, da vsaka Konvencija več naloži, toda vsak razumen človek mora vedeti, da vse postaja dražje tako tudi pri Zvezi. Upam, da bo naša podružnica šla navzgor, to za to, ker imamo še nekaj zmožnih in požrtvovalnih članic. Moja želja je, da bi ob koncu leta katera druga prevzela moj urad, ker jaz grem v leta in moja agilnost je pomankljiva. Gledati moramo za napredek Zveze in podr. Bela žena se je oglasila v dnjžini naše članice Katie Pleshe, ki je izgubila svojega soproga. Bil je bolan črez tri leta in ona mu je skrbno stregla dokler ga ni smrt rešila. Bodi potolažena, draga Katie. Druga žrtev je bil soprog naše članice Mary Slem-šek, ki je tudi bolehal dalje časa, pa vendar je smrt prišla nepričakovano. Tudi tebi, Mary, izrekam sožalje. Izgubile smo dobro članico in našo podpredsednico, Frances Becaj, rojena First. Tudi ona je odšla nepričakovano in jo bomo zelo pogrešale, ker je bila vedno pri volji pomagati. Počivaj sladko. Potem se je spet smrt oglasila pri sosestri Mary Rome in ji odvzela ljubega moža. Vsem pokojnim naj bo ohranjen blag spomin in vam, drage sosestre, kličem potolažite se, ker ni v naši moči da bi obdržale naše najdražje. Naših sej ne bo do oktobra, zato vas prosim, da to upoštevate, da boste imele plačano članarino. Pri naši podr. imamo tudi vrlo študentko, Violet Ruparcich, ki lepo napreduje pri svojih študijah, ker se sama študira in starši pomagajo kolikor le morejo. Le tako naprej, Violet. Njena mama in sestra so tudi naše članice. (Slika od Violet je v angleškem delu, stran 106.) Vreme imamo izvrstno, vse je v zelenju in cvetju — O, beautiful Minnesota. Anna Trdan, Taj. Št. 41, Cleveland, Ohio—Julijska seje je kar hitro minula, po podanih šest mesečnih računih smo še raz-motrivale o našem izletu in sklenile, da se bomo peljale z busom dne G. augusta v Geneva, O. Naš Ohajski Zvezin Dan je lepo uspel in upamo, da bo prineslo' več pobude in zanimanja za našo Zvezo. Ponovno, lepa hvala našim odbornicam in sestram A. Skok in F. Zakrajšek za prodajanje srečnih knjižic. Zbolela je naša nadzornica Rose Strumfble, bolana je tudi sestra Rose Kovačič, operacijo na nogi je prestala NOVOPOROČENCA Mr. & Mrs. Robert Trček Johnatown, Pa. Dne 2. maja sta se poročila naša članica Andrej Marlcun in Robert Trček, ki sta oba zelo dobrih staršev. Nevestina in ženinova mama sta članici naše podružnice. Podr. št. 88 jima čestita in želi veliko sreče in božjega blagoslova, posebno še zdravja in dolgo življenje. sestra Katie Artel. Vsem trem želimo čimprejšnjega okrevanja. Po seji pa smo praznovale rojstni dan Ančke Rebolj, ki nam je postregla z okusnim sirovim zavitkom, me smo ji pa zapele “Happy Birthday” ter ji želele še mnogo zdravih in srečnih let. Vsem našim članicam, ki so odšle na počitnice, želimo lepega razvedrila in zdrav povratek. Pridite vse na prihodnjo sejo in pripeljite kaj novih kandidatinj. Vas vse sestersko pozdravljam, Ella Starin, tajnica Št. 43, Milwaukee, Wis.—Wisconsin State Convention ali Zvezin dan se bo vršil v nedeljo dne 27. septembra v Sheboygan, Wis. Sv. maša bo ob 11:30 v slov. cerkvi Sv. Cirila in Metoda. Kosilo bo ob 12:30 v 'cerkveni dvorani na 9th St, New Jersey Ave. Po kosilu se prične program ob dveh popoldne in po programu se bo vršil sestanek vseh podružnic države Wisconsin, ali državna konvencija. Prosto tajnice vseh podružnic, da skupno delujemo, da se nas bo zbralo veliko število in da pripeljete tudi vaše družine in prijatelje Zveze, ki se naj nam pridružijo za ta veliki dan, katerega bomo imele prvič v našem Wisconsinu. Prosim članice vseh podružnic, da se začnete prijavljati pro svojih tajnicah zaradi vožnje, da se bo videlo koliko busov bomo potrebovali. Obenem apelirani na vse podružnice drž. Wis., da pridobite večje število novih članic. Lepe nagrade vas čakajo. Vse članice Wis. podružnic lepo pozdravlja, Rose Kraemer Št. 55, Girard, O.—Na zadnji seji smo sklenile, da bomo šle 23. anglista na božjo pot Euclid, O. Kakor vsako leto bo tudi letos vodila naša tajnica Mary Mehalco. Vse, katere boste šle, prosim jo pokličite in sicer zadnji čas za rezervacijo je dne IG. anglista. — Njen telefon je: LI-5G709 Na zadnji seji so liani servirale lunch, naša županja Anna Catone, Mrs. Anna Kren, ki je spekla okusni jabolčni štrudel ln Margaret Tripoti. Prav lepa hvala za vsa okusna jedila. Iz Hawaii so prišli na obisk v Girard k Čekutovim Mr. in Mrs. John W. Cooper in družina. Mrs. Cooper dekliško ime je Caroline Čekuta. Prinesli so nam v Girard "aloha” čestitke od 50. države. Umrla je Mrs. Frances Brajer, stara 90 let. Bila je stara mamica naše zapisnikarice Beatrice Brajer. Naj bode pokojni lahka ameriška zemlja in družini izrekamo naše sožalje. Na svidenje na prihodnji seji. S pozdravom, Emma Zore Št. 68, Fairport Harbor, O.—Članice prosim oproščenja, ker zaradi domačih razmer nisem mogla na zadnjo sejo. Tajnica mi je lepo poročala, da je seja brezhibno potekala in da so sklenile, da zaradi vročih poletnih mesecev ne bodo imele seje do septembra in to na tretjo nedeljo. Po seji so tudi balincale in mi je ker žal, da sem zamudila. Za prigrizek so jih dobro postregle Julka Klomar in Josephino Drobnič. Slišala sem, da so Julkini krofi bili izvrstni, kar lahko pričakuje, da jo bodo poklicali z naročili za peči za kako svatbo. Sestra Mary Šetina, se še nahaja na bolniški postelji in želimo ji sko-rajšnega okrevanja. Vse druge članice pri naši podr. upam, da smo nekako pri zdravju, vsaj to je moja želja. Bog nam daj zdravje. Saj vem, da v poletnem času Vam ne preostaja veliko časa za čitanje, zato naj končam s pozdravi čitateljicam, Angela Lunka, poročevalka Št. 71, Strabane, Pa.—Dne 14. junija smo praznovali Pennsylvania Zve-zin Dan. Udeležba članic je bila velika. Posebna hvala naši glavni tajnici Mrs. Novak, ki s» je udeležila naše prireditve in veliko pripomogla, da je bila večja udeležba. Zahvala njej tudi za darovano “deklico” v slovenski narodni noši. Najlepša hvala podr. 26, 77, 91 in 100 za tako veliko udeležbo in Mrs. Antonija Tanko, State Pres. iz Clevelanda, O. Frances Rosenbur-ger in Stella Peltz od podr. št. 74, Ambridge, Pa. so lepo zapele. Hvala Fr. Labun in Fr. Cvelbar za lep nagovor, dalje gre naša hvala tudi gl. odbornikoma KSKJ Al Tomsic in John Bevec, ki je bil odličen stolo-ravnatelj. Zahvala našim kuharicam, ki so tako pridno delale. Prihodnje leto 1960 bomo praznovale Zvezin dan v Universal, Pa. — Članice podr. št. 96 so prevzele to delo in bodo odločile dan pozneje. Hvala Vam. Zvezin Finančno poročilo za mesec maj 1959 Financial Report for the Month of May, 1959 Članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja M isc. Total Memb. Jun. 1, Sheboygan, Wis. 76.15 3.50 .10 .45 80.20 170 35 2, Chicago, 111. 180.20 16.80 .95 197.95 378 175 3, Pueblo, Colo. 132.60 12.70 .30 3.75 149.35 308 128 4, Oregon City, Ore. 6.65 .60 7.25 23 5, Indianapolis, Ind. 47.05 6.30 .90 54.25 124 G8 6, Barberton, Ohio 61.30 2.50 .10 .55 64.45 147 25 7, Forest City, Pa. G6.45 20.90 .60 87.95 146 213 8, Steelton, Pa. 30.90 .50 .15 31.5,5 71 5 9, Detroit, Mich. 42 7 10, Cleveland, Ohio 165.25 5.80 3.30 174.35 385 58 12, Milwaukee, Wis. 283.00 22.20 5.85 311.05 264 76? 13, San Francisco, Cal. 58.15 1.00 1.05 60.20 129 16 14, Cleveland, Ohio 146.45 4.00 .30 2.25 153.00 318 40 15, Cleveland, Ohio 118.55 4.10 1.20 123.85 263 41 1G, So. Chicago, 111. 67.70 4.80 .20 1.20 73.90 143 52 17, West Allis, Wis. 57.15 .40 .10 1.20 58.85 140 5 18, Cleveland, Ohio 32.50 .80 .85 34.15 81 9 19, Eveleth, Minn. 60.35 6.10 2.15 68.60 134 63 20, Joliet, 111. 187.60 17.20 4.05 208.85 482 172 21, Cleveland, Ohio 39.35 4.90 1.20 45.45 102 50 22, Bradley, 111. 25 & 23, Ely, Minn. 93.45 6.50 .20 1.G5 101.80 237 65 24, La Salle, 111. 80.90 8.50 .10 1.80 91.30 196 86 25, Cleveland, Ohio 385.70 17.00 7.35 410.15 856 176 26, Pittsburgh, Pa. 53.40 1.20 .80 55.40 117 12 27, No. Braddock, Pa. 35.10 .70 .30 3G.10 73 7 28, Calumet, Mich. 37.85 .40 2.20 .75 41.20 84 4 29, Broundale, Pa. 18.G5 2.50 21.15 43 25 30, Aurora, 111. 23 1& 31, Gilbert, Minn. 51.30 3.90 .30 .40 55.90 113 40 32, Euclid, Ohio 59.75 2.50 .45 62.70 128 25 33, Duluth, Minn. 39.95 3.60 .90 44.45 95 36 34, Soudan, Minn. 22.60 .70 .10 23.40 49 7 35, Aurora, Minn. 44.35 5.30 .20 .75 50.60 89 54 37, Greaney, Minn. 14.40 1.20 .45 1G.05 36 13 38, Chisholm, Minn. 66.20 .80 1.80 6S.80 153 8 39, Biwabik, Minn. 17.85 2.00 .15 20.00 44 20 40, Lorain, Ohio 41.75 .40 1.50 43.65 100 4 41, Cleveland, Ohio 91.50 4.20 1.95 97.65 230 42 42, Maple Hgts., Ohio 38.40 38.40 43 43, Milwaukee, Wis. 47.05 10.00 .20 57.25 112 100 45, Portland, Ore. 27.30 .80 .30 28.40 62 8 4G, St. Louis, Mo. 13.90 .20 .15 14.25 31 2 47, Garfield Hgts., Ohio 43.65 1.20 1.05 45.90 108 12 48, Buhl, Minn. G.G0 .40 .10 .15 7.25 16 4 49, Noble, Ohio 20.35 .10 .10 .75 21.30 49 1 50, Cleveland, Ohio 75 7& 51, Kenmore, Ohio 7.80 .30 8.10 18 52, Kitzville, Minn. 25.20 .80 .15 2G.15 53 8 53, Cleveland, Ohio 19.00 1.30 .15 20.45 40 13 54, Warren, Ohio 37.65 6.50 .30 .40 44.85 87 66 55, Girard, Ohio 36.40 1.50 .15 38.05 81 15 56, Hibbing, Minn. 52.10 1.30 53.40 123 14 57, Niles, Ohio 33.40 2.90 36.30 71 30 59, Burgettstown, Pa. 34 9 61, Braddock, Pa. 23.30 1.20 24.50 30 G# 62, Conneaut, Ohio 16.60 .10 16.70 34 1 G3, Denver, Colo. 54.GO 5.80 .30 .15 60.85 114 58 64, Kansas City, Kans. 30.65 .50 31.15 7G 5 65, Virginia, Minn. 33.85 2.70 36.55 74 27 66, Canon City, Colo. 25.80 2.10 .35 28.25 55 22 67, Bessemer, Pa. 46.95 5.20 .20 52.35 93 52 68, Fairport Harbor, O. 16.15 16.15 31 70, W. Aliquippa, Pa. 13.50 .60 14.10 15 3@ 71, Strabane, Pa. 55.15 1.80 .75 .35 58.00 119 18 72, Pullman, 111. 16.45 .50 .30 17.25 3S 5 73, Warrensville, Ohio 36.SO 3.00 39.80 93 31 74, Ambridge, Pa. 23.75 .60 24.35 4G 6 77, N.S. Pittsburgh, Pa. 24.00 3.10 .30 27.40 GO 31 dan je za nami. Izvršil se je prav lepo in sedaj pride na vrsto kampanja za nove članice. Ker je naša država zaostala v tej kampanji, bi prosila vse podr., ki ste se udeležile Zvezine-ga Dneva in druge, da bi se potrudile tudi za nove članice. Vam bom zelo hvaležna. Hvala gl. pred. Mrs. Livek za čestitke. — Bolne so sestre: Josephine Kotar a Mary Strajnar in Mary Kocjan sta prestali težke operacije in zdravje se jima polagoma vrača. Lepo pozdravljene gl. odbornice in članice. Mrs. Prisland želim veliko zabave v domovini in srečno vrnitev. Mary Tomsic, preds. Št. 72, Pullman, III. — Naša dopisovalka, sestra Žagar, je obhajala svoj rojstni dan v juniju in nas pogostila na seji s sladoledom in kejkom. V juliju je imela pa naša predsednica, sestra Bezlaj, svoj rojstni dan in je tudi ona prinesla vsakovrstnih dobrot in smo se prav dobro imele. Na naših sejah je vedno prijetno, posebno pa še takrat, ko pride sestra Arko, ki nas vse spravi v smeh in dobro voljo. Pri podružnici nas je deset vdovic in se prav dobro počutimo in nobena se ne šteje za staro. Da bi dočakale še mnogo zdravih in srečnih let! Priporočam, da bi pridobile kakšno novo članico, ker smrtni slučaju se pojavijo od časa do časa pa bi bilo lepo, ako bi nadomestile vrzel z novo članico. Lepo pozdravljam, Jennie Orazem, tajnica KEKSI IN DRUGO PECIVO Hilri keksi (Quick Cookies) Skupaj presej % ročke moke, 1 žličko pecivnega praška in malo soli. Umešaj v skledi 1 unčo masla z 4 žlicami sladkorja. Dodaj 1 dobro pre-žvrkljano jajce, presejano moko, 1 žlico mleka, % ročke zdrobljenih pina-cev (peanuts) ter malo limonovega soka. Ko si vse to dobro umešala, zajemaj z žličko in devaj na namazano pecivno pločevino. Peci v zmerno vroči peči približno 15 minut. Orehovi poljubčki (Nut Kisses) Zmešaj 2 rumenjaka, 1 ročko sladkorja in 1 ročko sesekjanih orehov stolči 2 beljaka v trd sneg. Primešaj 2 rumenjaka z orehi in prav dobro utepi. Potresi pločevino z malo moke, ene ali druge vrste. V drugi skledi pa zdevaj nanjo testo z žlico in prav počasi peci 50 minut, kakor zgoraj. Janeževi zapognjenci (Anise Wafers) Umešaj do rahlega 4 rumenjake in % f. sladkorja. Mešaj 10 minut. Naribaj malo limonove lupine. Stolči sneg iz 4 beljakov ter ga rahlo primešaj skupno s C unčami moke. Namaži pločevino ter nanjo devaj testo z veliko žlico in sicer 2 prsta narazen, da imajo tako keksi dovolj prostora, ko se razlezejo. Na vsak keks potresi malo janeža. Peci, da se bledo zapečejo. Nato jih hitro zdevaj na valjar in zapogni in pusti, da se strdijo. Članarina—Assessment Number o* Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun. 78, Leadville, Colo. 31 12** 79, Enumclaw, Wash. 17.05 2.10 .70 .15 20.00 37 21 80, Moon Run, Pa. 10.50 10.50 25 81, Keejwatin, Minn. 10.40 .30 10.70 28 83, Crosby, Minn. 10.30 .70 .40 .15 11.55 22 7 84, New York City, N.Y. 12.55 83 8 85, DePue, 111. 11.95 .50 .10 28 5 86, Nashwauk, Minn. 7.00 .30 7.30 15 33 88, Johnstown, Minn. 35.05 3.20 .30 .15 38.70 72 89, Oglesby, 111. 39.60 5.50 .30 45.40 100 55 90, Presto, Pa. 27.30 1.90 .10 .10 29.40 67 19 91, Oakmont, Pa. 27.80 1.10 .10 29.00 52 12 92, Crested Butte, Colo. 10.75 .20 10.95 20 2 93, Brooklyn, N.Y. 31.35 .40 .50 .10 32.35 74 4 94, Canton, Ohio 35.00 2.80 37.80 20 7* 95, So. Chicago, 111. 118.05 7.10 125.15 213 71 96, Universal, Pa. 25.10 .30 .40 25.80 54 3 97, Cairnbrook, Pa. 13.55 1.30 14.85 27 13 99, Elmhurst, 111. 10.30 10.30 22 100, Fontana, Calif. 19.85 1.10 .80 21.75 44 11 102, Willard, Wis. 9 2& 104, Johnstown, Pa. 11.30 11.30 27 105, Detroit, Mich. C.65 .50 7.15 16 5 106, Meadowlands, Pa. 22.50 .40 22.90 20 2 Total — Skupaj $ 4,016.75 279.30 11.10 59.20 $4,648.35 9411 2713 $—Assessment Tor May, June, July **—Assessment paid in March @—Assessment for May and June #—Assessment paid for Jan. & Feb. &—Assessment paid in April »—Assessment paid from May to August Income — Dohodki: Assessment from members — Članarina od članic...........................$4,648.35 Rental income in May, 1959 — Najemnina v maju............................. 150.00 Interest on bonds — Obresti od bondov..................................... 152.50 Total — Skupaj ..............$4,950.85 Disbursements — Stroiki: Funeral Benefit Claims paid for the following deceased members — Smrtnine: Mary Repar, Branch G, Barberton, Ohio ........................................$100.00 Julia Struna, Branch 10, Cleveland, Ohio ..................................... 100.00 Ursula Gavtroza, Branch 14, Euclid, Ohio ..................................... 100.00 Helen Zupancio, Branch 15, Cleveland, Ohio ................................... 100.00 Catherine Capek, Branch 19, Eveleth, Minn................................. 100.00 Mary Gutnik, Branch 20, Joliet, 111........................................... 100.00 Catherine Klobuchar, Branch 20, Joliet, 111................................... 100.00 Rose Verbic, Branch 25, Cleveland, Ohio ...................................... 100.00 Mary Chernivec, Branch 23, Ely, Minn.......................................... 100.00 Alojzija Pirc, Branch 31, Gilbert, Minn....................................... 100.00 Josephine Zezel, Branch 56, Gilbert, Minn................................. 100.00 Agnes Kompare, Branch 40, Lorain, Ohio ....................................... 100.00 Anna Cvetan, Branch 71, Strabane, Penna ...................................... 100.00 Anna Spec, Branch 74, Amlbridge, Penna.................................... 100.00 Katarina Peternel, Branch 9G, Universal, Penna............................ 100.00 Benedictine Press, Zarja-The Dawn, May ......................................1,178.34 Salaries and administration — Plače gl. odbor, in za administracijo... 861.27 Campaign awards — Kampanjske nagrade ......................................... 128.50 Printing, telephone, sundries — Poštnina, telefon, razno ..................... 270.96 Home office rent for May — Najemnina za gl. urad v maju ............. 50.00 Total — Skupaj ...................$3,995.07 Balance, April 30, 1959 — Preostanek 30. aprila 1959 .......................$409,436.52 Income in May, 1959 — Dohodki v maju, 1959 ................................... 4,950.85 Total — Skupaj ..............$414,387.37 Disbursements in May, 1959 — Stroški v maju 1959 ................. 3,995.07 Balance, May 31, 1959 — Preostanek 31. maja 1959 ........................$410,392.30 ALBINA NOVAK, Secretary ENROLL YOUR CHILDREN IN OUR ORGANIZATION! S.W.U. Membership Campaign ... until Oct. I, 1959 JUNIOR'S PAGE DRILL TEAMS Euclid Junior Drill Team with Capt. Donna Seitz, at July 4th Ohio Zveza Day. MAKE DEBUT AT OHIO PICNIC The Captains and Color Guard of the two Junior Teams. Cleveland Junior Drill Team with Capt. Joanie Arko and Lt. Kathleen Kikel. Well, our big day is over, the first drill exhibit of our drill teams. The excitement of standing on the side lines, before it was time to do our drill formations is something hard to explain. You watch and wait and you have a heavy feeling — and then, it’s your turn — Oh, how proud we all felt as we marched along doing our formations. As the people applauded, it made us all feel it was worth the effort and time we put into practicing for this big day. Of course, we will keep on with our drill team now that we got started and practice twice a month. Notices will be sent to all the junior members, and the hope is that you bring along another member to join the drill team. Remember, our goal is to have two teams in each community — the little girls from ages 6 to 10 and then, the young ladies, 11 to 14. In that way, you will be able to work together with your own age level. We will always be ready for an exhibition, whenever we are called. How about getting busy and rounding up some new members? Just call AN 1-2856 for information. DONNA Hi, Boys and Girls! Hope all of you are making your summer vacations really memorable ones by trying some new kind of sport, game, or by learning some new kind of art or craft. I know there are lots of things you'd like to do, but you must make up your mind to .not “squander” away the t inie Reading about "Donna” and all the things she’s doing makes you think: well, what about me? We’d love to hear what you are doing, so plan on writing her a line, the first chance you get! 1 think the best story on "vacation fun” would get the top spot on this page, so let’s see who’ll be the first to write! Send in your letters to Donna, to me or to the Editor. At our branch in Forest City, Pa., First Holy Communion was made recently by 13 little children, many of whom are' our members. The following is taken from our parish bulletin on their First Holy Communion Day, June 14th: FIRST HOLY COMMUNION . . .Given by CHRIST HIMSELF to 1ST Priest. Apostles, Blessed Virgin Mary. Little Babies in the Catacomb Days . . .TODAY IN ST. JOSEPH Church Girls. Beautz, Frances, Onufrak, Judith . . Rackley, Valerie Marie . . .Skubic, Joanne. Zawisky, Irene .. .Zedar, Marylin . . .Boys . . . Bedene, Frank Jr. . . Eccles, Thomas . . . Machek, Gerald . .Ravnikar, John . . .Sever, Raymond . . Sever, Robert . .Tomazic, David Machek, Gerald . . Ravnikar, John . .Sever, Raymond . . Sever, Robert . .Tomazic, David. I BELIEVE Jesus Christ IS really and trully and substantially PRESENT in the BLESSED SACRAMENT OF THE ALTER . .He said so. Christine Menart, Juvenile Director Well, about half of our summer vacation time is over. Have you had a good time? Of course you have — but, mother tells me that because we all have more leisure time now that she is going to take my brother and me to see two important people — namely, the eye doctor and the dentist. The doctors recommend August as the best month to have the annual checkups on our eyes and teeth and this way, avoid the rush that usually starts just before it’s time to go back to school. I don’t mind going because we always have lot of fun with our doctors. When we were small tots, they always gave us lollipops — but now, I feel we are too grown up for that, but you want to know something? I still like lollipops — don’t you? So long until next month. Your pal, Donna Seitz 308 Richmond Rd., Cleveland 24, Ohio JOSEPHINE A. MISIC 50 1111 E. 72 ST. CLEVELAND 3, OHIO PATRONIZE OUR ADVERTISERS DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois JOHN ZELEZNIKAR and SONS FUEL OIL 2045 W. 23rd St. VI 7-6891 Chicago 8, 111. JUVENILE FURNITURE — Dial GL. 2-7711 RAMM’S FUNERAL HOME 1500 Block, S. 12th St. SHEBOYGAN, Wis. JOS. ZELE & SONS, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 Cleveland, Ohio EN. 1-0583 Ample Parking Facilities Nad pol stoletja že nudi ljubeznivo bratsko pomoč svojim članom in članicam, vdovam in sirotam v slučaju bolezni, nesreče ali smrti KRANJSKO SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Certificates: 48,000 Premoženje: $12,000,000.00 K.S.K. Jednota sprejema moške in ženske od IG. do CO. leta starosti; otroke pa takoj po rojstvu in do 18. leta pod svoje okrilje. K.S.K. Jednota izdaja najmodernejše vrste certifikate za odrasle in mladino od $250.00 do $5,000.00. Če še nisi član ali članica te mogočne katoliške podporne organizacije, potrudi se in pristopi takoj — bolje danes kot jutri! Starši, vpišite svoje otroke v K.S.K. Jednoto! Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ v vaši naselbini, ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 No. Chicago Street Joliet, Illinois THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY Rendering Sound and Conservative Banking Service Main Office: 6131 St. Clair Ave. Collinwood Office: 15619 Waterloo Rd. East 93 - Union: 3496 East 93rd St. CLEVELAND, Ohio DR. VICTOR R. CERCEK ZOBOZDRAVNIK — DENTIST Westchester Community Clinic 1938 S. Mannheim Rd., Westchester, 111. Tel.: Fillmore 5-2580 Chicago tel.: Bishop 7-7179 PARK VIEW LAUNDERERS AND CLEANERS A Service to Fit Every Budget 1727-31 W. 21st Street CAnal 6-7172-73 CHICAGO ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN CHICAGO 8, ILL. ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Directors & Embalmers Virginia 7-6688 Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin H.GRDINH & SONS ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 56 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel.: Kenmore 1-5890 Cleveland 10, Ohio