rjeni- orku redil iredi- Ijo; a Cie- 18. Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home newspaper 100 Years °f Service Nationwide, over 200.000 American-S.lovenians yOL. 101, No. 17 USPS 024100), AMERir OT/r VA NOiLONITHV __ __________ j TLl ^ ^ asnoHianoo togi AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 ISSN Number 0164-68X 60C teža' laid- spre- nske Die- be tea® pod- oiiai 1ZA rja« iadi !51) A Wondrous Gift Author Unknown A mother is the gentle touch, The word, the smiling face, And all the things that make a home A cheerful happy place. A mother is the wondrous gift, The bright and shining light That God gave very one of us To teach us wrong from right. A mother is the sacrifice, The sympathy and care, That makes each joy seem brighter still, Each care less hard to bear. A mother is the someone dear ^ho’s cherished all year through... A mother is a wondrous gift, ^J^Pecially if she is you! Mother’s Day Meal o at the SNPJ Farm tyons1 Sunday’ 9th’ the SNPJ Ladies Farm Auxiliary is latthe Sx”8 3 Mother s Day Dimer. The dinner will be held I Th PJ Farm on Heath Road in Kirtlmd, Ohio. Hckei lad'eS WiI1 prePare a delicious dinner consisting of SaUsagn dumPling soup, breaded pork chops, roast beef or “idcSf Included are home fries, vegetable, salad, dessert I Oj e' dinnernsners wil1 be served from 1 until 3 p.m. The cost of the I ^ease c"$11 incIuding the gate fee. For reservations For Dolores Dobida at 440-951-1694. I§aged jl llr listening and dancing pleasure, we have en-l 30Pm6 ^ Polantz orchestra. Paying from 3:30 until I I !e'e,ected anilUal meetin8 in February, the officers who were JSch Fare President Betty R°tar, Vice President Sophie o°*0res dT'!)0'31 SeCretary V'da Za^’ Recording Secretary rUnirada ,jlda' The editors are Dorothy Gorjup, Helen J 0„r “aa"d Many Ko«. I Polenta h'CI1IC 18 Slated for SePtember 12 with goulash I V*dethe bea ^nerS’ Ray Polantz 0rchestra will again pro-This eaut,ful music. of11 annk,ar the Ladies Auxiliary will be celebrating their I > Farn/831^ a*on8 with the 60th anniversary of the I L an,ied and °n Saturday, June 26. A banquet is being I 0rdancin„ hE Ray Polantz Orchestra will provide music v LerVin8 Pan*r ^alendars for Sunday May 16 when we will be I P'Tickets cnd S3US38e Breakfast from 9 a.m. to 1 IV °n Sunda" w f°r adu,ts and $2 for children under 12. L'nner from7’ Mfy 23, there wil1 be Chicken Barbecue I I arry Faim r Untl 3 P'01- 1 ickets are $6 excluding gate fee. I L °n Su„||aRev"e (he da„ce music, L|' Pred 2iw^' h ^ 30 P'Cnic dinners wi|l be available for I ayfordancin ^ the International Sound Machine will L°Spitali2ed 7SheSr-t0 President Betty Rotar who has been e'vill behnm0Pe U*ly ky the time this article is in print, I e and on her way to recovery. --Dolores Dobida I ______ Recording Secretary I and “venison” in Slovenian Rev. Victor Cimperman, center left (class Spiritual Instructor), and Monsignor Vitus Hribar (St. Mary’s pastor), with the 1949 St. Mary’s (Collinwood) graduating 8“' grade class. Directly behind Msgr. Hribar is Jean Zaller who became Sister Jean Ann, O.S.U. She passed away in June of 1997. The second girl to her left is Jo Ann Klemenčič who became Jo Ann Kaifesh, mother of five, of Kirtland, Ohio. Kosovo’s violence and hatred once shared by Slovenians By James Cardinal Hickey Catholic Standard r | the year was 1945. War had ended in JL Europe but its ravages were evident everywhere. In Slovenia, a man was repeatedly arrested by Tito’s communists who accused him of being a member of the “bourgeoisie.” In reality, this man’s “crime” was owning and operating a butcher shop to support his family. He had reason to fear the worst. In Tito’s communist regime, this husband and father was automatically an enemy; he was marked for death. So he packed up his family, including a newborn son, and fled across the Julian Alps toward Austria. Fortunately, he knew the back roads because he used to travel on them to buy cattle for his shop. Nevertheless, it was a terrifying journey. Only a few miles from their former home, his family was robbed of their few remaining possessions. They could travel only by night. During the day they hid in the woods stalked by soldiers. Throughout one long and dreadful day, soldiers fired on them. After that harrowing journey, they arrived, penniless and desolate, in an Austrian refugee camp where they were detained for nearly three years. Eventually this family wound up in Cleveland, and they were able to rebuild their lives. The babe in arms grew up to become a priest who served as my secretary and chancellor while I served as bishop of Cleveland. Theirs is a story worth telling. What happened to this family over 50 years ago, is happening again to hundreds of thousands of families in Kosovo. Yugoslav President Milosevic is pursuing a relentless policy of ethnic cleansing. Serb forces are driving Kosovars from their homes. Their homes are being either destroyed or occupied by Serbians. Mothers and fathers, children, elderly men and women - all are being forced to trudge toward refugee camps in Albania and Macedonia. Along the way, they are robbed and separated from one another. Thousands are missing and unaccounted for. Dark reports of terrible atrocities such as mass murders and serial rapes are circulating. World opinion is rightly shocked by what is happening in Kosovo. But the (Continued on page 4) 50% Discount for New Subscribers Thanks to a generous benefactor, a campaign for new subscribers to the American Home (Ameriška Domovina) weekly newspaper begins today. The first 30 NEW subscriptions received between now and May 9tb will receive a 50% discount off the regular $30 price. Send $15.00 for each new subscriber to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103, or call (216) 431-0628. P.S. - If you desire a gift subscription, we’ll send a card to the recipient telling of your generous gift. They will be reminded of your thoughtfulness each week of the year. AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 2 Jim’s Journal By Jim Debevec Because we are approaching the year 2,000, we ought to do something about it. There are some people I know who are predicting it will be the end of the world. And yet these very same people are not able to predict the winning lottery numbers, which seems to me would be a clearer indication of their prognostication skills. Anyhow. What can we do? I have an idea. Why don’t we build an American-Slovenian Time Capsule? In it we could list some of the things Slovenians have done in America during the past 100 years. In that way, when the capsule is opened in the year 3,000 (if the world is still spinning), those who come after us will have a clear picture of how Slovenians have contributed to the culture, production, wholesomeness, and stability of America. We could also put in the capsule some examples of our Slovenian heritage, culture and best of all, our American ingenuity. We could store the time capsule above ground, say in St. Vitus Church, Slovenska Pristava, the SNPJ Farm, a Slovenian Culture Center, Slovenian Home, or other stable edifice, for everyone in future years to see and admire and ponder the possibilities of its contents. Exactly what should we put inside the Slovenian-American Time Capsule? Do you have some suggestions? What are your ideas? Send them to Jim’s Journal and we’ll discuss them and get this project off the ground, so to speak. * The Cuyahoga County Sheriff wanted to convert the Richman Bros, building into a county jail. The three County Commissioners favored it. The Cleveland Plain Dealer editorialized on its behalf. A neighboring Councilperson fought for it. But there stood our freshman Slovenian Councilman, the Mighty Joe Cimperman, in staunch opposition. He pulled a Lawrence of Arabia movement by uniting the neighborhood organizations into a cohesive force against the jail. What happened? Now the E. 55th Street jail is a dead issue. We can rest assured Joe Cimperman will lead this city, state and country with distinction into the 21st century. Thanks, Joe. U R 1 of Us and we’re proud of it!! Comments to: Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44107, fax: .216-361-4088, or e-mail: j im@buckeyeweb.com American Home is Our Newspaper Editor: It was with surprise and great pleasure that I read the article William F. Miller wrote for the Cleveland Plain Dealer April 10 this year about James Debevec and “your newspaper,” American Home. I say “your newspaper,” but in fact, we Slovenians call it “Our newspaper.” American Home and Ameriška domovina have been our Slovenian paper for as long as it exists. As are our churches St. Vitus and St. Mary, and our Slovenian National Homes. Congratulations on the honor well deserved. I am glad the rest of Cleveland knows more about you and what you do for the Slovenian community. —Mara Cerar Hull Lakewood, Ohio It’S COOL To Be SLOVENIAN! Rutumn Get-fl-lUay Cruise 4-day cruise, Sept. 12-16, 1999 New Vork to Halifax Carniual Triumph $999 pp* Ocean uiem cabin $899 pp* Inside cabin 'Includes cruise, airfare from Cleueland, taxes, gratlitles, airport transfers, and shore excursion. Based on double occupancy. Space is limited. Call 216-261-1050 today! trauel@euclidtrauel.com imi 22078 Lakeshore Bind. TT^i/W/El^^ Euclid, Ohio 44123 ------- 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina “You Work Too Much...” A close friend sent the following story. I t may make an impression on you if you are a workaholic. Author is unknown. I he American businessman was at the pier of a small coastal Mexican village when a small boat with just one fisherman docked. Inside the small boat were several large yellowiin tuna. The American complimented the Mexican on the quality of his fish and asked how long it took to catch them. The Mexican replied ‘only a while’. The American then asked why didn’t he stay out longer and catch some more fish? The Mexican said that he had enough to support his family’s immediate needs. The American then asked, but what do you do with the rest of your time? The Mexican fisherman said: ‘I sleep late, fish a little, play with my children, take siesta with my wife, Maria, stroll into the village each evening where 1 sip wine and play guitar with my amigos. I have a full and busy life, senor.’ The American scoffed, ‘I am a Harvard MBA and could help you. You should spend more time fishing and with the proceeds buy a bigger boat. With the proceeds of the bigger boat you could buy several boats, eventually you would have fleet of fishing boats. Instead of selling your catch to a middleman you would sell directly to the processor, eventually opening your own cannery. You would control the product processing and distribution. You would need to leave your small coastal fishing village and move to Mexico City, then LA and eventually NYC where you will run your expanding enterprise.’ The Mexican fisherman asked, ‘But senor, how long will this all take?’ To which the American replied, ‘15-20 years.’ ‘But what then, senor?’ The American laughed and said, ‘That’s the best part. When the time is right you would announce an IPO and sell your company stock to the public and become vet) rich. You would make millions.’ ‘Millions, senor? Then w hat?’ The American said-‘Then you would retire. Move to a small coastal fishing village where you would sleep late, fish a little, play with your kids, take siesta with your wife, stroll to the village in the evenings where you could sip wine and play your guitar with your amigos.” Absorbing Some Local and Imported Slovenian Culture By Rudy Flis This was a Slovenian weekend for me. Friday night, at St. Mary’s Church, on Holmes Avenue, a group of young Slovenian musicians from Ljubljana, Slovenia, were to perform in church. I asked my wife, Therese to accompany me to St. Mary’s on Holmes Avenue in Cleveland. I expected her to beg off, but her answer was an easy, “Yes.” Therese knows my love of Slovenian songs, especially the ones I don’t understand, and I think she expected the youngsters from Ljubljana to sing the roof off St. Mary’s, while being accompanied by a few button box accordions. My wife was surprised by the number of performers (32) and how young some were. The youngest was 11-years-old. Also, there were only string instruments. Violins, viola, cello, and the contra-bas. The concert started, and Therese looked at me in amazement. We could have been sitting in Severance Hall. What a performance. What I heard was rich, loud, crisp and beautiful music. I can describe their music no other way. Thank you St. Mary’s parish in Collinwood for a most enjoyable evening. The beautiful church you built for our Lord, with His mother’s name, has great acoustics. The string orchestra seemed to be all around me, and no echoes. Hats off to all the young musicians and those associated with their success, and their appearance at St. Mary’s church. But hats were not off to the young musicians, hats were on, as each musician received a baseball hat with Chief Wa-hoo on it. The hats were appreciated, and many wore them immediately. I wish not to bore you with many words, but 1 must mention Saturday night with “Zarja.” My wife did beg off attending Zarja (concert) with me. So, I asked my youngest, Monica, if she would like to attend. (Monica has a keen interest in her Slovenian heritage), and she was my date to Zarja. We did see a few people we knew and enjoyed visiting with them. Slovenians at Zarja are cordial people and I had many pleasant conver- tions with them. .joy the play “S^d. lovec” (The Grass * ver), because it was sp , id sung in Slovenia11 * iglish. And I do 11,1 1?d^glishI- niayWfl>e In Zarja, I see may ^ imor my Mom and ^ joyed and definitely ^ ngs they liked. As ‘ s re, I listen to Zarja-• j th0Se ised on some ol 0 UI1 — * ?s. I enjoyed gr0'v'ng, ve how could I not ;e songs? MolT, don’t know if ^ 7 .w Dad attended a > ', but if they didn’t. Gj( it for them and enj°y them also. ^ have a great mg ^ for Mimi Stibd Id sd me to see it 1 d me to see u to attend Zarja, an sure I was able to P ; the tickets. ,-noV> rrja is always loo^ nd their fine org ” a Interested? bla ion or two? ill Jim Kozel 542. . 23rj3 jybe at the next ^ UC ai , dance, con« up there sTovi«^ our Starting Over in Cleveland in 1950’s WORKING IN THE FACTORIES By Anton Žakelj; translated and edited ______by John Žakelj_____ (Continued from last week) Sunday, June 25,1950 Nice weather. At 10 a.m., We went to Mass. Johnny ^as 80 fidgety I had to take hlm outside twice. At home I t°ld Cilka that children don’t Je|ong in church. She feels a smily should always stay together. I*1 the afternoon, we ^alked to the lake. East 55th treet from the railroad to e lake goes through a deep vjtHey between mountains of deb MrtS ^ §arl:,a§e ancl 1 ve always liked rowing, o we Went to a |iarkor lch had many small boats, the harbor entrance, a otker stopped us and asked tor ttto'fbership card, r* k>nd of American de-needracy 's this, where you enter 3 meml:)ership card to a harbor? Disap-"'c walked back Pointed home. June 27’1950 "'ith ^3S a n‘g*lt shift don’ta. Workers. They Workerwhe 3 '‘chiPman’” a , .no carries away the ducectC uPS °r shavin8s Pr°-Wfien i ^ rnnchines. the m arrived at 7 a.m., all these a?lnes were ful1 of hurry C ‘ps- 1 thought, if 1 get So c'ean these up, I’ll ^ay ti6 rest later. I carried °il baSjnC C*1‘PS5 cleaned the ^arrel 0fS an^. brought a new ^chine CA°0,ing °fi for each lhis Wo' fter a half hour of reallyn^r ’• t^le SWeat was ^0llgh I jr,.n® ^rorn me> even allyd0nv mk ,ittle and usu- WheV SWeat much- there M"n this T0 Was asked was done, no time for rest. ^ttinum 1116 to clean the They Se| and bronze chips. avvay . those, and give hoi; give ng> dav tWllat I ve been S,ri""'»Ur?pl0, Ve with yees p,.... °Ver 40 S- »ere I’m doing ‘abor. I’m ex- physical ... VA- tnorougnly. JN( hausted and hot, the steel chips cut my hands, and my clothes get soaked with oil. I talked to a man who is a writer; his job at Z&W is to cut long bronze bars into short ones. He asked me how much I made. When I told him I make a dollar an hour, he said, “You’re lucky. I get paid by the piece, and I don’t make that much.” (After inflation, a 1950 dollar is worth about $6 in 1998). Thursday, June 29,1950 I received my first pay-check: $29.70 for four days. After deducting $2.90 for taxes and other things, the net is $26. I had hoped for more. That’s too little for such heavy labor. I went to Susnik’s and bought an electric clock for $4.47, and then to Belaj’s for two shirts for $5.16. Everywhere I went I sold some bobbin lace that Cilka had made. I think they bought it more out of sympathy, since there is no appreciation here for anything hand-made. Friday, June 30,1950 I heard about an apartment on Norwood and went to ask for it on behalf of my friend Klamer. Cilka was angry and said, “Why don’t you take care of your own family first?” - “But at least we have a roof over our heads,” I said. - She replied, “Yes, but for how long?” Saturday, July 1,1950 For most of the morning, Mike Sršen and I searched for an orthopedist who would be willing to have Sršen make shoes for his patients. In the afternoon Mr. Jalovec brought a gas stove that Mrs. Hace had found for us. Blaž and Mary Hace help us wherever they can. Blaž finds old children’s toys and fixes them, and Mary finds children’s clothes and other things. I mailed some of the clothes to my relatives back home in Slovenia. I sent them an almost new girl’s dress that had lost its buttons in the washing machine, and they wrote back immediately and said they hope the washing machine tears off many more buttons. Cilka cleaned the stove thoroughly. Now we have a place to cook, but no gas yet. Sunday, July 2,1950 Cilka went to church at 8, and I went at 10, so Johnny didn’t stay at home alone. In the evening we had many visitors, including Mr. Jesenko from the West Side. He said he wrote to his relatives and asked about us. They told him that we had to leave because we didn’t support the communist criminals. His family suffered because of this as well. Monday, July 3,1950 All day Tony had me breaking up a concrete floor in the factory. Last week he promised me easier work. I am completely exhausted from this “easier” work. Tuesday, July 4,1950 Independence Day. In the afternoon, Mr. Rihtar and I installed gas pipes from the basement to our kitchen. We were all black from the pipes and the dirt. In the evening, we watched fireworks over the lake and heard explosions from all directions. The last time we heard and saw explosions like that was the night we fled on foot across the Ljubelj mountain pass from Slovenia to Austria. Saturday, July 8,1950 We worked today to make up for the July 4 holiday. I was tired and thirsty and followed my co-worker John to a nearby saloon for a beer. Tony soon found us, but he only scolded John. In the evening, we went to A&P, but they were out of sugar and oil. The stores are running out because people are worried about the war in Korea and buying more than they need. Wednesday, July 12,1950 Hot. All day I am soaked with sweat from the work and the heat. Thursday, July 13,1950 Though it rained, I still sweat from 8 a.m. to 3:30. I have to work like never before. Even so, if Ana Maria Bevc (a partisan communist in Slovenia) were to come here now and point her revolver at my chest (as she did on Monday evening, November 29, 1943), and if she said, “Damn you! Will you come back to Slovenia now?”, I would tell her: “No, ikl COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES 8. MODELS INCLUDING 4X4’s, LIGHT TRUCKS & MOTOR HOMES computeralignment g, balance • shocks • struts C-V. JOINTS • RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST **■*-** 7, good/tear 731-7100 uMas&ayfi =-7 jli-BIAVE "A 939 E. •Ill St. These are our pots, pans and bathtub. I made them from the aluminum skin of a downed warplane that we found near our refugee camp. (Fifty years later, they are all still very useful.) thank you, Annie. I would rather die here than go back to live in your workers paradise.” In the afternoon, I cleaned aluminum chips. As usual, they were covered with the oil that the machines use during the cutting to prevent overheating. We used a centrifuge to remove the oil so the clean chips could be sold. This time I was in a hurry and forgot to close the inner lid before I started the centrifuge. Oil squirted in all directions and chips flew with such a force that they could have caused serious injury if they hit someone. Tony saw what was happening; he took the end of a broom and tried to reach the switch on the centrifuge without getting too close. But he hit the wrong switch and suddenly all the machines in the factory stopped. Tony wasn’t mad, but I assumed the moment had come which I had long expected, that I would be fired sooner or later. So I blurted out: “The devil! I have to do the work of three people, and I don’t even get paid enough for one!” But even then, Tony didn’t say anything except, “Clean the centrifuge.” I worked for a good half hour to clean up the mess. Tony had promised me once that I would get a raise if I did good work. Now I would be silly if he gave me a raise. After work I was terribly thirsty and so. for my first time in America, I bought myself a bottle of beer. (To Be Continued) Happy Mothers Day ©AIPITOL SSVSRASI imported Beers, Wines, and Champagnes. Jncluding Slovenian wines Radenska Voda Sharon K. - Manager 6104 St. Clair Ave. - 361-1229 Happy Mother’s Day VESEL MATERINSKI DAN! SHELIGA DRUG Tom Srsen, Manager. Joe Sheliga, Tim Brighl — Pharmacists Prodajamo tudi uvožena živila! 6025 ST. CLAIR AVE. 431-1035 3 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 * Kosovo’s violence and hatred once shared by Slovenians (Continued from page 1) NATO bombing of Serbia is not the answer. It seems to have solidified support for Milosevic and hastened his plan to drive out the Kosovars. It is a dangerous first step toward a long war involving ground troops. Furthermore, there is little doubt that the NATO bombing campaign has inflicted civilian casualties in Belgrade and other cities in Serbia. Trading one set of casualties for another is not an acceptable response to this crisis. It only intensifies and prolongs the ethnic hatred that has plagued central Europe for centuries. That is why our Holy Father is calling for a return to diplomatic negotiations. That is why the U.S. cardinals wrote to President Clinton and President Milosevic calling for an end to hostilities and the safe return of the Kosovars to their homes and villages. As this conflict rages, victims pile up, and the cycle of death and violence quickens. Whatever one’s opinion about a proper solution to this crisis, we cannot ignore the plight of refugees still in harm’s way. Pope John Paul II has called for the creation of a safe corridor through which refugees and relief workers can pass. Meanwhile, various relief agencies are doing heroic work to provide some small measure of care and comfort to the traumatized refugees. I urge you to support these efforts. Sister Petkovšek Marks 60'h Sister Mary St. Augustine Petkovšek is celebrating her 60^ jubilee this year. She entered the community from St. Vitus Church in Cleveland. Sister Petkovšek served as a librarian and as community secretary for many years. She is currently retired at the Monastery of the Poor Clares in Cleveland. She is an aunt of Cleveland radio personality Tony Petkovšek. Donation A big thank you to Frank and Eleanor Zernic of Highland Heights, Ohio who renewed their subscription plus enclosed an additional $20.00 donation toward the “continuation of an enjoyable newspaper.” As our violent century comes to an end, we need to beseech the Lord not only to restore peace, but above all to help us lay aside the sort of ethnic hatred which fuels such atrocities. We should not imagine that ethnic and tribal hatred are the sole preserve of distant lands. Such attitudes are very much alive in our country. The cleansing that we need is not ethnic cleansing - but a purification of our human hearts from every trace of racial and ethnic prejudice. May the Risen Lord, the Price of Peace, show us the way. Thanks to Stane Šušteršič of Bethesda, Maryland for submitting this article. BOŽIDAR JAKAC - FOR SALE Three original pastels of Slovenia WILL BE SOLD TO BEST OFFER RECEIVED 1. - Tide: “PIRANA” - 1959 Size: 20x28 inches (48x68cm) 2. - Tide: “TRATA VELESOVO” - 1961 Size: 20x28 inches (48x68cm) 3. - Tide: “JURDANIA” (near Rijeka) - 1962 Size: 20x28 inches (48x68 cm) Color photos available upon request if you have serious interest. Contact: C. Immordino, 36 Robin Hood Drive, Mountain Lakes, NJ 07046 - Fax: 973-263-8160 SLOVENIA with KLEPEC! mmmm MMM •___M . Sent 9 LUiimm nirrirn PM .. rm Package Include: Airline Flight from your city * 1st Class Hotels throughout ♦ Breakfasts & Dinners ♦ Daily Sightseeing ♦ Special features FREE BROCHURES: Kollander World Travel www.kollandcr-travcl.com 1-800-800-5981 or (216)692-1000 Cleveland Accounting Service fVe wish all our customers a HAPPY MOTHER'S DA Y Call us 881-5158 6218 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 HOFBRAU HAUS MOTHER’S DAY BUFFET 11:30 A.M. - 7:30 P.M. Egg Dumpling Soup • Roast Pork Loin • Wiener Schnitzel Roast Turkey • Beef Ala Hofbrau • Stuffed Cabbage A Chicken '''' Plus: Salads, Potatoes, Vegetables And An Array Of Desserts. /' \f Adults $12.50, Children UNDER 12 Yrs. $6.00 under 4 tree ?iy r* 1400 E. 55 St. (2 Blocks So. Of 1-90) (216)881-7773 For RESERVATIONS April 1999 Photo, Never Before Published ( Photo Courtesy of Fleischmanni Yeast ENGLISH BATH BUNS have o sweet, nutty, slight ! i crunchy outside, with a fluffy inside. One cup of ( dropped alruoncls sprinkled over the 24 buns gives ( this 1910 recipe ci taste suitable for any time of day- i ' \ _____,-"-1 English Bath Buns An original Fleischmann’* Yeast Recipe from 1910. A sweet, nutty, slightly-crunchy outside and a sweet, fluffy inside... with a taste suitable for any time of day. Makes 24 buns. Vi cup warm water (100° to 110° F.) 2 packages Fleischmann’s Active Dry Yeast Vi cup warm milk (100° to 110° F.) Vi cup butter or margarine, softened 2 tablespoons sugar 1 teaspoon salt 4 cups all-purpose flour 2 large eggs 1 egg, slightly beaten with 1 tablespoon water V* cup sugar 1 cup chopped almonds. Place warm water in large warm bowl. Sprinkle in yeast’ stir until dissolved. Add warm milk, butter, 2 tablespoon5 sugar, salt, and 2 cups flour. Beat 2 minutes at medium speed of electric mixer. Add 2 eggs and Vi cup flour. Beat minutes at high speed, scraping bowl occasionally. Stir in enough remaining flour to make soft dough. Knead on lightly floured surface until smooth and elastic, about 10 minutes. Place in greased bowl, turning to grease top. Cover; let rise in warm, draft-free place until doubled in size, about 1 hour. Punch dough down; turn out onto lightly floured sur^aC^ Divide into 24 equal pieces. Shape each piece into a sm®0 ball. Place in greased 2 'A-inch muffin cups. Cover; let rise in warm, draft-free place until doubled in size, about 30 sugar, minutes. Brush top with egg mixture. Sprinkle XA cup — ^ and almonds over top. Bake at 375°F for 20 minutes or nn done. Remove from pans; cool on wire rack. ^S- >th ! PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster \ Slovenian Chocolate Potica Preface Cooking is an art which as to be learned. Among °usehold chores, cooking is undoubtedly the most important task for everyday 1 e- A homemaker may have eautiful qualities if she is P'eBsant, attentive, and pa-‘enl Yet her family cannot Ppreciate her and she can-0 he content if she does ‘know how to cook well produces a repetitious taSteiess0f mealS that are salh * ’ unseas°ned, too cnnr , overco°ked, under-th0ked> too thick, or too Plea etC' . Particularly un-whef3111 ‘s a household Pom6 t*1C taking never ^outright. in Pood results esnJ^n Unsat'sfied families P®Cla ly in the country. teiy00king’ therefore, is Wmportant in every Cooks't k 0nly are staff but a|° becorne competent ^ouIh u° homemakers. It bride 6 ^ehshtful if every Wouid am°n8 °ther thin boc ‘$lovenaCquire the should 3n Cook” Sl Wllen not he afraid th boot d C reads the coo food Q C Vv'h need more f 'Vil1 COntrary’ sl tything shhow t0 use ev le will spend le and the meals will taste better when she learns more about cooking. Therefore, caring parents should send their daughters to cooking school. However, not every girl is lucky to have wealthy parents. Other ways must be found to become educated in cooking. There are various cookbooks available for this purpose which is the aim of “Slovenian Cook” by Plei-weis who has been for some time a reliable leader in cooking. The fifth edition of this book completely sold out many years ago. The new edition does not resemble prior books in that it has been renovated, improved, and revised. Cooking is affected by progress as is everything. Beginners are taken into consideration in this book who with practice, on the basis of our explanations and cooking recipes, will gradually become excellent cooks. Successful and experienced cooks will also find many new things in this book, or at least a special new way to prepare an item. The book is, therefore, a necessity for both beginners and experienced cooks. The “Slovenian Cook” is a completely reliable guide to cooking based on the fact that all of the meals were tested, and the instructions were written based on the results. We hope that the new “Slovenian Cook” will satisfy all needs and that it will be in the hands of every earnest cook and homemaker. Preface was written by Magdalena Pleiweis for the book “Slovenian Cook” sixth edition arranged by S.M. Felicita Kalinšek, Nun and teacher at Home Economy School in Ljubljana, Slovenia 1912. Published by Catholic Bookshop, printed by Catholic Printing House. Recipe and preface was translated and measurements converted by Olga Petek and Dr. Julie Petek especially for readers of the American Home - 1999. The “Slovenian Cook” cookbook was given to Madeline Debevec by Bertha Walden and Eleanor Pavey. Printed here is a translation of the recipe for Chocolate Potica. The recipe was baked by Olga Petek and the potica was enjoyed by the staff of American Home. eUrrl£*he Middl, urr*bers o* ^ "I ALLOW ' iMUtte.'* TH€ SAO?' --- / Je Middle Ages, many towns had public o rs 01 people did not have an oven at home. For best results, select heat-resistant glass pans for pie baking. ovens because rou’**0’three’four-er ,re not Slovenian s back door! What did the hat say to the hat rack? You stay here; I’ll go on ahead. “A Hobart” Kitchen Aid 5 quart mixer with beater, whip and dough hook and a grinder in box never used. A-l condition and reasonable. 1.440-473-0965 Fantastic Bq At Signing '98 Taurus 12495 At Signing nd 'egislrolicn _l dep and 12,000 miles per year with customer responsible lor Olga Petek shows the Chocolate Potica she made following a 1912 Slovenian cookbook recipe. : CHOCOLATE POTICA ! ! Filling for Potica 13A c. unsalted butter J 6 egg yolks i 2/3 c. sugar J vanilla J 5 oz. warm baking chocolate i 4 beaten egg whites ! 5 oz. ground blanched almonds J 2/3 c. sugar ! 2 Tbs. bread crumbs. | 1 i Prepare a yeast dough first or second and let rise. ! Prepare almonds by roasting in a pan until light yellow with J [ 2/3 c. sugar. Cream butter, then slowly add egg yolks, 2/3 c. J i sugar, and vanilla. Warm chocolate for 1 'A minutes in \ microwave and add to mixture. Fold in stiffly beaten egg ! whites. Thinly roll out dough. Spread with cream filling and J | sprinkle with prepared almonds and bread crumbs. Roll it up ! i and put it in a greased molded pan. Place in warm location I i to rise. Brush top with egg and bake in 350° oven for about i J 1 hour until nice yellow. !> I ! Yeast Dough for Potica - First j i 1 !4 oz. yeast ! 4 Tbs. lukewarm milk [ 1 cube sugar (1 t.) j % c. unsalted butter | 8 egg yolks | grated lemon rind | '/2 c. sugar [ half-pint coffee cream, lukewarm j 4 c. white sifted flour J V2 Tbs. salt J Combine 4 Tbs. lukewarm milk, sugar cube, and cr imbled J [ yeast in a small pot. For smoothness, stir in 1 Tbs. flour and J I let rise. In the meantime, cream the butter in a bowl, add egg [ I yolks, a little lemon rind, and 14 c. sugar. Slowly add j lukewarm coffee cream or milk and raised yeast over ] mixture. Add flour and salt. Beat the dough well. If it is too J [ soft, add more flour. Cover and put in a warm place to . ise. ! 1 1 ! 1 J Yeast Dough for Potica - Second J 4 Tbs. lukewarm milk [ 1 14 oz. yeast | 1 cube sugar (1 t.) j 4 cups sifted white flour 1 1 c. lukewarm milk J14 c. unsalted butter [ 14 c. sugar J grated lemon rind or vanilla I 2 to 5 egg yolks I ‘/2 Tbs. salt ! 1 Combine 4 Tbs. lukewarm milk with crumbled yeast \ 1 and sugar cube in a small pot. Let it rest for a few minutes to [ I rise. Put sifted flour in a bowl, make a small dent in the ! middle, pour in raised yeast and mix with a wooden spoon. J j Let it rest to rise. In the meantime, in small pot, beat 1 c. I lukewarm milk, butter, sugar, and a little lemon rind or j vanilla, and egg yolks. Combine with yeast and flour j mixture, and add salt. Beat the dough long enough so it ] shows bubbles and comes off the wooden spoon which J occurs in about 15 minutes. Let rise for about 114 to 2 hours. [ AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 Local Slovenian newspaper is part of family tradition NEW WORLDS Friends call him the Slovenian Benjamin Franklin, and, like his colonial predecessor, James V. Debevec uses his printing press to inform his community of what is happening here and abroad. Debevec’s newspaper, Ameiska Domovina, or American Home, serves the Slovenian-American community in Greater Cleveland and Ohio. He has been publisher of the weekly newspaper for 21 of its 101 years. The newspaper, which has been edited by Dr. Rudolph M. Susel since 1979, carries mostly local news, warm-hearted features about family and Catholic church life, obituaries, nostalgia pieces about immigration and features about Slovenian life here and abroad. “People who achieve success are our ultimate stories,” Debevec said. “We are not interested in failure,” he said. The publication has changed over the years, adding more English-language pages as people lost their Slovene language skills. Subscribers pay 60 cents for each issue. The newspaper has about 15,000 readers. Debevec has an unusually cheerful philosophy for a newspaper publisher. “I like to make people happy by publishing happy news in my newspaper,” he said. “There is so much misery By William F. Miller W. MAIER DOORS UNLIMITED , ,j Walter ] 732-7100.! ger: 216-] ‘I like to make people happy by publishing happy news in my newspaper. There is so much misery and hatred in the world, I like for us to reflect on what is positive and good’ JAMES V. DEBEVEC, newspaper publisher and hatred in the world, I like for us to reflect on what is positive and good.” His late father, James E., was the publisher before him. The elder Debevec did more for the community than provide information through his newspaper, Debevec said. “My father was a man who seemed to work day and night on the newspaper, and yet devoted countless hours and days to helping immigrants with their government immigration problems, lending money for another to return home to dying parents, or helping somebody pay rent,” Debevec said. “I remember, as a child, people knocking at our door at home, wanting to talk to my father for some kind of help, and he never said no.” In its early days, the newspaper established neighborhood citizenship classes to prepare immigrants for citizenship tests. Debevec said his mother, Mary, worked alongside her husband, just as Madeline, his wife of 35 years, works with him as the newspaper’s secretary and performing many other jobs. Slovenians in Northern Ohio number about 100,000, with about half of them living in Greater Cleveland. That makes this area the largest ethnic Slovenian community in the United States. Debevec, 61, has been working on the newspaper since he was a student at John Carroll University. “It was a family enterprise, and I carried on the business,” he said. CHRIS STEPHENS ( PLAIN DEALER PHOTOC^ Slovenian newspaper publisher James V. Debevec in the pressroom of his plant and office on St Cl^f Ave. in Cleveland. The publisher is a soft-spoken, meditative man who does everything from reporting to running the presses. Like his parents, he is totally devoted to his newspaper work. He and his wife live in Richmond Heights. They have a son, James, who is not in the newspaper business.' When he has free time, Debevec enjoys reading, gardening, and walking and biking with his wife. They often ride through the Slovenian business neighborhood where Debevec’s offices and printing plant are located in a modest 1940s, two-story brick building at 6117 St. Clair Ave. Debevec and other Slovenian merchants in the neighborhood are out every morning sweeping the sidewalk in front of their businesses. “It’s our Slovenian tradition to keep things clean,” he said. He said he is proud to publish a newspaper about Slovenians who came to this country with little money but a great desire to work, raise their families in freedom, worship in their churches and be- come good American citizens-^ “These immigrants, ma11' left the Hapsburg emP'jjer in used them for cannon gjued endless, worthless wars, ^ , n0t the American system, but a forget where they came ‘ Debevec said. very “Slovenians have ^one |jy well, economically and so in Cleveland and America- el1 their children and grandcn -p. have grown to be excellent zens, with great numbers^eS. on to sions college and the Fences - Ograje Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call JOKIC FENCE CO. 944-6777 Repair Technician Should have some knowledge in the following areas: Metal Fabricating Basic Electricity: Hydraulic, Pneumatic, Mechanical Company furnishes truck. Expenses. Medical. Salary starts at $500/week. Depending on experience. Send work experience to: Lee L Yenny FMT Repair Service Co. 1581 West ll?"1 St. Cleveland, Ohio 44107 For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. - Phone: 216-531-5754 or 440-951-3087. ___________________W Plants - Corsages - Fruit Baskets Louis Slapnik & Son Florist from Don and Nancy 431-1126 - 6102 St. Clair Ave., Cleveland City-wide and Suburb Delivery A Most Happy Mothers Day to All Our Wonderful Mothers MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair 1 (440) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR No man means all he says, and yet very few say all they mean, for words are slippery and thought is viscous. —Henry B. Adams -------------;--- / Coming Events-^ Sunday, May 16 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School Mother’s Day Play after 10 a.m. Mass. Sunday, May 16 St. Christine Parish (Euclid, Ohio) Pastoral Council’s Parish Community Monthly Dinner from 11:30 a.m. to 1:30 p.m. $4 adults; $2 children. Sunday, May 23 Ohio KSK.J lodges sponsors devotions to Marija Pomagaj at 7:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine off Chardon Road in Euclid, Ohio. Monday, May 31 (Spominski Dan) Memorial Day picnic sponsored by Slovenian Cultural Society (Triglav) at Triglav Park in day, June 1 j! uay,—— >ry’s (»"V- School A ass at 12:30- day, June <_SKJ P»cnlC . i* I stava. D*f sick- lay, June ^ CflC1 " cf^ First rusi k in .venue ^ at sv- --1 it ^ 'ofl1 lite Rd- reshmen15,/ -ailable- ‘j/ In Memory Frank and Donnie Žnidar °f Cleveland enclosed a $25.00 donation in memory °f their mothers Margaret sPenko and Angela Grill. Thank you very much for your generous donation. In Memory . A big thank you to Patri-Cl* ^alton of Mentor, Ohio w o renewed her subscrip-!°n P'Us enclosed an addi-10nal $20.00 in memory of er wonderful parents John and Vera Kovacic. In Memory Thank you to The Pucci’s 0 sent in a donation to the nierican Home newspaper memory 0f Katie '»wmko. J! L°ving Memory ^ Sixth Anniversary Ur Beloved Mother, Grandmother and Sister if' "i if ^0sephine A. Godic c:: ^arch i9,1993) snuie r °r‘ght eyes, a tender heart that knew no SW/e. ^as in God that all bright malce some other sick 0r ^etv r Suffer‘ng one she ^do, mie act of love she’d lSothe%5e,f’bUt°f ^o*v M ^o,he;,s,a< "Well done, ^diy Rev- F^nifed by children: nk & Roger Godic ~~ Sons godchildren nd Relatives ^ «i*?r,ooRd- “Jl-2237 the No packages to Slovenia A subscriber called Tuesday to say she discovered the U.S. Post Office will no longer accept packages to be mailed to Slovenia because of the war in Kosovo. Shrine Opens The Trinitarian Sisters at the Shrine of Our Lady of Lourdes in Euclid, Ohio announce the First Outdoor Service will be held on Sunday May 2. On that day there will be regular Mass at 8 a.m. in the chapel, and weather permitting, another at 9:30 a.m. at the outdoor Grotto. The First Outdoor Afternoon Service will begin at 4 p.m. with Rosary Procession, Homily, Prayers to Our Lady of Lourdes, and Bene-. diction. Religious articles will be blessed after the service. The St. Ann Dining Room will be open after the 8 a.m. Mass for breakfast, and later for dinner until 4 p.m. During the Pilgrimage Season Masses on Sundays will be at 8 a.m. (chapel), and outdoor Mass at 9:30 a.m., Stations of the Cross at 3 p.m. and Rosary and Procession and Benediction at 4 24^* Anniversary of the death of our loving husband, father, grandfather, and father-in-law John J. Urbancich Died April 29,1975 24 years have passed since that sad day When the one we loved was called away. God took him home -it was His will But in our hearts -he lives, still. Sadly missed by: Wife, Dorothy, Daughter, Madeline Debevec Son, John M., and families immunity. Funeral Home Memorial chapel located at 152 St reet Phone 481-3118 owned and operated since 1908 Pancake Breakfast The Knights of Columbus Immaculata Council 3767 will sponsor a Pancake Breakfast on Sunday, May 2 in St. Christine Church School Hall, 840 E. 222 St., Euclid, Ohio from 9:30 a.m. to 1:30 p.m. Tickets can be obtained from the rectory or call 216 261-1410. They are $5 for adults and $2.50 for children. A family of five will pay $15.00. Proceeds from this fundraiser will be used for the erection of a Pro Life Memorial on the church grounds. In Memory Thank you to The Winter Family of Cleveland who renewed their subscription plus enclosed an extra $20.00 in memory of the Deceased Members of the Winter Family. Meeting Honors Mothers Branch 47 of Garfield Heights, Ohio, of the Slovenian Women’s Union will honor all Mothers with a luncheon on Saturday, May 1st at 1 o’clock at Quinn’s Restaurant in Solon, Ohio. For reservations call Olga at 1-440-248-0585. --Mary Taucher Secretary St. Mary’s Seniors Meet St. Mary’s Seniors (Collinwood) will meet on Tuesday, May 4 at 1:30 p.m. in the school cafeteria. Our speaker for this meeting will be the distinguished Ward 11 Councilman Mike Polenšek. As in the past, Councilman Polenšek has informed us about what is going on in Cleveland and surrounding areas. So plan to attend this informative meeting. Refreshments are always served after the meeting. Happy Mothers Day May 9th —J. Schultz Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 Devotional to Our Lady of Brezje On Sunday, May 23 at 7:30 p.m. everyone is invited to meet at the Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Road in Euclid, Ohio for our annual May devotions in honor of Our Lady of Brezje, Patroness of Slovenia. This devotional is being sponsored by the Ohio Federation of KSKJ Lodges. It is anticipated that various Slovenian clergy will be joining us to participate in the devotional. The liturgical program is being planned by Father Joseph Božnar, pastor of St. Vitus Church in Cleveland. The prayer service will include the recitation of the Rosary in conjunction with a candlelight procession, Benediction, and the singing of the Slovenian Litanies to the Blessed Virgin Mary at the grotto. --Joseph V. Hočevar, Federation President Best Wishes for a Happy Mothers Day ANGELA’S Family Restaurant Open from 5 a.m. to 5 p.m. Sundays 6 a.m. to 3 p.m. Lunch and Dinner features DELICIOUS HOME-COOKED MEALS 7121 St. Clair Avenue - Cleveland -881-2342 ~ - NEW ADDITIONAL FREE PARKING - Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Happy Mother’s Day to All \\ I HELIX TRAVEL BUREAU “For All Your Travel Needs” 4118 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 If your intentions are to visit or maybe bring your loved ones to the U.S.A. on a visit, Phone (216) 431-5710 please contact us. We Are American - Slovenian Travel Agency Frank .. Christina Mihelin — -owners AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 Happy Mother’s Day! The Dan Cosic Funeral Home The Dan Cosic Funeral Home is Lake County's premier make sense. Planning ahead makes your wishes kno funeral home facility serving the Lake County community means that your family can be involved in diiW with dignified and personalized services. It is grateful to decisions at a less stressful and emotional time, ^ the many families it has cared for over the years with relieves family members of the financial responsible68 dedication and promises to uphold that tradition For more information or to schedule an appoint®'1 throughout the ftiture. The Dan Cosic Funeral Home is t0 inquire about a|1 of the avaiIable options to you f family owned and operated. your family, please call (440) 944-8400. Our staff The Dan Cosic Funeral Home offers its community rooms to develop a prearrangement plan that is sui to civic and community organizations at no charge, just to y°ur needs. SPACIOUS LUNCHEON ROOMS AVAILABLE FOR FAMILY USE AFTER SERVICES as it offers it to every family it serves. With its spacious viewing rooms and lounges, ample parking facilities, and soft warm decor, the funeral home is most accommodating to any type of funeral service a family chooses. The Dan Cosic Funeral Home, in association with the Homesteaders Insurance Company, offers easy funeral pre-planning to its families. Its courteous and professional staff is willing to answer any question that you may have regarding funeral pre-planning. Whether it be a simple question or a complete pre-planned funeral arrrangement, the staff is available for consultation without any cost or obligation. Many individuals and families are making the decision to prearrange their funerals. The advantages of prearranging ■ . .■ ' .• : ■: . .■ . . .., . . ■ ' - 1 C7£. a/2 £ ' 0±.LC FUNERAL HOME Family Owned and Operated Because we care... We offer our families the option of Advance Funeral Planning “Relieving a burden from those we love. ” An associate of Homesteaders * Burials/Memorial Services * Trusts Available • Traditional Services • Entombments Dan Cosic, Licensed Funeral Director I * Complete Funeral Pre-Planning * Cremations * Itemized Pricing * Community Rooms Available 440-944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina fcTTi i a s! AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) April 29, 1999 - Vesti iz Slovenije - r' J3!*62 Drnovšek zaključil obisk v ZDA s srečanjem s teksaškim guvernerjem in Verjetnim republiškim predsedniškim kandidatom Georgeom W. Bushom j ^ Ponedeljek je bil slovenski premier dr. sti^A ^rnov^ek v glavnem teksaškem mc-Austinu. Srečal se je z guvernerjem b’?r^eom Bushom, najstarejšim sinom Duhrv3 Pre<^se^n‘ka Busha in verjetnim re-2000 ans*c'rn Predsedniškim kandidatom v 1. Delu- Poro^^° ° obisku v včerajšnjem “K je 1 Je P° pogovoru z guvernerjem (ki izjav' *°n^ vPrašania nov*narjov) v posebni j- J Za Del° dejal premier, ga je Bush po S£Va* ° kosovski krizi in ’ker utegne 3t> ameriški predsednik, se bo s takšni-vari 1 IZain' s°oeil' Analitično sva se pogo-§e Ja ^ 0 tej> regiji, ki utegne biti problem hod 6 ^ ^et’ torei tud‘ rned mandatom pri-S|ovnje§a Predsednika. Govorila sva tudi o ^ ° kateri so ga zelo dobro infor-djfo '' ^ei° pozitivno gleda na našo kandi-stik r° Za Nato. Vzpostavili smo zelo dober ar je dobra osnova za prihodnje so- delo nio nam Vanje. Moja pot v Teksas je bila, reci ^ako, dobra naložba za prihodnost,’ Je dejal Janez Drnovšek. Na kr_., ski dlKo je pozitivno ocenil washington-v č[Vr ’ vsaj kar zadeva Slovenijo. ’Vabila smoabStVo tako nismo pričakovali, zato ni-SVečenl 1^0^remCnjeni S tem' )e bil po- ruh'nski Kosovu, vse drugo je bil formalni, lnjen- del. Naš prispevek na vrhu je bil ( bja ^ot enakovredne partnerje.’ ditj ,VPra^anje, kaj bo morala vlada nare ^atu *’ ta*co da se je položaj Slovenije v Dava- Ze*° Zboljšal, saj nas že zdaj obrav- člani zadosti akcijskemu programu ce> je odgovoril da bo obrambno ministrstvo razdelalo operacijski načrt za sodelovanje in vključevanje, ’ker menim, da je treba prav na tem področju narediti še nekaj korakov. Po drugih kriterijih smo povsem primerljivi s članicami, zato bo treba naprej razvijati naš obrambni sistem, da bo v sozvočju z Natovim.’ Ali je realno pričakovati, da bo Slovenija v Natu do 2002, še posebej, ker je Drnovšku ameriški predsednik Clinton na nedeljskem kosilu zagotovil, da si bo prizadeval za čimprejšnje vključevanje Slovenije v Natu in EU? Po Drnovšku je ta rok realen, če bo Nato nadaljeval politiko odprtih vrat.” Dopis je za Delo pripravil newyorški dopisnik Veso Stojanov. Pogovori o eventuelni združitvi SLS in SKD se pospešujejo, skorajšnje pozitivne odločitve pa ni pričakovati Novinarka Mateja Babič v včerajšnjem Delu poroča o poskusih, da bi prišlo do združitve desnih strank SLS in SKD še v tem letu. Ker so ta teden v Sloveniji prazniki, je nekakšno zatišje, prihodnji teden pa bodo predstavniki teh strank zopet sedeli za skupno mizo. Med še vedno odprtimi vprašanji je tisto o vodenju združene stranke. Pri SKD pa menijo, da zanje to ni problem. V strankinem glasilu SLS je njen predsednik Marjan Podobnik dejal, da bo tudi združeno stranko vodil tisti, ki ima zaupanje sedanje SLS, kar lahko da sklepati, da misli na sebe. V obeh strankah baje prevladuje mnenje, da bi taka združena stranka že z združitvijo postala “stranka relativne večine”. Različno gledanje na eventuelno združitev teh strank naj bi bilo v tem, da v SLS menijo, da naj bi se SKD priključila njim, v SKD pa da naj gre za resnično združitev strank. iz «nS^ nadškof dr. Franc Rode in zagrebški nadškof Josip Bozanič se poznata bi) nar^v,InSk**, ^asov”* Prvič sta se srečala v rimskem zavodu sv. Hieronima, ko je žnih m Wr Bozan'č še študent teologije. Kasneje sta utrjevala prijateljstvo na ra-^dškofa nar°dnih srečanjih, več neformalnih srečanj pa sta imela tudi že kot nje je “ in Predsednika dveh sosednjih škofovskih konferenc. Zadnje njuno sreča-“Smo ^ 20- aprila na novomeškem Kapitlju. Nadškof Rode je rekel med drugim: ,lo,n> v7di- Nikdar v zgodovini ni bilo vojne med hrvaškim in slovenskim narezka Sre .n°. smo imel' mirno in prijateljsko sožitje. Najino osebno prijateljstvo in tudj do.Ca"ja lahko okrepijo ne le povezanost slovenske in hrvaške Cerkve, ampak vPraša„- ^ odnose lned obema narodoma, ter morda prispevajo k urejanju odprtih nied državama v zadovoljstvo obeh narodov.” Iz Clevelanda in okolice Dramsko društvo Lilija— Dramsko društvo Lilija ima svoj redni mesečni sestanek v ponedeljek, 3. maja, ob pol osmih zv. v Slov. domu na Holmes Ave. Ta sestanek bo zelo važen, zato so vsi člani na-prošeni, da se ga udeleže v čim večjem številu! Koncert lepo uspel— Koncert pretekli petek zvečer v polno zasedeni cerkvi Marije Vnebovzete, ko je nastopil orkester glasbene šole Ljubljana-Vič-Rudnik, je občinstvo zelo veselil. Orkester je nadaljeval pot v Lemont, 111. 50-odstotni popust— Dobrotnik našega lista bo kril polovico enoletne naročnine na AD za prvih 30 novih naročnikov. Teh novih naročnikov pa moramo dobiti najkasneje do 9. maja. Redna letna naročnina je $30, za nove naročnike bo naročnina le $15. Pošljite torej $15 za vsakega novega naročnika na pisarno AD, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 in to seveda z naslovom naročnika. Novi grobovi Rose Hočevar Dne 24. aprila je umrla 87 let stara Rose Hočevar, rojena Peterlin, vdova po Williamu, mati s. Carmen O.S.U." in Janice, sestra Frances Milavec, Albine LaBant, Alice Dielman ter že pok. Mildred Drew, Mary, Franka, Josephine Zarnick, Rudyja in Louieja. Pogreb je bil 28. aprila s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Florence A. Bricel Dne 26. aprila je umrla Florence A. Bricel, nečakinja Williama Janesa, Helen Mahoney, Josepha Bizjaka ml. ter že pok. Frances Tomažič. Pogreb bo danes dop. ob lih iz Brickmano-vega zavoda na Euclid Ave. na Kalvarije pokopališče. Darovi v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd. so priporočeni. Mildred L. Lipnos Umrla je Mildred L. Lipnos, rojena Glavic, vdova po Stanleyju, mati Marilyn Lonardo in Louisa, 5-krat stara mati, 7-krat prastara mati, sestra Victorije Schai-der. Pogreb je bil 28. aprila s sv. mašo v cerkvi sv. (dalje na str. 16) Novinar William Miller— Včeraj opoldne so se v prostorih City Cluba zbrali številni predstavniki etničnih skupin in to na kosilu, na katerem je bil gost in govornik novinar William Miller, ki več let poroča za dnevnik Plain Dealer o narodnostnih skupinah v našem mestu. Na kosilu so očitno prevladovali pripadniki slovenske skupnosti. V zadnjem času je g. Miller objavil članek o lastniku AD (gl. str. 6) in o novem konzulu Slovenije v Clevelandu Antonu Gogali. G. Miller je rekel, da je Plain Dealer verjetno edini dnevnik, ki ima stalno rubriko o narodnostnih skupinah, kar je potrdil tudi izdajatelj lista Alex Macha-skee, sicer sam srbskega rodu. Vedno prijaznemu g. Millerju za izkazano mu priznanje čestitamo. Žalostno sporočilo— Ga. Justine Pičman je dobila žalostno sporočilo, da ji je v Šentrupertu na Dolenjskem umrla sestra Malči Lap. Tam zapušča sina Jožeta in Branka ter hčerko Marjeti Kocjan, sestri Fani Petrič in Angelco Blatnik ter brata Petra Grčar. Naj v miru počiva. Prvi obisk— Na obisku v našem mestu jutri in v soboto bo dr. Anton Bebler, novi predsednik Slovenske izseljenske matice. Srečal se bo z nekaterimi člani naše skupnosti, med drugim bo za krajši čas na letnem zasedanju Progresivnih Slovenk Amerike. Zmenjen za pogovor z njim je tudi. urednik AD. Prodaja krofov— Oltarno društvo fare sv. Vida ima prodajo krofov in rezancev v soboto, 8. maja, od 8. zj. dalje, kot običajno v društveni sobi. Za Materinski dan— Podružnica št. 47 SŽZ na Garfield Hts. bo počastila vse matere s kosilom to soboto, 1. maja, pop. ob 1. uri, v restavraciji Quinn’s v Solonu. Za rezervacije, kličite Olgo na 440-248-0585. Spominski dar— Ga. Ivana Volčjak, Willoughby, O., je darovala $20 v podporo AD, v spomin pok. moža Jožeta. Za naklonjenosnt lepa hvala. V tiskovni sklad— G. in ga. France Mušič, Wickliffe, O., sta prispevala $20 v naš tiskovni sklad. Iskrena hvala. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 17 April 29, 1999 Slovenija—NATO: Leta 2002? Preteklo nedeljo se je končalo srečanje na vrhu 19 držav članic vojaške zveze NATO. Znano je, da zveza ni povabila k članstvu nobenih novih držav, izdala pa izjavo, da so vrata za širitev še vedno odprta. Baje naj bi bili Slovenija in Romunija posebej omenjeni kot državi, ki sta v zadnjem času naredili nekaj pozitivnih korakov k eventuelnemu članstvu. Naslednji podoben sestanek na vrhu NATO držav, na katerem bi morda utegnile članice skozi tkim. “odprta” vrata vabiti še kakšno novo članico, dve ali več, bo leta 2002, torej v treh letih. Nihče, ki podrobneje sledi dogajanjem posebej zadnji čas pri NATO ni mogel pričakovati, da bo zveza ravno letos vabila še nove članice. Tudi če ne bi bilo prišlo do tako obsežnega vojaškega angažiranja na Kosovu, so bile možnosti Slovenije pičle - tokrat. Ob prvem krogu širitve, ko so bile vabljene in nato tudi sprejete najnovejše članice NATO Poljska, Madžarska in Češka, je bilo bolj neposredno kot posredno dano vedeti, da mora NATO te nove članice integrirati v zvezo, pri tem pa dobiti izkušnje, kako se to poteka, kakšne težave in zastoje se lahko pojavljajo pri moderniziranju ne le opreme, marveč tudi vojaške in splošne miselnosti kadrov novih članic, prav tako njihovih civilnih “poveljnikov”. Za Slovenijo je tako nastopila nova faza glede včlanitve v NATO. Trajala naj bi tri leta. V tem času bo Slovenija imela zopet (I. 2000) parlamentarne volitve, v tem času bo tudi izvoljen novi predsednik Slovenije (I. 2001), kajti dosedanji predsednik Milan Kučan ne bo mogel po slovenski ustavi ponovno kandidirati. Nekateri slovenski Amerikanci so se angažirali v prid slovenskemu članstvu v NATO tako pred odločitvijo za samo tri nove članice, in po njej. Prišlo je kmalu po odločitvi do srečanja s predstavniki Clintonove administracije v Beli hiši, februarja letos v Washingtonu pa do srečanja s senatorjem Bob Dolom. V številki za kongresnike in senatorje ter sploh za vplivne politične kroge v Washingtonu dvakrat tedenskega časnika Roll Call z dne 15. aprila 1999 (str. 12) je izšel plačan oglas s tekstom pisma in podpisi tistih, ki so se bili 5. februarja srečali z g. Dolom oziroma so pismo podpisali pozneje, pismo pa je bilo naslovljeno na predsednika Williama Clintona. Od slovenske osamosvojitve leta 1991 imajo torej mnogi slovenski Amerikanci izkušnje pri “lobiranju” ameriške vlade in zveznega kongresa. Najprvo seveda za priznanje nove Slovenije s strani ZDA, kar je gotovo pomagalo k uspehu, vsaj ga pospešilo, nato pa za vključitev oziroma povabilo Sloveniji, naj postane članica NATO. To slednje seveda še ni uspelo, so pa pred nami oziroma pred tistimi, ki ta cilj Slovenije podpiramo, tri leta, ki jih lahko izkoriščamo za končni uspeh. Tisti, ki bodo želeli sodelovati pri tem, bodo imeli priložnosti, da sodelujejo. Dr. Rudolph M. Susel Prijatelju v slovo Marko Sfiligoj Spomladi 1950. leta je imigriral v Ameriko. Po kratkem bivanju v Wil-mingtonu, N.C., je prišel za stalno v Cleveland. Ob izbruhu Korejske vojne je jeseni istega leta bil mobiliziran v ameriško vojsko, kjer je kot jezikoslovec in prevajalec za evropske jezike odslužil svoj rok pri 301st R. B. & L. Group, na področju Mannheim/ Heidelberg v Nemčiji. Po vrnitvi je začel delati kot kemik pri Harshaw Chemical Co. v Clevelandu, se zatem kmalu poročil in istočasno začel s študijem kemije na Western Reserve University. Graduiral je z B.S. v kemiji 1959. leta. Pri Harshaw, pozneje prevzet od Bicron, je Marko delal pri raziskovanju in produkciji kristalov, ki se uporabljajo v “space program” in v instrumentaciji “Medical Imaging CAT Scanners”, ki so danes v splošni uporabi v bolnišnicah v Ameriki in po svetu. Marko je postal priznana avtoriteta na tem področju in je zato zadnja leta pogosto potoval na Nizozemsko in v Francijo, kjer je s svojimi nasveti pomagal vpeljati proizvodnjo v novozgrajenih tovarnah. Tako kakor je bil Marko bil uspešen v svoji stroki, je bil pozitiven in zgleden tudi v osebnem življenju. Opisali bi ga lahko z enim samim stavkom: bil je dober in bogaboječ človek. Svoje krščanstvo je živel v dejanju, ne z besedami. Prijazen in postrežljiv do vsakega, pozoren in razu-meven, vedno vesel pa vendar miren in nevsiljiv. Ne spomnim se, da bi ga enkrat samkrat videl jeznega. To je bil Marko -zato je pa tudi bil priljubljen pri vseh ljudeh. Družina je bila središče njegovega življenja. Z ženo Hedo sta imela tri otroke, Naprošeni za objavo: Slovensko zdravniško društvo - Zdravniški vestnik, Zdraniška zbornica in Enciklopedija Slovenije želijo zbrati čim več podatkov o slovenskih zdravnikih in zdravnicah v tujini ter o njihovih uspehih, ki bi jih bilo vredno posebej objaviti. Slovenske izseljence vabimo, da svoje predloge sporočijo na sledeči elektronski naslov: anton.prijatelj@siol.net oziroma na domači naslov: Prim. doc.dr.sc. Anton Prijatelj dr. med. specialist medicine dela Ledine 9 5000 Nova Gorica Telefon: 011 386 65 22 100 Ur. AD: Prošnja je prišla iz veleposlaništva RSIovenije v Washingtonu. Več podatkov nimam na razpolago. CLEVELAND, O. - Mesec dni je že minilo, odkar sem se za vedno poslovil od Markota Sfiligoja, svojega prijatelja. V začetku marca, ko sta se Marko in Heda odpravljala na smučanje v Colorado, si ne bi mogel predstavljati, da je to zadnjič, ko ga vidim živega, zadnjič, ko z njim govorim. Tri tedne zatem je povsem nepričakovano podlegel bolezni, ki se je z vso močjo predčasno povrnila. Marko se je dobro zavedal, da bo prej ali slej prišlo do tega; zato je vedno poudarjal: “Vse je v božjih rokah”. Marko ne bo pozabljen ne od prijateljev, ne od številnih znancev širom sveta. Jaz pa čutim, ko pišem te vrstice, da nisem izgubil samo najboljšega prijatelja, temveč brata. Marko Sfiligoj je bil rojen v Ljubljani 11. marca 1926. leta. Študiral je na Klasični gimnaziji v Ljubljani, dokler se ni prijavil k domobrancem, s katerimi se je umaknil na Koroško maja 1945. Iz prvega begunskega taborišča v Vetri-nju je bil kmalu za tem z ostalimi begunci preseljen v taborišče Peggez pri Lienzu v vzhodni Tirolski. Tu je končal gimnazijske študije na begunski gimnaziji, ki jo je vodstvo taborišča ustanovilo kmalu po našem prihodu. Še istega leta se je z večjo skupino slovenskih študentov odpravil v Gradec, kjer je na kemični fakulteti graške univerze začel svoje univerzitetne študije. Tu je preživel v prijetnem vzdušju slovenske in mednarodne študentovske družbe in ob napornem študiranju v tujem jeziku naslednja štiri leta. To so bila tudi leta lepih spominov, saj je prav tu spoznal svojo ženo Hedo. tri fante od fare, Markota, Tineta in Toneta, ki so bili njegov ponos. Vsi g0, vore lepo slovensko in 50 si ustvarili svoje družinsko življenje. Skupaj z njimi je štiri desetletja užival lepoto božjega stvarstva; poleti * taborenjem, pozimi Pn smučanju. Bil je vzor i" heroj svojim fantom in n)1 hovim prijateljem ter oboževani stari ata svoji® trem vnukinjam in ene®u vnuku. Kaj lepšega si človek skoraj ne more želeti’ Prepričan sem, da le Marko izpolnil svoje P0" slanstvo v tem življenj11 Ko je ob odprtem gr0^ njegova trinajst let stara vnukinja brala srce preši«1' Ijivo pesnitev, ki jo je sa ma spisala svojemu sta® mu atu v slovo, ni nin imel suhega očesa. Njeg0 najstarejši sin Marko Je občuteno citiral sonet PeS nika Prešerna, “Meffl6« Mori”. Svarilo v tem so«J tu je namenjeno « vsem, ki se od Mark° poslavljamo: “... ali ^ ne pove nobena pra^3" Memento mori!” Marko, počivaj v Bog11' Na svidenje! Prijal Slomškov krož^ sporoča Še^ CLEVELAND, O. ri mesece in pol je d0 septembra. Vsa Slov6«^ se že skrbno pripravlja ta dan, ko bo papež J«'., Pavel II. slovesno pr0f škofa Slomška blažji Tudi ameriški in kan«1 i® Slovenci se pripravljanj0 ta Slovencem tako p010 ben dan. to®) 18. septembra 1988, . ^ ravno pred enajstimi v smo pri sv. Greg°ri)u ^ Hamiltonu slavili Sl00^. na Slomškovem dnevu-ko je bilo lepo. Iz Z°r nih držav nas je bil0 ^ 5 polnih avtobusov. ^ ■ v bo toliko pri slovesn°s Mariboru? Pevski zbor Korotan ^ povabljen, da bo P ^ združenimi zbori pri P^z ževi maši v Maribor0- vj. 40 pevcev se je že Prlv3t)i lo. Slomškov krožek predvsem Slovence v da se jim pridružijo- .p vanje organizira P° jat)' agencija Travel-Max 1 ^ ko za vse informa01!^ j|i kličete tel 216-692-1 vprašate za Mike Cere ^ Spored bo približ®0 ^ Vetrinje, Celovec, Sv- j^r draž, Tinje, Vuzenica- ^ ribor, Zreče, Ponik^’ jje venske Konjice, Pre Celje, Teharje, pri sv. Ani nad 1 dom lazaristov pri sV: (dalje na str. U) PrijatePs Phar^iJ St. Clair & E. 68 St. ZL ylA IZDAJAMO TUDI ZA RAČUN POMOČI V ______ . ** OHIO - AID FOB AGED PRESCI prioNS, t le la Kar je držalo pred 50 leti drži še danes! CLEVELAND, O. - Prire-di*v - koncert z enode-jansiko igro “Sirota” - je Ja že pred 50 leti. Prire-1 J° je v Slovenskem de-avskem domu na Waterloo kj Mladinski pevski zbor, ‘ Je bil pod vodstvom °rence Unetich, sodelova-Je 43 mladih pevcev in l J ' dramski režiser je bl1 John Steblaj. tlJakrat izredno aktivni !U'tUrm delavec Frank če-je za takratni list Ena-l^nost napisal oceno, Jc izsia 6. aprila 1949. poudari JkC ,ČCSen posebej je , ’ kal<0 pomembno da 1 vslovensko skupnost, mladij' V roiena vanip zanima za nadalje-J slovenskega kulturne- h ZT Pisal ie: “WP- zbora i/° 12 mladmskega novn ’ 1 Je nekakšna os- vsaj Pevska šola, izšlo kateri ^ četrtina pevcev, našim SC bod° pridružili tako • 0drasi'm zborom in nasta,-‘Zpopolnili vrzeli, ki ul H?0 vsled smrti in 8lh vzrokov.” '^škov krožek ^ ^ a Stična in 1 ^ tiste •^'a nameeek bo sti ^ bodo imeli do-V Buh’ tridnevni obisk BanaadlniPešto, Prago in Škof , Piše r ^ranc Kramber-L^riŠkiv, bo ze*° vesel !) ° s|0veSnSl°Vencev in nas 18» CTof v s,°1- V ^ “-msKovem grobu. Josiii Poročilu smo ^'fibero3 ■ P°moč škofu taci' v kritje v 'bo a . ^ezi z beatifi-lv je ^ Slomška. Od-anes d nadvse lep in Var°valcev Ja^amo imena Hk $20° g$30F° nL.eirneno' vka Zalar8' Frank in Sa-Mar‘ja n ’ P° S100: ga. at. dr lorvat uaJc. ga. Verona ga , GobecEdi in 8a' Mi' 8a' ec' g- Polde in aar; po $50: f C* prern, .j' SJ1",8'3' Iva"ka Kus- £ - Kosem’ [jttja On,,.., Kosei". ga. , J°ršek, 2!3 Julk, Sm„_ Clin ^r>ve a ’ 4 Gate- 44J Fg’ 230> Eu- 762-Za !’ tek 216-a odbor: Prank Urankar mmm • v B 5 *1 \ ' SPOMLADI 1949: Kot sirota Francka v igrici “Sirota” je Cecilia Valenčič, danes Cecilia Valenčič Dolgan, ob njej je njena mati v osebi igralke in pevke Florence Unetich. Tolikšnega števila izmed 43 nastopajočih mladih se verjetno ni v odraslih letih zanimalo za takšno delo, so pa nekateri med njimi to res storili - in so celo še aktivni. O njih nekaj besed po prebiranju ponatisnjenega članka že pok. Franka Česna: Ospešni koncert Mladinskega pevskega zbora SDD Zadnjo nedeljo nam je turojena mladina - menda že iz tretje generacije, priredila v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. uspešen slovenski koncert ter enodejansko igrico “Sirota". Po pravici povedano, da sem bil prijetno iz-nenaden nad lepo ubranimi glasovi mešanega zbora 43 dečkov in deklic v starosti od petega do 15. leta. Kot pri odraslih, tako se tudi pri mladinskem zboru čuti pomanjkanje moških, kar znači, da je nežni spol bolj dostopen mehkim čustvom naše lepe pesmi. (Ali ne bi mogli isto trditi danes, po 50 letih? Op. pisca). Izmed solistov je odnesel krono John Pavli ml. v pesmih “Gor čez jezero” in “Moja kosa je križavna". On poseduje dober pevski material, ki ga bo z vztrajnimi vajami nedvomno obdelal in izpopolnil. Njemu je sledila Nancy Samsa v Foerstner-jevi “Vse mine” in Žirovni-kovi “Kukavici”. Svoj prijetni sopran že sedaj dobro obvladuje in če ga bo kultivirala, bo postala cela pevka. Mali Richard Tomšič (najbrž sin znanega pesnika-amaterja J. Tomšiča) je nastopil dvakrat in sicer v duetu z J. Pavli “Je bela cesta vglajena” in “En hribček bom kupil” in kot solist v zborovi komični skladbici “Naš maček”, katero sta priredila Florence Unetič in John Steblaj. Če izvzamemo nekoliko oderske treme pri slednji, se je fantek kar dobro odrezal. V trospevu so natopile: Cecilia Valenčič, Lillian Sfer in Norma Barton (danes por. Hrvatin, op. pisca). Zapele so: “Padel list je z javora” in “Kaj boš za mano hodil”. Vse tri imajo prikupne glasove, le alto je bil prešibek za močan soprano. Pesmi: “Mamica moja” in “Dober večer, ljubko dekle” je zapel kvartet Norma in Jean Barton, Lillian Ster in Raymond Videmšek. Petje je vodila znana navdušena koncertna pevka Florence Unetič in priznati se ji mora, da je vešča učiteljica. Skušnje učijo, da ni malenkost brzdati in uvajati disciplino med razposajeno mladino. Keep up your good work, Florence! Svetujem ji pa, da v bodoče ublaži pretirane kretnje pri nekaterih pevskih točkah, ker lahko preidejo že v karikature. Odmoru je sledila igra s petjem v enem dejanju “Sirota”. Vsebina je bila zelo primerna in se je znatno razlikovala od običajnih pravljic in burk. Siroto je izborno pogodila Cecilia Valenčič. V svojo vlogo se je kar dobro vživela in če bi bila bosa in siromašneje oblečena, bi napravila še večji učinek. Presenečeni smo bili tudi nad njenim lepim petjem, ki še mnogo obeta. Good luck to you, Cecilia! Nad vse lep prizor je bil, ko se je siroti Francki v sanjah prikazala mati, katero je s čustvom igrala Florence Unetič. V ganljivem solospevu je bila skoro ne-prekosljiva. Hudobnega posestnika Križnika je dobro pogodila Norma Barton. Zdelo se je, da ji je trpinčenje uboge sirote kar prirojeno. Privlačna točka v igri je bil vaški cirkus (če je bila to režiserjeva domislica, potem mu čestitamo). John Pavli, kot ravnatelj cirkusa, je svojo vlogo kar odlično izvršil. Poleg pevca, je torej Na Teharjah kmalu osrednji spomenik Celje - Če bo država letos izpolnila svoje obveznosti in zagotovila 38 milijonov tolarjev, bo v Parku spomina na Teharjah do poletja zgrajen osrednji slovenski spomenik žrtvam povojnih pobojev. Kot je na seji teharske komisije v Celju pojasnil njen dosedanji predsednik Janez Lampret, bo z gradnjo osrednjega spominskega objekta, v katerem bo tudi kostnica, končan le prvi od predvidoma štirih delov projekta, kot ga je po zamisli ateljeja Mušič potrdila tudi slovenska vlada. Projekt je bil takrat ovrednoten na 420 milijonov tolarjev (2,36 milijona US$, op. ur. AD), po zaključenem prvem delu in postavitvi osrednjega spominskega objekta, ki je vreden okoli 200 milijonov tolarjev, pa bi po Lampretovem mnenju potrebovali vsaj še 800 milijonov tolarjev. Letos bi torej morala država zagotoviti 38 milijonov tolarjev, za denar se mudi, ker izvajalci že končujejo dela. V treh tednih bo objekt povsem končan, zatem ga je treba še opremiti in zavarovati. Komisija je spet opozorila, da bi morala vlada natančno ovrednotiti prihodnja dela v parku in jasno povedati, koliko denarja bo država vsako leto namenila za izvedbo projekta. Zaradi novih grobišč, ki so jih v zadnjem času odkrili na Celjskem, so člani teharske komisije predlagali tudi dva popravka odloka o zavarovanju in začasnem urejanju grobišč ter grobov vojnih in povojnih žrtev revolucije na širšem celjskem območju. Prvi nalaga vsem, ki se ukvarjajo z iskanjem in zaznamovanjem grobišč, da deja-vnosnt prijavijo ustrezni komisiji pri republiški vladi, drugi pa razširja seznam 29 grobišč s štirimi novimi v Tremerjah, Košnici, na Golovcu in na Jalovem grebenu. Damjana Stamejčič Delo, 20. aprila 1999 še muzikant in igralec, zato pozor Verovšek in Jadran! We hope that you will stay with us, John! Tudi medved in “umetniki” so svoje vloge izvršili vaškemu cirkusu primerno. Režijo je vodil J. Steblaj. In kar velja za Unetičevo pri zboru, to velja za Ste-blaja pri igri; da je imel namreč težaven posel pri krotenju mladine na vajah, toda trud se mu je poplačal z razmeroma dobro vprizoritvijo. Priporočljivo pa bi bilo, da se v bodoče nadomesti ogromna sekira, ki jo Francka ni mogla zmagovati, kakor tudi “Lei-sy” zaboj za pivo, ki ga je Francka prinesla iz hiše. Taki oderski pripomočki pokvarijo iluzijo. Med koncertom in igro je nastopil hrvaški tambura-ški zbor “Slavulj”, kateri je občinstvu zelo ugajal. Tudi za zbor sestoji skoro izključno iz turojene mladine. Spored je vodil neumorni predsednik zbora John Terlep. Upamo, da bo iz mladinskega zbora, ki je nekakšna osnovna pevska šola, izšlo vsaj ena četrtina pevcev, kateri se bodo pridružili našim odraslim zborom in tako izpopolnili vrzeli, ki nastajajo vsled smrti in drugih vzrokov. Frank Česen ____ • ___________ Danes, po petdesetih letih, so od tistih, ki so bili opisani oz. “ocenjeni” s strani Franka Česna, še vedno aktivni v društvenem, pevskem življenju še štirje: Florence Unetich je soli-stinja pri pevskem zboru Jadran. Že več let je tudi predsednica Progresivnih Slovenk Amerike, poleg tega je članica direktorija pri Slovenskem domu za ostarele. Cecilia Valenčič Dolgan uči mladinski pevski zbor kr. št. 2 SNPJ v Euclidu, ki šteje 43 pevcev, in to že precej, let, je članica pevskega zbora Glasbena Matica, članica glavnega odbora Polka Hall of Fame, bralci dnevnika News Herald pa pogostoma berejo njene članke, to večkrat o slovensko ameriških osebnostih oz. dogajanjih. Norma Barton Hrvatin je aktivna pri ženskem odseku Slovenskega društve- (dalje na str. 12) BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & K. 222nd St. — Fuclid, Ohio Slovenija po jubilejnem vrhu NATA Jubilejni Natov Washington (Delo, ponedeljek, 26. IV.) - V ameriški prestolnici se je v nedeljo popoldne s srečanjem Evroatlantskega partnerskega sveta (EAPC), ki so se ga udeležili državniki 19 članic Nata in 24 pripadnic Partnerstva za mir, tudi u-radno končal Natov jubilejni vrh. Tega sestanka se je udeležila tudi slovenska delegacija z ministrskim predsednikom dr. Janezom Drnovškom na čelu. Tako kot na večini srečanj med tridnevnim vrhom, ki je bil prvotno sicer predviden kot praznovanje 50. obletnice ustanovitve Nata, je bila tudi na tem zadnjem osrednja tema Kosovo in kriza na Balkanu. Slovenski premier Drnovšek je v svojem govoru na EAPC prav tako večino časa posvetil prav krizi na Kosovu. “Ko se je Nato odločil posredovati na Kosovu, se je postavil v bran istih vrednot in načel, ki so pripeljala mojo državo Slovenijo v konflikt z Miloševičevim režimom nekaj let prej. Govorim o vrednotah demokracije, človekovih pravic, zaščite manjšin in seveda vladavine prava,” je dejal Janez Drnovšek in nadaljeval, da slovensko poznavanje in izkušnje z regijo jugovzhodno od Slovenije lahko veliko prispevajo k Natovim prizadevanjem pripeljati stabilnost v ta del sveta. Ta regija bo zagotovo ostala največji varnostni izziv civiliziranega sveta in Nata še lep čas. PRED 50 LETI... (nadaljevanje s str. 11) nega doma na Recherjevi ulici v Euclidu; ta dom jo je izbral za svojo žensko leta pred tremi leti. Richard Tomšič, ki je res sin že pok. pesnika J. Tomšiča, je bil več let pevovodja zbora Zarja, mnoga leta poje tenor pri tem zboru, dalje je član glavnega odbora in načelnik finančnega odbora bratske zveze SNPJ ter tudi član direktorija Slovenskega doma za ostarele. Naj dodam, da je mož ge. Dolganove, Robert, več desetletij novinar za šport pri dnevniku Plain Dealer v Clevelandu, žena g. Richarda Tomšiča, Karen, pa je bila do nedavnega zaposlena kot tajnica v pisarni častnega konzulata v Clevelandu. Za podatke o zgoraj omenjenih in za fotografijo se pisec najlepše zahvaljuje ge. Ceciliji Valenčič Dolganovi. Rudolph M. Susel vrh se je končal Projekcija stabilnosti na Balkanu bi morala vključevati, je še dejal slovenski premier, nadaljnjo širitev Nata s tistimi državami v regiji, ki že zdaj prispevajo k povečanju stabilnosti in varnosti v JV Evropi. Poleg tega Slovenija predlaga včlanitev Hrvaške v Partnerstvo za mir. “Slovenija upa, da bo zveza izpolnila svoje obljube z madridskega vrha in brez nadaljnjega zavlačevanja povabila Slovenijo v Nato. Doslej smo že jasno pokazali svojo pripravljenost za sprejem cele vrste odgovornosti in sodelovanja z zvezo. Zadovoljni smo, da smo prejeli široka priznanja Natovih članic, da Slovenija že izpolnjuje vse pogoje za sprejem,” je ob koncu svojega nastopa še dejal slovenski premier. Janez Drnovšek se je v nedeljo dopoldne udeležil tudi sestanka vseh Natovih članic in sedmih držav, ki mejijo ali pa so v soseščini ZRJ. Tema je bila seveda spet Kosovo. Ameriški predsednik Bill Clinton je na tem sestanku posebej opozoril Miloševiča, da bo Nato odgovoril na vsak jugoslovanski poskus izzivanja sosednjih držav, zaradi njihovega sodelovanja pri Natovi akciji. Posebej pa je pozdravil slovenska prizadevanja v zadnjih letih, da bi uredili odnose s sosedami. Čeprav je večina sestanka potekala za zaprtimi vrati, so po hodnikih Mednarodnega trgovinskega centra namigovali, da je Nato na tem sestanku skušal zvedeti od balkanskih držav, kakšna so njihova stališča do morebitne uporabe kopenskih sil. V uradnem sporočilu za javnost so zapisali, da se bo Nato posvetoval z državami JV Evrope o vseh nadaljnjih korakih v regiji. Nato se je še zavezal, da bo varoval suverenost in ozemeljsko celovitost držav, vsi pa so se strinjali, da se mora etnično čiščenje na Kosovu končati. Slovenski premier je na tem sestanku posebej poudaril, da bi bilo dobro povečati vlogo Rusije kot mirovne posrednice in v primeru njenega uspešnega diplomatskega posredovanja na Kosovu namestiti mednarodne mirovne sile z mandatom varnostnega sveta. Alternativo temu scenariju za rešitev kosovske krize pa slovenski premier vidi v nadaljevanju in zaostrovanju vojne z možnostjo vključitve kopenskih sil. Sicerr pa je Nato v soboto zvečer po lokalnem V nedeljo se je konča! sestanek na vrhu držav članic NATO, to ob 50. obletnici vojaške zveze. Ker ameriška sredstva obveščanja niso dosti omenila Slovenije, sledijo ponatisi dopisov iz Dela ta teden, v kolikor se na to zadevo nanašajo. - Ur. AD času le sprejel novo strategijo zavezništva za novo stoletje, katere najpomembnejša novost je, da bo Nato lahko v prihodnje pri zaščiti človekovih pravic, preprečevanju terorizma in onemogočanju razpečevanja orožja za množično ubijanje uporabil svoje vojaške sile tudi zunaj svojih meja, vendar pa le na evroatlant-skem območju. Američani, ki so si želeli, da bi Nato prerastel v svetovno varnostno silo, so zaradi nasprotovanja nekaterih evropskih držav na koncu le pristali, da bo Nato poslej le regionalna varnostna sila. Uporaba sile je opravičljiva pri preprečevanju lokalnih spopadov, ki grozijo, da utegnejo resno destabilizirati širše območje, je še zapisano v novi strategiji, ki praktično pomeni, kot je v soboto izjavil generalni sekretar Javier Solana, da je suverenost držav manj pomembna od stabilnosti in varnosti evroatlantskega območja. Članice Nata so tudi pozdravile napredek, ki sta ga v zadnjih letih dosegli Romunija in Slovenija kot najresnejši kandidatki za članstvo, in hkrati tudi potrdile politiko odprtih V BLAG SPOMIN Ob tretji obletnici smrti GREGOR VASLE UMRL 6. MAJA Pozabili Te ne bomo vse do konca naših dni; v srcih bomo Te nosili, dokler nam življenje tli. Njegovi žalujoči: Francka, rojena Švigelj - žena Gregor Vasle - sin Milka Želodec, Milena Starlein - hčerki Dorica - snaha vnuk, vnukinje in pravnukinja Andrej - brat, v Sloveniji in ostalo sorodstvo Janez Podobnik o koristnosti združitve SLS in SKD V Cas je za pomembne odločitve (Slovenske brazde, 15. IV. 1999) - Leto 1999 se vedno bolj kaže kot leto pomembnih premikov na slovenskem političnem prizorišču. Očitno je, da bo prav sprememba volilnega sistema v smeri večinskega pomenila neposredno spodbudo za povezovalne, združevalne in druge procese med vplivnimi parlamentarnimi strankami. Tudi Slovenska ljudska stranka kot druga največja parlamentarna stranka je vpeta v ta dogajanja. Zato je pomembno, da pravočasno zazna “znamenja časov” in se aktivno, ustvarjalno in samozavestno vključi v te procese, ki bodo najverjetneje za daljše obdobje spremenili strankarsko politično podobo Slovenije. SLS ima zgodovinsko priložnost, da na podlagi svoje desnosredinske politične drže vzpostavi nove relacije s slovenskimi krščanskimi demokrati; da pa pri tem ostane neokrnjena njena izvirna programska usmeritev: zavezanost slovenski zemlji, zvestoba slovenstvu, spoštovanje dela, odnos do kulture in odnos do slovenske države. Pomemben temelj programa SLS je tudi spoštovanje vseh, ki so se borili proti fašizmu, nacizmu in komunizmu. SLS ima priložnost, da zbližanje s SKD izkoristi za oblikovanje novega programsko-političnega kroga v slovenski politiki, kateremu bo sama dajala ključni pečat Gre za politično-vrednostni krog, ki bo evropsko odprt ki bo negoval tradicijo slovenstva in se bo v vrednost' nem izhodišču navdihoval v krščanskem etosu. Gre za politično usmeritev, ki bo (izhajajoč iz slovenske izkuS' nje, pa tudi ob upoštevanju aktualnih trendov v EvropO> ostala elementarno občutljiv za socialno dimenzijo, za človeka in človeško osebo; torej za položaj človeka v gospodarski in socialni prihodnosti slovenske in evropske družbe. V politiki se je treba odločati premišljeno in drzno obenem. Odločitev za iskanje bolj tesnih povezav s SKD je v krogu SLS dozorevala postopoma in premišljen0’ potrebno pa je, da v naslednjih mesecih potrpežljiv°’ toda tudi korajžno poiščemo najboljše rešitve. Izjavo je iz omenjene številke Slovenskih brtt^ i posredoval naročnik Stane Šuštel vrat zavezništva za nove članice. Kdaj jih bo Nato spet sprejemal v svoje vrste, se v Washingtonu sicer uradno ne omenja, sodeč po nekaterih namigih pa naj bi se to zgodilo na naslednjem vrhu Nata, ki naj bi bil leta 2000. (Močne črke moje, op. Ur. AD) Veso Stojanov Nato napovedal naftni embargo Washington (Nedelo, 25. IV) - Slovenski premier dr. Janez Drnovšek, ki se bo danes kot vodja slovenske delegacije udeležil sestanka Nata in članic Partnerstva za mir, je na včerajšnji dobro obiskani tiskovni konferenci dejal, da Slovenija zdaj v Washingtonu ne pričakuje povabila za članstvo v Natu, čeprav bo njihovim državnikom spet predstavila močan slovenski interes po članstvu. Nato bo v jugovzhodni Evropi potreboval stabilne zaveznike, je še dejal Drnovšek, saj bo to območje še nekaj let, če ne celo desetletij nestabilno. Slovenija kot stabilna država s poznavanjem in znanjem o tem območju bo gotovo kmalu lahko veliko prispevala k temu za-vežniškemu cilju, zato je Drnovšek prepričan, da , država kmalu dobila P°v za članstvo, še posebej, ^ je Nato zdaj tudi urada potrdil politiko ^ r________ odprtil! vrat. Na tiskovni konfei'e°C je tudi izjavil, da bi prav dobro v Natovo ^ ščino povabiti tudi ško. j. Na vprašanja o kosovs krizi je premier Drn°v e. dejal, da se bo Sl°ve,|/1. pridružila Natovi y blokadi ZRJ. Za krize na Kosovu bi dobro, če bi našli poli*' rešitev, še posebej " vključiti vanjo Rusijo. Mednarodne mirovne na Kosovu bi briti varnostni moral svet Priporočajte Domovino prijatelj6 oi°' o^: Če ta najboljša rešitev ^ ze ne bo mogoča, bo r moral Nato, ki je z z*3 ^ mi napadi že dejal A, , tudi B in C, kar seve ^ pomeni eskalacijo voj°e uvedbo kopenskih sil-Na vprašanje, kako , da bo v ponedeljek guvernerja Teksasa ^ v. gea W. Busha, je D'”^ šek odgovoril, da še 01 „ v Teksasu, da pozna nJ .J vega očeta, ne^^3^ je predsednika ZDA, i° b6|) Bush mlajši pač PolDfI^(,v politik. Veso Stoj8 AMBASADORKE slovenske kulture Tri slovenske glasbenice na svetovnih odrih III. del Irena Grafenauer Flavtistka Irena Grafena-^er je v zadnjem času do-Cakala nekaj lastavih pri-znanj, povezanih z njeno veliko mednarodno glasbe-no kariero. Nizozemska za-°žba Philips je njene iz-rane posnetke uvrstila v n0Vv° serijo petindvajsetih Zgoščenk (“compact discs”) ■ .a^ barok, hamburška za-a Deutsche Grammo-P on je izdala novo ploščo ^ Posnetki Webrovih del in [ tr‘u nastopa tudi Irena, Ponski Sony Classical je 2 al zgoščenko z Mozarto-,lm’ Irvarteti za flavto, vr-JUnec Pa je bila njena ° ga evropska turneja z ‘°l'nistom Gidonom Kre-erjem kot promocija in J51”0 izvajanje novega de-s ovite tatarske skladate-1Ce Sofije Gubajdulina. korana v Beogradu na nogah J^lani je posebno po-t0^t vzbudila s koncer-gt v Beogradu v okviru l (Beograjske muzič- svečanosti) in sicer iz V“C j-i gostov; ‘ice, razlogov, prvič spričo anja slovenske umet-fa , Potem stare znanke zapustili dvo-vs° ’t Fn tem pa pustili nacj0m n*ko vključeno. Ne-2nih ? ie bilo iz reporta-Sih ..0lT|obilov po mikro-ke, jjj lsat‘ neprijetne zvo-celo nrS°, od oasa do časa Irenae® as‘l‘ koncert. PbstopL Grafenauer je k mikrofonu in dejala: “Oprostite, tukaj imamo koncert!” Potem se je obrnila k občinstvu in sporočila, da bo morala prekiniti koncert, kar so poslušalci pozdravili z navdušenim aplavzom. Šele tedaj so organizatorji koncerta reagirali; odstranili so opremo in Irena Grafenauer se je vrnila pred publiko. Sledile so prave ovacije razposajenih poslušalcev, ki so pet minut ploskali slovenski umetnici. Brez glasbe ni življenja Irena Grafenauer s svojo glasbo, ki jo izvablja iz zlate flavte, zmeraj navduši, še več, mnogi ob njenih koncertih govorijo o posebni energiji, ki jo izžareva, o osebnostnem in glasbenem fluidu, kakršnega nima noben pihalec njene generacije na svetu. Ona pooseblja ta instrument bolj kot kdor koli drug. Irena ima posebno avtoriteto in samozavest popolnoma predane umetnice in kompleksne profesionalke, ki ji je glasbena umetnost prva vrednota in hkrati najvišji cilj. Brez glasbe njenega življenja ni. Nekoč je dejala, da bi umrla, če bi ji glasbo odvzeli. Rodila se je v Ljubjani, kjer je tako hitro končala šolanje, da je pri devetnajstih letih imela že podiplomski koncert na Akademiji za glasbo. Vedno rada pove, kako je oče prodal avto, da ji je omogočil prvi koncert v Slovenski filharmoniji, ker ji ni želel nihče drug pomagati. Že med študijem je zmagala na mednarodnih glasbenih tekmovanjih v Beogradu, Ženevi in Miinchnu. V tujini je ni nihče poznal, kandidatov na tekmovanjih je bilo 150, 200; biti najboljši med vsemi je bil pravi čudež. Drugi čudež pa je bila avdicija za simfonični orkester bavarskega radia. Kandidati so igrali za zaveso, žirija pa je bil kar orkester sam. Ko so slišali najboljšega, so se začudili, ko je izza zavese prišla naša Irena. Z orkestrom je začela najlepše počastimo naše matere S CVETLICAMI Say it with flowers on MOTHERS DAY ^ a|Ues A. Slapnik Jr. - Florist ^S° E. 185 St. Tel.: 531-7887 ^^*S8SB6*****jaa6MS3S*3aesjasxx3BSXMSJs^^ sodelovati kot prva solo flavtistka leta 1977. V enega najboljših orkestrov na svetu jo je sprejel češki dirigent Rafael Kubelik, potem pa je igrala še pod vodstvom Colina Davisa, Leonarda Bernsteina in mnogih drugih svetovnih dirigentov. Z orkestrom je gostovala povsod, od Japonske do Amerike. Izjemna pogodba s Philipsom Če rečemo, da je z leti prerasla raven orkestra in postala solistka, samostojna umetnica in hkrati redna profesorica za flavto na slovitem salzburškem Mo-zarteumu, bi bilo to treba razumeti predvsem kot njeno umetniško in človeško zorenje. Potem ko je podpisala snemalno pogodbo z nizozemskim Philipsom, so ji ponudili praktično neomejene možnosti predvsem solističnega ali komornega snemanja, ob tem pa še naj-lepših koncertov za flavto, na primer Mozarta, Merca-danteja, C. Stamitza, ki jih je posnela z Academy of St. Martin in the Fields, pod vodstvom sira Nevilla Marrinerja, Bachove Bran-denburške koncerte s Komornim orkestrom C. Ph. E. Bacha pod vodstvom dirigenta Petra Schreierja. Posebno dragocene so njene plošče s posnetki kompletnih del za flavto in čembalo oziroma harfo J. S. Bacha ob spremljavi čembalistke Brigitte Engelhard in harfistke Marie Graf. Pravo odkritje je bil njen posnetek z naslovom II Pastor fido, za katerega so mislili, da je Vivaldijev, v resnici pa je avtor Nicolas Chedeville. Njena briljanca pa se je znova pokazala na posnetkih francoske glasbe za flavto s skupnim naslovom La Flute a Versailles (Marais, Leclair, Morel, Bois-mortier, Couperin, Blavet). Plošča je bila takoj razprodana in ponatisnjena z drugačno naslovnico. Irena Grafenauer skoraj dvajset let sodeluje s festivalom komorne glasbe v avstrijskem Lockenhausu, ki ga je ustanovil in vseskozi vodi violinist Gidon Kre-mer, sicer njen partner na mnogih komornih koncertih. Na festivalu je nastalo veliko posnetkov in zgoščenk, med njimi je v kolekciji desetih CD Grafenau-erjeva nastopila v komornih delih Sofije Gubajdulina. Kje vse je že nastopila, bi si še sama težko zapomnila: bila je v Avstraliji, večkrat na Japonskem, v Južni Ameriki, povsod v ZDA in po Evropi. Kot zanimivost pove, da se je po svetu velikokrat zgodilo, da so jo prišli pozdravit naši izseljenci, na primer v Buenos Airesu v Teatro Colon, in izrazili svoj ponos, ali v San Franciscu, New Yorku, kjer je med drugim nastopila tudi v dvorani Metropolitanskega muzeja. Pravkar je prišla z kdo ve katerega obiska Amerike, se že odpravlja v Korejo, maja pa jo smemo pričakovati doma. Rojena pedagoginja, a ne na ljubljanski Akademiji za glasbo Med zadnjimi odmevnejšimi svetovnimi koncerti naj omenimo le še serijo nastopov z novim Koncertom za flavto in orkester poljskega skladatelja Krzy-sztofa Pendereckega. Povsod je bil odmev izjemen, saj je vse koncerte z njo kot solistko dirigiral skladatelj sam. V frankfurtski Stari operi so delo video posneli. Kot pedagoginja je izjemno pribljubljena, pravzaprav ne pretiravamo, če rečemo: za pedagoški poklic je rojena. Zna se približati vsakomur in takoj vidi njegove napake, zato jih tudi zna odpravljati. Ker je tako dobra, vse sama preigra in pokaže, kako je najbo- Ije- Žal se ji ne posrečilo zasesti mesta na ljubljanski Akademiji za glasbo. Zato pa sprejema slovenske glas- benike k sebi domov ali v Salzburg in jim nesebično pomaga na njihovi bodoči umetniški poti. ■ Marijan Zlobec Članek vzet iz občasne revije Aerodrom Ljubljana, št. 11 (1199) v Škofijske gimnazije privlačne V zadnji številki Slovenskega ekonomskega ogledala, publikacije, ki jo izdaja dr žavni Urad za makroekonomske analize in razvoj, je opisano tudi stanje javnih šol. Iz besedila izhaja, da srednje šole raznih u-smeritev obiskuje skoraj 107 tisoč dijakov, od tega je gimnazijcev 9.209. V poročilu je tudi zapisano, “da so za dijake zelo privlačne zasebne gimnazije. Vse so škofijske in delujejo v Ljubljani, Mariboru, v Želimljah pri Škofljici na Dolenjskem in v Vipavi”. V te ustanove bi se vsako šolsko leto rado vpisalo veliko več dijakov, kot pa jih te zmorejo. V letošnjem šolskem letu je bila v Ljubljani ustanovljena še Waldorfska gimnazija, zasebna ustanova, katere pouk je še v eksperimentalni fazi. NOVI GLAS, 15.4.1999 BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE! PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! ANTON DROBNIČ Buenos Aires Slovenija spomladi 99 Predavanje bivšega glavnega državnega tožilca v Slovenski hiši v Buenos Airesu 28. marca II. del V stari miselni formaciji Šele ko bodo vsi zakoni in drugi predpisi dosledno upoštevali ustavno enakopravnost vseh državljanov, ne glede na njihovo politično prepričanje in poglede na preteklost, ko bodo odpravljeni nelegitimni privilegij enih in neustavna zapostavljanja in zaničevanja drugih, ko zgodovina ne bo predmet državnega normiranja in sankcioniranja, ko bodo vse oblastne in druge javne ustanove videle pred seboj samo državljana, se bomo lahko pogovarjali in dogovorili o spravnih deklaracijah in drugih simbolnih dejanjih. Deklaracije stanje lahko slovesno ugotovijo in ga potrdijo, ne morejo pa ga ustvariti. Za sedanje stanje duha na Slovenskem je značilno, da niti vrhovni državni voditelji niti večina politikov, časnikarjev in kulturnikov ne omenja in ne čuti nujnosti za ureditev teh temeljnih zadev. Še naprej živijo v miselni formaciji državljanske vojne in revolucije, kot pripadniki ene strani v nekdanjem državljanskem spopadu. Za večino vrhovnih oblastnikov je takšno obnašanje V BLAG SPOMIN OB 6. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DOBREGA MOŽA, OČETA IN STAREGA OČETA MATIJA HUTAR ki ga je Gospod poklical 30. aprila 1993. V miru božjem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih rajsko srečo uživaj, do svidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: Angela, žena Mimi, hčer; Mark zet John, sin; Lisa snaha Brian, Jonathan in Eric, vnuki Annie in Claire, vnukinji Jože, brat; Marija Simonič, sestra; oba v Sloveniji nečaki in nečakinje ter ostalo sorodstvo v Ameriki in Sloveniji. razumljivo. Bili so komunisti in so še komunisti, saj so - kot je nekoč slikovito dejal Milan Kučan - komunizem pili že v zibki z materinom mlekom. Seveda bi se morali zavedati, da sedaj niso več otroci. Predsednik države bi moral vedeti, da je predsednik vseh državljanov in ne samo partizanov. Tega noče vedeti in zamudil je zgodovinsko priliko in najplemenitejšo nalogo, da narod in državo z dejanji pripelje v stanje normalnosti. Namesto, da bi šel v zgodovino kot najboljši slovenski komunist, ki je narod popeljal k spravi, bo ostal znan kot zadnji komunistični diktator na Slovenskem, ki je nekdanje komuniste in njihovo delo enostransko podpiral in varoval tudi po padcu komunizma. Povsem nerazumljivo pa je, da o temeljnih slovenskih vprašanjih molči predsednik državnega zbora, ki je za svojo glavno nalogo razglasil gradnjo mostov. Že tedaj je bilo jasno, da ne ve, kje in kako jih bo gradil, saj je k razglasitvi te svoje dejavnosti povabil predstavnika partizanskih borcev in govoril o njihovem boju, protikomunistične strani pa ni povabil in niti ne omenil. Kasneje se je takšno razlikovanje še pogosto pokazalo. Od zakonodajnega organa s predsednikom, ki javno govori, da z enakim spoštovanjem hodi tako na partizanske kot na domobranske prireditve, pri tem pa niti ne pomisli, da so domobranske prireditve samo žalne slovesnosti za zločinsko pobitimi, partizanske prireditve pa triumfi in veselice tistih, med katerimi se skrivajo morilci, ni utemeljeno pričakovati enakopravne zakonodaje. Prav tako neobčutljivi za prave vzroke narodovega razdora so mnogi politiki, časnikarji in zlasti tudi vidni kulturniki. Mnogi so iskreni nasprotniki komunističnega nasilja in celo nasprotniki sedanjih oblastnikov iz -vrst nekdanjih, čeprav so nekoč sami bili njihovi kolegi. Vendar njihov spomin in njihovo nasprotovanje komunističnemu totalitarizmu seže samo do “svinčenih časov” po Kavčiču. O krvavih časih pred Kavčičem in zlasti med vojno nočejo mnogo slišati in še manj govoriti. Delna izjema so samo povojni množični poboji, ki so jih prisiljeni nekako priznavati celo sami partizani, ker jih pač ne morejo več tajiti in ker jih lakho naprtijo Beogradu in JNA, seveda samo formalno, saj Beograd ni ničesar ukrepal brez Ljubljane, v sestavu JNA pa so tedaj bile tudi vse slovenske partizanske enote. Seveda tudi povojnih pobojev ne obsojajo, saj je bilo po njihovem izdajalce potrebno kaznovati. Pokole samo obžalujejo, ker so bili izvršeni brez sodbe. Kot da so tisti umori, ki so jih ukazali partizanski “sodniki” med vojno in po njej, bili kaj bolj zakoniti in pravični. Zelo pa poudarjajo nasilje in krivice, ki so bile narejene njihovim rdečim prednikom pod obtožbo pripadnosti Informbiro-ju ali kasneje njim samim. Slovenska izseljenska matica - sporočilo za javnost Srečanje v moji deželi ’99 Osednja letošnja prireditev za Slovence po svetu Tradicionalno vseslovensko srečanje Slovencev, ki stalno ali začasno žive na tujem ter njihovih sorodnikov in prijateljev, ki v zadnjih letih poteka pod naslovom “Srečanje v moji deželi”, bo letos v nedeljo, 4. julija, v Polhovem Gradcu. V tem kraju je bil že leta 1959, torej pred 40 leti, eden izmed prvih tedanih “izseljenskih piknikov”. Slovenska izseljenska matica je kraj letošnjega “Srečanja” izbrala na osnovi javnega razpisa, pri čimer je upoštevala tudi dejstva, da ima kraj primerne objektivne pogoje za organizacijo prireditve, da je iz tega okoliša sorazmerno veliko ljudi na tujem, da leži v osrčju Slovenije, zato je skoraj enako dostopen obiskovalcem iz vseh slovenskih pO' krajin. Organizatorji: Slovenska izseljenska matica, Občina Do-brova-Polhov Gradec in Krajevna skupnost Polhov Gradec - odbor za turizem. Vzroki takega obnašanja Takšno obnašanje številnih, v javnosti znanih Slovencev, ima več vzrokov. Kot nasprotniki totalitarnega sistema - v resnici so bili večinoma samo nasprotniki režima, težko priznajo, da so se številni Slovenci komunističnemu terorju uprli tudi z orožjem v protikomunističnem odporu, prvem in edinstvenem v okupirani Evropi, še preden je ta zmagal in postal totalitarna država. Težko priznajo, da so v tem odporu ali zaradi njega tisoči zgubili življenje, bili pol stoletja preganjani ali izgnani. Če bi to priznali, bi se njihov zelo pozen odpor pokazal relativno neznaten in pogosto samo salonski. Zato o protikomunističnem odporu in njegovih borcih raje ne govorijo ali pa jih omenjajo le v zvezi s kolaboracijo in podobnimi po-litkomisarskimi propagandnimi triki. Pomemben in bolj razumljiv razlog je to, da so večinoma otroci partizanskih staršev in da ne morejo zavreči družinskih svetinj. Tudi to, da so bili vzgojeni v komunističnih šolah in ne morejo pozabiti partizanskih pravljic in mitov. Ne nazadnje pa je seveda v današnji Sloveniji takšno obnašanje tudi najbolj udobno. Poklonitev uradno in javno ustoličeni medvojni zgodovini ne prinaša nobenih težav, nasprotno, daje celo dovoljenje za dokaj svobodno kritiko kasnejših svinčenih časov, časov odraščanja sedanje generacije. Pravilo je torej, kar napadajte totalitarno državo, samo NOB nam pustite pri miru. Velika slovenska liberalna srenja je zelo zadovoljna. Zato se naša demokracija vse bolj spogleduje z diktaturo. Govorijo o temni strani meseca, kar pomeni da priznajo tudi svetlo. Nič (dalje na str. 15) • Polhov Gradec je 20 km oddaljen od Ljubljane in ^ v središču Polhograjskega hribovja. Pokrajina je slikovita in privlačna za izletnike. Kraj je bil v pisnih virih prvič orne' njen že 1261, grad v tem kraju pa naj bi obstajal že od 8. stoletja dalje; dejansko podobo naj bi grajski komplet dobil v 17. stoletju. V gradu je najzanimivejša kapel3’ pred gradom pa stoji najstarejši vodnjak na Slovenskem z letnico 1696. Danes služijo prostori v gradu za različne prireditve, tu pa je tudi .knjižnica in krajevna muzejsk3 zbirka. Druga pomembnejša kulturna znamenitost Polhovega Gradca je baročna župnijska cerkev Marijineg3 rojstva iz 18. stoletja, v kateri je vrsta dragocenosti. Tretj3 velika znamenitost kraja pa je iz narave - cvetlica blagaj3' na ali rumena jožefovka, igalka, kraljeva roža, blagajevk3 ali Blagajev volčin. Rastila je dobila ime 1837 po gr0^ Blagayu, zaščitena pa je že sto let. Program: Srečanje v moji deželi ’99 v Polhovem Gradcu se bo z3' čelo ob 11. uri z mašo v župnijski cerkvi, sledile bodo prireditve za mladino (v parku Polhograjske graščine), °b 13. uri pa bo sprevod izpred cerkve do prireditvenega pr0' štora pred Turističnim domom Polhov Gradec. Od 13. do 17. ure bo potekal pisan kulturni progra1®’ pri katerem sodelujejo tako domače kot izseljenske kultur' ne skupine, med njimi tudi mešani pevski zbor Jadran Merlebacha v Franciji, ženski oktet Nagelj, ki deluje v okviru podružnice Slovenske izseljenske matice v Kočevju’ idr. V tem delu programa bodo tudi različne kmečke igr6’ prikaz domače obrti. Program bo povezovala skupina “^0' dra kronika”. Ob 17. uri se bo začel zabavni del sporeda; za zab3V° bo skrbel ansambel Čuki, poseben gost pa bo kanads^ Slovenec, odlični pevec Vili Verhovšek iz Hamiltona, ^ velja za kanadskega Elvisa Presleya. Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name Address City/State/Zip...... Number ordered ($15.00 + $3. S/H each bo (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 M«'* Specialist Corrective Hair ColorLj tina & brenda’s HAIR SALON 461-7989 / 461-0623 5216 Wilson Mills B«*, Žrtve naj bili pripadniki ustaške vojske Na trasi bodoče mariborske obvoznice odkrili grobišče žrtev povojnih pobojev TRST/GORICA - V gozdu med Teznom in naseljem Bo-ovo pri Mariboru so nedavno med pripravljanjem zemlji-SCa, Zva Sradnjo bodoče mariborske obvnoznice odkrili novo 8ro išče žrtev povojnih pobojev. Šlo naj bi za eno največ-J1 grobišč v Sloveniji, verjetno pripadnikov ustaške vojske n civilnih oseb iz Hrvaške. Potem ko so jih zaveznili vr-,! 12 Koroške, naj bi jih iz maščevanja postrelili pripadni-t ,Srbskih Partizanskih čet. Njihova trupla so vrgli v t.i. an ovski jarek, ki so ga proti koncu vojne izkopali Nem-' 1 ie globok 4 metre in širok 6. menjene podrobnosti so za sedaj sicer le še domneve, ap^r.av Precej utemeljene. Že ob prvem izkopu v sredo, 7. rj,n a’,so na majhnem prostoru našli ostanke najmanj šri-zor Izkop6 so nadaljevali, spremljajo in nad- Uuhl^0 Pa Ph strokovniaki Inštituta za sodno medicino iz kat ^anC ^reSleclall bodo vseh 60 metrov zemljišča, čez ^rega bo potekala trasa bodoče mariborske obvoznice, vih H I)r’I)ovecIovanju nekega domačina, ki je bil ob srhlji-gozd star 1^ let ln Je ustrelitve opazoval skrit v jali ^ S° vrniene oz- ujete pripadnike ustaške vojske ubi-mi ° • maja rlo konca junija 1945. Morilci - med nji-Preohf k' tucl* bolgarski partizani in četniki, ki so jih ° ekli v partizane - so bili vsak dan pijani in so po znu divje streljali v zrak. Pov • V*ac*no odredbo so skrb za posmrtne ostanke žrtev nje°ln'b Pobojev naložili družbi za državne ceste in prek rib0rrUŽb' Slovenija ceste tehnika, ki bo avtocesto pri Ma-snmU Pristojni zagotavljajo, da bo ravnanje s po- ostanki povsem strokovno in da bo do njih spo-Ifj ana vsa možna pieteta. Podrobnosti o novem grobišču, jenp6 ^os^ej zasuto in neoznačeno v skrajno zanemar-nja °1 okol-iu> še ugotavljajo. Na dan že prihajajo pričevalo v'" Pa nePreverjen6 domneve. Nekateri trdijo, da je bi-fib tem gozdu med Teznom in naseljem Bohovo pri Ma-umorjenih 2000 ali celo okoli 50 tisoč ljudi. ^ Venske oblasti bodo o odkritju obvestile hrvaško vla-greb°!tanke POM11'!1 Pa naj bi na predlog direktorja Po- Sp0-g.a podjetja Maribor Francija Podrekarja pokopali ob !weniku pri pokopališču Dobrava, ki ga je mariborska nanje** ob^'na postavila leta 1990. Na njem je zgovorni na_. uucina “P:; “Mm™ 9. maju 1945” v spomin, živim v opomin”, in pod njim M. NOV/ GLAS, 15. aprila 1999 Izkopali že 130 okostij ‘n C:?l°’ ki sledi, je bil objavljen v Delu preteklo soboto Ur. AD P°lnjuje zgornjega članka iz Novega glasu. . v ^greh"13^1 nJakov r adzor aiedic: lnštltut, ^iskovain Šali ‘ne8a telc^ kaklh ka inn^ga tani njem i tve nasilne Zdu Pov°jnil > ’ v Ta>na. >o",r'ne Plet, z shran. •- O0"» naj Col H 0' s,: spomen?re< •im n mku Va hS"’ >*p° ene - '»C"''0' pripadali, je bore malo: le nekaj gumbov in čevljev, ki so pogosto narejeni kar iz avtomobilskih gum, nekaj pa je tudi takšnih, za katere bi lahko rekli, da so pripadali vojaški opremi. Izkopavanja posmrtnih o-stankov v tolikšen obsegu, ko je na Teznu, pri nas še ni bilo. “Če ugotovimo značilne strelne poškodbe na glavi, lahko rečemo, da so bile žrtve pobite, za druge samo sklepamo. Poškodb na glavi je mnogo. Roke imajo številni skeleti zvezane na nadlahtih, našli smo toliko žice, da lahko sklepamo, da so bili verjetno vsi zvezani z njo,” je povedal Borut Štefanič, specialist za sodno medicino z Inštituta za sodno medicino v Ljubljani, in dodal, da so vsi doslej najdeni posmrtni ostanki pripadali odraslim, med njimi pa so našli le nekaj okostij, ki bi bila lahko ženska, vendar tega ne morejo trditi zanesljivo. Žrtve so bile različne starosti. “Kosti spravimo v posebno skladišče na pokopališču Tezenska Dobrava. Včeraj smo imeli sestanek z županom Borisom Sovičem, projektanti in direktorjem Zavoda za prostorsko načrtovanje Ljubom Mišičem. Dogovorili smo se, da bodo imeli do sobote zjutraj, ko pride na traso minister Bergant, skico, kam naj bi te kosti spravili. Predlagamo, da je to za spomenikom, ki že stoji,” je povedal Franc Podrekar, direktor Pogrebnega podjetja. Majda Štruc KOLEDAR društvenih prireditev MAJ 16. - Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti priredi materinsko proslavo po sv. maši ob 10. uri. 22. - Pevski zbor Korotan poda Svoj vsakoletni koncert v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 7. uri zv. Igra ansambel Staneta Mejača. 30. - Društvo SPB prireja spominsko sv. mašo pri Lurški Materi božji na Kmalu nov potni list za državljane Slovenije Nadaljujejo se primeri zlorabljanja slovenskih potnih listov, ki omogočajo vstop brez vizuma v 76 držav, med katerimi so članice Evropske unije, ZDA in Kanada. Imetniki imajo velike težave, če potni list izgubijo ali pa jim je ukraden, kar se pogosto dogaja. V takih primerih je treba dokazati, da je bil potni list zlorabljen oz. izgubljen, dokument preklicati in uradno zaprositi za izdajo novega. Sloveniji so iz držav članic EU doslej poslali okoli 2000 ponarejenih ali izgubljenih potnih listin. Pri ponaredkih je šlo zlasti za zamenjavo slik. Slovenski potni list naj bi bil zanimiv za prebivalce iz držav nekdanje Jugoslavije in za ilegalne prebeznike. Cena potnega lista na črnem trgu znaša od 30.000 pa kar do 190.000 tolarjev. Spričo teh zlorab in problemov bodo v Sloveniji kmalu začeli izdajati nove potne liste, pri čemer se bo Slovenija uskladila z merili in sistemom, ki veljajo v državah članicah EU. Bistvena novost v novem potnem listu bo ta, da fotografije v dokument ne bodo več lepljene, ampak lasersko gravirane, kar pomeni bistveno boljšo zaščito in manjšo možnost zlorab. Pripravljajo tudi osnutek novega vizuma za tujce, ki bo o-mogočal lažjo kontrolo na vseh vstopih v Slovenijo. M. Novi glas, 1. aprila 1999 Chardon Rd. Pričetek ob 12. uri opoldne. 31. SKD Triglav, Milwaukee, prireja Spominski dan piknik na Parku Triglav. JUNU 6. - Otvoritev Slovenske pristave. 19., 20. - Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo, na Slovenski pristavi. 27. — Piknik Ohijske federacije KSKJ društev. 27. - SKD Triglav, Milwaukee, ima svoj prvi piknik na Triglavskem parku. JULIJ 3. - Piknik Balincarskega kluba SP. 11. - Misijonska Znam-karska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Začetek s sv. mašo ob 12. uri. 14. - Klub upokojencev na Holmes Ave. ima piknik na farmi VFW na White Rd., od 12. do 6. zv. 18. - Veselica župnije Sv. Vida. 25. - MZA Milwaukee prireja Misijonski piknik, na Triglavskem parku. 25. - Slovenska šola pri Sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. Anton Drobnič (nadaljevanje s str. 14) pa nočejo vedeti o časih, ko je bila na nebu samo rdeča zvezda. To zvezdo je v pravem ali v prenesenem pomenu vse pogosteje videti tudi na našem nebu. Še zadnje pomembne položaje prevzemajo nekdanji komunisti, člani komunističnega centralnega komiteja in drugi stari funkcionarji. Gonja zoper Cerkev, vero in duhovnike postaja vse bolj splošna in silovita. Predsednik države se vse pogosteje oglaša v zadevah, ki ne spadajo v njegove pristojnosti. Socialne razlike so vedno globlje, revščina vedno večja in vsako leto se rodi znatno manj otrok kot leto prej. Šola je državna zadeva in ne stvar staršev, iz nje prihajajo novi rodovi breznarodnih liberalcev. Poštenje je neznan pojem, odloča korist in interes. To je slika splošne in sistemske nenormalnosti. Treba se bo vrniti v normalno stanje na vseh pod- ročjih. Druga možnost je samo splošen propad naroda in države. Vendar, danes je cvetna nedelja. Kot je cvetna nedelja zagotovilo skorajšnje velike noči, naj bo naša osvoboditev pred osmimi leti zagotovilo, da nam bo po velikem petku sedanjih nesporazumov in težav kmalu posijala zarja vsta-jenjskega jutra, velika nedelja slovenske vedrine in upanja, slovenske normalnosti. (Konec) Tekst vzet iz tednika “Svobodna Slovenija”, Buenos Aires, 8. aprila 1999 AVGUST I. - Letni piknik Kluba upokojencev Slovenske pristave. 8. - Veselica Primorskega kluba. 15. - Poletni piknik župnije Marije Vnebovzete na Slovenski pristavi. Sv. maša ob 12. opoldne, sledi kosilo, za ples igrajo Veseli Godci. 18. - Federacija slovenskih upokojenskih klubov ima letni piknik na SNPJ farmi na Heath Rd. Kosilo ob Ih pop., sledi piknik. 22. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi drugi piknik na Triglavskem parku. 28. - Pevski zbor Korotan priredi vrtno veselico na Slovenski pristavi. Za ples igra ansambel Staneta Meja- ča. SEPTEMBER II. - Folklorna skupina Kres praznuje 45. obletnico v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 7. zv. 12. - Oltarno društvo sv. Vida priredi kosilo v dvorani sv. Vida. 19. - Društvi KSKJ št. 226 in 172 prirejata kosilo v dobrobit SND na St. Clairju in starostnemu domu pri Sv. Vidu, v dvorani pri Sv. Vidu. 19. - Slovenska pristava priredi Vinsko trgatev. 19. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi Vinsko trgatev na Triglavskem parku. 26. - Društvo SPB organizira romanje k Žalostni Materi božji v Frank, Ohio. Sv. maša opoldne, druge pobožnosti ob pol treh. OKTOBER 3. - Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete ima kosilo v šolski jedilnici. 10. - “Domače koline”, pripravijo Upokojenci Slovenske pristave, na SP. 16. - Fantje na vasi priredijo koncert v SND na St. Clair Ave. 23. - Štajerski in prekmurski klub priredi martinovanje v SND na St. Clairju. 24. - Pevski zbor Zarja priredi jesenski koncert v SDD na Recherjevi ulici. 24. Občni zbor Slovenske pristave. NOVEMBER 6. - Pevski zbor Glasbena Matica priredi koncert z večerjo in plesom v SND na St. Clair Avenue. Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Misijonska srečanja in pomenki 1278. Prava spomlad je prišla v deželo. Prepolni veselja, globoko doživetje praznikov, še odmeva v naših srcih “Vesele aleluje” in že je tu zopet mesec maj, ko bomo prepevali, “Spet kliče nas venčani maj, k Mariji na zemeljski raj”... Končni obračun poslovanja MZA je sledeč: K stroškom, ki so bili objavljeni v MSIP 1277 $1139, še dodamo stroške za 15 čekov po $5, dvignjeni v banki $75 ter za dva čeka za Salesian Fathers v Vietnamu $120. Skupaj stroškov $1334. Bančno poročilo 31. dec. 1998 prejetih darov: $159.180, razdeljeno slovenskim misijonarjem $146.676, ostane za razdelitev $12.504, kar smo tudi razposlali februarja letos. Da bo pa slika bolj jasna posebno kar se tiče stroškov, moram omeniti, da vše poštne stroške razpošiljanja čekov in pisem ter interne pošte povezovanja, tudi telefon, krijemo sodelujoči sami ter je vse prostovoljno delo. Zlasti čas organiziranja piknikov, misijonskih kosil, priprave in prodaje peciva itd. V vse delo pa vpletamo naše molitve in prosimo Gospoda blagoslova, zavedajoč se: “Zastonj se trudijo delavci, če ni blagoslova od nebeškega Očeta!” Dolgoletna zvesta sodelavka MZA me je ravnokar spomnila, da je potrebno dodati, k gornjemu uspehu, tudi darove uboge vdove ter ustvarjene darove MZA odseka v New Yorku pri vsakoletni misijonski prireditvi, ter uspeh misijonskega piknika v Milwaukeeju. Dodani so k gornji vsoti. Hvala Ti, dobri Oče, slavimo Te in hvalimo, kajti brez Tvojega blagoslova bi bile naše roke prazne in naša prizadevanja brezuspešna. Bog plačaj vam vsem sodelujočim ter dobrotnikom za vaše mnoge žrtve. Popoldanski kratek obisk misijonarja, ki pravi v pogovoru: “Žejen moraš biti, da okusiš pravo slast vode; lačen, da dobi hrana pravi okus; žalosten, da spoznaš pravo veselje, in ko doživiš vse to - se je lahko srečati z Gospodom in tedaj začutiš neskončno veselje in željo žrtvovati se in izničiti se za bližnjega, ko spoznaš Gospoda v njem.” Lepo pismo velikonočne sreče in zahvale je poslal rektor mariborskega semenišča dr. Marjan Turnšek, in mislim, da je kot krona našega dela v letu 1998 ter zahvala, ki naj ne bi služila samo dobrotnikom, ki podpirajo bogoslovce, marveč vsem, ki ste kakorkoli doprinesli k tako lepemu uspehu in pomagali na različne načine s sodelovanjem ali darovi. Objavljam ga v celoti, ker ga želim deliti z vsemi: Spoštovani dobrotniki! Kristus je resnično vstal! Aleluja! Naj Vam velikonočni prazniki razjasnijo obličje in srce, naj sije zarja velikonočnega jutra iz vašega življenja, da bo svet lažje veroval temu najsrečnejšemu oznanilu, ki že dvatisoč let ohranja svojo živost in aktualnost. Naj Vstali Gospod ostane središče Vašega življenja! Vse to in še obilo blagoslova Vam iz vsega srca želim v imenu vseh bogoslovcev in vodstva bogoslovja v Mariboru ob letošnji veliki noči. Ob tem največjem prazniku našega odrešenja pa izkoriščam priložnost, da se Vam oglasim kot rektor bogoslovja in se Vam zahvalim za Vaše nesebično pomoč, ki jo že leta velikodušno namenjate za vzdrževanje določenega bogoslovca, ter za vse molitve, ki jih pošiljate v Nebo, da bi priprava in vzgoja bogoslovcev bila uspešnejša, bolj Bogu po volji. Do sedaj se Vam je bolj ali manj redno oglašal sam bogoslovec, kar bo ostalo še naprej. Menim, da je tudi za bogoslovce zelo koristno, da imajo osebne stike z Vami, čeprav vem, da so nekateri pri tem nekoliko nerodni. Vendar pa zagotavljam, da so v srcu vsi zares hvaležni za Vašo podporo. Sam pa čutim potrebo, da se vsaj takole preko pisma tudi srečam z Vami. Prijetno je, če lahko Misijonska Znamkarska Akcija - Catholic Mission Aid je registrirana v Columbusu, Ohio, ZDA. Je javna, nepridobitna misijonska dobrodelna organizacija, ki jo je ustanovil g. Charles A. Wolbang, C.M. Zbira darove za pomoč slovenskim misijonarjem, ki delujejo po svetu. Prosimo, da nam bodo prijatelji misijonov darovali še vnaprej finančno pomoč, ter se spominjali misijonskih potreb v svojih oporokah. Za vsak dar Vam bomo hvaležni, kakor tudi misijonarji in ubogi, ki bodo vaših darov deležni. Za vse prejete darove izdamo potrdila za “Income Tax.” Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland imam zavest, da tudi v daljni Ameriki ali Kanadi nekdo “bdi” nad našo hišo, se zanjo zanima, zanjo žrtvuje ... Čeprav se večinoma osebno ne poznamo, se mi vseeno zdi, da smo postali že kar nekoliko domači. Naj Bog še naprej blagoslavlja naše “druženje” na daljavo. Ko Vas pa bo pot zanesla v Slovenijo, se pa gotovo oglasite tudi pri nas v Mariboru. Zelo Vas bomo veseli. Seveda ne morem mimo tega, da Vam ne bi povedal, kako smo veseli, da se bo letos spet mudil v našem mestu papež Janez Pavel II. in da bo razglasil škofa Antona Martina Slomška za blaženega. Morda se ob tej priliki celo srečamo, če se nam boste pridružili na tem za nas Slovence res prvem in enkratnem dogodku. Naše bogoslovje se tega še posebej veseli, saj smo njegov "otrok”; Slomšek je namreč ustanovil v Mariboru bogoslovje in Visoko bogoslovno šolo. Upamo, da bo nekaj njegove svetosti prešlo tudi na našo ustanovo. Bog daj, da bi! Naj Vam še enkrat zaželim vse dobro in lepo ob praznikih in tudi kasneje, da bi po Slomškovi priprošnji bili deležni obilnega nebeškega blagoslova! Hvaležni in vdani Marjan Turnšek Maribor, 25.3.1999 rektor bogoslovja ____________ • ___________________ Priporočam v molitev vse novomašnike, posebno te, ki so bili podpirani od vas preko MZA. V ljubljanskem semenišču bo posvečenih 10, v mariborskem 8, in 14 v semenišču Ggaba, Kampala, Uganda. Zelo primerna molitev, ki jo je naš g. župnik Ivan Pla-zar iz Toronta nam vsem priporočil, sledi: Molitev za duhovne poklice nebeški Oče, tvoj Sin nam tudi danes govori, da je žetev velika, delavcev pa malo. Spodbuja nas, naj tebe, Gospodarja žetve, prosimo: Pošlji delavce na svojo žetev! V današnjem razdvojenem svetu mladi potrebujejo veliko poguma in milosti, da bi odkrivali prave vrednote, iz njih živeli in šli za tvojim klicem. V Jezusovem imenu te prosimo: tvoja milostna moč naj prebuja med nami duhovniške in redovniške poklice. Pomagaj nam, da bomo cenili tvoje darove, zlasti tiste, ki nam jih daješ po bratih in sestrah v duhovnih poklicih. Varuj nas, da ne bomo nikogar ovirali na poti v tvojo posebno službo, navdihuj nas, da bomo vsakega razumeli, spremljali in podpirali pri njegovem odločanju. Vodi nas, da bomo v tvoji Cerkvi živeli, zoreli in ravnali kot bratje in sestre tvoje velike družine. Marija, Kraljica apostolov, prosi za nas. _____________ • ___________________ Za semenišče v Vipavi je daroval neimenovani iz Jolieta $1000. Ne pozabimo v molitvi priporočati drug drugega, tako se srečujemo vedno. In še iskren misijonski pozdrav vsem! Sonja Ferjan 79 Lunness Rd., Toronto ON M8W 4M7 Canada Tel: (416) 255-2519 50 let Inštituta Jožef Stefan V Cankarjevem domu v Ljubljani so slovesno obeležili 50-letnico ustanovitve Inštituta Jožefa Stefana, ki ga je zasnoval dr. Anton Peterlin. Ustanovitev so tedaj in pozneje povezovali s težnjo režima, da bi tudi v Jugoslaviji začeli razvijati jedrsko znanost in izdelali svojo atomsko bombo, za kar naj bi se zavzemal zlasti Boris Kidrič. Vendar je bila ustanovitev inštituta, kot je izjavil podpredsednik SAZU dr. Robert Blinc, “kljub temu prelomno dejanje, ki je pravzaprav Slovenijo uvedlo v znanstveno-tehnološko revolucijo. Šele tedaj smo začeli pri nas razvijati vrsto ved, ki smo jih prej poznali samo kot srednješolske predmete. Denimo fiziko, računalništvo, moderno molekularno biologijo in še kaj. Z inštitutom Jožef Stefan smo presegli prejšnje okvire znanstvenih laboratorijev na univerzi in na manjših inštitutih, to pa je Slovenijo po- peljalo v sodobni znanstveni svet. Mislim, da je bilo to podobno prelomno dejanje, kot je bilo na začetku 20. stoletja ustanavljanje slovenskih bank, zavarovalnic, trgovin in drugih dejavnosti Zaradi tega sem prepričan, da je bila tudi ustanovite' inštituta eno tistih pte\o-mnih dejanj, ki so utemelji' la slovensko državnost.” Na slovesnosti so pouda rili, da so v Inštitutu J°2e Stefan prvi v Sloveniji dobi li računalnik, ki je bil izmed vzvodov za poznejs ustanovitev republiškega ra čunalniškega centra in sicer šnji razvoj računalništva. ln štitut je postal osreda]3 znanstveno-raziskovalna aOH nova v Sloveniji. Danes in>a 18 raziskovalnih oddelkov, okoli njem pa je zaposleni ___ 700 sodelavcev, od kato0 jih ima skoraj 270 doktofj znanosti. .4^ Novi glas, L aprilu l NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) Venceslava in pokopom Kalvarije pokopališču. Rudolph F. Čermelj I11 Dne 23. aprila je ^ svojem domu v Geneva, umrl 52 let stari R^0 P F. Čermelj, mož roj. McGinty, oče R0^. in Rudolpha, brat Newman, Janet ^anS|l. Dale-a Čermelj in ^ ■ * vid' nyja F. Zala, veteran j namske vojne, lastnik kot 30 let Best Pogreb je bil privaten- Anna Mary Pizm°l Umrla je Anna > Pizmoht, rojena L61’^ vdova po Franku, $ romea, Franka, Ann Strobel ter že Ronalda in Patrick Si 03» tl e: I li: Holmes, 7-krat stara ^ sestra Vincenta, John3 ^ že pok. Franka, Ed'*'3 ^ Mary Saurich in ^os£ol)(\- 26- 3f sko. Pogreb je bil . ifli-rkvi 1 1 la s sv. mašo v ceh0'1 j maculate Conception v lloughbyju. Richard H. Vid",i,r ^ Umrl je 75 let chard H. Vidmar 'z na, mož Nancy, r°J' ri, oče Richarda i'1 '' Ž« 2-krat stari oče, k>ra ^j! žreb J6 pok. Josepha. Pog-- ,n "“V 26. aprila s sv. cerkvi sv. Rite in P° na Vseh svetnikov P lišču. John J. Sheg9 ^ Dne 22. aprila je / John J. Shega, mož \t roj. Strgar, oče La^ p Billa, 1-krat stari Julie White, Mary Rose Marge Bobniz, MacMasters, W Milhe rd nik in že pok. pin, veteran 2. 4\ bi* vojne. Pogreb je V aprila s sv. mašo v ^ U sv. Kristine in pok°P Vernih duš pokopa1 of11 lisčh-