Raffaele Milani Primerjalna estetika: primerjava med kulturami in umetnostmi V estetiki v bistvu obstajata dva glavna pr imer ja lna modela: prvi se n a n a š a n a s t r u k t u r o misli , civilizacije in ku l tu re zno t r a j k o m p l e k s n e pr imerjave med velikimi tradicijami od vzhoda do zahoda in od severa do juga; drugi zadeva raznovrstne oblike umetnosti, njene predmete in dosežke ter razl ične impl ikaci je senzibilnosti v do jemanju . Po eni strani gre za izpostavitev refleksije oz. interkul turalne 1 ali t ranskulturalne analize, po d r u g i za izpostavi tev p r e i skovan ja izmenjave in k o r e s p o n d e n c e m e d umetnos tmi , medij i in čuti. Vse to tudi vzpostavlja vzajemno igro gibanja v smeri lokacij biti, ki se včasih približuje mitologiji in svetemu, včasih pa povezuje z novimi komunikacijskimi tehnologijami. O m e n j e n a mode la nista t rdno določena; bolj kot modela, sta zemlje- vida teoret ičnih poti, pr imerjav in estetskih izkustev z različnimi cilji, k i j ih j e mogoče povezati. Na splošno kaže primerjalna metoda svojo uspešnost predvsem pri preseganju ali problematiziranju starega in novega dogma- tizma ter v času globokih sp r ememb v umetnost i . Poleg tega smo v tem stoletju priče s topnju jočemu slabljenju centra kot geografskega, kulturnega in t eo re t i čnega kraja, iz ka terega ali proti ka te remu bi se lahko stekale raziskave, rešitve, definicije in ureditve. Evrope, ali n jenega privilegiranega dela, tako ni več mogoče smatrati za e d i n o združi tveno točko. Vendar , za katero Evropo gre? Ali obstajajo h o m o g e n e kul ture oz. kulture, ki j ih je mogoče izpeljati v poenoteni obliki? Nesporno je , kot so potrdili različni poznavalci, da bi Vzhodu lahko pripisali p o m e n intuicije ter Zahodu pomen znanstvene metode. Vendar so se zdaj, v dinamiki postindustrijske transformacije, nevarnosti posplošitev pokazale v po lnem obsegu. Ugotovimo lahko, da so posamezni dogodki, ki pr ipadajo različnim kul turam, bližje drug drugemu kotsituacijskim združbam, znotraj katerih j i h j e mogoče najti. Po eni strani ne smemo zavračati posebnosti in posamičnost i , po drugi strani pa ne prezreti splošnih vzorcev in širokih 1 Da bi se osredotočili na sfero senzibilnosti znotraj ustvarjalnega mišljenja umetnosti in samega življenja, povezujoč univerzalne in etnične pojme, je pri estetičnem pr i s topu k t r ansku l tu ra ln im temam po t r ebno upoštevati nas lednje delo: G. Marchiano, Sugli orienti del pensiero la natura illurninata e la sua estetica, Rubbettino, Soveria Mannelli 1994. Filozofski vestnik, XIX (1/1998), str. 141-151. 141 Raffaele Milani primerjav, ki so vsled naraščajočih stikov med narodi enako p o m e m b n e kot neizogibne. To ne pomeni rušenja najglobl je vrednosti cent ra , temveč njegovo transformacijo, saj pri tej sodobni socialni, t ehničn i in komu- nikacijski premeni ne gre za krčenje estetskega polja, temveč za njegovo močno širitev. Celo obrambe kanonov določene umetnostne , l i terarne in ku l turne tradicije2 si ne smemo predstavljati kot nezdružl j ive s p repo- znavan j em ostal ih si tuacij , ki bi j i h l a h k o smat ra l i za d r u g o t n e ali nepomembne. Prvo ne izključuje drugega in obratno. Kako se lahko, ko gre za proučevanja izvorov, izognemo temu, da potegnemo zaključke, ki nam dajo misliti, kot Martin Bernal3, k i j e postavil pod vprašaj r o m a n t i č n o podobo antične Grčije kot izvornega, čistega modela Evrope? Glede na spremembe v estetskem izkustvu in svetu umetnosti , podpira to veljavnost mnogoterih gledišč, preden bo neizogibno prišlo do obzorja prekrivanja in izmenjave. Te spremembe ne smemo prezreti. Ob teh dogodkih, ki zaznamujejo globalno estetsko civilizacijo, mora biti raziskovanje nu jno zaznamovano z gibljivim, prilagodljivim d u h o m , sposobnim osredotočenja na razliko, posebnost in heterogenost , ne da bi se pri tem opustilo sintetične modele, ki niso več dogmatično regulativni. To ne zmanjša vrednosti estetike kot discipline, temveč j o sili k obnovi njenega pravilnika. Fizično in zemljepisno središčnost j e zamenjal gibljiv, virtualen referenčni okvir, ki upošteva tudi p lodne povezave s psihologijo, antropologijo, eksperimentalnimi znanostmi itn. Z izkazovanjem n e n e h n e medsebojne igre bližine in oddaljenosti , krajev in obdobi j , avantgard in tradicij, provokacij in inovacij, smo pozvani, da postavimo presečišče črt in osi estetskega in umetniškega izkustva sredi kultur ali kolektivnega vedenja, povezanega z recepcijo medijev, lastnostmi aristokratske vizije umetnosti , ki so različne od množične umetnos t i , čutov, umetnos t i , u m e t n i k a in sprejemnika. Estetsko raziskovanje v postindustrijskih družbah j e danes soočeno z blaznostjo virtualnega in kopije, genetske manipulacije, vesoljskih potovanj in holografske reprodukcije znotraj negotovega prizorišča, ki temelji na hitrosti, kar vpliva tudi na težnje mladinskih gibanj. Odsev tega razpoloženja j e mogoče najti tudi v nagnjenju ali nagnjenj ih do hibridnega, mešanice baroka in realizma, odkritih zgodovinskih dejanskosti in znanstvenih trditev, sofisticiranega presečišča žanrov, medijev, umetnosti , tehničnih sredstev in kulturnih povezav različnih vrst. Rezultati so lahko, odvisno od pr imera, znotraj svobodne vzajemne igre premikov in simulacij in v okviru širjenja 2 H. Bloom, Western Canon. The Books of the Ages, Harcourt , New York 1994. 3 M. Bernal, Black Athena. The Afroasiatic Roots of Classical Civilization, Free Association Books, London 1987. 142 Primerjalna estetika: primerjava med kulturami in umetnostmi avtentičnih ponovnih odkritij tradicij ter njihove gradnje in zakonov, bolj ali man j banalni ali elitistični, in to v smislu, ki ni povsem akademski ali konzervacijski. V pogledu , k i j e vnemir jen in prevzet hkrati, je vtis vtis estetike kaosa; dejansko gre za močno pretreseno podobo, ki j o ponu ja mnogoterost oblik in načinov čutenja. Primerjalna estetika kot polje primerjave med umetnostmi Sinestezija in odnosi med umetnostmi so v našem stoletju pridobili večji vpliv s strani ustvarjalnega, ideacijskega vidika ter s stališča sodelovanja, sp re j eman ja . Odsevajo s tanje sodobne senzibilnosti, ki ga nepres tano spodbu ja razvoj množičnih medijev, z odklonom od kompozicionalnih konvencij, z opuščanjem izrazite posebnosti, s spremembo v tehnikah in materialih ter s padcem sistema lepih umetnosti. Dvajseto stole^e j e bilo pr iča o g o r č e n e m u s p o p a d u šoka kot d o m i n a n t n e estetske kvalitete s tradicijo. Umetnosti in čuti se znotraj tega nasprotja nanašajo ter vplivajo drug na drugega nejasno in ne neposredno. Dejansko j e bilo že zdavnaj ugotovljeno, da posamezna oblika umetnosti ne pripada samo enemu čutu: ni absolutnih, enopomenskih odnosov med slikarstvom in vidom ali med glasbo in sluhom, kajti ostali čuti naravno sodelujejo, pač v odvisnosti od pr imera in stopnje. Kakorkoli, stanje, ki zadeva umetnosti in čute, se hitro spreminja ter odseva širok razpon stopenj in možosti, ki rezultirajo v brez- končni izmenjavi med estetskimi rezultati teh novih sredstev in elitistično umetnos tno produkcijo. Na tej podlagi j e mogoče reči, da so odnosi m e d umetnos tmi na določen način vzporedni odnosom med čuti. Motiv izomorfizma (nepo- s r e d n o oč i t en v b e s e d n i h in vizualnih ume tnos t ih ) vstopa v to sliko ponovljen s svobodnejšo medsebojno igro čutov.4 Opaziti j e mogoče vzpo- r e d n i c e , ki p reds tav l ja jo razl ične oblike, pač v odvisnosti od našega zgodovinskega pogleda na pretekla stoletja. Seveda ti motivi, čeprav nadležni in razširjeni v 20. stoletju, izvirajo iz oddaljene preteklosti. Razmerje med ume tnos tmi so obravnavali vse od antike, ko j e vse določevela njihova podrejenost kanonom klasične tradicije. Pri stoikih in Platonu lahko najdemo napotila na povezavo med poezijo in slikarstvom, še od prej pa se spomnimo mota ut pictura poesis (Simonid) h kateremu sta se vračala Horacij in Plutarh, in katerega so ga ponovno povzeli v 15. in 16. stoletju. 4 O tej temi gl. B. A. Uspensky, »Isomorfismo delle arti verbali e visuali«, v: Teoria della letteratura, ur. E. Raimondi in L. Bottoni, II Mulino, Bologna 1975. 143 Raffaele Milani Razprava o tem, kaj j e skupno različnim umetnostim, je v novejših časih dobivala vedno večjo težo. Nekateri dokazujejo, d a j e povezujoči e lement spretnost, medtem ko drugi trdijo, d a j e to posnemanje; ne smemo seveda pozabiti, d a j e posebno v delih manierizma in rokokoja mogoče retorične figure interpretirati kot pomembno sredstvo p rehoda ali prevoda iz ene umetnosti v drugo. Ob navajanju sodobnejših primerov se lahko spomnimo, d a j e za F. Schlegla a rh i t ek tu ra z a m r z n j e n a glasba, za Sche l l inga pa gledališče kot besedna umetnost ustreza kiparstvu, ker pokaže p r e d m e t z vseh strani. Schopenhauer je zagovarjal povezavo med glasbo in čustvenostjo v razvoju melodije: žalost ustreza molovskim tipkam, medtem ko sreča in vedrina ustrezata durovskim. Pred kratkim j e Lévi-Straussr' sledil nekater im analogijam med literaturo, slikarstvom in glasbo, izhajajoč iz p r inc ipa dvojne artikulacije. Primeri, vključno s tistimi z not ranje ravni umetnost i , ko t j e uporabe alegorije, metafore in analogije v strogem p o m e n u so seveda številni. Sledi teh paralelizmovje mogoče najti tudi v obrti. V Kašmirju votke preprog tkejo v odvisnosti od razporeda vlaken in barv, ki kot kaže odsevajo kriterij, značilen za glasbo (ne glede na to, kar bi lahko dejal E t i enne Souriau, k i j e ugotovil to razmerje v svojih primerjalnih študijah). Če se glede motivov simbolne ureditve čutov o b r n e m o na primitivne družbe, da bi poiskali kul turne ko ren ine človeškega d u h a , se zdi d a j e Chatwin0 najbolj zanesljiv vodič. Na svojem potovanju preko Avstralije j e razvil motiv nomadstva, popotnika, ki zarisuje vrstice pesmi. Skozi te sledi postane popotnik sled, z drugimi besedami, kraj o katerem j e pel. Ker so te vrstice pesmi zastopale organizaci jo d r u ž b e n e g a življenja skozi opis- predstavo ozemlja, j ih je nu jno navajati. Omen jene sledi (v obratni smeri) so p o d o b n e stari umetnos t i spomina , pri kater i so bili različni vidiki predstavljeni s kraji v sistemu korespondenc, katerih sistematizacijo včasih na jdemo v kompleksnih arhi tekturnih načrt ih. Vendar se v Avstraliji ne soočimo z miselnim konstruktom, kot da so dogodki iz sanjskega Časa tam vedno obstajali . Obstaja povezava m e d deželo in pesmijo , ki j o l ahko pojasnimo z aborginskim mitom, po katerem vsak Človek iz davnine, z vsakim svojim korakom, premikajoč se od začetka časa, po imenuje stvari in bitja, ki ga obkrožajo. Gre za preplet rek, skal, gorskih verig, ljudi. Glede na te sledi, ki predstavljajo poslednja navodila in zakone, obstaja vez med človekovo dušo in posamezno točko pokrajine. Nekatere sledi in sanjski Časi se nanašajo na rojevanje ali rojeno bitje. Ob teh sledeh, k i j ih lahko vidijo in slišijo le posvečeni, obstaja tudi pesem okusa in vonja. 5 C. Lévi Strauss, Regarder, écouter, lire, Pion, Paris 1993. 8 B. Chatwin, Le vie dei canti (1987), ital. izd., Adelphi, Milano 1988. 144 Primerjalna estetika: primerjava med kulturami in umetnostmi 2, ozirom na qualia in občutke, upoštevamo mitološke ter religiozne pomis leke in pos led ice . V muze ju tik ob Sivinem templ ju , Minakski- Sundareshuara vMaduraju (Tamil-Nadu, Indija) se nahaja plošča skladnosti med barvami in občutji: temno rdeča —čutnost; sivkasto modra - s t r ah ; svetlo m o d r a - čisto religiozno občutenje; travnato zelena - hinavščina; svetlo zelena - povezanost idej in občutkov; limonino rumena - intelekt; roza - nesebično čustvovanje. V kulturi daljnega vzhoda in v splošnem znotraj ezo te r i čne misli, skladnost i predstavl jajo zgradbo ce lo tnega predsta- vitvenega sistema človeka in narave. V dometu njihovih aktivnosti najdemo tudi analogije z ostrimi in topimi koti, f ragmentiranimi ali izkrivljenimi znaki. Debela mreža nanašanj se razkriva med ravnmi čustev, občutkov, oblik in čutov, ki vključujejo, kot j e opozoril Grasset, organe človeškega telesa, letne čase, astrološke znake, mitološke pripovedi, števila in smeri. Eliade7 j e pokazal , da npr . pri jog i obstaja zemljevid skladnosti med čakrami, barvami, oblikami (mandalami), zvoki (mantrami), elementi (zemlja, voda) in čutili. Vseeno ne smemo pozabiti, da seje tudi naše izročilo v znanstvenih in umetniških razpravah (ne samo v 15. in 16. stoletju) razvilo v bogat vzorec skladnosti. Ti dogodki postajajo nabiti z evokativnimi navzkrižnimi referencami, strukturalnimi ekvivalencami, metaforičnimi predlogi, čisto sinestetičnimi izkustvi in kombinac i jami . Zaviti so v avro magične nedoločenos t i ali p r e r a č u n a n e simetri je. Če izločimo delo umetniškega ustvarjanja in se omej imo na običajno vedenje, dobimo občutek, d a j e naravno, da različne čutne sfere med seboj niso enako oddaljene in do določene stopnje homo- gene. Čutne ureditve j e t reba gledati v luči sistema jezika, ki deluje kot posrednik . Opredel i tev vtisa z besedami dejansko pogosto sproži priziv druge čutne sfere; na primer, okus vina lahko opišemo kot poln ali blag, razporeditev barv kot kričečo ali zvoke kot mehke. V tej igri premestitve se sinestezija nanaša na eno tno kodo oz. razkriva enotno kodo. Videti je, da naš um neposredno deluje sinestetično. Poskusimo bolje razumeti delovanje zaznavnega aparata. Glede na Merleau-Pont)jcvo analizo8 zaznava ni niti stanje ali kvaliteta niti zavest o s tanju ali kvaliteti. Names to tega j e po t rebno razumeti barvo in zvok v določenem obnašanju, kajti v vsakem dejanju zaznave j e vsebovana globalna povezanost s svetom. Zaznavamo čutno draženje na mišičnem tonusu in te 7 Sklicujem se na: M. Granet, It pensiero chinese, ital. izd., Adelphi, Milano 1987; M. Eliade, Loyoga Immortalité e libertà (1954-1967), ital. izd., ur. B. lesi, Šansoni, Milano 1991. 8 M. Merleau-Ponty, Phénoménologie de la perception (1945), ital. izd., Milano 19803, str. 284-325 (II, 1). 145 Raffaele Milani reakcije se vključujejo v celotno situacijo. Zaznavanje j e povezano z gibanjem v prostoru. Vtisi in »čutne kvalitete« razodevajo g ibalno f iz iognomijo , obnašanje; zaviti so v življenjski smisel. V tej luči j e potrebno postaviti subjekt zaznave - ne več v smuslu misleca, ki opisuje kvaliteto ali kot iner tno bitje v odnosu do zaznave, temveč kot silo, ki se pojavi hkrati z določenim kon- tekstom bivanja ali se z njim uskladi. Subjekt se tako pojavlja kot vživljajoč se v kvalitete. Zaznava povezana z barvo, prepoznavanje njenih qualeje intencionalno; ne sestoji se iz sebe tako kot stvar, temveč se razteza ven in pomeni prek sebe same. Z drugimi besedami, j e izmenjava med subjektom zaznave in ču tn im ob j ek tom v procesu popolne konfiguracije. V tej perspektivi obravnavamo sinestetično izkustvo, pri katerem ni nobenega razloga več za dokazovanje, da vizualne kvalije omogočajo vid, zvočne kvalije pa sluh. Kajti v skladu z Merleau- Pontyjevo analizo telo in čuti med seboj k o m u n i c i r a j o in se o d p i r a j o strukturi stvari. Kvalitete, podatki in čuti komunic i ra jo d r u g z d rug im. Oblika predmeta nagovarja vse čute, ne samo pogled, in telo obravnavano kot sistem, j e tisto, ki kaže tesno povezavo med sinestezijo in gibanjem. Na tej osnovi niti besede niti dejanja, ki se nanašajo na telesnost, niso zajeta »pod idealen pomen«, temveč se beseda izmenjuje s kretnjo in kretnja z besedo, v komunikaci j i skozi telo, ki se de jansko razkriva ko t sistem ekvivalenc in premestitev med čuti. Sledeč Herder ju , Merleau-Ponty nada- ljuje s trditvijo, d a j e človek nenehen obči senzorij, ki se ga dotika zdaj en del, zdaj drugi . Eno tnos t telesa j e tud i e n o t n o s t čutov ter e n o t n o s t materialnega in kulturnega predmeta. Telo s tem postane »skupno tkivo vseh predmetov« in kot rezultat, orodje za moje razumevanje sveta. V motrenju estetskega življenja, vedno bolj omejenega na dejavnike m e d č u t n e g a zaznavanja ter u m e t n o s t n e evolucije, m o č n o p o g o j e n e z vzporednim raziskovanjem (homologije , izmenjave, itn.) - najslavnejše primere prispevajo Skrjabin, Kandinski, Rimski-Korsakov, Klee, Boulez in Veronesi - se pojavi potreba po primerjalni estetiki. Z drugimi besedami po estetiki, ki si prizadeva predvsem proučevati te pogoje sodobne čutnosti in tako obnavlja projekt in teoretična prizadevanja Etienna Souriauja.9 Toda naloge primerjalne estetike se ne da skrčiti na analizo 20. stoletja, ker j e mogoče sečišča in sinestezije, kot rečeno, opazovati retrospektivno in histo- rično na eksperimentalni ravni analogije, alegorije, simbola in metafore, z izbiro in osvetljevanjem postopkov, materialov in vidikov kompozicije. E t i enne Souriau s i j e p r i m e r j a l n o estet iko zamislil kot pozi t ivno znanstveno proučevanje, utemeljeno na strogem jeziku tega, kar j e skupno 9 E. Souriau, La correspondence des arts. Eléments d'esthétique comparée, Flammarion, Paris 1947. 146 Primerjalna estetika: primerjava med kulturami in umetnostmi različnim umetnost im, analizo strukturne prispodobe, vključujoč raziskavo p r i m e r j a v e m e d t e h n i č n i m i in es te tskimi dejavniki . Gre za i skanje podobnosti in razlik med deli, ki pripadajo različnim področjem izraza. Njen cilj j e natančna in globoka analiza mehanizmom premestitve iz ene umetno- sti v drugo. Namen j e določitev primernosti in legitimnosti »izposojenih« jezikov (kaj na primer pomeni , če govorimo o sliki z izrazi simfonije v belem ali modrem duru) . To vodi v fenomenološko raziskovanje, ki premakne našo pozornost z materialne ravni na tematsko in kompozicijsko raven navdiha, z morfo loške na algori tmično. Za Souriauja vendarle obstaja absolutni moment , ki se razkriva v najvišji združujoči manifestaciji umetnosti, skozi nerazumljivost umetniškega dela. Slednje g a j e odvrnilo od proučevanja dinamične sile radikalnih avantgardnih gibanj. Souriau ni upošteval poetike p rovokac i j e , n e g a t i v n e g a , »este tskega izničenja« , ki so, n a s p r o t n o , popolnoma povezane z razvojnimi procesi novih reprodukcijskih tehnik, kot j e pojasnil Benjamin. Poleg tega njegova delitev umetnosti na »prezen- t i ra joče« (npr . l i t e ra tura kot čista prozodi ja , arabeska soglasnikov in samoglasnikov) ter »reprezentirajoče« (literatura kot opis, reprodukcija stanj, stvari, situacij) ne odgovarja na potrebe našega časa i n j e ni mogoče podpret i z zgodovinskim raziskovanjem. Znotraj okvira te vrste primerjalne estetike ne smemo pozabiti dela Munroja10, ki nam je zapustil široko vizijo umetnostne raznolikosti. Razprava o značaju (s kritiko nape r j eno proti prioriteti čutnih »kvalij«), različnih pomenih umetnosti in njeni dvoumnosti, umetniških žanrih, odnosu med umetnos t jo in umetnostmi , filozofskih klasifikacijah, materialih, izraznih sredstvih, tehnikah, naravi estetskih oblik, prostorski, časovni in vzročni organizaciji, kombinacijah, tipologijah in stilih predstavlja temeljne točke sistematične interpretacije, ki lahko, kot j e avtor sam napovedal, oblikuje le nejasne, začasne hipoteze, ki se morajo spreminjati, integrirati in posoda- bljati skladno z načinom kreativnih in receptivnih ravni. V luči teh premišljevanj, ki prinašajo v ospredje sinestezijo, na kratko obravnavajmo nekatere vidike barvnega sluha. Lévi-Strauss11 j e v analizi znanih Voyelles dokazoval, da Rimbaud postavlja nekatere analogije med razlikami. Napačno bi bilo gledati vsak samoglasnik posebej v povezavi z barvo. V njegovi interpretaciji niso neposredne zaznave čutnih skladnosti tiste, ki odstirajo arhitekturo soneta, temveč to zgradbo kaže odnos, ki ga intelekt (entendement) nezavedno vzpostavlja med njimi. S historičnega in problematskega gledišča o razmerju zvoka in barve citira Rousseaujev Essai sur l'orgine des langues, kjer ta predlagana homologijo med nasprot jema 10 T. Munro, The Arts and their Interrelations, Liberal Arts Press, New York 1951. 11 C. Lévi-Strauss, nav. delo, str. 125-137. 147 Raffaele Milani melodi ja-harmonija in vzorec-barva. V svojem komen ta r j u Lévi-Strauss ponavlja, da lahko tako barve kot zvoki obstajajo neodvisno, na osnovi števila nihajev ter v skladu z nekim redom čistih vtisov. To dovol juje , da tako slikarstvo kot glasba dopuščata obe strani in odnos med njima. Rousseau in Diderot sta naredila korak dalje od Batteauxa, ki s i je , vezan na pojem imitacije, zamislil, a podcenil abstraktno umetnost , ker j e bil prepričan, da predstavlja le medigro barvnih pack, čisti užitek za oko, vendar j e nesposo- bna, da bi pritegnila duha. Kompozitivna estetika kot polje primerjav med kulturami Ponovno prebiranje omenjenih teorij iz sredine stoletja iz pragmatične in fenomenološke perspektive (Souriau in Munro) nas napeljuje k refleksiji posodobljenih ocen teh »ureditev« v luči he terogenost i , mnogoteros t i , raznolikosti, spremenljivosti in sistematičnosti . T e m smern icam lahko dodamo ikonološke študije, povezane s funkcijo petih čutov, ali tiste, k i j ih je izvajal McLuhan na različnih medijih. Toda analiza estetskih kategorij vodi do drugačnega pr imerjalnega pristopa, če postavimo študi jo [kon- cepta] iki, ki j o j e napravil Kuki Shuko, v odnos z našim konceptom ljubkosti; če pogledamu primerjavo med indijsko umetnost jo ter srednjeveško umet- nostjo Zahoda, ali med krščansko umetnost jo in umetnost jo Vzhoda, ki j o je izdelal Ananda K. Coomaraswami12; če pogledamo združitev estetskega in svetega pomena umetnosti, ki j o j e izpeljala Grazia Marchianô tako, da je črpala iz hinduistične, kitajske in japonske tradicije, začenši z Sutra of the Lotus; če upoštevamo odkritje analogije med aristotelovsko teorijo katarze in terapevtsko funkcijo drame pri Bharati in njegovih naslednikih13; če se ozremo na primerjavo med Psevdo Longinom ter Anandavardhanom glede vzvišenega in raziskave drugih p o m e m b n i h konceptov kot so l i te rarna imaginacija, posnemanje ter stil14. Na tehnični ravni j e mogoče ponudi t i nadaljnje uporabne poteze, če preusmerimo našo pozornost na j ed rna to s t in zgoščenost poe t i čne sestave, n a o r n a m e n t in na p r e k r i v a n j e brez kakršnega koli ločevanja dveh ravni primerjave. V tem drugem modelu na jdemo delo Kanti Chand ra Pandeya15 . Z velikim teoretičnim in historičnim naporom v stalni in natančni primerjavi 12 A. Coomaraswamy, The Transformation of Nature in Art, Dover Books; New York 1934. 13 P. J. Chaudhury, »Chatarsis in the Light of Indian Aesthetics«, Journal of Aesthetics and Art Criticism, XV, 2, 1956; R. Mukherji, Comparative Aesthetics: Indian and Western, SPB, Calcutta 1992, str. 29-58. 14 A. Chaudhary, Comparative Aesthetics: East and West, Eastern BookLinkers, Delhi 1991. 15 K. C. Pandey, Comparative Aesthetics, 2. zv, Vanarasi, Banares 1957. 148 Primerjalna estetika: primerjava med kulturami in umetnostmi m e d indijsko tradicijo in našo lastno pazljivo proučuje niz temeljnih in p o m e š a n i h motivov: teor i jo imitacije, imaginacijo, katarzo, nas tanek občutkov in čustev, umetnost kot dejavnost in delo, preoblikovanje naravnih pojavov v mitološke pojave, kontemplacijo, iluzijo, idealizacijo, simbolizem, klasifikacijo umetnosti , verjetnost, konkretizacijo, invencijo, senzibilnost, svetost, prednost poezije in drame. Smer, ki j o je začrtal, predstavlja smer ubranosti in primerjav, razvitih okrog tematskih vprašanj, ne časovnih osi. Tako najdemo, drugo ob drugi, ideje Aristotela, Descartesa, Leibniza, Kanta, Hegla, Schopenhauer ja , Croceja, Bharate, Anande Vardhane, Abhinava- gupte , Bhat ta Naygake, Prat t ibhe in Mammate. Zraven so tudi njegova proučevanja posameznih umetnosti: v arhitekturi najde Pandey podobnosti m e d pravili Vitruvija in Manasare. Tako kot pri nekaterih že omenjenih načelih estetike, se invencija v platonističnem smislu božanske inspiracije pr imerja z močjo Sarasvatija ter v racionalističnem in klasicističnem smislu (Boileau) z Rasa-o (v Bharat i in Dhananjayi) ; v p r imeru vzvišenega j e zapažena povezava med Vzvišenim in Adbhutaraso. Kar zadeva vzvišeno v a rh i tek tur i , se izkaže za zanimivo Pandeyeva analiza s trahu pred veli- častnostjo: ne gre za vprašanje »očarljivega terorja«, temveč »osuplosti«. Ravno tako j e p o m e m b n a razprava o čakrah in glasbi, ter o osredotočenju u m a na glasbo v želji po osvoboditvi. Slednja ugotovitev nas vodi nazaj k čutnim skladnostim, s katerimi smo začeli. Sredi šestdesetih s e j e Munro1 ' ' lotil prav tega vidika primerjave in se vprašal, katere estetske vrednosti zahodne kulture bi bilo mogoče zaslediti v kulturi vzhoda. Ena izmed vrednot j e mistični simbolizem v umetnosti, pri čemer j e poudar i l , da na zahodu prevladuje naturalistični vidik. Druga vrednost leži v vzpenjanju in vzporednem razvoju umetnosti ter pod njimi ležečih teorij, ki p o p o l n o m a potr juje jo veljavnost poetike in umetniške prakse. Tretja vrednost, sposobna postaviti naše estetske teorije pod vprašaj, izhaja iz pr imerjave m e d različnimi tradicijami. Ne glede na posebnosti indijske, kitajske in japonske estetike, osrednji problem te mreže primerjav ni določen z mističnimi in transcendentnimi vrednotami per se, temveč z dejstvom, da so te vrednosti neposredno vključene v umetniške prakse. Leta 1975 se Deutsch17 vrne k tem temam, in se vpraša, kako bi bilo lahko Brueglovo delo klasificirano glede na vzhodni okvir estetskih vredno- sti. Na to vprašanje poskuša odgovoriti tako, da začne pri kanonih Ching Haa, krajinskega slikarja iz desetega stoletja, po katerem obstajajo štirje načini, kako biti slikar. Toda dejansko vprašanje je: kaj so bistvena orodja za in terpre tac i jo in ovrednoten je umetniškega dela, ki ne pr ipada naši 10 T. Munro, Oriental Aesthetics, The Press of Western Reserve, Cleveland, Ohio 1965. 17 E. Deutsch, Studies in Comparative Aesthetics, Hawaii U. P. Honolulu 1975, str. 39-74. 149 Raffaele Milani kulturi? Kakoje mogoče preseči občutek zadrege, ki ga pogosto doživljamo p r e d n e z n a n i m de lom? In k a t e r a so o s n o v n a k o g n i t i v n a o r o d j a za interpretacijo dela iz druge kulture, če ga ne zaznavamo zgolj kot sliko ali kot čisti estetski in formalni potencial . Deutsch vidi kombinac i jo štirih »dimenzij estetske relevance« v umetniškem delu: Weltanschauung, kulturno- avtorska estetska nagnjenost , formalni obseg in s imbolne vrednosti . Cilj primerjalne estetike je v tem, da nas vodi do bistva narave predmetov, skozi kriterije, nepogojene s kulturnimi vezmi. Estetska nagnjenost j e po Deu- tschu izbira, s pomočjo katere j e delo seznanjeno z avtorjem. Istočasno pomaga kritiku organizirati zaznave in sodbe. Medtem ko okus vključuje kvalitativno izbiro znotraj raznolikosti stilov, estetska nagn jenos t te stile utemelji . Poznavanje estetskih nagnjenos t i dane kul ture j e bistveno za razumevanje umetnosti : nagnjenost za poudarek in s imbolno v indijski umetnosti ali nedefiniranost tragičnega v kitajski umetnosti , če o m e n i m o le nekaj primerov. Tako na vzhodu kot na zahodu j e fo rma dela njegov Gestalt, organsko strukturirana celota. Forma dela prezentira sebe, ne repre- zentira. Kar se tiče bistvenih simbolnih vrednosti, ko j e delo dojeto v najvišji stopnji svoje intenzivnosti, združujoč pomen in vrednost, j e mogoče reči, da j e doseglo »četrto dimenzijo estetske relevance«. Umetnik bo tako ustvaril »izžarevajočo« formo, bistven simbolizem, združu joč in tenc iona lnos t , tehnike in vrednosti. Nedavno j e Deutsch18 zastavil p r o b l e m estetske pr imer jave z ugo- tavljanjem, kako študij glavnih estetskih principov in na jpomembne j š ih umetniških izrazov nudi priložnost za razumevanje osnovnih razlik, ki se nanašajo na koncept umetniške ustvarjalnosti, umetniško delo, pričakovanja ude leženca-opazovalca , o d n o s m e d u m e t n o s t j o , m o r a l o , re l ig i jo in specif ičnimi ku l tu rn imi funkc i jami estetske zavesti. Te razlike, ki ob pr imerjavi iz različnih ohran i tven ih točk, zadevajo tudi p o s n e m a n j e , čustvenost, razosebljenje in sodelovanje, lahko pospeši jo p roduk t ivne izmenjave in skupnosti, spreminjajoč začetne predpostavke. Razumevanje kultur, ki se razlikujejo od naše, se ne osredotoča le na značilne lastnosti drugih tradicij, temveč prispeva tudi k obogatenim in izboljšanim estetskim možnostim v splošnem. Ta oblika primerjalnega pristopa spodbuja proces, pri katerem gre za prisvajanje pisanih in p lodnih potez d rug ih kul tur , zavedno ali nezavedno, s tem pa postanejo integralni del lastnega kulturnega ozadja. Pri tem poče t ju se rušijo ideološke p r e g r a d e , najsi izvirajo iz evropocentričnega odnosa ali površne eksotične radovednosti. Potemtakem 18 E. Deutsch, Estética comparata, v: Grazia Marchianö, It paesaggio detl'estetica. Teoría e percorsi, Trauben, Torino 1997, str. 11-22. 150 Primerjalna estetika: primerjava med kulturami in umetnostmi j e mogoče koncepte japonske estetike (yiigen, aware, sabi, itn.) ali tiste iz indijske estetike (rasa, sahrdaya, itn.) razumeti in asimilirati. Iz pr imerja lnih modelov19, prikazanih tukaj v glavnih potezah, sledi n u j n a po t r eba po integracij i . Dva modela , prvi medumetnos tn i , drugi medkul turn i , od Souriauja do Pandeyja, ne moreta biti ali ostati ločena. Predmet n june analize j e isti: estetsko življenje človeka, od katerega izvirajo različne vrste paralelizmov in primerjav. Ta preplet navsezadnje poudarjajo in navdihuje jo naraščajoči stiki med narodi, revolucija komunikacijskih sredstev. Industr i jska s t ruktura dežel kot sta Kitajska in Indija pr ičenja doživljati globoke spremembe, ki bodo nujno vplivale na estetsko polje. Kar zadeva sodobno umetnos t je v zadnjih letih izmenjava tehnik, idej in drž med japonskimi, kitajskimi, indijskimi, evropskimi in severnoameriškimi umetniki začela poganjati korenine. Ne gre samo za zmedeno obliko radovednosti, ki s e j e pojavila ob spodbudi sedanjosti, temveč za pristen interes in iskanje vzajemnosti. Primerjalna estetika mora prevzeti nalogo opazovanja, vedenja, varovanja in podpi ran ja estetske civilizacije z njenimi različnimi ravnmi zgodovinskega razvoja, ob prisvajanju novih orodij in ne da bi izgubila pogled na inovacijo in tradicijo. Prevedel Ernest Zenko 111 Med različnimi študijami o tej tematiki tudi: R. K. Sen, A Brief Study of Greek and Indian Poetics and Aesthetics, Sen, Roy and Co. Ltd., Calcutta 1954. D. Charles, »Sur quelques problèmes d'esthétique comparée aujourd'hui«, v: Le grandi correnti dell'estetica novecentesca, ur. Grazia Marchianô, Guerini, Milano 1991. A. C. Sukla, »Imitation in Greek and Indian Aesthetics«, v: Le grandi correnti dell'estetica novecentesca, ur. Grazia Marchianô, Guerini, Milano 1991. La Rinascenza orientale néspensiero europeo. Pionieri lungo tre secoli, ur. Grazia Marchianô, Instituto Editoriali e Poligrafici Internazionali, Pisa-Roma 1996. Humanisms Facing Each Other, ur. Grazia Marchianô, III. Kyoto-Siena Symposium (poročila), julij 1995, Cadmo, Siena 1996. East and West, ur. Grazia Marchianô, Instituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, Pisa-Roma 1997. 151