Poštnina za kraljevino SHS v gotovini plačana. BOGOSLOVNI VESTNIK IZDAJA BOGOSLOVNA AKADEMIJA LETO IX ZVEZEK I LJUBLJANA 1929 KAZALO (INDEX) I. Razprave (Dissertationes): Grive c, »Rerum orientalium«......................................... 1 Bren, Boj za porciunkulski odpustek v ljubljanski škofiji (Controversia de indulgentia Portiunculae in dioecesi La- bacensi).......................................................... 23 Rožman, Novo vprašanje o izrednem delivcu višjih redov (De ministro ordinum maiorum extraordinario quaestio rediviva)............................................................ 45 II. Praktični del (Pars practica): ■ Nova šola (J. Demšar) ............................................... 50 Drugi katehetski kongres v Münchenu (J. Bogovič) .... 57 O molitvi v čast najsv. zakramentu med mašo (F. U.) . . . 65 Prefacija pri votivni- poročni maši med osmino vnebohoda (F. U.)......................................................... 67 Pokopavanje mrličev v cerkvi (F. U.) . 68 Prepovedi Indexa in katoličani vzhodnega obreda (F. U.) 68 Dostavki v krstni knjigi v krajih sedanje Rusije (F. U.) . . 68 Pdzakonitev otroka (R.) . . 69 Verski zaklad in patronatna bremena (R.)....................V . 70 III. Slovstvo (Litteratura) : a) P re g 1 e di : Iz novejše literature o sv. Pavlu in njegovih spisih (A. Snoj) 72 b) Ocene in poročila: de Grandmaison, La religion personneile (A. U.) 78 — Cayré, La Contemplation Augustinienne (A. U.) 78 — Bart-mann, Lehrbuch der Dogmatik 17 (F. K. Lukman) 80 — Kovačič, Zgodovina lavantinske škofije (1228—1928 (Matija Ljubša) 81 — Opeka, Studenci žive vode (C. Potočnik) 84 — Kulbakin-Havränek, Mluvnice jazyka staroslovénského (R. Kolarič) 84. IV. Razno (Miscellanea): »Pentalpha« na nagrobniku Filipa Trpina (J. Turk) 85 — Mistično telo Kristusovo — primera? (F. Grivec) 8J — Mistično telo Kristusovo kot primera (J. Turk) 89 — O pisatelju okrožnice »Rerum orientalium« (F. G.) 91 — Pasivna asistenca pri mešanih zakonih: Izjava (Dr. V. Močnik), Protiizjava (Dr. R. Kušej) 92 — Nov organ za raziskovanje srednjeveške teologije (F. K. L.) 96. . „RERUM ORIENTALIUM.“ Dr. Fr. Grivec. Summarium. Litterae encyclicae »Rerum Orientalium« introductione, versione slovenica notisque adiectis illustrantur. Ljubljanska bogoslovna fakulteta in »Bogoslovna Akademija«, katere glasilo je »Bogoslovni Vestnik«, se je ustanovila z namenom, da bi gojila bogoslovno znanost s posebnim ozirom na krščanski Vzhod v soglasju z našimi slovenskimi tradicijami in razmerami. Zato je papeževa okrožnica »Rerum Orientalium« z dne 8. septembra 1928 nekaka vrhovna cerkvena sankcija vodilne smeri naše fakultete, naše BA in našega glasila. Slovenska bogoslovna znanost je od prvega začetka bistveno sodelovala pri Veleliradskih kongresih za vzhodno bogoslovje (1. kongres 1907), z ljubljanskim kongresom za vzhodno bogoslovje (1925) pa je dokazala, da bi mogla Ljubljana postati važno središče te bogoslovne smeri. Po uspešnem razvoju slavistike in bizantinologije pod vodstvom velikih učenjakov svetovnega slovesa in vpliva, Miklošiča, Jagiča in Krumbacherja, se je končno tudi katoliška bogoslovna znanost pričela bolj ozirati na grškoslovanski krščanski Vzhod, posebno v zadnjem desetletju papeža Leona XIII., velikega pospeševalca cerkvene sprave krščanskega Vzhoda in Zapada. Na pobudo in s podporo Leona XIII. se je v ta namen v Rimu ustanovil časopis »Bessarione« (1896—1922), v Carigradu pa znanstveni zavod kongregacije asumpcionistov pod vodstvom P. Ludo-vika Petita in z glasilom »Echos d'Orient« (od 1898 dalje). Katoliški Slovani so se končno zavedeli, da so še posebno pozvani za to delo. L. 1905 so ustanovili »Slavorum litterae theologicae«, 1. 1907 pa se je na Velehradu sešel prvi skromni kongres za cerkveno edinstvo in za vzhodno bogoslovje. Drugi Velehradski kongres (1909) je že imel večji svetovni pomen. Obenem pa so zaradi tedanjih avstrijskih razmer in zaradi razmeroma nizkega stanja slovanske bogoslovne znanosti nastale tolike ovire, da Bogoslovni Vestnik. 1 se kongres 1. 1911 ni mogel več vzdržati na višini prejšnjega kongresa; leta 1909 ustanovljena »Academia Velehradensis« se ni mogla uspešno razcvetati. Tedanje evropsko ozračje je bilo že zastrto z viharnimi oblaki, ki so napovedovali svetovno vojno. Med svetovno vojno se je v zvezi z mirovnimi težnjami rimskega apostolskega prestola v Rimu zbudilo posebno zanimanje za krščanski Vzhod in za vesoljno cerkveno edinstvo. Pri tem so brez dvoma vplivale tudi ideje Velehradskih kongresov. Zelo značilne vodilne misli, ki so se večkrat naglašale na Velehradu, so prav zanimivo izražene v molitvi za zedinjenje, priporočeni in z odpustki obdarovani od papeža Benedikta XV. dne 15. aprila 1916, V tej molitvi prosimo Boga, naj bi se vzhodni narodi skupno z nami poglobili v nauke svojih svetih učenikov, ki so tudi naši veri očetje, in naj bi nas Bog varoval vsake napake, ki bi mogla vzhodne kristjane od nas oddaljevati ’. Odločilnega pomena pa je ustanovitev rimske kongregacije za vzhodno cerkev in papeškega Vzhodnega zavoda v Rimu. Voditelj znanstvenih podjetij asumpcionistov v Carigradu, učenjak P. Ludovik Petit, je bil 1.1912 povzdignjen za nadškofa v Atenah. Njegov sotrudnik in naslednik v Carigradu, P. Severin Sala v ili e, je nadškofa Petita 1.1916 spremljal v Rim »ad limina«. Pri tej priložnosti je nadškof Petit papežu Benediktu XV. predložil skrbno sestavljeno in znanstveno podprto poročilo, ki priporoča ustanovitev posebne rimske kongregacije za vzhodno cerkev in rimskega znanstvenega zavoda za vzhodno bogoslovje. Pri poslovilni avdienci ob koncu oktobra 1916 je sv. oče izjavil, da je poročilo pazno proučil in da bo predlagane načrte brez odlašanja izvršil2. In res je bilo to nepričakovano naglo izvršeno. Dne 4. dec. 191b je bil msgr. Nikolaj Marini, ustanovitelj in urednik lista »Bessarione«, imenovan za kardinala, da bi mogel z večjo avktoriteto sodelovati pri ostva-ritvi teh načrtov. Dne 1, maja 1917 je izšel »Motu proprio«, s katerim je bila ustanovljena kongregacija za vzhodno cerkev, dne 15. oktobra pa je bil ustanovljen papeški Vzhodni zavod. 1 Slovenski prevod te molitve gl. v »Apostolskem molitveniku«, II. izdaja, stran 134, 2 S. Sai a vili e v »Echos d'Orient« 1928, str. 135, in v »Éloge funèbre de Msgr. L. Petit« (Constantinop e 1927), str. 10. Nadškof Petit je umrl 1. 1927. Obe novi ustanovi sta po ideji in po izvršitvi v zvezi z Velehradskimi kongresi. Asumpcionisti so bili od 1. 1909 glavni inozemski sodelavci na teh kongresih, predvsem P. S. Salaville. Predloženi načrt nadškofa Petita je imel še na poseben način izraženo neko vodilno misel, ki se je na Velehradskih kongresih naglašaa praktično in teoretično, namreč misel, da so za to delo v prvi vrsti poklicani katoliški Slovani. Kakor mi je pripovedoval P. Salaville, je nadškof Petit predlagal, naj bi se Vzhodni zavod ustanovil kot posebna rimska univerza, na kateri bi se razen vzhodnega bogoslovja predavali vsi bogoslovni predmeti in na kateri bi morali študirati vsi slovanski gojenci vseh rimskih zavodov. Papež Pij XI. je kot znanstvenik in kot poseben ljubitelj krščanskega Vzhoda takoj po svojem nastopu odločno posegel v reorganizacijo Vzhodnega zavoda. S čudovito vnemo in energijo pospešuje vzhodno bogoslovje in delovanje za vesoljno cerkveno edinstvo, predvsem pa vedno naglaša in z dejanji razodeva, da je Vzhodni zavod njegov najljubši zavod, kateremu hoče zagotoviti trden obstoj in najuspešnejši razcvet. Temu zavodu je predvsem posvečena okrožnica »Rerum Orien-talium«. V okrožnici se omenja, koliko se je v katoliški cerkvi doslej storilo za vzhodno bogoslovje in za zedinjenje. Velehradski kongresi se ne omenjajo, ker pač ni potrebno. Zadosti je namreč znano, kako je Pij XI. naklonjen tem kongresom. Na Velehradski kongres 1924 je poslal posebnega delegata, praškega nuncija nadškofa Marmaggija, in navduševalen breoe; ljubljanskemu kongresu je poslal lastnoročno apostolsko pismo in je priporočil profesorjem svojega Vzhodnega zavoda, da so bistveno sodelovali pri kongresu; Velehradskemu kongresu 1927 pa je poslal apostolsko pismo in naročil škofu M. d'Herbignyu, da naj na kongresu zastopa rimsko stolico. Iz vsebine okrožnice je razvidno, kako veliko providencialno delo so izvršili ti kongresi. V okrožnici so proglašene mnoge misli, ki so dozorele na kongresih na Velehradu in v Ljubljani. Poljski strokovnjak v vzhodnem bogoslovju P. Jan Urban D. J., stalni udeležnik Velehradskih kongresov od prvega začetka, piše naravnost3: »Okrožnica s celo svojo vsebino daje najvišjo sankcijo prizadevanjem 3 Przeglad Powszechny (Krakow), oktober 1928, str. 113. Velehradskih kongresov in z vrhovno apostolsko avkto-riteto priporoča to, kar je bilo [na kongresih] predmet privatnega stremljenja.« V tem historičnem okviru je okrožnica »Rerum Orientalium« jasen dokaz, da imajo katoliški Slovani važno poslanstvo in posebno funkcijo v vesoljnem organizmu katoliške cerkve in v družini krščanskih narodov. Okrožnica je za nas in za glasilo naše bogoslovne znanosti tako važna, da jo tukaj objavljamo v izvirniku in v slovenskem prevodu s historičnimi in stvarnimi pojasnili. (Zaporedne številke v izvirniku in v prevodu smo dodali zato, da se more laglje primerjati izvirnik in prevod. Slovenski prevod je oskrbel profesor dr. Jeré). Litterae Encyclicae de studiis Rerum Orientalium provehendis. VENERABILIBVS FRATRIBVS PATRIARCHIS PRIMATIBVS ARCHIEPISCOPIS EPISCOPIS ALIISQVE LOCORVM ORDINARIIS PACEM ET COMMVNIONEM CVM APOSTOLICA SEDE HABENTIBVS PIUS PP. XI VENERABILES FRATRES SALVTEM ET APOSTOLICAM BENEDICTIONEM. 1. Rerum Orientalium studiis et subtiliori cognitioni inter Christi-fideles, potissimum vero inter sacerdotes, provehendis quantam deces-scres Nostri, superioribus saeculis, operam dederint, neminem latet qui Catholicae Ecclesiae annales vel propere evolverit. Siquidem ii noverant et complura antehac mala et miserrimum illum disciddum quod tam multas easque florentissiimas olim Ecclesias ab radice uniitatis abstraxerat, cum ex mutua imprimis populorum ignoratone et despicientia, tum ex prae-iudicatis opinionibus, quas diuturna animorum alienatio consecuta esset, necessario exstitisse; nec posse, nisii ea impedimenta amoverentur, tot malis medicinam adhiberi, 2. Iamvero, ut nonnulla historiae, ex iis ipsis aetatibus quibus antiquae vincula unitatis relaxari coepta sunt, documenta summatàm attingamus, quae Romanorum Pontificum in h&c parte curas sollicitudinesque testantur, omnibus compertum est qua benevolenza, immo etiam veneratione, utrum-que Slavorum Apostolum, Cyrillum et Methodium Hadrianus II sit com-plexus, quibusque singularis honoris significationibus honestarit; quove idem studio, missis quoque legatis, octavo oecumenico Concilio, quarto Constantinopoli coacto, adiumento fuerit, cum haud multo ante tanta dominici gregis pars lacrimabili discidio a Romano Pontiiice, Pastore supremo divinitus constituto, avulsa esset. Qui quidem sacri conventus, Ecclesiae rebus inter Orientales procurandis, temporum decursu alii post alios celebrati sunt; ut cum Barii ad S. Nicolai Myrensiis sepulcrum, S. Anselmus, Doctor ille Augustanus idemque Cantuariensis Archiepiscopus, doctrina vitaeque sanctitate eximia mentes omnium animosque commovit; ut Lugdunii, quo duo illa Ecclesiae lumina, Angelicus Thomas et Bonaventura Seraphicus, a Gregorio X convocati una fuere, quamquam alter in ipso itinere, alter inter graves Concilii labores morte praerepti; ut Ferrariae Florentiaeque, ubi, primas facile ferentibus illis Orientis christiani orna-mentis, Romanaeque Ecclesiae inox Cardinalibus, Bessarione Nicaeno et Isidoro Kioviensi, catholici dogmatis veritas, ratione et via confirmata et Christi caritate veluti perfusa, iisdem orientalibus christianis cum Pastore Supremo reconciliandis iter pandere visa est. 3. Pauca haec, Venerabiles Fratres, quae adhuc commemoravimus, pa-ternam profecto huius Apostolicae Sedis erga nationes orientales provi-dentiam studiumque manifestanti illustriora ea quidem, sed suapte natura rariora. Alia tamen permulta, neque unquam intermiissa, a Romana Ecclesia — continenti quadam atque, ut ita dicamus, cotidiana beneficiorum effusione — in totius Orientis plagas profecta sunt commoda, missis praesertim religiosis viris qui vitam ipsam insumerent ut orientalium nationum utilitati consulerent. Huius enim Apostolicae Sedis auctoritate veluti suffulti, magnanimi illi viri ex Francisci Assisiensis pot'isaimum atque ex Dominici religiosis familiis, prodiere, qui, domibus excitatis novisque sui Ordinis provinciis institutis, cum theologica tum ceteris doctrinis, quae ad civilem religiosum-que cultum pertinent, non siine ingentibus laboribus, non modo Palaestinam et Armeniam sed regiones quoque alias excoluerunt, ubi Orientales, Tarta-rorum Turcarumve dominationi obnoxii, per vini a Romana unitate seiuncti, optimis quibusque ac religiosis praesertim disciplinis destituerentur. 4. Quae quidem insignia promerita atque Apostolicae Sedis mentem optime perpendisse et perspexisse visi sunt iam inde a saeculo XIII Pari-siensis Athenaei Doctores, qui, ut memoriae prodiitum est, Sedis eiusdem votis optatisque obsecundantes, collegium quoddam orientale Athenaeo suo coniunctum condidere: quod quidem quibus progressionibus studiorum orientalium floreret, quos ederet fructus, decessor Noster Ioannes XXII Hugonem Parisiensem Episcopum, aliquanto post, solliciite percontabatur'1. 5. Huc alia accedunt haud minus praeclara, earundem aetatum testata monumentis litterarum. Humbertus de Romanis vir sapientissimus, Ordinis Praedicatorum Magister generalis, in libro quem conscripsit »de iis quae tractanda Videbantur in Concilio generali Lugduni celebrando« haec singil-latim conciliandis animis Orientalium veluti necessaria commendabat:15 scientiam seu peritiam linguae graecae, »quia per genera linguarum diver-sitas gentium in unitate fidei congregatur«; tum graecorum copiam librorum ac nostrorum item librorum in Orientalium sermones conversorum oppor-tunam supellectilem; idemque fratres obtestabatur suos, Mediolani in ca- * Denifle-Chatelain, Chartul. Univ. Paris., t. II, n. 857. 5 Mansi, t. XXIV, col. 128. pitulo generali congregatos, ut orientalium idiomatum notitiam studiumque magni facerent sancteque excolerent, ut saoris ad illas gentes expeditionibus promptos se paratosque, si Dei voluntas ferret, praestarent. Haud aliter e Franoiscalium familia Rogerius Bacon, doctissimus ille et Clementi IV, decessori Nostro, carissimus vir, non solum de linguis Chaldaeorum, Arabum, Graecorum erudite conscripsit“ sed aliis etiam earundem notitiam explanavit. Hos autem aemulatus Raymundus ille Lullus, singularis item eruditionis ac pietatis vir, multoque vehementius — quod erat viri ingenium —• a decessoribus Nostris Caelestino V ac Bomifatio Vili rogando impetravit, pro ratione temporum nonnulla audaciius excogitata, de negotiis studiisque Orientalium tractandis, de uno aliquo ex ipsis Pur-puratis Patribus studiis iisdem praeficiendo, de sacris denique expeditionibus iisque assiduis instituendis, cum apud Tartaros, Saracenos aliosque infideles, tum apud »schismaticos« ad unitatem Ecclesiae revocandos. 6. At vero sollemnius illud et praecipue memorandum quod, eodem hortatore ac duce, ut referunt, in Concilio Viennensi generali latum et a Clemente V, decessore Nostro, promulgatum est decretum, quo veluti ad-umbratum Institutum Nostrum Orientale deprehendimus: »Hoc sacro appro-bante Concilio, scholas in subscriptarum linguarum generibus, ubicumquc Romanam curiam residere contigerit, necnon in Parisiensi, Oxoniensi, Bo-noniensi et Salamantino studiis, providimus erigendas, statuentes ut in quolibet locorum ipsorum teneantur viri catholici sufficientem habentes hebraicae, graecae, arabicae et chaldaicae linguarum notitiam, duo vide-licet uniuscuiusquc linguae periti, qui scholas regant inibi, et libros de linguis ipsis in latinum fideliter transferentes, alios linguas ipsas sollicite doceant, earumque peritiam studiosa in illos instructione transfundant; ut instructi et edocti sufficienter in linguiis huiusmodi fructum speratum possint Deo auctore producere, fidem propagaturi salubriter in ipsos populos in-lideles . . .«7 7. Quoniam vero, apud orientales illas nationes, rebus omnibus tunc temporis perturbatis ac plerisque soientiarum adiumentis dissipatis, vix aut ne vix quidem studiiosorum homiinum mentes, ceteroquin perspicacis-simae, altioribus doctrinis institui poterant atque exornari, idcirco nostis, Venerabiles Fratres, eam quoque fuisse decessorum Nostrorum curam, ut, cum alia in praecipuis, quae per id temporis essent, sedibus seu Unjirversi-tatibus studiorum propria Orientalium magisteria paterent, tum vero potis-simum in hac almae Urbis luce opportuniora quaedam veluti seminaria excitarentur, unde illarum geniium alumni, omni doctrinae ornatu diligentissime instructi, ad bonum certamen certandum in aciem parantissimi descenderent. Quamobrem monasteria primum ac Collegia pro Graecis Ruthenisque Romae constituta, et domus Maronitis Armenisque attributae: quo autem animarum emolumento doctrinaeque progressu, sive liturgica sive ceterarum disciplinarum documenta luculentissime testantur quae ” Opus maius, pars tertia. 7 Denifle-Chatelain, Chartul. Univ. Paris., t. II, n. 695. Sacra Congregatici a Fide Propaganda variis Orientalium linguis evulganda curavit, sive codices pretiosissimi orientales quos Vaticana Bibliotheca diligenter collectos religiosissime servavit. 8. Nec res hic ullo pacto constitit; cum enim proximi decessores Nostri, ut supra docuimus, probe dntelligerent, ad caritatem mutuamque aesti-mationem fovendam plurimum conferre uberiorem rerum orientalium inter Occidentales cognitionem, ad tantum bonum comparandum omni conten-tione incubuerunt. Testis est Gregorius XVI, ad Summi Pontificatus fasti-qium evectus, postquam res russicas diligentissime exploraverat, quipe qui, eo ipso anno, quo pontificia legatione apud Alexandrum I perfuncturus erat, Russorum Imperatorem morte praeripi planxisset; testis Pius IX, qui, et ante et post coactum Concilium Vaticanum, orientalium rituum avita-rumque doctrinarum studia evulganda impensius commendaverat; testis Leo XIII, qui, cum Coptos et Slavos, tum Orientales universos tanto amore ac pastorali sollicitudine prosecutus est, ut, praeter novam Augustinianorum familiam a Beata Virgine in caelum Assumpta nuncupatam, 'alios quoque Religiosorum coetus ad orientalium rerum notitiam hauriendam augendamvc incitaverit, Orientalibus ipsis nova Collegia cum in eorum regionibus tum in hac ipsa Urbe erexerit, Berytensem Societatis Iesu studiorum Universitaiem, hodiedum florentissimam Nobisque carissimam, amplissimis laudibus deco-raverit; testis Pius X qui, Pontificio Instituto Biblico in Urbe excitato, no-vum erga res et linguas orientales ardorem, nec sine laetissima fructuum segete, in multorum animis incendit. 9. Quam quidem in gentes orientales paternam providentiam, sacra veluti haereditate a Pio X acceptam, proximus decessor Noster Bene-dictus XV studiosissime aemulatus, ut, pro viribus, rebus Orientalium praesidium atque incrementum afferret, non solum Sacram Congregationem a ritibus rebusque omnibus Orientalium constituendam curavit, verum et »proprium altiorum studiorum domicilium de rebus orientalibus in hac Urbe, christiani nominis capite«, condere statuit, »idque et omni apparatu quem huius aetatis eruditio postulat ornatum, et doctoribus in unoquoque genere peritissimis Orientisque perstudiosis insigne«“, immo facultate etiam »doctorales laureas, in ecclesiastiicis dumtaxat disciplinis quae ad Orientales Christianas gentes attinent«, conferendi donatum8, quod non solis Orientalibus pateret vel iis lipsis qui a catiiolica imitate seiuncti essent, sed latiniis maxime sacerdotibus qui aut sacrae eruditioni operam dare aut apud Orientales sacrum ministerium obire voluissent. Summa ig'itur laus doctissimis illis viris est tribuenda, qui quatuor ferme annos sedulo in eo elaborarunt ut novensìiles Instituti alumnos orientalibus disciplinis imbuerent. 10. Illud tamen eiusdem peropportuni Instituti incrementis non leve incommodum cbstabat, quod etsi Vaticanis aedibus erat propius, löngius , Benedictus PP. XV, Motu proprio Orientis catholici, XV Octobris MCMXVII [Acta Ap. Sediš, IX (1919), n. 11, pp. 531—533], 11 Benedictus PP. XV, Litterae Apostolicae Quod Nobis, XXV Septem-bris MCMXX |Acta Ap. Sediš, XII (1920), n. 11, pp. 440—441], tarnen ab ea Urbis parte distabat, quae maxime incolitur. Quamobrem, quod Benedictus XV faciendum cogitarat, Nos quidem inde ab inito Pontificatu ad effectum deducere volentes, Institutum Orientale in Biblici Instituti aedes, quippe studiis atque propositis maxime cognati, transfe-rendum decrevimus, distinctum tarnen, eaque mente, ut simul ac res ferret, sede sua peculiari donaremus. Porro praecaventes ne unquam viirorum copia in posterum deesset qui orientalibus disciplinis tradendis pares essent, idque facilius rati Nos esse assecuturos si unam Religiosorum famildam tantae rei gerendae praeficeremus, Nostris Ipsi litteris10, die XIV Septembris anno MCMXXII datis, Praeposito Generali Sooietatis Iesu praecepimus ut, pro amore suo debitaque Sanctae Sedi Christique Vicario obedientia, diffi-cultatibus quibuslibet superatis, omnem Instituti admiinistrationem susci-peret hisce legibus: ut, eiusdem Instituti magisterio supremo Nobis ipsis Nostrisque successoribus avocato, Praeposiitii Generalis Soeietatis Iesu esset viros ad Instituti munera, difficillima sane, idoneos comparare, sive Prae-sidis sive Doctorum; utque perpetuo, cum per se ipse tum per Praesidem, Nobismet Nostrisque successoribus approbandos proponeret quos ad varias Instituti disciplinas tradendas deligere censuisset, eaque demum omnia referret quae ad eiusdem Instituti vitam tutandam atque incrementa fo-venda conducere viderentur, 11. Iamvero, sexto mox anno elapso, cum haec decernere, nec sine quodam divino instinctu, placuit, licet Nobis gratias Deo maximas agere quod Nostris laboribus messis iam laetissima arriserit. Alumnorum enitn auditorumque, quamquam — ut fert natura ipsa Instituti — numerus ingens nec fuerit nec sii futurus, non adeo tamen exiguus exstit.it, ut non summopere delectemur, quod iam valida hominum manus in dies succres-cens ex umbratili hac palaestra mox in apertum campum sit proditura, doctrinae pietatisque praesidiis instructa quibus Orientalium commodis non parum profutura videatur. 12, Atque hoc loco, Ordinarios, sive Episcopos sive familiarum reli-giosarum Moderatores, vehementer dilaudantes, qui, optatis Nostris ultro obsecuti, ex amplissima gentium regionumque diversitate, ex Oriente atque Occidente, sacerdotes aliquot suos orientalibus disciplinis imbuendos in Urbem miserunt; atque hortantes praeterea reliquorum coetuum Anti-stites, qui per orbem latius propagantur, ut, tantum exemplum secuti, alumnos, quos ad huiusmodi studia noverint aptiores atque propensiores, ad hoc Nostrum Institutum Orientale mittere erudliendos ne negligane, liceat, Venerabiles Fratres, in mentem vobis revocare quae fusius Litteris Encyclicis »Mortalium animos« nuper disseruimus. Quis enim iam possit ignorare quam frequentes misceairtur sermones de certa quadam unitate, a mente Christi, Ecclesiae Conditoris, prorsus aliena, christianos inter omnes procuranda? vel cui non sunt auditae disceptationes quae in plurimis Eu-ropae praesertim et Americae partibus passim exagitantur, eaeque gravissimi momenti, cum de Orientalium coetibus vel cum Romana Ecclesia 10 Decessor Noster [Acta Ap. Sediš, XIV (1922), n, 15, pp. 545—546]. consentientibus vel ab eadera etiamnum dissidentibus inquiritur? At vero, si nostrorum Seminariorum alumni, quod certe laetandum, qua sunt de Novatorum erroribus toto studiorum curriculo doctrina imbuti, facile ii quidem illorum argumentationes captiosas et discemunt et dissolvunt; verum iidem, plerumque, non ea doctrina sunt instructi qua certam, in quaestionlibiis de Orientalium rebus moribusque, ac de legitimis eorumdem ritibus, in catholica unitate tam sancte retinendis, sententiam ferre possint, cuin gravissima id genus argumenta peculiare quoddam idemque accuratis-simum studium expostulent. 13. Quare, cum nihil omnino negligendum sit quod ad optatissimam tam conspicuae dominici gregis partis unitatem cum vera Christi Ecclesia restaurandam conferre videatur, vel ad maiorem caritatem erga illos fo-vendam, qui, ritibus diversi, Romanae Ecclesiae Christique Vicario men-tibus animisque intime adhaerent, vehementer vos, Venerabiles Fratres, obsecramus ut singuli unum aliquem saltem e sacerdotibus vestris deli-gendum curetis, qui orientalibus disciplinis probe eruditus, easdem Seminarii alumnis opportune tradere sit paratus. Equidem non ignoramus Uni-versitatum Caitholicarum esse peculiarem quandam de rebus orientalibus facultatem, quam vocant, instituere; cui quidem offico, Nobis ipsis aucto-ribus atque adiutoribus, Parisiis, Lovanii, Insulis, satisfieri iam coeptum esse ex animo gratulamur: quemadmodum in nonnullis aliis theologicorum studiorum sedibus, gaudemus, ipsorum etiam rerurti publicarum moderatorum sumptibus, nec sine sacrorum Antistitum consensu hortatuque, recens instituta fuissc orientalium huiusmodi magistenia disciplinarum. Verum, haud ita difficile sit in singulis theologicis Semi-nariis unum aliquem haberi doctorem, qui una cum disciplina vel historica vel liturgica vel iuris canonici, nonnulla de rebus orientalibus saltem elementa tradere valeat. Atque ita alumnorum mentibus animisque ad Orientalium dootrinas ritusque conversis, non tenue emolumentum capiatur necesse est; neque id solum in Orientalium commodum, at ipsorum alumnorum, quos par est et uberi-orem exinde catholicae theologiae latinaeque disciplinae cognitionem hau-rire et vehementiorem erga veram Christi Sponsam amorem animiis con-cipere, cuius iniram pulchritudinem, et in ipsa rituum varietate unitatem, splendidiore quodam modo effulgentem conspexerint. 14. Cum autem omnia eiusmodi commoda, quae in rem christianam ab ea, quam descripsimus, iuniorum institutione proficiscerentur, animo reputavissemus, Nostri muneris esse duximus nullis unquam. parcere labo-ribus ut Orientalis Instituti a Nobis confirmati vitam, non modo tutissimam, sed etiam, quoad fieri posset, novis in dies incrementis florentissimam praestaremus. Quare cum primum Nobis licuit, propriam illi sedem ad S. Mariae Maioris in Exquiliis attributam voluimus, eam imprimis pecuniae vim in Antoniana domo redimenda novoque muneri aptanda collocantes, quae ex liberalitate munifici Antistitis vita haud ita pridem functi, et pii cuiusdam viri e Foederatis Americae Givitatibus Nobis obvenerat: quibus prop'terea amplissimam caelestium praemiorum remunerationem cupimus ac precamur. Neque illud silentio praetereundum, quod ex Hispania Nobis suppeditatum est unde ampliorem atque honestiorem in nova ipsius Instituti sede bibliothecam adornaremus. Qua liberalitate in exemplum dilaudata, cum ex usu experientiaque tot annorum, quos in Bàbliothecis Ambrosiana et Vaticana regendis traduximus, optime peraipiamus quanti momenti sit novam hanc Bibliothecam instrumentis exornare quibus cum doctores tum alumni commode orientalium rerum notitias quasi ex quibusdam, abditis iis quidem ignotisque interdum, verum ditissimis venis haurire et in pu-blicam utilitatem possint derivare, Nos, nullis perterritd difficultatibus, quas nec paucas nec leves futuras praesentimus, toti erimus in liis omnibus, quae Orientis regiones, mores, linguas, rfitus attingant, comparandis; gratissimi si qui, pro sua erga Christi Vicarium pietate, tantae rei conficiendae, sive stipe conferenda, sive libris, codidibus, tabulis, aliisque id genus Orientis christiani monumentis vestigiisque suppeditandis, opem auxiliumque Nobis pro viribus contulerint. 15. Atque exinde confidiinus futurum, ut nationes orientales, cum tot maiorum suorum pietatis, doctrinae, artium, luculentissima monumenta suis ipsae oculis conspexerint, re ipsa edoceantur quanto in honore vera, pe-rennis, legitima »orthodoxia« a Romana Ecclesia" habeatur, quantaque religione conservetur, defendatur, propagetur. Quibus omnibus tamquam vali-dissimis argumentis, ut sperare aequum est, perculsi, maxime si mutuo studiorum commercio caritatis christianae momentum accesserit, quidni Orientalium plerique, avitas repetendo glorias praeliudicatasque opiniones deponendo, ad optatissirnam gestiant redire unitatem, quae non manca quadam sed — ut genuimos Christi cultores decet iin uno ovili sub uno Pastore consociandos — integra atque aperta fideli professione fulciatur? 16. Quae laetissima dies ut tandem orbi christiano affulgeat, desi-deriis effusisque a Deo precibus postulamus. Interea iuverit fortasse, Vene-rabiles Fratres, vel breviter indicare qua ratione in praesenti Institutum Nostrum Orientale industriam laboremque suum, Nobiscum conspirando, tanto exsequendo operi adhibeat. Duo enim sunt genera studiorum quibus doctorum navitas absolvitur; alterum quod inter domesticos cancellos veluti continetur, alterum quod iin publicum prodit, ediitis Orientis christiani do-cumentis, aut inexploratis adhuc aut temporum iniuria oblitteratis. 17. Iamvero, in ipsa iuniorum institutione praeter dogmaticam dissi-dentlium theologiam, Patrum orientalium explanationem, rerumque item omnium quae sive ad orientalia studia ratione et via aggredienda sive ad historiam, liturgiam, archaeologiam ceterasque sacras disciplinas, variasque earum nationum linguas, pertinent, illud prae ceteris libentissime comme-moramus, byzantinis institutionibus islamicas etiam — quod in romanis Athenaeis ad haec usque tempora fuerat forte inauditum — Nos tandem adiiicere potuisse. Quae enim fuiit divinae Providentiae bonitas singularis, huiusce disciplinae sane perutilis tradendae virum praefecimus, qui na-tioue Turca ortus, post diuturna studia, divino Numine adspirante, catho-licam religionem professus ac sacerdotali dignitate auctus, aptissimus visus est qui alumnos, quotquot apud suos populäres sacro ministerio erunt perfuncturi, rationem doceat, qua sive cum rudioribus hominibus sive cum viris exquisitiore doctrina expoLitis, unius individuique Dei legisque evan-gelicae causa feliciter sit agenda. 18. Nec minoris momenti sunt ad catholicum nomen propagandum legitimamque unitatem inter christitideles procurandam quae Instituti Orien-talis opera atque industria in publicum evulgantur. Quae enim Volumina, »Orientalia Christiana« inscripta — pleraque quidem ab ipsis Instituti doc-toribus, nonnulla ab aliis quoque rerum orientalium peritissimis viris, eiusdem consilio Instituti elucubrata — iam paucis hisce annis sunt edita, ea vel explanant, quae huius illiusve genüs veteres hodiernasve con-ditiones, nostratibus plerumque ignotas, attingunt; v religiosam Orientis historiam, ex abditis hucusque documentis expressar ,ova luce collustrant. Eadem praeterea cum orientalium monachorum r jsorum Patriarcharum cum hac Apostolica Sede necessitudines enarreni Romanorumque Ponti-ficum sollioitudinem in eorum iuribus bonisque tutand'is; tum theologicas dissidentium sententias de Sacramentis deque ipsa Ecclesia cum catholica veritate conferunt et componunt; tum etiam orientales codices illustrant et declarant. Denique, ne enumerando longius progrediamur, nihil est quod ad sacras disciplinas spectet, aut aliquam cum Orientalium cultu cogna-tionem prae se ferat — qualia, exempli causa, sunt graeca vesiigia in Italia inferiore asservata — quod diligentissimis eorum virorum studiis alienimi videatur. 19. Quae cum ita sint, cuius animus tantam laborum molem, in Orientalium commodum potissimum susceptorum, contemplatus, firmissima spe non erigatur, fore ut benignissimus hominum Redemptor Christus Iesus, tot hominum lugendum casum miseratus, longe a recto tramite dudum aberrantiium, Nostrisque inceptis obsecundans, oves tandem suas in ununi ovile ab uno Pastore moderandas reducat? Praesertim cum apud illos populos tanta divinae Revelationis pars religiosissime asservata sit: et sincerum Christi Domini obsequium et in eius Matrem intemeratam amor pietasque singularis, et ipsorum Sacramentorum usus vigeat. Quare, cum ad opus humanae Reparationis perficiendum Deus, pro sua benignitate, hominiibus, sacerdotibus praesertim, administris uti statuerit, quid restai, Venerabiles Fratres, nisi ut vos iterato, quam possumus vehementissime, compellemus atque obsecrenius ut una Nobiscum, non modo mentibus animisque consentiatis, sed etiam operam vestram et laborem conferatis quo citius dies illucescat optatdssimus, quo Graecorum, Slavorum, Rumeno-rum aliarumque orientalium nationum non paucos solum, sed plerosque filios hucusque disiunctos ad pristinam cum Romana Ecclesia consuetu-dinem restitutos salutabimus? Medilantibus autem Nobis quae tantae laetitiae maturandae, Deo iuvante, inceperimus simusque perfecturi, videmur cum ilio Nos patrefamilias posse comparari quem Christus Dominus ad coenam invlitatos rogantem inducit ut venirent: quia iam parata sunt omnia (Luc. XIV, 17). Quae verba in nostram rem derivantes, vehementer vos, Venerabiles Fratres, cum universos tum singulos cohortamur, ut, orientalium rerum studia omni ope provehentes, Nobiscum animi vires ad tantum perficiendum opus intendatis. Atque ita, omnibus demum opta- tissimae unitatis impendimentis amotis, Beata Virgine Deipara Immaculata sanctissimisque illis Onientis atque Occidentis Patribus Doctoribusque auspicibus, fratres filiosque tamdiu a nobäs dissidentes reduces aliquando in domum paternam complectemur, ea caritate arctissime coniunctos, quae veritate plenaque christianae legis professione tamquam solidissimo fondamento innitatur. 20. Quibus ut nostri® inceptis felicissimus arrideat exitus eventusque, caelestium munerum auspicem patemaeque benevolentiae Nostrae testem. vobis, Venerabiles Fratres et gregi vestris curis concrediito apostolicam benedictionem peramanter impertimus. Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die VIII mensis Septembris, in festo Nativitatis B. M. V., anno MDCCCCXXVIII, Pontificatus Nostri sepfcimo. Svetega očeta Pija XI. okrožnica o pospeševanju proučevanja vzhodnega krščanstva. Častiti bratje! Pozdrav in apostolski blagoslov! 1, Koliko so se naši predniki v prejšnjih stoletjih trudili, da bi se med verniki in zlasti med duhovniki pospešilo proučevanje in natančnejše spoznavanje vzhodnega krščanstva, ni neznano nikomur, kdor je letopise katoliške cerkve tudi le hitro prelistal. Saj so vedeli, da je ne malo prejšnjih neprilik in oni tako nesrečni razkol, ki je toliko nekdaj tako cvetočih cerkva odtrgal od počela edinosti, nastalo predvsem iz medsebojnega nepoznanja in preziranja narodov, potem pa iz predsodkov, ki so bili posledica dolgotrajne odtujenosti duhov; vedeli so tudi, da se toliko zla ne da ozdraviti, če se ne odpravijo te zapreke. 2. Dotaknimo se torej po vrhu nekaj dokazov iz zgodovine prav onih časov, v katerih so se začele rahljati vezi nekdanje edinosti, ki pričajo o veliki skrbi rimskih papežev za to zadevo. Vsem je znano, s kolikšno naklonjenostjo, da, s kakšnim spoštovanjem je Hadrijan II. sprejel slovanska apostola, Cirila in Metoda, s kakšnimi znaki izredne časti ju je odlikoval; ali kako vneto je isti papež podpiral osmi vesoljni zbor, četrti carigrajski (869), na katerega je poslal tudi zastopnike, ko se je ne mnogo prej tolik del Gospodove črede v žalostnem razkolu odtrgal od rimskega papeža, ki je od Boga postavljen za najvišjega pastirja. In taki sveti zbori, namenjeni skrbi za cerkvene razmere med vzhodnimi narodi, so se v teku časa obhajali eden za drugim» tako v Bariju na grobu sv. Nikolaja iz Mire11, kjer je sv. Anzelm, slavni cerkveni učitelj iz Aoste 11 Na provincialnem cerkvenem zboru v Bariju (1098) se je razpravljalo o spornih verskih vprašanjih med Grki in Latinci. Sv. Anzelm je spretno govoril o izhajanju sv. Duha. O njegovem nastopu sporočajo stari viri med drugim: »Tune ubi verbum absolvit, omnes in eum oculos et ora conversi, hic laudare fidem, ille scientiam, omnes eloquentiam.« M a n s i, Amplissima Collectio Conciil. 20, 948, in kenterberijski nadškof, z odlično učenostjo in svetim življenjem ganil duha in srce vseh navzočih; tako v Lijonu (1274), kamor je Gregorij X. hkrati povabil svetli zvezdi rimske cerkve, Angelskega Tomaža in Serafskega Bonaventura, od katerih je enega že na potu, drugega pa v težavnem delu na zboru prezgodaj ugrabila smrt12; tako v Ferari in v Florenci, kjer sta se predvsem izkazali oni diki krščanskega Vzhoda, nikejski (metropolit) Besarion in kijevski [metropolit] Izidor13, poznejša kardinala rimske cerkve, in kjer se je resnica katoliškega nauka potrdila s trdnimi dokazi in tako rekoč prepojila s Kristusovo ljubeznijo ter se je zdelo, da odpira pot spravi med vzhodnimi kristjani in vrhovnim pastirjem. 3. Že to malo, častiti bratje, kar smo doslej omenili, razodeva res očetovsko skrb in vnemo te apostolske stolice za vzhodne narode; sicer so bili pojavi imenitni, a kakor je naravno, bolj poredki. Kot od nekakega trajnega, rekli bi, vsakdanjega vira dobrot, so pa dohajale od rimske cerkve neprenehoma premnoge druge ugodnosti do krajev vsega Vzhoda, zlasti ko je pošiljala redovnike, ki so celò življenje žrtvovali, da bi skrbeli za korist vzhodnih narodov. Zakaj oprti na ugled apostolske stolice, so nastopili ti velikodušni možje, zlasti iz redovnih družin sv. Frančiška Asiškega in sv. Dominika; sezidali so hiše in ustanovili nove provincije svojega reda, in tako so z bogoslovno znanostjo in drugimi znanostmi, ki zadevajo svetno in versko izobrazbo, ne brez velikega truda, izobrazili Palestino in Armenijo, pa tudi druge pokrajine, kjer so živeli vzhodni kristjani pod tatarsko ali turško oblastjo in so bili s silo odtrgani od rimske edinosti ter oropani vsake boljše, zlasti verske izobrazbe. 4. Te odlične zasluge in duha apostolske stolice so, kakor se je pokazalo, prav dobro premislili in doumeli že v 13. stoletju učitelji pariškega vseučilišča, ki so, poslušni srčnim željam iste stolice, kakor se poroča, ustanovili nekak vzhodni zavod in ga pridružili vseučilišču. 12 Sv. Bonaventura je bistveno sodeloval pri pripravah za zedinjenje Grkov s katoliško cerkvijo, sklenjeno na II. lijonskem cerkvenem zboru (1274), Kot general frančiškanov je dajal papežu na raz.po!ago najboljše in najmiroljubnejše frančiškanske teologe za poslance in posredovalce med Rimom in Carigradom. Na cerkvenem zboru je vodil razprave o bogoslovnih vprašanjih cerkvenega zedinjenja. Umrl je 15. julija 1274., ko je bilo zedinjenje Grkov že formalno izvršeno, a cerkveni zbor se je še nadaljeval. — Sv. Tomaž Akvinec je umrl med potjo na cerkveni zbor, dne 7. marca 1274. 13 Izidor, po rodu Grk, je že 1. 1434. kot grški poslanec na cerkvenem zboru v Bazlu vneto govoril za spravo Grkov z rimsko cerkvijo. L. 1436. je bil imenovan za moskovskega (kijevskega) metropolita. Na cerkvenem zboru v Ferari in Florenci (1438-—1439) je bil poleg Besariona glavni predstavitelj spravljivih grških škofov in diplomatov, Besarion je nastopal bolj kot govornik in pisatelj, Izidor pa kot diplomat in posredovalec, Po sklepu unije sta bila oba imenovana za kardinala (1439), Takrat je bila za vse Ruse samo ena metropolija, namreč kijevska; a sedež metro-polije je bil že prenesen v Moskvo, Ko pa je Moskva zavrgla florentinsko unijo in je Izidor še ostal kijevski metropolit, se je ruska cerkev končno razdelila v dve metropoliji, kijevsko in moskovsko. In naš prednik Janez XXII. je nekoliko pozneje pariškega škofa Hugona skrbno izpraševal14, kako ta zavod napreduje v vzhodnih naukih in kakšne sadove rodi, 5. Nič manj pomembna niso druga dejstva, ki o njih pričajo pismena poročila iz istih časov. Modri mož Humbert de Romanis,' vrhovni predstojnik dominikanskega reda, je v knjigi »Kaj naj se obravnava na vesoljnem zboru v Lijonu« priporočal posebno to-le 15 kot potrebno, da se pridobe vzhodni narodi: dobro znanje grškega jezika, »ker se po različnih jezikih razni narodi združujejo v edinosti vere«; dalje veliko zalogo grških knjig in prav tako naših, prevedenih v vzhodne jezike; isti je rotil svoje brate, zbrane na glavnem zborovanju v Milanu, naj zelo cenijo znanje in učenje vzhodnih jezikov in ga vneto goje, da se usposobijo in pripravijo, ako bi bila božja volja, za apostolska pota med onimi narodi. Prav tako je iz frančiškanskega reda učeni in našemu predniku Klementu IV. predragi Rogerij Bakon učeno pisal10 o kaldejskem, arabskem in grškem jeziku in tudi drugim znanje teh jezikov posredoval. S tema je pa tekmoval izredno učeni in pobožni Rajmund Lui in je s precejšnjo odločnostjo — primerno njegovi naravi — od naših prednikov Celestina V. in Bonifacija VIII. marsikaj dosegel, kar je bilo za tedanje čase dosti smelo: naj se zavzamejo za zadeve vzhodnih narodov in njih proučevanje, naj se postavi kateri izmed kardinalov, da bo vodil to proučevanje, naj se končno stalno pošiljajo sveta poslanstva med Tatare, Saracene in druge nevernike, pa tudi med »razkolnike« 17, da jih privabijo v edinost sv. cerkve. 6. Toda še imenitnejše in zlasti spomina vredno je, kar so, kakor se sporoča, na pobudo in pod vodstvom istega moža predlagali na vesoljnem zboru v Vieni in je naš prednik Klement V. razglasil ter določil, in v čemer vidimo nekako označen naš vzhodni zavod: »Z odobrenjem sv. zbora smo poskrbeli, da se ustanove šole za različne, spodaj omenjene jezike, kjerkoli bo pač sedež rimske stolice,18 in na vseučiliščih v Parizu, Oksfordu, Boloniji in Salamanki. Dalje določamo, naj se na vsakem izmed teh mest vzdržavajo katoliški profesorji, ki imajo zadostno znanje hebrejskega, grškega, arab- 11 Gl. opazko 4. 15 Gl. opazko 5. — M ansi (Ampi. Collect. Concil. 24, 120—128) je nekatere Humbertove stavke izpustil; celo knjigo Humberlovo je objavil Peter Crabbe (Concilia omnia II, Coloniae 1551; 967 ss.). Humbert de Romanis, vrstnik in redovni predstojnik velikih dominikanskih učenjakov, Alberta Velikega, Tomaža Akvinca' i. dr., je v 13. stol. z izredno globokim umevanjem razpravljal o vzhodnem cerkvenem vprašanju; njegove ideje so pričele zmagovati šele v 19, in 20, stoletju. V okrožnici se po pravici naziva »vir sapientissimus«. 10 Gl. opazko 6. 17 Izraz »schismaiici«, »razkolniki« se v okrožnici navaja namenoma z navodilnim znakom (kot citat). Sedaj se namreč ta naziiv v rimskih aktih nič več ne rabi; namesto tega se rabi »dissidentes«, t. j. ločeni kristjani. 18 Papež Klement V. je stoloval v Avignonu. skega in kaldejskega jezika, in sicer po dva veščaka v vsakem jeziku. Ti naj vodijo šole, natančno prevajajo knjige iz onih jezikov na latinski jezik, skrbno uče teh jezikov še druge in znanje teh jezikov z vnetim poučevanjem izroče drugim, da bi ti, dovolj izurjeni in izučeni v teh jezikih, mogli z božjo pomočjo donašati zaželjen sad in širiti zveličavno vero med nevernimi ljudstvi«19. 7. Ker so pa bile pri onih vzhodnih narodih v tedanjih časih razmere vse razrvane in je bila večina znanstvenih pripomočkov uničena, tako da se sicer zelo razumni in ukaželjni možje skoraj niso mogli v višjih naukih izučiti in izobraziti, zato so, kakor veste, častiti bratje, naši predniki skrbeli, da se otvorijo na glavnih vseučiliščih tedanje dobe lastne stolice za vzhodne znanosti; zlasti pa naj bi se v tem našem častitljivem mestu ustanovilo nekaj primernejših zavodov, nekakih semenišč, iz katerih bi gojenci onih narodov, z vsem znanjem najskrbneje opremljeni, odhajali v bojno vrsto dober boj bojevat. Zato so se najprej v Rimu ustanovili samostani in zavodi za Grke in Rusine in hiše za Maronite in Armence. V kolikšno dušno korist in prospeh znanosti je to bilo, jasno pričajo liturgični in drugi znanstveni spisi, ki jih je izdala kongregacija za širjenje vere, ali predragoceni vzhodni rokopisi, ki jih je vatikanska knjižnica skrbno zbrala in prav vestno ohranila. 8. In to še ni vse. Ker so namreč naši bližnji predniki, kakor smo zgoraj rekli, dobro uvidevali, da bo k ljubezni in medsebojnemu spoštovanju največ pripomoglo, če bo zahod vzhodne razmere bolje spoznal, zato so se z vso vnemo trudili, da bi to omogočili. Priča je Gregor XVI., povišan na papeški prestol, ko je bil že najmarljiveje proučil ruske zadeve, saj je bil namenjen za papeško poslanstvo k Aleksandru I., a je še isto leto objokoval prezgodnjo smrt ruskega carja20. Priča je Pij IX., ki je pred vatikanskim cerkvenim zborom in po njem kar najnujneje priporočal, naj se izdajajo razprave o vzhodnih obredih in tradicionalnih vzhodnih naukih2'. Priča je Leon XIII., ki je Kopte in Slovane, pa tudi vse vzhodne narode objemal s toliko ljubeznijo in pastirsko skrbjo, da je razen nove družine Gl. opazko 7. 20 Znameniti zgodovinar P. Pierling na podlagi zanesljivih virov pripoveduje (v razpravi L'empereur Alexandre Iur est-il mort catholique? Paris 1901. Str. 15—48), da je car Aleksander 1. želel postati katoličan in svoje podanike zediniti s katoliško cerkvijo, V ta namen je poslal v Rim generala Michauda z važnimi tajnimi naročili in s prošnjo, naj papež (Leon XII.) pošlje v Petrograd duhovnika z vsemi pooblastili. Papež je za to poslanstvo izbral kamaldulskega redovnika P. Maura Cappellari, poznejšega papeža Gregorija XVI. Cappellari je bil od 1. 1826. kot kardinal prefekt Propagande, ki so ji bili takrat podrejeni vzhodni katoličani. Kot papež je vladal 1831—1846. Za vlade carja Nikolaja I. (1825—1855) se je moral mnogo baviti z ruskimi zadevami. Rusija je namreč takrat zatrla več katoliških škofij vzhodnega obreda. 21 Pred vatikanskim cerkvenim zborom in na zboru se je mnogo razpravljalo o vzhodnih kristjanih; med referenti se je odlikoval katoliški ruski učenjak Ivan Martinov D. J. avguštincev, ki se imenuje po bi. Devici, v nebo vzeti (asumpcionisti) 22, tudi druge redovne družbe spodbujal k temu, naj si nabirajo in širijo spoznanje vzhodnega krščanstva. Za vzhodne narode same je pa ustanovil nove zavode v njih deželah in v Rimu samem, in jezuitsko vseučilišče v Beyrutu, ki še danes cvete in nam je na vso moč drago, je odlikoval z izredno pohvalo. Priča je Pij X., ki je ustanovil papeški Biblični institut v Rimu in v srcu mnogih vnel gorečnost za vzhodne zadeve in jezike, in ne brez razveseljivih sadov. 9. To očetno skrb za vzhodne narode je pa od Pija X. sprejel kakor sveto dediščino naš neposredni prednik Benedikt XV. in jo je kar najbolj vneto gojil. Da bi po svojih močeh nudil zadevam vzhodnih narodov zaščito in pomoč, je ustanovil sveto kongregacijo za obrede in zadeve vzhodnih narodov in ustanovil »v našem mestu, tem središču krščanskega imena, lasten hram za višje nauke o vzhodnih zadevah. Ta naj bi bil opremljen z vsemi sredstvi, ki jih zahteva sodobna znanost, bil odličen po učiteljih, izvedenih v raznih znanostih in vnetih za Vzhod« 28, in bi imel tudi pravico podeljevati doktorsko čast v cerkvenih znanostih o vzhodnih krščanskih narodih24. In ta hram naj bi bil odprt ne samo vzhodnim narodom, tudi tistim, ki so ločeni od katoliške edinosti, ampak zlasti latinskim duhovnikom, ki bi se hoteli posvetiti tej sveti izobrazbi ali vršiti sveto službo pri vzhodnih kristjanih. Veliko pohvalo torej zaslužijo oni učeni možje, ki so skoro štiri leta marljivo delali, da prve gojence tega zavoda uvedejo v vzhodne vednosti25. 10. Vendar je bila za razvoj tega prepotrebnega zavoda ne majhna ovira, ker je bil, dasi prav blizu Vatikana, vendar predaleč od onega dela mesta, ki je najbolj obljuden, Kar je torej mislil storiti že Benedikt XV., smo mi izvedli takoj v začetku svojega papeštva in določili, naj se zavod za vzhodne znanosti preseli v Biblični institut, ker sta si ta dva zavoda po svojem znanstvenem značaju in po Asumpcionisti so na pobudo Leona XIII, (breve »Adnitentibus nobis« 2. julija 1895) v Kalcedonu (Kadi-Köj) pri Carigradu ustanovili grško (grško-bolgarsko) bogoslovno semenišče, časopis »Echos d'Orient« (1898) in važno središče za vzhodno bogoslovje in bizantinologijo z veliko biblioteko. 23 Gl. opazko 8, 24 Gl. opazko 9. 25 S tem se hvali prvi profesorski kolegij Vzhodnega zavoda. Pro- fesorji so bilfi izbrani iz raznih redov; odlično so bili zastopani učenjaki asumpcionisti: Jugie, Souarn, Vailhé. Ker ni bilo lahko dobiti primernega rektorja z zadostno znanstveno avktoriteto in organizatorsko spretnostjo, in ker so bili profesorji članli raznih redovnih družb in narodnosti, se zavod ni mogel ugodno razvijati. Zato je Pij XI. 1. 1922. zavod izročil jezuitskemu redu, ki ima veliko izkušnje v organizaciji bogoslovnih študij. Zaradi tega so se morali od Vzhodnega zavoda posloviti vsi profesorji drugih redovnih družb, med njiimi odlični učenjaki, To je sv. očeta jako bolelo, a temu se ni mogel izogniti, Zato tukaj izreka tako toplo priznanje prvim profesorjem, ki so na Vzhodnem zavodu predavali do 1. 1922. Iz prvega profesorskega kolegija je na reorganiziranem zavodu ostal P. Spačil D. J. svojih namenih zelo sorodna; vendar pa naj bi bil ločen, in sicer zato, da bi mu, brž ko bi razmere dopuščale, dali poseben sedež. Da bi bilo tudi v prihodnje vedno dosti mož, ki bi bili zmožni predavati vzhodne znanosti, to, smo mislili, da najlaže dosežemo, ako poverimo tolikšno zadevo eni redovni družbi; zato smo z apostolskim pismom20 z dne 14. septembra 1. 1922 naročili vrhovnemu predstojniku Jezusove družbe, da bi pri svoji ljubezni in dolžni pokorščini do svete stolice in Kristusovega namestnika premagal vse težave in sprejel vso upravo tega zavoda pod temi-le pogoji: vrhovno vodstvo zavoda pridržujemo sebi in svojim naslednikom; vrhovni predstojnik Jezusove družbe naj skrbi za može, ki bi bili pripravni za vsekakor zelo težke naloge predsednika in profesorjev v zavodu; predloži naj sam ali pa po predsedniku nam in našim naslednikom v potrjenje tiste, ki jih misli izbrati za profesorje posameznih znanosti v zavodu; končno naj poroča o vsem, kar se bo zdelo potrebno ali koristno za obstoj in prospeh zavoda. 11. Komaj je preteklo šest let, odkar smo, ne brez nekega božjega navdiha, sklenili to odrediti, in že se moremo Bogu prav iskreno zahvaliti, ker so se že pokazali zelo razveseljivi sadovi našega truda. Število gojencev in slušateljev — kakor je pač v takem zavodu naravno — sicer ni bilo in ne bo veliko, vendar pa ni bilo tako neznatno, da se ne bi mi silno veselili, da bo kmalu močna četa, ki dan za dnem raste, iz te tihe vadnice odšla na odprto polje, opremljena z orožjem znanosti in pobožnosti, s katerim bo, kakor se zdi, veliko koristila vzhodnim narodom. 12. In na tem mestu moramo zelo pohvaliti ordinarije, naj si bo škofe ali predstojnike redovnih družin, ki so našim željam sami od sebe ustregli in iz tako različnih narodov in krajev, z Vzhoda in Zahoda, poslali v naše mesto nekaj svojih duhovnikov, da se izobrazijo v vzhodnih znanostih. Dalje spodbujamo tudi predstojnike ostalih redov, ki so zelo razširjeni po svetu, da bi posnemali ta zgled in ne zamudili prilike poslati za take nauke sposobnih in vnetih gojencev za naš Vzhodni zavod v nadaljnjo izobrazbo. Zato naj nam bo dovoljeno, vam, častiti bratje, poklicati v spomin, kar smo zadnjič obširneje obravnavali v okrožnici »Mortalium animos« 27. 26 Gl. opazko 10. — Obenem je bil za predsednika Vzhodnega zavoda imenovan razmeroma mladi P. Mihael d’ H e r b i g n y D. J. (rojen 1880), ki je že takrat slovel kot odličen katoliški učenjak in poznavalec krščanskega Vzhoda, posebno Rusije. Njegova zasluga je, da se Vzhodni zavod po želji sv. očeta tako ozira na vzhodne Slovane. Novi predsednik si je v kratkem pridobil izredno zaupanje sv. očela in ostal do danes njegov glavni svetovalec v vzhodnih zadevah. L. 1926. je bil na popolnoma izreden način povzdignjen za škofa. Splošno je znano, da M. d'Herbigny resnično globoko ljubi in pozna krščanski Vzhod in da je torej Vzhodni zavod v najboljših rokah. 27 Iz konteksta je jasno razvidno, da se okrožnica »Mortalium animos« oziira skoraj izključno na protestante; samo indirektno se more v neki splošnosti aplicirati tudi na Vzhod. Toda po tonu in smeri se bistveno razlikuje od pričujoče okrožnice. Bogoslovni Vestnik. 2 Komu bi namreč še ne bilo znano, kako pogosto se govori o neki edinosti, a duhu Kristusa, Ustanovitelja sv. cerkve, popolnoma tuji, ki naj se napravi med vsemi kristjani? Ali kdo še ni slišal o razpravah, ki se vrše na premnogih krajih, posebno v Evropi in Ameriki, in so silno važne, ker se v njih razpravlja o vzhodnih kristjanih, ki z rimsko cerkvijo soglašajo, ali so še zdaj od nje ločeni? Zares, če gojenci naših semenišč — kar je gotovo razveseljivo — lahko razločijo in ovržejo zvite dokaze novotarjev (protestantov), ker so si o njih zmotah v teku svojih naukov pridobili točno znanje, vendar izvečine nikakor nimajo tistega znanja, da bi mogli dati gotov odgovor tudi v vprašanjih o zadevah in običajih vzhodnih kristjanov in njih zakonitih obredih, ki naj se tudi po zedinjenju s katoliško cerkvijo sveto ohranijo; zakaj za te tako važne reči je treba čisto posebnega in podrobnega študija 28, 13. Ker se torej ne sme prav nič opustiti, kar bi utegnilo pripomoči k temu, da se obnovi toli zaželjena edinost tako znatnega dela Gospodove črede s pravo Kristusovo cerkvijo, ali da bi se zanetilo več ljubezni do tistih, ki se, dasi po obredih različni, z duhom in srcem verno drže rimske cerkve in Kristusovega namestnika, vas, častiti bratje iskreno prosimo, naj bi vsak izmed vas izbral vsaj enega izmed svojih duhovnikov, ki bi bil v vzhodnih znanostih dobro izobražen in bi jih bil pripravljen semeniškim gojencem predavati. Seveda vemo, da je dolžnost katoliških vseučilišč, ustanavljati posebne tako zvane fakultete za vzhodne nauke, in iz srca si častitamo, da se je začelo po našem nasvetu in naši pomoči tej dolžnosti ustrezati v Parizu, Lovanu in Lillu29. Prav tako se 28 Podobne misli so se večkrat izražale na Velehradskih kongresih. Najbolj odločno je to izrekel sam M. d'Herbigny na Velehradu 1, 1924.: »Gradus sacerdotalis non solum cognitionem illarum liturgiarum (orientalium) requirit, sed deberent omnes sacerdotes, cum in seminariis formantur, aliqua initia de quaestione orientali audire, v. gr. de punctis dogmaticis, quae separationem introduxerunt, Fere haec vix tanguntur, ita ut theologi audierunt de diversis sectis protestanticis, de antiquis crroribus tempore ss. Patrum, sed viix sciunt, quomodo practice cum dissidentibus agendum sit, qui hodie tota Europa, America, missione Chinensi diffusi sunt. Accidit, ut timeant colloquia cum dissidentibus informationes peten-tibus, quia se norunt incompetentes esse. Optandum sane multum, ut aliquae notiones de historia ecclesiastica orientali introducantur. Quis audit de historia christianismi in Russia? Scandalum, admirationem poterunt dare Russis de ignorantia nostra. De quibusdam iuris canonici et disciplinae differentiis etiam aliqua addenda videntur. Id notando, sedo me loqui etiam cum approbatione S-uprema,< Zadnji stavek poudarja, da je M. d' H. govoril po navodilih sv. očeta. (Acta IV, Conventus Velehradensis 1924. Olomuc 1925. Str. 123.) 20 Razume se, da bi tukaj morali imeti prvenstvo katoliški Slovani. Katoliške slovanske bogoslovne fakultete bi morale imeti tako vzhodno smer, da bi nadomeščale posebne vzhodne fakultete. To velja posebno za fakultete ob vzhodni meji in v državah s številnim pravoslavnim prebivalstvom. Kakor ni mogoče, da bi na nemških bogoslovnih fakultetah predaval kdo, ki ne pozna protestantske teologije, tako bi se slovanske bogoslovne fakultete morale ozirati na vzhodno bogoslovje. V ta namen ni potrebno veselimo, da so se tudi na nekaterih drugih bogoslovnih učiliščih celo na državne stroške in v soglasju ter na pobudo škofov ustanovile stolice za vzhodne znanosti30. Toda ne bo tako težko tudi drugod po bogoslovnih semeniščih dobiti kakega učitelja, ki bi hkrati z zgodovino ali liturgiko ali cerkvenim pravom mogel podati vsaj nekaj začetnih naukov o vzhodnem vprašanju. In če se tako um in srce gojencev obrneta k vzhodnim naukom in obredom, bo iz tega potekla ne majhna korist, in sicer ne samo v prid vzhodnih narodov, ampak tudi gojencev samih; ti bodo, kakor je prav, iz tega črpali popolnejše poznanje katoliške teologije in latinske discipline, vnela se jim bo pa v srcih tudi močnejša ljubezen do Kristusove neveste, katere čudovita lepota in edinstvo v vsej različnosti obredov sami jim bo na nov način še žarneje zasijala31. 14. Ko smo pa vse te koristi, ki naj krščanstvu prihajajo iz pouka mladeničev, kakor smo ga opisali, v duhu preudarili, smo mislili, da je naša dolžnost, nobenega truda se ne strašiti, da zagotovimo Vzhodnemu zavodu, ki smo ga potrdili, ne le popolnoma varen obstoj, temveč tudi, kolikor je mogoče, vedno lepši napredek. Zato smo mu, brž ko nam je bilo mogoče, hoteli dati lasten sedež pri Mariji Snežnici na Eskvilinu in smo določili za nakup in novemu namenu primerno preureditev samostana sv. Antona vsoto, ki smo jo bili dobili po darežljivosti velikodušnega škofa, ki je pred kratkim umrl, in nekega pobožnega moža iz ameriških Zedinjenih držav, katerima naj zato Bog — tako želimo in prosimo — najobilneje povrne z nebeškimi darovi. Tudi ne smemo molče preiti tega, kar nam je došlo iz Španske in s čimer smo oskrbeli večjo in novemu zavodu primernejšo knjižnico. To darežljivost smo pohvalili za zgled. Zakaj iz lastne skušnje toliko let, ki smo jih preživeli v vodstvu ambrozijanske in vatikanske knjižnice, prav dobro vemo, kolikega pomena je, da to novo knjižnico opremimo z vsemi sredstvi, da bodo mogli profesorji in gojenci enanje vzhodnih reči, kakor iz nekih njim sicer včasih skritih in neznanih, toda zelo bogatih virov lagodno zajemati in obračati v splošno korist. Zato se ne bomo dali plašiti nobenim težavam, katere, kakor že naprej slutimo, ne bodo maloštevilne in ne majhne, ampak bomo napeli vse sile, da pripravimo vsega, kar se tiče vzhodnih krajev, običajev, jezikov in obredov. Prav dragi nam bodo tisti, kateri bodo v svoji vdanosti do Kristusovega namestnika po svojih močeh nam pomagali, da se tolika stvar dovrši, bodisi z darovi ali knjigami, rokopisi, slikami in drugimi takimi spomeniki in sledovi krščanskega Vzhoda. izredno pomnoževanje profesur. Zadošča en posebni profesor za vzhodno bogoslovje. Profesorji, ki so po svojem predmetu bolj dolžni ozirati se na Vzhod, bi mogli organizirati poseben »vzhodni institut« v okviru fakultete. 30 Tu se misli na SHS, Češkoslovaško in Poljsko. 31 Tudi pri nas se je že večkrat poudarjalo, kako bi se z delovanjem za cerkveno edinstvo in s proučevanjem krščanskega Vzhoda pospeševalo versko življenje in mišljenje med katoličani samimi. 15. In nato bodo, kakor upamo, vzhodni narodi, ko bodo z lastnimi očmi videli toliko odličnih spomenikov pobožnosti, znanosti in umetnosti svojih prednikov, v resnici spoznali, v koliki časti je resnična, neprestana, zakonita pravovernost (pravoslavje) pri rimski cerkvi in s koliko vestnostjo se ohranja, brani in razširja. Vse to jih bo — tako smemo upati — kot zelo močen razlog ganilo, zlasti če se medsebojnemu občevanju pri naukih pridruži še vpliv krščanske ljubezni. Zakaj bi torej premnogi izmed vzhodnih kristjanov, ko si spet pokličejo v spomin nekdanjo slavo32 in se otresejo predsodkov, ne zahrepeneli po tako zaželjeni edinosti, ki se ne opira na kako okrnjeno, ampak na celo in jasno veroizpoved? Saj se vendar spodobi, da so pravi Kristusovi častilci združeni v eni čredi pod enim pastirjem. 16. O da bi ta veseli dan končno zasijal krščanskemu svetu! To prosimo Boga s srčnimi željami in mnogimi molitvami. Medtem bo morda koristno, častiti bratje, da vsaj na kratko označimo, kako sedaj naš Vzhodni zavod v soglasju z nami dela in se trudi, da bi vršil tako važno delo. Dve vrsti znanstvenega prizadevanja sta, ki se z njima marljivo bavijo profesorji: ena ostane nekako med domačimi stenami, druga pa pride v javnost s tem, da se izdajajo spomeniki krščanskega Vzhoda, ki so še ali nepreiskani ali po ne-prilikah časov pozabljeni. 17. Iz pouka mladeničev omenjamo: dogmatiko ločenih kristjanov, razlago vzhodnih očetov in vsega, kar zadeva znanstveno obravnavanje vzhodnih vprašanj ali zgodovino, bogoslužje, starino-slovje in druge bogoslovne nauke in razne jezike onih narodov. Še posebej omenjamo, da smo k bizantinskim naukom mogli dodati tudi islamske, kar je bilo doslej na rimskih vseučiliščih morda nezaslišano. Res je izredna dobrota božje Previdnosti: za predavanje te prekoristne stroke smo namreč nastavili moža, ki je po rodu Turek [prelat Pavel Mulla], a je po dolgotrajnih naukih z božjo milostjo sprejel katoliško vero in dosegel duhovniško čast. Zato se nam je zdel najbolj pripraven, da bi gojence, kolikor jih bo med njegovimi rojaki vršilo sveto službo, učil načina, kako bi pri neukih ljudeh ali pri možeh, ki so izobraženi v višjih znanostih, zagovarjali enega edinega Boga in evangeljsko postavo. 18. Ne manjšega pomena, da se širi katoliško ime in pripravlja prava edinost med kristjani, so dela, ki jih vzhodni zavod izdaja. Ta dela, »Orientalia Christiana« (krščanski Vzhod) imenovana, ki jih pišejo večinoma profesorji tega zavoda, nekaj pa tudi možje, zelo vešči vzhodnih zadev, pod vodstvom istega zavoda, obravnavajo že v teh malo letih stare ali današnje razmere tega ali onega naroda, ki so našim ljudem večinoma neznane, ali pojasnjujejo versko zgodovino vzhodnih narodov iz doslej nepoznanih virov. Poleg tega 32 Gl. molitev, omenjeno v uvodu te razprave. Ona molitev je po vsebini zares programatična. poročajo o prijateljskih odnošajih vzhodnih menihov in tudi patriarhov do te apostolske stolice in pri tem tudi o skrbi rimskih papežev za varstvo njih pravic in imetja; dalje natančno primerjajo bogoslovne nauke ločenih vzhodnih kristjanov o zakramentih in o cerkvi sami s katoliško resnico ; končno pojasnjujejo in razlagajo vzhodne rokopise. Sploh — da ne gremo v naštevanju predaleč — ni nič, kar se tiče svetih znanosti ali kaže kaj sorodnosti z vzhodnim bogočastjem — kakor so n. pr. grški sledovi, ohranjeni v južni Italiji — kar bi se zdelo tuje zares marljivemu proučavanju teh mož 3S. 19. Kdo bi se torej, če vidi, da se je toliko naporov prevzel0 predvsem v korist vzhodnih kristjanov, ne povzpel do trdnega upanja, da se bo najdobrotljivejši Odrešenik človeštva, Kristus Jezus, usmilil žalostnega položaja toliko ljudi, ki so zdavnaj zašli daleč od prave poti, in pospešujoč naša prizadevanja končno svoje ovce privedel v en ovčjak, da jih bo vodil en pastir? Zlasti, ker se je pri onih narodih tako vestno ohranil tolikšen del božjega razodetja in ker živi iskrena pokorščina do Gospoda Jezusa in izredna ljubezen ter pobožnost do njegove brezmadežne Matere in prejemanje svetih zakramentov. Zatorej, ker je Bog v svoji dobrotljivosti sklenil, rabiti ljudi, zlasti duhovnike, da dovrši delo človeškega odrešenja, kaj preostaja, častiti bratje, kakor da vas ponovno kar najsilneje bodrimo in nujno prosimo, ne samo da z nami v mišljenju soglašate, temveč tudi s svojim delom in trudom sodelujete, da čimprej zasije tako zaželjeni dan, ko bomo pozdravili k nekdanji zvezi z rimsko cerkvijo vrnjene ne samo nekatere sinove grškega, slovanskega, romunskega in drugih vzhodnih narodov, temveč večino doslej ločenih vzhodnih kristjanov. Ko pa premišljujemo, kaj smo z božjo pomočjo začeli in kaj bomo storili, da pospešimo toliko veselje, se zdi, da se moremo primerjati hišnemu očetu, ki o njem pravi Gospod Jezus, da je k večerji povabljene prosil, »naj pridejo, ker je že vse pripravljeno« (Luk. 14, 17). Ko te besede obračamo na našo zadevo, vas, častiti bratje, vse skupaj in vsakega posebej silno spodbujamo, da proučavanje vzhodnih razmer na vso moč pospešujete in z nami naperite dušne moči na to, da se dovrši tako važno delo. In tako bomo, ko bodo odpravljene vse zapreke tako zaželjene edinosti, pod zavetjem blažene Device in brezmadežne božje Matere ter tako svetih vzhodnih in zahodnih očetov in učenikov objeli brate in sinove, ki so bili tako dolgo od nas ločeni, pa so se končno vrnili v očetno hišo, najtesneje združene z ono ljubeznijo, ki sloni na najtrdnejši podlagi, to je na resnici in polnem priznavanju krščanske postave. 20. Da bi to, kar smo započeli, kar mogoče srečno uspelo, podeljujemo kot poroštvo nebeških darov in kot znak očetovske 33 »Orientalia Christiana« smo že večkrat priporočali. Naslov: Roma 128, Piazza S. Maria Maggiore 7. naklonjenosti vam, častiti bratje, in čredi, izročeni vaši skrbi, prav iz srca apostolski blagoslov. V Rimu pri Sv. Petru, dne 8. septembra, na praznik rojstva bi. Device Marije, 1. 1928., v VII. letu našega papeštva. Papež Pij XI. V uvodu sem omenil, da je učenjak nadškof L. Petit predlagal, naj bi bil Vzhodni zavod spojen s posebno rimsko univerzo. Ta predlog je Pij XI. že izvršil. Ko je bila spisana okrožnica, je bila obenem že pripravljena važna reorganizacija. Papežev Motu proprio z dne 30. septembra 1928 pridružuje Vzhodni zavod (in Biblični institut) veliki Gregorijanski univerzi v Rimu. Tako bodo dobili profesorji in slušatelji možnost za tesnejši stik s celotno bogoslovno znanostjo, mnogotero vzajemno pomoč in pobudo. V tem dokumentu se zopet s posebno ljubeznijo poudarja važnost Vzhodnega zavoda in delovanja za vesoljno cerkveno edinstvo. Omenja se, koliko je sv. oče doslej storil za ta zavod in se še enkrat poudarja: »Quae proxime supe-rioribus encyclicis Rerum Orientalium commendavimus ac sta-tiumus, ea denuo hortamur ac rata habemus, plane confisi Insti-tutum hoc valde profuturum esse, ut Orientales ad unitatis centrum quamprimum revocentur.« Ta dokument je torej važno dopolnilo k zgodovinsko pre-važni okrožnici »Rerum Orientalium«. Vsa okrožnica je spisana s tako globoko preudarnostjo in s toliko toploto, da spada med najvažnejše okrožnice zadnjih desetletij, posebno z ozirom na nas Slovane; pozna se ji pečat izredne osebnosti sedanjega papeža Pija XI. Pri raznih priložnostih je izjavljal, da mu je delovanje za vesoljno krščansko edinstvo z ozirom na krščanski Vzhod, proučevanje vzhodnega krščanstva in rimski Vzhodni zavod posebno »pri srcu«, zares glavna njegova skrb in zadeva. Ako bi bil kdo o tem še dvomil, tega mora okrožnica »Rerum Orientalium« prepričati, da je sedanji sv. oče zares papež vesoljne cerkvene edinosti in poseben ljubitelj krščanskega Vzhoda. S to okrožnico je na najslovesnejši način potrjeno prizadevanje za pospeševanje proučevanja vzhodnega bogoslovja, kakor se je to tolikokrat poudarjalo na Velehradu in v Ljubljani. Obenem pa je najslovesneje potrjeno in priporočeno delovanje za vesoljno cerkveno edinstvo v duhu Slomškovih tradicij in v duhu Apostolstva sv. Cirila in Metoda ter njega glasila »Kraljestvo božje«. S tem so posebno katoliški Slovani opozorjeni, naj se z večjo gorečnostjo potrudijo za razmah tega delovanja in naj se ogibajo vsega, kar bi moglo to delovanje ovirati. Majhne napake in ovire na tem polju bi mogle imeti usodne posledice za nas, za katoliško cerkev in za krščanske narode. Mnogo smo zamudili. Velika je nevarnost, da nas bodo drugi narodi prehiteli in nas po naši krivdi potisnili v ozadje. Ako bi se to zgodilo, bi se pokazalo, da nismo zmožni in voljni za izvrševanje onega poslanstva, ki nam je po božji Previdnosti odločeno v organizmu katoliške cerkve in v družini krščanskih narodov. Posledice bi bile za nas pogubne. Na delo, dokler je še čas, da ne bomo prepozno tožili, kako smo zamudili velik zgodovinski trenutek! BOJ ZA PORC1UNKULSKI ODPUSTEK V LJUBLJANSKI ŠKOFIJI. (Controversia de indulgentia Portiunculae in dio ec es i Lab a c e n si.) Dr. P. Hugo Bren O. F. M. Summarium. — I. Status quaestionis de indulgentia Portiunculae. Qui traditionem indulgentiam Port, a s. Francisco originem ducere impugnant, indubia argumenta proponere hucusque non potuerunt, defensores traditionis pariter rem plene evincere nequiverunt. Perseverante dubio defensores traditionis in possessione sunt. Juridica quaestio, an authentica i. e. legali fundamento innixa sit persuasio indulgentiam pluries in die (toties-quoties) acquiri posse, enodata est. Tollendi dubii occasionem praebuit controversia, quae in dioecesi Labacensi orta est saec. XVII. exeunte. —II. Controver-siae Labacenses. — A. Prior controversia orta est tempore Sigismundi comitis de Herberstein, episcopi Labacensis (1683—'701). Ansam praebuit decretum Innocentii XI. d. d. 7. Martii 1687 de indulgentiis apocryphis, in quo pariter statutum est »semel duintaxat in die plenariam indulgentiam in Certos dies ecclesiam visitantibus concessam vel aliud pium opus peragentibus lucri-fieri«. Franciscanis Labacensibus indulgentiam Portiunculae toties-quoties acquirendam hoc decreto non atfici persuasum erat. Sigismundus episcopus, vir pius, rei dubius ab abbate Antonio Lepori Romano privatis litteris solu-tionem petiit, frustra tarnen. Interim aliquot viri e clero saeculari cum PP. Capucinis Carnioliae Superioris contra indulg. Port, toties-quoties acquirendam declamare coeperunt. P. Antonius Lazari, Minister provincialis provinciae Bosnae-Croatiae O. F. M., ut saltem Capucinos ad suas traheret partes, apo-logiam indulg. Port, toties-quoties lucrandae composuit atque 28. Aug. 1698. eis misit. Sed spes eum fefellit, nam p. Martinus Bistricensis, die 7. nov. 1698. guardianus conventus Capucinorum in oppido Kranj factus, omnia argumenta a p. Antonio Lazari prolata enervare conatus est, plaudentibus omnibus adversariis jindulg. Port, toties-quoties acquirendae. Sigismundus epi-scopus an. 1700 ad S. Congr. Trid. recurrit. S. Congr. per Procuraturam generalem O. F. M. a P. Ant. Lazari postulavit rationem et modum praxis, quam Franciscani in annuntianda indulg. Port, sequebantur. P. Lazari litteris ad Car-dinales Concilii Trid. interpretes directis illustravit, praxim a Franciscanis La-bacensibus adhibitam non differre ab ea quae in usu erat in capella s. Mariae Angelorum, Portiuncula nuncupate. Responso accepto S. Congr. die 17. Jul. 1700 decrevit »servandum esse solitum«. Quae decisio controversiam in dioecesi Labacensi sopivit. Sed quidam parochi Pedemontani (Piemonte) verba »servandum esse solitum« ad consuetudinem solam saepius visitandi ecclesiam, referri dicebant, non ad indulgentiam saepius lucrandam. Ilanc interpretationem S. Congr. elisit novo decreto die 4. dee. 1723. declarans se ipsam indulgentiam toties-quoties lucrandam intendisse. Post hanc decisionem nemo juridicam authentiam indulgentiae toties-quoties in dubium vocare ausus est. Teoretično je porciunkulski odpustek bolj domača zadeva frančiškanskega reda, zunaj manj znana. Tisti, ki so se specializirali v študiju sv. Frančiška in starejši frančiškanski zgodovini( in teh je precej, duhovnikov in laikov, se pač zanimajo zanjo. A med nami vsaj meni taki niso znani. Zato bi v naše splošne znanstvene revije, in edino v nje spada taka stvar, o tem sploh ne pisal, da ni porciunkulski problem že dvakrat razburjal tudi naših duhov. Da, ljubljanska škofija je celo dala povod k pozitivni pravni rešitvi tega problema. Takih zaslug ima naša škofija pač malo v zgodovini. Kot prispevek k domači cerkveni zgodovini bo ta razpravica morda le koga zanimala. Ker je pa od takrat, ko se je med nami vršil prvi boj za porciunkulo, preteklo že več kot dve sto let, oz. več kot sto let, kar se je vršil drugi, se mi zdi potrebno, bravce najprej splošno nekoliko seznaniti s porciunkulo, saj bi jim bila drugače marsikaka stvar nejasna in bi jo bilo treba z daljšimi digresijami pojasnjevati, kar bi bilo enotnosti razprave v škodo. I. Splošni boj za porciunkulo. Problem porciunkule je historično-juridičen. Historik skuša predvsem dognati zgodovinsko avtentičnost porciunkule, t. j. ali ima res sv. Frančiška za očeta ali ne. Jurist, odnosno kanonist, hoče v prvi vrsti ugotoviti njeno pravno avtentičnost, t. j. ali ima porciunkulski toties-quoties kako pozitivno pravno podlago ali ne. Zgodovinska avtentičnost porciunkule je še danes pro- blematična, dasi je literature, ki je skušala to vprašanje rešiti, za cel voz. Nanovo je ta problem oživel z renesanso študija o sv. Frančišku in starejši frančiškanski zgodovini, ki sta ga za-počela pred kratkim umrli protestant Pavel Sabatier in frančiškanska znanstvena centrala v Quaracchiju pri Florenci s svojo znano revijo »Archivium Franciscanum Historicum«. Cela vrsta veščakov, intra et extra claustra, se je oborožena z vsem modernim historično-kritičnim aparatom spravila nad porciunkulski problem. A njih rezultati se slej kot prej ne ujemajo, je li sveti Frančišek oče porciunkule ali ne. Frančiškani so, umevno, vedno zastopali tradicionalno stališče o postanku porciunkule. In kaj pravi tradicija o njej? Da je sveti Frančišek porciunkulski odpustek po posredovanju prebl. Device izprosil naravnost od Kristusa ter dobil zanj od papeža Honorija III. ustno potrjenje, pismeno pa odklonil. Bilo je leta 1216, V tihi noči je Frančišek globoko k tlom sklonjen goreče molil v svoji tako dragi cerkvici pri Mariji Angelski, Porciunkuli imenovani. Kar začuje sladek glas, ki ga pozivlje, naj nečesa prosi za zveličanje duš, ki mu je tako pri srcu. Frančišek, ne da bi se pomišljal, zaprosi popolnega odpustka za vse, ki bodo skesani in spovedani obiskali cerkvico Marije Angelske. Gospod se je začudil njegovi prošnji za tako izredno milost. Kljub temu jo je uslišal, a pod pogojem, da mu isto dovoli tudi njegov vidni namestnik. Drugo jutro se je Frančišek z bratom Masejem na vse zgodaj odpravil v Perugio do papeža. Ponovil je isto prošnjo, s pristavkom, da bi dovolil za Porciunkulo popoln odpustek brez kakega običajnega prispevka v dobrodelne ali splošno koristne namene. Papež Honorij III. se je še bolj začudil, ker tak odpustek dotlej ni imel primere. A tudi njega je Frančiškova otroška preprostost razorožila, zlasti ker je dejal, da ga Kristus pošilja s to prošnjo. Pričujoči kardinali so protestirali, češ, da bo to v škodo križarskemu odpustku. Toda papež je dejal, da noče preklicati, kar je dovolil. Pač pa je na protest kardinalov odpustek omejil na en dan v letu, od vesper enega dne do vesper drugega dne. Frančišek se je priklonil in odšel. A papež zakliče za njim : »Simplicule, kam greš brez našega pismenega potrdila?« Odgovori: »Svetost, ne potrebujem nikakega pismenega potrdila; zadosti mi je Vaša beseda. . . . Pismo je Devica Marija, notar Kristus, angeli priče.« — Po teh besedah se je z bratom Masejem obrnil nazaj proti Porciunkuli, brez pismenega potrdila odpustka1. — Na dan 2. avgusta istega leta je bila cerkvica Marije Angelske posvečena. Sedem umbrijskih škofov je bilo od papeža v to pooblaščenih. Zagovorniki zgodovinske avtentičnosti porciunkule po pravici sklepajo, da jih je papež istočasno pismeno pooblastil, da proklamirajo dovoljeni popolni odpustek. A vse iskanje za tem važnim dokumentom po raznih arhivih je bilo do sedaj brezuspešno. Pač pa tradicija dalje pravi, da je Frančišek ob tej priliki prosil zbrane škofe, če sme nekaj povedati. Ko so mu dovolili, je sam zbranemu ljudstvu oznanil porciunkulski odpustek za dan posvečenja cerkvice Marije Angelske, To pripovedovanje že samo na sebi zveni kot nakaka pobožna, čudežna legenda. Razni kritični duhovi naslednjih stoletij so se ali zelo dvomeče izražali o njega zgodovinski istinitosti, ali jo naravnost zanikali. Ker frančiškani avtentičnosti porciunkule niso mogli podpreti z nikakim avtentičnim dokumentom, poleg tega pa najstarejša Frančiškovi biografa, Tomaž de Celano in Bonaventura, te vendar tako izredne milosti niti z besedico ne omenjata, se je kritičnih zgodovinarjev vedno bolj oprijemalo prepričanje, da porciunkula nima sv. Frančiška za očeta. Ko je Pavel Sabatier izdal svoje prvo epohalno delo o sv. Frančišku2, je zgodovinsko avtentičnost porciunkule kratko in gladko odklonil. Po njegovem mnenju je pognala iz poznejših notranjih bojev reda za redovne ideale8. Takemu franciskologu, kakor se je Sabatier že s tem prvim delom pokazal, se izprva ni upal nihče ugovarjati. Oni, ki jim je bilo žal tega bisera iz Frančiškove krone, so sicer zbirali in sortirali material za njegovo obrambo, a preden so prišli z njim na dan, je Sabatier samega sebe pobil. Sledilo je troje njegovih nadaljnjih del, v katerih je prišel do čisto drugega zaključka1. Pravi, da po nje- 1 Tako pišejo o postanku porciunkule vsi starejši Frančiškovi biografi in zgodovinarji porciunkule. Iz njih so povzele tudi lekcije II. nokturna por-ciunkulskega oficija. 2 Vie de saint Francois d'Assise, par Paul Sabatier. 5. éd. Paris, 1894. 3 »L'indulgence du 2 aoüt est donc la réponse des zélateurs aux per-sécutions de leurs Frères.« Ibid p. 418. 4 Paul Sabatier, Fratris Francisci Bartholi de Assisio Tractatus de Indulgentia Portiunculae. Paris 1900, p. VII. — Un nouveau Chapitre de la Vie de S. Francois d'Assise. Paris 1896. — Etude critique sur la concession de l’indulgence de la Portioncule. Revue historique, t. 62. pp. 282—318 gl, govem mnenju o zgodovinski avtentičnosti ne more biti več resnega dvoma. Ta njegov confiteor je v vrstah tistih, ki so mislili, da je zgodovinska avtentičnost porciunkule enkrat za vselej pokopana, izzval pravo ogorčenje. Protestant Karel Mtiller mu je odgovoril: »Wer hätte je gedacht, dass ein ernsthafter Forscher noch einmal für die Echtheit des Portiunkula-Ablasses eintrete.«5 Tako se je vnel živahen boj za porciunkulo. Msg. Faloci-Pulignani, ki je takoj po prvem Sabatierjevem izpadu začel zbirati material za njeno obrambo, je objavil dokumente, ki je na njih podlagi prišel do istega zaključka kakor izpreobrnjeni Sa-batier0. Porciunkula mu je kar najbolje podprto zgodovinsko dejstvo. Potem so se oglašali drug za drugim, eden za, drugi proti, sedaj za, sedaj proti. Znani specialist v zgodovini odpustkov Nikolaj Paulus, ki se je prvotno bolj nagibal na nasprotno stran, je sedaj s Sabatierjem priznal : »Z zadostno gotovostjo lahko trdimo, da je Honorij III. sv. Frančišku za Porciunkulo dovolil popoln odpustek.«7 Tudi Müller je omilil svoje mnenje8. Z vso odločnostjo pa je nastopil proti P. A. Kirscha. Po njem je porciunkulo treba postaviti v leta 1288/91. Ona ni tedaj v nikaki zvezi s Frančiškom. Tako zvani zelanti, katerih vodja je bil Peter Olivi, so njeni očetje. Nekateri, kakor Sabatier, Faloci-Pulignani, Le Monier10 se niso dali omajati, ampak so ostali pri svojem tradicionalnem stališču. Nikolaj Paulus je zopet prešel v tabor nasprotnikov1'. Njim sta se pridružila tudi znani Frančiškov biograf in ljubitelj Joannes Joergensen12, bolandist Van Otroy13 ter Fr. René de Nantes, O. M. C. : L'indulgence de la Portioncule et la critique moderne. Etudes Franciscaines XX (1908) p. 3372. 5 Theologische Literaturzcitung 23 (1898) 332. 6 Miscellanea Franciscana VI (1897) 167. 7 Der Katholik 1899, I, 118. 9 Theol. Literaturzeitung 26 (1901) 110. 5 Der Portiuncula-Ablass (Sonderausgabe aus der Tüb. Theol. Quartalschr. 19C6. 1—2) Tübingen 1906, 70, 73, 92. 10 Histoire de St. Francois d'Assise. 6, éd. 1906, I. 350 sq. 11 Lit. Beilage der Köln. Volkszeitung 1906, No. 30. 12 Den heiligen Frans af Asisse, Kjoebenhavn 1907. Prim. Joergensen-Henriette Gräfin Holstein-Ledreborg, Der heilige Franz von Assisi (Volksausgabe). Kempten-München. S. 274. 13 Anal. Bolland. XXVI (1907) 140 sq. Amerikanec Fr. Johnson14. Joergensen je zamislil čisto novo teorijo o postanku porciunkule. Po njegovem je ona le prenos križarskega odpustka v cerkvico Marije Angelske, potem ko je bila sveta dežela končno zgubljena in križarski odpustek brezpredmeten. Proti tej bolj poetični kot zgodovinski razlagi je nastopil P. Leonard Lemmens O. F. M.15 Isti je pozneje obširneje branil porciunkulo proti Kirschu10. Pridružil se mu je še dr. P. Heribert Holzapfel O. F. M,17 Njegova izvajanja so spreobrnila Joergensena, kakor sam priznava18, da se je vrnil k tradicionalnemu stališču19. V tem včasi dokaj strastnem boju je porciunkula izgubila marsikako poetično nakitje. A da ne bi imela sv. Frančiška za očeta, tega njeni protivniki niso mogli dokazati. Prav tako pa tudi njenim zagovornikom doslej še ni uspelo doprinesti zadosti trden dokaz za njeno zgodovinsko avtentičnost. Ne manjka sicer prič za to. Tako n. pr. poroča brat Benedikt iz Arezza, ki ga je še Frančišek sam sprejel v red, da mu je brat Masej, ki je Frančiška spremljal v Perugio, ko je šel prosit za odpustek, sam o tem pripovedoval. Enako priča Peter Zalfani, ki se je udeležil posvetitve cerkvice Marije Angelske, da je na lastna ušesa slišal Frančiška proklamirati porciunkulski odpustek-0. Takih prič je še več. A nasprotniki dvomijo o avtentičnosti njih izjav. Močnejši se jim zdi nasprotni dokaz ex silentio. Če je res 14 The American Journal of Theology, 1907, p. 340. 15 Der Katholik 1908, I, 236—237. >6 ibid. 1908, I, 169—184, 253—267. 17 Entstehung des Portiunkula-Ablasses v »Archiviura Franciscanum histori-cum«, Ad Claras Aquas. Tom. I (1908) str. 31—44. 18 Giovanni Joergensen: Il Perdono d’ Assisi v reviji »L'Oriente Serafico«, XXVII—XXVIII (1916-17) p. 118—21. Prim, istega: Der heil. Franz von Assisi, kot zg. num. 12. str. 274. I!l Za kratko informacijo o sodobnem stanju porciunkulskega problema in njega literaturi gl. sub n. 17. Dalje še: Dr. Leonhard Lemmens O. F. M., Der heutige Stand der Portiunkula-Erage v »Franziskanische Studien«, Münster i. W. III (1916), str. 290—98. — Dr. Beda Kleinschmidt O. F. M., Geschichte des Portiunkula-Ablasses, ibid. str. 205—13. — P. Egidio M. Giusto, L'Indulgenza della Porziuncola v slavnostnf številki za 700-letnicoporciunkule »L'Oriente serafico« kot sub n. 18. — Fr. René de Nantes O. M. C., L'Indulgence de la Portioncule et la critique moderne. Etudes Franc. XX, 337—67. — Nik. Paulus, Geschichte des Ablasses im Mittelalter, Paderborn 1923, II, 312—322. so P. Giusto op. cit. sub n. 19. p. 41 sq, Frančišek oče porciunkule, tako pravijo, zakaj njegova najstarejša biografa Tomaž Čelanski in Bonaventura tako trdovratno molčita o njej. Sigurno ne bi bila molče šla nimo nje, ko bi bila že takrat znana. To bi se vendar reklo preiti Frančiškov najlepši biser. Moč tega dokaza so tudi zagovorniki zgodovinske avtentičnosti porciunkule čutili. Skušali so ga na podlagi tradicije ovreči. Tradicija pravi, da je Frančišek radi odpora hierarhije proti porciunkuli naročil bratu Leonu, naj ostane porciunkula toliko časa skrita, dokler ne bo Bogu dopadlo jo razglasiti21. Imel je preveliko spoštovanje do duhovnikov sploh in hierarhije še posebno, da bi kaj delal proti njih volji. To da je vzrok, zakaj najstarejši biografi molče o porciunkuli. Ta protidokaz je jako verjeten. Prijatelji porciunkule so se zadovoljili z njim, ne pa nasprotniki. A se zdi, da ni daleč čas, ko ga bodo morali tudi oni sprejeti. Kajti njih argumentum ex sijentio se vedno bolj krha. Na sv. Bonaventuro se že ne morejo več sklicevati. On o porciunkuli ni molčal, P. Ehrle S. J., sedanji kardinal, je v nekem katalogu, ki ga je leta 1375. dal sestaviti papež Gregor XI., našel zabeleženih nekaj doslej neznanih pisem svetega Bonaventure. Med njimi se nahaja tudi pismo »de indulgentia beate Marie Portuensi Assisii«22. Nikakega dvoma ni, da je pod Portuensi umeti Porciunkulo. Značilno je, da je Bonaventura v zasebnem pismu odkrito govoril o porciunkuli, v »Legenda Sancti Francisci«, ki je bila namenjena za javnost, je pa vsaj izrečno ne omenja. Vse kaže, da je Frančiškovo naročilo bratu Leonu, naj za enkrat molči o porciunkuli, v bistvu historično. Bratje so molčali o porciunkuli, ker jim je bilo tako naročeno. A molčali so le v toliko, da o njej niso naravnost govorili. To se vidi iz pesmi »De praerogativis quas Dominus fecit in loco Sanctae Mariae de Angelis«, ki jo Sabatier datira v leto 121623. V njej se nahaja kitica: Hic demonstratur verum de quo dubitatur, immo donatur quidquid Pater ipse precatur.24 21 Tako priča Jakob Copolli, ki je brata Leona vprašal, kaj je na porciun-kuli. P. Giusto op. cit. sub. n. 19. p. 44 sq. 32 Beringer-Steinen, Die Ablässe, 15. Aufl. Paderborn 1921, str. 514. 23 Paul Sabatier, La plus ancienne mention de l'Indulgence de la Portinn-cule, v »L’Oriente serafico« tom. cit. sub n. 19, p. 97—106. 24 ibid. p. 100, 104. V tej kitici vidita Sabatier in Faloci-Pulignani25 nedvomno aluzijo na porciunkulo. Tako se zdi, da argumentum ex silentio, za katerim so se nasprotniki porciunkule zabarikadirali, ne bo več dolgo držal. Zaenkrat sicer nočemo delati predaleč segajočih sklepov. Zgodovinska avtentičnost porciunkule je še problematična, To pa trdno stoji, da so njeni zagovorniki in possessione. Cerkveno-pravna avtentičnost porciunkule danes ni več problem. Rim je že izpregovoril svojo odločilno besedo s tem, da je porciunkulski toties-quoties pozitivno potrdil. A porciunkula je imela za seboj že malodane petstoletno zgodovino, preden se je to zgodilo. Gotovo je, da porciunkulski toties-quoties zgodovinsko ni avtentičen, t. j. da ne datira od sv. Frančiška. Temu nasprotuje zgodovina odpustkov sploh in porciunkule posebej. Zgodovina odpustkov sploh ne pozna niti sledu o kakem toties-quoties v Frančiškovem času. Kako naj bi bil potem on za toties-quoties prosil? Sicer pa temu nasprotuje tudi tradicionalno sporočilo, kako je Frančišek porciunkulo dobil. Kristusa in papeža je prosil le, da bi vsak, ki bo obiskal cerkvico Marije Angelske, zadobil popolno odpuščenje vseh grehov2fi, Hotel je tedaj le en popoln odpustek za živega, to je za tistega, ki bo skesan in spovedan obiskal Porciunkulo. Še tej prošnji sta se Kristus in papež čudila, ker je šlo za preizredno milost takrat še obskurni cerkvici, in to celo brez običajne kontribucije. Zato je čudno, kako so mogli starejši zgodovinarji, ki so imeli poročilo o postanku porciunkule vendar pred seboj in so se nanje naslanjali, govoriti o toties-quoties-odpustkih, ter jih datirati od sv. Frančiška. Če pa porciunkulski toties-quoties ne datira od sv. Frančiška, ampak je nedvomno poznejšega izvora, nastane vprašanje, kako in kdaj se je iz enkratnega popolnega odpustka razvil v toties-quoties. Dvoje je možno: ali se je to zgodilo via iuris, ali pa via facti. Qa bi se zgodilo via iuris positivi, za to nimamo do leta 1700 nikakih dokazov. Stoletja prej je bil toties-quoties že 25 Miscel. Franc. Tom. IX, p. 115. 26 »Santo Padre, voglio se piace alla Santità Vostra, che qualunque verrà a questa chiesa contrito e confesso, et come fa bisogno esser per prete assoluto, sia assoluto da colpa et pena in cielo et in terra dal dì del battesimo insino al dì et hora dell’ intrata della detta chiesa.« Talco »Leggenda dei tre compagni«. Cit. pri Giusto op. cit. sub n. 19, p. 33. v splošni praksi, ne samo pri Porciunkuli, ampak po vseh frančiškanskih cerkvah. A ko bi bil kdo Irančiškane vprašal, odkod imajo črno na belem pravico do popolnega odpustka toties-quoties, bi se bili mogli sklicevati le na starodavno navado. Pokazati bi pač mogli vse polno odlokov, s katerimi so papeži porciunkulo potrjevali, jo raztezali na druge frančiškanske cerkve in na ostale veje prvega, drugega in tretjega reda, a niti v enem teh odlokov se ne omenja toties-quoties. Ostane tedaj, da se je toties-quoties iz prvotnega enega edinega odpustka via facti razvil. Najprej je pobožno ljudstvo instinktivno začutilo, da je odpustke mogoče nakloniti tudi drugim, tako živim kakor mrtvim. Povod k temu je dala ljubezen do dragih rajnih in prošnje živih, naj še zanje kak odpustek dobe. Kajti do leta 1304. je bil ta izredni odpustek izključno privilegij Porciunkule, kamor ni bilo dano vsakemu romati. Tisti, ki so bili tako srečni, so nesli s seboj polno naročil: Še zame enega, pa še zame! In oni so enega dobili zase, drugega pa za one žive, ki so se jim priporočili, in za tiste rajne, ki so jih na ta način upali najprej rešiti iz vic. Tako so nastale tako zvane »passate«, da so romarji hodili pri Porciunkuli ven in noter, prepričani, da vsakikrat dobe nov odpustek. Te »passate« se dajo zasledovati nazaj do leta 128927. Kmalu so začele krožiti med ljudstvom razne pripovesti o prikazovanju duš, ki so se prišle zahvalit za rešitev iz vic po naklonjenem odpustku28. To je dalo »passatam« še večji razmah. Celo taki, ki so bili- glede vsega tega bolj kritični, so se praktično prilagodili ljudski praksi. Ko je bil italijanski kanonist Bonifac Vitalini (Amantis) leta 1368. za porciunkulo osebno pri Mariji Angelski in videl te »passate«, se je tudi sam pridružil. Dvajset let pozneje je izdal komentar h klementiski zbirki de-kretalov. Pri razlagi can. Abusionibus se spominja te navade in omenja, kako je nekdaj on pri Porciunkuli reševal duše iz vic. Če je res, pravi, da se z vsakim odpustkom ena duša reši, sam Bog vedi. In dostavlja, da tamkajšnji frančiškani nimajo za ta toties-quoties nikakega papeškega pisma, ampak samo trdijo, da ima cerkvica Marije Angelske od davnih dni to pravico29. 27 Giusto op. cit. sub n. 19, p. 61, 28 Bartholi-Sabatier op. cit. sub n. 4. cao. 21, p. 4?. sq., Lucas Wadding, Annales Ord. Min. ad ann. 1277. Tom. V. n. XX-XXIII. p. 26. sq, 29 Giusto op. cit. sub 19, p. 61. Zanimivo je pri tem, da so bile te »passate« že davno prej vkoreninjene, preden je teorija resno načela vprašanje, če cerkev sploh more dovoliti odpustek za duše v vicah in za druge žive in kako bi to mogla. Sicer o neki vrsti odpustov govore bogoslovci in kanonisti že od 9. stol. dalje30, a strokovnjak v tem vprašanju, Nik. Paulus, pravi, da o kakem odpustku za rajne v sedanjem pomenu besede tja do srede 15. stol. ni govora®1, Intezivno so se s temi vprašanji začeli baviti šele sholastiki in kanonisti 14. stol. Kar se tiče odpustkov za druge žive, so si bili kmalu na jasnem. Postavili so načelo : Indulgentia pertinet ad clavem iurisdictionis et tantum valet, quantum sonat. Načelno niso odrekali papežu pravice, drugim živim naklanjati odpustke. A ker se dotlej in tudi ne poslej te pravice niso posluževali, so dejansko možnost za druge žive pridobivati odpustke splošno zanikali. Daljša debata se je razvila glede odpustkov za duše v vicah. Eni, med njimi večina vodilnih frančiškanskih teologov, posebno Aleksander Haleški, so dokazovali, da je to per modum suffragii možno. Drugi so temu oporekali predvsem na podlagi dejstva, da duše v vicah niso več v območju papeške iurisdikcije. Debata je trajala dotlej, dokler ni cerkev via facti pokazala, da more dušam rajnih nakloniti odpustek. Zaključil je prerekanje sholastikov in kanonistov papež Sikst IV. s tem, da je leta 1476. potrdil popoln odpustek cerkvi sv. Petra v Saintesu in ob tej priliki določil, da ga je možno nakloniti tudi dušam v vicah per modum suffragii32» Zmagala je teorija in terminologija Aleksandra Haleškega. Porciunkulske »passate« so s tem dobile trdno teološko ozadie, vsaj za odpustke v prid dušam v vicah, ne pa juridične. A ljudstvo se za ta prerekanja ni brigalo, ampak je slej kot prej nabiralo odpustke za žive in mrtve. Tu in tam se je kdo obregnil ob nje in hotel vedeti, po kakem pravu, a ker so papeži molčali, so obmolknili tudi oni in stvar je šla zopet nemoteno dalje. Da, papeži niso samo molčali, čeravno so vedeli 30 Dr. Nik. Paulus, Ablass für die Verstorbenen im Mittelalter v Zeitschrift für kath. Theologie, XXIV (1900), str, 1 sq. — Isti, Der Ablass für die Verstorbenen am Ausgange des Mittelalters, ibid. str. 249 sq. 3' ibid. p. 35, 249. 88 ibid. p. 250., — Dr. Emil Göller: Der Ausbruch der Reformation und die spätmittelalterliche Ablasspraxis, Freiburg im Breisgau 1917, str. 153 sq za te »passate«, ampak so celo sami leto za letom pridno nabirali porciunkulske odpustke. Znana nam je dolga lista papežev od Klementa VIII. do Benedikta XIV. z natančno označbo, kje in kdaj so se udeleževali porciunkulskih odpustkov33. S tem seveda ni rečeno, da so si popolnoma osvojili ljudsko prepričanje glede njih. Zakaj ljudstvo, kakor rečeno, se ni dosti brigalo za teološka razglabljanja, komu je možno nakloniti odpustek, komu ne. Ono jih je tudi nadalje še naklanjalo drugim živim. V tem ga papeži gotovo niso posnemali, ker je bilo to vedno in je še danes contra mentem ecclesiae. Tako je šlo via facti naprej tja do leta 1678. To leto je bila cerkev, takrat že ponovno, prisiljena nastopiti proti zlorabi odpustkov. Vedno več pritožb je prihajalo pristojni kongregaciji o raznih dvomljivih in očitno apokrifnih odpustkih. Končno je bila prisiljena avktoritativno vmes poseči, ločiti prave od nepravih in tudi nekatere prave reducirati. V dotičnem odloku z dne 7. marca 1678., ki ga je potrdil papež Inocenc XI., je celo vrsto raznih odpustkov imenoma zavrgla kot apokrifne. Mnoge druge je razveljavila. Izvzela je tako zvane postajne odpustke, ki so jih papeži po posebni naklonjenosti dovolili ali bi jih mogli v bodoče dovoliti kakim osebam, cerkvam ali redovom. Ker je to mesto za nas posebne važnosti, naj ga doslovno navedem: »Indul-gentias vero Stationum Urbis, quae a Romanis Pontificibus sin-gulari quodam beneficio, vel communicatae sunt, vel communi-cabuntur interdum aliquibus locis, Ordinibus aut personis, diebus tantum Stationum in Missali Romano descriptis, suffragari posse declarat, semel autem dumtaxat in die plenariam Indulgentiam in certos dies Ecclesiam visitantibus concessam, vel aliud pium opus peragentibus lucrifieri.«34 Frančiškani so bili mnenja, da ta odlok porciunkulskega toties-quoties odpustka kot nečesa izrednega ne zadevlje, zato so ga mirno dalje oznanjali. Marsikje so celo dokaj glasno reklamo delali zanj. Ljubljanski frančiškani n. pr. so za vigilijo porciunkule javno razobesili tablo z napisom: »Toties, quoties.« To tablo so tudi v procesiji po mestu nosili. Naša svetna du- 33 Giusto op. cit. sub n. 19 p. 81. pod črto. M gl. cel dekret: Lucii Fe raris, Prompta bibliotheca canonico-iuridico-moralis. Ed. 3. Tom. III. p. III, a. Bogoslovni Vestnik. 3 hovščina — ne morem ravno reči, da vsa — je bila nasprotnega mnenja. Če ne že prej, tako je mislila, je treba vsaj po tem odloku porciunkulski toties-quoties smatrati za apokrifen. Istega prepričanja so bili tudi naši kapucini. Tako se je začel v ljubljanski škofiji boj za juridično avtentičnost toties-quoties-a, med frančiškani na eni strani in med svetovno duhovščino s škofom na čelu ter kapucini na drugi strani. II. Boj za porciunkulo v ljubljanski škofiji. Ta boj se je vršil pod obema ljubljanskima škofoma grofoma Herbersteinoma, Zigmundom in Karlom. Dasi oba iz iste stare grofovske družine, ki je precej tesno zvezana z našo zgodovino, sta bila docela različnega duha. Kajpada je treba upoštevati, da nista bila brata. Živela sta malone sto let narazen. Žiga (škof 1683—1701) je bil goreč in svet mož, vnet za čistost katoliškega nauka v duhu sv. cerkve. Kako tuja mu je bila ambicija, priča to, da je leta 1701. odložil škofovsko mitro in v Perugii stopil v oratorij sv. Filipa Nerija, kjer je umrl leta 171635. V boju za porciunkulo se je pozneje njegovo ime velikokrat imenovalo, a vsi ga s častjo omenjajo in radi priznavajo, da ga je pri tem vodila zgolj vestna čuječnost višjega pastirja, da bi sovražnik kake ljuljke ne zatrosil v vrt, za katerega je bil odgovoren. Karel (1772—1787) je že znan kot predstavnik janzenizma in jožefinizma na Kranjskem36. Kot tak je bil v vednem boju s frančiškani, ki so bili pod vodstvom p. Kastula Weibla O. F. M. odločni antijanzenisti in antijožefinci, kolikor so proti jožefinstvu mogli nastopati37. Porciunkula je bila med njimi le ena izmed spornih točk. Tik pred povzdignjenjem ljubljanske škofije v nadškofijo in njegovim imenovanjem za prvega nadškofa je Herberstein umrl 7. oktobra 1787. Na potu iz frančiškanskega samostana v škofijski dvorec ga je na mostu zadela kap88. Da bi bil 35 Peter Hicinger: Vrsta ljubljanskih škofov. Slovenski cerkveni časopis, Ljubljana (1848) št. 12. str. 94. — Slov. bijogr. leksikon s. v. *• Prim. Jos. Gruden, Pričetki janzenizma na Kranjskem. »Čas« X (1916). str. 121—137. — Dr. P. Regalat Čebulj O. F. M., Janzenizem na Slovenskem in frančiškani. Ljubljana, 1922. — Dr. Franc Ušeničnik, Rigorizem naših janzenistov. Bogoslovni Vestnik III (1923) str. 1—49. — Slov. bijogr. leksikon s. v- ST R. Čebulj ut supra. 88 Franc Pokorn, Šematizem ljubljanske nadškofije leta 1788, str. 5. imel prav takrat kak spor s frančiškani, naši kronisti ne poročajo. Niti ni rečeno, da bi bil imel pri njih posla. Pogosto je obiskoval svojega zaupnika in somišljenika Jožefa Škrinarja, svetnega župnika Marijinega Oznanjenja »pred mostom«. Iz slučajne okolnosti njegove smrti je najbrž nastala ona anekdota, ki se je še do nedavnega ohranila v ljudski tradiciji, da so se konji, ki so peljali njegovo truplo k sv. Krištofu, na »frančiškanskem« mostu ustavili in kar niso hoteli dalje, ker je por-ciunkulo preganjal. A. Boj za porciunkulo pod škofom Zigmundom grofom Herbersteinom. Ker se tedaj ljubljanski frančiškani za zgoraj omenjeni odlok Inocenca XI., po katerem se je mogoče udeležiti le enega popolnega odpustka na dan, niso zmenili, temveč nemoteno dalie oznamali porciunkulski toties-quoties, se je v vrstah svetne duhovščine s škofom v ozadju in kapucinov pojavil odpor, ki se je razvil v medsebojno prerekanje. Sprožena je bila ta debata v Cerkljah, ki so takrat spadale še pod Oglej, pozneje, 1751—1787, pa pod Gorico. Gravitirale so vedno proti Ljubljani. Tam se je leta 1698, za praznovanje sv. Aleša zbrala večja družba svetne in redovne duhovščine39. Med njimi sta bila tudi kapucinski gvardijan iz Kranja, p. Kerubin Loški, in vikar frančiškanskega samostana v Kamniku40. Pri obedu sta najprej ta dva začela debatirati o porciunkuli in njenem toties-quoties. Kamniški vikar ga je zagovarjal, kranjski gvardijan pobijal41. V razgovor je posegla tudi ostala duhovščina in prav tako zavzela protivno stališče. Kamniški vikar je o vsem tem obvestil svojega pro-vinciala p. Antona Lazarija42. Z nasprotne strani pa je bil informiran tudi ljubljanski ordinariat. Očividno si škof Zigmund sam ni bil na jasnem, kaj je s porciunkulskim toties-quoties, zato osebno ni hotel zavzeti nikakega stališča. Da bi se zadeva pojasnila, se je zasebno obrnil v Rim na svojega zaupnika, opata 39 Pismo P. Lazarija. dat. v Kamniku 28. avg. 1698. (Franč. prov. arhiv v Ljubljani fase. »Documenta Porciunculae«). 40 Relationes historiae monasterii Labacensis (PP. Capucinorum) ab anno Xti 1664—1702. Ad ann. 1700. fol. 39. 41 ibid. 4“ op. cit. sub. n. 39. Antona Leporija, naj mu sporoči, če v Rimu kaj vedo o kakem toties-quotiesu. Lepori mu je baje odgovoril, da ondi ni o tem ničesar znanega43. Ko je p. Lazari videl, da je toties-quoties ogrožen, je naslovil na kranjskega gvardijana pismo s celo apologijo za toties-quoties44. V uvodu omenja debato v Cerkljah, »ubi plures non segni conatu, quod temere animabus Purgatorii toties-quoties per diem naturalem quis velit, applicabiles promulgentur (sei. indulgentiae) evincere nitebantur, idem sentituri, donec Indultum Apostolicum in contrarium producatur« 45. P. Lazarijev namen je bil, vsaj kapucine pridobiti za obrambo toties-quotiesa. Konec njegove apologije to kaže. Sklepa jo: »Haec V. P. in hac causa, quae nobis communis esse debet, confidenter communicare vo-luit, ut alia in occasione pro gloria et decore religionis oblo-quentium libertatem retundere et eos... ad vertitatis affectum reducere possit.«46 A se je zmotil, kakor bomo kmalu videli. Sam se je moral za toties-quoties spustiti v boj, ki ni bil lahak. Njegovi nasprotniki so zahtevali zanj avtentičen odlok cerkvene oblasti, drugače da ga ne morejo priznati in ne bodo priznali. A s tem jih on ni mogel razorožiti. Dotlej sv. stolica ni izdala nobenega odloka, ki bi toties-quoties izrečno dovolil ali potrdil. Sklicevati se je mogel le na indirektno, molčeče potrjenje. Nočem tu navajati njegovih postranskih dokazov. Eden ali drugi spričo moderne zgodovinske kritike itak več ne drži. Le glavni dokaz naj nakratko povzamem. Kdor je bil kdaj pri Porciunkuli, videl, kaj se ondi 1. in 2. avgusta godi, in je zgodovinsko zasledoval dotično prakso, mora priznati, da je ondi toties-quoties že stoletja v navadi. Znani dekret Inocenca XI. ni na tem ničesar izpremenil. Papeži so za to vedeli, a ves čas niso imeli niti besedice proti. Neštetokrat so imeli priliko dvigniti svoj glas proti tej »zlorabi«. Ponovno so bili prisiljeni nastopiti proti resnični zlorabi odpustkov, ločiti pristne od nepristnih, one potrditi ali omejiti, te prepovedati. Porciunkulskega toties-quoties-odpustka se niso nikoli dotaknili. Ko so porciunkulo polagoma začeli dovoljevati tudi tusa prosil za navaden enkraten popoln odpustek, ne za toties-quoties. Z isto prošnjo ga je Kristus poslal k svojemu vidnemu namestniku, ki mu ga vsled tega ni mogel odbiti. Ker tedaj toties-quoties ni od Kristusa, kakor so poznejši papeži po zatrdilu frančiškanov zmotno mislili, ga oni tudi niso kot takega potrdili, temveč le kot navaden odpustek. Pa če je Frančišek tudi toties-quoties od Kristusa in papeža izprosil, ga je izprosil samo za porciunkulsko cerkvico, ne pa za druge frančiškanske cerkve. Glede teh bi bili papeži, ko so porciun-kulo na druge frančiškanske cerkve raztezali, sicer brez strahu, da bi delali proti Kristusu, izjavili, da dovoljujejo le enkraten popoln odpustek, ne pa toties-quoties, kakor je pri Mariji Angelski. A z drugega stališča so bili primorani tudi v tem slučaju molčati, kakor bi bili tudi radi protestirali. Frančiškani, ki so ljudstvu oznanjali, da je toties-quoties Frančišek od Kristusa in papeža izprosil, so jim zamašili usta. Ko bi bili papeži rekli, da to ni res, da velja kvečjemu za cerkvico Marije Angelske, bi bilo ljudstvo po drugih frančiškanskih cerkvah kljub temu toties-quoties prakticiralo in se še nad papeži jezilo, da delajo proti Kristusu. Zato papežem v nobenem slučaju ni kazalo drugega kot molčati. A ta njih po lastni zmoti in ljudski praksi izsiljeni molk ne znači nikakega dovoljenja ali potrjenja “ Na ti dve papeški izjavi so se stari zagovorniki porciunkule veliko sklicevali. Ker se pa njih avtentičnost ne da dokazati, jih noveiši kritični zgodovinarji več ne navajajo. toties-quotiesa. Ta ostane ilegalen, če ga papež izrečno ne potrdi, ker »non firmatur tractu temporis, quod initio fuit in-validum«. Kot postranske dokaze p. Martin še navaja, da se smejo v zmislu odloka tridentinskega cerkvenega zbora odpustki pro-mulgirati le z dovoljenjem krajevnega ordinarija. Slovenski frančiškani pa oznanjajo svoj toties-quoties proti volji svojega ordinarija, ki sam dvomi o njegovi legitimnosti. Nadalje, da toties-quoties nikakor ni tako splošno prakticiran, kakor ve povedati p. Lazari, ki na to prakso zida svoj glavni dokaz. Kajti rimski opat Lepori, na katerega se je škof v tej zadevi obrnil, je po skrbnem pozvedovanju pri dobro informiranih rimskih krogih odgovoril, da tam o takšni praksi ni ničesar znanega. In papeški teolog kardinal Brancatus de Laurea se je baje ob neki zasebni priliki izrazil: »Pišite v Nemčijo, da so tisti, ki hočejo vzdrževati toties-quoties, norci.«55 Ni dvoma, da je ta replika p. Martina nasprotnike juridične avtentičnosti toties-quotiesa še bolj potrdila v dvomu, čeprav njegov glavni dokaz sloni na napačnih podmenah. Da bi papeži ves čas živeli v zmoti, češ, da je toties-quoties naravnost od Kristusa dan in da zato ne morejo nastopiti proti njemu, ta je prazna. To se pravi papežem očitati lahkovernost in strahopetnost. Recimo, da bi bilo res, da so drugi papeži imeli zmotne pojme o porciunkulskem odpustku in njega obsegu, vsaj o frančiškanskih papežih se to ne more trditi. Ti so gotovo dobro poznali izvir in razvoj porciunkule. In vendar se nobeden ni oglasil proti toties-quotiesu. Kak strah so papeži imeli pred Kristusom glede porciunkule, je pokazal že Honorij III., pred katerega je Frančišek stopil v Kristusovem imenu in prosil za popoln odpustek. Dovolil ga je, a ne v tistem obsegu, kakor ga je Frančišek v Kristusovem imenu hotel. Frančišek je želel, da bi ga bil deležen vsak, kdorkoli in kadarkoli bi skesan in spovedan obiskal porciunkulsko cerkvico, papež mu ga je na protest kardinalov dovolil 'samo za en dan v letu, od prvih do drugih večernic. Če se on ni bal omejiti Kristusovo dovoljenje, so imeli drugi še manj vzroka se bati, ker vsaj papežem-frančiškanom je moralo biti znano, da toties-quoties ni od Kri- S5 »Scrivete in Germania, che sono matti, chi vogliono sostenere quel toties quoties.« stusa, zlasti ne za cerkve izven porciunkule. Pa da bi si radi vkoreninjene ljudske navade ne upali protestirati proti njemu! Potem bi morali neštetokrat molčati v kvar cerkveni disciplini in z nevarnostjo, da jim bo zgodovina očitala brezbrižnost ali bojazljivost, ki je imela zle posledice. Kar se tiče p. Martinovih postranskih dokazov, bi moral glede publikacije toties-quotiesa v ljubljanski škofiji dokazati, da so ga frančiškani sploh preko ordinarija začeli oznanjati. Kajti to ni nikjer rečeno, da mora vsakokratni ordinarij posebej v to privoliti. Dosti je, da privoli prvi, ko se ima kak nov odpustek v njegovi škofiji oznaniti. Kdaj, pod katerim škofom so oni začeli toties-quoties oznanjevati, tega p. Martin ni vedel in ne vem jaz. To pa vem, da bi njegov dokaz le v tem slučaju kaj veljal. A tudi v tem slučaju bi mogel kvečjemu trditi, da je bil v ljubljansko škofijo nepostavno uveden, ne pa da pravno ni avtentičen. Kljub stvarno slabim protidokazom p. Martina je imel por-ciunkulski toties-quoties poslej več nasprotnikov kot prej. Da bi predvidene nadaljnje boje za in proti preprečil, se je miroljubni škof Zigmund leta 1700 uradno obrnil v Rim, naj on avtentično izjavi, kaj je na vsem. Njegova tozadevna vloga na kongregacijo tridentinskega cerkvenega zbora se glasi: »Eminentissimi et Reverendissimi Domini. Episcopus Labacensis a parte Imperii Orator Devotus EE. V V. humiliter exponit, quod non obstante Decreto Innocentii XI. de Apocriphis Indulgentiis sub die 7. Martii 1678. quo declaravit, semel dumtaxat in die plenariam In-dulgentiam in certos dies Ecclesiam visitantibus concessam lucrifieri, pergunt Fratres Ordinis Sancti Francisci Reformatorum Provinciae Carnioliae Populo persuadere Indulgentiam pro die secunda Augusti, de Portiuncula nuncupatam, eorum Ecclesiam visitantibus concessam, toties,'quoties eadem die lucrifieri posse. Cum autcm huiusmodi abusus ad Summum Pontificem ab ordinariis de-ferri iubeat Sac. Congr. Concilii Trid. sess. 25. de reform, c. 21. in decalogo de Indulgentiis, Idcirco Orator quaerit, et declarari petit, an praefata Indulgentia de Portiuncula nuncupata, etiam comprehendatur sub Decreto et Declaratione sa. mem. Innocentii XI. supradicto. Pro qua gratia etc.50 Imenovana kongregacija je, kakor običajno, to pritožbo naj* prej poslala frančiškanski generalni prokuraturi v nadaljnje po- 56 Tiskan akt (ex tipographia Rev. Camerae Apost.) v franč. prov. arh. v Ljubljani, fase. »Documenta Portiunculae«. slovanje. Ta jo je dostavila p. Lazariju z nalogom, naj se izjavi, kaj je na stvari. Ta je odgovor preko gen. prokurature naslovil naravnost na isto kongregacijo. Glasi se: Eminentissimi et Reverendissimi Domini Demini etc. Frater Antonius Lazari Ordnis Minorum Refoimatorum Provinciae Car-niolae Minister Provincialis super Instantia lllustrissim' D. Episcopi Laba-censis a parte Imperii info mare iussus EE VV. humiliime ex >onit, Indul-gentiam Portiunculae pro 2. Augusti in Provincia Carnio iae per Fiatres Mi-nores non al,ter exponi, pro mulgar , Populoque persuaderi, quam jn ipsa Poi tiunculae, seu S. Mariae Angelorum Ecclesia extra Assisium sita, imo in Urbe ipsa et Orbe exooni promulgar , practicar que consuevit, ita ut pro die illa naturali, sicut in Portiun.ula qudibet anni die Christifidèl bus, praestanda praestantibus, prostet Indulgenza plenaria, et remissio omnium peccatorum: nec ly toties-quoties alium obt net ensum, quam qui illis verbis s gmficatam indicet consuetudinem, quam Christifirleles, sicut in S. Mariae Angelorum Ecclesia, quilibet pro sua devot one saepius aediculam illam transeundo, gra-tiae augmentum lucrifacere, et fidel um defunctorum animabus sese suffragari ex praxi, et traditione iam in quintum saeculum producta, pie et indissua-sibiliter credunt. Porro sic explicatam Indù gentiam Portiti culae sa. me. Innocenti! XI. 3. Martii 1678 de Indulgenti s apocriphis editum decrttum, nec quoad fub-stantiam, ncc quoad modum complecti, patulum et manifestum esse videtur. Non quoad substantiam, nam idem Summ. Pontif. 21. Januarii 1687. eandem Indulgentiam Portiunculae perpetuam atque plenariam, Bullae Gregorii XV. die 4. Julii 1622. inhaerendo. ad omnes Ordinis Minorum per universum Orbem Ecclesias, non solum ampi avit, extenditque, verum etiam per modum suffragi! animabus Pu gatorii applicari posse benigne declaravit. Sed nec quoad modum; nam Decreto ilio de Indulgentiis apocriphis non obstante, adhuc in S. Mariae Angelorum, aliisque Urbis et Orbis Ecclesiis nostns, singulari fidelium devot one, transitus frequentiores per diem, seu ut vulgo le passate, e girate mxta antiquissimam tiaditionem practicantur, ut vix non cum Augustino Ep st. 118. quarenti, an liceat transitus huiusmodi responderi possiti Superfluum est disputare, an faciendam sit, quod tota Minorum per Orbem frequentat Ecclesia. Unde sicut ipsa substantia Indulgentiarum Portiunculae pluribus Saeculis solo vivae vocis oraculo, tarn Invisibilis, quam visibilis capitis Ecclesia^, ita ut s. Franciscus conces-sionis huiusmodi evide ìtia contenlus. scripto tandem nec petierit, nec admiserit exarandam, innixa substitit, ita quoad modum pluries per diem transitum per EcclesUm lepetendi, seu con fare le passate, e girate etc. in quintum Saeculum durante tràdit one pacifice practicatur, quamvis Indulti Pontificia, tam quoad ipsam Ecclesiam S. Mariae Angelorum, quam a!ias Ordinis nostri Ecclesias, de to ies quoties etc. nullam faciant mentionem, satis tamen providentes ubique dum pr.,xi et consuetudini immemorabili in tiadi-tione sua cursum relinquunt. Sic t aulus 111. H44., et Martinus III. Summi Pontifi. ortui Indulgen'iae Portiunculae sese conformantes, solo vivae vocis oraculo illam conf rmarunt, ut videi e est in Annal. Minor. Patris Lucae Wa-dingi, ad Archivium Conventus S. Mariae Angelorum sese referentis. Hioc patet Indulgentiam Portiunculae ex traditione non interrupta, et praxi tolerata, non minus subsistere, et certam esse quoad modum, quam quoad substantiam. Relucet praeterea Fratres Minores Provinciae Carniolae nihil novi circa expositionem, et promulgationetn Indulgentiae Portiunculae practicare, sed illud dumtaxat, et non aliud, quam quod in ipsa S. Mariae Angelorum, Urbis quoque et Orbis Ecclesiis omnibus Ordinis nostri fieii consuevit: Etenim cum Indulgcntia Portiunculae pluries fuerit ad omnes Ordinis Ecclesias simpliciter extcnsa, nulla ipsius, nec quoad substantiam, nec quoad modum facta, vel insinuata restrictione, cur non liceat 2. Augusti die in omnibus Ordinis Ecclesiis illum modum observare, qui in S. Mariae Angelorum quotidie piacti-catur cum favores aliunde deceat ampliari? Quare humillime supplico EE. VV. ut cum repetitio transitus praetacti, e delle passate etc. per diem naturalem, nec Sacramenti ullius valorem dubium reddat, nec tertio ulli praeiudicet, minus irrcligiosum quid, aut bonorum morum depravativum secum trahat bene vero Piotati fidelium ad admirationem augendae deserviat, animabusque fidelium defunctorum charitative suffragetur in hactenus tolerata consuetudine illos relinquere, et Indulgentiam Portiunculae sub decreto, et declaratione sa. me. Innocentii XI., nullatenus contineri benigne declarare dignetur. P o qua gratia etc. Quam Deus etc.67 Potem, ko je kongregacija cula oba zvona, je odločila. Odlok «e glasi: Die 17. Julii 1700. Sacra Congregatio Eminentissimorum S. R. E. Cardi-nalium Concilii Tridentini Interpretum, audita relatione Procuratoris Generalis, et Ministri Provincialis, censuit servandum esse solitum. 58 Solitum je bil v tem slučaju toties-quoties. Njega postavno prakticiranje in oznanjanje po ljubljanskih frančiškanih je bilo sporno in zato kongregaciji v odločitev poslano. Ona je izjavila, naj se kakor dotlej še nadalje prakticira. Boj za porciunkulski toties-quoties pod škofom Zigmundom grofom Herbersteinom je bil končan. Nasprotniki so se vdali. Vsaj o kaki javni debati o tem poslej ni ničesar znanega. Naš p. Oton Sprug v svoji zgodovini porciunkule 59, v kateri govori tudi o tem sporu*50, ne ve ničesar poročati o kakem nadaljnjem boju med nami, ampak takoj preide k vprašanju: Quae fuit alia alibi de toties-quoties controversia etc. Pač pa izvemo od anonimnega avktorja brošure: »Historisch-kritische Untersuchung des Portiunkula-Ablasses«01, da so nekateri naši župniki še nadalje vztrajali na svojem protivnem stališču in skušali kongre- 41 Tiskani akt v franč. prov. arh. ut sub n. 56. 68 ibid 6* Historia insignis Indulgentiae Portiunculae nuneupatae etc. Labaci 1766. •° ibid. p. 86 sq. " Več o tem delu pozneje. gacijski odlok čisto v drugem zmislu tolmačiti. Pisatelj te brošure pravi: »Einige Pfarrherrn in Krain (sonderlich der zu Vigono) so mit der Auslegung des ersten (Dekretes) nicht zufrieden waren, vermochten sie einen zweiten Ausspruch zu begehren«62. A avktor se moti. Menda je mislil, da gre tu za begunjskega (Vigaun) župnika, kar pa ni res. Vigon je mestece v Piemontu, Tam so nekateri gospodje ta odlok čisto drugače razlagali, kar je dalo povod, da je morala kongregacija triindvajset let pozneje še enkrat spregovoriti63. Mi bi tega boja, ki se ni več vršil na našem ozemlju, ne omenili, ko ne bi bil dal povoda k novemu navalu na porciun-kulo pod škofom Karlom grofom Herbersteinom. Dotični piemontski duhovniki, zlasti oni v Vigonu, so »servandum esse solitum« tako tolmačili, da je kongregacija le navado toties-quoties potrdila, ne pa odpustka. Odpustek se dobi le eden, naj kdo še tolikokrat obišče cerkev64. Ta izvita razlaga je kmalu začela krožiti med duhovniki in našla priznanje, tako, da so bili frančiškani iznova prisiljeni nastopiti za obrambo toties-quotiesa» V tem boju so našli mogočnega zaveznika v osebi kardinala Prospera Lambertinija, poznejšega papeža Benedikta XIV,, ki je bil takrat tajnik kongregacije tridentinskega zbora, Ta je sestavil obširno spomenico, v kateri je vprašanje porciunkule od njenega početka razvil in pojasnil65. To spomenico je na prošnjo frančiškanske generalne prokurature predložil zboru kardinalov imenovane kongregacije. Na koncu je formuliral vprašanje, na katero naj bi kongregacija ponovno odgovorila in tako končno razblinila vse pomisleke in ugovore proti por-ciunkulskemu toties-quotiesu. To novo vprašanje se glasi: »Ad Decretum huius Sacrae Congregationis, editum die 17. Julii 1100., quo dictum fuit servandum esse solitum, ita sit intelligendum, ut Indulgenza Portiunculac acquiri possit a Christifidelibus a Vesperis Kalendarum Augusti, ad Vesperas diei sequentis non semel, licet pluries debitis intercedentibus 68 str. 81 sq. *• 83 gl P. Honorius Marentini de Summaripa Nemoris O. F. M., Indulgenza Porciunculae, Venetiis 1760, p. 264. — P. Oton Sprug O.F.M.: Dissertationes dogmaticae de supeinaturali hominis beatitudine etc. Venetiis 1775. Pars II. p. 468. 64 Sprug op. cit. sub mim. 59, p. 89. 05 V celoti navajata spomenico: P. H. Maientini, op. cit. sub. n. 63. p. 259 sq. in P. O. Sprug, op. cit. ibid. p. 461, sq. requisitis Ecclesias Ordinis Saacti Francisci pluries visitaverint, sed toties-quotics easdem Ecclesias dieta die debitis intercedentibus requisitis visita-verint.« 66 Na to naknadno vprašanje je kongregacija dne 4. decembra 1723. zopet odgovorila: Servetur solitum.67 Ta »solitum« se je sedaj nanašal na odpustek toties-quoties, ne na navado večkratnega obiskovanja cerkve ker za odpustek, ne za navado je šlo. S tem je bilo vprašanje porciunkulskega toties-quotiesa nedvomno rešeno, njegova pravna avtentičnost pozitivno jasno odobrena. Oni njegovi protivniki, ki se niso imeli za bolj pro-svitljene kot Rim, niso videli nobenega izhoda več in so kapitulirali. Imenovani p. Oton Sprug poroča, da je bila po teh rimskih odlokih pri nas zadnja iskra nasprotnega mnenja zadušena68. Ko je on leta 1766. izdal svojo zgodovino porciunkule, so 2. avgusta ne samo ljubljanski frančiškani oznanjali in poveličevali toties-quoties, temveč tudi drugi govorniki svetnega in redovnega klera, ne izvzemši kapucine, ki so v svoji cerkvi v sedanji »Zvezdi« konkurirali s frančiškani v proslavi porciunkule in njenega toties-quotiesa09. Kdaj so ti z njim začeli, nisem mogel natančno dognati. Gotovo je, da so ga po drugem odloku kongregacije leta 1723. zasebno že prakticirali70. (Konec prihodnjič.) NOVO VPRAŠANJE O IZREDNEM DELIVCU VIŠJIH REDOV. (De ministro ordinum majorum extraordinario quaestio rediviva. Dr. G. Rožman — Ljubljana. Snmmarium. — Bulla »Sacrae religionis« d. 1. febr. 1400, qua Boni- facius IX. abbati S. Osythae indulitum conferendi presbyteratus ordinem con-cessit, cuius textum authenticum Rmus Fed. Foli ex archivo Vaticano de-promtum in lucem edidit, magni momenti est pro theologia dogmatica et pro iure canonico. — Privilegium hoc singulare definitioni infallibili Romani Pon-tificis non aequipollet nec controversiam doctrinae constantis theologorum in contrarium dirimit. Nec alia ex parte, cum Summus Pontifex conferendi ordinem presbyteratus indultum sacerdoti concessisset, errasse dici potešit. ibid., Marentini p. 263., Sprug p. 467, sq. 25). 10 Wilhelm Koester, Die Idee der Kirche beim Apostel P a ul Us (Neutest. Abhandlungen Bd. XIV, H. 1). 8° (XIII, 74 S.). Müaster 1828, Aschendorff. b) Ocene in poročila. Leonce de Grandmaison S. J., La Religion personnelle. 3. éd. Paris 1927. Librairie Lecoffre, J. Gabalda et Fils, Éditeurs. Str. 179. Ta knjiga je nastala iz razprav, ki jih je napisal G. 1. 1913 za revijo Etudes, Ker so razprave vzbudile mnogo zanimanja, so mu dejali, naj jih zbere in izda v posebnem delu. Preden se je pa to zgodilo, je G. umrl. Tako so delo izdali drugi. Po pravici! Ta knjiga je kratek manuale o duhovnem življenju, pisan za modernega svetnega človeka. G. govori o pobožnosti, o vnanjih izrazih pobožnosti, o askezi in mistiki. Povsod loči večno bistvo od prigodnih ali časovnih pojavov, odstranja predsodke in pomisleke, zavrača zmote in kaže v slikovitem modernem jeziku resnico in nje pomembnost. Prim. poglavje o čutni pobožnosti, ki v mnogih pojavih modernega človeka odbija, kako lepo riše tip »moške pobožnosti« (piété virile), ki je lehko globoka, a intimna in se časih svetu šele po smrti razodenef Ali celo poglavje v askezi, ki je jasna in prepričljiva apologija! V tem poglavju govori duhovito tudi o »neumnosti križa« (la folie de la croix). V poglavju o mistiki jako umno loči »mistične vaje« (exercices mystiques, teologi to navadno imenujejo »contemplatio acquisita«), s posameznimi hipi mističnega doživetja, ki more in bi moral do njih vsakdo, hrepeneč po popolnosti (izjema je morda le kdo s prav nesrečnim temperamentom), pa mistično stanje, ki je nekaj izrednega, kar Bog nekaterim izvoljencem da, drugim, tudi svetnikom, pa ne. Mistični pojavi so blagodat za človeštvo, ker odpirajo pogled v neznane kraje in krepijo vero, toda krepost je možna tudi brez njih: »Krepost se meri ob ljubezni in ob dejanjih, ki jim je ona nagib; krepost ni v tem, kar človek izkuša, čuti in okuša, temveč v tem, kar hoče, dela in prenaša« (177). Ko govori o mistiki, omenja tudi »ekstaze« in pravi duhovito, da so ekstaze bolj znamenje »človeške slabosti« kakor popolnosti, zato so tudi patološke ekstaze; najboljši kriterij, ki se po njem ločijo, je poleg verske in nravne neoporečnosti krepostno življenje (169). Delo opozarja tudi na strokovno literaturo. A. U. P. Fulbert Cayré A. A., La Contemplation Augustinienne. Prin-cipes de la spiritualité de saint Augustin. Paris 1927. Éd, André Blot. 8», XII, 337. P. Cayre je zajel v tem delu eno za probujajoče se mistično zanimanje naše dobe najvažnejših vprašanj, namreč vprašanje o kontemplaciji. In sicer'pri sv. Avguštinu. Saj je sv. Avguštin ne le eden največjih predstavnikov krščanstva, temveč tudi eden modernemu človeku najbolj simpatičnih duhov. To delo naj bi bilo obenem nekak uvod v bližajočo se tisočpetstoletnico Avguštinove smrti (430 —1930). Delo je teološko, poglavje iz mistike, vendar so mnogi rezultati tudi za filozofijo zelo pomembni. C. najprej s skrbno analizo razbira iz del sv. Avguština, kaj je sv. Avguštinu kontemplacija. Pokaže se, da je sv. Avguštin prejel prve misli o kontemplaciji iz novoplatonikov, a jih je kot genialen mislec in izkušen mistik samostojno premislil in poglobil. Kontemplacija je sv.A vguštinu umski akt (sapientia), a z močnim afektivnim momentom. (Sv. Tomaž je pozneje povzel to misel, ko je dejal, da je »causa« kontemplacije »in charitate«, »essentia« pa »in intellectu«). Toda mistična kontemplacija ni nekaj naravnega,, temveč je nadnaraven dar sv. Duha. Nje učinek je nekakšno božje gledanje (cernere Deum) in božje uživanje (frui Deo). Nekakšno gledanje: ni namreč (navadno) neposredno gledanje božjega bistva kakor visio beata, ampak posredno v duši kot božji podobi, v prvih idejah resničnega, dobrega in lepega. Uživanje: to gledanje ni abstraktno, temveč pod vplivom sv. Duha in božje ljubezni živo, »eksperimentalno« spoznanje božje resničnosti in prisotnosti s čudovito blaženim občutjem. Vedno pa se kontemplacija opira na vero, vera je nadnaravna podlaga kontemplacije. Dvoje vprašanj deli znanstvenike mistične teologije v dva tabora: ali je kontemplacija ne le dejansko redka, temveč tudi izredna milost, tako da je tudi nekateri svetniki nimajo, ali je marveč sicer dejansko redka, a namenjena vsem, tako da ni prave popolnosti brez nje? potem pa, ali je vsaka kontemplacija pasivna (od zgoraj dana), ali je marveč tudi aktivna kontemplacija? C. na podlagi svoje analize odgovarja, da je le ena vrsta kontemplacije, namreč bogodana (infusa), toda le-ta je predvsem pasivna, je le deloma tudi aktivna (kontemplacija tudi na višku ne izključuje vsake meditacije, ne kontemplativna molitev vse premišljujoče molitve). Mistična kontemplacija je pa za popolnost potrebna: ni sicer popolnost, popolnost je v krepostih, zlasti v božjih čednostih, toda njih popolnost ni možna brez mističnih darov. Potemtakem bi se tudi asketična in mistična teologija lahko tako opredelili: prva bi bila nadnaravna znanost o človeški aktivnosti glede na krščansko popolnost, druga nadnaravna znanost o posebni aktivnosti sv. Duha, ki s posebnimi milostmi podpira napredujoče duše, da dosežejo popolno zedinjenje z Bogom, ki je v njem prava popolnost. Mistika bi bila torej nujno dopolnilo asketike: neko popolnost sicer človek z navadnimi milostmi lehko doseže, ne more pa doseči brez posebnih, mističnih milosti svetosti in vendar more in mora vsak kristjan normalno težiti po svetosti. V drugem sintetičnem delu primerja C. mistiko sv. Avguština z nauki sv. Tomaža, sv. Terezije in sv. Janeza od Križa. V vseh različicah se mu vendar odkriva enota, tako da mu je mogoče končno podati enoten načrt o »stopnjah duhovnega življenja«. Že iz tega kratkega pregleda je razvidno, koliko snovi podaja to delo za študij mistične teologije. In za filozofa? Dejali smo že, da tudi. Najvažnejši rezultat za filozofijo se zdi le-ta, da bo sv. Av-guština-filozofa napak umeval, kdor nima vedno na umu, da je bil sv. Avguštin obenem mistik, in sicer kot filozof mistik. C. dobro- opozarja na razliko med sv. Avguštinom in sv. Tomažem. Sv, Tomaž in sv. Avguštin učita bistveno isto, toda na videz je med njima velika razlika. Sv. Avguštin, filozof-mistik, motri namreč vse notranje življenje kot živo enoto, v kristjanu kot naravno-nadnaravno, v popolnem kristjanu kot naravno-nadnaravno in mistično enoto; sv. Tomaž, tudi filozof in mistik, a ne filozof-mistik, loči v notranjem življenju to, kar je naravno in kar je nadnaravno, kar nadnaravno in kar mistično. Sv. Avguštin prehaja z neko čudovito preprostjo od stvari k Bogu, od božjega gledanja v stvareh k neposrednemu božjemu gledanju; sv. Tomaž preizkuša stopnjo za stopnjo, ali je "vsaka dosti utemeljena, ali je prehod za vsakega dosti trden. Ker tega mističnega značaja vse Avguštinove teologije in filozofije niso upoštevali, zato so mnogi našli v Avguštinu svoje zmote: tako onto-logizem, janzenizem, voluntarizem. C. bi bil po tem, kar je dognal, lehko dodal, da sta tako zašla v zmoto tudi Scheler in Hessen. Zlasti Hessen je mistični značaj Avguštinovega nauka o božjem spoznanju popolnoma prezrl in je zato našel pri Avguštinu svojo teorijo o božji intuiciji. Le naravno je, da v tako težkih vprašanjih ne bo vsak vsemu pritrdil. Tako bo morda še vedno sporno, so li res mistični darovi tako potrebni za popolnost, da ni svetosti brez njih. (Prim. Grand-maison, La Religion personelle.) Prav tako nas C. s svojo razlago o postanku idej pri sv. Avguštinu ni popolnoma zadovoljil. A. U. Bartmann, Dr. Bernhard, Lehrbuch der Dogmatik. 7., verbesserte Auflage. (Theologische Bibliothek). I. Band: Formalprinzipien. Gott Einer und Dreifältiger. Schöpfer. Erlöser. 80 (Xfl u. 448 S.) Freiburg i. Br. 1928, Herder. 11 M; in Leinw. 13 M. Med dogmatičnimi učbeniki v nemškem jeziku si je poleg nekaj večjega Pohlejevaga pridobil Bartmannov največ prijateljev. Najboljši dokaz za to je nova, sedma izdaja, ki je četrta po vojski. O 4. in 5. izdaji iz 1. 1920 sem poročal v BV IV (1924) 81, kjer sem opozoril na mnoge vrline Bartmannove dogmatike. Tam sem kot nedo-statek omenil, da je teološki spekulaciji prostor bolj pičlo odmerjen. Z veseljem ugotavljam, da je v novi izdaji spekulativni del poglobljen. Na zunaj je knjiga dobila novo jice: natisnjena je v lepi latinici. Z ekonomsko porabo drobnega tiska se je zunanji obseg celo skrčil za eno polo, čeprav je .vsebina narasla. Na novo so predelani dokazi za božje bivanje; v seznamu slovstva se tukaj pogreša F. Sawicki, Die Gottesbeweise (Paderborn 1926). Pri vprašanju o Avguštinovem nauku o našem spoznanju Boga bi kazalo omeniti monografijo F. Cayré, La contemplation Augustinienne (Paris 1927). Pisatelj se je dalje posebej oziral na Avguštinove poskuse, pokazati analogijo med izhajanjem v Bogu in dogajanjem v človeški duši. Izborna monografija M. Schmaus, Die psychologische Trinitätslehre des hl. Augustinus (Münster i. W. 1927) bi se morala tukaj navesti. Večje prèdelave se zasledijo tudi v kristologiji. Posebej je treba še omeniti, da se je pisatelj v tej izdaji oziral tudi na vzhodno cerkev in teologijo. Bartmannova dogmatika v novi izdaji zasluži toplo priporočilo, F. K. Lukman. Zgodovina lavantinske školije (1228—1928). Ob 700letnici njene ustanovitve spisal pro f. dr. Franc Kovačič. Maribor, 1928. Založil lavantinski kn.-šk. ordinariat. — Vel. 80, XVI in 491 strani, 41 nepaginiranih tabel. Din 130; vez. Din 150. Knjiga, ki obsega s podobami skoraj 600 strani, nam podaja pogled celega krščanskega razvoja Slovenske Štajerske od prvega početka prav do leta, ko je bila knjiga dovršena. Cela zgodovina je razvrščena v pet dob, od katerih ima vsaka svoje oddelke. Prva doba : krščanstvo za rimskega gospostva s posebnim ozirom na ptujsko in celjsko škofijo in propad teh škofij (1 —19). — Druga doba: pokristjanjenje Slovencev, njih razdelitev med oglejsko in solnograško cerkev, nastop in delovanje sv. Cirila in Metoda in dalje do ustanovitve lavantinska škofije. Naštevajo se solnograški in oglejski nadpastirji; opisuje se uprava po arhidiakonih ter postanek in razvoj prvih župnij in nastanjanje srednjeveških redovnikov in redovnic pri nas (20—154). — Tretja doba: od ustanovitve lavantinske školije do jožefinskih preosnov. Po opisu ustanovitve in prvotnega obsega škofije sledijo lavantinski škofje in solnograški nadškofje, v naslednjem odstavku oglejski patriarhi, vse do konca 16. stoletja. Za tem se nam slika versko življenje v srednjem veku. Protestantizem, njegovi vzroki in prvi pojavi, katoliška obnova, novi redovi, bratovščine, vrsta lavantinskih škofov in solnograških nadškofov v 17. in 18. veku in zadnji oglejski patriarhi so nadaljnji oddelki te dobe, ki konča z ustanovitvijo goriške nadškofije (155—318), — Četrta doba obsega zgodovino škofije od jožefinskih preosnov do premestitve škofijskega sedeža v Maribor (1780 —1859). Tu nam predočuje g. pisatelj splošne cerkvene reforme Jožefa II., njegovo razmejitev škofij, odpravo samostanov in ureditev župnij. Sledijo sekovski škofje te dobe, vrsta lavantinskih škofov do preselitve v Maribor. Posebno obširno govori o škofu Antonu Martinu z nekaterimi novimi, do sedaj neznanimi podatki, njegovo uvedbo lazaristov v Celju, skrb za dobro duhovščino, za dijaško semenišče in premestitev škofovskega sedeža (319—385). — Peta doba: najnovejša zgodovina škofije od 1. 1859. do danes. Govori o bogoslovnem semenišču in učilišču, o zadnjih letih Slomškovega škofovanja in smrti in o delovanju njegovih treh naslednikov, škofov Stepišnika, Napotnika in Karlina (386—431). — Sledi še na naslednjih 17 straneh pregled lavantinskega stolnega kapitlja z vrsto proštov, dekanov, kanonikov in častnih kanonikov; enako pregled semenišča: predstojništvo, profesorski zbor, statistika gojencev od 1. 1859 na- Bogoslovni Vestnik. 6 prej. — Pridejane so še nekatere priloge: ustanovna listina z dne 10. maja 1228; listina z dne 8. novembra 1788, s katero prepusti ljubljanski škof lavantinskemu svoje na Štajerskem in Koroškem ležeče župnije; 3 listine glede imenovanja Slomšeka za lavantinskega škofa, 3 listine iz 1. 1857. radi prenosa škofijskega sedeža od Sv. Andraža v Maribor in nove omejitve škofije; in kot zadnja listina, s katero se potrdi obnovljeni lavantinski stolni kapitelj 1. 1846. (450 do 474). Osebno in stvarno kazalo obsega 15 strani (475-—489) in na str. 491 je zaznamovanih 11 popravkov. — V besedilu knjige stoji 7 slik, na 41 tabelah pa je 48 dobrih posnetkov, ki kažejo poznejše lavantinske škofe in razne cerkvene stavbe in so izredna dika vse knjige. Tiskovni pogrešek pri paginiranju (st;-. 249 mesto 429) sc popravi sam. — Premeščene so številke tudi na str. 230. pri Montagnani 1596 mesto pravilne letnice 1569 in na str. 351. pri Sv. Trojici letnica 1835 mesto pravilne 1853. — Na str. 271. je lomilec izgubil vsaj dve vrsti besedila, zato je 10. vrsta tudi odveč. — Na str. 284. je brati pač Weissenburg mesto Weissenberg. — Str. 22. : Udrima je na Zgornjem, ne na Srednjem Štajerskem, — Str. 31.: Lavenata bo le Labudska dolina: v Prekmurju n mamo cerkve sv. Andraža. — Str. 53.: Med samolaslnimi in župnijskimi cerkvami je pač precejšen razloček. Pri nas je trajala misijonska uprava vsaj do 11. stoletja; nekateri kraji so se obljudili še pozneje (po madžarskem opustošenju); zato je tudi tam bila pozneje potreba za ustanovitev župnijskih cerkev. — Str. 57. in nasi, o Savinjskem arhi-diakontu imamo samo razpravo Orožnovo v IV. delu njegovega dela: Das Bistum und die Diözese Lavant, ki pa je samo majhno ogrodje. Celje je postalo stalen sedež arhidiakonata 1. 1715. — Str. 66. okoli cerkve sv. Petra pri Radgoni ni bilo pokopališča, pač pa do 1. 1545. okoli stare župne cerkve sv. Ruperta; oboje, pokopališče in cerkev, so razrušili 1. 1545. zaradi turške nevarnosti. — Str. 97.' Ni potrebno, da bi ime »Nova cerkev« namigovalo na kako starejšo cerkev in da bi pred ustanovitvijo te župnije moral njen okoliš pripadati kaki drugi župniji. Kakor beremo pri Zahnu, St. UB, I, 458, str. 424: »silue nuper inhabitate et in nullius terminis constitute«, in tam št. 461, str. 427: »ecclesiam... in quadam silua hactenus inculta instructam et nullius parroch:e terminis adhuc... attinentem«, se je tudi okolica Nove cerkve začela pozneje obljudovati in še je le s tem nastala potreba, da so se selišča združila v pravno žuonijo. Vsled tega tudi pozni nastanek njenih vikariatov. Ime »Nova cerkev« pa je nastalo, ker je cerkev z ozirom na okoliške cerkve bila »nova«. Str. 113.: G. pisatelj rabi za nemški «Saggau«-ali »Sagabach« slovensko besedo »Žagaj«, za vas »Saggau» pa »Čakova«. Vas je dob la ime po potoku ali obratno. Korenika besede je »sekati«. Skoraj vsi kraji in doline so dobili svoja imena po lažnih drevesih ali od krčenja. Zato nazivajo Kobanci dolino: Zagošče = Zagozdje. Radi tega tudi nimamo pomisleka proti Kovačičevi besedi »Žagaj«. Nerazumljiva pa je raba imena za vas, »Čakava«, katero rabi Kos, Gradivo ÌV. str. 506. in g. pisatelj (»Čakova«), Zemljevid slovenskega ozemlja, ki ga je izdala »Sl. Matica«, pa ima ravno narobe: vas se imenuje »Žagaj«, potok pa »Čakova«. Zveze med »Zagajem« in »Čakovo«, kakor je ista v nemščini po zgodovinskem razvoju na dlani, v slovenščini ne moremo najti. M'islim, da se naj beseda »Čakova« zopet iztrebi. — Čudno se nam tudi zdi, da g. pisatelj za besedo »capitulum« uvaja hrvaško besedo »kapitol« (str. 126 in pozteje redno), ko smo navajeni na besedo »kapitelj«, kakor jo najdemo v Janežič-Bartelovem besednjaku, Wolfov besednjak rabi za »capitulum« slov enski izraz »stolni zbor«. — Str. 158.: Meja lavantinske škofije ob Dravi ni šla samo do Marnberga (po Tomeku), ampak do potoka Črmenice, ker je cela stara župnija Remšnik še v obsegu škofije. — Str. 169: Ditrih Wolfsauer (tako navadno) je postal graški župnik že kot škof, najpozneje 1. 1325, in je ostal kot tak do svoje smiti. — Str. 178.:-Ehrenfels ni štajerski Arvež; ta se zove nemški Arnfels. — Str, 223.: G. pi- satelj je dva Ebernauta skopičil v eno osebo. Janez E. je bil mariborski župnik in kot tak patron Selnice; zato je lahko to župnijo podelil svojemu bržčas jako bližnjemu sorodniku Frideriku Ebernautu. — Str. 227. Bratovščina arhidiakona Konrada je pač ista, kakor konjiška Matere sedem žalosti, katere sedež je Tomaž Hren 1. 1597. prestavil v Celje. Tudi ta bratovščina še čaka na svojega zgodovinopisca; precej gradiva za nio je nabral Orožen III. — Str. 233: Cerkev sv. Janeza v Radgoni je bila zidana šele v drugi polovici 15. stoletja; v začetku 16 stoletja je prevzela župnijske pravice Sv. Ruperta. — Str. 344: Soustanovitelj beneficija pri Sv. Jožefu nad Celiem je bil opat Martin Ferdinand Bartholotti. »Maks« (dve vrsti pozneje) je pač le lapsus calami. Namesto »Gradišče« mora stati »Zagrad«, kakor se pravilno nemški »Schloßberg« nazivlje. — Str. 440: Miklauzin Gregor je bil stolni kanonik 1847—1850, kar se sicer iz sestavka razvidi. — Str. 440: Kandut Krištof je bil stolni kanonik in mestni župnik bržčas samo do konca 1. 1889; 1. junija 1890 že ima naslednika. Živel je potem v Gradcu, kjer je umrl (po graškem cerkvenem letopisu) 20. oktobra 1892. G. pisatelj piše v uvodu (str. VII.), da je bila lavantinska škofija manjša kakor današnje dekanije. To je pač pretirana trditev. Prvotno ozemlie lavantinske škofije je danes: v sekovski škofiji dva cela dekanata in večja polovica tretjega; v lavantinski cela dekanija marnberška in del dravberške, v krški pa precejšen del dekanata Sv. Andraž. Po obsegu ni bila manjša, kakor 10 let prej ustanovljena sekovska in bržčas tudi prvotna krška škofija. Kar pa se sprememb njenih mej do 1. 1859 tiče, se z rjo vseskozi popolnoma krije tudi zgodovina sekovske škofije, ki je ob času Jožefa II. celo svoj prvotni sedež zgubila. — Enako pretirana je trditev str. 30., da naše ljudstvo od časa, odkar je bil pregnan iz naših krajev sv. Metod, pa do Slomšeka ni slišalo iz ust svojega višjega pastirja nikdar besede božje v svojem jeziku. Ali res noben ljubljanski škof ni znal slovenski? Tudi Tomaž Hren ne, ki je mnogokrat bil v Gornjem gradu in tudi v drugih slovenskih krajih izven svoje škofije? In o prvem goriškem nadškofu Karolu Mihaelu grofu Attemsu, ki je takoj po svojem imenovanju od 1. maja 1751 bil skozi 14 dni v Celju, pa tudi v Konjicah i. t. d , omenja kronist, da: »aliquoties in Idiomate partim Sclavonico partim Germanico sermonem ad populum habere dignatus est« (Celjska krstna knjiga tom. IV, str. 353). In koliko Nemcev tudi svojih škofov ni slišalo nikdar pridigovati! Ko se je v Mariboru ustanovila jezuitska reci-denca, zahteva solnograški nadškof, da morata biti vsaj dva Slovenca med mariborskimi jezuiti (str. 282); sekovski škof Waldstein se začne učiti slovenski (str. 349), vse iz sovraštva do Slovencev? Kako so sc ob času Jožefa II. škofije uredile, ni bil vpliv cerkve, ampak vlade. (Glej tudi štr. 381: »Ker vlada tako hoče«!) — Da so se sekovski školje branili svoj slovenski del škofiie odstopiti, je narekovala v prvi vrsti skrb za potrebni duhovniški naraščaj. Že 1. 1806. je škof Waldstein izjavil, da bi ne imel pomisleka proti odstopu svojega slovenskega dela, ako bi vprav iz teh krajev ne dobival največ duhovniškega naraščaja. In tako je bilo tudi pozneje. L. 1858. je imela sekovska škofija v škofiji rojenih duhovnikov 70'5 % (ljubenska samo 21 °/„)i od teh iz pozneje lavantinski škofiji priklopljenega dela 36'2°/o- V tem delu je bilo takrat domačega duhovništva 95%, zraven še 3 obmejni Slovenci, 2 Hrvata in 2 iz Ogrskega. V dtlu, ki je po 1. 1859. ostal v sekovski škofiji, je bilo od približno 420 duhovnikov doma rojenih 64a/o> v slovenskem delu pa 20%! Slovenski duhovniki v Gradcu so imeli svoje (zasebne) homiletične kurze; poslednji vodja teh kurzov je bil profesor dr. Tosi. Ne glede na kričeče nasprotje, kar piše g. pisatelj o sekovskih duhovnikih str. 385 in potem str. 392 zadnja vrsta in naprej: Kdo pa je ohranil Slovenske gorice, ki so spadale do 1. 1788. pod nemški Solnograd in potem do 1.1859. pod nemški Gradec, slovenske? Mar nemški vlastelini in njih valpti? Ne, ampak slovenska duhovščina je vsekdar izvajala svojo narodno dolžnost! In to v veliko slabšem položaju, kakor n. pr. ona v oglejskem delu. Od vseh del, kar nam jih je dr. Kovačič do sedaj podaril, je »Zgodovina lavantiske škofije« največje in najpomembnejše. Čeprav mu je bil za delo določen tako kratek čas, je zbral in predelal ogromno gradivo in nam je s svojo brezprimerno pridnostjo in žilavostjo položil na mizo tako lepo jubilejno darilo. Matija Ljubša. Opeka, Dr. M- Studenci žive vode. Štiriindvajset govorov o svetih zakramentih. 8°, 239 str. V Ljubljani 1928. Založila prodajalna K. T. D. H. Ničman. Zopet lep homiletičen dar našega stolnega pridigarja, s katerim bo ustreženo duhovnikom in ga bodo veseli laiki. Govori o svetih zakramentih. Dogmatično in liturgično razlaga vseh sedem sv. zakramentov po vrsti, zadosti obširno, pa vendar tako, da ne bi mogel izpustiti nobenega stavka, ne da bi trpela celota. Vsak stavek, vsaka beseda je preudarjena in premišljena. Zlasti bo za vse, ki bodo knjigo prebirali, koristno, da se bodo pomudili tudi pri liturgični razlagi zakramentalnih obredov. Nimamo veliko novejše liturgične literature, zato smo takih govorov tembolj veseli. Po obsegu je tvarina takole razdeljena. Splošno o sv. zakramentih govorita 2 govora, o sv. krstu 3, o sv. birmi 1, o sv. Rešnjem Telesu 5, o sv. pokori 3, o sv. poslednjem olju 3, o sv. mašniškem posvečenju 3, o sv. zakonu 4. Nova zbirka Opekovih govorov, ki je bogata po vsebini in privlačna po obliki, je prav v sedanjih dneh za vse kaj primerno duhovno berilo. Da bi le pridno segali po njej. C. Potočnik. Šté pan Kulbakin, Mluvnice jazyka staroslovenského, Z rukopisu prčložil Boh. Havränek. 8°, X in 214 str. V Praze 1928. Näkladem Jednoty českych filologü. Res velika potreba je bila že pri Čehih po staroslovenski slovnici. Pastrnkovo Tvaroslovi jazyka staroslovénského je tudi v 2. izdaji že davno pošlo. Sedaj pa imajo Čehi z gori navedeno Kulbakinovo slovnico in 1. 1925. v Brnu izišlo Vondràkovo Ci'rkevnèslovansko chrestomatijo dva sijajna učbenika starocerkvenoslovanskega oziroma, kot ga Kulbakin imenuje, staroslovanskega jezika. Ker nimamo Slovenci nobenega učbenika starocerkvenoslovanskega jezika, ne slovnice in ne čitanke, zato bi našim študentom, pa tudi vsem drugim, kijih zanima ta častitljivi slovanski jezik — nekakšna slovanska latinščina po svojem kulturnem pomenu — oba imenovana učbenika kar najtopleje priporočal. Češčina pač ne bo delala posebnih težav, posebno ker imajo vsi češki gramatični termini poleg sebe v oklepaju še internacionalne enačke. Kulbakin, Rus po rodu, ki deluje sedaj kot univerzitetni profesor v Belgradu, je znan raziskovavec starocerkvenoslovanskega jezika. Njegova, rusko pisana slovnica stesi, jezika je izšla 1. 1917. že v 3. izdaji. Za zbirko priročnih knjig o slovanskih jezikih, ki jo izdaja pariški Institut d'études slaves, je napisal obširno slovnico stesi, jezika. In skrajšanje tega velikega dela je gori navedena Mluvnice, ki jo je iz ruskega rokopisa prevedel v češčino Boh. Ilavrdnek. Knjiga, dasi učbenik, te upozna z vsemi količaj važnimi problemi stesi, jezika, navaja obenem pri vsakem pojavu precej izčrpno primere iz posameznih stesi, spomenikov in ima zato tudi veliko znanstveno vrednost. V začetku navaja poleg raznih občih kratic in znakov tudi kratice jezikovnih virov ter večkrat rabljenih spisov in časopisov. Podrobno literaturo pa navaja v opombi k posameznim problemom ter najnovejšo v dodatkih na koncu knjige. Naziv »staroslovenski« jezik se mi glede na slovenščino in na slovaščino ne zdi najprikladnejši in mislim, da naziv »starocerkvenoslovanski«, ki ga je Kulbakin v ruski izdaji tudi sam uporabljal, le bolje pogodi bistvo tega jezika. Važno v tej slovnici je to, da Kulbakin v vokalizmu močno upošteva akcent, tako predvsem pri ginevanju in izpremembah razn h jerov, ki se kažejo v stesi, spomenikih. Kulbakin je prelomil tudi staro tradicijo glede razdelitve nominalne deklinaciie. Deli jo namreč po spolu v deklinacijo samostalnikov in pridevnikov moškega, sred ijega in ženskega spola. Pri nadaljnji razdelitvi pa mora le upoštevati staro delitev primerjalne gramatike v o-, a-, i-, u- in druge osnove ter tako govori o pojavih, ki bi jih bilo bolje skupaj obravnavati, na treh različnih mestih. Tudi pri glagolu je opustil staro razdelitev Dobrovskega v 6 vrst na osnovi infinitivnega debla in sprejel rajši Schleicherjevo in Leskie-novo razdelitev po prezentnih osnovah. V knjigi je, čeprav le na kratko, obravnana tudi sintaksa, kar povzdigne ceno knjige še bolj, ker večina podobnih učbenikov končuje z oblikoslovjem, o sintaksi stesi, jezika pa razen pri velikem Vondräku ne najdeš nikjer ničesar. V dodatku pa je Kulbakin še nekoliko podrobneje klasificiral stesi, narečje 10.—11. stol. in poznejše redakcije cerkvenoslovanskih rokopisov. R. Kolarič. RAZNO. »Pentalpha« na nagrobniku Filipa Trpina. V svoji disertaciji je g. Pavel Simončič na podlagi arhivalnega gradiva orisali življenje in delo Filipa Trpina, ljubljanskega generalnega vikarja pod Škofoma Otonom Buchheimom in Jožefom Rabatto. Rojen je bil 1. 1603. ali 1604. v Selcah nad Škofjo Loko in je umrl 23. junija 1683 v Šmartnem pri Kranju. Filip Trpin je s svojim delom na ljubljanskih škofijskih sinodah in s svojimi cerkvenimi vizitacijatni izdatno pripomogel, da se je versko življenje v ljubljanski škofiji po Hrenovi dohi čim bolj utrdilo. Vsled svojih govorniških sposobnosti si je baje pridobil tudi častni naslov »slovenskega Cicerona«. Koliko ta naslov zasluži, nam ni mogoče soditi na podlagi njegovih govorov, ker se nam, kalkor trdi Simončič, niso ohranili. Nas zanima tu njegov nagrobnik, ki mu ga je (mogoče po njegovem načrtu) dal napraviti njegov nečak, magister philosophiae Jakob Filip Trpin, tedanji župnik v Kranju. Nagrobnik je bil s početka postavljen pri stari šmartinski cerkvi, kjer je bil Trpin pokopan. Danes pa se nahaja pri novi šmartinski cerkvi in je vzidan na levi strani vhoda na pokopališče. Ker je g. Simončič na hvalevreden način priložil fotografijo tega nagrobnika, mi ga je bilo možno raztolmačiti. K nagrobniku je pripomnil Simončič sledeče: »Napis, če- prav je že močno izpran, je vendar še čitljiv. V zgornjem delu spomenika je v sredi izklesana zvezda, okrog ikatere so naslednje besede v krogu: Signet me pentalpha tuum beatissima mater. Napis je na prvi pogled zagoneten in potrebuje razlage. Pisec disertacije ga ni mogel razvozlati. Zato podajam v naslednjem razlago, do kaitere sem prišel po večkratnem natančnem opazovanju fotografije. V za>četku motita dve napačni predstavi: 1. da je PENT mogoče nenavadna okrajšava kake latinske besede; povod predstavi daje veliko večje pisani naslednji A; 2. da v vklesani podobi res ne nahajamo drugega kakor zvezdo. Toda če se oprostimo teh napačnih predstav in si potem še enkrat natančno ogledamo podobo in napis, najdemo na nagrobniku izraženo miseil, ki je povzeta iz Apokalipse. V podobi zvezde ne vidimo samo zvezde, ampaik tudi petkratni A. Zato pravi napis: Signet me pentalpha. Alpha pomeni Kristusa. V Apokalipsi (1, 8; 21, 6; 22, 13) ipravi Kristus o sebi: Ego sum Alpha. Nadalje so po Apok. 7 tisti, ki bodo rešeni pred pogubljenjem, zaznamovani — signati: 7, 4: »Et audivi numerum signatorum, centum quadraginta quatuor millia .signati, ex omni tribù filiorum Israel.« Zato pravi napis: Signet me pentalpha. Ta petkratni Alpha pa res tvori zvezdo. Zvezda zopet lahko pomeni Kristusa po besedah Apok. 22, 16: Ego Jesus misi angelum meum, testifica« vofois haec in ecclesiis. Ego sum radix et genus David, stella splendida et m a t u t i n a. Lehko pa bi pomenila tudi Mater božjo, ki se imenuje v cerkvenem govoru »stella matutina«, »stella maris«. Ker je Marija mati Kristusova, zato je v vsakem slučaju mogoče reči: Pentalpha tuum beatissima mater. A zanimivo je, da je pentalpha izražen ne samo v zvezdi, ampak tudi v napisu samem: Signet me pentalpha tuum beatissima mater. V tem napisu je A petkrat zapopaden — torej pentalpha. In to je imel oni, ki je načrt zamislil, tudi pred očmi. Dočim se namreč sicer v napisu le začetne črke vsake besede razlikujejo od drugih po velikosti. je A vsekan v isti velikosti tudi v sredi in na koncu besede. To nam sedaj pojasni, zakaj nas je prvi A v besedi pentalpha spočetka motil. Torej tudi v krogu okoli zvezde je izražen ipentalpha; krog bi mogel značiti solnce, täko da bi v slučaju, da znači zvezda Marijo, o zvezdi veljale zopet apokaliptične besede: mulier amicta sole (Apok. 12, 1). Krog z napisom obdaja nov krog, ki predsitavlja, kot se zdi, zgoraj venec, spodaj pa je imel še en napis, ker se zdi, da so sledovi črk ohranjeni. Pod ravnokar razloženo podobo sledi potem napis, ki ga je treba po vrstah razdeliti tako-le: HIC IACET REV[erendus] D[ominus] M[agister] PHILIP PUS TERPIN SS [— sacrae]' THEOLOGIAE BAC[calaureus] FOR[matus] PROT[onotarius] APOSTOLIC[us] OTTONIS FRID[erici] ET IO SEPHI EP[iscoporum] LAB[acensium] VIC[arius] GEN[eralis] PAROCHUS AD S. MAR TINUM........... Po Simončiču siede še besede: QUI OBIIT MENSE IUNII DIE 23 A"0 1683, katerih pa radi zelenja, ki je na fotografiji posneto, ne morem kontrolirati. Ob levem robu plošče se čita napis: F[ieri] F[ecit] NEPOS M[agister] IACOBUS, ki se nadaljuje ob desnem robu plošče od zgoraj navzdol: TERPIN PAROC[hus] CRAINB[urgensis], Jos. Turk. Mistično telo Kristusovo — primera? V razpravi »Mistično telo Kristusovo« (BV 1928, str. 193—209) sem dokazal, da je to najgloblje in najtočnejše pojmovanje cerkve verska resnica, utemeljena v jasnem nauku apostola Pavla, cerkvenih očetov in poznejše tradicije. V sistematičnih traktatih o cerkvi od 16. stoletja dalje se je to pojmovanje zanemarilo. Vatikanski koncil pa je to pojmovanje zopet odločno poudaril; to pojmovanje se je krepko uveljavilo v novejših cerkvenih službenih izjavah, v katoliški apologetiki in asketiki ter v katoliškem verskem gibanju. So pa še mnogi, ki ta nauk zanemarjajo in prezirajo. V obrambo svojega krivega pojmovanja radi navajajo razlog, da je to simbolizem in primera, ki se po opominu sv. Tomaža Akvinskega ne sme pretiravati. Prav je, da se ozremo na sv. Tomaža Akv. Prepričali se bomo da je sv. Tomaž v soglasju s krščansko tradicijo cerkev pojmoval predvsem kot živ organizem in kot mistično telo Kristusovo. Temu pojmovanju je posvetil celo 8. kvestijo v 3. delu »Summae« in ga tudi drugod večkrat naglasil. Ne smemo pa prezreti, da sv. Tomaž še ni podal sistematično zaokroženega nauka o cerkvi, marveč samo odlomke z velikimi vrzelmi. Zato v nauku o mističnem telesu še ni vsega tako točno povedal in distingviral, kakor je to potrebno v naši dobi. V razlaganju o Kristusu kot glavi cerkve ne razlikuje, še zadosti nebeške in zemske cerkve, ne glave v metaforičnem ter v svojskem mističnem pomenu. Te razlike je pač poznal, a jih ni tako sistematično in smotrno uporabljal, ker takrat še ni bil zadostno razvit sistematični nauk o cerkvi. Brez sedaj važnih distinkcij je učil, da je Kristus glava angelov in vseh ljudi, hudič pa »caput omnium malorum«. Vendar se njegov nauk po treznosti in solidnosti odlikuje nad naukom mnogih zgodnjih in poznih sholastikov, ki so šli v simbolizmu večkrat tako daleč, da so za vsak človeški ud iskali paralele v cerkvenem organizmu. Proti tem srednjeveškim skrajnostim je opozoril, »quod in metaphoricis locutionibus non oportet attendi similitudinem quantum ad omnia« (S. Th. III. q. 8, a. 1, ad 2)1. Iz konteksta pa je razvidno, da na tem mestu Akvinec sploh ne govori o mističnem svojskem pomenu glave, marveč samo o metaforičnem; odgovarja namreč na ugovor: »Christi, stcundum quod est homo, est caput Deus; ergo ipse Christus non est caput« (ecclesiae). V naši dobi ije položalj drugačen. Nauk o mističnem telesu Kristusovem je premalo znan mnogim, ki bi ga po svojem poklicu morali poznati. Ti se nikakor ne morejo skrivati niti za sv. Tomaža niti za dejstvo, da se ta nauik ipri sv. Pavlu in v krščanski tradiciji izraža s primerami in analogijami. Saj se vse najgloblje verske skrivnosti izražajo s primerami in z analogijami, a zato niso nič manj resnične in važne. Celo tako očitna verska resnica, kakor je Petrov primat, se izraža s primerami in analogijami, a samo načelni nasprotniki Petrovega prvenstva skušajo ta razlog izrabljati proti resnici sami in proti njeni važnosti. Očividno je, da je apostol Pavel s podobo in analogijo o človeškem telesu izrazil globoko resnico in da ije s tem zadel neprimerno globlje, kakor pa bi mogel to doseči z drugačnim izražanjem. Bil je pač navdihnjen, a navdihnjence daje svetim pisateljem tudi pomoč in varstvo, da najdejo primerne izraze za verske resnice. Isto velja tudi o obljubi primata Mit 16, 17—19, ki s kopičenjem primer sega neprimerno globlje, nego bi mogla izraziti suha juridična terminologija. Vsi vemo, da je apostol Pavel s podobo o človeškem telesu® izrazil gloibolko resnico in da ije treba paziti na stvarni pomen teh podob in analogij. V moderni dobi ni tolike nevarnosti, da bi primero pretiravali, pač pa je nevarnost, da bi moderni naturalizem in racionalizem v tem iskali izgovora za preziranlje te globoke verske skrivnosti. „ Ako se kdaj iz pol’ima mističnega telesa izvaja zmotna posledica, da je cerkev samo organizem, a ne tudi hierarhična organizacija, se to ne more smatrati kot pretiravanje ali sitisikanje Pavlove pri-' 1 Tako tolmači historični razlog te izjave izvrstni historik sholastične teologije, M. Grabmann, Die Lehre des hl. Thomas v. Aquin von der Kirche (Regensburg 1903), 210. 5 Per similitudinem ad naturale corpus hominis (S. Th. III, q, 8, a. 1). mere, marveč kot enostransko in površno tolmačenje globokega Pavlovega izražanja. S polnim pojmom mističnega telesa se bistveno izraža tudi vidna cerkvena organizacija (telo). Nilkaikor ni resnično, 'da je sv. Pavel zato rabil tudi druge primere, ‘ker primera o telesu ni zadostna. Apostol Pavel Ije v prvi vrsli učil, da smo vsi eno v Kristusu, udje med seboj in eno telo v Kristusu, da Kristus živi in deluje v cer k v i. Poznelje je temu pridelal še nauk, da je Kristus glava cer'kve, a v tem samo nadalje razvija prvotno zamisel in podobo. Prav tako sta Pavlovi primeri »nevesta Kristusova« in »naša mati« nadaljevanje 'brezdanje globoke primere o mističnem telesu Kristusovem. Paivlove primere o cerkvi tvorijo genetično in sistematično celoto. V tem smislu je treba dopolniti opazko o kumulativni rabi teh podob v knjigi »Cerkev« str. 112. Gl. »Cerkev«, str. 83—99. Opomini svete cerkve in potrebe naše dobe odločno zahtevajo,, da se bolj poudari Pavlov nauk o cerkivi in da se s tem pojmovanjem požive in po gl ob e pridige in apologetične razprave. F. Grivec. Mistično telo Kristusovo kot primera. Nauk o mističnem telesu Kristusovem še vedno potrebuje pojasnila tako z ozirom na stvarni pomen tega izraza kakor z ozirom na vprašanje, ali je mistično telo Kristusovo samo primera ali ne. Pojasniti je treba celo sv. Tomaža Akvinsikega, tudi še po Grabman-novem raziskavanju (Die Lehre des hl. Thomas von Aquin von der Kirche als Gotteswerk. Regensburg 1903). Svoj nauk o mističnem telesu Kristusovem podaja sv. Tomaž v 8. kvestilji tretjega dela svoje teološke Summe. Ta tekst dopolnjujejo in pojasnjujejo paralelna mesta: III. Sent. disit. 13; De verit. q. 29 a. 4 in 5; Comp. theol. c. 214, 215 ter dotična mesta njegovih komentarjev o Pavlovih pismih: In 1 Cor c. 12 lect. 3; Ephes. c. 1 lect. 7 in 8; ibid. c. 4 lect. 4 in 5; Goloss. c. 1 lect. 5. Grandi O. Pr., ki interpretira nauk sv. Tomaža A k v i n -s k ega, si zastavi vprašanje: »Ut rum soilum metaphorice Christus Dominus dicatur caput Ecclesiae, an vero eftiani proprie?« in odgovarja: »iSi attendatur id, a quo impositum fuit hoc nomen caput, Christus Dominus meitaphorice asseritur caput Ecclesiae. Si vero attendatur id, ad quod significandium fuit impositum hoc nomen, Christus Daminus proprie enuntiaitur caput Ecclesiae.« (Cursus theol., Venetiis 1691, tom. III. Comm. in S. Ih. III. q. 8.) Če govorimo o Kristusu kot glavi cerkve, pravi Grabmann o. c. str. 209 ss., »so handelt es sich um einen bildlichen Ausdruck. Solch biblische Bilder haben gleichsam sakramentalen Charakter, sie sind Zeichen heiliger Wahrheit. — In der Erklärung der paulinischen Lehre von der Kirche ails dem Leibe Christi hat der hl. Thomas seinen klaren Geistesblick is'tets auf den Inhalt deis Bildes, nicht so fast auf das Bild selbst gerichtet, so daß man bei seinen streng abstrakten Darlegungen beinahe auf den metaphorischen Charakter des ,corpus Christi mysticum“ vergessen könnte. Es ist dies ganz nach Art des heilgen Paulus und des heiligen Augustin, von denen Specht sagt: ,Wie schon bei Paulus Bild und Sache teilweise zusammenfließen, so auch bei Augustin. Dies iisit begreiflich; denn der Name »Leib«, von der Kirche gebraucht, ist ebensowenig ein bloß bildlicher Ausdruck, als der Name »Christus«, welchen der Erlöser trägt, oder der Name »Sohn«, womit die zweite Person der heiligsten Dreifaltigkeit bezeichnet wird, sondern ein dogmatischer Terminus von hervorragender Bedeutung.' Ähnlich äußert sich Döllinger: ,Das reichhaltigste und 1 eh rv ollste Bild der Kirche ist aber das, dessen Paulus sich mit Vorliebe bedient, das eines organischen Leibes, des Leibes Christi, den er mit seinem Geiste erfüllt, wobei Bild und Sache ihm theilweise zusammenfließen.1« K temu moramo radi jasnosti pripomniti sledeče: Pojem metafore (prenosa imena z enega predmeta na drugega) je precej širok. Obsega vse pojme, ki jih izražamo z istimi besedami bodisi po zunanji pridevni analogiji (analogia attributionis extrinseca) bodisi po notranji ali zunanji razmerni analogiji (analogia proportionalitatis intrinseca, extrinseca). Po zunanji pridevni analogiji se prideva isti naziv več predmetom z odnosom k lastnosti, ki (je lastna enemu predmetu bistveno ali formalno, vsem drugim predmetom pa samo po zunanjih odnosih kalkor vzročnosti, podobnosti; n. pr. zdravje je bistveno ali formalno lastno samo čutečemu bitju, pripisuje pa se itudi zdravilu po odnosu vzročnosti in barvi po odnosu znamenja. Po razmerni analogiji pa isti naziv pristoji več predmetom vsled podobnosti razmerja dveh členov napram razmerju drugih dveh členov. N. pr. te-le štiri člene: človeka, jezero, smeh in krasoto izrazimo po razmerni analogiji, ko pravimo: 'Jezero se smeje (Es lächelt der See . .. pravi Schiller); kajti odnos jezera napram njegovi krasoti Ije podoben odnosu človeka napram njegovemu smehu. Navedeni zgled pojasnjuje razmerno analogijo, ki je zgoilij zunanja; kajti skupni naziv (smejati se) pripada ‘jezeru samo po zunanje (po odnosu znamenja do zaznamika, habitudo signi ad significatimi), človeku pa po moitranije in formalno. Metafore, tki se tvorijo po tej analogiji, so najbolj čiste metafore, so samo primere, samo podobe, kajti samo po sebi izrazimo stvarno isto, če mesto: jezero se smeje, rečemo: Ijezero .je krasno. Za stvarno pojmovanje so torej take metafore, take analogije čisto odveč. Koristne so samo za plastiko jezika. „ Pri notranji razmerni analogici pa pristoji naziv več predmetom po podobnosti razmerja, ki (je z ozirom na «vse predmete notranja ali formalna. N. pr. ime počelo (princip) pridevamo lahko zatlji z ozirom na dan, vzroku z ozirom na učindk, temelju z ozirom na stavbo. Preden prenesemo ime enega predmeta na druge predmete, moramo predmete med iseboj naijprej primerjati. Zato so narvedene analogije zares primere in v tem oziru je vsaka metafora primera ali podoba. Pri razmerni analogiji jih primerjamo z ozirom na odnos podobnosti. Ta podobnost pa ne sme biti popolna, sicer ne bi imeli več opraviti z analognimi pojmi, temveč z istoličnimi. Zato prav praivi sv. Tomaž A k v.: »In metaphoricis locutionibus non oportet attendi similitudinem quantum ad omnia« (S. :th. III q. 8 a. 1 ad 2). Cerkev kot mistično telo Kristusovo in Kristusa kot glavo cerkve pojmui’emo po -notranji razmerni analogiji, toreij po podobnosti razmerja naravnega iteleisa do glave in naravne glave do telesa z razmertjem Kristusa do cerkve ter cerkve do Kristusa. Zato prav praVi s v. Tomaž A k v.: »Sicut tota Ecclesia dicitur unum corpus mysticum per s i m i 1 i t u d iin e m ad naturale corpus hominis — ita Christus dicitur caput Ecclesiae secundum similitudinem humani capitis« (S. ith. Ili q. 8 a. 1). A dobro se je treba zavedati, da nazivi, primere, podobe notranje razmerne analogije pripadajo predmetom po notranje, realno in formailno. To niso več zgolj metafore, samo primere, samo podobe, ki ne izražajo stvarno nič novega in so zato za stvarno pojmovanje odveč. Da je zora počelo dneva, vzrok počelo učinka, temelj počelo stavbe, so stavlki, !ki niso zgolj metaforični, ampaJk tudi stvarni, ker jih stvarno ne moremo nadomestiti z drugimi. Zato tudi nikakor ne morejo biti odveč. Izražajo nekaj stvarno čist o svojega, izražaljo nekaj, kar je predmetom po notranje lastno. Podoba in stvar se torej deloma zlijeta v eno (»wie schon bei Paulus Bild und Sache teilweise zusammenfließen . ..«). Kristusovo mistično telo ni torej zgolj primera, ampak izraz neke posebne notranje stvarnosti, ki jo nam more razodeti edino ta izraz. Sicer pa že zaradi tega mistično telo Kristusovo ne more biti samo metafora, ker je predmet vere (de fide), k: smo jo dolžni ne metaforam, ampaik stvarnostim. Pesniško izražanje pa je in mora biti svobodno. Ker je po notranji razmerni analogiji en analogo« podoba, znamenje drugega, zato je mogel reči s v. Tomaž A k v.: »Ipsum corpus Christi verum praesignat corpus mysticum« (III. Sent. dist. 12 q. 4 a. 1 quaestiunc. 1 obi. 1) po zgledu Viljema A u x e r r e s k e g a , ki je dejal: »Corpus Christi naturale est sacra-menium corporis mystici« (Summa aurea III tract. 1 cap. 4 q. 5). Ker jc torej mistično telo Kristusovo 'v naznačenem smislu analogen pojem, zato ima tudi pravi ali resnični pomen. Ker izraža nekaj notranjega, stvarno svojega, bi ga mogli imenovati tudi svotjfsiki pojem, kakor pravi Grandi. Jos. Turk. O pisatelju okrožnice »Rerum Orientalium«. Neki rimski dopisnik mnogih nemških listov je poročal, da je okrožnica osebno delo Pija XI. Dopisnik »Kath. Kirchenzeitung« (1928, št. 45) pa trdi, da je javna tajnost, da je vprav zaradi sodelovanja pri tej okrožnici škof M. d'Herbigny celo poletje ostal v Rimu ter bil po papeževi želji njemu vedno na razpolago. Zato ni mogel izpolniti že dane obljube, da bi imel uvodni govor na zborovanju nemških akademikov v Konstanci. K temu do- daje dobro informirani dopisnik še sledeče opazke. Pravi namen okrožnice je, da ustvari boljše pogoje za obstanek in delovanje Vzhodnega instituta. Dokler bo orientalistika, kakor doslej, v glavnem samo stvar nekaterih amaterjev (Liebhaberei) in bodo samo v Orientu delujoči redovi pošiljali po par slušateljev na Vzhodni zavod, mora zavod ostati mrtvorojeno dete ali vsaj ne more uspevati. Očividno je, da se s tako majhnimi in osamljenimi močmi ne more uspešno vršiti tako veliko podjetje, kakor je delo za zedinjenje. Okrožnica pa hoče dati institutu doslej nezadostno podlago in naslednike apostolov opozoriti, da so tudi oni dolžni prevzeti velik delež tega dela. Iz prvega vira mi je znano, da so informacije KZ pravilne. A istotako je gotovo, da ima prav tudi rimski poročevalec drugih nemških listov. Znanstveno in apostolsko delo za krščanski Vzhod vodi osebno sam sv. oče. Vprav to, da si je na izreden način izbral preprostega redovnika za glavnega svetovalca in da je tega svetovalca na še bolj izreden način povzdignil za škofa, očividno potrjuje omenjeno dejstvo. Razume se, da so morali pri okrožnici sodelovati tudi strokovnjaki in očividno je, da je predvsem sodeloval glavni papežev svetovalec v vzhodnih vprašanjih. Sedanjega sv. očeta večkrat nazivajo »misijonskega papeža«. Toda to je treba vzeti cum grano salis. Znano je namreč, da vse delo za širjenje vere med pogani vodi rimska kongregacija Propagande. V tej kongregaciji se pripravljajo razni dekreti in okrožnice. Resnično je, da se je misijonsko delo po stoletnih izkušnjah in po najnovejših preuredbah vprav pod sedanjim papežem zelo dvignilo in da to tudi on odobrava in podpira. Bistveno bolj pa je resnično, da je sedanji sv. oče res papež cerkvenega zedinjenja — z vso svojo trezno bistroumnostjo, z vsem žarom svoje duše in z vso odločnostjo svoje volje, O tem priča tudi okrožnica »Rerum Orientalium«. Okrožnica navaja marsikaj, kar bi spadalo v področje in v dekrete rimskih kongregacij. Toda nikaka skrivnost ni, da v rimskih kongregacijah ni zadosti strokovnjakov za take namene, kar končno indirektno naglaša vsebina in dejstvo okrožnice same. Resnično je, da tudi v episkopatu še ni dosti zanimanja in umevanja za pereče vprašanje krščanskega Vzhoda. V tem je resnično glavna nevarnost, da bo katoliška cerkev zamudila velike zgodovinske 'trenutke in da Pij XI. ne bo mogel ostvariti in utrditi svojih načrtov in podjetij. Zato se okrožnica s tako nujno prošnjo obrača vprav na ško*e. Okrožnica je imela ta uspeh, da je letos narastlo število slušateljev Vzhodnega instituta. Na tem polju bi mogli uspešno sodelovati predvsem slovanski škofje in znanstveniki. Tako so n, pr. jugoslovanski škofje dali iniciativo za apostolsko pismo ob 1 ICO letnici Cirilovega rojstva. Tudi okrožnice in sklepi škofovskih konferenc v Zagrebu 1. 1926. in 1927. bi znatno pospeševali koristi vesoljne cerkve, ako bi se tako izvajali, kakor so zamišljeni in razglašeni. Popolnoma gotovo je, da bo trpela vesoljna cerkev, ako ne bodo Slovani vršili važne funkcije, ki jim je po božji Previdnosti odločena v okviru vesoljnega krščanstva. F. G. Pasivna asistenca pri mešanih zakonih/ Izjava. Na moja izvajanja o tem predmetu (BV Vlil, 97—116) je prof. dr. Kušej v svojem odgovoru (BV VIII, 256—265) deloma ponovil deloma dodal trditve, ki ne morem molče mimo njih. 1. G. prof. Kušej se naslanja na moraliste in kanoniste, jaz se sklicujem na odloka Sv. oficija praškemu in lavantinskemu ordinariatu. Izrečno * Priobčimo izjavo g. dr. V, Močnika in protiizjavo g. dr. R. Kušeja. S tem je kontroverza za nas končana. — Uredništvo BV. se baviti z avktorji, na katere se prof. K. opira, nisem imel povoda, ker nobeden naravnost ne trdi, da še veljajo Lambruschinijeve instrukcije za lavant. škofijo in ker nobeden ne navaja dokazov za svoje naziranje. Prof. K. navaja samo tiste avktoritete, ki so po njegovem mnenju za njegovo trditev, molči pa o drugih, ki zagovarjajo nasprotno stališče. Dva taka kanonista sem navedel v svoji razpravi, ne da bi se opiral na njune trditve. Važno je dejstvo, da noben avktor, na katere se naslanja prof. K., ni poznal tudi odgovora Sv. of. lavant. ordinariatu. Med cerkvenimi avktoritetami navaja prof. K. Prtimmerja, Manuale theol. moralis in Tanquereya, Synopsis theol. moralis ter pravi, da o obliki pasivne asistence ne govorita (BV VIII, 257). Iz zadnjega Prümmer-jevega tam citiranega stavka pa je razvidno, da govori o čisto pasivni asistenci; iz Tanquereyevega besedila sklepam, da ima tudi on v mislih čisto pasivno asistenco. Ta stvar je že spravljena s sveta in je prepozno, sklicevati se na avktorja po odgovoru Sv. of. praškemu in lavant. ordinariatu, in zlasti po odgovoru interpretacijske komisije z dne 10. marca 1928. Prof. K. se nič ne ozira na Priimmerjev Manuale iuris cannonici. Že v 3. izd. 1922 str. 412 pravd: »Huiusmodi passiva (t. j. čisto pasivna) assi-stentia iam non videtur esse neque licita neque valida ac proinde . . . parochus nequit valide assistere.« Isto uči v najnovejši, 5. izdaji. In v svojem Vademecum theol. mor., ki je izšel 1. 1923. (kakor Manuale th. mor., vendar malo pozneje) piše Priimmer na str. 512: »Assistentia passiva consistens in hoc, quod parochus absque omni religioso ritu (i. e. sine vestibus sacris et extra locum sacrum) unice gerit officium testis qualificati, qui manifestatum consensum contrahentium postea in libro matrimoniorum scribit, hodie neque valida neque licita est de iure communi (cf, S. Off. d. 26. Nov. 1919). In nonnullis tamen regionibus (e. g. in regno Chilensi, in Austria et Hungaria, in nonnullis diocesibus Germaniae) S. Sedes eam per-misit ad maiora mala vitanda in maitrimoniis mixtis, in quibus contrahentes pervicaciiter negant cautiones praescriptas (cf. nostrum Man. iur. can. <]. 334). Videntur tamen haec indulta esse revocata per decretum S. Off. modo cita tum.« — In Tanquerey? Prof. K. se opira na 9. izd. iz 1. 1922. Toda v 10. izd. iz 1. 1925, je stavek, ki ga prof. K. citira iz 9. izd. sebi v prilog, izostal, pač pa T. v 10. izd, str. 536 n. 914 poudarja: »Decretum Ne temere et Codex iam promulgata sunt toto orbe terrarum« (izvzemši katoličane vzhodnih obredov). Torej so nekdanje izjeme po T. prepričanju odpravljene. Po vsem tem smatram za dokazano, da se prof. K. po krivici sklicuje na Prümmerja in Tanquereja in da mu izmed navedenih treh avktoritet ostane le še Vidal. 2. Moja trditev, da je po dekretu Tametsi bila pasivna asistenca samo fizično mogoča, ne pa moralno in pravno, t. j. da je bila nedopustna, drži vseskozi. Sklicujem se na Wernz-Laurentiusa (Ius decretalium IV, 1, 1911 312): »Quo iure Ecclesiae vigente fideles nequeunt .. . vel immutare ritus eliam accidentales. . . atque vicissim parochi omnino abstineant necesse est ab assistentia mere passiva, nisi in casibus a iure specialiter permis-sis ... Quae assistentia activa et ritualis parochi, ut ipso cap. Temetsi (.coniungere aut benedicere“).. . aperte traditur...« Kdor prečita dekret Tametsi, mu mora biti stvar jasna. Benedikt XIV., De Syn. dioec. 1. 6, c. 5, n. 5 ne dokazuje nič (prim. Kutschker, Eherecht IV, 767 sl.), prav tako ne Schulte, Eherecht 272; nobeden se na navedenih mestih ne bavi z vprašanjem. Apost. stolica je čisto pasivno asistenco dovolila prvič okrog 30 let po dekretu Tametsi. (Prim. Instr. Antonelliana 15. Nov. 1858: »Insuper in tribuendis huiusmodi dispensationibus.. . adiectae quoque fuerunt condi-tiones, ut haec mixta coniugia extra Ecclesiam et absque parochi bene-dictione ulloque alio ecclesiatico ritu celebrari debeant.«) Brez pridržka se pridružim trditvi prof. K., da je asistenca principale, pasivnost (kakor tudi aktivnost) le quale; tega nisem nikjer zanikal, kakor je razvidno iz moje razprave (BV VIII, 109). Zanikam pa, da se koncesije apost. stolice nanašajo samo na principale brez ozira na quale. V dokaz breve Gregorija XVI. avstr, škofom: »Si huiusmodi nuptiae (sc. sine debitis cautionibus) . .. celebrentur: tune parochus catholicus . .. poterit iisdem nuptiis materiali tantum praesentia,., adesse, perinde ac si partes unice gereret meri testis, ut aiunt, qualificati seu aueto-r i z a b i 1 i s .. .« Z ozirom na te koncesije Gregorija XVI. piše rimska revija Ius pontificium 1928 str. 7: »Ante promulgationem CIC decr. Ne temere, ex AS tolerantia, non ubique obtinebat quoad formam matrimonialem in mixtis nuptiis et ideo alicubi in vigore perdurabant concessiones speciales, n e m p e facultas passive adsistendi matrimoniis mixtis illicitis.« Koncesije se torej nanašajo na pasivno asistenco in sicer samo (tantum) pasivno asistenco, ne pa na asistenco sploh brez ozira na obliko, t. j. principale, kakor hoče prof. K. Zato je njegova trditev stvarno neutemeljena in tudi metodično pogrešna. Glavno vprašanje je namreč, so li koncesije Gregorija XVI. privilegiji in indulti v zmislu kan. 4 ali ne: s tem kanonom koncesije stojijo in padejo. Prof. K. misli, da so privilegiji (BV VIII, 264), oklepajoč se besede facultas. Vendar je to izključeno iz sledečih razlogov: a) Interpretacijska komisija je na vprašanje, je li s kan. 1102 § 1 preklicana facultas passive assistendi (ki jo vsebujejo koncesije Gregorija XVI.), odgovorila; affirmative. S tem je impliete rečeno, da te koncesije niso ne privilegiji ne indulti v zmislu kan. 4, ker bi se sicer odgovor moral glasiti negativno, — b) Facultas passive assistendi je »velut utimus tolerantiiae limes« (S. Off, 21. lun. 1912). Gre torej samo za toleranco, kar priznava i prof. K. (BV VIII, 260). Toda iz tolerance ne more nikdar nastati privilegij (in tudi ne indult po kan 4). — c) Rimska revija Ius Pontificium 1928 zv, 1, str. 7 piše: ». . . consequenter facultas passive assistendi (ki jo vsebujejo koncesije Gregorija XVI,), de qua supra quaeque nec ius erat nec privilegium, sed veluti ultimus toljerantiae limes, implicite revocata est.« Kar se tiče kan. 4, 60 in 71, ohranijo vsi ti kljub moji trditvi svoj zmisel. Istega nazora je Oietti, profesor cerkvenega prava na gregorijanski univerzi v Rimu. Njegov nazor sem si osvojil predvsem radi prakse rimskih kongregacij. Oietti utemeljuje svoj nazor, dočim Vidal iz tolerance nekdanje čisto pasivne asistence sklepa na toleranco sedanje, kar pomeni precejšen skok. Sicer pa moje dokazovanje ne sloni na Oiettijevem nazoru, marveč sem se tega poslužil v podkrepitev svoje trditve. Pogrešena je trditev, da se »koncedirana toleranca tiče po prejšnjem in sedanjem pravu veljavnega, a ne dovoljenega pravnega čina in ni v kodeksu izrečno nikjer preklicana« (BV VIII, 262). Pravni čin, na katerega se nanaša koncedirana toleranca, je čisto pasivna asistenca in ta pravni čin je bil za gotove kralje dovoljen in velljaven po starem pravu, dočim isti pravni čin po novem pravu ni niti veljaven niti dovoljen. Današnja pasivna asistenca je pri nedovoljenih mešanih porokah sicer veljavna, toda po kan. 1097 § 1 n. 1, ki ne dopušča nobene izjeme, nedopustna. Ta predpis navedenega kanona se nahaja že v dekretu Ne temere (čl. V § lj, a ga ie odlok Sv. of. z dne 21. junija 1912 obenem s čl. IV § 3 v zvezi s čl. XI § 2 derogiral. Ker so vsi ti člani brez pridržka sprejeti v kodeks, veljajo za vse poroke brez izjeme; s kan. 4 se njih neobveznost ne da vzdržati. 3. Prof. K. se sklicuje na Hillinga ter navaja njegove besede, ki se nanašajo na odgovor Sv. of. freiburškemu ordinariatu v zadevi zakonskega procesa, in dotične besede kratko iri malo obrne na odgovor istega oblastva lavant. ordinariatu v zadevi nedovoljenih mešanih porok. Toda med obema odlokoma je velika razlika; dočim namreč odgovor freiburškemu ordinariatu določa nekaj, kar gre preko kan. 1964, torej nekaj več in nekaj novega, radi česar Hilling po pravici zahteva službeno razglasitev, naroča odgovor istega oblastva lavant. ordinariatu samo: »In omnibus servandas esse prae-seriptiones CIC.« Zato sodi ta odgovor pod kan. 17 § 2 drugo, oni freiburškemu ordinariatu pa pod kan. 17 § 2 zadnjo tretjino. Prof. K. se opira na Hillinga in ž njim trdi, da »so odloki rimskih oblastev lahko tudi pravno pomotni« (BV VIII, 263 zgor.). Hilling kaj takega niti po zmislu ne trdi. V Archiv f. kath. KR. 1927, 572 izvaja: »Ist somit die erste Antwort des hl. Officiums an den Erzbischof von Freiburg völlig gerechtfertig und ihre Übereinstimmung mit den Vorschriften des CIC nachgewiesen, so erheben sich gegen die zweite Antwort meines Erachtens gewisse Bedenken.« Hilling ima pomisleke, se li drugi odgovor ujema s predpisi kodeksa. Malo pozneje pravi: »Nach meiner Auffassung steht dieselbe aber mit dem can. 1964 in Widerspruch.« In na str. 73 sp.: »Ich halte demnach eine Anwendung des can. 1964 auf den katholischen Teil, der erst im Begriffe steht, eine Ehe zu schliessen, für völlig ausgeschlossen,« To ije prav vse. Je tu kaj govora o kaki pravni pomoti, ki bi jo bila zagrešila apostolska stolica? In ali niso kongregacije upravičene izdajati po poitrebi splošne odloke, ki niso v skladu s kodeksom? Pimerjajmo vendar Benedikta XV. Motu proprio Cum iuris canonici III.! In če ni v skladu s kodeksom, je radi tega odlok že pravno pomoten? Življenje se vendar razvija in zato treba tudi novih norm, 4. Glede pomena in dalekosežnosti odgovora interpretacijske komisije z dne 10, marca 1928 in odgovora Sv. of. lavant. ordinariatu navajam tri avktoritete, da se vidi, kaj in kako drugi sodijo o teh izjavah. Prof. dr. Haring piše k izjavi interpretacijske komisije (Theol.-prakt. Quartalschrift 1928, 601 sl.): »Das heißt, bei Mischehen ist, soweit dieselben überhaupt gestattet werden (vgl. can. 1060 f f.), wie bei anderen Ehen vom Trauungsorgan der Konsens der Eheleute zu veranlassen...« Obenem doslovno navaja vprašanje, ki ga je predložil lavant. ordinariat, ter odgovor Sv. of. in pravi: »A nfrage und Antwort läßt an Klarheit nichts vermissen. Nunmehr ist ja durch die Erklärung von 10. März 1928 die Frage entschieden. Doch wäre die nach Marburg gerichtete Antwort vom 24. Nov. 1920 allgemein bekannt geworden oder gar in den Acta Ap. Sedis erschienen, so wären manche Schwankungen den Kanonisten erspart g e b 1 i e b e n.« Že spričo teh besed je očitek, da precenjujem odgovor Sv. of., neopravičen. Rimska revija Ius Pontificium piše na prej navedenem mestu; ». .. Ante promulgationem CIC decretum Ne temere, ex A, S. tolerantia, non ubique obtinebat quoad formam matrimonialem in mixtis nuptiis et ideo alicubi in vigore perdurabant concessiiones speciales, nempe facultas passive adsi-stendi matrimoniis mixtis illicitis. Verum per pormulgationem Codicis, in quem decr. Ne temere substantialitar receptum fuerat, eiusdem decreti dispositiones denuo promulgatae sunt absque ulla exceptione.« Med temi dispozicijami so tudi členi IV § 3, V § 1, XI § 2. Sledii zaključek: »Q u a r e ubique tenent (sc. dispositiones decr. Ne temere) et consequenter facultas passive adsistendi, de qua supra, implicite revocata est.« Druga rimska kanonistična revija II monitore ecclesiastico 1928 str. 106 piše: »II can. 1112 vuole che anche nei matrimoni misti si ,chiegga e riceva' dal sacerdote assistente al matrimonio il consenso degli sposi (can, 1095 § 1.) com' era già stabilito nel decreto Ne temere. Appunto perciò, in vista del Ne temere, già la S. C. del S. Officio, 5 agosto 1916, aveva stabilito che la toleranza della assistenza passiva ai matrimoni misti restava soltanto in quelle regioni ove il Ne temere non si applicava ancora. Poiché col Codice il diritto del Ne temere è stabilito ovunque è chiaro il disposto di questa risoluzione. Monakovski profesor Knecht, ki pa še ne uporablja izjave interpretacijske komisije z dne 10. marca 1928, piše (Handbuch des kath. Eherechts, Freiburg 1928, 311): »Hält sich nun der für die gültige Trauung zuständige kath. Geistliche gehorsam an das gegebene Recht des CIC, so ist eine gültige Mischehe nur möglich, wenn vorher die Bürgschaften geleistet» Befreiung vom Ehehindernis erteilt und die Bedingungen erfüllt sind.« V opombi k temu dostavlja: »Eine Trauung ohne diese Voraussetzungen seitens eines zuständigen Geistlichen wäre schwer sündhaft und strafbar, würde aber eine gültige Ehe bewirken.« Avktor ne priznava nobenih izjem. Po vsem tem ne morem pritegniti prof. K., da je stvar še dvomna, ampak je dovolj jasna.. Dr, Vinko Močnik. Protiizjava. V predstoječih izvajanjih se dr. Močnik ponovno trudi dokazati, da je vprašanje dopustnosti pasivne asistence dokončno rešeno v negativcem smislu. Pri tem predstavlja stvar tako, da moji argumenti zgube na tehtnosti, če se Prümrrier in Tanquerey v najnovejših izdajah svojih del glede pasivne asistence izražata previdneje. Toda to, kar citira Močnik iz Prümmerja in Tanquereya dokazuje samo, da pasivna asistenca v smislu prejšnjega prava ne obstoja več, kar je itak nespono in kar poudarjam tudi jaz. Prümmerju se dotični indulti zde preklicani (videntur revocata). Torej pušča on vprašanje de facto odprto. Da gre še vedno za sporno vprašanje, izhaja najbolje iz besedila na str. 659—661 Wernz-Vidalovega Jus canonicum V, 2. izdaja iz 1. 1928. Vidal svojega naziranja izza 1. 1925. ni spremenil. Celo na gregorijanski univerzi so torej učenjaki glede nadaljnje veljavnosti predmetnih indultov, v našem primeru Lambruschinijevih instrukcij, različnih mnenj. Kako tolmači g. dr. Močnik odgovor sv, oficija lavantinskemu ordinariatu in kak pomen mu pripisuje, to je stvar njegovega osebnega uverjenja. Za me njegova argumentacija, da je bila s prejšnjo pasivno asistenco opo-zvana tudi »tolerantia assistendi in matrimoniis mixtis illiciitis«, toliko časa ne bo prepričevalna, dokler jc juridično mogoče braniti tudi nadaljnjo veljavnost predmetnih indultov. Dokaz, da je to v istini mogoče, nam nudi celo papeška gregorijanska univerza v Rimu. Močnikovo spoštovanje napram odlokom osrednjih cerkvenih oblaslev zasluži vse priznanje. Toda sklicevanje na Mutoproprio »Cum juriš Canonici« III v to zvezo nikakor ne spada, ker gre tam za povsem druge predpostavke in drug namen kakor pri navadnih uradnih odlokih, ki so v istini lahko tudi pravno pomotni, ako nasprotujejo objektivnemu pravu. Močnik dokazuje, da Lambruschinijeve instrukcije niso privilegiji. Potem so pač indulti, kakor jih nazivata tudi Prümmer in Vidal. Pravni efekt ostane isti, t. j. da veljajo še danes, ker niso izrečno preklicani (c. 4). Na nadaljnja izvajanja M. ne reagiram, ker ni namen strokovnega lista, da polnita v njem pri jasnosti problema dva nasprotna avtorja dragocen prostor z brezplodnimi jurističnimi dialogi. Sv. stolici je bil predložen že pred meseci v odgovor »Dubium«, formuliran slično kakor v BV VIII, 265. Kadar dojde odgovor od interpreta-cijske komisije, ki se more glasiti samo »affirmative« ali »negative«, bo na sebi zanimivi spor dokončno likvidiran. Dr, Rado Kušej. Nov organ za raziskovanje srednjeveške teologije. Z novim letom 1929 bodo začeli bi nediktinci opatije Mont César v Lou- vainu izdajati novo revijo: Recherches de Théologie ancienne et m é d i é v a I e. Izhajala bo četrtletno v zvezkih po 8 tisk. pol ; cena za inozemstvo ji t-o 15 belg (120 Din). Namenjena bo raziskavanju patristične in srednjeveške teologije. Dočim bo za patrist čno dobo izključevala literarno-kritična izsledovanja — za ta je na fazpolago drug benediktinski organ, Revue Bé-nédictine, — bo za srednji vek, kjer je še toliko nepojasnjenega, prinašala tudi zgodovinske, literarne in tekstne študije, kolikor so v stiku s teologijo. Redno bo prinašala še ne objavljene tekste. Posebne vrednosti bo kritično poročilo o spsih, ki se nanašajo na srednjeveško teologijo; (o pomočilo, posebej pa-ginirano, je zamišljeno kot pendant k poročilu o starem latinskem krščanskem slovstvu v Revue Bénédictine V seznamu sotrudnikov srečamo dobro znana imena, učene zastopn ke raznih redovnih družin in svetnega klera. V novi reviji smemo pričakovati prvovrsten znanstven organ. F K I V oceno smo prejeli (od 1. jul. 1928 do 28. dec. 1928): Bartmann B., Lehrbuch der Dogmatik. 7. Aufl. I. Bd. 8» (XII u. 448 S.). Freiburg i. B. 1928, Herder. M 11; M 13. Bernik F., Srečni bodimo! 8", 300 str. Domžale 1928, Samozaložba. Bulič F. -A brami č M., Vjesnik za arheologiju i historiju dalma-tinsku. God. XLIX. Split 1926/27. Erjavec F., Zgodovina katoliškega gibanja na Slovenskem. 8°, 340 str. Ljubljana 1928, Prosvetna zveza. Fahsel H., Ehe, Liebe und Sexualproblem. 8° (X u. 142 S.). Freiburg i. B. 1928, Herder, M 4. Goettsberger J., Einleitung in das Alte Testament. 8° (XVIII u. 522 S.). Freiburg i.-B. 1928, Herder. M 18. Grab m a n n M., Einführung in die Summa Theologiae des heil. Thomas von Aquin. 2., neubearb. u. verm. Aufl. Freiburg i. B. 1928, Herder. M 4-50. Hausherr I -Horn G. Un grand mystique byzantin. Vie de Sy-méon le nouveau Theologien (949—1022) par Nicétas Sté- thatos. (Orientalia christiana XII.) 8" (XCVI & 255 pp.), Roma 1928, Pontif. Inst. Oriental. Stud. L 35. Karhut S., Grammatika ukrainskoi cerkvenoslov. movi, (Praci bogosl. nauk. tovarištva III.) 8° (XX & 284 str.). Lvov'l927. Mayer W., Katechetik. 2. Aufl. 8° (X u. 200 S.). Freiburg . i. B. 1928, Herder. M 4-40. Opeka M., Studenci žive vode. 8°, 239 str. Ljubljana 1928, Prodajalna KTD. Pavič I., Božja objava. 8°, 144 str. Trst 1928, Društvo sv. Mohora za Istru. Rakovec E., Sestava človeškega jezika ali splošna etimologija. 8°, 106 str. Boštanj ob Savi 1927. Samozaložba. Rakovec E., Tolmač 'slov. jezika ali slov. etimolog. 8°, 222 str. Boštanj ob Savi 1927. Samozaložba. Redovniški poklici. 16°, 64 str. Ljubljana 1928, Glasnik presv-. Srca Jezusovega. Stummer F., Einführung in die lateinische Bibel. 8° (VIII u. 290 S.). Paderborn 1928, F. Schöningh. M 9. Zimmermann S., Psihologija za srednja, učilišta. 2. izd. 8° (XX i 256 str.). Zagreb 1928, Jugoslav. Stampa d. d. Žagar J., Liturgični molitvenik. 32°, 128 str. Lj. 1928, Samozaložba. Naročnikom. 1. Cena IX. letniku Bogoslov. Vestnika, ki bo obsegal vsaj 20 tiskanih pol, je 50 Din za kraljevino SHS, 60 Din za inozemstvo. 2. Gg. naročnike prosimo, naj pošljejo naročnino takoj. Naročnina je edini gmotni vir lista. — Kdor še ni poravnal naročnine za 1. 1928., naj nikar ne odlagal 3. Naročnike, ki spremene' bivališče, prosimo, naj javijo svoj novi naslov upravi lista. 4. Naročila in vse, kar zadeva upravo, naj izvolijo gg. naslavljati na Upravo Bog. Vestnika, Ljubljana, Prodajalna K. T.D., Kopitarjeva ul. 2. 5. Pri upravi se naročajo tudi vse druge publikacije Bog. Akademije. Naročniki so podporni člani Akademije in dobivajo vse druge njene publikacije po znižani ceni (10 °/0 popusta). Nota, »Bogoslovni Vestnik« quater per annum in lucern editur. Pretium subnotationis pro vol. IX. (1929) extra regnum SHS (Jugoslaviam) est Din 60"*—. — Directio et administratio commentarli »Bogoslovni Vestnik«: Ljubljana, Faculté de Théologie (Yougoslavie). Novejše publikacije Bog. Akademije. Razprave : 5. zv.: Turk, dr. Jos., Tomaž Hren. Din 5. 6. zv.: Cjrivec, dr. F„ Mistično telo Kristusovo. Metodična in praktična vprašanja.. Din 4-— 7. zv.: Grivec, dr. F,, Rerum orientalium. Okrožnica papeža Pija XI. o proučevanju vzhodnega krščanstva. Din 4. Za uredništvo in izdajatelja oblasti odgovoren: prof. dr. Lukman. Za Jugoslovansko tiskarno: Karel Čeč.