Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik/ settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € www.facebook.com/novi.matajur & In consiglio d’accordo sui lavori Valnatisone, una bella alla bilingue, scontro sul bilancio storia lunga settant’anni PAGINA 2 PAGINA 6 naš časopis tudi na spletni strani • i, www.novmatajiir.it imatajur tednik Slovencev videnske pokrajine št. 31 (1908) Čedad, sreda, 5. avgusta 2015 Če Livek postaja an simbol Zadnje cajte je ratalo puno krat, de smo guoril od vasi Livek. Luja naši mladi Benečani so kupe z Livčani (ki so pruza-pru zgodovinsko Benečani an oni) napravli koncert Liwk-stock an parpejal v tisto ma-jhano sloviensko vas kar nieki ljudi. Otuberja pa bo naša Planinska družina Benečije orga-nizala gor suoj čezmejni Bur-njak. Potle je biu tud tradicionalni turnir balona, kar - takuo ku pišemo v teli številki, so od-parli tist hram, kjer ankrat je bla šuola an kjer seda bo ‘dom’ ciele skupnosti. Na kajšan način se nam zdi, de Livek postaja za nas Benečane na italijanski strani an simbol. Nam kaže, kajšne bi lahko ble an naše vasi, ki pa, vsaj do seda, nieso še ratale tajšne. Ljudje tan guorjo glih ku mi, tisti, ki šele znamo naše narečje. An tu ole bi bluo že vič ku zadost, de bi utišal tiste čudne glasove zahodne Furlanije, ki pihajo na uoglje sovraštva od Garmaka do Podbuniesca. An se tud no malo posmejat na nje. Pa Livek je tud zelo dar-gačen od naših vasi. Travniki okuol vasi so čedni, hiše so od-parte. An kar smo tele zadnje cajte guoril o tistem, kar se gaja gor, smo pozabil poviedat, de je vse puno otruok. Seje rodilo 20 novih Livčanov v zadnjih treh lietih. An ne, tuole nie ratalo, zak je parva lekarna pre-vič deleč. Zatuo smo napisal, de Livek je pru simbol tistega, kar nam nie ratalo bit. Zatuo se -vsaj nekatieri Benečani - imamo lepuo, kar gremo gor, an magar nam pride no malo nostalgije, kar se uarnemo damu. Pa - takuo pravejo - nie an-kul prepozno, an za naše vasi ne. Se vič: mi mislemo, de mi (an ne samuo mi) imamo pru dužnuost, de se troštamo an de se potrudimo, de tud naše vasi, naš izik an naša kultura bojo imiel adno buj liepo prihodnost ku se pari donas. Trošt je zastonj. Za uresničiti sanje pa je trieba imiet glave an roke, kajšan krat pa se nam zdi, de tele jih nucamo za se med sabo kregat namest za tiste, kar bi pa bluo dobro za cielo skupnost. Na Solbici še zbirajo sredstva za obnovo stare tipične hiše V Reziji še vedno poteka nabiralna akcija za obnovo in ureditev stare tipične rezijanske hiše na Solbici, ki jo je pred poldrugim letom kupilo Kulturno društvo Muzej rezijanskih ljudi. Ta izobraževalna in raziskovalna skupna ustanova, ki slavi letos dvajsetletnico delovanja, se namreč med drugim ukvarja z zbiranjem, hranjenjem in urejanjem, tudi v obliki razstav, ročnih izdelkov, predmetov in dokumentov, ki prispevajo k spoznavanju in promociji skupnosti v dolini pod Kaninom. beri na 8. strani I Ku po navadi bo tele tiedne 11 v Drek zelo živahno Dalla Regione arriva il Programma delle fusioni Ne samuo Rožinca: društvo Kobilja glava je v Drek za tele tiedne parpravilo puno iniciativ v majhanih vaseh na Kolovratu. Pa adan od kamunu, ki v naši Deželi an morebit v cieli Italiji ima manj prebivaucu, bo doživeu še drug dogodek: rezidenco za umetnike, ki se ukvarjajo z gledališčem al plesom, ki jo organizava kulturno društvo Tinaos iz Tarsta. beri na 5. in 9. strani Čarnivarh Con una comunicazione inviata a tutti gli amministratori dei comuni della Regione, l'assessore regionale Paolo Panon-tin ha annunciato che a breve (ma non prima del prossimo 15 settembre) la Giunta predisporrà il Programma annuale delle fusioni. leggi a pagina 3 Na Livku, kjer se je v zadnjih treh letih rodilo 20 otrok Praznik Svetega Jakoba na Livku, ki je bil 25. in 26. julija, je bil tudi priložnost za ogled prenovljenega poslopja šole. Tudi Novi Matajur gre na počitnice. Prihodnja številka izide v sredo, 26. avgusta Anche il Novi Matajur va in vacanza. Il prossimo numero uscirà mercoledì 26 agosto Šolo so ukinili leta 2007. Livek družine pomnožile za 20 otrok. In pa zadnja leta doživlja pravi »ba- še se jih bo rodilo, by boom«. V treh letih so se livške beri na 7. strani VSI DUUUDKI TUTTI GLI APPUNTAMENTI > stran _ pagina 9 Appunto “La divisione della spiaggia per sessi sarebbe banalmente unapossibilitàin più per i bagnanti di lare quello che vogliono.” www.ilpost.it sulla Lanterna o Pedocin di Trieste Consiglio comunale a San Pietro, parte la differenziata “porta a porta” nel fondovalle Ok per i lavori alla bilingue, ma è scontro sul bilancio Programma triennale delle opere pubbliche (tra cui il completamento della seconda fase dei lavori sulla sede della scuola bilingue) e approvazione del bilancio di previsione per il 2015, con la conferma delle stesse aliquote dell'anno scorso per le imposte comunali. Cambio radicale già dall'anno prossimo invece, per il sistema della raccolta dei rifiuti che passerà, nelle frazioni del fondovalle di San Pietro al Natisone, al ‘porta a porta’. Questi i temi principali discussi durante il consiglio comunale di San Pietro dello scorso 1° agosto. Opposizione e maggioranza d'accordo sul piano delle opere pubbliche che, ha spiegato il sindaco Mariano Zufferli, oltre all'intervento aggiuntivo per il completamento dei lavori sulla sede della bilingue (verranno impiegati 776mila euro stanziati per lo scopo dalla Regione), prevede anche la realizzazione di due pensiline per la fermata degli autobus nell'area antistante le scuole medie Dante Alighieri. Posizioni inconciliabili fra i due schieramenti invece per i temi generali del bilancio. L'assessore competente Tiziano Manzini ha rivendicato il successo dell'ammini-strazione che è riuscita a mantenere invariate le aliquote su Imu e addizionale Irpef (questa ferma allo 0,2% dal 2007). San Pietro, ha inoltre ricordato Manzini, sarà anche quest'anno uno dei pochi comuni in cui i cittadini non dovranno pagare la Tasi. Le critiche dell'opposizione, espresse nella contro-relazione del consigliere Dorbolò e negli interventi dei consiglieri Daniele Trinco e Stefano Cernoia, hanno preso di mira però la “mancanza di progettualità” che traspare nei bilanci e la rinuncia dell'amministrazione, in una fase di riforma degli enti locali, al ruolo di ente di riferimen- to per tutti i comuni delle valli del Natisone. Nel mirino dell'opposizione anche l'atteggiamento della maggio- ranza che, nonostante le promesse dell'anno precedente circa un puntuale coinvolgimento della minoranza sulla stesura del bilancio, ha invece agito sempre autonomamente. Anche per questo dunque, dopo l'apertura di credito dell'anno scorso con il voto di astensione proprio sul bilancio di previsione 2014, la minoranza consiliare ha votato contro l'approvazione del documento finanziario per il 2015. Il mancato coinvolgimento però - hanno risposto dopo diverse sollecitazioni gli assessori Manzini e Claudia Cantoni - è dovuto a ragioni puramente tecniche, dettate dalla strettezza dei tempi per l'approvazione del bilancio che non ha consentito il coinvolgimento della minoranza consiliare, e non ad una scelta politica. Quanto al sistema di raccolta dei rifiuti, infine, Manzini ha sottolineato come nonostante un progressivo miglioramento dei dati sulla raccolta differenziata degli ultimi anni, il comune sia ancora lontano dall'obiettivo del 75 per cento. Di qui quindi, scaduta ora la convenzione con il gestore secondo le modalità classiche, la scelta di passare per le frazioni del fondovalle al ‘porta a porta’ con un parallelo potenziamento dei cassonetti per l'indifferenziata nelle frazioni montane. Con un'opportuna pianificazione del servizio su 4 o 5 anni e confidando nell'accortezza e nella sensibilità dei cittadini, ha spiegato Manzini, il costo maggiore per il numero dei viaggi dei mezzi di raccolta sarà coperto dai minori costi per lo smaltimento dei rifiuti differenziati. Stregna: “Italia responsabile delle atrocità compiute a Rab” Il consiglio comunale di Stregna ha approvato nella sua ultima seduta (otto i voti favorevoli, due le astensioni, quelle di Augusto Cri-setig e Davide Beuzer) un ordine del giorno con il quale si chiede alle istituzioni di riconoscere la responsabilità italiana della barbaria fascista compiuta con la creazione del campo di concentramento di Rab, in Croazia, e le atrocità al-l’interno dello stesso. Nel documento si ricorda come l’Italia sia “uno dei Paesi fondatori dell’Unione europea, con l’autorevolezza per ricoprire un ruolo preminente che richiede però un ulteriore passo, non tanto e non solo sulla via della pacificazione, quanto sull’assunzione di responsabilità da parte del nostro paese rispetto ai crimini ed alle efferatezze compiute dall’Italia fascista nei Balcani. Il campo di concentramento di Rab - si sottolinea - si caratterizzò per la sua durezza del trattamento riservato agli internati di etnia slava, dei quali in gran numero (1500 circa) perì di stenti e malattie, tra questi molti anziani, donne e bambini al di sotto di un anno di età.” Si ricorda anche come “durante i difficili anni della guerra e soprattutto del dopoguerra la comunità del Friuli orientale ha pagato un prezzo molto alto per mantenere l’identità, la cultura e la lingua slovena subendo per decenni pressioni ed intimidazioni da ambienti nazionalisti”, precisando poi che “i tempi sono mutati e che le minoranze linguistiche delle nostre comunità sono tutelate dalla legislazione nazionale e regionale che pur nelle difficoltà consentono oggi di sentirci orgogliosi cittadini italiani di minoranza linguistica slovena, tedesca o friulana ma soprattutto convinti cittadini europei.” Infine nell’ordine del giorno si ritiene doveroso “che Tltalia abbia il coraggio e la forza di guardare con il giusto distacco e con onestà al suo passato riconoscendo le proprie responsabilità anche sulle pagine più dolorose compiute dall’Italia.” Crisetig ha motivato il voto di astensione suo e del collega (gli altri due esponenti della minoranza erano assenti) affermando che il documento “implica una presa di posizione riferita ad un dato storico: la verità storica spesso non è univoca come potrebbe apparire.” Kaj se dogaja v Sloveniji Samostojna Slovenska turistična organizacija Z avgustom je po dveh letih in pol od zlitja v Špirit ter po dvajsetih letih od (prve) ustanovitve tudi uradno začela z delovanjem samostojna Javna agencija RS za trženje in promocijo turizma, Slovenska turistična organizacija (STO). Ta bo v prvi vrsti zadolžena za promocijo države kot turistične destinacije na tujih trgih in jo bo kot vršilka dolžnosti direktorice vodila Maja Pak. Pakova sije ob začetku delovanja STO zadala predvsem tri glavne naloge: reogranizacijo, pripravo programa trženja slovenskega turizma za prihodnji dve leti ter učinkovito izvedbo tekočih promocijskih aktivnosti, poroča Slovenska tiskovna agencija. "Prepričana sem, da bomo s sodelavci in sodelavkami v samostojni STO ter s podporo tako ministrstva za gospodarski razvoj in tehnologijo kot tudi turističnega gospodarstva v čim krajšem času nadoknadili zamujeno in naredili korak naprej pri doseganju cilja inovativnega in učinkovitega trženja Slovenije kot turistične destinacije," je pred začetkom delovanja organizacije poudarila Pakova. Gospodarski minister Zdravko Počivalšek je ocenil, daje samostojna turistična organizacija osnovni temelj za uspešno delovanje in razvoj. "To je prvi korak, drugi je vsebinska prenova promocije Slovenije," je poudaril. Letos je Slovenija v promocijo skupaj z evropskimi sredstvi investirala devet milijonov evrov, medtem ko so na gospodarskem ministrstvu v preteklosti ocenjevali, da bi promociji morala letno namenjati okoli 20 milijonov evrov. Slovenija sicer letos beleži zelo pozitivne turisti- čne rezultate. Turistični ponudniki so po podatkih državnega statističnega urada v prvih šestih mesecih zabeležili za 9,6% več prihodov turistov kot v enakem obdobju lani, ti pa so ustvarili za 6,6% več nočitev. Tuji turisti so v polletju ustvarili za 65% vseh prihodov in za 60% vseh nočitev. Število prihodov tujih turistov je v medletni primerjavi napredovalo za 10,3%, pri prihodih domačih turistov pa je bila rast 8,5%. Samo junija, v uvodu v glavno poletno turistično sezono, je bilo število prihodov tujih turistov za 7,2% višje kot junija lani, število prihodov domačih turistov pa za 9,8%. Ključni trgi, od koder so prihajali tuji turisti junija, so bili Nemčija (14,3%), Avstrija (12%), Italija (10%), Velika Britanija (6,6%), Nizozemska (4,4%), Rusija (4,1%) in Hrvaška (3,8%), čeprav so obiskovalci iz prvih treh držav (in tudi iz Rusije) ustvarili manj nočitev kot junija lani. Po drugi strani pa so turisti iz Nizozemske ustvarili za 11 odstotkov več nočitev, turisti iz Srbije za 21,2 odstotka, turisti iz Velike Britanije za 23,1 odstotka, turisti iz Hrvaške pa za 28,5 odstotka več. Na polletni ravni so največ nočitev ustvarili turisti iz Italije (17%), sledili so Avstrijci (14,1%), Nemci (10,4%), Hrvati (7,7%), Srbi (4,7%), Britanci (4,2%) in Rusi (4%). V polletju je bila pri pomembnejših skupinah rast nočitev pri Avstrijcih 7,5%, pri Italijanih 8,3%, pri Nemcih 3%, pri Nizozemcih 13,6%, pri Hrvatih 15,1%, pri Srbih 12,5% in pri Britancih 15,2%. Največ, 26,4%, vseh nočitev v juniju so turisti ustvarili v zdraviliških občinah, 24,8% v obmorskih, 23,3% v gorskih, 12,8% pa v občini Ljubljana. V polletju je na zdraviliške občine odpadlo 33,4% vseh nočitev, na gorske 22,3%, na obmorske 18,8% in na Ljubljano 11,6%. kratke.si Il laser inserito in una cellula umana: nuovo successo per la scienza slovena Il fisico sloveno Maljaž Humar ed il coreano Seok Hyun Yun di Harvard (lo sloveno è un ricercatore dellTstituto Jožef Stefan, ma è ad Harvard per il postdottorato) hanno installato un dispositivo laser in una cellula umana ed hanno anche dimostrato che le cellule di grasso contengono esse stesse dei laser che devono solo essere attivati. In entrambi i casi il laser intracellulare è a forma di una pallina o goccia microscopica fluorescente. I due fisici lo hanno anche utilizzato come un codice a barre per etichettare le singole cellule, ma potrebbe contribuire anche a far guarire le cellule tumorali o i tessuti malati. Palafitte, 140 anni dalla loro scoperta sullo Ljubljansko barje Gli insediamenti più antichi risalgono a 4600 anni a.c. Nella palude di Ljubljana sono state trovate 43 palafitte, nelle Alpi si contano quasi 1000 insediamenti. Nel 2011 due gruppi di nove palafitte a Mah vicino a Ig sono stati inseriti nell’ambito della candidatura internazionale congiunta “Siti preistorici palafitticoli dell'arco alpino” nel Patrimonio Mondiale dell’umanità Unesco (assieme ad altri 109 villaggi di palafitte sparsi in altri 5 paesi dell'arco alpino). Dal 2014 sono riconosciute come monumento nazionale. Le palafitte e i loro abitanti sono stati anche il tema della trilogia Bobri dello scrittore Janez Jalen. Dipendenti pubblici, la Slovenia vicina alla media Ocse A luglio sono stati pubblicati i dati relativi ai dipendenti pubblici nei paesi dell’Ocse per il 2013. In Slovenia i dipendenti pubblici rappresentano il 22,9% degli occupati, nei paesi scandinavi sono circa un terzo, in Giappone solo l’8%. La media Ocse è invece del 21,3%. Vicini a tale media sono anche Grecia, Belgio, Canada e Francia. In Slovenia questa percentuale è aumentata di due punti percentuali rispetto al 2009: dal 20,9 al 22,9%. Rapportata con la forza lavoro totale del paese tra il 2009 ed il 2013 invece la percentuale dei dipendenti pubblici in Slovenia è aumentata dal 19,7al 20,9%. Privatizzazioni: venduta l’azienda produttrice di sci Elan Sono Bank of America Merrill Lynch -(4,9% delle azioni) e Wiltan Enterprises di proprietà di VR Capital (95,1%) i nuovi proprietari della storica azienda produttrice di sci slovena Elan. Il processo di vendita di Elan è iniziato a luglio del 2013 ed ha trovato ora il suo epilogo che, secondo i rappresentanti della Holding statale slovena (l’ente che gestisce le privatizzazioni slovene), garantirà all’azienda di sopravvivere e di mantenere il maggior numero di posti di lavoro possibili. L’accordo prevede anche il mantenimento della sede in Slovenia e dello sloveno come lingua di comunicazione. novi matajur I aktualno Sedež dvojezične suole, prosta pot za dokončat obnovo Italijanska ministrica za šolstvo Stefania Giannini je pred kratkim odobrila dekret, ki autorizava Deželo, da lahko stipulava posojila za diela, ki so predvidena za nujne obnove šuolških stavb na deželnem teritoriju. S telim dekretom imajo Občine, ki so vključene v seznam, ki ga je Dežela že odobrila, cajt do 30. oktobra, de naročijo gradbenemu podjetju, naj začne z dielom. Tel dekret je važen tudi za Nediške doline, saj so v seznamu nujnih del tudi tista, ki zadevajo špietarsko dvojezično suolo (766 tavžint evru za dokončat diela, ki so že v teku na starem sedežu šuole), pa tudi šuolsko stavbo v Podutani (590 tavžint evru). Med Občinami, ki bojo v kratkem imiele možnost zbuojšat stanje svojih šuolških stavb sta tudi Bardo (85.000 evru) an Tipana (80.000 evru). Kot je poviedala predsednica Debora Serracchiani, so “sredstva, ki jih je Dar-žava namenila naši Deželi pomembno priznanje, imamo puno šuol, ki imajo po-triebo bit postroj ene, s telimi dieli moremo dat konkretne odgovore študentom, učiteljem an družinam.” La giunta regionale predisporrà a breve un piano per la riduzione del numero degli enti più piccoli In arrivo il programma per le fusioni dei comuni L’assessore regionale Paolo Panontin Con una comunicazione inviata a tutti gli amministratori dei comuni della Regione, l'assessore regionale Paolo Panontin ha annunciato che a breve (ma non prima del prossimo 15 settembre) la Giunta predisporrà il Programma annuale delle fusioni. Uno strumento introdotto dalla riforma degli enti locali, fortemente voluta dall'attuale amministrazione regionale, che rafforza proprio il potere di iniziativa della giunta regionale in materia di fusione dei comuni. Le proposte di fusione, in sintesi, (ferme restando le procedure di validazione con la cosultazione referendaria) non saranno più affidate esclusivamente ad iniziative “estemporenee” dei diversi soggetti titolati (come i con- sigli comunali o il 15 per cento degli elettori residenti nei comuni interessati). Ci sarà invece in materia un piano organico predisposto proprio dalla guinta regionale. Nella lettera, Panontin sottolinea come la previsione di dotarsi di questo strumento sia stata dettata da una “semplice osservazione”: il 59,3% del totale dei comuni presenti in Regione (128 su 216) ha una popolazione inferiore a 3.000 abi- tanti, nei quali risiede solo il 15,4 per cento del totale della popolazione regionale. Fra questi, è opportuno ricordare, ci sono anche tutti i comuni delle valli del Natisone, del Torre e Resia. In questo senso, riferendosi ai piccoli comuni regionali, Panontin sottolinea come “nella maggior parte dei casi sono ubicati su territori contigui, hanno le medesime caratteristiche geografiche ed economiche, presentano una struttura organizzativa simile, con uffici che svolgono le stesse attività.” Ribadendo la necessità di razionalizzare il sistema, viste anche le crescenti difficoltà per gli enti più piccoli a reperire le risorse economiche necessarie ad elargire servizi adeguati ai cittadini, l'assessore alle autonomie locali precisa che il Programma annuale delle fusioni consentirà alla giunta di fungere da stimolo per le amministrazioni comunali, portando una visione di insieme su tutta la complessa realtà regionale. Parte dunque ora la “fase preparativa” del Programma delle fusioni e, con la comunicazione di cui sopra, Panontin sollecita la partecipazione di tutti i soggetti intere-sati dal processo, di modo che il piano sia il risultato di un processo il più partecipato possibile. Ricordiamo infine che, a seconda delle dimensioni del nuovo comune risultato dalla fusione, la Re- gione elargirà per i primi tre anni alcuni incentivi finanziari, dimezzati nei due anni successivi. Per un nuovo comune di più di 5mila residenti, ad esempio, l'incentivo sarà di 400mila euro per tre anni, 200mila per i due successivi. Nel-l'assemblea delle nascenti Unioni intercomunali invece, il nuovo comune, per dieci anni, manterrà la stessa somma dei voti espressi dai singoli municipi prima della fusione. Lettera al direttore Domeniš replica al sindaco Melissa sulla spesa per i compensi alla giunta Egregio direttore, scrivo per fornire alcune precisazioni in merito all’intervento del sindaco di Pulfero Camillo Melissa pubblicato sulla vostra testata lo scorso 8 luglio. Il primo cittadino, in quell'occasione, affermava che nel 2014, durante i sette mesi in cui il Comune è stato guidato dalla sua amministrazione, avrebbe speso, per i compensi della giunta, addirittura meno di quanto speso durante i cinque mesi dell'amministrazione guidata dal sottoscritto. Purtroppo, soprattutto per tutti noi cittadini di Pulfero, le cose non stano affatto così. Se è vero, come scriveva Melissa, che la matematica non è un'opinione, per verificare quanto affermo è sufficiente fare alcune ope- razioni elementari in base agli atti ufficiali del Comune. Il risultato, sorprendente alla luce di quanto affermato dall'attuale sindaco, è che nei sette mesi del 2014 in cui è stata in carica la sua giunta, il Comune ha sborsato per i compensi degli amministratori un totale di 20mila 785,66 euro. Nei cinque mesi precedenti, questo stesso importo è stato pari a 12mi-la 510,4 euro. Dividendo le due somme per i mesi in cui ciascuna delle due amministrazioni è stata in carica, risulta che la giunta Melissa è costata ai cittadini in media 467,3 euro in più al mese, un aumento secco (altroché riduzione) del 18 per cento. Nel conto delle spese 2014 per l'attuale giunta compare la maggiorazione del 35 per cento sul- l'indennità cui ha diritto proprio il sindaco Melissa. Formalmente, il mio successore ha rinunciato a questa somma che ammontava nel 2014 a 3mila 265,85 euro. A ben vedere però, basta scorrere l'archivio degli atti comunali, questi soldi sono stati semplicemente ‘girati’ ad alcune associazioni che operano sul territorio comunale. Solo ad alcune, ‘accuratamente’ scelte dall'attuale giunta, e (come riporta la delibera del 3 giugno 2015) così ripartiti: 650 euro al Circolo Culturale alpino Silvano Domeniš, 500 euro ciascuno all'associazione culturale e socio-assistenziale Tarcetta e all'associazione sportiva dilettantesca Reai Pul-fero, 400 euro ciascuno sono stati destinati al Gruppo sportivo alpi- ni - nucleo di Pulfero e al gruppo speleologico valli del Natisone, 300 euro all'associazione Vallim-piadi, 100 euro cadauno infine sono andati all'onlus A.Vo.s., all'Au-ser e all'associazione Club alcolisti in trattamento. Tutti fondi che, in ogni caso, hanno gravato sulle casse del Comune e, quindi, sulle tasche di tutti i cittadini. Il motto con cui la lista che ha sostenuto il sindaco Melissa si è presentata alle elezioni era “Non per vincere ma per convincere”. Sa- rà difficile però riuscire a convincere i cittadini con questi sistemi. Tanto più che è in arrivo la penalizzazione della regione sulle quote di spesa per il 2015, visto che, nel 2014, l'attuale amministrazione non è stata in grado di spendere quanto assegnatole in base al vigente patto di stabilità. Un chiaro esempio, questo, della capacità di questa giunta. E intanto le strade comunali restano a guardare... Piergiorgio Domeniš consigliere comunale di Pulfero 4 novi matajur Šenk za vse viemike Nediških dolin Nardile so ga sestre Angela an Valentina Petricig iz Ruonca Sestre Angela an Valentina Petricig iz Špietra, ki sta po rodu iz Ruonca, sta nardile Šenk vsiem viernikom Nediških dolin: podobo matere božje, “Madonna del Carmine”. Zgodilo se je v nediejo, 26. luja, v cierkvi v Ažli, kije bla pu-na ku riedko kada. Sestre Petricig sta lepuo razložle vsiem, zaki sta nardile tel Šenk. Sveta podoba ostane v cierkvi deset dni, zak atu imajo že adno podobo matere božje, ki jo va-snjani častijo na 8. dičemberja. Potle telo novo se jo bo moglo videt vsako beto za oblietinco, kar sta jo Angela an Valentina šenka-le. kronaka Kar smo težkuo čakal, de bo Moja vas, Mlada brieza an Barčica moja “Kar so bli še pametni neka-tieri... an kar nas je bluo še pu-no”, takuo je napisano pod telo fotografijo, ki so nam jo pošjal kak dan od tega. Morebit, de kajšan med vam zastope hitro, kaj nam kaže tela fotografija. Al se zmisleta, kar tle par nas polietje se je začenjalo s sejmam Svetega Petra an Pavla v Špietre an z natečajem Moja vas? Stuojke an stuojke naših otruok je pisalo za tel konkorš. An so bli le tisti otroc, ki so težkuo čakal, de pride vošt za iti na Mlado briezo, na začetku dva tiedna, potle še štier tied- ne! Dva v Dolenjem Tarbju an dva na Debelem Rtiču v Istri. Kaki lepi spomini. Se troštamo, de an za vas, ki nas prebierata an gledata seda telo fotografijo (ki je bla nareta na koncu sedamdesetih bet) bojo lepi spomini. Istituto comprensivo di S. Pietro, al via tre lavori socialmente utili L’Istituto comprensivo di San Pietro al Natisone ha promosso la realizzazione di tre progetti per lavori socialmente utili. Avranno la durata di 52 settimane a partire dal mese di settembre 2015. I progetti riguardano il miglioramento della gestione delle attività extracurricolari che arricchiscono l’offerta formativa della scuola, il miglioramento della qualità delle cure igieniche nei bambini in età prescolare, in particolare per quelli di età inferiore ai tre anni che frequenteranno la scuola d’infanzia di S. Leonardo, infine il miglioramento delle condizioni igieniche dei locali dove si svolgono attività con bambini di età prescolare e del primi ciclo di istruzione, sempre a S. Leonardo. Per questi progetti l’Istituto ricerca un assistente amministrativo e due collaboratori scolastici. Possono fare richiesta i lavoratori posti in cassa integrazione straordinaria sospesi a zero ore e titolari del relativo trattamento economico, i lavoratori posti in mobilità e quelli titolari di altro trattamento speciale di disoccupazione. I lavoratori devono essere domiciliati nell’area territoriale di competenza del Centro per l’impiego di Cividale. Le persone interessate dovranno presentarsi dal 5 al 21 agosto presso il Centro per l’impiego di Cividale (stretta San Martino 4), aperto dal lunedì al venerdì dalle 9 alle 13, e presentare domanda su apposita modulistica fornita dal Centro. IL MATAJUR E LA SUA GENTE | Giuseppe Osgnach Joško I sottotenenti Rieppi e Perini erano molto critici nei riguardi del comandante del battaglione perché sapevano che sottraeva dal magazzino carne, zucchero ed altri viveri per sé e per la propria famiglia: si appropriava quindi di qualcosa che spettava di diritto ai soldati. Rieppi ed il suo collega ce ne parlavano apertamente, senza timore. GIUSEPPE OSGNACH-JOŠKO I soldati mostrarono a chiare lettere il loro malcontento, ma le cose non miglioravano. Invece di un rancio di miglior qualità e più abbondante, ne ricevemmo uno ancora peggiore. A colazione, al mattino, ricevevamo una tazzina di surrogato di caffè. Quando il cuciniere ce lo versava nella gavetta, a vederlo pareva acquetta di pere, più salato che dolce. A pranzo ci davano una tazza di un liquido torbido, una specie di brodo con dentro un pezzettino di carne della peggiore qualità, e due pagnottine che insieme pesavano quattrocento grammi. Raramente ci davano il minestrone e, nei giorni di festa e la domenica, pastasciutta o altro. Peggiore era la cena: dovevamo accontentarci, di solito, di una tazza di minestra con riso oppure maccheroni, molto leggera. Tale tipo di alimentazione aveva provocato fra i soldati la diarrea sanguinosa. Fino ad allora non mi ero reso conto di quanto terribile fosse in realtà tale malattia, benché non mi fosse sconosciuta. Avevo sempre fame e non riuscivo in alcun modo a pla- carla. Il medico del battaglione ci dava pastiglie di carbone che però non avevano nessun effetto. Il mio aspetto peggiorava continuamente e diventavo sempre più debole. Un giorno venne a farmi visita mia sorella; mi portò una grande pagnotta fatta in casa, un fiasco di vino nero, salame e salsicce anch’esse fatte in casa. La sera stessa feci fuori tutto, ignorando la raccomandazione di mia sorella di consumare i viveri un po’ alla volta. Il giorno dopo ero guarito completamente e non accusai più nessun disturbo. I miei compagni, invece, dovettero continuare a farsi ricoverare in infermeria e qualcuno morì. La mia guarigione mi sembrava un fatto piuttosto interessante, per cui pensai di spiegare al medico come fosse avvenuta. Egli non volle assolutamente ascoltarmi. Mi rispose, pieno di boria, che non avrebbe mai ascoltato certe chiacchiere e mi congedò all’istante. Io non desideravo altro che raccontargli com’era avvenuta la mia guarigione. Lo raccontai agli ammalati e forse è servito anche a loro. Non lo so, perché ben presto fui trasferito per punizione a Sella Nevea (Neveja), sotto il Canin (Kanin), al 63° battaglione. TENTATIVO DI RIBELLIONE NEL REGGIMENTO Nel mio battaglione, dunque, regnava il malcontento che cresceva di giorno in giorno. In quest’atmosfera tesa, fui proprio io il promotore di alcuni fatti che si susseguirono con rapidità. Incominciò una domenica. Con un gruppo di compagni ci recammo a Klavže. Nell’unica osteria del luogo parlammo del vitto orribile e della necessità di fare qualcosa per ottenere qualche miglioramento. Decidemmo di scrivere al comandante dell’8° Reggimento Alpini a Udine. La lettera doveva essere anonima e nessuno doveva sapere nulla di tutta la faccenda: affidarono a me quest’incarico. Nella lettera scrissi al colonnello a nome di tutti noi quanto stava accadendo nel nostro battaglione. (53 - continua) novi matajur I kultura Tudi letos iz Benečije v Ljubljano in Pacug Inštitut za slovensko kulturo in Zavod za slovensko izobraževanje vsako leto skarbita za vpis mladih na poletne tečaje slovenskega jezika, ki jih organizirata Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik in Filozofska fakulteta v Ljubljani. Letos je bilo skupno vpisanih 18 mladih in manj mladih na tečaje v slovenski prestolnici. Drugo že dolgoletno sodelovanje imata z Lions Klubom Rožnik, ki omogoča, da se vsako leto julija skupina mladih iz Nediških dolin poveže z mladimi iz Slovenije v Mladinskem letovišču v Pacugu. Dnevi pri morju in v prijetni družbi hitro letijo in na sliki je samo del mladih, ki so se udeležili takih lepih počitnic A ottobre gli Stati generali dell’emigrazione "Quest'anno sarà importante perché a ottobre prossimo, dopo ben 22 anni, verranno convocati gli Stati generali dell'emigrazione friulana, giuliana e slovena nel mondo: un'occasione importante per fare il punto sull'efficacia dell'azione della Regione Friub Venezia Giulia nei confronti delle comunità dei corregionali all'estero e per capire come interpretare meglio questa importante relazione e cercare di fare dei passi avanti, soprattutto per intercettare i bisogni e le aspirazioni delle nuove generazioni". Lo ha reso noto l'assessore regionale alla cultura, Gianni Torrenti, che ha presenziato al dodicesimo incontro annuale dei friulani nel mondo organizzato dall’Ente Friuli nel Mondo a Cormons. Torrenti ha reso noto che l'Amministrazione regionale sta lavorando in questi giorni a un documento, che arriverà a breve a tutti i Fogolàrs e alle associazioni di corregionali nel mondo, che diventi piattaforma per un dibattito su un tema che ‘Tamministrazione regionale ritiene strategico”, ha sottolineato l'assessore. “Probabilmente -ha osservato Torrenti - i figli dei corregionali partiti molti anni fa dal Friuli hanno bisogno di una relazione più contemporanea, più aggiornata e forse anche legata maggiormente all'economia con la nostra regione. Dal punto di vista culturale, i nuovi mezzi di comunicazione, la rete in primis, ci permettono nuove frontiere più veloci, immediate ed economiche per condividere testi, studi, ricerche e divulgare la lingua e la cultura friulana nel mondo e cercare di relazionarci soprattutto con i più giovani, che spesso non parlano nemmeno l'italiano, ma desiderano riallacciare i legami con la terra da cui provengono. Loro - ha concluso - sono la nostra sfida futura.” Alla cerimonia sono intervenuti anche il sindaco di Cormons Luciano Patat, i presidenti delle Province di Udine e Gorizia, Pietro Fontanini ed Enrico Gherghetta ed il vicepresidente del consiglio regionale Paride Cargnelutti. A Drenchia un progetto di residenza per artisti dello spettacolo dal vivo L’iniziativa ‘Through Landscape’ ideata dall’associazione Tinaos di Trieste Pohod od Rezije do Trsta Pohod od Rezije do Trsta v sklopu Slofesta 2015, bo v organizaciji ZSKD, SPDG in PD Benečije. Potekal bo v petih etapah: Rezija (Solbica) - Brezje (16. septembra); Brezje - Špeter (17. septembra); Špeter - Šte-verjan (18. septembra); Šte-verjan - Mavhinje (19. septembra); Mavhinje - Trst, Borzni trg (20. septembra). Traso bo mogoče prehoditi v celoti ali pa po odsekih. Rok prijave zapade 23. avgusta 2015. Info in prijave na tel. 040-635626 (ZSKD), 0481-884226 (Silvan Pittoli), www.zskd.eu. ‘Through Landscape’ è il nome del progetto del Comune di Drenchia realizzato con il contributo di Turismo FVG e con il patrocinio del Comune di Stregna, del Comune di Grimacco e del Comune di Savo-gna, in collaborazione con Beneško Gledališče, associazione Kobilja Glava, CUT Trieste e Pro loco Nediške Doline. Partner tecnico è l’associazione Albergo Diffuso Valh del Na-tisone. Il progetto è ideato ed organizzato dall’associazione culturale Tinaos, che ha sede a Trieste. Il bando si rivolge ad artisti, compagnie o gruppi informali italiani e stranieri professionisti che lavorano nell'ambito dello spettacolo dal vivo: teatro, danza ed arti performative in generale ed intende sostenere due progetti nella loro fase di sviluppo attraverso un periodo di residenza tra il 4 e il 13 settembre 2015 nelle Valh del Natisone. Il bando offre ospitalità per ogni gruppo vincitore per un massimo di quattro persone e per otto notti alPinterno di una delle case che aderiscono all’Associazione Albergo diffuso, gli spazi per le prove non teatrali saranno dislocati tra i comuni di Stregna, Savogna e Grimacco. Info: http : //tinaos. com/index.php/che-co-sa-facciamo/eventi/54-valli-del-na-tisone-through-landscape Torna ‘Stella in agosto’, manifestazione culturale organizzata dall’associazione onlus InStella nella piccola frazione di Tarcento. Da giovedì 6 a sabato 8 agosto molti gli appuntamenti. Nella prima serata da segnalare l’incontro con Thomas Fink, che vive in Friuli da più di 15 e che ha sviluppato una passione per la musica indiana più spirituale (sitar), per ampliare la ricerca verso la musica intuitiva. L’astrofilo Giorgio Antoniutti interverrà con un’introduzione all’esplorazione del firmamento visibile da Stella, esperti guideranno poi, con condizioni meteo favorevoli, l’osservazione gratuita al telescopio. Venerdì 7 sarà la volta del falconiere Aldo Miconi seguito da un incontro con il direttore artistico di Colonos e presidente dell’associazione Mittelfest, Federico Rossi, seguito da quello con Tommaso Cerno, direttore del Messaggero Veneto. Nella serata conclusiva, quella Toma ‘Stella in agosto’, tre serate tra musica, firmamento e giornalismo A Stella di Tarcento dal 6 all’8 agosto, tra gli ospiti Federico Rossi e Tommaso Cerno di sabato 8, ci sarà una presentazione dell’azienda agricola Zore di Alessia Berrà, 1’incontro con il farmacista e botanico Antonino Da-nelutto, una lettura poetica di Maurizio Benedetti ed il concerto del Luigi Maieron Trio. Il luogo degli incontri dell’iniziativa ‘Stella in agosto’ 6 šport Valnatisone, una bella storia lunga settantanni Domenica 5 luglio 2015 sono trascorsi settantanni dal- a Valnatisone iscrivendosi alla Figc. responsabile del settore giovanile Franco Dorbolò. La so- la fondazione della U.S.Valnatisone di San Pietro al Nati- Ci vorrebbe una corposa pubblicazione editoriale per cietà prosegue la sua attività grazie al volontariato ed al-sone, che allora si chiamava Juventina. La società, nata con illustrare questa realtà e tutti coloro che si sono alterna- la collaborazione dei genitori, e per l'inizio della stagione lo scopo di favorire i giovani nella pratica del gioco del cal- ti nella dirigenza societaria ed in campo: da Stefano Do- calcistica si sta attrezzando per il campionato di Promo-cio era stata fondata da mons. Francesco Venuti e da Ste- menis a Feliciano Fulla, da Danilo Talotti ad Angelo Spe- zione con l'obiettivo di un’anticipata e tranquilla salvezza, fano Domeniš. Da quella data ad oggi numerosissimi i pre- cogna, da Andrea Corredig a Christian Bosco, senza di- Al via anche le squadre giovanili dagli Juniores regionali ai sidenti, dirigenti, calciatori e simpatizzanti che hanno con- menticare i tanti allenatori e calciatori. Giovanissimi,fino alla più giovane categoria, quella dei Pic- tribuito alla gestione di questo sodalizio che nel settem- Attualmente la società è presieduta da Christian Bosco, coli Amici. bre del 1953 ha cambiato la denominazione da Juventina vice Alessandro Zogani, sponsor la Costruzioni Specogna, Paolo Caffi JUVENTINA 1949-50 C.Venturini, Moschioni, Qualizza, Cencig, Zufferli, Poiini, G. Coren, M.Venturini, Golles; L. Costaperaria, A. Specogna, A. Marzolini, Barbiani, Mullig, Simonitti; Molinari. VALNATISONE 1980-81 promossa in Eccellenza R. Sedi, RTomasetig.T. Miani (allenatore), A. Stulin, F. Carbonaro,W. Beuzer, G. Drecogna,T. Manzini, R Cencig,A. Specogna (presidente), A. Blasetig, M. Miano, A. Sturam (dirigente), G. Miano; L. Bellida,A. Bait, M. lussa, D. Beuzer (simp.), B. lussa, G. Miani e G. Moreale (simpatizzanti), F Vogrig. VALNATISONE 1970-71 promossa in 2. categoria C. Melissa, A. Sturam, Vavoli, A. Blasetig, V. Postregna, R Bordon, G.Venturini (allenatore); G. Golop, Napoleone, Cuccinotta, C. Bordon, B.Venturini,T. Manzini, F. Blasutig. VALNATISONE 2014-15 C. Bosco (preš.). R. Peressoni (all.), M. Bartolini, M. Moreale, M. Miano, J. Sturm, M. Cumer, F. Bellocchio, S.Tiro, E.Chiacig, A. Clapiz, A. Gosgnach, A. Giuliano (dirig.), L Urli (dirig.); ATiro, G. Snidaro, L. Meroi, G. Gosgnach, G. Gorenszach, F Bait, M. Oviszach, R. Predan, G. Guerrato (mass.) Sreda, 5. avgusta 2015 Livek šteje 257 prebivalcev, v zadnjih treh letih so se livške družine pomnožile za 20 otrok Svet Jakob na Livku, šola kot velik vaški dom Kulturno društvo Nit v spomin na mrtve pesnike, pa še filmi in razstave Osrednji dogodek praznovanja livškega zavetnika Svetega Jakoba je bil ogled prenovljenega poslopja šole na Livku. Praznovanje je bilo široko zasnovano. Športno društvo Livek je pripravilo dvodnevni turnir v malem nogometu, srečelov in glasbeni večer, krajevna skupnost pa je obnovljeno šolo spremenila v veliko razstavišče. Na predvečer praznika je Livčane obiskalo gledališče iz Kambreškega, na praznični dan pa je na obisk prišlo veliko izseljenih Livčanov. Srečanje vaščanov z Livčani, ki živijo drugje, naj bi postalo tradicionalno. V podstrešnih prostorih šole, ki je sedaj vaški dom, jev pisarni liv-ških društev in skupnosti kulturno društvo Nit postavilo prelepo razstavo posvečeno štirim pokojnim pesnikom. Nit je novo ime za društvo PoBeRe, ki ga je pesnik, preminuli Zlatko Smrekar z Livških Raven ustanovil z namenom, da poveže sodobne umetniške ustvarjalce Posočja, Rezije in Beneške Slovenije. Društvo se je na prireditvi ob letošnjem Svetem Jakobu spomnilo poleg Zlatka še Darka Rutarja, Vojka Rutarja in Alda Klodiča. Med razstavnimi predmeti (knjige, članki, pričevanja, slike...) so pozornost občinstva pritegnile košarice s svitki s pesmimi pokojnih umetnikov. Svitke so ljudje lahko odnesli domov, da bi jih shranili kot spomin na umetnike in lepo prireditev. V razredu, ki je sedaj preurejen v livško »dnevno sobo«, so se vrteli filmi prijateljic Livka, režiserk Nadje Velušček in Anje Medved. Med filmi je bil tudi naj-novejši s spomini na soško fronto “Niso letele ptice”. Filmi bodo v šoli vedno na ogled. V razredu, kije sedaj vaška telovadnica, je bila dvojezična lutkovna predstava Mojce Stubelj Ars. V vaškem domu je tudi prostor za razstave. V njem je sedaj postavljena livška etnološka zbirka. Kraljujejo ji velika lutka Krivope-te in zbirka slik na temo Krivopet Lenke Hrast. Pozornost pritegne zbirka starih hišnih imen, ki jo je pripravila Breda Kolmanič z Livških Raven. Presenečenje v zbirki je, da je bil Jevšček po hišnih imenih sodeč nekoč največja livška vas. Razstave v livškem vaškem domu bodo počakale na burnjak. Praznik kostanja bodo 18. oktobra na Livku z združenimi močmi pri- pravili Planinska družina Benečije, livška krajevna skupnost ter livška društva. Nekdanja šola ima tudi čajno kuhinjo z verando, ki se odpira proti najlepšim livškim razgledom in otroškemu igrišču. Čajna kuhinja še ni opremljena. Želja pa je, da bi v njej uredili zbirko doma narejenih čajnih mešanic in drugih zeliščnih pripravkov in da bi bilo vse to tudi na pokušino in na prodaj. Obnovljeno šolsko poslopje je slavnostno odklenil župan kobariške občine Robert Kavčič. Predsednica Krajevne skupnosti Livek pa je za slovesnost zbrala drobce iz zgodovine šole na Livku. Ta zgodovina je vznemirljiva. Prvi livški učitelj je bil pred 140-imi leti duhovnik Jožef Sabladoski. V župnišču na Livku je imel zasil- no šolo. Prvi šolani učitelj na Livku je bil slovenski skladatelj Andrej Hrabroslav Volarič. Leta 1893 je Livek dobil zidano šolo. V vsaki vojni je bila šola zasežena, uporabljena za vojaške in vojne namene, po vsaki vojni so Livčani šolo morali obnavljati. Učitelji, dobri in slabi, so pogosto prihajali in pogosto tudi odhajali. Podoba, kakršno ima šola se- daj, je iz leta 1998. Devet let kasneje so šolo za vselej ukinili. Odločitev o ukinitvi je bila sprejeta ob nepravem času. Livek zadnja leta doživlja pravi »baby boom«. V treh letih so se livške družine pomnožile za 20 otrok. In še se jih bo rodilo. V sedanjem vaškem domu bi lahko kar takoj odprli otroški vrtec. Zakaj pa ne? Katja Roš 8 fcjEZIJX/R£SIX Na Solbici že od januarja obnavljajo tipično staro hišico razpolago pa so imeli na srečo tudi nekaj sredstev iz evropskega projekta ZborZbirk. V mrežo teh muzejev je namreč preko Inštituta za slovensko kulturo vključen tudi rezijanski muzej. “Zdaj je treba še popraviti streho, poskrbeti za napeljave, kanalizacijo, restavriranje vrat in oken... V približno treh mesecih bi lahko obnovo zaključili, na podlagi prvih predračunov, kijih dobivamo v tem obdobju, pa bi za zadnja dela potrebovali še kakih 60 do 80 tisoč Srečanje treh Slovenij Na Višarjah glavni govornik Ivo Jevnikar K cerkvi Matere Božje na Višaijah so že 27. leto zapored poromali verniki treh Slovenij : matične, zamejske in izseljenske. Zbrane je nagovoril odgovorni urednik informativnega programa slovenskega oddelka italijanske radiotelevizije RAI Ivo Jevnikar. Spregovoril je o dogajanju pred 70 leti, poroča STA. Orisal je položaj Slovencev med vojnama in med drugim ocenil, da je bil spor med "liberalci" in "klerikalci", ki se je začel že pred prvo svetovno vojno, eden od razlogov za tragedijo med drugo svetovno vojno. Druga svetovna vojna in revolucija sta po njegovem prinesli izreden preobrat in predstavljata nekakšen izvir "velike razdvojenosti v slovenskem narodu". "Revolucija je bila pri nas avtohtona, niso je izpeljali tanki Rdeče armade, v medvojna in povojna nasilna dejanja ter v povojno politično in policijsko zatiranje je bilo vpletenih na deset tisoče ljudi, zato se stvari težko spreminjajo. Po demokratizaciji in osamosvojitvi pa so nekateri še 'ukradli' državo in narodno premoženje, nadaljevalci nekdanjih elit obvladujejo javno upravo, gospodarstvo, medije, sodstvo. In stvari se težko spreminjajo tu- di v zamejstvu, ker so bili režim in njegovi somišljeniki zelo dejavni tudi v njem." Jevnikar je prepričan, da "pri našem odnosu do preteklosti in pri iskanju sprave ne gre za usklajevanje več resnic, temveč za iskanje čim celovitejše resnice, ki ni črno-bela in je zapletena". Govornik je tudi orisal po-stanje slovenske narodne manjšine v Italiji v času fašizma, a zatrdil, da so vse to "spremljali zelo razširjen kulturni, verski, tudi oboroženi odpor in pa žrtve ter trpljenje, kar je skovalo tisto posebno narodno zavest in čutenje, ki sta še vedno tako živa in značilna za primorske ljudi, sta pa večkrat tudi omogočila manipulacije na njihovo škodo". Glede današnjega položaja je dejal, da ni razveseljiv, kajti "manjšina, ki ni subjekt tudi v politiki, drsi v folkloro". Slovensko mašo je ob somaševanju izseljenskih duhovnikov daroval nekdanji nadškof Alojzij Uran. Pele so slovenske šolske sestre Čudodelne svetinje pod vodstvom Tomaža Simčiča. Po maši je bil krajši kulturni program, ki ga je uvedel zbor Rož Podjuna Žila. Srečanje treh Slovenij sta priredili Rafaelova družba in Zveza slovenskih izseljenskih duhovnikov. Na poti do etnografskega muzeja V Reziji še vedno poteka nabiralna akcija za obnovo in ureditev stare tipične režij anske hiše na Sol- bici, ki jo je pred poldrugim letom kupilo Kulturno društvo Muzej rezijanskih ljudi. Ta izobraževalna in raziskovalna skupna ustanova, ki slavi letos dvajsetletnico delovanja, se namreč med drugim ukvarja z zbiranjem, hranjenjem in urejanjem, tudi v obliki razstav, ročnih izdelkov, predmetov in dokumentov, ki prispevajo k spoznavanju in promociji skupnosti v dolini pod Kaninom. Med cilji, ki si jih je društvo zastavilo ob ustanovitvi leta 1995, pa je bil prav nakup take hiše, s katero bi lahko prikazali, kakšna je bila nekoč tipična rezijanska arhitektura. “Stavba je bila deloma obnovljena po potresu, vendar je potrebovala in še potrebuje veliko popravil. Z obnovo smo začeli januarja. Z investicijo približno 50 tisoč evrov smo skoraj dokončno uredili hišico na dvorišču, kjer smo v pritličju namestili rekonstrukcijo tipične kuhinje, v zgornjem nadstropju pa spalnico. Uredili bomo tudi multimedijsko točko. Pri tem nam pomaga tudi arhitektka Donatella Ruttar, ki je med drugim zasnovala multimedijski muzej SMO v Špetru. V glavnem poslopju smo opravili glavna zunanja zidarska dela. Med obnavljanjem fasad smo odkrili tudi zanimivo staro fresko, malega prašička iz prve polovice 19. stoletja,” je povedala predsednica društva Muzej rezijanskih ljudi Luigia Negro, ki se je želela javno zahvaliti vsem tistim, ki so doslej prispevali za obnovo hišice, od italijanskih in slovenskih uprav in ustanov do zasebnikov. Na Bardo mantiene al minimo le aliquote delle imposte locali essere versate dal con- tribuente entro il 16 di- cembre 2015. Il sindaco Guido Marchiol ha spiegato che non si è scelto di azzerare Taliquota TASI, da un lato per assicurare il regolare funzionamento dei servizi indispensabili e, dall’al-tro, per consentire la conservazione degli equilibri di bilancio del Comune. La tassa sui rifiuti Il consiglio comunale di Bardo ha approvato lunedì 3 agosto le delibere per la definizione delle aliquote delle imposte locali, tutte mantenute al minimo previsto per legge. In particolare l’amministrazione ha mantenuto inalterate le aliquote Imu e le relative detrazioni ri- per l’anno 2015, leggermente diminuita grazie al servizio di raccolta differenziata, potrà invece essere versata in due rate. Il termine per la prima rata è il 15 settembre 2015, per la seconda il 31 ottobre 2015. È però facoltà del contribuente corrispondere il tributo in un’unica soluzione entro il spetto al 2014, mentre per la TASI, il tributo destinato alla copertura dei costi dei servizi indivisibili erogati dal Comune, ha stabilito l’aliquota di base delTl per mille. Queste due imposte dovranno termine di scadenza della prima rata. Sul calcolo della relativa tariffa influirà per il 97% la superficie dell’immobile e per il 3% il numero dei componenti del nucleo famigliare. perspektive tudi za razvoj teh krajev. Zato res upamo, da bomo imeli to srečo, da bomo čim prej prišli do potrebnih sredstev, da zaključimo to obnovo.” BANČNI PODATKI ZA PROSTOVOLJNE PRISPEVKE / DATI BANCARI PER LE OFFERTE IB AN: IT 25 V 07085 77460 033210027056; Banka: Banca CrediFriuli - Filiale di Resia naslovljen na/intestato a: Associazione Culturale ‘Museo della Gente della Val Resia’, Via Udine, 12 33010 Prato di Resia Namen/Causale: offerta prò casa-museo / prispevek za hišo-muzej ': ?■ A; ' KXNXLSKA DOLINA/VXLCXNXL€ TEPJKA DOL1NA/VXL TOPsRjE evrov. Upamo, da bomo lahko za to izkoristili tudi deželna sredstva iz projekta za sekcijo posvečeno domačemu ustnemu izročilu. Lepo bi bilo, da bi jo uredili v obnovljeni hiši, ne pa v baraki na Bili, kjer imamo zdaj sedež etnografske zbirke in depo. Glavno poslopje naj bi bilo namenjeno prav različnim tematskim razstavam in drugim dogodkom, tu pa bosta imela sedež tudi ZSKD, ki v Reziji deluje že 25 let, in KD Rozajanski dum. Nujno pa moram pri vsem tem izpostaviti pomembno delo Sandra Quaglie, ki z veliko vnemo in pozornostjo sledi celotnemu poteku del.” Že zdaj je vsekakor pogled na to hišo in na ta del Solbice povsem drugačen, kot je bil decembra... “To drži in tega se veselijo tudi sami vaščani, saj napovedano odprtje našega muzeja daje vsej Solbici in tudi sami dolini novo upanje, da se vendarle nekaj premika, da so 9 dogodki Vsi kupe 15. vošta storimo zvonit naše zvonuove Ku po navadi, tudi lietos špietarska foranija vabi me-žnaije an tiste, ki skarbe za naše cierkva, minene al velike (v Benečiji jih je okuole 60), de v saboto, 15. vošta, na Rožinco, od 18.00 napri naj se vsi zvonuovi oglase kupe za pet al deset minutu. Tuole za de naši ljudje bi se na pozabil, de po naših vaseh, an tistih buj deleč an zapuščenih, je šele življenje, tudi če vič ku kajšan zvuon se na oglasi malomanj nikdar vič. Na koncu bi bluo lepuo, naj bi zvonili tudi ‘Ave Marijo', takuo kije navada v tisti va- si. Trošt je, de se oglasi puno zvonov po naših vaseh, zak zvuon na kliče samuo za cerkvene andohti, pač pa nam prave tudi, kaj se gaja v našem prestoru. Nam povie dobre novice, de v vasi je senjam al pa de so posebni prazniki, an tudi tiste buj žalostne ku smart an pogreb kajš-nega, ki smo ga poznal... Če se bojo naši zvonuovi oglasil vsi kupe, bomo viedel, de smo v Benečiji vsi šele povezani med nam. Veselo pa bo za Rožinco an v Drek, kjer v petik, 14. vošta, ob 16. uri, bomo kupe s Kobiljo glavo an Srebar-no kapljo rounal navadne snopicje za Rožinco. V siboto, ob 11. uri, bo pred cerkvijo Device Marije na Razpotju targ an razstava. Ob 12. uri bo sveta maša, oufer an pre-cesija s podobo Device Marije. An sevieda na bo par-manjkalo škampinjanje an požegnanje snopicjov. Otroc bojo trosil cvetje pred podobo. Pieu bo zbor Rečan. Po maši bomo kupe praznoval zlato oblietnico posvetitve mons. Marina Qualizza an ga zahvalmo za vse, kar nam je dau v mnogih letih. Ob 13. uri se zberemo še za navadno an veselo rožinsko južno. novi matajur Kultura, Izleti &... VemassArte giovedì 6 agosto Nella chiesa di S. Bartolomeo a Vernasso si inaugura alle 18 l’esposizione delle opere di Lucia Codro-maz e Giancarlo Pittioni. La mostra è organizzata in collaborazione con l’Associazione Culturale Insieme per Vernasso. Rimarrà aperta fino all’11 agosto dalle 10 alle 13 e dalle 16 alle 20. Minicattedra dei non credenti venerdì 7 agosto Alle 20.30 nella chiesetta di San Pietro di Chiazzacco (Prepotto) si terrà un incontro sul tema ‘Marco Aurelio, imperatore romano, stoico’ con un intervento del prof. Giuseppe Frappa. Con questo appuntamento, primo di una serie intitolata ‘Minicattedra dei non credenti’, si intende dare inizio a una serie di conferenze dibattito di carattere filosofico che ruotino attorno al tema di Dio. Beneško gledališče v Dreki v nediejo, 9. vošta Ob 19. uri se bota posmejal s komedijo 8 žensk, ki smo jo mogli parvi krat gledat za 8. marec. Avtorje Robert Thomas, v beneško narečje je igro preobarnila pa Marina Cerne-tig. Igrajo: Anna Bemich, Breda Berginc, Cecilia Blasutig, Marina Cer-netig, Bruna Chiudi, Emanuela Ci-cigoi, Emma Golles an Teresa Trus-gnach. Režiser je Danjel Malalan. Ferrata Varmost domenka 9 agosto Il CAI Val Natisone organizza una salita sulla ferrata del Varmost. Partenza alle 6.30 dal piazzale scuole di S. Pietro. La scalata è per escursionisti esperti attrezzati (casco e imbrago) e non soggetti a vertigini, il tempo di percorrenza in salita è di 1.30 h per ravvicinamento ed un’ora di percorrenza della ferrata. Capogita: Patrizia 333 6731989. Sv. Louranac an Rožinca v Matajure 8., 9. an od 14. do 16. avgusta Za Senjam Sv. Louranca bo lietos an pohod 1. Memorial Marino Iussig (v nediejo, ob 10. uri), bojo igre za otroke, tekmovanje tonkaču an ples. Za Senjam Rožince bojo za muziko poskarbiel ansambli Skedinj, Spogledljivke an Trio Matajur, v nediejo bo tudi turnir nogometa Kuotišča 3. Memorial Salut. Dva dni bo an targ. Info: Sara 340/6108901 Šmarna Miša a Resia dal 14 al 16 agosto La Val Resia è pronta alla festa religiosa più importante di tutto l'anno, la “Šmarna Miša”, la messa in onore dell’Assunzione di Maria. Verrà portata in processione la preziosa scultura lignea della “Madonna con bambino” del XVI secolo. Sarà, inoltre, organizzato il tradizionale mercatino. Il menù della Šmarna Miša proporrà inoltre diversi piatti tipici resiani. Ogni giornata della manifestazione sarà arricchita da un’escursione guidata: venerdì 14 agosto con la guida Leila Meroi, sabato 15 agosto con il dott. Marco Pascoli, autore del libro “La battaglia dimenticata della Val Resia” e domenica 16 agosto nuovamente con la guida Leila Meroi. Il costo delle passeggiate è di € 5,00 a persona. Per info e prenotazioni rivolgersi all’Ufficio I.A.T. Val Resia presso il Centro Visite del Parco Prealpi Giube entro lunedì 10 agosto. Sabato 15 agosto, inoltre, alle ore 20.30 ci sarà l’esibizione del Gruppo Folkloristico Val Resia, seguita da un laboratorio di danze resiane diretto dallo stesso gruppo. Ritornerò per Natale di Paolo Rojatti domenica 23 agosto Il Comune di Stregna invita alla proiezione dell’ultimo film di Paolo Rojatti “Ritornerò per Natale” che si terrà alle 20.30 presso l’ex scuola di Tribil Superiore. Approfondimenti Festa degli Arrotini a Stolvizza Nel weekend di sabato 8 e domenica 9 agosto sarà la volta della tradizionale Festa degli Arrotini a Stolvizza di Resia, durante la quale saranno presenti, per le vie del paese, i tanti arrotini della Valle che ancora oggi esercitano con molta soddisfazione questo mestiere. Sabato 8 agosto alle ore 9.00 parte l’escursione sui “Sentieri di Stolvizza”. Alle ore 17.00 sarà celebrata la Santa Messa presso il Monumento all’Arrotino, dedicata in partico-lar modo a tutti gli arrotini defunti. All’interno di questa grande manifestazione si inserisce l’escursione notturna sul sentiero “Ta Lipa Pot” per osservare le stelle cadenti in occasione della notte di San Lorenzo. Partenza dalle ore 19 alle ore 20 da Piazza dell'Arrotino a Stolvizza di Resia per i due diversi tracciati di diverso chilometraggio. Alle ore 21.00 arrivo, accoglienza e ristoro presso il Centro Didattico Naturalistico "La Casa Resiana" in località Host-je. Serata conviviale sotto le stelle, balli e musiche tradizionali della Val Resia. La quota di partecipazione è stata fissata in € 15 per gli adulti e € 8 per ragazzi (6-10 anni) comprensiva di tutti i servizi messi a disposizione. Domenica 9 agosto entreranno in scena i protagonisti della festa, gli arrotini, che a partire dalle ore 9.00 lavoreranno per tutto il giorno lungo la strada e nei cortib. Alla stessa ora partirà un’altra escursione sui tracciati “Ta Lipa Pot”, “Sentiero di Matteo” e “Pusti Gost, sulle tracce del passato”. Saranno, inoltre, presenti, nel corso della giornata, vari artisti che raffigureranno tramite pittura alcuni particolari del paese. Alle ore 9.00, ancora, apriranno gli stand nei vari cortib delle case del paese. Per i più atletici, la guida Tiziano Moznich organizza, a partire dal- le ore 10.00 escursioni guidate in Mountain bike lungo i sentieri di Stolvizza (info: 338 170365). A seguire, alle ore 12.30, sarà organizzato un pranzo presso la Baita degli alpini “Sella Buia”. Nel pomeriggio continuerà la festa lungo le strade e negli stand allestiti nei cortib dei paesi. Infine, alle ore 17.00, dopo la visita al museo delPArrotino, saranno premiati i disegni dei bambini del centro estivo ispirati alle attrezzature degli arrotini. Kot večina Slovenije je bila tudi Ljubljana v zadnjih tednih pod udarom nenavadnih vremenskih razmer, ki so meščane najprej nagnale v parke, bazene in trgovske centre na lov za osvežitvijo, nato pa postregle s pravim jesenskim vremenom, zaradi katerega so natakarji že odpra-šili čajne skodelice. Kljub vsemu pa se Ljubljančani ne dajo, žgoče sonce in jesenski nalivi ne pridejo do živega utripu mestnega življenja, ki v poletnih mesecih teče po svojih tirih in končno ovrednoti prav tisto najboljše, kar lahko Ljubljana ponudi -svoje ulice. Če poletje v slovenski prestolnici karkoli označuje, so to različni festivali, ki se vrstijo v vročih mesecih: od tradicionalnega Festivala Ljubljana in Trnfesta do nekaterih mlajših dogodkov, kot sta Flou) Festival ali Festival urbano dejanje. Prav ta zadnji bo od 10. do 16. avgusta zabaval poslušalce na Tobačni ulici, s tematsko obarvanimi brezplačnimi dogodki čez dan in zanimivimi koncerti v večernih urah. Prvi dan festivala bo tako na vrsti tekmovanje v skiciranju, bolšjak in nastop impro skupine, ponedeljkov večer pa bo zaznamovala jazz glasba Ratka Zjace, Vida Jamnika, Ro- Avgust v Ljubljani Pismo iz slovenske prestolnice berta Jukiča in Ratka Divjaka. Torek pa bo posvečen lokalni kulturi: čez dan bosta na Tobačni potekala sejem trgovine lokalne obrti in oblikovanja Brands od Friends in razstava sta-rodobnikov ekipe Oldschool-Slo, zvečer pa bosta na oder stopila priljubljena slovenska glasbenika Gal in Severa Gjurin. V sredo, 12. avgusta, bodo Tobačno zasedli skaterski navdušenci s prvim vseslovenskim skate sejmom, skate treningom in tekmovanjem. Zvečer bodo prizorišče stresli rockovski ritmi v izvedbi skupin Seli Out in Elvis Jackson, večer pa se bo zaključil v klubu Zoo z ekipo Everything Goes. Naslednji dan se bo festivalsko dogajanje nadaljevalo s hip-hop in breakdance plesnimi delavnicami in graffiti delavnico, za glasbo pa bo poskrbel hrvaški raper General Woo. Petkov dan bo potekal v znamenju elektronske glasbe z DJ delavnico, nastopom akrobatske skupine F&B Acrobatics in koncertom slovenskega DJ-a DEN7EL. V soboto bodo dan popestrili umetniki poslikave telesa, brivci in BMX kolesarji, zvečer pa bosta nastopila Žiga Murko in Riccardo Wuf katerima bo sledila nočna zabava z ekipama Fatai Sounds in It's a trap. Festival se bo zaključil v nedeljo, 16. avgusta, z ogledom videov, slik in drugih del, ki bodo nastala med festivalskim dogajanjem, večerno dogajanje pa bo zaključila slovenska skupina Muff. Nikar pa ne gre pozabiti na tradicionalni in priljubljeni Tmfest, ki že dve leti napoveduje svoj konec, a še vedno vztraja. Festival, ki bo potekal od 5. do 29. avgusta na Karu-novi ploščadi, bo izveden predvsem zaradi pripravljenosti nastopajočih, da se odrečejo svojim honorarjem. Celoten program festivala bo v krat- kem objavljen na spletni strani KUD-a France Prešeren, nekateri dogodki pa so že potrjeni. Med nastopajočimi bodo tudi glasbene skupine Dream-ivalk, The Ghena, Kon-traband in Dolly Band, večere pa bodo popestrili tudi večeri gledališke improvizacije, gledališče klovnov s predstavo Končiča, predstava Braneta Potočana, in stand-up nastop Vida Valiča. Zadnje tri dni festivala bo, kot vsako leto, popestrila Emonska promenada, družinski dogodek, ki otrokom ponuja vsrto zabavnih delavnic in predstav. Kljub nesebičnosti nastopajočih umetnikov pa organizatorji Trnfesta, za katerega vsi upamo, da tudi letos ne bo zadnji, računajo na zaslužek od prodaje pijače. Avgusta bo torej treba stopiti do Tobačne in Trnovega ter si tam privoščiti pivo ali ledeni čaj v ritmu prijetne glasbe. Nenazadnje smo prav mi tisti, ki lahko omogočimo ljubljanskim ulicam, da bodo še dolgo utripale. Teja Pahor La nuova Valnatisone si presenta Cinque nuovi arrivi nella prima squadra - Confermati quasi tutti i calciatori delle giovanili Le iscrizioni ai campionati dilettanti dovevano chiudersi il 27 luglio, ma nell'ultimo comunicato della FIGC regionale di venerdì 31 luglio, la data è stata prorogata alle ore 19 di martedì 11 agosto. Non c'è stata spiegazione per tale proroga, ma come avevamo previsto, più di qualche società ha rinunciato ad iscriversi o non l'ha fatto in tempo utile, altre hanno chiuso definitivamente i battenti. La causa principale sono le alte e costose quote da versare per le iscrizioni, la fuga degli sponsor con i tempi di crisi a tutti i livelli che stiamo vivendo. Sono pochi i coraggiosi che si assumono tali incombenze. La Valnatisone ha iscritto ai rispettivi campionati le squadre di Promozione, Juniores regionali, Giovanissimi provinciali, Esordienti e Pulcini, inoltre ha confermato l'attività dei Piccoli Amici. La squadra di Promozione si è riunita ieri sera, martedì 4 agosto, assieme al tecnico Roberto Peres-soni ed ai dirigenti. Sono stati con- fermati la gran parte dei calciatori che hanno concluso la scorsa stagione. Per quanto riguarda gli arrivi, sono stati tesserati a favore della compagine valligiana: Michele Oviszach (nella foto) dalla Manzanese, Michele Ciriaco, Denis Pocovaz, Riccardo Tioni e Kevin Skočir. Non è ancora stata comunicata la composizione dei gironi di Promozione, ancora una decina di giorni di suspence per capire se la Valnatisone andrà a giocare nel girone A della destra Tagliamento o nel B, quello Goriziano-Giuliano. Per quanto riguarda le formazioni giovanili, quasi tutti i giovani valligiani per la prossima imminente stagione hanno sottoscritto la loro partecipazione alla società azzurra, ad esclusione di cinque di loro che hanno deciso di smettere o di accasarsi altrove. La Coppa Italia di Promozione inizierà con le gare di andata programmate per sabato 29 agosto alle ore 20.30; sabato 5 settembre, sempre alla stessa ora si giocheranno le gare di ritorno. Il campionato di Promozione inizierà domenica 13 settembre; quello degli Juniores invece sabatol9 settembre, alle ore 17.30. Vallìmpiadì, alla Matajur Vertikal Mile trionfano i podisti polacchi Settanta podisti hanno affrontato il percorso della terza Matajur Vertikal Mile organizzata dal Gsa Pulfe-ro e dalla Vallimpia-di. La manifestazione, che si è svolta domenica 26 luglio con partenza dal villaggio degù Orsi a Stupizza di Pulfero, ha registrato il successo del podista polacco Lukasz Du-linski che ha concluso la sua prova in lh7'35”, seguito a 17" da Doris Derean. Nella classifica femminile troviamo al primo posto la podista polacca Irma Piuk in lh27'27”, seguita a 2'09” dall'atleta carnica Laura Ursella. Da segnalare le buone prove degli atleti del Gsa Pulfero: quinto posto assoluto (3. di categoria) ottenuto da Amedeo Sturam-Moz distanziato dal vincitore di 3'22”; ottavo posto (3. di categoria) per Roberto Clarig; diciassettesimo (4. di categoria) per Paolo Obal-la; diciottesimo posto (7 di categoria) ottenuto da Roby Bergnach; ventunesimo posto (4. di categoria) per Stefano Del Zotto; ventiseiesimo (1. di categoria) di Lorenzo Coz-zarolo; trentesimo (11. di categoria) di Luca Nassinvera; trentacinquesimo (11. di categoria) di Marco Terhcher; trentaseiesimo (14. di categoria) di Simone Codromaz del Gs. Natisone; quarantesimo (14. di categoria) di Luigi Cicerone del Gs. Natisone; cin-quantaduesimo (17. di categoria) di Beniamino lussa del Gs. Natisone; cinquantotte-simo posto (17. di categoria) di Andrea Da-nelutti. Nella gara femminile ottimi i risultati delle podiste del Gsa Pulfero: quinta assoluta Barbara Cappelletti (4. di categoria); settima (5. di categoria) Maria Teresa Cernoia; ottava 3. di categoria) Alessia Remondini; undicesima (2. di categoria) Marina Musigh del Gs. Natisone; dodicesima (7. di categoria) Stefania Gorgone; quindicesima (10. di categoria) Orietta Bucovaz. L’ANGOLO DEI RICORDI GSL AUDACE 1975/1976 (foto d’archivio ) Da sinistra in piedi: Michele Podrecca, Marino Marchig, Giordano Snidaro, Claudio Sosterò, Arnaldo Bacchetti, Romano Bledig, Carlo Borghese (dirigente); accosciati: Claudio Moratti, Valerio Simaz, Walter Chiacig, Roberto Comugnaro, Franco Chiuch, Franco Bledig Prosegue l’intensa stagione del Velo Club Cividale Valnatisone Kolesarski klub Benečija A destra un momento della gara di Torneano eTommaso Dinoni con la medaglia conquistata; sotto il podio della categoria G3 femminile a Maiano ijp. Prosegue sempre intensa quest’estate l’attività del Velo Club Cividale Valnatisone Kolesarski klub Benečija. I miniciclisti biancorossi, dopo il Trofeo Sportivi di Grupignano del 14 giugno, hanno gareggiato il 21 giugno a Pieris (Go) su strada. Alla gara hanno partecipato Tommaso Dinoni (G2), Matthias Zilli e Nicola Bramuzzi (G3), Lorenzo Iannone (G4) e Filippo Lauretig (G6). Sabato 4 luglio i miniciclisti si sono recati a Variano per misurarsi con la mountainbike, mentre domenica 12 luglio sono ritornati su strada a Prata di Pordenone. Sabato 18 luglio ad Azzida hanno partecipato alla gara con mountainbike “fuoristrada” Tommaso Dinoni (G2), Matthias Zilli, Nicola Bramuzzi e Riccardo Nar-done (G3) e Filippo Lauretig (G6), che si sono piazzati a metà classifica. E nella stessa competizione hanno debuttato Samuele Oliva (G4) e Michele Mammone (G5). Sabato 1. agosto i miniciclisti biancorossi sono saliti nuovamente in sella alla mountainbike e sono ritornati in zona, a Tor-reano di Cividale. Buone le pre- stazioni dei rappresentanti del Velo Club Cividale Valnatisone Kolesarski klub Benečija che hanno anche conquistato un podio con il G2 Tommaso Dinoni che si è classificato al 3. posto. Nicola Bramuzzi ha conquistato la 6A posizione, Samuele Oliva si è piazzato a metà classifica e Michele Mammone, alle prime armi, ha concluso con grinta la gara. L’ultimo fine settimana ha visto però il Velo Club Cividale Valnatisone Kolesarski klub Benečija impegnato anche su un altro fronte, nella competizione su strada a Majano, dove ai miniciclisti biancorossi che non avevano corso sabato si sono aggregati anche due giovanissimi del G.S. Pedale Arcorese in vacanza a Cividale: Alessia (G3) e Simone (G6). Nei giorni precedenti i due ospiti si sono allenati con il gruppo locale e poi insieme si sono recati a Majano, il tutto in amicizia anche se di squadre diverse, a dimostrazione che la bicicletta può unire. La piccola Alessia ha conquistato il podio, in quanto si è classificata 3A tra le bambine. E ora via all’ultima parte della stagione ciclistica! Gs Natisone da protagonista Il Centro Sportivo Italiano di Udine ha diramato le classifiche per società ed individuali dopo cinque prove del trofeo Gortani di corsa in montagna. Il Gruppo Sportivo Natisone di Cividale attualmente occupa la terza posizione generale nella classifica per società; nel trofeo Mirai la società del presidente Michele Maion è sul gradino più alto del podio; nel trofeo Portatrici carni-che la società ducale è al secondo posto. Questi i piazzamenti individuali nei primi tre per categoria ottenuti dai podisti locali: EF 2. Sara Picogna; RE 3. Chiara Mlinz; RI 2. Lorenzo Brugnizza; CI 1. Emanuele Brugnizza, 3. Federico Bais; CE 3. Antonella Franco; AE 1. Francesca Gariup; JF 3. Martina Tomat; JM 3. Elias Rorato; AFB 2. Federica Qualizza; AMB 3. Flavio Mlinz (Aldo Moro Paluzza). Alla prossima festa sul Natisone di Vernasso, in collaborazione con l’associazione Insieme per Vernasso, il Gruppo Sportivo Natisone organizza per lunedì 10 agosto l’ottava edizione della 'Vernassina', gara podistica che si svolge su un tracciato di 8,200 chilometri. 11 1 kronaka novi matajur Il gruppo sportivo Azzida / Valli del Natisone ha organizzato dal 1. all'8 luglio una gita in Grecia. Le notizie diffuse da radio e televisione, da giornali e dalla rete non facevano ben sperare per un soggiorno tranquillo, e invece... invece è andato tutto alla meraviglia. Gli alberghi che li hanno ospitati erano al top e con tutti i comfort, i luoghi visitati di un fascino unico: Vergina (capitale dell'antica Macedonia), Kalambaka con la visita dei monasteri alle Meteore, Delfi per i siti di Apollo, Atene con l'Acropoli e i suoi musei, Corinto, Epidauro per l'immenso teatro dove hanno cantato Pavarotti, la Callas... ma anche la nostra Teresa Tomasetig che ci ha cantante un brano in sloveno. A Micene abbiamo visitato la fortezza e la tomba di Agamennone. Abbiamo parlato con la gente del luogo. Certo, sono preoccupati per il periodo di crisi che stanno affrontando, ma sono anche speranzosi in un futuro migliore. Il giorno del referendum eravamo proprio ad Atene, ed il clima era tranquillo, niente affollamenti, nè incidenti, pochissima polizia per le strade.... abbiamo trovato davvero una città che stava vivendo un momento importante, ma senza pericoli di ordine pubblico nè per loro, nè per i tantissimi turisti. Possiamo affermare che è stato un viaggio davvero interessante con momenti dedicati alla cultura nel suo termine più ampio, ma anche a tanto divertimento. E questo grazie al gruppo, 49 persone, che hanno aderito alla proposta del Gs Azzida Valli del Natisone. In Grecia in tempo di crisi Con il gruppo sportivo Azzida Valli del Natisone a inizio luglio t Si Velika skupina ljudi, ki jih je zbralo športno društvo iz Ažle je na začetku tuja šla gledat lepote Grčije. Narava, zgodovina, folklora, arhitektura, jedila, navade, muorje... Teta daržava je zaries kiek posebnega, ki varže ratingo jo iti odkrivat S© MAS ZAPUSTIL GRMEK Garmak /Viden Je bla nedieja, 26. luja, an lieška novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 40 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SWIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m m Včlanjen v USPI Associato all’USPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T: +39.0481.32879 F: +39.0481.32844 Prezzi pubblicità / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € fara je častila svetega Jakoba. Po sveti maši so se veselili vsi kupe ku po navadi v telovadnici, kar so za-viedel, de an mlad mož je šu na drugi sviet. Tisti mlad mož je biu sin njih zemje, je biu Roberto Fe-letig, ki je živeu v Vidne, pa je imeu glaboke koranine tle par nas: njega tata je Silvio Flipacou iz Malega Garmika, njega mama je pa Irma Majacova iz Gorenjega Barda. Roberto je imeu samuo 52 liet. Novica se je hitro arzglasila po vsieh dolinah, saj še posebno Silvio je tle par nas zlo poznan že od tistih liet, kar je dielu za znano firmo, ki je zidala an strojila hiše po potresu, an potle pa še za drugo našo domačo firmo. Puno ljudi ga pozna tudi, zak je biu med tistimi, ki so diel na nuo-ge v Žviceri Zvezo slovienskih izseljencev an kupe s sojo ženo je od nimar s tistimi, ki branijo naš jezik an našo kulturo. Njih Roberto bo počivu venčni mier v domači zemlji, na Liesah, kjer smo mu dal zadnji pozdrav v sriedo, 20. luja. Silvio, Irma an Claudia, vemo, de vam je ratalo, kar je narbuj hudega an žalostnega za adno družino. Se troštamo, de naš objem vam bo pomagu prenest tele težke dneve. ŠPETER Gorenj Barnas / Codroipo Iz miesta Codroipo nam je par-šla žalostna novica, de nas je za-pustu Valeriano Sittaro. Imeu je 81 an je s sojo družino živeu v tistem kraju, pa ku malo- giungendo da Codroipo, dove aveva vissuto con la sua amata famiglia. SOVODNJE Giovanni Cromaz - Gomatu iz Sauodnje. Imeu je 81 liet. V veliki žalost je zapustu ženo Alice, sina Stefana, hči Claudio, ne-viesto Paolo, ljubljene navuode Ga-brielna an Giulio, Chiaro an vso drugo žlahto. Venčni mier bo počivu v Sauod-nji, kjer je biu njega pogreb v če-tartak, 30. luja. manj vsi naš ljudje, tudi on nie biu pozabu sojih domačih kraju an ljudi. An tle, kjer se je rodiu, bo tudi počivu venčni mier, saj njega pogreb je biu v Gorenjim Barnase v torak, 7. luja. Za njim jočejo žena Silvia, hči Loredana, sestra Maria, kunj adi an navuodi, an vsa žlahta. È mancato all’amore dei suoi cari il cavalier Valeriano Sittaro. Ne hanno dato il triste annuncio la moglie Silvia, la figlia Loredana, la sorella Maria, i cognati ed i nipoti assieme a tutti i parenti. La salma è stata tumulata il 7 luglio nel cimitero di Vernassino VENDESI terreno edificabile località Azzida. Tel. 0432 727101 VENDESI fisarmonica diatonica Rutar. Tel. 0432 713279 - 333 9087364 Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 7. DO 13. AVGUSTA Čedad (Fomasaro) 0432 731264 - Špietar 727023 - Prapotno 713022 Ukve 0428 60395 OD 14. DO 20 AVGUSTA Čedad (Minisini) 0432 731175 Tarbiž 0428 2046 OD 21. DO 27. AVGUSTA Čedad (Fontana) 0432 731163-Hlodič 340 7604070 Počitnice / Ferie Sriednje: od 9. do 16. vošta Mojmag: od 17. do 22. vošta Podbon.: od 17. do 29. vošta Prapotno: od 24. do 30. vošta Miedihi v Benečiji Dreka doh. Stefano Qualizza Dreka: v sriedo od 11.30 do 12. ure Grmek doh. Stefano Qualizza Hlocje: v sriedo od 10.30 do 11.00 doh. Lucio Quargnolo 0432.723094 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12.00, včetartak od 15.00 do 15.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 339 6971440 - 0432.726378 Podbuniesac: v pandiejak an petak od 8.15 do 11. ure; v torak an četrtak od 17. do 19. ure Sriednje doh. Stefano Qualizza Sriednje: v petak od 12.30 do 13.00 doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 Sovodnje doh. Stefano Qualizza Sovodnje: v sriedo od 8.30 do 9.30 doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v torak od 8.00 do 10.00 doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Sovodnje: v petak od 9.00 do 10.00 Il Dispensario farmaceutico della doti □Alessandro è aperto nell’orario di ricevimento di ambulatorio Speter doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 8.30 do 11.30; srieda, petak od 16.00 do 19.00 doh. Vito Cavallaro 339 6971440 Špietar: v pandiejak an sredo od 17. do 19. ure; v četartak an saboto od 9. do 11. ure doh. Stefano Qualizza 339 1964294 Špietar: v pandiejak od 16.00 do 18.00 an v četartak od 9.00 do 11.00 ure Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, srieda an petak od 15.30 do 18.30; v torak an četartak od 9.30 do 12.30 Svet Lenart doh. Stefano Qualizza Gorenja Miersa: v pandiejak an petak od 9.30 do 11.30; v torak od 16.00 do 18.00; v četartak od 17. do 19. ure doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitala “za prelieve”, je na razpolago “servizio infermieristico”(tel. 0432 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke CUP - Prenotazioni telefoniche visite ed esami ....................848.448.884 RSA - Residenza Sanitaria Assistenziale (Ospedale di Cividale)... 0432 708455 Centralino Ospedale di Cividale...7081 Parve svete obhajila na Liesah, v Topoluovem an par svetem Štuoblanke Kiek posebnega se je zgodilo v Lieški fari (Liesa, Topoluove, Koz-ca) an v Štuoblanski. Začnimo od... začetka. V nediejo, 7. junija, je biu se-njam beške fare an le tisti dan je bluo parvo sveto obhajilo njih otruok, glih takuo je ratalo v nediejo, 5. julija, v Topoluovem za njih cerkveni senjam, an še go par svetim Štuoblanke, pa v nediejo, 19. julija. Kaj so poštudieral gaspuod nu-nac Federico Saracino, tisti, ki so učil verouk, lotrino vsiem telim otrokam, an njih družine? De bi bluo lepuo, de par vsakem svetem obhajile bojo ta par njih parjatelji, ki so se kupe napravjal za sparjet tel sveti sakrament. Pametno sojo poštudieral, saj še posebno otroc, ki so se obhajal, so bli zlo veseli tega an vsaki krat, tu vsaki cierkvi, je biu poseban senjam. n ! " Par vsieh treh parvih svetih obhajil so se družine telih otruok pu-no potrudile za napravt vse, kar kor, tudi prebierat molitve po italijansko an po sloviensko par vsaki sveti maš. Veliko učilo za otroke, pa tudi za vse nas: adna mikana skupnost, more ratat an velika an buj močna, če vsi se lepuo zastopejo an se zve-stuo pomagajo. Par sveti maši na Liesah so piel otroc an zbor, koro te mladih tele fare; v Topoluovem je pieu zbor Rečan an go par Svetem Štuoblanke pa “Tri doline” iz Kravarja. An teli so pa otroc, ki so imiel trikrat senjam za njih parvo sveto obhajilo: Kimberly Gus - Parteno-va z Lombaja, Igor Scuoch - Blažu iz Topoluovega, Monica Chialc-hia - Obličanova iz Malega Gar-mika, Andrea Garbaz - Peču iz Seuca, Catia Marinig - Uekoza z Lies, Nicolò Trusgnach - Vuku iz Seuca an Matteo Vogrig - Kuosu iz Velikega Garmika. Giorgia an Lorenzo, srečno življenje! V saboto, 16. maja, sta se na Liesah poročila Giorgia an Lorenzo. Glih ku noni od Giorgie Rosina an Aldo lieta 1954. Lepo praznovanje je začelo že v četartak, kar že od zjutra so parjatelji od Gregoria (tata od Giorgie) začel runat purton na štier kolonah pred hišo dol Par Muoste. Vse tuo-le je šlo napri do pozne ure zvičer: bluo je tako veseje, de je ki! Le tisti dan so se trudil tudi v Ažli za an purton, saj Lorenzo je iz tele vasi. Narvenč truda so ga imiel njega parjatelji j agri. Tu petak je šu tajšan daž, de je ki. Skarbiel so (še posebno mame!), de če bo drug dan takuo... Pa takuo nie bluo, saj seje odparu liep dan: sonce, puno žlahte an puno parja-telju an vsi parpravjeni se do konca veselit s telim mladimi, ki potle, ki sta se lepuo zapoznala, sta odločila, de bota do konca kupe ho- dila po življenjski poti. Tisti, ki so bli na poroki, so nam j al, de je bluo zaries kiek posebnega. Mama an tata od Giorgie (Loretta Žefcjova iz Konauca an Giorgio Mušeljev iz Dreke), an od Lorenza (Piero an Renata iz Ažle), morejo bit pru veseli za njih otroke. Oni an vsa žlahta an parjatelji, še ankrat diejo: Giorgia an Lorenzo, le takuo napri puno puno puno liet! Giorgia Zufferii e Lorenzo lussig marito e moglie. Si sono sposati a Liessa il 16 maggio scorso, come i nonni di Giorgia Rosina e Aldo nel 1954. Giorgia ha vissuto con la famiglia (originaria di Canalaz e di Drenchia) a Ponte San Quirino, Lorenzo ad Azzida. Ora sono a Cividaie, ma di certo li incontreremo spesso nelle Valli, da loro tanto amate “LA MARMI” di Barbara Specogna Zona Industriale n. 45 SAN PIETRO AL NATISONE (UD) Tel. Fax 0432 727073 - Celi. 338.5983168 lamarmi@live.com - www.lamarmi.it Lapidi e monumenti, piani cucina soglie scale nei migliori graniti. IL NOSTRO STILE NON CAMBIA: DA OLTRE 60 ANNI QUALITÀ ASSORTIMENTO SERVIZIO PASSIONE MADE IN ITALY Telo vam jo mi povemo... Ocja dije suojemu sinu: - Sin muoj, pojdi po kladvo, bieš vprašat našega sosieda, Tončiča. - Dobro, grem. Pride v hišo od Tončiča an mu dije: - Tončič, muoj ocja mi je jau, če nam lahko posodite vaše kladvo. Pet minut potle sin pride nazaj an dije ocji: - Tata, Tončič mi je jau, de nam necje posodit kladvo, zak se previč ponuca. - Ah, tel naš sosed, kakšne norosti ima po glavi. Dobro, tel nie an velik problem, bieš pa po naše! ★ ★ ★ An mož pride z vlakom do železniške postaje v Čedad. Ima zelen obraz, se zdi zmot-jen, skor ne vidi vse napise na postaji, ki so sada v štierih izikih, tud po sloviensko. Ga sreča parjateu, ki ga vpraša, kaj mu je ratalo, de je takuo zelen. - V vlaku se mi je motilo, tuole me rata nimar, kar se uozem an gledam v na-spruotno smier od tiste, kamar gre vlak. - Pa zaki nies vprašu tistega, ki je biu pred tabo, de zamenjata prestor? - Saj san biu pomislu tuole narest, problem je, de pred mano nie bluo nobedne-ga! ★ ★ ★ Bogata gospa gre v narlieušo restavracijo velikega miesta. - Natakar, kamerier, kaj je tiste mesuo, ki ima zeleno omako, ki ga jedo tisti, ki sedijo par bližnji mizi? - Je izik teleta z adno zelo dobro omako. Vam ga priporočam, je naša specialiteta. - Ne, ne, ne bom ankul jedla adno rieč, ki je bla v ustih adne žvine. Dajte mi dvie jajci!