VIA CARLO ALBERTO 17 CIVIDALE MOJA BANKA BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir št. 29 (821) • Čedad, četrtek, 18. julija 1996 BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA Certificati di deposito a 19 mesi ^ ^ \ '' || 8,75 ’/o lordo Dal 7 giugno al 31 luglio MOJA BANKA V petak 26., v saboto 27. an v nediejo 28. na Liesah riusciti a capirlo fino in fondo e ad evitare una tragedia. Quello che inizia sabato le il Mittelfest dell’ identità. IUna parola che dice molte :ose. Identità é ciò che siamo, che crediamo di essere, che vorremmo essere? E’ un sinonimo di appartenenza o di confronto, o forse tutte e due le cose? Riguarda solo i popoli, le genti, i gruppi, o anche le generazioni, il vicino di casa, quello che parla una lingua diversa dalla tua, che prega in un altro modo, che ha un colore della pelle che non è il tuo? Un festival può servire anche ad interrogarsi su queste cose, anzi può dare un prezioso contributo a questi temi. Abbiamo alle spalle una guerra (“abbiamo" perché ha riguardato anche noi, che ci piaccia o no) alla quale oggi possiamo guardare con più calma e freddezza, e forse capirla meglio, e chiederci quale ruolo hanno avuto, là, le i-dentità, e perché non si é Il Mittelfest di Ciridale a maggior ragione può e deve interrogarsi sull’identità, anche perché, prima di interrogarsi su quelle altrui, deve farlo sulla propria, nell’attesa che si definisca la costituzione dell’Ente Mittelfest, che dovrebbe dare certezza e continuità all’iniziativa. Il programma è al solito intenso. Nove giorni di spettacoli di prosa, danza, musica, e per le Valli del Natisone le marionette che rappresentano, per i nostri paesi, delle importanti occasioni per essere “comunità”. Si parlerà anche di poesia: non guasta. L’appuntamento più significativo sarà con i versi di un poeta delle Valli del Natisone, Dino Menichini. IL PROGRAMMA A PAGINA 3 Un momento delle prove dello spettacolo "Il canto delle città" (foto Ana Opalió) Beneška galerija - Spietar v soboto 20. julija ob 19. uri Mario Massera otvoritev razstave Ancora una volta siamo costretti a scusarci con abbonati ed inserzionisti. A causa del disservizio postale questa settimana il giornale è arrivato con inaccettabile ritardo, se è arrivato. Il fatto è che l’anno scorso arrivava già il giovedì, poi la consegna è scivolata al venerdì, quindi al sabato. Questa volta martedì e mercoledì ancora non c’era. É una vera e propria vergogna! Lahko smo buj blizu med Začelo se je potiho, pa se je že parvo lieto zbralo pu-no ljudi, saj se jim je očitno zdielo lepuo, popunoma fraj, se sprehajati napri an nazaj čez konfin, “čez namišljeno črto”, glih takuo ko je bluo ankrat, kadar so puobje hodil “uas” od adne vasi do te druge. An jih je muorlo bit puno telih “snubcev” z obieh strani, če recimo imata na Livku an part svojih korenin gaspuo-v'da Nisio Mateučič an Mario 'Gariup an sevie puno drugih, manj poznanih. Potlè so bli lani postavli parstane, s katerimi so nekateri umetniki iz Postaje Topoluove simbolično oženili lipo an kostanj pred liv-ško cierkvijo an le grede vaščane iz Topluovega an drugih vasi Benečije an iz Livka. Ku za reč, do sada smo se poznal an imiel radi, čeglih so se tle na telem konfinu gajale vsake sorte reči, dobre an slave, sada pa se lahko tudi oženemo an živmo buj kupe adan druzemu. Lietos, za parvo oblietin-*70 tiste “poroke”, je biu liv-ško-topoiuovški praznik še buj liep ku parva dva. Par-vič, zak z naše strani je šlo gor v imenu parjateljstva kakih dviestuo ljudi, pruza-pru vpisanih je bluo še vič, med njimi puno družin z otruok, puno takih, ki so okumi začel hodit an so jih muorli njih starši nest. Teli otroc bojo sigurno rasli buj fraj ku mi, brez konfinu an psiholoških ziduov v glavi. Praznik je biu liep posebno zatuo, ker so nas Livčanji ries toplo sparjeli, buj ku takuo se nie moglo, parpr-avli so kulturni program an nam ponudli puno dobrega za jest an pit. An na koncu še za posladkat usta. Vsem naj gre naša zahvala. Potrudili se bomo jim varniti vso parjaznost, ki so nam jo izkazali. Pohvalit je trieba tudi tiste od društva Rečan, ki so se zmislili tolo iniciativo. Pokazalo se je, de je pametna an de so zdrieli cajti za se buj prijateljsko povezati med ljudmi, ki guormo le tisti jezik an imamo le tisto kulturno an viersko tradicijo. Samuo glede formalnosti na meji bi se lahko nardilo, s strani italijanskih oblasti, še kako štopienjo napri, ku na Tržaškem, kjer kadar je odparta meja se vsak premika naprej an nazaj brez obednih formalnosti.(jn) L’amministrazione comunale il 20 e 21 Lusevera 20 anni dopo il terremoto Dopo l’incontro promosso dalla comunità parrocchiale di Lusevera e Villanova delle Grotte il 5 maggio scorso, è ora l’amministrazione comunale di Lusevera a promuovere una serie di inziati-ve nel ventesimo anniversario del terremoto. Il pro- gramma prevede sabato 20 luglio alle ore 19 l’apertura di una mostra fotografica e di pittura, dopo cena invece ci saranno proiezioni di filmati. Domenica dopo la messa alle ore 10.30 ci sarà la commemorazione ufficiale e la consegna di attestati. La Cciaa volta le spalle alle Valli Topoluove an Livek: nimar buj prijatelji Liep pozdrav v nediejo na Livku za Benečane, ki smo šli iz Topolovega “čez namišljeno črto" beri na strani 4 Da quella riunione speravano di ricavare un aiuto finanziario per alcune iniziative che riguardano le Valli del Natisone ed il Cividale-se. Se ne sono tornati con le pive nel sacco. La Camera di commercio, industria e artigianato di Udine non ha infatti tenuto in gran conto le nostre zone quando si é trattato di distribuire ai comuni della fascia confinaria i fondi ricavati dai buoni della benzina agevolata. E così, spiega il presidente della Comunità montana Giuseppe Marinig, che ha Giuseppe Marinig preso parte alla riunione svoltasi la scorsa settimana, assieme al sindaco di Civi-dale Giuseppe Bernardi e a quello di Drenchia Mario Zufferli, dei quattro progetti per i quali era stata fatta richiesta non ne é stato finanziato nemmeno uno. (m.o.) segue a pagina 2 Aktualno Negati i contributi richiesti alla Camera di commercio La Cciaa volta le spalle alle Valli dalla prima Le tre proposte riguardavano il Pip di Torreano, il macello comunale di Civi-dale, il teatro polifunzionale di S. Pietro al Natisone (nella foto accanto) e l’installazione di una colonnina con informazioni sui locali tipici delle Valli del Natisone. Quest’ultima iniziativa, voluta dalla Comunità montana per venire incontro alle esigenze dell’associazione “Invito a pranzo”, sembrava dovesse trovare una risposta favorevole da parte dell’ente camerale. E invece niente. Gran parte dei finanziamenti sono andati ad altri comuni e in particolare (250 milioni) a quelli colpiti dalla recente alluvione. Nulla da dire su quest’ultimo finanziamento, ma, commenta Marinig, “il comportamento nei confronti. delle aree depresse é stato scorretto”. Il presidente della Comunità montana rincara la dose parlando di una “chiara campagna contro le Valli del Natisone ed il Cividalese”. I E’ uscito indenne, anche se dopo qualche traversia, soltanto il Mittelfest, per il quale la Camera di commercio di Udine ha stanziato 50 milioni. Ma che fatica! L’ente presieduto da Mino Querini aveva infatti detto di no, sostenendo che la manifestazione ha un carattere più culturale che e-conomico. A far cambiare idea é stata una lettera inviata dall’A-scom di Cividale e firmata da altre associazioni produttive cividalesi, in cui si é rimarcato come il festival abbia, sul territorio, anche un ritorno economico. Lo dimostrano - rilevava la lettera - i dati delle presenze nel mese di luglio, molto superiori quando c’é il Mittelfest rispetto a quando la manifestazione non si svolge (é stato fatto il confronto tra il 1993 ed il 1994). Così la Camera di commercio ha dovuto prendere atto che la manifestazione cividalese ha una valenza anche economica, e le ha destinato 50 milioni. Gli u-nici, per quanto riguarda questa zona della fascia confinaria. Michele Obit O politiki “dveh pekarn” danes Dvojni tir dogovarjanja z Bertinottijem in desnico Stari lisjak Giulio Andreotti je svoj čas govoril o politiki “dveh pekarn”. Kdor vlada ne sme kupovati samo pri svojem peku, sicer bo ta podražil ceno kruha. Ce pa od časa do časa gres v sosednjo pekarno, se bosta oba potrudila, da bi ostal njun klient. Ponujala ti bosta najboljši kruh in včasih tudi kaj sladkega zastonj. Prodiju je vendarle ostalo nekaj od stare Sole. In je Sel na dvojni tir dogovarjanja. Bertinottiju je klonil glede gospodarske triletke. Ščitila bo delavske plače in potrosila odstotek narodnega dohodka za boj z brezposelnostjo. Desnici, ki gaje zato napadla, pa ponuja dogovor o ustavnih reformah. A samo, če se odpove “filibu-steringu”, s katerim je dejansko blokirala parlament. Samo v senatu je 150 krat zahtevala preverjanje prisotnosti! Razprava teh dni bo pokazala, ali je z desnico možen resen sporazum. Pogo- sto blefira. In vodi svoje račune. BivSi demokristjani bi radi obnovili “veliko sredino”, ki bi jamčila stabilnost brez Bertinottija. Za njihov okus zahteva preveč. Silvio Berlusconi je v tem kontekstu kakor sitni nono, ki bi ga družina najraje pustila doma. Kaj pa hoče, da bo dal mir? Zaščito svojih koristi, to vedo tudi vrabci na veji. Minister Maccanico pripravlja odlok o televizijah, s katerim lahko podaljša za nekaj let rok, v katerem se bo moral Berlusconi po sklepu ustavnega sodišča znebiti ene izmed svojih televizijskih mrež. Poleg tega pa so te dni zapadla dovoljenja za oddajanje, ki jih je pridobil pred dobrim desetletjem. Ker je medtem kršil zakon, bi mu jih drZa-va ne smela obnoviti. Za “črnega viteza” iz Arcoreja in njegovo zgodbo o uspehu bi to pomenilo klavrn konec. Zakon je zakon, loda realpolitik je nekaj povsem drugega. In bo Berlusconi nova dovoljenja gotovo dobil. Upajmo, da bo potem zares dal mir. Ali tudi ne. Berlusconi je neprevedljiv. Ce ga še Zuli Napoleonov kompleks, bo vztrajal pri predsedniški republiki in sanjal o revan-šu. Čeprav so mu sodniki za petami. Stojan Spetič Za 100 let v nedeljo na Razor V četrtek gre na pot velika skupina slovenskih planincev, ki bo tel konc tiedna osvojila Mont Blanc. Iniciativa je prišla od kobariškega planinskega društva, h kateremu se je pridružila še Planinska družina Benečije. An takuo se je še kar dobro naših z entuziazmom vpisalo. Želimo jim srečno pot. Tistim beneškim planincem, ki so ostali doma, muormo pa po-viedat, de nam je paršlo vabilo od Planinskega društva iz Tolmina, ki praznuje lietos svojo 100-lietnico. Stuo liet diela an življenja bojo praznovali v nediejo 21. julija blizu koče na planini Razor, do katere se lahko pride par nogah od Tolminskih Ravni napri. Slovesnost se začne ob 11. uri. Po pozdravu predsednice društva bo imel slavnostni govor Dušan Jelinčič, zamejski pisatelj, planinec, alpinist. Potlè bo zapi-eu moški pevski zbor iz Poljubina, na koncu pa bo nastopila Foklorna skupina Razor. Posebno prireditev bodo organizali tudi v Tolminu meseca oktobra. Le oktobra bodo pripravili tudi pregledno razstavo in izdali zbornik 100 let planinstva na Tolminskem. “Viacard” arriva in Slovenia A partire dal 1991 viene organizzato in Slovenia un incontro all’ombra di un tiglio di oltre 700 anni. Ospiti d’onore i politici. L’intento è quello di favorire un maggior dialogo tra i rappresentanti del “palazzo" Audience slovena Agli sloveni piacciono i giornali giallo-rosa. Il dato emerge dal sondaggio annuale (il campione supera le 2 mila persone dai 10 ai 75 anni), effettuato dall’agenzia Mediana e reso pubblico in questi giorni. Il record di vendite per quanto riguarda i settimanali spetta al “Nedeljski dnevnik”, seguito da “Lady” e dal cattolico “Ognjišče”. Tra i quotidiani il primo posto va alle “Slovenske novi- ce”, seguite dal “Večer” di Maribor e dal “Deio” di Lubiana. Per quanto riguarda i settimanali locali il primo posto spetta al “Gorenjski list” seguito dalle "Primorske novice”. I due programmi della radio nazionale sono i più seguiti dalla gente che volentieri si sintonizza pure su “Radio MM” di Maribor. Radio Capodistria, in questa speciale classifica, è al settimo posto. Anche la Tv nazionale è al primo posto, se- guita dal network commerciale Pop Tv, al terzo posto sono invece i programmi delle tv estere (austriaca, i-taliana e croata). Viacard in uso Le autostrade slovene si sono munite del sistema viacard per evitare agli automobilisti lunghe code ai caselli in questo periodo di esodo estivo. Per ora il sistema delle tessere magnetiche (per o-gnuna bisogna pagare 2 mi- la talleri, circa 22 mila lire) è in funzione sul tratto auto-stradale Lubiana-Naklo, prima della fine dell’anno entrerà in vigore anche sulla Trieste (Gorizia)-Lubiana. In Croazia col telefonino Grazie all’accordo firmato dalla Telecom Italia Mobile e dal governo di Zagabria, i turisti italiani, muniti di telefonini Gsm, potranno utilizzarli anche in Croazia. Per ora il segnale arriva nei centri maggiori. Poesia, cercasi proiettori In occasione dell’appuntamento con la poesia di Dino Menichini, nell’ambito del Mittelfest, in programma domenica 28 luglio a S. Giovanni d’Antro, il curatore dell’iniziativa Cesare To-masetig ha pensato di affiancare all’evento una serie di proiezioni di diapositive (raffiguranti i versi di Menichini) nei paesi delle Valli del Natisone. Per poter realizzare questo progetto c’é però bisogno di persone che siano dotate di un proiettore per diapositive. Chiunque abbia desiderio di partecipare all’iniziativa può rivolgersi all’albergo “Alla trota” di Specognis, nel comune di Pulfero, (tel. 726006) dove da martedì prossimo verranno messe a disposizione le diapositive. V Drežni nimar vie turistov Vsi so se Ze prepričali, de tudi za vasice v brezieh ima velik ekonomski pomien turizem. Tudi z malo sudu, z veliko idej an dobre volje se lahko marsikaj naredi. V tem se lahko kaj naučimo od vasi Drežnica. Zlo je lie-pa, odmaknjena pa je nomalo v kotu. Kaj so gor nardi-li? To parvo so vas uredil, potlè napravli lepo brošuro, od lietos pa so se dogovoril z agencijo Slovenijaturist, ki jim parpelje z muzejskim vlakom, od Jesenic do Mosta na Soči vsak četartak (od junija do sredine septembra) od stuo do dvie-stuo turistov. Kaj jim ponudijo? Lepote njih vasi, prijaznost, lepo besiedo an domače dobruote, od skute do domačega sira, Zganja, dobro domačo hrano an ročne izdelke vseh sort. Iniziati i lavori per il 49 lotto della zona industriale di S. Pietro Nuovo svincolo per il Pip L’opera stradale realizzata in prossimità del cimitero di Azzida Si lavora per lo svincolo nei pressi del cimitero di Azzida Sono da poco iniziati i lavori del quarto e ultimo lotto delle opere di urbanizzazione del Pip di S. Pietro al Natisone. Si tratta di uno svincolo stradale posto tra il cimitero di Azzida ed il paese, che si immetterà sulla strada che da Ponte S. Quirino porta alle valli di Savogna e S. Leonardo. L’opera, la cui realizzazione é prevista in tempi brevi, é finanziata da fondi della Provincia e del comune di S. Pietro al Natisone. četrtek, 18. julija 1996 EVENTO SPECIALE Sabato 20 luglio, ore 22 - Città e rive del Natisone “Stria/”, video-opera di Luca Francescani e Studio Azzurro PROSA E DANZA Sabato 20 luglio, ore 18 - Piazza Diacono “La grande migrazione” a cura di Giorgio Pressburger Sabato 20 luglio, ore 20.15 - Teatro Ristori “Aiifakovac”, teatro Kamerni, Bosnia Erzegovina Domenica 21 luglio, ore 21.30 - Piazza Duomo “Operetta”, teatro Stary di Cracovia “Gli album” di Marco Paolini Domenica 21 luglio, ore 20 - Teatro Ristori: “Tiri in porta” Domenica 21 luglio, ore 24 - Piazza Duomo: “Adriatico” Lunedì 22 luglio, ore 24 - Piazza Diacono: “Liberi tutti” Martedì 23 luglio, ore 24 - Piazza Diacono: “Aprile 74 e 5” Martedì 23 luglio, ore 21.30 - Piazza Duomo “Sting and string - firts touch”, En-knap (Slovenia) Mercoledì 24 luglio, ore 18 - Teatro Ristori “King Hamlet”, Teatro turco di Macedonia Mercoledì 24 luglio, ore 21.30 - Piazza Duomo “Just like that under thè clouds”, Mala Staniča (Macedonia) Mercoledì 24 luglio, ore 24 - Corte del Duomo “J.C. Woyzeck”, Centro di ricerca per il teatro in collaborazione con il Teatro delle Briciole Giovedì 25 luglio, ore 21.30 - Piazza Diacono “I diari dell’identità, le nuove generazioni e la memoria”, Gruppo dei Giovani artigiani del Friuli Giovedì 25 luglio, ore 23 - Piazza Duomo “Maria Theresia”, Tanztheater Ikarus, Wiener Festwochen e Steirischen Kulturinitiative (Austria) Venerdì 26 luglio, ore 18 - Teatro Ristori “La morte di Pal’o Rocko”, Teatro nazionale slovacco della Resistenza Venerdì 26 luglio, ore 21 - Corte del Duomo “Zitto Menocchio”, Renato Gabrielli Venerdì 26 luglio, ore 22 - Centro storico “Mistero contadino / L’arc di San Marc”, Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia, comune di Udine Venerdì 26 luglio, ore 24 - Piazza Diacono “La daga nel loden”, Leila Costa Sabato 27 luglio, ore 18 - Teatro Ristori “Quando Iride correva sull’arcobaleno”, Associazione provinciale per la prosa di Pordenone, Teatro stabile del FVG Sabato 27 luglio, ore 21.30 - spazi da definire “Il canto delle città”, Teatro Settimo e KazaliSte Marina Držiča, Festival di Dubrovnik e Mittelfest Cividale Sabato 27 luglio, ore 24 - Piazza Duomo “Perché no”, Moni Ovadia MUSICA Domenica 21 luglio, ore 21.30 - Centro S. Francesco “Musiche di Vivaldi, Cordans, Carcani, Pavona”, Accademia di musica antica di Mosca Lunedì 22 luglio, ore 21.30 - Duomo “Codex Speciàlnik, Praga sec. XVI”, The Hilliard Ensemble Martedì 23 luglio, ore 19 - Centro S. Francesco “Musiche di Bartok, Webern, Schubert”, Tatiana Grindenko Mercoledì 24 luglio, ore 21.30 - Castelmonte “Luminitza / Piccola luce”, Balanescu Quartet Giovedì 25 luglio, ore 19 - Centro S. Francesco “Nascita, splendore, decadenza (e morte) del Valzer”, Francois-Joel Thiollier Venerdì 26 luglio, ore 21.30 - Villa de’ Claricini “Festa in villa / Mozart: Divertimenti, Serenate, Fantasie”, Budapest Wind Domenica 28 luglio, ore 21.30 - Piazza Duomo “Klezmer”, Giara Feidman PROGETTI E CONFRONTI Domenica 21 luglio, ore 17.30 - Spazio incontri “Le tre madri (est/ovest)”, Arca Azzurra Teatro Martedì 23 luglio, ore 18 - Spazio incontri “Schyzofrenia”, Koreodrama Ljubljana “I profughi a Cividale, così vicini, così lontani”, uno spettacolo di Kamerni Teatr di Sarajevo ed uno di teatro di figura rappresentati nei campi profughi di Purgessimo e Rubignacco CINEMA Lunedì 22 luglio, ore 18 - Teatro Ristori e dal 23 al 27 luglio, ore 15-17 - Spazio video “Omaggio a Krzysztof Kieslowski” Il Coro da camera dell’Associazione musicale di Nizhnji Novgorod (Russia) si é esibito con successo sabato sera a Topolò Topolò a metà del suo viaggio Prosegue con grande partecipazione di pubblico e grande attenzione per le iniziative realizzate la manifestazione “Stazione Topolò -Postaja Topolove”. Lo scorso fine settimana é stato caratterizzato dal primo incontro dedicato alla poesia dell’area Alpe Adria (“Voci dalla sala d’aspetto”), avvenuto giovedì. Venerdì il gruppo Fotokrožek di Trieste ha presentato una serie di diapositive dedicate al “pust”. Il concerto del coro russo “Metrisa”, composto da oltre trenta elementi, ha caratterizzato la serata di sabato, mentre il giorno successivo si é svolta la camminata da Topolò a Livek (ne riferiamo in un’altra parte del giornale). Successo, soprattutto da parte dei più giovani, per lo spettacolo che Cosimo De Palma ha presentato in serata. Questo fine settimana sarà particolarmente dedicato alla poesia, con tre incontri che avverranno in “Postaja Topolove” - La settimana 18 luglio 21.00 “Voci dalla sala d’aspetto”: incontro con Leonardo Zanier 19 luglio 21.00 “Voci dalla sala d’aspetto”: AleS Debeljak e AleS Steger 22.30 Luther Blisset, concerto di musica sinestetica 20 luglio 21.00 Fulus Saba, musiche mediterranee 22.30 proiezione video di Bill Morrison 21 luglio 22.00 Roberto Daris, “Virtuosismi tzigani” 24 luglio 21.00 “Voci dalla sala d’aspetto”: Matjaž Pikalo - Autodafé tre serate successive. Una serata a sorpresa, sabato, a-vrà per protagonista il regista Bill Morrison. V o Ih & Kk'f Hans Kitzmuller a Topolò “Voci”, da Kitzmuller a Tomasetig e Zanier Con la presentazione da parte di Hans Kitzmuller della casa editrice Braitan é iniziato giovedì scorso a Topolò il ciclo di in-contri“Voci dalla sala d’aspetto”. Kitzmuller ha svolto una panoramica sulla sua produzione che comprende traduzioni di autori sloveni, friulani e carinziani. Gli incontri sono proseguiti ieri, mercoledì, con Cesare Tomasetig. Oggi, giovedì 18, é la volta di Leonardo Zanier, forse il maggiore poeta friulano vivente. Quindi toccherà, venerdì e la prossima settimana, alla poesia slovena. Quattro video di Morrison Un evento a sorpresa verrà ospitato sabato sera a “Postaja Topolove”. Dopo il concerto dei “Fulus Saba” ci sarà la proiezione di quattro cortometraggi in video di BiH Morrison. Nato a Chicago nel 1965, Morrison vive a New York. Si dedica da anni al cortometraggio. A Topolò presenterà dei lavori inediti: “Cross country” (1995), “Vigneti” (1996), “Moda” (1996) e “The film oh her” (1996). Scelto il quadro più bello Si è chiusa alla Beneška galerija la mostra dei lavori presentati al concorso internazionale di pittura “Immagini delle valli del Natisone”. Com’è noto l’Associazione artisti della Benecia che promuove l’iniziativa ha anche quest’anno dato ai visitatori la possibilità di scegliere il quadro preferito. La giuria popolare ha premiato un lavoro molto particolare, fatto con sabbia e sassolini, di Stanka Golob. Il secondo classificato è stato Silvio Susani, il terzo Mitja Zonta. La votazione ha consentito anche di “misurare” il successo dell’iniziativa. In appena una settimana di esposizione, la mostra è stata visitata da 207 visitatori, tanti sono infatti i votanti. Tra questi è stato estratto anche un numero - il 211 : al possessore andrà un premio. Controllate dunque il vostro tagliando. Riempito un vuoto, ecco le cartoline della Benecia Uri iniziativa della Cooperativa Lipa di S. Pietro al Natisone Dobbiamo essere grati alla cooperativa Lipa di S. Pietro al Natisone se è stato riempito, sia pure con notevole ritardo, un grande vuoto che la dice lunga sulla capacità di autopromozione delle valli del Natisone anche a fini turistici. Sono uscite infatti in questi giorni tre serie di cartoline dedicate alle Valli del Natisone, 19 in tutto, di cui più o meno la metà a colori e l’altra metà in bianco e nero. La scelta è stata dettata certo da ragioni economiche, ma anche dal fatto che alcuni particolari architettonici e artistici vengono resi meglio dal bianco e nero. Tre sono i temi proposti: paesaggi; soggetti di tipo etnologico: la casa tipica, la peč, il kozolec, motivo di un’antica abitazione; motivi artistico-architettonici: diverse inquadrature della grotta D’Antro, la chiesa di S. Antonio a Clenia - particolare, la crocifissione di Jakob Malar sulla facciata di una casa di Spietar, Sv. Kvirin (foto Michele Vončini) Montemaggiore, altare della chiesa di S. Lucia di Cravero - particolare, S. Mattia di Co-stne, la Lastra della Banca di Antro, la chiesa dei Tre re di Prapotischis. Le foto sono di Michele Vončini, tranne due scattate da Paolo Petricig. Le cartoline attualmente si trovano presso la Beneška galerija di S. Pietro al Natisone e a Topolò. Aktualno Nuovo Punto Vendita d f • L U I S A • L O S z A C H Veselo an toplo srečanje med Topoluovem an Livkom v nediejo Še buj parjatelji Nimar vič ljudi hodi na poh IN PURO LATTICE E COCCO Complementi per il letto Consegne a Domicilio Ritorna sabato 20 luglio il tradizionale torneo di bocce dove viene messa alla prova l’abilità della squadra civi-dalese e quella di Tolmino. La manifestazione sportiva avrà luogo sul campo di bocce presso il bar da Mario a Carraria di Cividale con inizio alle ore 8. Si protrarrà per tutta la giornata per concludersi a sera con la premiazione. L’iniziativa, evidentemente, unisce l’aspetto sportivo a quello dell’amicizia e della collaborazione tra vicini. 11 torneo che si svolge in due turni, una volta a Cividale, una volta a Tolmino, ha una lunga tradizione, quella di quest’anno è infatti la 21a edizione. Complimenti al bar da Mario che ha “inventato” l’iniziativa e auguri agli sportivi. In questo fine settimana le iniziative culturali si susseguono con ritmo vorticoso. Tra le proposte più interessanti va ricordato il concerto di musica classica che si svolgerà domenica 21 luglio alle ore 19 nella chiesa di Drežnica. Protagoniste due inglesi, Shirlie Roden (voce) e Marigold Verity (arpa) che hanno in repertorio anche brani popolari inglesi. equipe parròcchier' via Ristori n. 19 Cividale del Friuli Udine tel. 0432/732452 orario: martedì, giovedì, venerd e sabato 8.30-17.00 mercoledì anche appuntamento 8.30-12 15.00-19.00 Le parhajal so zjutra, vsak s svojim ruksakom, na sred vasi v Topoluove v nediejo zjutra, narvic iz reCanske doline pa tudi iz drugih dolin an dol z Laškega. Pohod Cez namišljeno črto je ratu tradicionalna iniciativa an tisti, ki so sli parvič, le težkuo de so Tle blizu potlè zamudil tel pravi se- moment njam prijateljstva. “Buog praznika pomagi, ki dost se nas je na livškem zbralo” je jau kajSan. Glih placu takuo je muoru mislit, tist fi- dol zdol pa nane, ki je pregledavu se- otroški znam (elenco), okuole njega pevski zbor, so se pa stiskal ljudje, ki se ki nam je jim je mudilo iti naprej. zapieu v An lietos je bluo puno pozdrav E' la ventunesima edizione della Cividale -Tolmino Čarraria: torneo di bocce Drežnica in concerto COMPAGNIA ITALIANA NORD MATERASSI mladine, puno otruok. Sa-muo tistih okuole tri liet an manj jih je muorlo bit kakih 15. Lepo upanje za naprej, nie ki reC. An pru mladina nas je sparjela an na Livku, kjer nas je Caku pevski zbor otruok, ki hodijo v osnovno Suolo. Zapiel so an prebral poezije pesnika Simona. Blizu njih je biu z ramoniko Metod Bajt, ki je zagodu an zapieu v duetu an par pie-smi. Bluo je lepuo. Vsi smo stal v obroču blizu novega korita an se je zdielo, ku deb’ se dvie vasi objele, Bli so an predstavniki javnih uprav, kobariški Zupan Gregorčič an predsednik Upravne enote Tolmin Likar. Potle dober part ljudi je Slo k masi, ki jo je lietos molu kobariški dekan Franc Rupnik. Poviedu je an par besied an po italijansko, toplo pa je pohvalu iniciativo, sarčno pa je tudi parporočiu naj daržmo le napri živ nas slovienski jezik. MaSo je pa pod vodstvom Alda Klodiča pieu zbor Rečan. Na sredi vasi je biu potlè pravi se-njam. Skuhal so nam dobro kosilo, ponudli za pit, le napri so nam ponujal vsako sort domačih sladic. Puno, Se previe, dobrega. Ta pod lindo je začela gost ramonika, skupina Livčanu je začela prepevat, hitro so se bližal Benečani an čeglih je sonce Se kakuo peklo so veselo pi-el naprej. Kadar so se usta-vli, se je vzdignu glas ramo-nike na drugi strani placa. An takuo je Slo napri. Se kar na duzim smo se v vasi zadržal, se pogovarjali med prijatelji, starimi an novimi, saj se z Livčanji nimar lieuS poznamo. Servizio RIUTILIZZAZIONE DELLA LANA DEL CLIENTE Materassi TUTTOLANA, ORTOPEDICI TERAPEUTICI, ANALLERGICI SEMIRIGIDI Nuova linea natural System KajSan je ponucu parlo-Znost an se ogledat okolico vasi, britof an cierkvico, ki so Se kar vesoko gor nad vasjo, kajsan je poSpegu gor na Livske Ravne. Potle smo se počasi vračali nazaj, veseli za tak liep sprejem an že z mislijo na srečanje, ki bo v Topluovem v nediejo 4. avgusta, posebno z željo lepuo sparjet livske parjatelje. Folk an p v Landarskijami Landarska jama bo lietos poljete center zelo pomembnih an originalnih iniciativ. Tu recimo bo prišel Mittelfest s predstavo, ki bo v nediejo 28. julija ob 18. uri. Na njej bojo predstavili pesnika Dina Menichinija an skuoze njega poezijo kulturne an druge posebnosti Nadiskih dolin. Se priet pa bo v Landarski jami Folkest. Na iniciativo Foruma Benečije bo tu potiekala predstava “Terra franca della Slavia”. Za za-stopit tako ime bo trieba iti posluSat. Mi lahko povemo, de je idejo za tel koncert imeu Daniele D’Agaro. Vse se operja na ljudsko muziko Nadiskih dolin. NaSo ljudsko tradicijo bojo predstavili “po domače”an tudi na “visok” kulturni način. Povabili so k sodelovanju dost glasbenih ustavarjalcu domačih an od zuna. Godci an pievci domači bojo ustvarili atmosfero. Njim se bojo doložli tudi drugi godci z ramoniko, violino, ba-sam, klarinam, pa tudi zelo posebne inštrumente uon s kamana... an še varsto tolkai (percussioni). Ni ki reč, šis-gumo kiek posebnega, ki ga je Skoda zamudit. Izredno zanimivo odkritje arheologov na Tonovcovem gradu Kobariški ‘zakladi’ Ali je bil na tem mestu sedež škofije v okviru čedajskega kapitlja? Obstaja možnost, da med petim in šestim stoletjem je v naši bližini, na Tonovcovem gradu pri Kobaridu, delovalo romarsko središče in celo sedež škofije. To so izredno zanimivi podatki, ki so jih člani Inštituta za arheologijo pri Slovenski akademiji za znanost in umetnost dobili pri arheološkem izkopavanju na Tonocovem gradu. Doslej so namreč na tem kraju našli ostanke arhitekture treh povezanih cerkva, kar za strokovnjake predstavlja edinstven primer v našem alpskem prostoru. Na podlagi raziskav, so prišli do zaključka, da na tem kraju je bil tudi škofov sedež in zato arheologi sklepajo, da je bila tu Škofija v okviru takratnega čedajskega kapitlja. Obstaja pa tudi druga možna razlaga in sicer, da so se tu zatekli ubežni Škofje od drugod in da so ustanovili samostojno škofijo. Vodja arheološke ekipe, prof. Slavko Ciglenečki, ki na tem mestu raziskuje že štiri leta, je po- vedal, da so v eni od treh cerkva našli izredno dobro ohranjene predmete. Prezbiterij z oltarjem, klopjo za duhovnike in škofovim sedežem. Dobro se je ohranili» tudi prižnica, kar predstavlja pravi arheološki biser iz takratnega časa. V drugi cerkvi so našli prazen grob, v tretji pa okostje človeka, ki je bil po vsej verjetnosti pomembna cerkvena osebnost ali mučenik. V teh dneh arheologi počivajo (so na dopustu). Z delom bodo nadaljevali konec avgusta, da bi čimprej uredili vse potrebno, da bi lahko kobariški muzej cerkvico rekonstruiral. Na podlagi dosedanjih najdb pričakujejo, da bodo v okolici cerkva našli tudi večje grobišče, kar bi jim nudilo nove elemente, da bi do potankosti lahko sestavili takratni versko-zgodo-vinski mozaik Tonovcovega gradu pri Kobaridu. Cividale del Friuli Stretta J. Stellini 15 Tel. e Fax 0432/700019 rave... injska SVET JAKOB Hlodič V petak 19. luja ob 20. uri se odprejo kioski Ples s “Checcoband” v saboto 20. luja ob 19.30 mali nogomet s te najmlajsim ob 21. ples s “Tequila" v nediejo 21. luja ob 11. sv. masa ob 13. okuole s kaleSam ob 17. kros s konji ob. 21. ples s “Checcoband” DAN PO STARIM Oblizza Venerdì 19 luglio ore 20 apertura ore 21 ballo gratuito con i “Fantje treh vasi” Sabato 20 luglio ore 18 apertura chioschi ore 19 gara di freccette ore 21 ballo gratuito con 1’ ansambel “Stock FF’ Domenica 21 luglio ore 11.30 santa messa ore 17 giochi per bambini ore 19 marionette Mittelfest ore 21 ballo con “Tequila” Kries tudi v Jagnjedu Tudi v Jagnjedu so za svet Ivan paržgal kries, takuo ki se je gajalo po puno drugih vaseh NediSkih dolin. Paržgal so ga za pejat napri staro navado, pa tudi za se ušafat vsi vasnjani kupe, tudi tisti, ki na žive vič v teli majhani vasici podutanskega kamuna. Je nimar buj ri-edko, de se vsi kupe ušafajo, pa kar se tuo- le gaja, so vsi veseli. An kar je cajt se pustit an se uarnit vsak na svuoj duom se ču-je nimar buj pogostu pravt adan druzemu: “Se muormo ušafat buj pogostu!”. Trošt vsieh je, de se jim parložejo tudi tisti, ki do seda nieso še paršli blizu al zak žive previe deleč al zak so imiel kake težave za prit. Iz Sriednjega v Avstrijo Dva puobcja, Peri-nac an Marjac, se v sienci pod debelim drievjem pogovarjata: - A vieš - dije Peri-nac - , de muoj nono ima adno uoC an vide lieuš, ku ist, ki jih imam dvie! - Čudne reči mi praveš - mu odguori Marjac -. Pa kakuo vieš, de vide lieuš ku ti? - Viem, zatuo ki kadar ist gledam njega, videm samuo adno uoC an kadar on gleda mene, jih vide pa dvie!!! - A vieš, de muoj nono je takuo debeu, de kadar je oboleu so imiel velike težave za ga nabasat tu ambu-lanco! - Muč, muc! Ka’ je tuoj! - odguori smehe majhan Marjac buj doraslemu Perinacu. Pa muoj nono je takuo debeu - je ponosno odguoriu te drugi -, de kadar je oboleu, ambulanca j’ muorla narest dva vjača za ga pejat v špitau du Čedad!!! - A vieš - pravi Pe-rinac -, de mojmu no-nulnu od vsega sadja, ki ga imamo v našim velikim vartu, so mu ušeč samuo fige. Kadar je biu mlad, ki je imeu zobe, so mu ble ušeč te suhe; zdaj, ki je ratu star an brez zobi, so mu ušeč pa te freške. Tudi telekrat Marjac jo na zamuči parjatelju Perinacu. - Pa muoj nono je buj modar ku tuoj. Kadar je biu mlad so mu ble ušeč te freške an zdaj, ki je ratu star, nič ga na brigajo te suhe!!! - A vieš, de muoj nono te pretekli tie-dan je biu šu v Benetke gledat tiste krave, ki so jih vozil tu barkah zavojo tistih, ki so gor v Ingilter zno-riele. Pa ku je paršu na targ svetega Marka an golob mu jo je na-redu glih gor na sredi glave! Seviede, ku vsak človek, ki ušafa tist “šenk” na glavo, se je ujezu an začeu godernjat pruot usim golobam. “Nu, nu, na stuojse jest, sa’ po adnim kraj ste biu tudi vi srečan - mu je jau adan mož, ki je peju njega kravo pruot barki - pomislite vi kajšan “šenk” ste biu imeu, če namest golobu so ble naše krave plule!!!” Se na gaja po riedko, de nona Matilde ima po hiš nje navuode. Za Cristino ni obedne čude, sa’ živi ta par nji, pa tudi te drugi, ki žive v kaki drugi dolini, pokukajo zvestuo za videt, kakuo se ima.Vičkrat se zgodi, de so vsi kupe okuole nje an če-glih je nomalo “konfužjona” je pru vesela imiet okuole sebè vse pet. Skoda le, de manjka Katerine, ki živi gor v Zviceri. Nie bluo pru obedne čude, de v petak 5. luja, kar nona Matilde je dopunla 85 liet, jih je spet imiela vse po hiš. Tisti dan nieso mogli pru parmanjkat za jo objet, za jo bušnit an ji uoščit še puno srečnih an veselih dnevu. An nona Matilde je bla pru vesela se usednit na divan an kupe z njim se fotografat. Duo bi na želeu tega? Al sta jih zapoznal? So Davide, Giovanni, Cristina, Francesca an Stefania. (An za kronako, nona Matilde je po primku Vo-grig, nje mož je biu Giuseppe Clodig, Be-po Te Dolenjih iz Hlocja. Nona Matilde, vam želmo an mi še puno liet v objemu vaše družine. Nona Matilde, kuražno napri! Ankrat za videt kiek vič ku Čedad al Starogoro, so naši gaspuodi nunci organizoval izlete, gite, kjer tu an dan se je šlo an paršlo an vidlo kiek novega dol po Italiji. Seda se gibjemo po cielim svietu al sami al v družbi naše družine al kajšnega parjatelja... tuole je ja lepuo, pa vsakoantarkaj je lepuo tudi iti na vič, vsi ku- pe s koriero takuo, ki so nar-dil kamunjani iz Sriednjega. V saboto 29. junija so šli na liep izlet v Avstrijo an med drugimi lepotami so videli tudi grade (castelli) an jezero Velden. Na fotografiji jih vi-demo ko vsi kupe počivajo. Zvičer so se varnil damu nomalo trudni ja, pa tudi kontent za telo lepo parložno- “Dragi tata Carlo, ti bieži zihar po sviete lajhat kupe z mamo Mi-chelo an bodi brez skar-bi. De tle doma puode vse dobro napri, po-skarbim ist! Al si vidu, kakuo sam pridan? Tuoj miken Pukac!” (Za kronako, tel luštan pobe- rin je Antonio Bevilacqua tele vasi, mama pa Michela iz Klenja. Tata je Carlo iz Pagon iz Sauodnje). Serijam je biu v Velikem Garmiku Štieri Juožefi v adni družini “Kuo te imamo radi, nona Matilda!" Rojstni dan none v objemu navuodu Nie lahko se ušafat vsi kupe, kar vsak živi na drugim kraju sveta. Telekrat pa je ratalo, de štieri Juožefi adne družine so kupe praznoval njih svečenika. Zgodilo se je lietos, 19. marca v Velikem Garmiku. Poštudieral so, de Buoh vie kada se bo tuo spet gajalo, takuo je bluo buojš narest tudi fotografijo. Sede je tata an nono Giuseppe Vogrig - Polonken iz tele vasi. Na te pravi roki je njega sin, ki se kliče glih ku on, Giuseppe, an ki živi tam v Kanadi že trideset liet. Tu sred je zet (mož od hčere Dorine) Giuseppe Canalaz -Carnejac iz Malega Gar-mikà, ki živi v Belgiji an na čeparni roki je pa navuod (sin od hčere Marije) Giuseppe Dufour, ki se je rodiu v Belgiji, seda pa živi z družino v Cedade. Dragi Juožefi, al sta kontent, de smo vas diel an na Novi Matajur? četrtek, 18. julija 1996 Četrtek, 18. julija 1996 Improvvisamente Franc Čekov è inciampato in un fagotto di neve, barcolla e cade. Si accorge che quel fagotto è un uomo, un giovane alpino che subito riconosce nel ghiaccio che si va rapprendendo sul viso, nei miseri stracci con il quale il soldato caduto ha lottato contro il vento ed il gelo, nella barba incrostata di lame sottili, lame di ghiaccio. Frane stava camminando nella neve scagliata dal vento. Davanti a sè tutto era u-na uniforme distesa bianca, e i suoi occhi velati dalle lacrime di gelo potevano appena distinguere le centinaia di piccoli mucchi informi già coperti dalla coltre farinosa. Sulla piana di Soloviev, la battaglia si era quietata e Frane camminava come un automa con le residue forze dei suoi ventisette anni, consumate nella dura battaglia in quei pochi giorni di disperazione. «Mavric!», esclama riconoscendo in quel volto immobile i lineamenti di un compagno della sua vallata. «Mavric!» ripete, ma il caduto non dà alcun cenno di vita. Frane si accorge tuttavia che l’alpino respira. Non esita un attimo. Si rialza, solleva il corpo inerte e se lo carica in spalla. La fatica è sovrumana, ma Cekov lotta con quel greve peso contro la neve, contro il vento, contro il gelo e contro se stesso, contro il suo istinto che gli suggerisce: «Lascia perdere, è tutto inutile, tu porti un peso morto e condanni te stesso», invece Frane Cekov prosegue affannosamente, scaldando con il suo il corpo esanime di Mavric. Questi rinviene: «Chi sei tu?» domanda, ma sviene prima di udire la risposta. Lotta contro tutto, Frane Cekov di Mali Gr-mak, fino a quando non incontra una slitta su cui depone il povero Mavric. Franc ora riflette:«Per salvare il compagno ho perso il mio comandante». Allora ritorna sui suoi passi, ritrova il comandante e riporta al sicuro anche lui. Frane Cekov, congelato di primo grado, tornerà a Mali Grmak mutilato, riprenderà la sua vita inquieta e sempre si affolleranno alla sua mente sofferente le a-troci scene della piana del ‘Paese degli Usignoli’, davanti a Novo Postojalovka, cimitero dell’ottavo alpini. Nella stessa scia delle centinaia di alpini della Julia e della Cuneense caduti in quelle ore, sono i quarantanove fagotti di ghiaccio, i corpi senza vita dei ragazzi della Benecia, rimasti lassù in compagnia del giovane Valentin Simanov, familiarmente chiamato Tinac. Sulla piana di Soloviev i lamenti e le invocazioni di aiuto si sono spente ed è calato il solenne silenzio della steppa. Ciò che è rimasto della Julia si è incamminato furtivamente nella notte, lungo una profonda valle innevata. A Quarantanove fagotti di ghiaccio nella steppa - Epilogo 3 Olga Klevdarjova Il dramma degli sbandati, un fenomeno di dimensioni bibliche Alpino disperso: la sua tomba è la neve (1943) seppellire i morti, insieme ai corpi dei feriti e dei congelati è sceso il turbine della neve. Nessuno ha raccolto i gemiti e le strazianti invocazioni di aiuto e la condanna è arrivata secondo le inesorabili leggi della vita e della morte. Qualche ferito è stato raccolto dalle ‘babuški’ del paese. Poi dovrà essere consegnato ai soldati o ai partigiani. Se è tedesco o una camicia nera, facilmente sarà fucilato sul posto. A Ol’hovatka giacciono nella neve una quarantina di corpi di soldati tedeschi catturati. Sono stati denudati perché i colpi non forassero le divise. A loro volta i tedeschi procedono alla fucilazione di un gruppo di partigiani feriti. Esitano davanti ad un capitano dell’esercito sovietico, ma allora intervengono gli alpini, puntano i fucili e sparano. Uno di loro corre a spogliare l’ufficiale abbattuto, lo fruga e gli porta via le sue cose, fra le quali prende, per ricordo, la stella rossa del berretto. Gli toccherà gettarla via, quando a sua volta sarà perquisito dai partigiani che lo faranno prigioniero. Del resto i soldati sovietici feriti sanno che quello è il loro destino: una raffica o un colpo di pistola dei tedeschi -dagli italiani non se l’aspettano - ed è finita. Non sono secondi a nessuno gli alpini della Tri-dentina, inferociti dalla battaglia disperata di Ar-nautovo. Quelli del battaglione Tirano sono entrati in uno stanzone ed hanno ucciso freddamente tutti i feriti sovietici che giacevano sul pavimento. Qualche alpino ha poi trovato, per riposarsi, il giaciglio ancora tiepido del corpo del giovane russo ucciso. Gli altri, i sopravvissuti all’ecatombe, racconteranno ciascuno quello che ha visto, ciascuno un frammento del dramma. Qualcuno racconterà di Marco Bar-can di Hlasta, che si è abbattuto sulla neve di Soloviev, sulla piana di Novo Postojalovka, il primo giorno della battaglia. Nessuno lo ha più visto. Mesta era stata la partenza del ragazzo di Hlasta. A Udine alla stazione i volti erano tesi e molte guance rigate da lacrime mal trattenute. Le madri soffocavano i singhiozzi e i padri dei giovani non riuscivano a nascondere l’angoscia che saliva loro alla gola. Sul treno nessuno cantava. Solo dopo che il lungo convoglio perdeva di vista l’Angelo del Castello, le- vati i fiaschi, qualche alpino ha intonato il canto del lutto e del sangue «Sul ponte di Perati», poi i canti dei soldati e della naja. Il gruppo degli alpini della Benecia tenta «Gremo na Stajarske...». Poi gli alpini sono piombati nel sonno: il vino, la stanchezza e l’emozione hanno avuto il sopravvento. La tradotta andava. Marco scrutava la sera che sfumava le linee dei monti. Sua madre non aveva fatto in tempo a mettergli in tasca la ‘Molitvica’ miracolosa, diligentemente trascritta da suo padre sul Monte Grappa nel 1916. E adesso di quel vivace ragazzo di appena vent’anni, non c’è traccia e lassù nessuno può darsi pena per lui. Non canterà più, con gli amici alla sagra di Hlasta, il canto dell’usignolo nella notte di luna: «Pogled ko noC je jasna, pogled ko luna sieje in se na gibje vieje, obednega vietra nie» Insieme a Tinac Simanov resteranno per sempre a Soloviev: i Blasutig, Bucovaz, i Caucig, i Cer-noja, i Crisetig, i Cussigh, i Domeniš, i Drescig, i Dreszach, i Loszach, i Du-garo, i Fantig, i Feletig, i Filipig, gli Jussig, i Pagon, i Qualizza, i Simoncig, i Trusgnach, e altri ancora. Fra questi l’alpino - uno dei pochissimi delle ‘terre redente’ - Jože Kravanja di Bovec, dell’8° reggimento della Julia, morto per una patria che nemmeno era sua. **** Gruppi di alpini, ungheresi e tedeschi, staccati dai reparti organici procedettero nella ritirata confusi fra loro e dispersi dalle proprie unità. Un capitolo doloroso fu quello degli ‘sbandati’, epiteto dato ai soldati che, colti dalla disperazione e dal terrore di essere catturati o abbandonati nella steppa, gettate le armi ormai inutili, marciarono verso ovest senza altro pensiero che quello della salvezza personale, incuranti di ogni legame militare ed umano. Si trattò di una somma di cri-i si individuali provocate dalla situazione disumana. Riguardando tuttavia migliaia e migliaia di fuggiaschi, il fenomeno costituì un problema di dimensioni bibliche, che fece della ritirata una marcia caotica senza regole. Sulle piste intasate da soldati, automezzi, armi pesanti, slitte di feriti, i movimenti dei reparti organici furono impediti da torme di miserabili infagottati spinti unicamente dall’istinto di conservazione: trovare prima degli altri, a costo di azzuffarsi a sangue con i compagni di sventura, una qualsiasi cosa da inghiottire, ficcarsi prima degli altri in una izba, un fienile, una baracca, una nicchia, per sottrarsi al freddo della notte. Si ripeteva con drammatica precisione la penosa vicenda delle divisioni italiane all’atto dello sfondamento del fronte dell’AR-MIR in dicembre. Solo chi visse quei giorni terribili, oserebbe esprimere un giudizio su quei comportamenti. I reparti che andavano in battaglia si videro costretti a minacciare con le armi e a sparare, per ottenere via libera nella fiumana degli sbandati. Fu u-na storia in cui l’uomo, di fronte a tanta sciagura, mise a nudo fino in fondo il pozzo della degradazione. (segue) M.P. Nell’ambito del Mittelfest dal 21 al 28 luglio nelle frazioni delle valli del Natisone Marionette e burattini Accanto alla rassegna a Pulfero avrà luogo un laboratorio curato da Nicola Panaro La rassegna di marionette e burattini, inserita nella cornice del Mittelfest, avrà anche quest’anno come scenario la Slavia friulana. In programma più di 40 spettacoli, presentati da una ventina di compagnie provenienti dal Centro Europa e da diversi centri italiani. Ma vediamo il programma nel dettaglio. DOMENICA 21 Drenchia - S. Volfango 15 -Teatro in piedi (UD) Torreano - Masarolis 19.30 - Il dottor Bostik (TO) Stregna - Oblizza 19 - Anderle (rep. Slovacca) S. Pietro - sala consiliare 18 - consegna Premio “Marionetta d’oro” 1995 18.30 - Danielli (BO) Pulfero - Rodda 20.30 - M. teatar (Bosnia-Slovenia-Croazia) LUNEDI’ 22 Pulfero - Laboratorio di Natale Panaro: ore 9-12 S. Pietro - Oculis 18 - Burattini di Varese Savogna 19-11 dottor Bostik (TO> Stregna - 20 - Bront/Vi-doni Pulfero - Al vescovo 21 - Anderle (rep. Slovacca) MARTEDÌ’ 23 Pulfero - laboratorio 9-12 Stregna - Gnidovizza Gran successo domenica pomeriggio a Topolò per lo spettacolo di Cosimo De Palma 18.30 - Anderle (Rep. Slovacca) Torrano - Prestento 20.30 - Bront/Vidoni S. Leonardo - Crostò 20.30 - Teatrino degli sbuffi (NA) Pulfero - Cicigolis 21.30 - Mauro e Andrea Monticelli (RA) MERCOLEDÌ’ 24 Pulfero - laboratorio 9-12 S. Leonardo - centro vacanze - ore 10 - Monticelli Prepotto - Qborza 18 - Vassiliev (Bulgaria) Pulfero - Montefosca ore 19 - Bront/Vidoni S. Pietro - Ponteacco 19 Granteatrino (Bari) Grimacco - Clodig 20 Bemstengel (D) Torreano - fogliano 20.30 - Diotti (RA) GIOVEDÌ’ 25 Pulfero - laboratorio 9-12 Grimacco - Topolò 18 - Vassiliev (Bulgaria) S. Pietro - Clenia ore 19 - Teatro in piedi Stregna ore 20 Is Mascareddas (CA) Torreano - ore 20,30 Burattini del sole Pulfero - Biacis 21.30 Bernstengel (D) VENERDÌ’ 26 Pulfero - laboratorio 9-12 S. Leonardo - centro vacanze - ore 10 - Burattini del sole Prepotto - ore 18 - Teatro in piedi Grimacco - Lombai 19 - Teatro del Babau Savogna - Cepletischis 20 - Cosmo teatro S. Pietro - Azzida 20,30 - Vassiliev (BG) SABATO 27 Pulfero - laboratorio 9-12 Cividale - 18 Teatro stabile Savogna - Bivio Tercimonte 19 - Teatro del Babau Drenchia - Peternel 21 - Burattini del sole (PT) S. Leonardo - Altana 21 - Pavaglione DOMENICA 28 Grimacco - Plataz 18 - Cosmoteatro (UD) Un ludo lia colpito la scorsa settimana la Valnatisone. Si c spento venerdì a Montefosca Pio Spe-cogna, papà di Cristian. che gioca nella squadra Juniores di S. Pietro al Natisone. Ai familiari ed a Cristian vadano le più sentite condoglianze da parte della redazione sportiva del Novi Matajur e degli sportivi valligiani. Bike, nuovi exploit Ancora una prova positiva per il duo Bellida-Mottes, impegnato nella discesa del Gran prix ad Imperia. Gli atleti della società Valchiarò - Nord Fruct hanno ottenuto il A- posto con Laura Bel-lida ed il 22" con Marco Mottes. Domenica prossima saranno impegnati a Livigno. I RISULTATI Livek - Bergnach 3-7 Drenchia - Ponteacco 3-8 Alborella - Bar Crisnaro 6-6 Lo Spaghetto - Ganners 8-2 Ponteacco - Livek 7-4 Bergnach - Drenchia 5-5 Bar Crisnaro - Lo Spaghetto 4-3 Ganners - Alborella 4-8 Bergnach - Ponteacco 6-4 Livek - Drenchia 4-5 Bar Crisnaro - Ganners 15-7 Alborella - Lo Spaghetto 4-7 Le classifiche Girone A Bergnach 5; Ponteacco 4; Drenchia 3; Livek 0. Girone B Bar Crisnaro 5; Lo Spaghetto 4; Alborella 3; Ganners 0. In neretto le squadre che si sono qualificate per le semifinali. Si sta avviando alla sua conclusione il 9Q torneo di calcetto di Liessa -—■ Spor— Slovenci v Atlanto Z letaliSCa v Brniku je pred dnevi odletela v ZDA slovenska reprezentanca, ki bo sodelovala na olimpijskih igrah v Atlanti. Med njimi je tudi olimpijski “veteran”, strelec Rajmund Debevec, ki je že sodeloval na zadnjih treh olimpijskih preizkušnjah. V reprezentanci bosta tudi atletinji Britta Bilač (skok v visi no) in Brigita Bukovec (tek na 100 m z ovirami), ki imata realne možnosti, da v Atlanti dosežeta tudi kako medaljo. Doslej je Slovenija osvojila 5 bronastih medalj, tri so zmagali smučarji v Lil-lehamerju, dve pa sta zmagala veslača v Barceloni, (r.p.) novi matajur Četrtek, 18. julija 1996 Lunedì il verdetto finale Mercoledì 17 si sono svolte le semifinali - Lo Spaghetto ha affrontato il Bergnach Nell'altra partita match tra Ponteacco e Bar Crisnaro - Secli in lizza tra i marcatori Ieri, mercoledì, si é svolto a Liessa il penultimo atto del torneo di calcetto. Le semifinali hanno avuto per protagonisti il Bergnach, che ha affrontato Lo Spaghetto, ed il Ponteacco, impegnato contro il Bar Crisnaro. Le partite della seconda fase eliminatoria, che si é conclusa lunedì, hanno regalato emozioni e sorprese. Lunedì 8 il Bergnach ha a-vuto ragione della squadra slovena di Livek sconfiggendola 7-3. I locali sono adati a segno tre volte con Leonardo Crainich ed una a testa con Dennis Dreszach, Marco Marinig, Stefano Rossi e Cristian Birtig. Gli sloveni hanno potuto opporre soltanto le reti di Anton Fortunati, Uroš Matelič ed Aleš FeletiC. Nell’altra gara del girone A il Ponteacco non ha dovuto penare molto per avere ragione del Drenchia. Le doppiette di Paolo Miano, Walter Petricig e Luca Mottes, oltre ai gol di Erik Tuan e Flavio Mlinz, hanno consentito una vittoria importante. Per il Drenchia ha realizzato due gol Gabriele Trusgnach, mentre la terza segnatura si deve ad un’autorete. Si é conclusa con un pareggio, martedì 9, la prima gara del girone B che vedeva impegnati il Bar Crisnaro e l’Alborella. Grande protagonista, per la squadra di Cemur, é stato Roby Caucig, autore di cinque reti. La sesta segnatura porta la firma di Marco Clodig. Sull’altro fronte i marcatori sono stati Roberto Secli (3), Stefano Coccolo e Sandro Scubla. II Bar Crisnaro ha beneficiato anche di un’autorete. Nell’altra gara del girone supremazia dello Spaghetto sui Ganners. Il risultato é scaturito da tre reti di Antonio Napoli, due di Gianluca Collavino e Giuliano Miani ed una di Franco Bassetti per la formazione di Ponte S. Quirino. I Ganners sono andati in gol con Patrick Birtig e Michele Selenscig. dagnato l’accesso alle semifinali. Ha prevalso la Bergnach per 6-4. La squadra locale é andata a segno con Cristian Birtig (2), Marco Marinig, Roberto Marinig, Andrea Scuderin e Federico Dreszach. Per il Ponteacco, che nel suo tabellino ha a favore anche un’autorete, i marcatori sono stati Erik Tuan (2) e Paolo Miano. A giochi ormai fatti il Drenchia ha superato di misura il Livek. Stefano Predan é stato il mattatore con 4 reti, alle quali si é aggiunta quella di Luigi Chiabai. Gli sloveni hanno risposto con 3 gol di Elvis Sauli ed uno di Uroš Matelič. Infine, lunedì, la fase eli-minatoria del girone B si é conclusa con le vittorie del Bar Crisnaro e dello Spaghetto, che si sono qualificate per le semifinali. I savognesi si sono imposti nettamente sui Ganners. Tra i mattatori Roberto Secli (7 reti), Stefano Coccolo (4), Gianluca Tuzzi (2) e Franco Martinig, autore di un gol. Il Bar Crisnaro ha u-sufruito anche di un’autorete. Per i sanpietrini sono andati a segno Patrik Birtig (3 gol), Alessandro Bergnach (2), Moreno Moratti e Patrick Chiuch con una rete a testa. Quattro centri di Giuliano Miani e tre di Antonio Napoli hanno permesso allo Spaghetto di imporsi nello scontro diretto con l’Alborella di Cemur. Quest’ulti-ma ha potuto replicare solo con Terry Dugaro (2 reti), Roby Caucig e Antonio Fregonas. La situazione della classifica dei marcatori, aggiornata a lunedì, vede in testa Roberto Secli (Bar Crisnaro) con 20 reti frutto soprattutto dell’exploit in semifinale. 11 giocatore in forza al team savognese é seguito da Michele Selenscig (Ganners) con 14 gol e Gabriele Trusgnach (Drenchia) con 12. A ruota ci sono Leonardo Crainich (Bergnach) e Stefano Predan (Drenchia) con 10 gol. Quindi Erik Tuan (Ponteacco), a quota nove. Tutti i movimenti del calcio-mercato Simaz all’Udinese, Bordon nerazzurro Primi colpi di mercato che riguardano le società dilettanti delle Valli del Natisone. La Valnatisone ha ceduto Moreno Sicco alla Cormonese, dalla quale ha avuto il centrocampista Francesco Scidà. Nelle file biancaz-zurre é previsto anche il rientro di Stefano Predan, che dopo due anni passati nelle file della Savognese, potrà dire la sua in Prima categoria. A proposito dei giallo-blù, la compagine rimane in fiduciosa attesa di notizie sul ripescaggio, che potrebbero arrivare duran- te il fine settimana. L’Udinese ha riconfermato anche per la prossima stagione Stefano Tomasetig, di Scrutto, mentre non ci sono novità, al momento, per Enrico Cornelio che sembra sia sul punto di concludere la sua avventura udinese. Si parla comunque di una cessione alla Cormonese. Dopo Federico Crast un altro ragazzino delle Valli nella prossima stagione giocherà nelle giovanili dell’Udinese. Si tratta del centrocampista Mauro Simaz di Scrutto, che faceva parte della rosa dei Giovanissimi dell’Audace. e Drenchia, si é conclusa in parità. Per il Bergnach sono andati a segno due volte Marco Marinig ed una a testa Leonardo Crainich, Andrea Scuderin e Claudio Scaravetto. Il Drenchia ha risposto con Adriano Stulin (3 reti) e Gabriele Trusgnach (2). Il Bar Crisnaro ha battuto di misura, giovedì, Lo Spaghetto, in una gara che si é rivelata molto equilibrata. Nel tabellino dei marcatori ci sono per i savognesi Roberto Secli (2), Roberto Scubla e Gianluca Tuzzi, per la formazione di Ponte S. Quirino Gianluca Collavino, Giuliano Miani ed A-lessandro Pizzo. L’Alborella ha da parte sua liquidato i Ganners. La squadra di Cemur é apparsa più tonica ed ha potuto con- tare sulla buona prestazione di Stefano Dugaro, autore di tre gol. A segno sono andati anche Vanni Oviszach, Matteo Picogna e Roby Caucig. A favore dell’Alborella ci sono state anche due autoreti. I Ganners si sono opposti con Michele Selenscig (2), Alessandro Bergnach e Matteo Trinco. Venerdì scorso c’é stato l’atteso incontro tra Bergnach e Ponteacco, le due formazioni del girone A che hanno gua- Per quanto riguarda le giovanili Marco Domeniš, Flavio Podorieszach e Giovanni Carlig rientrano dall’Azzurra di Pre-mariacco per unirsi ai compagni della squadra Allievi della Valnatisone, mentre Fabio Simaz rimarrà al Donatello di U-dine. * * * La novità dell’ultima o-ra riguarda il professor L'ingresso in campo di Alborella e Ganners in una gara della fase eliminatoria Mercoledì si sono affrontati il Ponteacco ed il Livek. I ragazzi di S. Pietro hanno prevalso grazie alle reti messe a segno da Luca Mottes (3), Erik Tuan (2) e Paolo Miano (2). Gli sloveni hanno fatto fronte con le segnature di Elvis Sauli, Bruno Grosar, Hilarij Čermelj ed Aleš Faletič. La seconda partita della serata, il derby tra Bergnach Claudio Bordon Claudio Bordon, che ha lasciato l’Udinese per trasferirsi a Milano, come preparatore atletico dell’Inter. II professore di Clenia é approdato così al calcio che conta con un anno di ritardo rispetto alle previsioni. AI neo preparatore nerazzurro vadano gli auguri di buon lavoro e di successo da parte degli sportivi valligiani. Četrtek, 18. julija 1996 SPETER Ažla-Gorenj Tarbi Se je rodila Cristina Veliko veseje v mladi družini, ki živi tle v Ažli. Nomalo dni od tega se jim je rodila frisna CiCica, za katero so vebral ime Cristina. Čakal so jo puno liet an končno jim je parSla dielat veselo družbo. Srečan tata je Paolo Venturini iz tele vasi, srečna mama pa Francesca Stulin iz Gorenjega Tarbja. Cičici iz sarca Zelmo srečno an veselo življenje. PODBONESEC Dolenj Marsin Žalost v luanini hiši Na svojim duomu je umaru Giuseppe Iuretig -Bepo za parjatelje an družino. Imeu je 68 liet. Bepo se je rodiu v Mačo-novi družini, za zeta pa je Su v Zuanino hiso. Z njega smartjo je v žalost pustu Zeno Emilio, hčere Piero, Natalino, Danielo, sina Silvana, neviesto, zete, brate, sestre, kunjade, navu-ode an vso drugo žlahto. Njega pogreb je biu v Dolenjim Marsine v torak 9. luja popudan. Carnivarh Hitra smart mladega mota Vse je žalostno pretresla novica, de je na naglim v petak vičer 12. luja na svojim duomu umaru nas va-snjan Pio Specogna. Imeu je samuo 55 liet. Pio je cieu dan dielu, kot po navadi. Obedan bi ne biu Studieru, de se mu bo kiek hudela gajalo. Buj pozno pa ga je parjelo slavo. Parsko-čil so mu na pomuoč, pa nie nič pomagalo. V Žalost je pustu ženo, sina Cristiana, sestre, kunjade, navuode an vso drugo žlahto. Njega pogreb je biu v Carnimvarhu v nediejo 14. luja zjutra. Puno judi se je zbralo za mu dat zadnji pozdrav. Peruovca Agostinu v spomin Te drugi tiedan smo napisal Žalostno novico, de nas je zapustu Agostino Cencig tle z naše majhane vasice. Imeu je 75 liet. Telekrat publikamo fotografijo v spomin vsieh tistih, ki so ga poznal an imi-el radi. Z veliko ljubeznijo se ga spominjajo hčere Anna an Margherita, zeta Sergio an Renzo, navuode Stefania an Raffaella an vsa druga žla-hta. Stier lieta od tega mu je bla umarla Zena Cesira. Agostino je biu bardak dielovac. Puno liet je vozu kamjone, zvestuo je dielu tudi grunt. Ble so mu ušeč gore, naše doline. Narbuj pa je biu veseu, kar je imeu okuole sebe vso njega družino. Naj v mieru počiva. Improvvisamente il 4 luglio scorso ci ha lasciati per sempre Agostino Cencig di 75 anni. Gran lavoratore - per molti anni è stato autista di camion - Agostino era innamorato della montagna. Era molto attaccatto alle nostre Valli. Ma era particolarmente felice quando vedeva riunita attorno a sè tutta la famiglia per questo aveva sofferto molto quando quattro anni fa era morta la moglie Cesira. Con affetto e rimpianto lo ricordano le figlie Anna e Margherita, i generi Renzo e Sergio, le nipoti Stefania e Raffaella ed i parenti tutti. SVET LENART Kravar Zapustila nas je Toninca Zuobričova V čedajskem spitale je za venčno zaspala Antonia Qualizza, poročena Predan. Po domače so jo klical Toninca an ta par hiš je bla Zuobričova. Imiela je 81 liet. V žalost je pustila moža Francesca (Keko za družino an parjatelje), sinuova Paola an Giorgia, hči Anno, nevi-este Gianno an Antonietto, zeta Gigia, navuode Nicola, Eliso, Stefana, Micheina an Michelo, sestro, kunjade an vso drugo žlahto. Nje pogreb je biu v pan-diejak 15. luja popudan v Kravarje. Stier lieta od tega ona an mož Keko sta praznovala zlato poroko an za telo veselo parložnost je biu v Kravarje pravi senjam. Vsa vas se je veselila kupe z njim. Naj ranjka Toninca v mieru počiva. Ranieri an Albam na sejmu v Čeclade ČEDAD Rodiu se je konsorcjo za industrijski razvoj Konsorcjo za industrijski razvoj (sviluppo) čedajske-ga področja je na koncu uradno, uficialno ustanovljen. H konsorcju so par-stopile občine Ahten, Čedad, Corno di Rosazzo, Dreka, Garmak, Manzan, Mojmag, Premarjag, Prapo-tno, Podboniesac, Reman-zag, Svet Lienart, Spietar, Sauodnja, Sriednje an Ta-vorjana. Namen konsorcja je, da bo podpieru nove pobude za industrijski an obrtniški (artigianale) razvoj čedajskega področja. Bo skarbeu tudi za izvedbo načrtu (progetti). SPETER Turistično društvo predstavlja svoj program Na špietarskem komunu novi matajur Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst/Trieste m Včlanjen v USPI/Associato all’USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 42.000 lir Postni tekoči raCun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067-73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40,-—SIT Ziro račun SDK Sežana Štev. 51420-601-27926 OGLASI: 1 modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% se je pred kratkim vršiu občni zbor turističnega društva katerega so se udeležili tudi novi predsednik pokrajinske ustanove (ente provinciale) za turizem an župani osmih kamunu, ki so člani tele zveze. Pregledali so program za tekoče lieto. Posebni poudarek so dal turistični propagandi, priredil bojo vič folklornih manifestacijah ob parložnostih vaških prazniku. Ob praznikih naj bi valorizirali tipične lokalne proizvode (prodotti), kot so gu-banca, vino, brieskve, kostanj an takuo napri. Največji sejmi bojo v Spietru (29. junija), v Prapotnem (v začetku julija), v Svetim Lie-nartu (16. avgusta), v Klo-diču, v Sauodnji, v Srie-dnjem an v Ruoncu. Organizal bojo tudi več športnih manifestacij, med temi tudi kolesarske dirke, motokros, boksarsko an nogometno srečanje itd. Govorilo se je tudi o urejanju turističnih ciest, med katerimi so tudi ciesta Stara Gora - Tarbi - Dreka, krožna ciesta, ki vozi na Matajur ter ciesta, ki peje v Lan-dar. Potriebno bi bluo, da bi tudi postrojil tiste gostilne, ki so po nekaterih vasi zelo v slabem stanju. (Matajur, 31.5.1970) ČEDAD Festival na Nedizi Ceglih nas loči še cieu miesac od velikih praznovanj je v Čedadu že vse razgibano: v teku so priprave za festival na Nedizi, ki lie-tos bo od 26. do 28. julija. Med znanimi imeni, ki bojo nastopil na znamem festivalu sta tudi Massimo Ranieri in Albano, kuartet Cetra an puno drugih ansamblu. V saboto 27. bo predsta-vju znani napovedovalec RTV Corrado. SOVODNJE Matajur Popravili bojo kapelco na varhu Matajurja Tele dni so začel dielat za obnovo kapelice na varhu Matajurja, ki je vesok 1640 metru an je najvišji hrib v Beneški Sloveniji. Kapelica je bila zgrajena Ze pred parvo svetovno vojno an je bila med obiema uejskam zelo poškodovana, ostalo so napravli še vandali an vremenske sile. Sedaj bo Cai poskarbeu, de bojo kapelico obnovili an tudi jo zavarovali z železno ograjo. (Matajur, 30.6.1970) SVET LIENART Grob za partizane Vič ko 25 liet je bluo tri-eba čakat, de bojo končno padli partizani, podkopani v anonimnem an zapuščenem grobu na podutanskem bri-tofu prišli do groba, kar je po človeški etiki pravica vsakega človieka. Gre za grobišče 13 partizanov, ki so padli v bitki pri Zamirju v Rečanski dolini 30. maja 1943. Se do malo cajta od tega je biu grob prepuščen samuo skarbi nekaterih tovarišev an parjate-ljev padlih borcev, ki so vsako lieto na dan martvih očedli grobišče an parnesli pušje roZ. Domači bivši partizani in ANPI iz Vidma so pa le dosegli, da bodo uredili padlim partizanom dostojen (dignitoso) grob. Zasluga za tuole gre tudi sedanjemu Zupanu Sidarju, ki je sode-lovau z Anpi pri teli iniciativi. Svečanost an odkritje spominske plošče naj bi bila 25. oktobra lietos. (Matajur, 15.10.1970) “LA MARMI Dl NEVIO SPECOGNA LAPIDI E MONUMENTI S. Pietro al Natisone Zona industriale 45 tel. 0432-727073 Miedihi v Benečiji DREKA doh. Lorenza Giuricin Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sriedo ob 15.00 Trinko: v sriedo ob 13.00 GRMEK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak ob 11.00 v sriedo ob 10.00 v četartak ob 10.30 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 9.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 10.00 anod 17.00 do 19.00 v sriedo, četartak an petak od 8.30 do 10.00 v saboto od 9.00 do 10.00 (za dieluce) Carnivarh: v torak od 9.00 do 11.00 Marsin: v četartak od 15.00 do 16.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, četartak an petak od 10.30 do 11.30 v sriedo od 8.30 do 9.30 doh. Valentino Tullio Matajur: v torak ob 9.00 do 10.00 SPETER doh. Edi Cudicio Spietar: v pandiejak, sriedo, četartak an petak od 8.00 do 10.30 v torak od 16.00 do 18.00 v saboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, četartak, petak an saboto od 8.30 do 10.00 v sriedo od 17.00 do 18.00 SREDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak ob 10.30 v petak ob 9.00 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v četartak ob 10.15 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.00 do 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v sriedo od 8.00 do 9.30 v četartak od 8.00 do 10.00 v petak od 16.00 do 18.00 doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.00 do 17.00 v četartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Ponoč je »guardia medica«, od 20. do 8. zjutra an od 14. ure v saboto do 8. ure v pandiejak. Za Nediške doline: tel. 727282. Za Čedad: tel. 7081. Za Manzan: tel. 750771. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 15. DO 21. LUJA Podboniesac tel. 726150 - Mojmag tel. 722381 Mansan (Brasutti) tel. 740032 OD 13. DO 19. LUJA Cedad (Minisini) tel. 731175 Ob nediejah in ptaznikah so odpaite samuo zjuaa, za ostali čas in za ponoC se more klicat samuo, Ce noeta ima napisano »urgente«. CAMBI MENJALNICA: martedì-torek 02.07.96 valuta kodeks nakupi prodaja Slovenski tolar SLT 11,00 11,60 Ameriški dolar USD 1515,00 1555,00 NemSka marka DEM 1004,00 1031,00 Francoski frank FRF 295,00 304,00 Holandski florint NLG 890,00 917,00 Belgijski frank BEF 48,30 50,30 Funt Sterling GBP 2351,00 2423,00 Kanadski dolar CAD 1103,00 1137,00 Japonski jen JPY 13,70 14,20 Švicarski frank CHF 1211,00 1248,00 Avstrijski Šiling ATS 142,10 146,40 Španska peseta ESP 11,80 12,40 Avstralski dolar AUD 1201,00 1237,00 Jugoslovanski dinar YUD — — Hrvaška kuna HR kuna 265,00 290,00 BcIkb BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA A CIVIDALE - V ČEDADU Ul. Carlo Alberto, 17 - Telef. (0432) 730314 - 730388 Fax (0432) 730352 I rendimenti del risparmio Alcuni rendimenti ottenuti la passata settimana: * BOT - Buoni Ordinari del Tesoro, 6,37% a 3 mesi, netto * PT - Pronti contro Termine della Banca 6,85% di Credito di Trieste, 3 mesi, netto * CD - Certificati di Deposito della Banca 7,90% di Credito di Trieste, 13 mesi, lordo * Fondo comune CISALPINO CASH, 9,85% negli ultimi 12 mesi * CD - Certificati di Deposito in Dollari, 12 mesi, lordo 4,75% (Rendimenti soggetti o variazione, igeei e] MOJA BANKA