ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS VENEZIA GIULIA THE ALLIED MILITARY GOVERNMENT GAZETTE ho. 23-1 August 1946 Index , . , , page 38 Published by the Allied Military Government under the Authority of the Supreme Allied Commander, Mediterranean Theatre of Operations, and Military Governor. Editoriale Libraria, S. A. Trieste - 1946 ! General Order No. 48 B AMENDMENTS TO GENERAL ORDER N. 48 — TAXES AND FEES DDE ON DOCUMENTS PRODUCED TO THE PUBLIC AUTOMOBILE REGISTRY WHEREAS it is deemed necessary to amend General Order No. 48 TAXES AND FEES DUE ON DOCUMENTS PRODUCED TO THE PUBLIC AUTOMOBILE REGISTRY, in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory“ ), NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer ORDER ARTICLE I All taxes provided for in General Order No. 48 shall be inclusive of the Registry Tax and of the Additional Tax for Social insurance. ARTICLE II Private deeds as dealt with under Articles 3, 4 and 5 General Order No. 48 drawn up and authenticated prior to 7 April 1946 shall be subject to the Stamp Taxes established by Laws No. 1158, 8 July 1929 and No. 700, 4 July 1941 provided that they are submitted to the Public Automobile Registry for the appropriate entry within 60 days from the effective date of this Order. If not submitted within such 60 days they shall be subject to the taxes and duties specified in Articles 3, 4 and 5 of General Order No. 48. ARTICLE III The taxes referred to in Article II of this Order shall also apply to transfers of motor vehicles as dealt with under Article 9 of General Order No. 48 in the case of transfers prior to 7 April 1946. ARTICLE IV This Order shall become effective in the Territory on the date it is signed by me. Dated, Trieste 27th June 1946 ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer Order No. 106 C PERMISSIBLE DISCHARGES FROM EMPLOYMENT DURING JULY AND AUGUST, 1946 SUPPLEMENT TO ORDER No. 106 WHEREAS, Article I of Order No. 106, dated 6 April 1946, provides as follows : „With effect from 11 April 1946, workers (operai) and employees (impiegati) in industry in the Territory subject to the Collective Labor Contract of 13 June 1941, and, to the present prohibition against discharge, may be discharged from employment in accordance with the conditions and limitations hereinafter set forth“ ; WHEREAS, Article II, Section 1-a of such Order provides as follows : ..No employer shall discharge workers and employees in excess of the following percentages of the total number of workers and employees employed as of 31 December 1945 ; 10 percent during the period from 11 April to 30 April 1946, both dales inclusive; 5 percent during the period from 1 May to 31 May 1946, both dates inclusive ; 5 percent during the period froml June to 30 June 1946, both dates inclusive. In the event that it is considered necessary to extend the limitation on discharge after 30 June 1946, further Orders will be issued in that regard; WHEREAS, it is deemed desiderable and necessary to extend the limitation on discharge from employment for the period, from 30 June and including 31 August 1946 ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.O.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I PERMISSIBLE DISCHARGES FROM EMPLOYMENT, 30 JUNE THROUGH 31 AUGUST, 1946 During the period from 30 June to and including 31 August, 1946, no employer of workers or employees (impiegati) described in Article 1 of Order No. 106, dated 6 April 1946, shall discharge such workers and employees in excess of one (1) percent of the total number of workers and employees employed as of 31 December 194S. ARTICLE II ORDERS No. 106 AND 106-B REMAIN IN FORCE Section 1. —■ All the other provisions contained in Orders No. 106 and 106-B, dated 1 May 1946, shall remain in full force and effect, during the above mentioned period. Section 2. — The special unemployment indemnity as provided for in G. O. 82 shall, moreover, be made available with effect from 1 July .1946 to all workers and employees (operai e impiegati) dismissed after 1 January 1946, from any other undertaking or office which is not an industrial activity, even though such workers or employees (operai e impiegati) are not eligible for the normal unemployment indemnity under the compulsory insurance scheme, EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at TRIESTE, this 5th day of July, 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 139 SPECIAL FOOD ALLOWANCE FOR UNEMPLOYED SEAMEN WHEREAS, it is considered necessary to provide for the temporary payment of a special food allowance for unemployed seamen in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory“), NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I FOOD ALLOWANCE FOR UNEMPLOYED SEAMEN A temporary food allowance (hereinafter referred to as „the allowance“), shall be granted to those unemployed seamen who are residents of the Territory and who come within the provisions of this Order as hereinafter stated. The allowance shall be paid for the six month period beginning 1 November 1945. ARTICLE II Section 1. ELIGIBILITY FOR PAYMENTS Seamen shall be eligible for payment of the allowance who : a) On 1 November 1945, were insribed on the rolls of the „IXffici di collocamento della gente di mare“, of the Capitanerie dei Porti, Trieste and Pola ; and b) Are actually unemployed and are not entitled to the normal unemployment allowance under compulsory insurance nor to the special involuntary unemployment benefits as provided for by Order No. 13, dated 1 September 1945, and Order No. 82, dated 5 March 1946 ; and t c) Have been sailing on Italian ships whether continuously or not for a period of no less than live years during the fifteen year period ending 1 August 1945, and for a period of at least six months, whether continuous!}' or not, from 10 June 1940 to 8 September 1943. Service on board ships on special missions of repatriation of Italian citizens from former Italian East Africa shall be included in the above mentioned six month period. -•v Section 2. In the case of seamen who have suffered imprisonment or confinement for political reasons prior to 1 July 1945, the five year sailing period as required by the preceding Section need not necessarily have been completed during the fifteen year period ending 1 August 1945. The six month sailing period as provided for by the preceding Section shall not apply to seamen coming within any of the following categories : a) Seamen who have been called to the Armed Forces and were in service for at least three months in a combat area. b) Seamen who have been disembarked as a consequence of an accident due to War ; c) Seamen who have been disembarked by reason of damage by War to the ship on which they were employed ; d) Seamen who have suffered imprisonment or confinement for at least six months due to War ; c) Seamen who have suffered imprisonment or confinement for political reasons prior to 1 July 1945. Section 3. A seaman shall not be eligible for payment of the allowance in cases where : a) He has refused to take service on board ships or to accept any employment offered to him by the other employment Agencies (Organi di colloeamento), after the liberation of the harbor where he is enrolled ; b) A final Order of the Epuration Commissions, established by General Orders Nos. 7 and 8, dated 11 July 1945, has been issued suspending the said seamen for the period for which he is claiming the allowance. ARTICLE III AMOUNT OF THE ALLOWANCE The amount of the allowance to be paid shall be as follows : a) L. 100>—• per day for seamen qualified as „Capitano di lungo corso“, „Macehinista navale“, and „radiotelegrafista di bordo“ ; b) L. 100.-—- per day for seamen qualified as „Padrone marittimo“, „motorista navale di I e II classe“, and „fuochista autorizzato“, provided that they have acted as ,,TJf-ficiali di coperta“ or „TJfficiali di macchina“, during the required six months of wartime navigation. cj L. 80.—- per day to all other categories of seamen. PAYMENT OF THE ALLOWANCE The „Capitaneria di Porto shall make payment of the allowance to those seamen who have been declared eligible to receive the allowance. ARTICLE V CREATION OF SUPERVISORY COMMISSION Section 1. A special temporary Commission to be set up at each „Capitaneria di Porto“ is hereby established for the purpose of ascertaining the eligibility»' of persons for the allowance provided by this- Order. This Commission is hereby authorized to receive petitions from unemployed seamen and determine whether or not the petitioner is entitled to receive the allowance in accordance with this Order and, if so, in what amount. If it is determined that the petitioner is eligible to receive the allowance, the Commission shall direct the Capitaneria di Porto to make payment thereof in accordance with Article IV of this Order. Section 2. The Commission shall be composed of the following members : a) The acting Port Captain (Comandante del Porto), who shall preside over the Commission, or, if he is unable to perform this duty, a substitute appointed by him for such purpose. b) The other members of the Commission shall consist of representatives of the following Agencies, to be proposed by them in writing to the Allied Military Government : one representative of the Ufficio del Lavoro ; one representative of the Inten-denza di Einanza ; two legitimate representatives of the employees ; two legitimate representatives of the „Associazione degli Armatori“. Such members shall be appointed by the Allied Military Government. The meeting of the Commission shall be attended by an official appointed by the acting Port Captain (Comandante del Porto) who shall act as Secretary of the Commission. ARTICLE VI EFFECTIVE DATE Except as hereinbefore specifically provided, this Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at Trieste 3rd June 1946 ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT i 3 CORPS Order No. 142 AUTHORIZATION TO RIUNIONE ADRIATICA DI SICURTÀ’ TO INCREASE LIFE INSURANCE WITHOUT MEDICAL EXAMINATION WHEREAS, it is deemed desirable to authorize the Riunione Adriatica di Sicurtà, a joint stock company having its principal place of business at Trieste, to increase the maximum amount of life insurance which may be issued without medical examination for that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „ Territory“) ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED G. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil' Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I The Società Anonima, „Riunione Adriatica di Sicurtà“, is hereby authorized to increase the maximum amount of life insurance which niay be issued without medical examination from L. 25.000 to L. 100.000, namely, the life insurance set forth in Tariffs C and D, approved by the Ministerial Decree of 10 October 1937, and Tariffs E approved by the Ministerial Decree of 20 December, 1937. ARTICLE II effective date This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at TRIESTE, this 3rd day of June, 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affaires Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 145 CONTRIBUTIONS DUE BY AGRICULTURISTS AND AGRICULTURAL WORKERS FOR SOCIAL INSURANCE RELATING TO THE YEAR 1946 WHEREAS it is deemed necessary in those par Is of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory“) to establish the contributions due from, agriculturists and agricultural workers for social insurance relating to the year 1946 ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED G. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, do hereby ORDER: ARTICLE I RATES OF CONTRIBUTION DUE FOR THE YEAR 1946 . \ All agriculturists and agricultural workers within the Territory shall pay the following contributions relating to the year 1946 : a) for each day of attendance of salaried workers whether or not attending to agricultural works and whether or not having care of cattle. 1) quota share for sickness insurance: Lire 4.50 for each working day of a man Lire 3.04 for each working day of a woman and child 2) quota share for old age and invalidism : Basic contribution : Lire 0.54 for each working day of a man Lire 0.27 for each working day of a woman and child Supplementary contribution : Lire 3.— for each working day of a man, of a woman and of a child ; 3) quota-share for tuberculosis insurance : Basic contribution : Lire 0.12 for each working day of a man Lire 0.10 for each working day of a woman and child Supplementary contribution : Lire 1.55 for each working day of a man Lire 1.30 for each working day of a woman and child ; 4) quota share for marriage and birth insurance : Lire 0.073 for each working day of a man Lire 0.08 for each working day of a woman and a child ; 5) quota-share for family allowances: Lire 1.50 for each working day for a man or woman or child. b) for each working day attended by day workers. 1) quota share for sickness insurance : Lire 6.10 for each working day of a man Lire 4.10 for each working day of a woman and a child 2) quota-share for old age and invalidism : Basic contribution : Lire 0.54 for each working day of a man « Lire 0.27 for each working day of a woman and & child Supplementary contribution : Lire 3.'— for each working day of a man, woman and child ; 3) quota-share for tuberculosis insurance : Basic contribution : Lire 0.20 Supplementary contribution: Lire 2.60 4) quota-share for marriage and birth insurance : Lire 0.24 for each working day of a man Lire 0.22 for each working day of a woman and a child ; 5) quota share for family allowances : Lire 1.50 for each working day for a man or woman or child. c) for each working day attended by „mezzadri“ and „coloni“ : 1) quota-share for sickness insurance : Lire 1.40 2) quota-share for tuberculosis insurance : Basic contribution : Lire 0.0625 Supplementary contribution : Lire 0.8125 ; 3) quota-share for marriage and birth insurance lire 0.075 for each working day of a man or woman or child. ARTICLE II SUPPLEMENTARY CONTRIBUTIONS FOR T. B. INSURANCE FOR YEAR 1945 The quota-share of the supplementary contribution for tuberculosis insurance due from agricultures for the year 1945 shall be entered in the rolls relating to the year 1946 and shall be as follows, i. e. equal to 1/12 of the quota share established for the year 1946 : a) for each day of attendance of salaried workers, whether or not attending to agricultural works and whether or not having care of cattle : Lire 0.13 for each working day of a man Lire 0.108 for each working day of a woman and a child d) for each day of attendance of day workers Lire 0.217 c) for each day of attendance of „mezzadri“ and „coloni“ : Lire 0.0677. ARTICLE III CONTRIBUTIONS TO BE BORNE BY LANDOWNERS OF RENTED ESTATES The land owners of rented estates shall pay the quota shares mentioned in paragraphs (a) and (b) of Article I of the present Order for each working day to be charged to them for works done in order to improve and settle the estate. ARTICLE IV CONTRIBUTIONS FOR WORKMEN’ S COMPENSATION INSURANCE IN AGRICULTURE The contributions to be entered in the rolls of the „imposta fondiaria“ for the year 1946, referring to the „estimo catastale“, in accordance with para 1 of Art. 3 of the Law No. 942 dated 16 June 1939, for workmen’s compensation in agriculture, shall for each area of the Territory be equal to the following total amounts : Trieste Area Lire 1.281.463.10 Gorizia Area Lire 3.752.181.40 Pola Area Lire 159.482.70 WORKING DAYS TO BE COMPUTED FOR CALCULATION OF CONTRIBUTIONS Section 1. — The quota shares referred to in Article I of the present Order shall apply to the working days ascertained with regard to each firm in accordance with R.D.L. No. 2138 of 28 November 1938 and with the respective provisions for its application. Section 2. —- As regards those enterprises employing fixed salaried workers, the number of their days of attendance shall be computed equal to 300, in terms of paragraph a) of Article 1 of the present Order. In those cases where it is the duty of the above mentioned fixed salaried workers to attend to agricultural works or to care for cattle, such working days shall be deducted from the number of those allotted as a total to the enterprise for the cultivation of the estate and the attendance of the cattle. Section 3. —- With regard to the „aziende coloniche“ and „mezzadrili“, the number of days attended by each member of the household shall be calculated equal to 240 in terms of Article 1 paragraph c) No.s 1, 2 and 3 of the present Order. ARTICLE VI CHARGE OF CONTRIBUTIONS Section 1. •— The employers shall retain from the employee’s wage the following shares of all contributions paid by them on behalf of their employees : 1) Contributions for sickness, tuberculosis, marriage and birth insurance: one half of the quota shares as mentioned in Article I: paragraph a) No. 1, 2, 3 and 4 paragraph b) No. 1, 2, 3, and 4 paragraph c) No. 1, 2 and 3 of the present Order. 2) Contributions for old age and invalidism : one third of the quota shares as mentioned in Article I, paragraph a) number 2 and paragraph b) number 2 of the present Order. Section 2. —- The employers shall further retain from the employee’s wage the amounts of the contributions referred to in Article I, paragraph a) and b) of the present Order which might be due by the „colono“ and „mezzadro“ for his own account or for account of workers employed by the „colono“ or the „mezzadro“ for works appertaining to him. ARTICLE VII ARTICLE VII EFFECTIVE DATE OF ORDER The present Order shall become effective as from the date it is signed by me and all provisions contained therein shall apply as from 1 January 1946. Dated at TRIESTE, this 13th day of June, 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A. G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 148 SUSPENSION OF PAYMENTS OF INSTALLMENTS ON CERTAIN DEBTS OWED BY HOUSING INSTITUTIONS WHEREAS it is considered necessary to make special provisions in respect to certain contractual clauses relating to the debts incurred by „Istituto Autonomo per le Case Popolari di Trieste“ and „Associazione Edile di Pubblica Utilità di M on falcone“ (hereinafter referred to as „housing •institutions“), ivith Banks, Insurance Companies and Welfare Institutions (hereinafter referred to as the „creditor institutions“), within those parts of Venezia-Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory“), NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil. Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I SUSPENSION OF INSTALLMENTS Section 1. The „housing institutions“ are hereby authorized to suspend the payment of the installments of payment of the loans made to them by the „creditor institutions“. Section 2. The above authorization shall apply to the installments which are due and have not been paid on the date tha^t this Order goes into effect and to the installments falling due thereafter until two years after the formal declaration of the termination of the War. Section 3. This authorization shall not affect the payment of the state contributions for the interest on loans which have already been granted. Such contributions shall continue to be made to the „creditor institutions“ in accordance with the terms under which they were granted. ARTICLE II PAYMENT OF DEFERRED INSTALLMENTS Section 1. The interest on the installments which are deferred in accordance with Article I of this Order shall accrue at the same rate as stipulated in the loan contracts. Section 2. The amount of the deferred installment and interest shall be determined at the expiration of the period of suspension, and shall be paid by installments beginning the year alter the normal liquidation date as stipulated in the loan contract, and corresponding in amount to that fixed in the loan contract. Section 3 All guarantees, terms, and methods of payment established for the original loans shall remain in effect up to the completion of the payment of the deferred installments and interest. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date it is signed by me. Dated at Trieste 12th June 1946. ALFRED C. BOWMAN , Colonel, J.A. G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 150 CONTRIBUTIONS FOR SOCIAL INSURANCE AND OTHER FORMS OF SOCIAL ASSISTANCE - MODIFICATIONS OF GENERAL ORDER No. 47 AND ORDERS NUMBERS 102, 103 AND 104 WHEREAS, it is deemed reasonable and necessary to make certain changes in existing Orders relating to contributions for various forms of social insurance and social assistance for that part of Venezia-Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory") ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED O. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I CONTRIBUTIONS DUE FROM FIRST PAY PERIOD AFTER 16 FEBRUARY, 1946 Section 1. The supplementary contributions in the Territory for the increases of old age and invalidism pensions provided for by Order No. 102, dated 5 April 1946, the contributions for the supplementary unemployment benefits provided for by Order No. 103, dated 5 April 1946, and the contributions for the supplementary allowances to those suffering from tubercular disease, provided for by Order No. 104, dated 8 April 1946, shall be due as and from the first pay period after 16 February 1946, and the above Orders providing that they shall be due as and from the first pay period after 29 December, .1945, are hereby amended accordingly. Section 2. The above provision shall not be construed as a modification of Article II of Order No. 102 nor of Section 5 of Article III of Order No. 104, dealing with the supplementary contri- butions for old age and invalidism pensions and for compulsory tuberculosis insurance in the case of agricultural workers, and such provisions shall continue in full force and effect. ARTICLE II GENERAL ORDER No. 47 EFFECTIVE AS AND FROM FIRST PAY PERIOD AFTER 16 FEBRUARY 1946 Section 1. General Order No. 47, dated 20 March 1946, dealing with contributions for family allowances and setting forth, among other things, the elements of workers’ earnings and the maximum limitations of such earnings for the purpose of fixing such contributions, is hereby amended to provide that all the provisions of said Order shall be effective as and from the first pay period after 16 February, 1946, instead of the first pay period after 29 December 1945. Section 2. The above modification of General Order No. 47 shall not be applicable to the contributions for the supplement based upon reduced hours of work of industrial workers, as provided for by Order No. 105, dated 5 April 1946, and the provisions of General Order No. 47 incorporated in Order No. 105 by reference (Article III, Section 2), shall continue to have effect as to such contributions as and from the first pay period after 29 December 1945. ARTICLE III CONTRIBUTIONS TO CASSA INTEGRAZIONE GUADAGNI With effect as and from the first pay period after 10 November, 1945, the contribution payable to the Cassa Integrazione Guadagni degli Opérai dell’ Industria, within the Territory shall be as the rate of 5 percent instead of the former rate of 3 percent. ARTICLE IV PAYMENT OF TOTAL CONTRIBUTIONS BY EMPLOYERS Section 1. a) The shares of contributions for certain types of insurance to be hereinafter set forth, which are due from workers in accordance with existing Law, shall hereafter be paid in the Territory by the employers together with the shares due from them, so that the entire contributions shall be payable by employers. The above shall be considered to be an obligation of the employers with all the consequences of law applicable thereto and shall continue to be based upon the gross earnings of the workers. The employers shall not be entitled to reimbursement therefor from workers. b) The above provision shall be applicable to all forms of productive activity. Section 2. The provisions of the preceding Section of this Article shall be applicable to the following types of insurance and assistance : a) Compulsory general insurance for old age and invalidism and for the survivors of those so insured. b) Compulsory tuberculosis insurance. c) Compulsory involuntary unemployment insurance. d) Compulsory birth and marriage insurance. e) Supplementary allowances of pensions of general compulsory insurance for invalidism and old age and for the survivors of those so insured, and of the substituted forms of social assistance therefor as well as the other benefits based upon social insurance. f) Compulsory insurance for illness in industry, agriculture, commerce, banking, insurance, and private tax collecting agencies. g) Forms of assistance in substitution of general compulsory insurance for old age and invalidism and for the survivors of those so insured. Section 3 The contributions due by employers in accordance with Section 1 of this Article for the payment of assistance insurance in substitution of general compulsory insurance for old age and invalidism and for the survivors of those so insured, shall consist of their share of such contributions and that part of the shares of workers, which shall be equal to the workeis’ contributions for general compulsory insurance. Section 4. The obligation of the employers to pay the shares of workers’ contributions in accordance with Section 1 of this Article, shall be effective as and from the following dates : a) For the supplementary allowances set forth in Section 2-e of this Article, from the’ first pay period after 16 February, 1946. b) For all other types of insurance and assistance set forth in Section 2 of this Article, from the first pay period after 10 May, 1946. The employers shall reimburse workers for the amounts retained by them from workers’ earnings after the above dates for the workers’ shares of the contributions for the forms of insurance and assistance set forth in Section 2 of this Article. Section 5. The shares of contributions in respect to the period from 16 February to 31 May, 1946, for the supplementary allowances set forth in Orders Nos. 102, 103 and 104, hitherto due from the workers and now payable by the employers in accordance with this Article, may be paid by employers in four equal consecutive monthly instalments without prejudice, however, to the immediate payment in a lump sum of the shares of the contributions hitherto due from the employers. Section 6. a) The withholding from workers’ earnings of any sum for the payment of contributions which the employer is required to pay under this Order shall constitute an offense on the part of the employer punishable by a fine of from L. 100 to L. 300 in each case. b) It shall also be an offense, punishable as above provided for each case, for the employer to receive reimbursement from the worker for any sum paid by the employer as the workers’ share of contributions which the employer is required to pay in accordance with this Article. ARTICLE V EFFECTIVE DATE OF ORDER Except as hereinbefore specifically provided, this Order shall become effective on the date that is is signed by me. Dated at Trieste, this 12th day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 155 FUNCTIONS AND ASSETS OF „UNIONE FASCISTA PER LE FAMIGLIE NUMEROSE" WHERE AS, Proclamation No. 6, dated 18 August, 194-5, dissolved the Fascist Party and every body and agency which „appertains to, depends from or is in any way affiliated to or controlled by the Fascist Party“, in that part of Venecia-Giulia administered, by 'lie Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory11 ) ; and WHEREAS, the „Unione Fascista fra le Famiglie numeroseli, was dissolved by such Proclamation and it is now deemed necessary and advisable to make provision for the transfer of its assets ; NOW\ THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I DISSOLUTION AND TRANSFER OF FUNCTIONS AND ASSETS Section 1. The „Unione Fascista fra le Famiglie numerose“, (hereinafter referred to as „Unione“), is hereby formally declared to be dissolved. Section 2. a) All the functions of the „Unione“ in the Territory shall hereafter be performed by „L’opera nazionale per la protezione della maternità e dell’ infanzia“ (hereinafter referred to as „Opera nazionale“). b) All the assets of the „Unione“ within the Territory are hereby transferred ,to „Opera nazionale“, which is hereby directed to apply such assets with particular reference to large families. c) The „Opera nazionale“, shall, so far as possible, follow the terms and conditions of gifts and testamentary dispositions to the „Unione“ forming part of such assets particularly in reference to the beneficiaries of such gifts and testamentary dispositions. d) The Chief Welfare Officer of the Allied Military Government shall take all the measures which may be necessary for the dissolution of the said Unione in the Areas of the Territory and for the transfer of the assets to „Opera Nazionale“ as above provided. Section 3. In the application of the assets of the said „Unione“, the „Opera nazionale“, shall give no effect to the laws applicable to the „Unione“ which grant certain benefits and preferences based upon membership of right in the said „Unione“ (socio di diritto dell’ Unione Fascista fra le Famiglia numerose). Such benefits and preferences shall hereafter be accorded to the heads of large families. The head of a large family shall be taken to mean the head of a family of at least seven living children. Male children who have fallen in battle during the War or died in the military service during the War shall be counted in arriving at the above number. / ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at Trieste, this 22nd day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 157 TEMPORARY PROMOTIONS OF JUDICIAL PERSONNEL WHEREAS, it is considered desirable and necessary to make provisions for temporary promotions of judicial personnel for 1946 in accordance with existing Law, for that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territoryu) : NOW, THEREFORE, I, ALFRED O. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: P ART I PROMOTION OF MAGISTRATES ARTICLE I Secton 1. SUPERIOR JUDICIAL COUNCIL a) A temporary Superior Judicial Council attached to the Court of Appeal of Trieste is hereby constituted to make the necessary examination (scrutimi) and to recommend temporary promotions for 1946 of Magistrates within the Territory as hereinafter provided. b) Such Council shall be composed of the First President of the Court of Appeal of Trieste as President, the Procuratore Generale of Trieste, and three other magistrates of the Territory, having functions not less than of Grade IV, to be designated by the President of the Court of Appeal of Trieste. The Secretary of the Council shall be one of the Judge of the Court of Appeal of Trieste to be designated by the President. Section 2. The Council shall have all the powers of the Superior Judicial Council as set forth in Article 213 et seq., of the Ordinamento Giudiziario, 31 January 1941, No. 12 (hereinafter referred to as Ordinamento). Section 3. In the examination (scrutinio) of cases for promotions and the classifications of those eligible for promotion, the Council shall be governed by the regulations set forth in the Ordinamento, Article 165, first paragraph, Article 166, and Article 167, first, second, and third paragraphs. ARTICLE II NUMBER OF PROMOTIONS AND ELIGIBILITY The Superior Judicial Council shall make the necessary examination for : а) promotions in order of seniority based upon distinct merit for 3 posts to a grade corresponding to that of Consigliere di Cassazione (Grade IV). The following shall be eligible to be considered for such promotion : Councillors of the. Court of Appeal and magistrates whose grades correspond to those contained in the first 12 numbers of the official classification approved by the Allied Military Government. б) Promotions in order of seniority based upon merit and distinct merit to 6 posts with grade of that of Councillor of the Court of Appeal and corresponding to such grade (Grade V), divided as follows : 1) 4 posts to Judges, Sostituti Procuratori di Stato, Primi Pretori and Pretori, who prove to be eligible to promotion by reason of distinct merit. Two of such promotions shall be for Judges and Sostituti Procuratori di Stato, and two for Primi Pretori and Pretori. 2) 2 posts to Judges and Sostituti Procuratori di Stato who prove to be eligible for promotion by reason of merit solely. The following shall be eligible to be considered for such promotion : Judges and Sostituti Procuratori di Stato who are in the first 18 numbers of the official classification and the Primi Pretori only for distinct merit, who are in the first 3 and first 5 numbers respectively of the official classification. c) Promotions in order of seniority based upon merit and distinct merit to 1 post of Primo Pretore. The following shall be eligible to be considered in the examination for such promotion : Pretori who will have completed at least 17 years service as magistrates as of 31 December 1946. ARTICLE III SUBMISSION OF JUDICIAL WORKS Section 1. . ■ a) The magistrates concerned shall be advised in writing by the President of the Superior Judicial Council constituted by this Order of their right to participate in the examination (scrutinio) for promotion within 15 days from the effective date of this Order. b) Such magistrates must present to the Council through proper channels, not later than 31 July 1946, eight examples of their judicial work completed during the last six months of 1942 and the first six months of 1944. The magistrates concerned may also add not more than eight other examples of their judicial work completed at any period of time and any other qualifications. c) The Pretori concerned in the promotions set forth in Article II (c) of this Order must present to the Council only five examples of their judicial work completed during the period above stated. They may, however, add not more than five other examples of their judicial work completed at any period of time and any other qualifications. Section 2. In the event that a magistrate has not performed judicial work during the above periods or has not completed a sufficient number of examples of judicial work during the said periods, the President of the Council shall fix another period of examples of judicial work for the magistrate concerned. Section 3. Lack of compliance with the above provisions within the time stated will result in the failure to be considered for promotion. Section 4. The examples of judicial work above provided for shall be transmitted to the Council together with the personal file of the magistrate concerned and a report regarding his professional ability and aptitude by the head of the office concerned. ARTICLE IV LISTS TO BE TRANSMITTED TO ALLIED MILITARY GOVERNMENT The lists of those recommended for promotion as a result of the examination by the Council, divided in accordance with the prescribed classifications of merit and distinct merit and in the order of seniority, shall be transmitted to the Allied Military Government for approval, together with all the proceedings of the examination as provided for in the last paragraph of Article 160 of the Ordinamento. PART II PROVISIONS FOR THE PROMOTION OF PERSONNEL OF THE CANCELLERIA AND SEGRETERIA ARTICLE V COMMISSION OF EXAMINATION Section 1. The Commissione di vigilanza e disciplina of the Court of Appeal of Trieste is hereby temporarily invested with the. functions of the Commissione Centrale di Scrutinio for temporary promotions in 1946 to higher grades of canoellieri, assistant cancellieri, segretari and assistant segretari. Section 2. The above Commission shall immediately proceed to the examination of the positions of all of above described officials within the Territory, in accordance with all Laws in effect on 8 September 1943, and shall submit to the Allied Military Government, a list of the promotions recommended, limited' to the number of present vacancies within the Territory in each grade. PART III PROMOTION OF OTHER JUDICIAL PERSONNEL ARTICLE VI DISTRICT COMMISSIONS The District Commission for judicial ushers and bailiffs (ufficiali ed uscieri giudiziari) of the Court of Appeal of Trieste shall immediately proceed to the examination of all the said officials of the Territory and, based upon right and merit in accordance with law, shall submit to the Allied Military Government a list of recommended promotions for 194(i to higher grades. PAR T S I V PROVISIONS COMMON TO PROMOTIONS ARTICLE VII LIMITATIONS UPON PROMOTIONS Section 1. Judicial personnel who have reached the age limit established by Law shall not be considered for promotion even if still in service. Section 2. Judicial personnel who have been epurated by a final order of an Epuration Commission providing for suspension or dismissal, or against whom an épuration proceeding has been initiated or is pending upon the effective date of this Order or at any time prior to the issuance of Orders by the Allied Military Government granting such promotions, shall not be considered for promotion. ARTICLE VIII NO APPEAL There shall be no right of appeal or other recourse against the examinations for promotion set forth in this Order. ARTICLE IX CONFIRMATION OF PROMOTIONS All the promotions provided for by this Order shall be made by the Allied Military Go-eminent by Administrative Orders. ARTICLE X EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at TRIESTE, this ïfith day of June, 1SI46. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A. G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT i3 CORPS Order No. 159 JURISDICTION OF COUNT OF APPEAL OF TRIESTE FUNCTIONING AS A COURT OF CASSATION WHEREAS, General Order No. 6, dated 12 July 1945, provides in Section 2 that, ..there shall he no appeal from the decisions of any Court functioning in the Territory to any Court of whatsoever competence outside the Territory(by Territory being meant that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces), thereby abolishing recourse to the Court of Cassation at Rome ; and WHEREAS, it is now deemed necessary to confer upon the Cfourt of Appeal of Trieste the functions and powers of the Court of Cassation to hear recourses in those cases in which by virtue of laws in effect on 8 September, 1948, recourse is granted directly to the Court of Cassation (a) from judgments and other determinations by the Courts and Judges of original jurisdiction (giu-dice in unico grado), and (b) to decide all other questions arising in the Courts of the Territory as to which such Courts are not required by law to make any judgment or other determination ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER ARTICLE I COURT OF APPEAL TO FUNCTION AS A COURT OF CASSATION IN CERTAIN CASES Section 1 a) Jurisdiction is hereby conferred upon the Court of Appeal of Trieste to hear and determine recourses in all cases in which by virtue of laws in effect on 8 September 1943, recourse is permissible directly to the Court of Cassation (1) from judgments or other determinations by the Courts and Judges of original jurisdiction (in unico grado), and (2) to decide all other questions arising in the Courts of the Territory as to which such Courts are not required by law to make any judgement or other determination. b) In exercising the above jurisdiction, the Court of Appeal of Trieste shall function as a Court of Cassation with all the powers of and in accordance with all the provisions of law applicable to the Court of Cassation except as modified by this Order. c) In functioning as a Court of Cassation, the Court of Appeal of Trieste shall always sit as a College of five members to be assigned from time to time by the First President of the Court of Appeal. Section 2. a) Section 1 of this Article shall be applicable to the final judgments and other determinations described therein which are made after the effective date of this Order, and to the other questions described therein which arise after such date. ** b) Section 1 shall also be applicable to the final judgments and other determinations described therein which were made on and after 12 July 1945 and before the effective date of this Order, and to all the other questions described in such Section which arose during the \ said-period. Recourse by the Procuratore Generale -or the parties concerned as to such judg-ments, determinations and questions must be taken within 3 months after the effetive date of this Order ; otherwise, such recourse shall be barred. ARTICLE II RIGHT TO PRACTICE AS LAWYER Section 1. It shall not be a condition for lawyers to practice before the Court of Appeal of Trieste functioning as a Court of Cassation that they be inscribed in the special roll of lawyers authorized to practice before the Court of Cassation. Section 2. The functions of the office of Public Minister of the Court of Appeal of Trieste functioning as a Court of Cassation shall be performed by the Procura Generate of the Court of Appeal of Trieste. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date of its publication in the Allied Military Governement Gazette. Dated at Trieste, this 18th day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D.-Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 160 PROVISIONS GOVERNING PAYMENT OF INSTRUMENTS OF CREDIT SUBJECT TO CANCELLATION PROCEDURE AND INSTRUMENTS ISSUED WITH THE CLAUSE ,;N0N TRANSFERABLE“ WHEREAS, it is considered advisable to make provisions for the payment of instruments of credit subject to cancellation procedure and instruments issued with a „non transferable“ clause, in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Military Government (hereinafter referred to as the „Territory“) ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED G. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ARTICLE I PAYMENT OF INSTRUMENTS Section 1. The payment of bills of exchange, money orders, cheques and other instruments of credit set forth in R. D. L. 21 December 1933, No. 1736, which have been lost, stolen or destroyed, may be effected in accordance with the normal cancellation procedure provided by law up to six months after the formal termination of War, subject to the following conditions : a) That a personal guaranty be given by the debtor when the total amount of the indebtedness does not exceed twenty five thousand lire. b) That a mortgage or pledge, which may be represented by state securities and by other securities recognized by law as collateral security, be given by the debtor when the total amount of the indebtedness exceeds twenty five thousand lire. Section 2. The above guaranty, mortgage, or the pledge shall cover the principal and interest of the indebtedness, the interest being computed for one year at the legal rate. Section 3. The provisions of Sections 1 and 2 of this Article shall also apply to instruments of credit with a „non transferable“ clause, the payment of which is authorized by Article 97 R.D.L. 21 December 1933, No. 1736, in cases where they are lost, stolen or destroyed. ARTICLE II PROCEDURE IF GUARANTEE NOT AVAILABLE In the event that the guaranty, mortgage, or pledge provided for by Article I of this Order cannot be given, the debtor shall place the amount of the indebtedness in an account bearing interest after thirty days from notification of the decree of cancellation. As to „non transferable“ instruments of credit, the debtor shall place the amount of indebtedness in such account after thirty days from the termination of the fifteen day period provided by Article 97 of R.D.L. 21 December 1933, No. 1736. ARTICLE III REGISTRATION TAX The deed of personal guaranty required by Article I of this Order shall be subject only to fixed Registry tax of 40 Lire. The mortgage and pledge required by said Article shall be subject to the same tax with an additional fixe^ tax of 40 Lire. ARTICLE IV » , •' -EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it^is signed by me. Dated at TRIESTE, this 21st day of June, 1946. * ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A. G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 162 ENLARGEMENT OF „OSPEDALE INFANTILE E PIE FONDAZIONI BURLO GAROFOLO E DOTT. ALESSANDRO E AGLAIA DE MANUSSI“, AT STATE EXPENSE WHEREAS, the „Ospedale Infantile e Pie Fondazioni Burlo Garofalo e Dott. Alessandro e Açilaia De Manussi“ (hereinafter referred to as Hospital), is the only hospital for children in Trieste ; and WHEREAS, it is apparent that the Hospital is not sufficiently large to meet the present and future demands for hospitalization of children, and therefore needs enlargement ; and WHEREAS, the Hospital lacks the necessary funds for such purpose; NOW, THEREFORE, I, ALFÉED G. BOWMAN, Colonel, J.A.G.V., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I CONSTRUCTION OF TWO PAVILIONS Section 1. Authorization is hereby given for the construction of two additions to the Hospital, one for nursing children and the other for pre-tubercular children, at a total cost of 137,000.000 lire. Section 2 The entire cost of such construction shall be borne by the State and there shall be no obligation on the part of the Hospital, the Commune of Trieste, or any other agency, to contribute to such cost or to any part thereof now or at any time in the future. Section 3. Such construction shall be carried out by the Genio Civile of Trieste under the supervision of the Allied Military Government. ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated, Trieste 21st June 1946. •m , ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 163 INVALIDITY OF ACTS AND PROVISIONS OF AND DURING THE SO CALLED ITALIAN SOCIAL REPUBLICAN GOVERNMENT WHEREAS, the so-called Italian Social Republican Government was an illegal and unconstitutional Government whose acts are without legal validity ; and WHEREAS, many oj its acts and provisions have already been declared formally to be without legal effect in that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory“), by previous Orders issued by the Allied Military Government : and WHEREAS, it is deemed advisable to declare formally that certain other of such acts and provisions were and are without legal effect in the Territory ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I ACTS AND PROVISIONS WITHOUT LEGAL EFFECT Section 1. The following acts and provisions of and during the regime of the so-called Italian Social Republican Government are hereby formally declared to have been and to be without legal effect : a) The regulations and acts of government. b) The confiscations and sequestrations by any administrative or political body. c) The granting and revoking of citizenship. d) The suspension and cancellation from the professional rolls based upon political considerations. e) The conferring of decorations. g) The appointment of stock brokers and notaries except that the deeds and other instruments drawn by such Notaries prior to the effective date of this Order sha.ll be valid. i) The administrative acts based upon laws and regulatinos issued by the so-called Govenrment. j) The concessions of Crown property (beni demaniali) and the transfers of State property (beni patrimonial! dello Stato). k) The acts regarding the disposition of property of public agencies ; of confederations ; of „federazioni“ ; of syndicates ; of the Ente nazionale della Cooperazione and of Cooperatives dependent upon such Ente, even if such agencies had been dissolved and their assets liquidated at the time of the formation of the said so-called Government ; and the liquidation and merger of such agencies. • / Section 2. Notwithstanding the above provisions, the Allied Military Government may, within one year from the effective date of this Order, declare by Order that the acts set forth in Sections 1-g, 1 -i, 1 and l-7c, or any of them, shall be regarded as legally effective. Such declaration may be ordered limited to certain purposes. Section 3. a) All other acts and provisions of the said so-called Government, not set forth in Section 1 of this Article or in other Orders heretofore or hereafter issued by the Allied Military Government, shall be given and shall have legal effect. b) The Allied Military Government, however, upon its own initiative or upon the petition of any interested party, may declare such acts and provisions or any of them to have been and to be without legal effect. Orders to that effect may be issued from time to time within one year from the effective date of this Order. Section 4. Notwithstanding any other provision of this Article, the following acts of and during the regime of the so-called Government shall be valid and iio Order shall hereafter be made affecting their legal validity and effect on the ground that they were made or occurred during such regime : acts of civil status ; all record entries of mortgages and deeds of real property (iserizioni ipotecarie) ; and all record entries of surveys for assessment purposes (tra-scrizioni ed operazioni catastali). ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date of its publication in the Allied Military Government Gazette. Dated, Trieste, 21st June 1946 ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 164 DECLARATION OF PUBLIC BENEFIT AND UTILITY CONSTRUCTION OF PUBLIC ROAD, PORT OF TRIESTE -PADRICIANO WHEREAS, the construction of a public road from the Port of Trieste to Padriciano is deemed to be for the public benefit and utility ; cmd WHEREAS, a proposal for the construction of said road by the Società Anonima ,,Au'.o-vie Venete in Trieste, has been approved by the Allied Military Government ; ORDER: ARTICLE I DECLARATION OF PUBLIC UTILITY а) It is hereby declared to be for the public benefit and utility to construct a public road from the Port of Trieste to Padriciano in accordance with the proposal therefor submitted by the Società Anonima „Autovie Venete in Trieste“ and approved by the Allied Military Government. • ' б) The above declaration shall be given and have all the effect of laws in force on 8 September 1943. ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date it is signed by me. Dated, Trieste, 21st June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 165 CONTROL OF THE MILLING OF CEREALS AND THE MANUFACTURE OF BREAD AND PASTA WHEREAS, it is deemed necessary to control the milling of cereals and the manufacture of bread and pasta in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territory“), NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer ORDER: ' / ARTICLE I MILLING OF CEREALS The regulation governing the rate of extraction which are or shall be in force regarding the milling of cereals m industrial mills shall be and hereby are applied to the milling of cereals in artisan mills. ARTICLE II MANUFACTURE OF PASTA AND BREAD Factories and bakeries which are authorized to make pasta and bread for private individuals shall use only flour which has been milled in conformance with the regulations governing the rate of extraction of flour. ARTICLE III POSSESSION OF FLOUR OR CEREAL DERIVATES NOT MILLED IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS PROHIBITED No one shall keep in his possession flour or any derivates obtained from the manufacture of flour which has r.ot been milled in accordance with the regulations governing the rate of extraction, unless such flour or derivate be a product distributed by the authority responsible for the control of foodstuffs. ARTICLE IV PENAL PROVISION The violations of all or any provisions of this Order shall constitute an offense triable before the Civil Courts in accordance with Article 650 of the Renal Code. ARTICLE V EFFECTIVE DATE OF ORDER This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at Trieste 9th July' 1946 ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.C.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT i 3 CORPS Order N. 166 AVERAGE WAGES OF THRESHERS OF CEREALS TO DETERMINE INDEMNITIES FOR INJURY DUE TO OCCUPATIONAL ACCIDENT WHEREAS, it is considered advisable and necessary to fix. the average or conventional wages for the 1946 season of threshers of cereals for the purpose of computing the indemnities for injury resulting from occupational accident, for that part of Venezia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the Territory) ; ORDER: ARTICLE I AVERAGE OR CONVENTIONAL WAGES The following are declared to be the average or conventional daily wages within the Territory of threshers of cereals in the 1946 season for the purpose of computing the indemnities payable for injury resulting from occupational accident in accordance with Article 40 of R. D., 17 August 1935, N. 1765: a) engineer of steam power station ............................... L. 250.---- b) fireman of steam power station ................................. L. 200.— c) engineer of combustion or electric motors ...................... L. 225.-— d) Non-licensed operator of combustion or electric motor .......... L. 200.-— e) assistant of motor engineer or fireman ........................ L. 190.— f) threshers-feeder ............................................... L. 175,-—■ g) compressor and .checkers of straw, corn, sieve (camorolo) and the like ..................................... . ................... L. 160.— h) helpers (men) ..............,.................................. L. 135.— i) helpers (women) .............................................. L. 100.— f) helpers under 18 years of age .................................. L. 80.—■ ARTICLE II DETERMINATION OF INDEMNITIES FOR ACCIDENTAL INJURY Section 1 The basic wage for the determination of the indemnities for temporary disability occasioned by occupational accident, in accordance with Article 39 of R. D., 17 August 1935, N. 1765, shall be equal to 300/360 of the average conventional wage set forth is the preceding Article of this Order. Section 2. The annual wage for the purpose of determining the indemnity payable for permanent disability occasioned by industrial accident and the indemnity payable to survivors, shall be equal to 300 times the average conventional wage set forth in Article 1 of this Order. Section 3. Nothing herein contained shall be construed as modifying the provisions contained in the third paragraph of Article 39, R. D., 17 August 1935, N. 1935, which shall remain in full force and effect. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated, Trieste, 5th July 1946 ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Administrative Order No. 46 TEMPORARY AUTHORIZATION TO NOTARY BAISSERO GUIDO TO PRACTICE AT TRIESTE WHEREAS, it appears that a vacancy exists in the Notarial Council of Trieste (Collegia Notarile di Trieste), which it is deemed desirable and necessary to fill: NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: as follows : 1. ■— Dott. BAISSERO GUIDO, appointed a Notary by R. D. 18 November 1926, with offices at Pismo, Notarial District of Pola, is hereby temporality authorized to practice and have his office at Trieste. 2. —• The above authorization is hereby granted upon condition that the said Notary cause an exact copy of this Order to be registered in accordance with Article 18, No. 3, of the Law of 16 February 1913, No. 89, within 30 days after the effective date of this Order, and that within the same period he comply with all the other formalities necessary for the opening of a temporary Notarial Office as set forth in numbers 4 and 5 of Article 13 of the above Law. Such registration shall be made without fee. 3. — Since the said Notary has already deposited the security required by Law for Notaries, the giving of additional security for the temporary authorization granted by this Order is hereby dispensed with. This Order shall take effect on the date that it is signed by me. Dated at TRIESTE, this 17 day of June, 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Administrative Order No. 47 APPOINTMENT OF BRUSAROSCO ELISEO AS INSPECTOR OF THE ISTITUTO PER LA ASSISTENZA DI MALATTIA AI LAVORATORI, IN PLACE OF POGASSI GIUSEPPE It is hereby ORDERED- 1. — That the second paragraph of Administrative Order No. 6, dated 20 September 1945, appointing POGASSI GIUSEPPE as Inspector of the Istituto per l’Assistenza di ma- lattia ai Lavoratori for that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces, is hereby annulled. 2. ■— That BRUSAROSCO ELISEO be and he hereby is temporarily appointed Inspector of the said Istituto, to serve until the further Order of the Allied Military Government. This Order shall take effect on the date that i« is signed by me. Dated at TRIESTE, this 20th day of June 1946. ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Administrative Order No. 48 APPOINTMENT OF TYPISTS OF THE JUDICIAL OFFICES OF TRIESTE TO THE POSITION OF „AVVENTIZIE“ OF CATEGORY III WHEREAS, it is considered advisable to appoint typists in the service' of the Judicial Offices of Trieste to the position of avventizie of category III, HOW, THEREFORE, I, ALFRED U. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, The following typists at present in service with the Judicial Offices of Trieste are hereby appointed „avventizio“ of category III and shall be entitled to the pay and allowances due +o personnel of such category, with effect from ! April 194ti: ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ORDER: MASTROMAURO LILIANA Tribunal of Trieste PATERNO’ ANNA NECODI MARIA VIDMAR ELDA Tribunal of Trieste Tribunal of Trieste Procura of Trieste Pretura 01 Trieste Pretura of Trieste Pretura of Trieste Pretura of Trieste Pretura of Trieste GRASSI STELLA DE MARCHI MARIA VALLE LILIANA DEL CONTE ROSITA POGGI ELDA Dated, at Trieste 27th June 1940 ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer PART I I GORIZIA AREA ALLIED MILITARY GOVERNMENT GORIZIA AREA Area Order No. 90 DISSOLUTION OP DISTRICT COMMITTEE FOR DISTRICT 4 B Whereas the District Committee of District 4 B was constituted and appointed by Area Order No. 45 dated 10 October 1945, and Whereas it is deemed desirable to dissolve said District Committee now, I, therefore, JAMES E. LONG, Major, C.M.B., Area Commissioner for the Area of Gorizia, by virtue of the power ve- sted in me by the provisions of General Order No. 11 hereby ORDER: that The District Committee of District 4 B appointed and constituted by Order No. 45, be dissolved. This Order shall become effective in the Area as of 18th June 1946. Dated at Gorizia tjiis 8th July 1946. JAMES E. LONG Major, O.M.P. Area Commissioner ALLIED MILITARY GOVERNMENT GORIZIA AREA Area Order No. 91 APPOINTMENTS TO THE COMMUNAL COUNCIL OF CORMONS Whereas the Communal Council for the Commune of Cormons was appointed by virtue of Area Order No. 36 dated 13th Sept. 1945, No. 45 dated lOOctober 1945 and Area Order No. 64 dated 21 January 1946, Whereas it is now desirable to make a change in appointments of said Council now therefore I, JAMES E. LONG, Major, C.M.P., Area Commissioner for the Area of Gorizia, do hereby ORDER: that 1) Area Order No. 36, 45 and Area Order No. 64 are non operative from the effective date of this Order. 2) The following persons be and by virtue of this Order are hereby appointed as members of the Communal Council for the Commune of Cormons. Chairman: MIAN SISTO Members : PETRI MARIA ANGELA TORTUL' GIOVANNI MACOR PIETRO CECOT VIRGILIO Substitute Members : NADALE UBALDO CANTARUTTI GUGLIELMO Said Council shall have all the powers and be subject to all the duties as set forth in section 7 of General Order No. 11. This Order shall become effective in the Area as of 18th day of June 1946. Dated at Gorizia this 8th day of July 1946. \ JAMES E. LONG Major, C.M.P. Area Commissioner ALLIED MILITARY GOVERNMENT GORIZIA AREA Area Notice No. 1 APPOINTMENT OF EPURATION COMMISSION OF FIRST INSTANCE Public Notice is hereby given that : 1 — Genera, Order No. 7, made by Alfred C. Bowman, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, dated 11 July 1945, entitled, „Epuration of Fascist Officials and Employees“ is in effect in the Gorizia Area. 2. — The purpose of such Genera! Order, as more particularly stated therein, is to effect by fair and democratic procedure the suspension and dismissal from public office of all persons who were fascist, and occupied prominent and representative positions during the fascist regime or have since September 8th 1943 collaborated with the Republican Fascist Government. » 3. — Such General Order provides for the appointment of a Commission to carry out such purpose in accordance with the provision of the Order. 4. ■—• The members of the Commission for Gorizia Area have been selected by the President and the Central Executive Committee and appointed by the Allied Military Government. 5. — The President and members of such Commission are as follows : President: Aw. TESTA GEROLAMO, Corso-Verdi N. 34 Members : BISIAK-BA1T MILENA, Via Eavetti X. 24 BORGHESI BRUNO, Piazza Tommaseo BRAINI RENATO, Via San Gabriele N. 28 DI CAMILLO GIUSTINO, Via Angiolina N. 30 KOSMAN JANKO, Piazza Vittoria Dott. MAMOLO PAOLO, Via Rossini N. 13 MEDEOT CAMILLO, Via Casalc N. 38 PAOLETTI PIERO, Via Pascoli N. 36 (All of Gorizia City) MLeCnIK ANGELO, Buccovizza (Gorizia) 6. —- The address of the Office of the Commission is . Tribunale, Via Nazario Sauro N. 15, room 56, 57, 58. 7. Und,er Section IV and V of such General Order No. 7, certain duties, as therein specified, devolve upon the heads of every administration and undertaking wherein there are employed or engaged officials and employees, pf Civil State Administration, even if autonomous ; local authorities and other public bodies and institutions ; and special Concerns operating under public authorities or bodies and private Concerns recognized by the State as controlling public utility undertakings or concerns having nation wide interests. 8. — Among such duties are the following : to post at the place or places of business of such administrations and undertakings one or more copies of General Order No. 7 ; to give notice to all officials and employees of such administrations and undertakings that General Order No. 7 has come into operation in that Area and that the particular administration or undertaking is included in Section 1 of such General Order ; to effect the completion and fi • ling of a Scheda Personale in the prescribed form by every person employed or engaged in the particular administration or undertaking and included in Category Immediate and Category Routine, as specified in Section V of such General Order. 9. — The heads of such administrations and undertakings are hereby notified that the prescribed Scheda Personale forms and copies of General Order No. 7 for posting, may be obtained at the office of the Commission located at the address above stated. Dated : 24th July 1945. J. C. SMUTS Lt. Col. Area Commissioner POLA AREA 5 ALLIED MILITARY GOVERNMENT POLA AREA Area Administrative Order APPOINTMENT OF EPURATIQN COMMISSION FOR THE PROFESSIONS AND ARTS 1. •—• In exercise of the powers conferred on me by General Order No. 13, 1 Lieutenant- Colonel E. S. ORPWOOD, Royal Berkshire Regiment, Area Commissioner of Pola, HEREBY APPOINT the following persons to be President and Members of the Epuration Commission for the Professions and Arts : x President: Ing. MALUSA’ ANTONIO Members : Bolt. CAROLILLO MICHELE , Dott. FERRARI ALDO Sig, SFILLIGOl PIETRO 2. — The Offices of the said Commission shall be in Casa Coceih, Piazza Foro, Pola. 3. -—. In further exercise of my said powers I HEREBY APPOINT Dott. CARLO ERA.NCHI to be Custodian of all Rolls for the Professions and Arts, whose office shall be the office of the Sindacato Professionisti e Artisti, in Via Jacopo da Pola. Dated in Pola this 24th day of September 1945. E. S. ORPWOOD Lieutenant-Colonel Area Commissioner, Pola ALLIED MILITARY GOVERNMENT POLA AREA Area Administrative Order No. 52 APPOINTMENT OF NEW MEMBERS OF THE COMMISSION OF EPURATION FOR THE PROFESSIONS AND ARTS, POLA 1. — I, Major, T. S. BELSHAW, Acting Area Commissioner of Pola, HEREBY appoint Aw. MAGNARIN ALBINO Not. FRANCHI CARLO to be members of the Commission of Epuration for the Professions and Arts, Po!a, in the place of Avv. FERRARI ALDO and Prof. SFILL1G0I PIETRO, who have resigned from the said Commission, and Avv. de PETRIS GIOVANNI MARCO to be an additional member of the said Commission. 2. —- This Order will ta.ke effect immediately. Dated in Pola this 2nd day of July 1916. T. S. BELSHAW Major Acting Area Commissioner, Pola 1 ALLIED MILITARY GOVERNMENT POLA AREA Area Administrative Order No. 53 PROMOTIONS — INTENDENZA DI FINANZA 1. — I, Major T. S. BELSHAW, Acting Area Commissioner of Pola, HEREBY temporarily promote DE BERNARDO ROBERTO from 11th Grade to 9th Grade (Group C) GIACOMAZZI GIUSEPPE from 11th Grade to 9tli Grade (Group C) KONAREK IDA from 13th Grade to 11th Grade (Group C) TOMASI ANGELA from 11th Grade to 9th Grade (Group C) DE SANCTIS EROS from 12th Grade to 10th Grade (Group C) SGARBUL ENRICA from. 11th Grade to 10th Grade (Group C) MALUSA’ GIOVANNI from 11th Grade to 9t!i Grade (Group C) in the employ of Intendenza di Finanza POLA Area. 2. ■— These promotions are retroactive from 1st July 1945. Dated m Pola this 5th day of July 1946. T. S. BELSHAW Major Acting Area Commissioner, Pola ALLIED MILITARY GOVERNMENT POLA AREA Area Administrative Order No. 54 TEMPORARY APPOINTMENT OF DR. CANOR ANTONIO AS DOCTOR OF THE PRISON - POLA 1. — T, Major, T. S. BELSHAW, Acting Area Commissioner of Pola, HEREBY appoint Dr. CANOR ANTONIO temporarily as Doctor of the Prison — Poia (with the minimum salary of Lire 6.000.— monthly). 2. — This Order will take effect immediately. Dated this 9th day of July 1946. T. S. BELSHAW Major Acting Area Commissioner, Pola ALLIED MILITARY GOVERNMENT POLA AREA Area Administrative Order No, 55 TEMPORARY APPOINTMENT OF Dr. PARENTIN ADELCHI AS FIRE BRIGADE DOCTOR - POLA 1. — I, Major, T. S. BELSHAW, Acting Area Commissioner of Pola, HEREBY appoint Dr. PARENTIN ADELCHI temporarily as Fire Brigade Doctor (with the minimum salary of Lire 6.000— monthly). 2. — This Order will take effect immediately. Dated this 9th day of July 1946. T. S. BELSHAW Major Acting Area Commissioner, Pola GAZETTE No. 23 ALLIED MILITARY GOVERNMENT CONTENTS PARTI HEADQUARTERS, TRIESTE General Order Page No. 48 B Amendments to General Order No. 48 — Taxes and fees due on documents produced to the public automobile registry.... 3 Order No. 100 C Permissible discharges from employment during July and August, ' 1946 —■ Supplement to Order No. 106..................... 4 No. 139 Special food allowance for unemployed seamen....................... 5 No. 142 Authorization to Riunione Adriatica di Sicurtà to increase life insurance without medical examination .. ............. 8 No. 145 Contributions due by agriculturists and agricultural workers for social insurance relating to the year 1946 .. .... 8 No. 148 Suspension of payments of installments on certain debts owed by housing institutions........................................ 12 No. 150 Contributions for social insurance and other forms of social assistance - Modifications of General Order No. 47 and Orders numbers 102, 103 and 104 .........................,... 13 No. 155 Functions and assets of „Unione fascista per le famiglie numerose“ 16 No. 157 Temporary promotions of judicial personnel ....................... 17 No. 159 Jurisdiction of Court of Appeal of Trieste functioning as Court of Cassation ............................................... 21 No. 160 Provisions governing payment of instruments of credit subject to cancellation procedure and instruments issued with the clause „non transferable“...................................... 22 No. 162 Enlargement of „Ospedale Infantile e Pie Fondazioni Burlo Garofolo e Dott. Alessandro e Aglaia de Manussi“, at state expense........................................................ 24 No. 163 Invalidity of acts and provisions of and during the so called Italian social republican governmen.......................... 25 No. 164 Declaration of public benefit-.and utility construction of public road, Port of Trieste —■ Padriciano .................. 20 No. 165 Control of the milling of cereals and,the manufacture of bread and pasta ..................................................... 27 No. 166 Average wages of threshers of cereals ^o determine indemnities for injury due to occupational accident ....................... 28 Administrative Order No. 46 Temporary authorization to notary Baissero Guido to practice at Trieste................................................. 30 No. 47 Appointment 'of Brusaroscò Eliseo as Inspector of the Istituto per l’Assistenza di Malattia ai Lavoratori, in place of Pogassi Giuseppe ...................................................... 30 No. 48 Appointment of typists of the judicial offices of Trieste to the position of „avventizie“ of category III ..................... 31 PART II G O R I Z I A AREA / Page Area Order No. 90 Dissolution of District Committee for District 4 B ........ 32 No. 91 Appointments to the Communal Council of Cormons............ 32 Area Notice No. 1 Appointment of épuration Commission of first instance...... 33 POLA AREA Area Administrative Order —- Appointment of épuration Commission for the professions and arts........................................ r....... No. 52 Appointment of new members of the Commission of épuration for te professions and arts, Pola ................... No. 53 Promotions — Intendenza di finanza ........................ No. 54 Temporary appointment of Dr. Canor Antonio as Doctor of Prison -—• Pola ..................................... No. 55 Temporary appointment of Dr. Parentin Adclchi as Fire Brigade Doctor — Pola ................................................... 35 85 36 37 37