63. številka. V Trstu, v sredo 7. avgusta 1889. Tećaj XIV. „EDINOST" izhaja dvakrat na teden, vsako sredo »n soboto ob 1. uri popoludne. „Edinost" stane: za vse leto gl, 6.-; izven Avst. 9.— gl. za polu leta „ 3.—; „ „ 4.50 „ la četrt leta „ 1.50; „ „ 2.25 „ Posamične Številke He dobivajo t pro-dajalnicah tobaka v Tritn po & ▼ G-orici in v Ajdovščini po « nov. Na naročje brez priložene naročnine upravniitvo ne ozira. EDINOST Vsi dopisi se pošiljajo uredniAtvu v u lini Carintia At. 28, Vsako pismo mora biti frankovano, ker nefrnuknvaua ne ne upre* jemajo. Rokopisi ae ne vrai'-ajo. Oglasi in oznanila *u raćune po 8 nov vrstica v petim ; za naslov« z debelimi Arkami se platoje prostor, kolikor bi gn obseglo navadnih vrHtic. P:slana, javne zahvale, osmrtnice itd. se račune po pogodbi. Naročnino, reklamacije in inserate prelomu upravništvo v »liri Carintia 28. Odprte icklumaeije so proste pofttnino. Glasilo slovenskega političnega družtva za Primorsko. »V »dinott j* inofi«. Trst, Gorica in Istra. (Konec.) Toraj? Moj toraj obstoji v tem, da bil bil uže čas popustiti neka stara železa, katera y sedanjem mesečnem sijaju koristijo prav malo. Da Slovani bivajo na Primorskem bodisi sto, petsto ali tisoč let, iatina je, da bivajo, in ako ne nastane kaka kužna bolezen ter jih vseh ne pokonča, ostali bodo najbrže de mnogo Časa . . . ako ne radi druzega, vsaj zategadelj ker neao ločeni od druzih avstrijskih Slovanov, temveč stoje za hrbtom Kranjske in Hrvatske. In to je pravi vzrok radi česar slovansko Širjenje dela velike korake in živahno se boreč z Italijani gospodarji zemljišča, ako prav po-nemčevalna propaganda ni nikoli ničesar učinila niti ne bode kajti Nemcev doma* čincev tukaj ni. Avstrijska vlada pa — čeprav je kolikor toliko prijazna italijaoskei, ali vedno bolji prijatelj svojim interesom — razu-mevši napev iredentističnih družtev, se je vrgla z dušo in telom v naročaj Slovanom, kojih težnje javuo iu tajno, kakor potreba nanese, podpira, koje težnje so naposled vso naperjene v škodo italijanskemu življu. Takšen je položaj, ki bode za nas zmirom grši dokler se ne bode spoznalo ne samo v kraljestvu temveč tudi v nekaterih naših krogih, da neke demonstracije neso satno neumne ampak tudi škodljive, kajti one pred vsem ne premenč mejnarodni položaj, temveč, in to je še slabše, obtežujejo naše stanje v borbi na nože, koje moramo biti s Slovani. Ta živelj, povsod, od Idrice do Kvarnera, dviguje vedno bolj glavo ter preti nas poplaviti v malih središčih in na kmetih. Konzul Durando je dobro umeval položaj, ali ker se je držal daleč od nekih grebenov moral je prenašati vsakovrstno PODLISTEK. Moja nasprotnica. Spisali! Marica. Hodile s v a skupaj v eno italijanskih šol v Trstu. V našem razredu bili sta dve stranki; avstrijska in italijanska. Jaz sem spadala k prvoj, ona k drugoj, Ke r sem pravila, da sem Slovenka, se uii je posmehovnla, klicala me je „živio" in .zakaj". Sama jo pa najrajša skladala bel o-rudečo-zeleno barvo in na čelu svojej stranki, potegovale se za lepo Italijo. Da si so to bilo otročarije, me dvo sva si bili nasprotnici in to hudi nasprotnici. „Od kod je tvoj oče?- som jo uprašala. „Iz Ipave." »In mati?* „Iz Postojne." „In Ti P" „Jaz sem iz Trsta*, odgovorila mi je jezno. .Jaz sem Tržnčanka in kot taka sem Italijanka, kaj morem za to, da so moji Btariši po naključi iz slovenskih krajev?" Končali sva šole in videli sva se prav redko kedaj. Pozdravljali sva se, a meni je bilo tako nekako čudno, ko sem jo vojske, koje morejo majhni stvori izumiti in vzdrževati. Naj večje prašnnje obstoji v tem, da, dočirn se družtva zabavljajo prireraje • nesmiselne demonstracije, katero vedno bolj opozorujejo na nas vlado in pri kojih se igrajo a Slovani, izgubljamo tui vedno več zemljišča z etnografske strani. Družtvo „Pro Patria" si priztdeva sicer napraviti jez etnograf.skej navali Slovanov ali njega moAi so pičle in, ako uspeva v Trentinu proti bolehnemu in neznatnemu nemškemu življu, ne uspeva na Primorskem nasproti Slovanom, kateri tuknj učinjajo dobro polovico vsega prebivalstva. Mi potrebujemo probude iz kraljestvu ali jaz bi želel, da bi nas se navduševalo vse drugači, nego nas Cavalotti in Imbriani; želel hi, da bi ta borba bila resna, zakonita, podprta od vsega naroda in samo na narodopisnem polj u. . . . Politiko, Vritij zu , sedaj, prepusčajtuo bogovom,., in, n!cn| to ne gre, spoštovanemu Crispiju, kateri, | navzlic nekaterih pogreškov, ni gotovo, I mož, ki deluje z glavo v vreči, vsekakor! pa gledo domoljubja ne treba mu hoditi J v šolo h Cavalotti ju niti h irredentističnemu j . odboru, niti h mesarju Mrakitschu (na ! zdravje! hvala) rojenemu v Bolcu, katerega so nedavno v Trstu zaprli pod krivdo, da je vrgel petardo. * i * * Naj nam bode dovoljeno priobčiti na tem mestu v glavnih potezah komentar tukajšnjega uradnega lista „Adria" k ome-njonemu dopisu v FanfuNo : „Kakor smo obečali, objavljamo danes naše biljožke in opombe h članku v „Fan-fulli", kojega smo vsega ponatisnili v odgovor Indipendentiju, ki je včeraj ponatisnil članek iz prejšnjega dno zaplenjenega lista samo z drugim naslovom. Iz imenovanega rimskega časopisa ni Indipendente ponatisnil ni jednegu članka, pač pa je prevzel srečala; pozabiti jej nisem mogla, da je zaničevala moj in svoj narod. Ona brzo ni več mislila na to. Minolo je nekaj let. Na tržaškem kolodvoru bilo je mnogo potovalcev, ki so čakali vlaka. Moji so me spremili do ku-peja in odšli. Ostala sc-m soma z nekaterimi sopotovaloi, ki me pa neso zanimali. Uže je kondukter zaprl vrata, ko priteče gospodičina vsa spehana in kriči: „Pi osim, kondukter, odprite mi, hitro, prosim hitro !" Odprl jo vrata našega kupeja in vanj stopi vsa iz sobo ona — moja nasprotnica iz foiskih let. Spoznala sem jo takoj, ona | pa meno ne, ker ni imela časa. Hitela je spravljati malenkosti, katere jo vzela Beboj v kupe in katerih je imela poln naročaj. Se le ko smo imeli Trst uže daleč za Babo, jame pazljiveje gledati krog sebe in v tem spozna mene, „O, Ta vČar ! dober dan!" „Dober dan Mikelič." „Kako Tebi P* „Hvala, dobro in Ti?" „Tudi. Spoznala Te nesem do zdaj." „Jaz Tebe pa, koj ko Bi vstopila." „Zakaj me nesi nagovorila?" „Nesem znala, da Ti bo prav, saj veš, da se nesva ljubile," sem dejala. ali prav za prav premenil njegov pomen a d usu iu svojih privržoi.cev, ki so uže davno sem navajeni misliti s tujo glavo. . „Člank ar v Fanfulli" ne zvrača krivde na Carducoija, De Amicisa in drugo slavne Italijane glede pogreškov v koje so zabredli glede Trsta — kar bi rad dajal zastopiti Indipendente; temveč kriviči one, ki so jih v pugresek zapeljali, koji so jih koj ob njihovem prihodu doslovno zaplenili ter jih varovali liki javni stražniki in ne dopustili, da bi občevali z nikomur družim razun z oaebaiui njihove stranke in v zbirališčih njihove stranke. „Indipendente praša sarkastično so li mogli ital. gosti iti na obisk k Nadlišku iu Nabergoju... Istinito, one ki so prišli setu, da prouče iu spoznajo pravi dež. položaj, tržaških prijateljev dolžnost jo bila seznaniti tudi s slovanskim odličnjaki, ki neso nič manj tržačani; v gospodih Nabergoju in Nadlišku bi spoznali dva poslanca v zbornici in mestna svetovalca n e i t a 1 i j a n s ke narodnosti, v prvem tudi jednega dr/, poslanca izbranega v jedni skupini našega mesta... „No, izvzumši ona dvo gospoda, s koliko itali janskih Tržačanov, ki ne spadajo k lndipendonte-vej cerkvi, so prišli v dotiko ti gosti? Od njihovega prihoda do odhoda so bili držani v nekakej kvaran ten i. „Mi ne poznamo sovražtva Slovanov proti Italijanom, Slovani branijo 9vojo narodnost in jezik, kakor jo branijo Italijani. Lahko so mej njimi nahajajo in se bodo nahajali nekateri preveč navdušeni, ki bo hočejo polastiti tudi tujih pravic. „Ali bodimo pravični. Nočemo jo imenovati sovraštvo ampak nezaupnost in antipatijo, ono Čut Slovanov, koja ni morebiti opravičena, jako opravičena, ako pomislimo na obnašanje ne vsoh avstrijskih Italijanov proti njim, temveč pa onega dela Italijanov, ki nikakor neso zvesti Avstriji, koji pa bi hoteli, ako bi jim bilo mogoče, zanikati Slovanom vsako pravico ter bi jih hoteli imeti za Bvojo sužnje? Mi nočemo dolgo obravnavati tega neljubega predmeta; zadosti je pa čitati Indipendente in druge organe in podorgane jeiusdem farinae, da se zastopi mrze-nje, s katerim se morajo navdahniti naši I soohčani Slovani, videč so žaljene v onih čutih, koje oni, kakor vsi drugi narodi | različnega plemena, smatrajo za naj-1 svetejše ! „Čigava je krivda ako vlada ravna bolj uljudno s slovanskimi druživi nego z nekaterimi italijanskimi? Pravimo nekaterimi, kajti italijanska družtva spoznana lojalnim, uživajo isto vladino naklonjenost. Fanfulla to jasno pove, kajti vlada je sprevidela napev iredentističnih , družtev. „Mi jih nočemo nazivati naravnost iredentistične ali puste upljivati na se od nekacega duha, ki diši po iredentizmu.... „Je li pa kako slovansko družtvo, ki bi javno in odkrito ne izjavljalo svoje zvestobe, združenosti k ostalim avstrijskim deželam in udanosti presvitlej vlada-jočej hiši ? Ni ga niti jednega. j „Čigava je krivda ako vlada v ne-j katerih italijanskih družtvah ne vidi in ne more uvideti druzoga nego nevarnost, kajti nekateri prvaki se trudijo, da jim utisnejo |nek protiavstrijski značaj? „0 družtvu Pro Patria smo nedavno govorili. Ponavljamo, da, ako italijanski živelj ne bodo imel od tega družtva ; dosti vspeha, ali bode zadnji negativen, krivda bode to onih, ki so to družtvo ! vodili na tako krivo pot... O tem priča zadnji famozni Občni zbor, ki se je vršil v Trstu minole jeseni". Prosim Te, otročarije — iu pa Člo-i veku dobro dene, ko dobi znano osebo na peti." „Kam se pelješ?4 „Na Reko. In Ti?" „Jaz tudi na Reko." „K znancem?" jo ona dalje uprašala.' „Da." Ne vem zakaj sem ji zamol-j čaia, da se vozim ogledat svoj novi dom,! dom svojega dražega, „Si še vedno Slovenka?" Vpraša me po daljšem molku, smeječa. „Saj nesem še umrla, da bi od smrti vstala Italijanka" sem jej odvrnila. „Lepo Te prosim kaj pa imate Vi Slovenci? Saj je vendar dobro znano, kaj v Trstu počenjate, liuši časopisi poročajo o tem. „Vaši časopisi! Na teh je uže dosti resnice !" „Ti si torej še vedno stara Tavčar!" „In Ti še vedno stara Mikelič!" „St. Peter!" kričal je kondukter. Stopim k oknu in uže me je ugledal dragi moj, ki mi jo došel naproti do pol poti. Sinilo mi je nekaj v glavo. Kondukter mu jo odprl, pozdravila sva se iu ou je sel poleg mene, Mikelič vis-a-vis. Predstavilo sem ga jej kot znanca svojega in napravil je na njo povoljeti utis, kat* sem brala iz njenih oči. „Zna gospod italijanski"? vprašala ga je sladko. Naglo jaz mignem z očmi in on odgovori: „Žal, gospodična, ne znam italijanskega*. Hitro potein me vpraša : „Ali jo ta tudi Slovenec?" „Da", odgovori jej kratko. „In to prizna povsod brez — no brez sramežljivosti ?" „No se ve da, saj vidiš, da z mano govori le slovenski". „Kako krasno, polno brado, kako ljubeznjive modre oči ; kako rast ali je res kak Slovenec tako lep?" Hitela je italijansko, prepričana, da on no ume. „No kakor vidiš" — — — „In tako eleganten, tako samosvoston — krasen mož! — Na to vzamem jaz v roke časopis, kateri mi je ponudil moj zaročenec iu delaje se tako, kakor bi mu v časopisu nekaj brala, rečem : „Glej, ona zasmehuje naš narod, Ti jej ugajaš, Radovan, občuduje te. Ne izdaj se, kaj sva si, pridobi si jo in glej, da bo Slovenska, predno izstopimo. Razumel me je. Pričel jo pogovor ž njo, jaz sem pa čitala, a nisem izgubila ni besedice iz njiju govorjenja. Ho tukaj uradni časopis. Mi smo prinesli njegove opombe in pojasnila o dopisu v „Fanfullo", radi tega. ker je „Adria* v Trstu uradni list in glasilo dež. vlade. Njegove izjave so nam porok, da se tudi pri na« danf ter nam tudi slavna vlada počenja biti nekoliko bolj pravična: Da bi vsaj te svoje izjave in prepričanje tudi v javnosti oživotvorila ter več ne pritiskala Slovanov ob steno ! Ista vlada spoznava, da nas je v Trstu in njega okolici nad 40.000; od teh živi uas v samem mestu brez dvojbo nad 20 tisoč, vendar pa nemamo še niti jedne slovenske ljudske šole in mestni magistrat še vedno z nami ura-; duje v nam neumljivem, tujem, laškem jeziku! Borimo ae za lastne) po državi nam zajamčene pravice, borimo' se čvrsto in tirjamo to, kar nam je postavno dovoljeno, do sedaj; pašo vedno brezuspešno! Ako j nas uže pripoznavate ; ako spoznaste naše 1 število in moč: umestno je, da nam dovolite kar narn ustavni zakoni zagotovljajo ! Bog dal, da bi z novim namestnikom prisijala tudi za nas primorske Slovence in Hrvate boljša doba — narodne ravnopravnosti ! * * * Z dne 30-31. m. m.: objavil je ime- ( novani rimski časopis drug dopis iz Trsta, katerega prevod tukaj podajemo našim čitateljem: Trst, 29. julija: j Indipendente od danes odgovarja v dolgem članku na moje pismo tiskano v vašom časopisu z naslovom „Trst, Gorica in Istra" ali razlogi tega časnika, koji je od svojega začetka sem prevzel v lasten monopol patrijotizem teh dežel, sožalibog kakor po navadi; rečem samo, da isti časopis, da mo prepriča išče zavetišča v sofiztuih in v onem lehkorečju, ki polaga drugim na jezik kar hoče, trga frazo in jih namešča z druzimi. Prav je! Le naprej tako. Ti ljudje hočejo, da je narod slep ter da jemlje rog za svečo in to je istinito najboljši način. Zanikam pa Indipendentiju pravico slepiti Tržačane, kajti tako neumni in slepi hvala Bogu dosedaj še nesmo, da bi ne poznavali pravih odnošajev v deželi! Jaz nesem nikdar niti sanjal herezije zanikati italijanstvo Trsta; isto bi jaz brani! z golo : sabljo v rokah 8ko bi stvar, utrjena po zgodovini in po naravi, potrebovala mojega potrjenja. Ni res, da sem trdil, da je Primorje (Litorale) zemljepisno ime. Kdo je to trdil? Jaz gotovo ne in če Indipendente se več ne spominja, naj prečita moj Radovan jej je povedal avrho svojega potovanja in ona je ne hote vakliknila ko je čula, da potuje kamor ona. Od časa do časa pogledala mu je izpod čela in videla sem, kako ljubeznjivo se vede ž njim, da si ve, da je Slovenec, | kako ga zaljubljeno pogleduje. Tudi on je igral dobro svojo ulogo.1 Pravil jej je v svojih študentovskih letih o svojem potovanji; o Dunaji je govoril kakor o svojem domu in tudi o Parizu vedel je mnogo, ko je videl, da jo to zanima, i Strmć ga je ona poslušala in ne verujoč mi popolnem, ga še enkrat vpraša : je li res njegov materni jezik slovenski. „Da, slovenski je moj materni jezik, \ ljubim ga in govorim ga izmed vaeh naj-! rajši. — Mislila me je globoko zamišljeno v čitanje in rekla mu je poluglasno : „Moji stariši so tudi Slovenci, pa neso z nami nikdar govorili slovenski. Nesem torej vedela, da ae ta jezik prija vsakemu govoru in spisu; pri nas v Trstu se — no pri vsem tem bi jaz rada znala slovenski. „Potem bi mi preveč ugajali, gospo-dičina"! vskliknil je on. „Potem, gospica bi si ne želel dru-zega nego poslušati besede v svojem milem jeziku, izhajajoče čez Vaši koralni ustni" ! Ne vem kam je gledal tedaj, kajti dopis, v kojem trdim, da je to ime, ki se daje v avstrijskem burokratičnem jeziku Trstu, Gorici in Istri. Za Primorje imamo samo dve zgodovinski imeni, namreč: Istra od Kvarnera do Timava in Furlanija od Timava do Idrice; in, ako se to ne dopade i zuzna-movanje „Venezia Giulia" za vso deželo od Idrice do Kvarnera. Ali to še ne izvzame istine, da bi v tej deželi ne bivali Slovani, in da ti zavzemajo izdatni del vsega prebivalstva: in to tudi, ne da bi bilo treba, da Carducci in de Amicis (kakor omenja ironično Indipendente) obiščeta častna gospoda Nadliška in Na-bergoja... mesti pohoda Minerve in Ginnastiohe. Glede imen in priimkov, prav otroško delo je, pobijati Slovane z jedinim orožjem ker so mej nami nastanovljeni samo 1000 let. Oni tu bivajo in zadosti; in prebivajo ti tu ne kot memoidoČ narod (kakor na pr. Nemci), ampak kot stalno prebivalstvo . . . resnica je, da je njuno število v zadnjej dobi naraslo in se pomnožilo. Da pa bivajo tod uže tako dolgo, da so nekateri izmed njihovih unukov uže menjali svojo narodnost o tem pričajo gg. dr. Vidaković, Raškovič in mnogo druzih, ki spadajo k italijanski liberalni stranki kojih imena, navzlic njihovej italijanakej narodnosti, neso italijanska temuč slovanska. — Cesa to pomeni P rodu, je-li prav, da se upira sedaj asimilaciji, samo radi tega ker neke nepremišljene demonstracije so oživele v nasprotnikih in v vladi Čut odločnega odpora P Trebali da Trst potrjuje svojo italijansko narodnost s petardami P So li potrebne one majhne demonstracije drugačne nravi, ki se vsak dan tukaj vršč ter gotovo ne porivajo naprej voza za en sam korak temveč so v drugem smislu škodne? Italijansko solnce, ki tukaj sije tako lepo kakor v Florenci in v Rimu, jezik našega ljudstva, zgodovina naše obline, vse dokazuje italijanstvo Trsta in kdor išče dokaza temu jedva v pretiranoati kacega govornika, ali časopisa, ali si ni zadosti svest lastne italijanske narodnosti ali ne poznava škode, ki lehko od tega nastane našim deželam. Sicer pa je bil moj članek pazno prečitan in tolmačen : in lehko trdim, da osebe, kojih ni oslepila strankarska strast neso imele mu česa oporekati. Jaz sem Italijan in ni mi treba hoditi v šolo k Indipendentiju, da ae naučim ljubiti mojo domovino. Svoji k svojim! m. Mi Slovenci imamo še drugo silno Blabo razvado, mi ae v trgovini prav nič ne zavedamo avoje narodnoati. Kar nam ril v• i , . J , . ... . "»j« HBIUUUUBH. jvar nam To znaci, da dober del ,tal,janskega je treba k -emo n8jrajfie . tujcjh k prebivalstva, celo v v šj h kroeih, ni rim- i a v.- i , • / . , J. * »lufciu, ni nm kor da bi nas naši slovenski trgovci ne skega izvora, radi cesar, ako izvlečete na' n„v. ^u« a,u.« * •• i i i-j , . , j | mogli tako dobro postreči, kakor naši na- dan a tara želesa o . aro.t. vaSoga izvora,! tl]iki. v tem obziru ,.„,„„„,„ (ako „„. to je jasna P„da da nemate temeljitih aparnetn0. kakor noben drug narod. Le dokazov za polemiko. , . , ... f . r ! poglejmo malo, kako delajo drugi, Za pobijanjo Slovanov treba drugaČ-| Ako pride Anglež v tujo mesto, po- nega orožja, treba vsaj nekakega m od u a išče si take gostilne, katerim so gospo- in rebus (treznomišljenja), koji bi vlade darji Angleži, ako mu je treba rokodelcev ne Bilil, da o nas sumni celo v najnedolžnejših j vzame si Angleže, ako je le more dobiti, stvareh! Politika prijateljev Indipenden- kar kupi, kupi pri Angležih. Tako delajo tija in druzih jednakomislečih časopisov tudi Nemci. Le opazujmo tukaj v Trstu nas je privedla v najslabši položaj, v tem živečo nemško kolonijo, da so prepričamo ko smo bili pred letom 1866 mi, koji smo o tej resnici. YBi skoro ao prišli iz Nem- neso prej videli, a tu celo proti vladi delali glavni utis, sedaj1 čije, nikdar se pa žalibog istega ne dajamo in pri tem1 Bo združeni in složni mej sabo. Shajajo zgubljamo vedno bolj zemljišče ter prišli se v svojih družtvih, kjer se natančnejše smo do tega, da Istra se bori v svojej 1 spoznavajo, podpirajo se vzajemno v trgov-notranjosti in na otocih za etnografični akih podjetjih. Posledica temu razumnemu obstoj^! ^ j ravnanj„ je( 1 40 „ s /* „ „ „ „3 mesi 3V» „ „ „ „ 6 „ Sulle lettere di versamento in circo-lazione andra in vigore ii nunvo tasso d" interese a datare dal 13 e 20 Maržo a seconda del relativo preavviso. In Banco giro abbuonando il 23/4°|0,in-teresse annuo sino a qualunque somma ; prelevazioni Bino a f. 20,000, a vista verao chćque; Importi maggiori preavviso avanti la Bor3a. — Conferma dei versamenti in apposito libretto. Cnnter/r/in per tutti i versamenti fatti a qual8iasi ora d'ufficio la valuta del me- , . desimo giorno. zavarovalni ( Sj.10 100.^0 SK>9.— »19 70 y :> i «').() "i 5S.3J Gospodarska iu \mrnU stvari Past za muhi'. Vzlic raznim napravam, katerim je namen muhe odganjati ali preganjati, ostanejo muhe venderle v toplem poletnem času, zelo neprijeten gost ki ga se moremo le nekoliko obraniti. Zadovoljni smo, če moremo sitnosti, katere nam delajo muhe, nekoliko odstraniti, in to z načinom, .... , . ne da bi vsak dan posebe imeli mnogo preu voisii inem ministerstvom, v šumečih i .. „ , . . , , . ,, ,.„, . . , opravila. Z neko pripravo, e ro nedvomno skandal,h o priliki nastopa lece in odpusta! » VT . . ' . , o i i ' omogočeno. Narejena je ta priprava iz iz zapora poslanca Schonnerer-ia, kari., , ,. . . , ....... f . . , „ , ,. .. I žleba, ki je pritrjen ob spodnji sipi, in le nedavno v javnei drzavnozborski seul . A . , . .,.,'„ ±. . . i m . « *r sicer tako, da muha, idoča doli po šipt, lzrazal poslanec iiirk r Vso to se ie pa I . . , . , , . ... r . . ..-I mora čez ozek predstrešek skozi razo zgodilo pri vsem nadzorovaniu in straže- . . , ' v, , , . .... ... , . , i (špranjo) v žleb, Lu v žlebu je muha vse- nju policije. M« smo istinito zsdnii, da . . , , . . ,,.. .. .. „ . . . i kakor ujeta, ker mu i« dno napolnjeno s kličemo na pomoč pouciio. kar se ie tukai' , , . ... ...... . . .tako tekočino, v kateri pogine, na pr, z godilo pred očmi in ušesi vseli, to ni bilo . več izraz narodnega navdušenja temveč očitno veleizdajatvo, ki je predrzno na -i eprotovalo vsaki državni postavi iti oblasti j in očitno rečemo, da je nemarnost in po-' trpnost vlade proti temu sovražnemu gi- j banju, tako neumevno kakor proti divjanju Italianissimuv v Trstu. Grof Taaffe je slednjič uničil to ognjišče vse velikoneinške agitacije v Avstriji in v*ak pravi Avstrijec mu bode za to hvalo vedel. Ali s tem ni še vse storjeno kajti nemški nezadovoljni rovači snujejo uže drugo germansko zvezo čije glavni smoter bode gojiti ideje in namere „neodrešene Germanije" ! Kakor je iz tega razvidno, tudi v Velikonemcih tli in se goji, kakor draga cvetka, velei/.dajstvo in neavstrijstvo. Kdo je pa slišal o enacem početju v slovanskih družtvih ? Zaprlo je redarstvo 561etnega Jakoba Miheliča iz Kočevja, blagnjničarja tukajšnjega del. podpornega družtva, »Unione operaia". ker je istemu izneveril 2100 gld. Skrivnostna smrt. v nedeljo je neka Ivanka Prusnik nekdan ja točarica v gostilni „Alla citta di Vienna" najela kočijo ter se vozarila tja in som brez kacega namena. Na večer proti 10 uri drdrajoč po cesti proti Miramaru, nenadno odpre kočijina vratica in skoči v morje. Kočijaž ,e koj skočil za njo, da jo reši ali ni je banki Slaviji v Pragi," oziroma njenemu1,. ^jncomnto. lincasso glavnemu zastopniku gospodu Iv a n u . * COnf' V™™' d\Pe.r Tneste, Hribarju v Ljubljani na jako hitrej --^m l\nt\apent ed altre principali citti in v mojo popolno zadovoljnost izplačane asHegm per questc piazze ed sveti, v odškodovanje pogorelega mi po- RCCOl'da1I°fn facolta d, domtahare effetti slopja in krme v preteč»nem mesecu t I. lireflH° ,ft 8ua ca3sa f™™o d'ogn* spesa per /M . . . v PSfl. Ob enem pa vsoiam si priporočati, .x . , ,„ ... ... ■ 1 - n) o incanca deU acqumo a aella vendtta di effetti pubblici, valute e divise, nonche delTincasso di asmjni, cam-biali o coupom, verso 1 [s°[0 di prov-vigione. c) Accorda ni propri committenti la farnih) di depositare effetti di qualsiasi specie, e ne cura gratis l'incasso dei coupons alla scadenza. d) Vende le Lettere di pegno 4j^°|0 e 5°[0 dcUa Banca Commerciale Unghe-rese di Peat e lo lettere di pegno 4% deli' i. r. priv. Banca Ipotccaria au-striaca di Vienna. 15—24 Triesto, 8 Maržo 1888. ta prekori8tni in pošteni zavarovalni zavod, vsem tistim, kateri ncmajo še zavarovanih svojih poslopji, da jih pri tem zavodu zavarujejo. P r o s e k 5. avgusta 1889. Ivan Nabergoj. FILltfALKA c. kr. priv. avstr. kreditnoga zavoda m trgovino in obrt v Trstu. Novci za vplačila. V vrcdn. papirjih na V napoleonih na 4-dnevni odka» 27,(,i0 | 30-dnevni odkaz 20/0 „ n M- „ 2 „ H-meHeuni ao- „ a1/«, n- „ Vrednostnim papirjem, gluRečirn na napoleonc, ka teri Me nahajajo v okrogu pripozna ne nov. borentna tarifa na temelju odpovedi od 22. oktobra, 2'1. oktobra in 18. novembra. Okrožni od del. V vredn. papirjih 2% na vuako »voto. V napoleonih brez obresti Nakaznice /.a Dunaj, Prago, Pesto, Brno, Lvov, Reko, kakor za Zagreb, Arad, Bozon. Gradec, Hermanutadt, InomoHt. Celovec, in Ljubljano— brez troškova Kupnja in prodaja Išče se služabnico zmožno v kuhanju iu drugih domačih opravilih. — Več se pozve pri upravništvu našega li-da. 5 — 6 TRŽAŠKA HRANILNICA Sprejemlje denarne vlog^ v bankovcih od 50 uo5. do vsacega zru-ska vsak diin v t'tduu razuii praznikov, iu to 9—12 ur« opolndn«, Obrifdtl-ah P« di 10-1 i ure dop. Obrt-sti na UnjiŽb't*..........ćl°iB vr<>drioHtij, diviz, kakor tudi vnov<^enje kuponov Plačujt vsak »lun od 9—12. ureonolocne 24-14 pri odbitku 1%0 provizije." Zio-mv« do 10 ►r«uv.tistBim tNKit Htraneh velike »V>liko 80 večih in 105 manjših gospodarskih iu sicer poljcdeN skih. živinamkik, vinarskih in gozdarskih člankov, nad 135 splošno zanimivih odgovorov na gospodarska vprašanja, katera so stavili naročniki uredništvu, blizu 175 gospodarskih novic itd To berilo ra/.jasnjevalo je 50 podob. „VltTNAR" jo poseben vrtnarski strokovni Ust, Kateroga dobivajo naročniki „KMETOVALCA" zastonj. „VRTNAR' je prinesel 1. 1888. na 96 straneh velike osmerke 85 večih in 78 manjših sanjarskih iu vrtnarskih člankov ter blizu To podob. — Ilorilo v , KMFTOVALCU" in ..VRTNARJU ' jo dandanes za naprednega kmetovalca tako važno, da no sme biti slovenskoga gospodarja brez teh Koristnih listov. — „KMETOVALEC" « prilogo „VRTNAR'1 stoji na leto 2 gld„ uClteL.p plačajo pa le polovico. Udje c. kr. kmetijski) družite dobivajo „KMETOVALCA' zastonj. Naročila sprejema c. kr. kmetijska družba v LjUDljam, v Salendrovih ulicah št. 5 N aroniiUi, ki vstopijo iiiim! letom, dobijo vse izšle številko Lastnik pol. družtvo „Edin08t". Izdajatelj in odgovorni urednik Julij Mikota. Tinkama Dolenc v Trstu.