The Oldest and Most Popular Slovene Newspaper in United States of America Amerikanski Slovenec PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI Geslo: Za vero in narod — za pravico in resnico — od boja do zmagel GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH (Official Organ of four Slovene Organizations) Najstarejši, in najbolj priljubljen slovenski list v Združenih Državah Ameriških. ŠTEV. (No.) 121_ CHICAGO, ILL., PETEK, 23. JUNIJA — FRIDA Y, JUNE 23, 1933 _LETNIK (VOL.) XLII Načrti za ameriško industrijo - Nov udarec prohibit! INDUSTRIJSKI ADMINISTRATOR RAZLOŽIL GLAVNE TOČKE INDUSTRIJSKEGA ZAKONA. — UPA, DA BO MOGOČE TEKOM TEGA POLETJA POSTAVITI NA DELO VEČ MILIJONOV BREZPOSELNIH. — DO LOČITEV NAJNIŽJIH PLAČ IN SKRAJŠANJE DELOVNEGA ČASA. —.-_______ Washington, D. C. — Mož, ki je bil postavljen od vlade za izvrševatelja oblasti, katero je podelil kongres vladi s sprejetjem industrijskega zakona, namreč Hugh S. Johnson, je pretekli torek imel sestanek z novinarji in je pri tej priliki v glavnem orisal delo, ki se bo vršilo v območju omenjenega zakona. Z industrijskim zakonom je dana Rooseveltu popolna kontrola nad celotno ameriško industrijo. Namen zakona je, da se izboljšajo nezdrave razmere, ki vladajo točasno v industriji in ki so v glavnem povzročile današnjo depresijo. Johnson je povdarjal, da se bo pričelo izvrševanje zakona s tem, da se bo skušalo čim največ brezposelnih postaviti nazaj na delo, in sicer s krajšimi urami in s primernimi plačami. Vse rlvuge zadev? glede notranje u-reditve v posameznih panogah industrije morajo počakati, dokler se ne doseže omenjeni prvi cilj. Johnson ima tako zaupanje v načrt, da napoveduje, da bo mogoče še tekom tega poletja postaviti na delo več milijonov brezposelnih oseb. Glede ureditve plač napoveduje Johnson, da se bo gledalo na razmere posameznih krajev. Tako bodo določene različne najmanjše plače za kako malo mesto in različne za velemesta. Te najmanjše plače bodo morale biti tako visoke, da bodo nudile delavcem dostojno življenje. Eden glavnih ciljev industrijskega zakona bo tudi ta, da se bo preprečila nadprodukcija, in sicer na ta način, da se bo odpravila nezdrava in pretirana konkurenca med posameznimi podjetji. Vplivalo se bo tudi na to, da se začasno postavi čim najmanj novih strojev, ki bi izpodrivali človeško delo. Johnson je povdarjal, da je ta zakon nekaj popolnoma novega, nekaj, česar se do zdaj še ni preizkušalo, in edino, kar se more zdaj storiti ie, da se ga prične nemudoma izvajati. --o- DAJALA POUK ŽENSKAM Chicago. 111. — Na policijo je bila pripeljana 36 letna Mrs. M Riley, ki se je preživljala s tem, da je pazila na ženske, ki so slučajno kje zaspale. Ni pa se toliko zanimala za ženske same, marveč bolj za njih denarnice, katere je skrivaj odprla, pobrala iz njih gotovino, ki jo je našla, torbico pa nepoškodovano pustila lastnici. To obrt, zaradi katere je bila že večkrat kaznovana, izvršuje, tako je dejala policiji, najbolj zato, da daje ženskam pouk: Okradena ženska da ne bo nikoli več tako nepazljiva in bo torej obvarovana za celo življenje. Policija pa ni i-mela dosti smisla za njeno dobrohotnost in jo je izročila sod-niji. -o- Katoliški Slovenci oelaiait* ivoje prireditve v "Amerika«-*kem Slovencu"! TRI DRŽAVE ZAPREKLIC Suhaška Iowa obsodila 18. a-mendment. — Isto ste storili Connecticut in New Hampshire. Druga za drugo padajo suha-ške trdnjave. Celo države, ki so bile še pred nedolgim časom "do kosti" suhe, dezertirajo iz su-haškega tabora in pišejo obsodbo suhaškemu 18. amendmentu, ki je točasno postavljen pred posamezne države, da se odločijo, ali želijo, da naj obstoji še v naprej, ali naj se mu zapiše konec. In konec mu je zapisalo do zdaj skupno 14 držav, torej vse, ki so o njem do zdaj glasovale. Niti v eni državi si niso še dobili potrebne večine suhači, ki so še pred par leti diktatorsko tiranižirali Ameriko. Vse njih sile, da bi rešili vsaj svoje naj-glavnejše postojanke, nimajo uspeha. Pretekli torek se je vršilo glasovanje o preklicu v treh državah. Vse so se izrazile za preklic in med temi tremi celo ena, ki je bila znana kot ena najbolj suhih med suhimi, namreč država Iowa. Drugi dve državi, v katerih je prebivalstvo glasovalo isti dan, ste New Hampshire in Connecticut. V lowi je glasovalo za preklic približno 369,000 volilcev, proti pa 243,000. V Connecticut« je bilo razmerje 6 proti 1, v New Hampshire pa približno 3 proti 1. Glavno bojno polje, na katerega se bodo vrgli suhači s svojo propagando, boste državi Alabama in Arkansas, ki ste tudi znani suhaški državi. Ako si pridobijo ti dve, upajo, da bodo zavlekli preklic do drugega leta, katero se iz raznih vzrokov nadejajo, da bo za nje bolj ugodno. Prihodnji državi, ki boste glasovali o preklicu, ste California in West Virginia, namreč 27. junija. -o- ČLOVEK NE VE, KJE GA ČAKA Chicago, 111. — 48 letni Geo. , Guthrie je bil skozi 24 let v - mestni službi kot ognjegasec. - Na tisočkrat je med tem tvegal , svoje življenje, ko je lezel po , visokih lestvah. Nikdar se mu ni - nič pripetilo. Pretekli torek je mož umrl v bolnici na poškodbah, ki jih je zadobil, ko je padel z nizke lestve, ko je natikal mreže na okna svoje hiše. -o- NOVA ZRAČNA LADJA "POTRJENA" Washington, D. C. — Mornariške oblasti so pretekli torek objavile, da je nova zračna ladja Macon prestala preizkusno vožnjo zadovoljivo in da se zato sprejme v mornarico Zed. držav. Preiškusna vožnja je trajala od 21. aprila do 13. junija. Zadnje dni je ladja obiskala tudi Chicago in svetovno razstavo. Slika kaže ostanke velikega aeroplana, ki je vozil na razgled posetnike svetovne razstave, a je med poletom v bližini Glenview, 111., treščil na zemljo in nato zgorel. Devet oseb je pri nesreči izgubilo življenje. _____ ~ ■* ———— A---- DEVET MRTVIH V AEROPLANSKI NESREČI J*®«**« * _-__: : ■_-a._- ODKRITJE KORUPCIJE Nad pel milijona državnega denarja ponever jenega. —o— Springfield, 111. — Državni avditor E. J. Barrett preiskuje knjige prejšnje republikanske državne uprave pod governer-jem Emmersonom. Že več nečednih sleparij je pri tem prišlo na dan, ki jih je uganjal tedanji direktor financ, G. F. Kinney. V sredo je našel nadaljnji znesek $171,190, ki v blagajni manjka in o katerem Kinney ne more podati nika-kega računa. Skupna svota, ki se mu je do zdaj dokazala, da jo je poneveril, znaša precej več kakor pol milijona dolarjev. -o- NAŠLI IZVOR "STRAHU" j Noblesville, Ind. — Na tukajšnjem pokopališču je bil nagrobni kamen nekega nedavno umrlega ponoči razsvetljen z neko skrivnostno svetlobo. Umevno, da so glede tega nastale raznovrstne govorice. Tako so vedeli nekateri povedati, da se je pri zdravljenju pokojnika, ki je u-mrl za rakom, porabilo toliko radija, da zdaj žarki te tvarine prodirajo skozi grob. Pretekli torek zvečer se je neki moški o-junačil in se približal grobu. Ugotovil je, da skrivnostni žarki niso nič drugega, kakor svetloba neke oddaljene cestne svetilke, ki se je odbijala od nagrobnega kamna. -o- DOKAZ, DA JE BILA HUDA VROČINA Chicago, 111. — Pretekli torek je bil eden nad vse vročih dni. Tistemu, ki bi tega ne verjel, naj bo dokaz to, da se je vsled vročine vnel — grob. Na pokopališču Mount Olivet se je to pripetilo. Nadzornik pokopališča je dal za ta pojav sledeče j pojasnilo: V odprt grob je voda iz bližnjega kanala prinesla blato. To blato pa je popolnoma podobno šoti. Večkrat se je že pripetilo, da se je šota vsled solnč-ne vročine vnela sama od sebe. Na isti način se je to zdaj zgodilo tudi v omenjenem grobu. -o- "Amer. Slovenec" je vez, ki nas druži, da se razkropljeni med tujci, ne izgubimo med njimi.—Rev. J Černe. KRIŽEMSVETA — Mexico City,TMehika. — Oba španska letalca, ki sta preletela Atlantik.1; do Kube, sta v sredo izginila na svojem nadaljnjem poleti? v Mehiko. Pozneje so ugotovili, da sta se ponesrečila in da je bil eden ubit. — Pariz, Francija. — Širijo se na pol uradne vesti, da se bosta M;Ussolini in francoski min. predsednik sestala h konferenci v kakem obmejnem mestu med obema državama. — Madrid, Španija. — Vlada namerava apelirati na parlament za kredit treh milijonov dolarjev, s čimer bi izvedla nedavno sklenjeni zakon o konfiskaciji cerkvenega premoženja. — London, Anglija. — Vlada ima v načrtu, da bo takoj | po končani ekonomski konfe-1 renči poslala dva delegata v Washington, ki bosta stopila v pogajanja z ameriško vlado glede znižanja vojnih dolgov. --o- UPIRA SE, DA BI IZROČIL ZLATO Philadelphia, Pa^ — Neki tukajšnji industrialist, katerega ime se drži tajno, ima skritega zlata za $120.000. Kljub ukazom vlade pa svojega zlata ne mara izročiti. Svoj denar je zamenjal za zlato malo prej, pred-no je predsednik izdal ukaz, da! se mora vse zlato izročiti vladi. Uspešno pa se je ustavljal, dokler niso končno vladni agenti iztaknili skrivališča, kamor je zlato vtaknil Zadevo bo zdaj obravnaval vrhovni federalni pravnik. -o-- ZDRAVNIK JI DAL SVOJEVRSTEN RECEPT Baltimore, Md. — 23 letna Minnetta Heiger je preteklo nedeljo potožila staršem, da je bolna in da mora iti k zdravniku. Ker pa se še drugi dan ni vrnila od zdravnika, so starši prijavili slučaj policiji, katera je napravila poizvedbo pri dr. H. Au-straw, h kateremu je dekle šlo. Ta je izpovedal, da je predpisal deklici, da mora napraviti potovanje v Elkton, Md., in da mora obenem, ako hoče ozdraviti, izpremeniti svoje ime v Mrs. Austraw, in dekle je zdravnika ubogalo. KONTROLA NAD INDUSTRIJO Nemška industrija postavljena v državno službo. —o— Berlin, Nemčija. — Hitler-i jeva vlada si je vzela prave ' "Hil^atorsEe pravice Kad nefti-i ško industrijo in skuša iz nje s napraviti nekake državne u-i stanove, ki bodo sicer še ostale - v privatnih rokah, vendar v >rvi vrsti v službi države. TJ-tanovljena je posebna komi-,ija, "nadzorniki dela", kate-■e načelnik je zagrozil indu-itriji s sledečimi besedami: 'Vi stojite v službi naroda, ne j službi svoje denarnice. Ako nenite, da lahko izrabljate svoje tovarne samo za se, bo iržava nad vami privila vijak." -o-- BIVŠI KAIZER BIL V NEVARNOSTI Amsterdam, Nizozemska. — V javnost je prišla vest o veliki nevarnosti, v kateri se je nahajal bivši nemški cesar Viljem pred nekaj dnevi. Vozil se je s svojim avtomobilom in na nekem železniškem križišču so padle avtomatične zatvornice, ko je bil Viljemov avto v sredi med njimi na progi. Padajoča za-tvornica je še celo občutno poškodovala avto. Šoferju se je posrečilo, da je spravil avto s pro-' ge samo par sekund, predno je pridrvel mimo vlak. -o- KONTROLA NAD "UTILITIES" Springfield, 111. — Poslanska zbornica zakonodaje je v torek z veliko večino glasov odobrila zakonski predlog, ki ga je stavil governer Horner, po katerem dobi državna trgovska komisija skoraj popolno kontrolo nad določevanjem cen plina in elektrike. Predlog ima iti zdaj še v senat, kjer se pričakuje enaka odobritev. — Isti dan je senat odobril predlog, da se ustanovi posebna komisija, ki bo imela kontrolo nad konjskimi dirkami. "Izgovor, da so tudi drugi časopisi dobri, je izgovor za slepce! Katol. dnevnik imamo samo eden in to je naš Amerikanski Slovenec!"— —Rev. P. Odilo Hajnšek. Krvav zločin Begunje. — Zadnjo nedeljo meseca maja je orožnik Ranko Kubenkalovič, Srb, streljal na dekle Marijo Pretnar iz Dvorske vasi, župnija Begunje. Kubenkalovič je pra voslaven, doma iz okolice Užic na jugu. Kot orožnik - novinec je bil pred leti nameščen v Begunjah. Kmalu po svojem prihodu je začel ubirati stopinje za Marijo Pretnar iz Dvorske ■ vasi. Dekle ga nikoli ni mara-| lo. Tudi starši so ji odgovarjali vsako zvezo z njim ter jo | svarili. Odločno mu pa niso nikoli pokazali vrat, ko je večkrat zahajal k njim na dom, 1 ker so se bali njegove nasilnosti. Ko je orožnik videl, da njegova vabila ne najdejo pričakovanega odmeva, je pričel deklej$, _ ^groziti, d.a jo ustrelij. Pred nekaj leti je tudi dejansko streljal okoli dekletove hiše. Šele nekaj mesecev nazaj je bil orožnik Kubenkalovič predstavljen iz Begunj na Jesenice, odkoder je usodno nedeljo prišel v Begunje in šel za Marijo, ki je šla k šivilji. Dekle je bilo še pri šivilji, ko je prišel orožnik tja in ker ga niso pustili v hišo, je dekleta počakal zunaj na cesti blizu hiše. Komaj je Marija prišla od šivilje, je takoj pričel streljati na njo, jo zadel in nato pobegnil. Kmalu se je vrnil, nakar so ga orožniki uklenili. Ranko Kubenkalovič je prišel v Begunje popolnoma brez vsake šolske izobrazbe in ga je tamošnji šolski učitelj poučeval in mu izdal spričevala in odpustnico osnovne šole. — Nesrečna Marija Pretnar je prav nevarno ranjena in se bori s smrtjo. — Zločin je pretresel ves kraj, ljudje sočustvujejo z ubogo žrtvijo in hudo prizadetimi starši. -o- Z vlaka je padel Iz Celja poročajo, da se je I pred dnevi odpeljal iz Celja v Bosno 681etni železničar Miha i Zdouc po nekem opravku, da je namreč oddal več tisoč komadov mladih sulcev iz ribo-gojnega zavoda v Pečovniku pri Celju. Nazaj grede je Zdouc na nepojasnjen način blizu Novega padel z vlaka. Njegov spremljevalec, ki je v vagonu zadremal, je šele čez več časa opazil, da Zdouca ni več v vagonu. Morali so preiskati progo med več postajami, in so ga našli šele pri Novi nezavestnega. Spravili so ga v bolnico, kjer je pa kmalu izdihnil. Z Dolenjskega V zadnjem času se je izvršilo v škocjanski okolici več vlomov in tatvin. Tako je bilo pokradeno vse prekajeno meso iz kleti posestnika Alojzija Beretiča v Šmarjeti. — Par dni zatem je bilo istotako pokradeno vse meso posestniku —— ■■■ ■ -»i Janezu Kaplarju v Savinku pri Škocjanu. — Pri nekem posetniku v Gaberniku so imeli botrinjo, katere se je udeležil tudi neki Hrvat-krošnjar, kateremu je zjutraj zmanjkalo iz krošnje dve bali najboljšega blaga za obleke. Martin Matko iz Vinice pri Šmarjeti je v družbi sosedov kopal gramoz v kamnolomu v Dolini pri Zburah. Pri delu se je utrgal plaz kamenja in zdr-čal proti Martinu, ki je bil pri vozu. Hotel se je umakniti, a kamenje je bilo hitrejše, zajelo ga je in zasulo desno nogo. Ko je padal, je zagrabil za va-go in konji so potegnili, ker so se ustrašili hrušča in tako rešili Martina iz nesrečnega položaja in sicer v zadnjem trenutku, ker komaj sekundo pozneje je na isto mesto priletela skaTU. težka do 2000 Funtov, ki bi ga bila popolnoma I zmečkala. -o- Smrtna kosa V ŠokatjU pr Gornjem gradu je umrl Jože Poznič, p. d. stari Kveder. — Na Brezjah je umrl Andrej Frelih, gostilničar in mesar, star 42 let. — V Ljubljani je umrla Pavla Aleš, zasebnica. — V Dravogradu je umrla Ana Bernardi, stara 80 let. Sneg v maju Koncem maja, ko so po vsej Sloveniji divjali nalivi, je tudi po Gorjancih zapadlo precej snega. -o- Nesreča Kamenje je tolkel Anton Uhan iz Dol. Ponikev in pri tem mu je po nesreči priletel v levo oko kamen, ki ga je tako udaril, da se mu je oko izlilo. -o- Ogenj Pred kratkim je neke noči (izbruhnil ogenj pri posestniku Ivanu Čepu v Stegovcih pri i Ptuju. Goreti je začelo gospodarsko poslopje in ogenj je zajel tudi stanovanjsko hišo. Zgorelo je popolnoma vse, re-i šili so le živino. ; -o- i Smrtna nesreča Antonija Trobiž, služkinja r policijskega uradnika Kopšeta i iz Celja, ki stanuje v Drešnji i vasi, je šla po opravkih v tr- - govno. Po cesti za njo so pri- - dirjali štirje vozniki celjske o- - pekarne, ki so jo podrli na tla, i da ji je šlo kolo preko glave - in je na poškodbah kmalu izdihnila. Zdravniki so ugotovili, da je imela dvakrat počeno srce, zlomljeno levo roko, po- - škodovane ledvice, rano pod č desnim sencem in poškodbe po o vsem telesu. Vse štiri voznike !- so aretirali. a -o- r "Amerikanski Slovenec" vodi )- kampanjo proti depresiji, po-omagajte mu! Iz Jugoslavije. V BEGUNJAH PRI LESCAH NA GORENJSKEM JE SRBSKI OROŽNIK STRELJAL NA SLOVENSKO DEKLE IN JO ZADEL DO SMRTI. — VLOMI, TATVINE IN RAZNE NESREČE PO DOLENJSKEM. — SMRTNA KOSA. — DRUGE VESTI. -r r BHžran B AMERIKANSKI_ SLOVENEC Petek, 23. junija 193S | AMERIKANSKI SL'OVENEC Prvi in najstarejši slovenski The first and the Oldest Slovene ^ , list v Ameriki. Newspaper in America. Ustanovljen leta 1891. Established 1891. Izhaja vsak dan razip nedelj, pone- Issued daily, except Sunday, Mon-ieljkov in dnevov po praznikih. day and the day after holidays. Izdaja in tiska: Published by: EDINOST PUBLfSHING CO. EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd., Chicago 1849 W. Cermak Rd., Chicago Telefon: CANAL SS44 Phone: CANAL 5S44 i - -- Naročnina: Subscription: Za celo leto ....................................$5.00 For one year ....................................$5.00 Za pol leta ....................................... 2.50 For half a year ................................ 2.50 Za četrt leta ............,......................... 1.50 For three months ............................ 1.50 Za Chicago. Kanado in Evropo: Chicago, Canada and Europe: t» *.cclo leto__________________»..$6.00 For one year ___________________________________$6.00 Za poj leta _________________________ 3.00 For half a year __________________________ 3.00 Za četrt leta _______________,________________ 1.75 For three months .......................... 1.75 Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti doposlani na uredni-Itvp vsaj dan in Dol pred dnevom, ko izide list.—Za zadnjo številko v tednu je čas do četrtka dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. POZOR!—Številka poleg vašega naslova na listu znači, do kedaj imate list plačan. Obnavljajte naročnino točno, ker a tem veliko pomagate listu. Entered as second class matter November 10, 1925, at the post office at Chicago, Illinois, under the Aqj^of March 3, 1879. Rev. Hugo: Sesterni dan Že precej let s^m imamo posebni Materni dan. Dan, ko naj otroci dajo duška svoji hvaležnosti za vse dobrote, ki so jih prejeli od svojih mater. Z Maternim dnem smo kmalu dobili Očetov dan. Dan, ko naj bi se otroci oddolžili svojim očetom za vse žrtve, ki so jih doprinesli zanje. Oba ta praznika sta se hitro prijela in domala po vsem svetu' razširila. Znamenje, da je bila to lepa, vzgojna, času primerna zamisel. Saj je razmerje med starši in doraščajocimi otroci spričo modernega življenja tako zrahljano. Po teh dveh dnevih naj bi postalo znova prisrčne je. V Ameriki imamo dejansko tudi že Dan duhovnega očeta •fli/Pathrpv .dan. Vsaj po župnijah, ki imajo svoje.sesterne šole. Ni sicer za to določen gotov splošni dan, kot za omenjena dva. To je dan Fathrovega godu, ki sestram nikjer ne uide. Že dolgo prej pripravljajo otroke nanj. V ljubki prireditvi izrazijo malčki svojo hvaležnost duhovnemu očetu, ki jih nagradi s šole prostim dnevom. Tudi to je lepa, vzgojna navada, ne samo za otroke, ampak tudi za odrasle, ki ta dan navadno najbolj napolnijo župnijsko dvorano. Zdi se, da ne bo dolgo, ko bomo v Ameriki dobili nov dan. In to bo Sesterni dan. Saj je čudno, da ga že nismo. Vsi smo prepričani, da sestre v Ameriki pri rešenju' duš igrajo podobno vlogo, kot Marija . pri odrešenju. To ob raznih prilikah radi •priznamo in povdarimb, nismo pa še imeli dneva, kot imamo razne Marijine praznike, da bi to na nekak sloveshejŠi način storili. To bi bil namen Sesternega dneva. Ko so na Decoration day naše tukajšnje sestre na Mount Assisi imele svoj dan, obletnico blagoslova ljubke grote v tihi dolinici, in bi bile domala same, če bi jih ne bilo presenetilo chicaško pevsko društvo "Adrija", za kar ji priznanje, mi je prišlo na misel, da bi bilo dobro idejo o Sesternem dnevu vreči v javnost. A prav ko sem v glavnem zamislil načrt, kako bi ga praznovali, sem bral, da so pri-sv. Štefanu v Chicagi prišli na isto misel in sklenili jo takoj udejstviti. Znamenje, da je misel zrela za našo splošno katoliško javnost, in upamo, da se bo polagoma tudi splošno prijela. Način praznovanja Sesternega dne si jaz takole mislim: Praznoval bi se zadnjo soboto vsakega šolskega leta. Zjutraj bi bila šolska sv. maša, darovana od strani župnije za sestre. Med sv. mašo bi otroci prejeli sv. obhajilo njim v zahvalo za trud in žrtve, ki so jih sestre imele z njimi med letom. Zvečer pa bi bila namenu' primerna prireditev šolske mladine v župnijski dvorani. Organizirale in pripravile bi jc seniorke, to je bivše učenke župnijske šole, pod vodstvom župnijske duhovščine. Program bi vseboval načelni govor o pomenu katoliške Šole in sesterne vzgoje, ki hi ga imel eden izmed duhovnikov. Za njim bi nastopil tudi kak lajik, mož ali žena, ki bi ta pomen iz družinskega življenja osvetlil in potrdil. Potem bivši LjČenci ozir. učenke s kakimi hvaležnimi spomini na sestre. Nato pa otroci, ki bi izražali svojo hvaležnost za starši največjim dobrotnicam, sestram. Sledila bi primerna otroška igra. Na koncu pa bi župnik izročil sestram prostovoljno ko-lokto, ki bi jo istotako zbrale bivše učenke. Tudi to se mi zdi prav in pravično. Da so sestre sorazmerno najslabše plačane za svoje naporno in živce ubijajoče delo, mora pač vsak, ki nepristransko sodi, priznati. Poleg tega so pa še edine svojega poklica, ki se jim počitniški meseci sploh ne plačajo. Ko končajo šolsko leto, morajo na svoje stroške na določeno mesto. Načel- f no je ta beraaka plača krivica. Po katoliško-socialnem nauku bi moralo biti duševno delo bolje plačano kot telesno. V tem slučaju, in še v marsikaterem, je narobe. Dejanski seve o krivici ne more biti govora, ker se sestre Svojevoljno iz višjih namenov žrtvujejo za tako borno plačo. A če se jim v obliki omenjene prostovoljne remuneracije pokaže vsaj upravičenost do boljše plačanega težavnega dela, se bodo še z Večjim veseljem žrtvovale tudi za tako malo plačo. Zlasti naš tukajšnji narod naj bi jim tudi v tej obliki dal svoje priznanje. Razmere, v katerih naše sestre toč&sno žive, naj bi ga k temu nagibale. Druge sestre odidejo na počitnice ; V svoje udobne materne hiše, kjer jim je mogoče se duhovno . in telesno okrepiti za napore sledečega šolskega leta. Naše sestre se kljub prizadevanju in skromnem življenju še niso mogle omisliti primernega matemega doma, v katerem bi preživljale svoje počitnice. Kot sardine bi morale biti natrpane v njem in še bi ne mogel dati vsem strehe. Ko so opravile letne duhovne vaje, se morajo vrniti v svoje hiše po župnijah, ki so često le za silo in jim ne morejo nuditi tistega o-krepiia, ki bi ga potrebovale. j Naša narodna dolžnost je, jim iti vsestransko na roke, da se tudi one čimprej opomorejo in pridejo do primernega maternega doma, v katerem bo dostojna zibelka za njih redovni naraščaj ter obenem počitniško ssatočišče onim, ki se s toliko ljubeznijo in požrtvovalnostjo trudijo po postojankah. K temu naj bi jim nekoliko pripomogel Sesterni dan s svojim materialnim namenom. Poleg tega pa, kada/*bodo naše sestre < na Mount Assisi povabile svoje znance in prijatelje na kako ; i slavnost, kar se itak redko zgodi, si štejmo vže v svojo narodne dolžnost, da se v kar moč obilnem številu odzovemo in jim s tem pokažemo, da znamo ceniti njih žrtev, a tudi uspehov polko delo v blagor naše mladine. Pa vrnimo se k splošnemu' Sesternemu dnevu. Brez ozira na materialno plat, ki bi bil splošno njegov postranski na- i men. bi bil velikega vzgojnega pomena, kot Očetov in Mate rin dan. Otroci bi še z večjo ljubeznijo in hvaležnostjo zrli v svoje požrtvovalne vzgojiteljice. Bivši učenci in učenke bi se |ih znova spomnili in jim skušali nekoliko povrniti, kar so stofile zanje. Starejši bi bolje spoznali pomen katoliške šole in sesterne vzgoje in rajši zaupali svoje malčke njih rokam, ki jim ne bistrijo samo glave, ampak tudi srce, kar je za življenje glavno. ; Podrobnejši program bodočega Sesternega dne popolno- , ma|prepuščam drugim. Tudi nekatera splošna navodila, ki seri jih navedel, so le moje misli, katerih nikomur ne vsilju-jea. Le eno želim, da bi Sesterni dan ne ostal samo na papirju, ampak skoro postal naš splošni katoliški dan. To pa spfčo velikih koristi, o katerih ne dvomim, ljubi Bog daj! PISANE NOVICE IZ SLOV. WILLARDA Willard, Wis. Igra "Prisegam", katero so priredile članice društva Marije Pomagaj, je uspela kar naj-sijajnejše. Igralke vse brez izjeme zaslužijo najlepšo pohvalo. Dvorano je občinstvo popolnoma napolnilo. V nedeljo 2. julija priredi društvo sv. Družine . št. 13(5 KSKJ. velik piknik. Kakor vselej, *tako bo tudi na tem pikniku vsega dovolj. Na piknik ste vabljeni vsi brez izjeme. Vrši se piknik omenjeno nedeljo popoldne, in ker so vroči dnevi, pridite vsi v dvorano, tam bo hladno in tam boste tudi dobili, kar boste poželeli; pečenega koštruna, prav hladnega, štiriprocentne-ga piva in še vse drugo, kar ob takih prilikah more biti in se dobiti. Godba Je že tudi naro-j čena. Tako, da lahko rečemo, je z vsem najboljše preskrbljeno. V soboto 17. t. m. se je poročil Ignac Cesnik z gdč. Mayme Bajuk. Ženin Ignac je manager v trgovini Kvast. Co. — Zvečer omenjenega dne smo bili prijazno povabljeni na ohcet in smo se vsi rade volje odzvali. Zakaj pa ne, saj je Mr. Bajuk že večletni blagajnik društva sv. Družine, dolgoletni cerkveni tajnik, in je sploh vsa Bajukova družina v obče spoštovana. — Na svatbi smo se veselili pozno v noč in se prav prijetno zabavali. — Ženin in nevesta sta se za kratek čas odpeljala k sorodnikom v Montano. Poročil se bo tudi Stanislav Pekolj z gdč. Jennie Baško-vec. — V kratkem času postane "mož" tudi John Lesar, ker zbral si je tovaršico v osebi gdč. Mary Koščak, katera mu bo pomagala nositi križe in te- žave v zakonskem stanu. — O tem kaj več prihodnjič. Ludvig Perushek. •-o- V ENEM TEDNU STA SE PONESREČILA DVA, EDEN SMRTNO Johnstown, Pa, Minuli teden sta-St^dva naša rojaka ponesrečila. ; Lovrenc Turšič iz TannervilU?*'jte šel v ponedeljek zjutraj, na delo v premogorov v Fraftklin". Delal je komaj eno uro',; se nanj vsuje plast kamii^ ki ga zelo nevarno poškoduje. Odpeljali so ga v'Memorial bolnišnico, kjer je prejel isti dan sv. zakramente, vendar stanje se mu zboljšuje in upajmo, da o-kreva. Doma je iz Borovnice, star 31 let in ima družino. Drugi je mladenič v 24. letu Ludovik J. Hrfešcak, 133 Strayer St., Morrellville. Delal je pri Associated Gas and Electric System. V četrtek pri lunehu mu je postalo slabo. Odvedli so ga v bolnico in danes zjutraj 17. jun. je tam u-mrl. Sin tukajšnje družine Gregorja in Terezije Hreščak. Naj počiva v miru! P. -o— IZ DALJNEGA ZAPADA West Linn, Ore. V eni zadnjih številk sem brala, da vi g. urednik v potu svojega obraza lovite novice za naš dnevnik Amer. Slovenec. Pa sem se namenila, da vam nekoliko pomagam. — Glejte1, tukaj vam pošljem par novic, ki bodo morda zanimale čitatelje tega priljubljenega lista. — Prva novica je sicer polna žalosti, pa ftaj hočemo, človeškemu življenju s New York, N. Y. — Pomožni Škof newyorske nad-škofije je odšel v soboto v Evropo s parnikom Conte di Sa-voia kot vodja newyorških romarjev, ki gredo v Rim. — Coatesville, Pa. — Dne 14. junija je v tej okolici snežilo več minut,- kar je vremenski rekord v takem easir. Temperatura je padla na 45 stopinj. Dopoldne kovač, popoldne župan. — Nekje so si izvolili za župana kovača. A on ni mogel zmagovati dela, kot je mislil in želel. Ko je imel kot župan iti k seji, so mu prignali konje, da jih podkuje; kadar je najbolj kolesa ravnal pri vozu, mu prinesejo v podpis kak domovinski list. Zato nabije na hišo tablo: "I. I., kovač in župan, dopoldne za živino, popoldne za ljirdi." * * * Salmon. — Ona (se joče) : "Gospod sodnik, ta mi je ukral srce." — Sodnik: "Ali ste sedaj brez njega?" — Ona: "Nisem — ampak..." — Sodnik: "Torej, zakaj ga doižite tatvine? Za to ni paragrafa." — Ona: "On — on se je igral z mojem srcem in se, je vnelo in — oh — počilo mi bo." — Sodnik: "To pa je druga zadeva. (Tožencu) : Gospnd, vi ste se igrali z rečjo, ki se mame, se celo razpoči — to pa spada pod paragraf. Kazen: dosmrtni zakon!" — On: "Ali bi se ne dala kazen v globo iz- premeniti?" * * * Znal si je pomagati — Angleški pesnik Samuel Butler (rojen leta 1612 v Strensha-mu v grofiji Worcester, umrl leta 1680 v Londonu) se je ustavil na potovanju nekega mrzlega dne v gostilni, da bi se pogrel. Qpazil je, da so vsi prostori pri peči neprestano zasedeni. Poklical je hlapca in mu naročil, naj preskrbi njegovemu konju izrezek. Hkpcfc je ugovarjal, da konj mesa ne žre. B.utler je vztrajal pri svoji zahtevi. Gostje so seve navalili v hlev, da bi videli konja, ki se masti s pečenim mesom. Med temi si je poiskal Butler pri peči najudobnejše mesto in ko je prišel hlapec poročat, da konj nikakor ne mara ipečenke, mu je odgovoril mirno: "No, pa prinesite izrezek meni, konju daHj ovsa!" * * * Slikanje po naravi. — Angleški bogataš Durham je naročil pri slavnem slikarju živali Blinksu skupino zajcev in sfn za svoj novi lovski grad. Ko je bila slika dovršena, sta izjavila Durham in njegova žena, da kljub vsemu ni izvedena strogo po naravi. ^Slikar Blinks je odšel, ne da bi zinil, pa se kmalu vrnil v sobo z bogataševimi lovskimi psi. Z divjim lajanjem so se ti vrgli nad naslikano zverjad in raztrgali brez usmiljenja sliko.Slikar se je nato obrnil k bogatinu: "Posrečil se mi je dvojni dokaz. Najpoprej sem vam dokazal, da znam slikati po naravi, drugič pa da imajo vaši psi več smisla za umetnost, kakor vi!" "TARZAN IN ZLATI LEV" (36) (Metropolitan Newspaper Scrvice) Napisal: EDGAR RICE BURROUGHS —....... ----- ,a■ ■■ -...................... Tarzan je zrl na zamorske bojevnike in čakal pojasnila. "Bolgaoiji bodo gotovo priSli in nas poljili vse" je 'dejal zamorski glavar naselbine, "raizun, ako tistega, ki je ubil Bolganija prive-1 demo k njim. 'Žato boš šel Ti Tarmangani (tako so nazivali. bele ljudi) živ ali mrtev " nami ' v palačo demantov. Tam Ti bo morda kralj Nu.-ria odpustil." Tarzan se je smejal in reč«; "Kaj pa je treba, da bi oni vedeli, da je bil bv, ubit v Vaši vasi?" "Saj bodo vendar videli njegovo truplo." — "Me, če .ga odstranite," je izjavil Tarzan. Pri-' prosti zamorec se je jel čehliati po glavi, v katero ni nikdar prišla lako- brjhitna misel. Kar je ta tujec povedal, je re&riCa. Toda nihče izmed njih ni upal dotakniti trupla. "Jan bom odstranil truplo", je dejal Tarzan, "in nihče ne bn vedel, kako je umr^ in kdo ga je ubil, toda naj-[irvo mi morate pokazati pot iz teh krajev." "Hm", je dejal zamorec,- "nobeden izmed nas... ... no ve, kaj je tafti za gorami, prqvljo, da je sam ogenj." Tatzan uvidevajoč, da si bo tyo-ral najti izhod iz: teh krajev sam, je rekel: "Ako jaz odnesem Bolganija proč, ali mi bote kot prijatelji? Ali mi bote shranili toliko časa mojo belo ženo, dokler se ne vrnem?" — Tarzan je mislil, da je najbolje, če omeni La za svojo ženo, ker na ta način bi jo bolj upoš-.Bvali. p0 kratkem obotavljenju so pristali na Tarzanov predlog in La je skočila z drevesa v Tarzanovo naročje. Tarzan je razložil položaj La. "Ne zapusti me," je jokala proti. Tavzattu. — "Ne bom," je. dejal, "toda moram najti izhod. Sam potujem mnogo hitreje. Pridem nazaj po Tebe, gotovo." — Na to je Tarzan nadel na svoje Stroke rame ogromno truplo mrtve gorile in je odšel v gozd v smer, odkoder je prišla gorila.....La pa se je obrnila proti zamorcem in je vidsla, da so čebljali med seboj in da so bili vsi različnega mnenja. Toda pomagati, si ni mogla in se je morala udati v ta položaj. DENAR dostavljamo v Jugoslavijo in druge države točno in zanesljivo. Denar se dostavi direktno na dom po pošti brez odbitka. Včeraj so bile naše cene: Dinarji: Lire: Za $ 2.6.0............ 90 din Za $ 6.75 ............ 100 lir " $ 5.00 ............ 250 din " '$ 13.20 ............ 200 lir " $ 9.65 ............ 500 din " ' $ 19.50 ............ 300 lir " $10.00............ 510 din '' $ 25.85 ............ 400 lir " $18.70 ............1000 din " $ 31.75 ............ 500 lir " $20.00 .........-.1070 din " $ 63.50 ............1000 lir " $50.00 ............2710 din " $126.00 ............2000 lir ....Pri večjih svotah dovolimo sor:>zmei-cn popust. Pošiljamo tudi v ameriških dolarjih. Vsa pisma in denarne posiljatve naslovite na: \John Jerich (V pisarni Amerikanskega Slovenca) 1849 W. CERMAK RD. CHICAGO, ILL. .1!" .11, .,UI.M n. I I "4 " ,;„'. t,-,1;„■■.,„ a. ■ ||'I........i........■■.......i1;,1, 11 ,11 ,;"':'■■■".' 1 1 1 ',--^.ffragt" Petek, 23. junija 1933 Družba AMERIKANSKI SLOVENEC Stran S l sv. Družine 4 o (TUF HOLY FAMILY SOCIETY) USTANOVLJENA 29. NOVEMBRA !9J* Sedež: Met, 111. Naše geslo: "Vse za veiO, dom in naju t' ; vsi za enega, eden za vse " GLAVNI ODBOR: redsednik: George Stonich, iS15 N. Chicago St., Joiiet, III. podpredsednik: Philip Živec, £07 Lime S*... Joiiet, 111. podpredsednik: Kathrine Bayuk, 528 Lal'ayette St., Ottawa. Ill ilavni ta.inik: Frank J. Wadic, 501 Lime St., Joiiet, HI. ■lagajnik: John Petrič, 1202 N. Broadway St., joiiet. ill. »uhovni vodja: Re'.. Joseph Škur, 123 — 57th St., E. Pittsburgh, Pa. rrhovni zdravnik' Dr. Martin J. Nee, 900 N. Chicago St., Joiiet, 111. NADZORNI ODBOR: Andrew Glavach, 1910 W. 22 nd street, Chicago, 111. Jacob Štrukel, 1199 N. Broadway St., Joiiet, 111. Joseph L. Drašler Jr., 66 — 10th St., No. Chicago, III. POROTNI ODBOR: Anton Štrukel, 3rd St., La Salle, Illinois. Joseph Pavlakovich, 39 Winchell St., Sharpsburg Station, E. Pittsburgh. Pa. Mary Kremcsec, 2323 So. Winchester Ave., Chicago, IU. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W- 22nd St., Chicago, 111. --n--- Do dne L januarja 1933 je D.S.D. izplačala svojim članom in čla-icam ter njihovim dedičem raznih podpor, poškodnin in posmrtnin sr bolniška podpora v znesku $106,187.91. Zavaruje se lahko za $250.00, $500.00 ali $1000.00. V mladinski oddelek se otroci sprejemajo od rojstva pa do 16. leta. Rojaki(inje). Pristopite k Družbi sv. Družini. CENTRALIZACIJA SIGUARNA PODPORA, — D. S. D. 100% SOLVENTNA. g! fj Dopisi lokalnih društev -S..: !i .„.&., I, ....................»-M-MMMB IZ URADA DR. SV. DRUŽINE ŠT. 1 D.S.D. Joiiet, 111. Vabimo članstvo našega društva, da se udeležijo v velikem številu seje, katera bo v soboto zvečer ob 7. uri v stari šoli, Na tej seji bo več važnih stvari za rešit. Kakor že znano, bo naše društvo imelo izlet ali piknik 30. julija t. 1. ZatoJg pa treba, da se seje Udeležimo, da se vsi skupaj pogovorimo, kaj vse bo najboljše za naš piknik. Tudi poročam, da v nedeljo popoldne bomo imeli goste iz Chicage in to bo društvo sv. Ivana Krst. št. 13 DSD. To društvo ima tudi svoj Baseball Team, kateri pridejo v nedeljo popoldne v Joiiet poskusit svojo srečo. Ta igra bo na Lin-hard St. St. John's of Chicago in Holy Family Society Baseball Team Juniors bodo začeli s svojo igro že ob 1 uri popoldne in druga igra bo pa ob 3. uri popoldne. Torej ste vsi prav uljudno vabljeni iz Chicage in Jolieta, da se udeležite te Baseball igre. Na svidenje v nedeljo popoldne. — Z bratskim pozdravom Louis Martincich, tajnik. -o-- IZ URADA DR. SV. DRUŽINE ŠT. 11 D.S.D. Pittsburgh, Pa. ' Vse članstvo gori omenjenega društva se uradno poživlja na redno mesečno sejo, ki bo v nedeljo 25. junija popoldne v navadnih prostorih Slov. Do-* ma. — Vsi oni člani in članice, ki imajo izdano rezervo od društva, so prošeni, da se prav gotovo udeležijo te reje. To pripomnim zato, ker je morda eden ali drugi teh članov in članic mogoče mnenja, da ne srhe priti na sejo, ozir. da se ne sme udeleževati rednih mesečnih sej. Naj bo na tem mestu povedano, da so taki člani in članice prav' za prav šs bolj dolžni prihajati na seje, če jim je le mogoče. Nadalje se prav uljudno prosijo vsi tisti, kateri imajo rezervo in imajo poleg v društvu tudi svoje otroke, da bi taki vsaki mesec redno plačevali asesment zavotroke. — Na vse one člane in članice, ki dolgujejo društvu asesment pa priporočam, da bi se nekoliko bolj zanimali in prihajali na seje. Ako bo kdo suspendiran, naj to krivdo pripiše sam sebi. Mislim pač da sedaj ima vsak dovolj pi'ilike se se je u- —---------------------------------—.....—..........—.....t®:,.- deležiti, suknje pa tudi ni treba oblačiti, zlasti ne zimske, je dovolj toplo. Dragi člani in članice dr. sv. Družine, pridite prihodnjo nedeljo na društveno sejo ob 2,. uri popoldan. Ker že pišem, naj še omenm, da so v mestu Pittsburg.hu in okolici in v več mestih že začeli zakopavati tisto nesrečno brezdelno depresijo in s parado povzdigujejo Miss Prospe-riteto, za kar vsa čast našemu predsedniku F. D. Rooseveltu. — Pozdrav članstvu DSD. in . čitateljem A mer. Slovenca. Joseph L. Bahorich, tajnik. -o- IZ URADA DR. SV. IVANA £RST. ŠT. 13 D.S.D. Chicago, I5JŽ Uradnim potom se naznanja članstvu našega društva, da se vrši haša seja v nedeljo dne 25. junija v navadnem prostoru. Prošeni so vsi tisti, kateri so zaostali in zanemarjajo svoje dolžnosti napram društvu, da pridejo na prihodnjo sejo in poravnajo zaostali dolg. Velikokrat sem že omenil na tem mestu, da bi bolj redno plačevali asesmente, ali kakor se vidi, je vse zastonj. Nekaterim res ni mogoče, večina pa bi lahko, pa se niti ne zmenijo. Nadalje se tudi naznanja, da bodo naši mladi baseball igralci poskusili' svojo srečo z jolietskimi igralci PROTESTIRAJO PROTI NOVIM DAVKOM V mesij;< hiši v New Yorku se je vršil pred kratkim protestni shod proti novim davkom na avtomobile. Župan je predlagal namreč, da naj bi avtomobilisti plačali toliko davka me- < stu, kakor ga plačajo državi. društva sv. Družine v nedeljo 25. junija. Če se bodo tako postavili kot zadnjo nedeljo, sem prepričan, da zmagajo. Le ko-rajžno, fantje. V ta namen prav prijazno prosi odbor društva posameznike, kateri imate svoje avtomobile, če bi bili pri volji, da bi naše igralce pripeljali v Joiiet. Prosijo se vsi tisti, kateri ste pri volji peljati igralce, da boste točno ob 9. uri na naslovu 1940 W. 21st Place. Še enkrat prav lepo vabimo, katerim je le mogoče, da gredo pogledat igro, da s tem pokažemo priznanje naši mladini. — Bratski pozdrav vam udani, Martin Frank, tajnik. ^khkkvoooikkkhk: OOCKK.-C-oooo- V \\Our Young DSD | ' aao:6:Sbh<>b^bb<>J BASEBALL NEWS Joiiet, 111. The Gerlach Barklows defeated the Holy Family Society Baseball Team at Garnsey Park Saturday afternoon by a score of 13 to 4, for their second defeat in the National Division of the Joiiet City League. Due to the fact, that the Society team was somewhat handicapped for players on account of working conditions, the society team showed poor competition; as some of its strongholds were missing. The reason for these boys missing at the last two Saturday games is very g6od. Yes, they had gone back to work. Therefore, the game scheduled for next Saturday with the Sanitary Dairy has been postponed to a later date,( and some arrangements are being made to play a twilight game. Box Score: Help Family: ZNA SI POMAGATI Prizor iz zverinjaka v New Yorku, kjer se severni medved hladi v vročih dneh s pršno kopeljo, pripravljeno zanj. AB R H Weeditz, rf ..............5 1 1 B. Senffner, cf ..........5 1 1 Scufe, 2b ...................3 0 0 Gnidovec, If ........„....4 0 0 J. Senffner, lb ..j......2 0 0 Laken, ss ............^....2 1 1 Subar, ss-lb ..............5 0 1 J. Likovich, 3b ..........3 1 1 Gregory, c ...............A 0 1 F. Likovich, p ............3 0 1 Totals ............36 4 7 Gerlach Barklow: AB R II Tapio, lf ....................5 0 1 Bseo, cf ....................6 1 2 Rogell, ss ..................5 3 3 Hulbert, c ..................6 3 5 fitcairn, 2b ..............3 2 2 Stark, rf ....................5 0 2 Keto, 3b ....................5 0 1 Luksich, lb ................5 2 2 Ramuta, p ................2 0 1 Koening, p ................3 2 1 Totals ............45 13 20 Two base hits: Hulbert, Pit-cairn, Likovich. Three base hits: Keto, Koening'. * H)sf> - ..... - . r.- • Last Sunday the society team traveled to Lockport to take over the Lockport Eagles by a score of 7 to 1. The highlights of the game were the pitching of Weeditz society moundsman who held the Eagles to only five scattered hits, while his teammates garnered eleven off Simon and Haas. Sunday, June 25th, is a big-day for all baseball fans on Linhard St. The St. John's DSD. baseball team of Chicago, 111., will travel to Joiiet to meet the Holy Family Society Juniors. This game is scheduled for 12:30 sharp, and the Holy Family Society regulars will meet St. Cyril's A. C.' at 3:15. Both of these games will give the fans all the thrills connected with baseball,there^-fore, a big crowd is expected. To St. John's team and their fans we say Welcome to our City. Box Score: Holy Family : AB R II B. Senffner, cf ..........5 0 2 M. Senffner, ss ..........4 1 0 Scufe, c ....................4 1 2 Laken, 2b .....,............5 0 1 Gnidovec, lf .......?.......4 1 0 J. Senffner rf ............4 1 2 Subar, lb ...........„<:.....4 0 1 Gregory, 3b ................4 2 2 Weeditz, p ................4 1 jl F. Likovich, rf ........'.0 '0 0 Totals ............38 7 11 Lockport Eagles: AB R 11 Fordi ni, 2b ................3 0 1 Businski, ss ..............4 0 0 Scheidt, If ................4 0 1 Marrelli, cf ................3 1 0 Lambert, rf ..............4 0 ,0 Minnen, 3b ................2 0 1 Sheldon, c ................3 0 0 Rigoni, lb ..................3 0 1 Simon, p ....................3 0 0 Haas, p ......................1 0 1 Totals ............30 1 5 Two base hits: J. Senffner, Fordini. Three base hits: Weeditz. Double plays: Busin- ski to Fordini to Rigoni 1. M. Senffner to Laken to Subar 2 B. Senffner to Subar; Laken to Svrbar. v Umpires: Kren and Upton. Publicty Manager. -0- JOLIET & CHICAGO CLASH AGAIN Chicago, 111. For the fifth time since the organization of the St. John's Sport Club the St.John's Baseball Team will meet the Joiiet HFS. to decide the supremacy on the baseball field. In four previous battles Joiiet came out on top and brought home the bacon. Joiiet defeated the St. John Sabors upon the Chi fields twice and in Jolietland twice. This time Chi boys invade the Joiiet diamonds with the determination of bringing home the Bacon. On the other hand the Society boys of Joiiet shined up their war clubs and are prepared to defend the Bacon with equal determination. In the four previous battles., however, the Chi team met the "big" Joiiet HFS. Team. The Big Team, of course, proved and actually was top great for the Chi team due to the fact that it had older and more seasoned players, therefore, the St. John's Team furnished weak competition, ex-cpet at one time when the St. John's had a very strong winning team, then they offered great resistance, but Experience again ruled. Over Youth: therefore, the Chi team took the tail-end of the score of 8-5. Since then the St. John's Baseball Team has disorganized and reorganized. When the Team reorganized last year it was found that onh one player remained from the previous team and that most of the new players were just beginners or were staging a comeback after a p'eriod of retirement. Last year's team was not as strong as the team of the previous year, but it was fair with the beginners it had. This year's team, however, is Improved very #ell due to the seasoning the young fellows l'eceived since last year. Now Joiiet organized a junior or second team in the HFS. It ist said that the second t»um is of the St. John's type—that is, the team has players that are of the f^ame age as the-jt. John's boys; therefore,, lie Chi team will meet the Junior HFS. team on June 25 instead of the Senior team. It is said that the two teams are evenly matched; hence a better game will be played instead of the game between the Senior i cam and the St. John's team which would be .onesided. Now the supremacy of the diamond will be settled by two teams of DSD. that are evenly matched. In the previous encounters the game was onesided due to the fact that the St. John's played against odds; therefore, they could (Continued on page 4.) KAJ BO PRIKAZOVAL G. JOHN GRBINA V CHICAGI? JOHN GRDINA JE EDINI SLOVENSKA ČAROVNIK V AMERIKI. — VSAK, KI GA B3 VIDEL, SE BO ČUDIL. Mnogo emo že pisali v tem listu o veliki umetniški predrtim, ki jo priredi Slove.-am. k hib v nedelj© 2. ju!., točno ob p.ol 8. uri zvečer. Povdarimc še enkrat, da sloVenski narod v Ameriki kaj takega še hi videl. Kdor se bo te predstave U'dele'žfl, si bo hvaležen. — Kdor ne, mu bo žal, ko mu bodo drugI pravili, kaj so vse videli na tej predstavi. Zato je važno za vsakega in vsako, da .se odloči in pride dne 2. julija v Pulaski dvorano, da bo videl vse na lastne oči. Nekaj točk iz programa, s katerim bo nastopil: 1. "Cupral" bo, da bodo rože rasne pred vašimi očmi. 2. Prikazoval vam bo "zacu-prani" klobuk, ki se nikdar ne izprazni. 3. Skopuške sanje, interesan-ten prikaz. 4. "Zacuprana" posoda. 5. "Zacuprani" lijak (trahtur) 6. Čudovita ruta — od nikjer. 7. Kako se lahko kuha v klobuku. 8. Razbiti prstan zopet cd. 9. 3<4'ce se spremmi v rutico. 10. "Zacuprane" karte. In šg druge zanimivosti. « * * Prikazovanje teh "copernij" je tako zanimivo, da bi jih gledali kar celo noč. Čudili; se bote njegovi nedosegljivi spretnosti. Čudili se bote, da se dobi tudi med našim narodom tak strokovnjak. Zato pa, kdor res hoče videti v svojem življenju nekaj zanimivega, česar se bo spominjal v sesvoje žive dni, tedaj naj pride v nedeljo, 2. julija, v Pulaski dvorano na 1709 So. Ashland Ave. v Chicago in bo vse to videl na lastne oči. Rojaki iz Jolieta, Wauke-gana, La Salle, Milwaukee, Sheboygana, odločite se in pridite v obilnem številu na našo prireditev dne 2. julija. Slov.-amer. klub. KAJ BO NAM PEL G. ANTON ŠUBELJ V CHICAGI? ANTON ŠUBELJ, PRIZNANI SLOVENSKI BARITONIS1 NASTOPI Z VRLO IZBRANIM PROGRAMOM. Ameriški Slovenci dobro poznajo priznanega slovenskega baritonista g. Antona Šubelj, ki poje in poje, da bi ga človek poslušal naprej in naprej. Kdor ga enkrat sliši, ga gre drugič še rajši poslušat, ker taki, ko ga enkrat slišijo, vedo, da bodo res slišali dobrega in visoko izšolanega pevca. —-Š.ubeljnov glas spravi poslušalca v najboljše razpoloženje. Ko poje lepe domače slovenske pesmice in jih zaokrožuje s svojim lepim glasom, zasanja vse poslušajoče duše, da sanjajo z njim vred o naši lepi slovenski domovini, odkoder so te lepe slovenske pesmice prišle. G. Anton Šubelj nastopi v nedeljo, dne 2. julija, točno ob pol 8. uri zvečer z naslednjim programom: 1. GRUPA: a) "Kje je moj mili dom . ." — Narodna. b) "Mlada pesem", — J. Pav-cič. c) "Zapuščenfe'',— Koroška. d) "Sanje", — Fleišman -Kozina. 2. GRUPA: a) "Kozak, — b) "Nocoj je pa svetla noč", — Adamič. c) Arija — "Figam", — Rossini. 3. GRI PA slovenske narodne pesmi: ....... . . a) "Ti mislišda si lepa..." b) "Predno bo Mink a fanta dobila. . ■c) "Po čem tako Ivpo dišiš?" d) "Vrbsko jezero". ♦ H! * Iz tega programa lahko vsak razvidi, da bo Šubeljnov program v nedeljo, dne 2. julija zvečer nekaj posebnega. Velik duševni užitek bo imel vsak, ki ga bo slišal. Zato prav toplo svetujemo vsem čitateljem teh vrstic, preskrbite si vstopnice pravočasno. Vstopnice se -že prodajajo in zna se zgoditi, da bodo razprodane še pred dnevom prireditve. Gotovo si ne želite, da bi ta dan in k temu programu ne mogli v dvorano radi že razprodanih vstopnic. V vašem interesu je, da se čimpreje obrnete za vstopnice na g, Peter Vidmarja, na 1847 West Cermak Itd., ali pa na Mr. Joe Kukmaiia, 1837 West Cermak Rd., Chicago, ter si kupite vstopnico v naprej, da boste gotovi in zasigurani, kar se tiče vstopnine in sedeža za dan 2. julija zvečer. Rojaki iz Jolieta, Waukega-na, La Salle, So. Chicage, Milwaukee, Sheboygana, so prijazno povabljeni na našo veliko umetniško predstavo dne 2. julija zvečer. Pridite! Slov.-amer. klub. V SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI nepozabljene soproge in mamice Agnes Prelesnik ki je preminula 24. junija ieta 1932. Na grob so danes uprte oči, — kjer ljubljena soproga in mati leži že leto dni. — Prehitro predraga si se poslovila — prekmalu nam grob temni te ie nam zakril. — Mirno in tiho v grobu ležiš in čakaš vstajenja. — Nam ostalim pa oko vedno solzi in hudo nam je za teboj, — ker vemo, da smo te za vedno izgubili — in te. ne bomo nikdar yeč nazaj dobili. — Sijalo nam prelepo je sonce, — zdaj je zašlo za vselej, — ker tebe ni več med živimi. — Ti-si ie vse prestala, nas pa še čaka. Bog večni ti daj plačilo nad zvezdami. — Mi molimo za tfi, ti da.i pa za nas, da se skupaj ;nkrat snidemo nad zvezdami in se bomo na veke veselili pri Bogu. Štiriindvajset iuniia je preteklo leto dni. kar si se od nas točila draga soproga in mati in dragal sestra ti. — Ni ga dneva, :,ic minute, da se te ne bi spominjali. Tvoj duh živi med nami, molili bomo za te dokler živimo. Bog večni naj ti podeli sveti mir Tri večna luč naj sveti ti. — Z Bogom draga žena, zlata mati! . s Žalujoči ostnli: MR. ANTON PRELESNIK, soprog, trije sinovi, hčeri in sestra JOSEPHINE MEGLEN. Pueblo, Colorado, 24. junija 1933. gfraTl g"**58 AMERIKANSK1 SLOVENEC1 Petek', 23. junija 1933 1 Izpod »Golice SLAVKO SAVINŠEK. — Povest z gorenjskih planin — "Ga bodo težko dobili; če bo pri Jermana obrnil na Zabretovino, tam čez na Rudnik, ga ne bodo zasledili. Jutri zjutraj bo že lahko zopet v Št. Petru." "Saj jih je gotovo bilo več. Bodo že ukanili zelence financarske, so gadje! Alo, zdaj pa spat! Cilka, tudi!" "Takoj oče, samo še žehto končam!" "Pusti, pa spat!" "Imam ravno krop vroč. Saj bom takoj!" "Le hiti, Cilka, le, ura gre na dve!" jo priganja mati. "Cuj, Janez, pojdi nazaj v hlev, da zaprem in zapahnem," odpravijo oče hlapca, ki godrnjaje odmotovili skozi vrata proti hlevu. Oče pozapro in še naroče Cilki vnovič, naj brž konča in ugasne varno luč, da ne bo ognja, potem odidejo za materjo v hišo. Zdaj šele se Cilka prav vzdrami iz nekake omotice, ki jo je držala ves čas, kakor s kleščami za glavo, za vrat in jo v prsih tiščala. Nasloni'se na čeber, pa posluša v hišo, če sta oče in mati že legla. Čuje, kako Janez zapira hlevne duri, Sultan nai dvorišču rožlja z verigo. In še malo počaka, da oče in mati zaspe. Tedaj se skloni k čebru, ga odrine in odpre durice. Roki ji trepetata in rdečica ji žde v obraz, pa niti ne ve, zakaj. Matevž zleze iz skrivališča. Stopi tiho k Cilki, prime jo za roki in ji pogleda v oči, globoko, globoko. In tiho ji reče: "Cilka, Bog ti plačaj tisočkrat! Nikoli ti tega ne pozabim!" "Kaj bi to!" "Ali sta že odšla?" "Sta. Dol v dolino. Nocoj ju ne bo nazaj, najbrže mislita, da si ušel v dolino, v Sotesko ali na dovško plat. —- Čudno, da te ni iztaknil; tako sem se bala!" "Si se? — Slišal sem vse. A če bi bil odprl, glej, onele vile bi mu bil zapodil naravnost v prsa 1" "Jezus!" "Bi. Ne maram, da bi me ujeli in vlačili ukle-njenega." Dekle mu pogleda naravnost v obraz, pa brž povesi oči, ker so šle njegove pregloboko v njene. Tn čez nekaj trenutkov molka: "Korošec si?" "Sem. Kobentadiev Matevž iz Hrastniškega. — Koliko je ura, Cilka?" "Dve bo pravkar." "Iti moram." "Pa tiho, da te ne slišijo!" Sama ne ve, kako da ne more odtegniti roke, ki jo drži Matevž še vedno v svojih močnih dlaneh. "Čakaj, še tole mi obveži, če imaš kako zaplato pri rokah!" Odgrne suknjič in izpod njega se pokaže močno okrvavljena in raztrgana srajca. "Jezus, ranjen si!" "Zadel me je s kroglo, vrag, pa ne prehudo." Odpne si srajco in jo priviše ob vratu. Prebledi od bolečine, ko loči srajco od rane, ki se Cilka potegne iz perila robec, ga spere v go-lidici vode in mu zmije rano. Precej globoko je je držalo blago s strjeno krvjo, ga je ošinila krogla, ali vendar ni zadela k. sti. Ko mu Cilka izpere rano, ji Matevž gleda v oči, "Cilka, kako si dobra!" "Tiho, da se ne zbude oče! — Čakaj, da dobim zaplato in te obvežem." — Išče z očmi in premišlja. V hiši ni ničesar pripravnega, v I kamrico svojo neče, ker bi zbudila očeta. Stopi g v kuhinjo. In res dobi košček hodnega platna. Položi ga Matevžu na ramo. Ali s čim ga £ obvezati? Pomisli malo. Ničesar nima pri ro- £ kah. Pa se le domisli. Sname si ruto, belo z t majhnimi, rdečimi rožami. ( "Sveža je, davi šele sem jo pokrila!" Obve- rj zuje ž njo Matevževo rano in pri tem zlatoru- j meni lasje prijazno ščegetajo Matevža v ooraz. ( Ne more strpeti, da se ne bi dotaknil teh zla- j tih las. Poboža jo po glavi in Cilka vsa vztre- -peta ter se nehote nagne k njemu; pa se brž j odmakne. n "Za spomin mi bo nate, Cilka, na nocojšnji . večer! Ali naj ti jo prinesem nazaj ?" "Kakor hočeš." Stopi stran od njega, ko mu je popravila ovratnik in mu pomaga obleči suk- . njič. "Ali smem priti še kdaj ?" "Smeš; samo ne tako kot nocoj!" Poredno ga pogleda. "Cilka!" stopi fant k deklici in glas njegov prosi in oči mu prosijo in govore. K.si? O, Matevž,Matevž, ki nisi nikdar maral za dekleta in si ljubil samo planine in nevarnosti, Kaj je s teboj? Cilka ne ve prav, kaj se godi ž njo. Nocoj ne more misliti nič več, vse se suče v njej, nekam čudno se obrača v njenih prsih. Vsa napetost v njeni notranjosti popusti nakrat in vsa slaba, kakor izmučena od velikega truda in prestanih težav se z obema rokama oprime Matevže vi h. Fantove močne dlani stisnejo drobne prste. Zdi se ji, da bo zdaj zdaj padla nekam daleč, globoko. — Cilka, kaj poreko dobravski fantje, ki te snubijo zaman in drug za drugim odhajajo žalostni, ker nobenega ne izbereš? Ali samo hip traja vse to. Že popusta Ma-tevževe roke, že se izvije iz njih Cilka in vsa rdeča v lice in s solzami v očeh stopi k durim, tiho odrine zapah in potegne za seboj Matevža. "Čakaj, primem Sultana, da ne bo zalajal! Hodi tiho, da te"kdo ne sliši!" Matevž stopi k njej. "Gre od tu bližnjica k Lovraču nad cesto?" "Gre. Tamle doli, vidiš, od kolovoza se odcepi na levo, zavije mimo Jernejevca, pa te takoj pripelje k Lovraču." "Ravno tam sem pustil nahrbtnik. Kar hitro grem, da bom še pred dnevom čez Golico., pa tovariše moram poiskati. Gotovo so srečno ušli in me čakajo pri Lovraču. — Lahko noč, Cilka! Bog ti plačaj še enkrat! — In na svidenje — kmalu!" "Le pridi, če ne boš pozabil name! Lahko noč, pa srečno hodi!" Gre in prime Sultana, ki se vzpenja po njej in se niti ne zmeni za Matevža. Kakor bi slutil, da je ljub in drag Cilki, dobri, lepi Cilki. "Lahko noč!" "Lahko noč!" Matevž odide po kolovozu in se nekajkrat ozre nazaj. V lunini svetlobi stoji Cilka še vedno ob psu in gleda za odhajajočim. Preden zavije za mejo, postoji Matevž in se vnovič ozre. Pomaha s klobukom v pozdrav. Cilka mu odzdravi z roko, vsa lepa in srebrna v lunini luči. In ko že ni več slišati fantovih korakov, stoji Cilka še vedno na istem mestu in kakor da je brezčutna, se niti ne zmeni za pasje do-brikanje. Šele čez čas se vzdrami kot iz sna in odide v hišo. . . * * * (Dalje prih.) TISKARNA r Amerikanski Slovenec > izvršuje vsa tiskarska dela točno in po najzmernejših cenah. Mnogi so se p tem prepričali in so naši stalni odjemalci. ► Društva — Trgovci — Posamezniki dobijo v naši tiskarni vedno solidno in točno postrežbo. Priporočamo, da pred-no oddate naročilo drugam, da pišete nam po cene. Izvršujemo prestave na angleško in obratno. Za nas ni nobeno naročilo preveliko, nobeno premalo. Sk Amerikanski Slovenec A N 1849 WEST 22nd STREET, CHICAGO, ILL. (Continued from page 3.) not get the spoils of the war, but now that the Sabors are meeting their equals, they will prove that they are supreme on the diamonds. I suppose Joliet is of the same thought; therefore, a good game is predicted. Everyone of the DSD. organization in or about Chicago and Joliet is cordially invited to see this game of friendship between the two DSD. towns. All others are also invited to this game. All those in Chicago are especially invited to accompany its team to Joliet. Don't be a slacker; let's go to Joliet on June 25 with the St. John's Team and boost it to victory. Let's make it a big event not only for Joliet and Chicago, but for the whole DSD. organization. All you rooters will help the St. John's bring home the Bacon, so let's all be there šnjo gotovostjo za deset dni I naprej, kar je pomenilo za tisto dobo jako dosti. Leta 1799 . je izdal spis, v katerem je raz-; ložil) svoja dognanja, i Po teh opazovanjih je znak, da bo nastopilo slabo vreme, jče se poskrijejo pajki, ki na-: pravijo sicer vsak dan svojo mrežo. Prav tako znak slabe-. ga vremena je, če leže pajki , brez dela v mreži. Če zleze pajek v mrežo in kaže hrbet, je to gotovo znak, da bo nastopilo trajno slabo vreme. Če pa pajki zlezejo iz svojega skrivališča in pridno de- DR. J. E. URSIGH ZDRAVNIK IN KIRURG 2000 West 2 2nd Street, CHICAGO, ILL. Uradne ure: 1—3 popoldne in 7 —8 zvečer izvzemši ob sredah. Uradni telefon: Canal 4918 Rezidenčni telefon: La Grange 3966 PO DNEVI NA RAZPOLAGO CELI DAN V URADU. SLOVENCI LASTNIKI GARAŽ, ki imajo prazne garaže, bodisi za en ali več avtomobilov, in hi iste radi oddali v najem, se naj prijavijo pri Slov.-arner. klubu, bodisi pri g. Joseph Gregorichu, 1849 W. Cermak Road, ali pa pri gosp. Joe Kukmanu, 1837 W. Cermak Road, ter naj sporoče naslov, na katerem se garaža nahaja ter za koliko kar imajo prostora. Zadeva je namreč, da že mnoge slovenske družine prihajajo na svetovno razstavo z avtomobili, za katere naš klub oskrbuje prenočišča, pa tudi garaže za njih kare. Torej, kdor izmed slovenskih posestnikov ima na razpolago garažo, se naj javi klubu čimpreje in klub bo skrbel, da se bodo garaže Slovencev dajale posetnikom razstave po potrebi v najem. SLOV.-AMER. KLUB. lajo, dalje, če pajek poveča svojo mrežo, je znak, da bo nastopilo lepo vreme.Če pajek poveča mrežo, pomeni celo, da se bliža daljši čas lepega vremena, ker izleže pajek jajca v razširjeno mrežo le tedaj, če nastopi daljša doba vročine in suše. Mraz napovedo pajki pozimi na ta način, da pridno delajo in zgoščujejo mreže in da so jako nemirni. Mraz nastopi po teh opazovanjih deveti dan potem, ko se začne pajek na ta način udejstvo-vati. Kakor smo že omenili, so ta odkritja prinesla Disjonvalu svobodo. V januarju leta 1795 je vkorakala francoska armada na Holandsko. Tedaj pa je nenadoma nastopilo južno vreme, tako da Francozi niso mogli dalje prodirati. Že so se začeli umikati. Naš jetnik je izvedel za to in dal naznaniti francoskm generalom, da bo po njegovem mnenju nastopil hud mraz najkasneje v devetih dneh. Ker je bilo že splošno znano, da se njegova vremenska prerokovanja uresničijo, so počakali. In res, že čez par dni je nastopil hud mraz in Francozi so lahko šli z najtežjimi topovi čez zamrzle rejce. Dne 16. januarja so vkorakali v Utreht, Disjonval pa je bil osvobojen iz ječe. -o- Dolga pot Zagrebški športnik Stjepan Venceljak se je nedavno vrnil s svojega velikega napornega potovanja. Na biciklju je namreč prevozil nad 6000 milj, skozi trinajst evropskih držav. Venceljak je po poklicu čevljar. -o- Katoliški Slovenci, oglašajte svoje prireditve v "Amerikan-ikem Slovencu"! POZOR slovenski posetniki svetovne razstave! Slovensko-amerikanski klub priredi dne 4. julija, kakor že poročano veliki slovenski izlet vseh slov. po-setnikov svetovne razstave v Lemont na slovenske Brezje k Mariji Pomagaj. Klub bo najel posebne izletniške auto-buse. Vožnja v Lemont in nazaj bo stala na busih 75 centov tja in nazaj Vsi, to je Chicažani in drugi, ki želijo 4. julija, da jim Slovensko-amerikanski klub preskrbi vožnjo na busih v Lemont in nazaj, se naj javijo najkasneje do 29. junija opoldne, da bo klub vedel, koliko busov naj preskrbi. Na poznejše prijave se ne bo mogoče ozirati radi česar opozarjamo vse, da se priglasijo pravočasno. Prijave sprejema G. JOŽE GREGORfCH, 1849 W. Cermak Rd. in G. JOŽE KUKMAN, 1837 W. Cermak Rd., Chicago, Illinois. PRIGLASITE SE PRAVOČASNO!