h. X >džirKS uer:cpt nuimswi 13. Oktober 1910.__________ Ejflgß Srv; f,a c l der f. f. Bezirkshauptniannschaft 13. oktobra 1910. okrajnega glavarstva v 13.3a0rganc Pcttau. E Ptuju. ,, tcčl. Nr. 4 l Bas Amtsblatt erscheint jeden Donnerstag. Bezugspreis für Behörden und Ämter jährlid; 6 K, für portopflichtige Abonnenten 7 K. Uradni list izhaja vsaki četrtek. Letna naročnina za oblastva in urade 6 K, za poštnini podvržene naročnike 7 K. Št. 41. Z. 32892. Bezirksvcrtretnng Frieda» Seine k. und k. Apostolische Majestät habe:, mit Allerhöchster Entschließunä vom 10. September 1910 die Wahl des Dr. Anton Žižcf, prakt. Arzt in Frieda», zum Obmann und die Wiederwahl des Johann Kočevar, Großgrundbesitzer in Polstran, zum Obmannstellvertreter der Bezirksvertretnng in Frieda» allergnädigst zu bestätigen geruht. Pettau, am 12. Oktober 1910. An alle Gemeindevorstehungen. 8. 30512. Grundsätze für das Verfahren bei Wettbewerben. Um den berechtigten Klage» über die bei öffentlichen Wettbewerbern zur Erlangung von Entwürfen für Bauwerke aller Art wahrzunchinenden Mißstände zu begegne», die Stellung übermäßiger Anforderungen an die Wettbewerber zu vermeiden und die befriedigende Durchführung derartiger Ausschreibungen zu fördern, werden infolge Erlasses des k. k. Ministeriums für öffentliche Arbeiten vom 19. August 1910, Z. 338 — Villa, die Gemeindevorstehungen, welche solche Wettbewerbe ausschreiben, auf die vom österreichischen Ingenieur- und Archiiekteuvcreine herautzgcbencn „Grundsätze für das Verfahren bei Wettbewerben" aufmerksam gemacht und wird deren Beachtung nachdrücklichst mit dem Bemerken empfohlen, daß einzelne Exemplare dieser „Grundsätze" jederzeit durch das Sekretariat des österreichischen Ingenieur- und Architektenvereines Wien, I. Eschenbachgasse 9, bezogen werden können. .P e^t tan, am 4. Oktober 1910. 8 1240/R. Kundmachung des k. k. Statthalters in Steiermark vom 16. September 1910, betreffend den Verkehr mit Reben und anderen Reb-lausträger» zwischen den Ortsgemeinden des Kron- Šiev 32392. Okrajni zastop ormožki. Njegovo ces. in kr. apostolsko Veličanstvo je z Najvišim sklepom z dne 10. septembra 1910. I. blagoizvolilo^ najmilostneje potrditi izvolitev dra. Antona Žižek, prakt. zdravnika v Ormožu načelnikom in zopetno izvolitev Janeza Kočevarja, veleposestnika v Središču, načelnikovim namestnikom okrajnega zastopa v Ormožu. Ptuj, 12. dne oktobra 1910. Vsem občinskim predstojništvom. Štev. 30512. Načela za postopanje pri tekmovanju. Da se izogne upravičenim pitožbam o ne-dostalkih, katere je opazovati pri javnem tekmovanju v dobavo načrtov za stavbe vsake vrste, da se nadalje izogne pretiranim zahtevam, ki se stavljajo tekmovalcem, in da se pospešuje izvrševanje takšnih razpisov, se občinska predstojništva, katera razpisujejo takšna tekmovanja, vsled ukaza ces. kr. minislerslva za javna dela z dne 19. avgusta 1910. 1., štev. 338—Vlila, opozore na spis „Grundsätze für das Verfahren bei Wettbewerben“, katerega je izdalo društvo avstrijskih inženerjev in arhitektov, ter se občinskim pred-stojništvorn živo priporoča, da se ravnajo po teh načelih. Posamezni izvodi teh „načel“ se morejo vsak čas dobiti po tajništvu društva avstrijskih inženerjev in arhitektov na Dunaju, I. Eschenbachgasse 9. Ptuj, 4. dne oktobra 1910. Šlov. 1240 R. Razglas ces. kr. namestnika na Štajerskem z dne 16. septembra 1910. I., zadevajoč promet s trtami in drugimi nosilci trtne uši med krajnimi občinami kronovine landes Steiermark einerseits und den von der Reblausinfizierten Gebieten der Kronländer Niederösterreich, Mähren, Dalmatien, Kram und Küstenland. § 1. Auf Grund des § 6 der Verordnung des k. k. Ackerbauministeriums vom 6. Juni 1893, R.-G.-- k. V.-Bl. Nr. 100, wird im Einvernehmen mit den beteiligten k. k. Stattyaltereien in Wien, Brünn, Zara und Triest, sowie mit der k. f. Landesregierung in Laibach der Verkehr mit Reben und anderen Reblausträgern zwischen sämtlichen Ortsge-meinden des Kronlandes Steiermark und den von der Reblaus infizierten Gebieten Niederösterreichs, Mährens, Dalmatiens, Krains und des Küstenlandes freigegeben. § 2. Das Reblausinfektionsgebiet in Niederösterreich, dann in Krain und im Küstenlande umfaßt sämtliche Ortsgemeinden dieser Kronländer. In Mähren umfaßt das Reblausinfektionsgebiet die politischen Bezirke Auspitz, Mährisch-Kromau, Nikolsburg und Znaim (Stadt und Landbezirk), dann die Gerichtsbezirke Göding und Lundenburg (politischer Bezirk Göding). In Dalmatien umfaßt das Reblausinfektionsgebiet die politischen Bezirke Zara, Sebenico, Benkowac, Knin, ©inj, Spalato und St. Pietro, dann die Gebiete der politischen Gemeinden Lista und Comisa im politischen Bezirke Lesina. § 3. Der Verkehr mit Reben und anderen Reblansträgern zwischen Steiermark und den im § 2 dieser Kundmachung angeführten Reblausinfektionsgebieten der betreffenden Kronländer unterliegt keiner Beschränkung und ist daher für die Ausfuhr von Reben, Rebenteilen, anderen Pflanzen, Pflanzenteileu und Gegenständen, welche als Träger der Reblaus bekannt sind, aus Steiermark in diese Jnfektionsgebiete eine besondere behördliche Bewilligung nicht erforderlich. Dagegen ist die Ausfuhr von Reben und anderen Reblausträgern aus Steiermark in einen außerhalb der im § 2 angeführten Gebiete gelegenen Ort auf Grund des § 4 des Gesetzes vom 3. April 1875, R.-G.-Bl. Nr. 61, verboten. § 4. Diese Kundmachung tritt mit dem Tage ihrer Verlautbarung in Wirksamkeit. Gleichzeitig tritt die hierämtliche Kundmachung vom 5. Oktober 1908, L.-G.- u. V.-Bl. Nr. 70, außer Kraft. Vorstehende Kundmachung ist au drei nacheinanderfolgenden Sonntagen ortsüblich zu verlautbaren. Pettau, am 3. Oktober 1910. Štajerske in po trtni uši okuženimi ozemlji kronovin Nižje Avstrijskega, Moravskega, Dalmacije, Kranjskega in Primorskega. § 1. Na podlagi § 6. ukaza ces. kr. mini-sterstva za poljedelstvo z dne 6 julija 1893. 1 , drž. zak. in uk. 1. štev. 100, se porazumno z udeleženimi ces. kr. namestništvi na Dunaja, v Brnu, Zadru in Trstu ter s ces. kr. deželno vlado v Ljubljani oprosti promet (trgovanje) s trtami in drugimi nosilci trtne uši med vsemi krajnimi občinami kronovine Štajerske in po trtni uši okuženimi ozemlji Nižje Avstrijskega, Moravskega, Dalmacije, Krajnskega in Primorskega. § 2. Po trtni uši okuženo ozemlje na Nižje Avstrijskem, potem Krajnskem in Primorskem obsega vse krajne občine teh kronovin. Na Moravskem in Primorskem obsega po trtni uši okuženo ozemlje politične okraje Gosto-peč, Moravski Krumlov, Mikulov in Zonjmo (mestni in okoliški okraj), nadalje sodna okraja Hodonin in Breclava (politični okraj Hodonin). V Dalmaciji obsega po trtni uši okuženo ozemlje politične okraje, Zader, Šibenik, Benkovac, Knin, Linj, Splet in Sv. Peter, nadalje okoliša političnih občin Vis in Comisa v političnem okraju Hvar § 3. Promet s trtami in drugimi nosilci trtne uši med Štajerskem in § 2 tega razglasa navedenimi po trtni uši okuženimi ozemlji do-tičnih kronovin se ne omejuje, ni torej za izvoz trt, trsnih delov, drugih sadik, sadik nih delov in predmetov, poznanih kot nosilci trtne uši, iz Štajerskega v navedena, po trtni uši okužena ozemlja treba posebnega oblastvenega dovolila. Nasprotno pa je temeljem § 4. zakona z dne 3. aprila 1875. 1., drž. zak. štev. 61, prepovedan izvoz trt in drugih nosilcev trtne uši iz Štajerskega v kraj, ki ne leži v ozemlju, navedenem v § 2. § 4. Ta razglas slopi v moč z dnevom razglasitve. Ob enem se razveljavlja tuuradni razglas z dne 5. oktobra 1908. 1, dež zak. in uk, 1. štev. 70. Ta razglas je na v kraju navadni način razglasiti ob treh zaporednih nedeljah. Ptuj, 3. dne oktobra 1910. C An alle Gemeindevorstehungen, Herren Tierärze u. k. t Gendarmerie-Posten-Kommanden. 3. 32233. Veterinärpolizeilichc Regelung des Handels mit Rindern und Schafen. Die Gemeindevorstehungen erhalten den Auftrag, die anverwahrte Kundmachung der f. k. Statthalterei vom 29. September 1910, Z. 12°f-, allgemein zu verlautbaren. Für eine genaue Durchführung der getroffenen Anordnungen ist mit entsprechendem Nachdrucke zu sorgen. Im übrigen werden bei der Handhabung der Bestimmungen über den Handelsverkehr mit Rindern und Schafen sichauch die Vorschriften des Statth.-Erl. vom 15. Juli 1910, Z. 12™ (H. ü. Z. 24688, Amtsblatt Nr. 35 ex 1910), betreffend den Verkehr mit Handelsschweinen, gegenwärtig zu halten sein. Weiters wird angesichts der drohenden Gefahr der Ein- und Verschleppung der Maul- und Klauenseuche darauf aufmerksam gemacht, daß auch die Bestimmungen über das Viehpaßwesen, die Viehbeschau ans Eisenbahnen und die Überwachung der Vieh-markte genauestens gehandhabt werden müssen. Ans den Viehmärkten muß insbesondere den gestellten Forderungen, welche die Aufrechthaltung einer entsprechenden Ordnung, wozu die regelrechte Aufstellung der Tiere auf dem Marktplatze und die Verhütung eines Gedränges an der Anftriebstelle gehört, sowie die genaue Untersuchung jedes einzelnen Stückes betreffen, Rechnung getragen werden. Insoweit in einem dieser Belange Mängel bestehen sollten, sind dieselben sofort zu beheben. Pet tau, am 11. Oktober 1910. Allgemeine Verlautbarungen. Gerichtstage: Am 22. Oktober d. I- in Maria-Neustift; am 24. Oktober d. I. in St. Thomas. 3 32778. Zteneiiyahlnngen im vierten Quartale 1910. Im Laufe des IV. Onartates 1910 sind die direkten Steuern in der Steiermark in nachstehenden Terminen fällig und zahlbar: 1. Grundsteuer, Hausktassensteuer, Hausftnssteuer und fiinsperMtige Steuer vom Iinsertrage der aus dem Titel der Bauführung ganz oder teilweise zins-steuerfreien Gebäude, und zwar: die 10. Monatsrate am 31. Oktober, die 11. Mo Vsem občinskim predstojništvom, gospodom živinozdravnikom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj. Štev. 32233. Veterinarno-policijska ureditev kupčije z govedo in ovcami. Občinskim predstojništvom se naroči, da splošno razglasijo priloženi razglas ces. kr. namestništva z dne 29. septembra 1910. t., štev. 12-g-°. S primerno strogostjo je skrbeti, da se izvršujejo izdane odredbe. V obče bode pri izvrševanju določil o trgovinskem (kupčijskem) prometu z govedo in ovcami tudi vpošlevali predpise nam. uk. z dne 15. julija 1910. 1. štev. 12y (tunradno štev. 24688, Uradnega lista štev. 35. z 1910. L), zadevajoč promet s kupčijskimi svinjami. Nadalje se, uvažujoč pretečo nevarščino, da bi se mogla vtrositi in zatrositi bolezen na gobcu iu parkljih, opozarja, da je najnatančneje izvrševati določila o izdajanju živinskih potnih listov, o ogledu živine na železnicah in o nadzorovanju živinskih sejmov. Na živinskih sejmih se je prav posebno ozirati na stavljene zahteve, zadevajoče vzdrževanja primernega reda, kateremu je prištevati pravoredno vpostavljanje živinčet na sejmišču in odvračanje gneče na dohodnem kraju ter natančni ogled vsakega pozameznega živinčeta. Ako bi bili v enem ali drugem tem oziru kakšni nedostatki, jih je odstraniti takoj. Ptuj, 11. dne oktobra 1910. Občna naznanila. Uradna dneva. 22. dne oktobra t. I. na Ptujski Gori; 24. dne oktobra t. 1. pri Sv. Tomažu. Štev. 32778. Plačevanje davka v IV. četrtletju 1910. I. Tekom IV. Četrtletja 1910. I. plačni so direktni davki na Štajerskem v naslednjih dobah (rokih) in jih je torej plačati: 1. zemljiški davek, hišnorazredni davek, hišnonajemninski davek in petodstotni davek od najemninskega dohodka zavoljo zgradbe popolnoma ali deloma najemninskega davka prostih poslopij, in sicer: 10. mesečni obrok 31. dne oktobra, 11. natsrate am 30. November, die 12. Monatsrate am 31. Dezember. 2. Allgemeine Erwerbsteuer und (ErwerbHeiter der rechnnngspflichtigen Nnternehmnngen die vierte Ouartalsrate am 1. (Oktober. 3. Personaleinkommensteuer nad Nentenstener (soweit diese Steuern nicht seitens der die steuerpflichtigen Bezüge auszahlenden Personen oder Kassen für Rechnung des Staatsschatzes in Abzug zu bringen sind) die 2. Hatbjahrsrate am 1. Dezember. Werden die genannten Steuern, beziehungsweise die auf dieselben aufgelegten Landesumlagen nicht spätestens vierzehn Tage nach Ablauf oer angeführten Einzahlnngstermine eingezahlt, so tritt nicht nur bezüglich der landesfürstlichen Steuern, sondern im Sinne des Landesgcsetzes vom 15. Jänner 11)04 (L.-G,- und V.-Bl. Nr. 17 ex 11)04) auch hinsichtlich der Laudes-umlagcn, insoferne die jährliche Gesamtschuldigkeit von der berteffeud staatlichen Stenergattung den Betrag von 100 K übersteigt, die Verpflichtung zur Entrichtung von Verzugszinsen ein, welche für je 100 K der bezüglichen Gebühr und für jeden Tag der Verzögerung mit 13 h von dem ans die oben angeführten Einzahlnngstermine nächstfolgenden Tage angefangeu bis einschließlich des Tages der Einzahlung der fällig geworbenen Schuldigkeit zu berechnen und mit derselben einznzahlen sind. Wird die Stenerschnldigkeit nicht binnen vier W o ch e n nach dem Einzahluiigstermine abgestattet, so ist sie samt den aufgelegten Umlagen und den anerlaufenen Verzugszinsen mittelst des vorgeschriebenen Zwangsverfahrens einzubringen. Petto», am 7. Oktober 1910. S. 30939. Hinterlegung von Arbeitsbüchern und von sonstigen Urkunden des gewerblichen Hilfsarbeiters nach nicht ordnungsmäßiger Anflösnng des Arbeitöverhältnisses. Infolge Ersuchens des Justizministeriums hat der Oberste Gerichtshof am 9. November 1904 ein Gutachten über die Frage beschlossen: was mit den Arbeitsbüchern zu geschehen habe, die entlassene oder ausgetretene Arbeiter beim Arbeitgeber zurücklasseu. Der Oberste Gerichtshof äußerte sich dahi», der Arbeitsgeber sei bei ordnungsmäßiger Lösung nicht verpflichtet, das Arbeitsbuch weiter aufzubewahren, sondern er könne es bei einem Dritten — der Gemeindebehörde, der Gewerbebehörde —- oder nach § 1425 A. B G. B. bei Gericht erlegen. Dieses Gutachten wurde im Jnstizministerial-verorduungsblatte vom 6. Dezember 1904, Seite 321 ff. veröffentlicht. Damit war die in der Praxis wiederholt anf- mesečni obrok 30. dne novembra, 12. mesečni obrok 31. dne decembra: 2. splošni pridobitni davek in pridobitni davek od podjetij, ki so obvezana dajati račun, četrto četrtletno odplačilo 1. dne oktobra; 3. osebna dohodnina in rentni davek (v kolikor nimajo teh davkov na račun državnega" zaklada odštevali osebe ali blagajnice, katere izplačujejo temu davku obvezane plače) drugo poluletno odplačilo 1. dne decembra. Ako se ti davki, oziroma na iste naložene deželne doklade ne vplačajo najkasneje v štirinajstih dnevih po preteku navedenih vplačilnih rokov morajo, se ne le državni davki, ampak v zmislu deželnega zakona z dne 15. januarja 1904. leta (dež. zak. in ukaz. list štev. 17 z 1904. I.) tudi deželne doklade, če znaša letni vkupni znesek dotične davčne vrste več kot 100 K, plačati zamudne obresti, katere je vračuniti za vsakih 100 K in vsaki dan zakesnitve z 13 vinarja od dneva sledečega onemu zgoraj navedenih vplačilnih rokov do vštevšega dne plačne dolžnosti in se tudi vplačali. če pa se ti davki ne plačajo v štirih tednih po preteklem plačilnem roku, iztirjati jih je z naloženimi dokladami in zamudnimi obrestmi vred potom predpisanega prisilnega postopanja Ptuj, 7. dne oktobra 1910. Štev. 30939. Hramba delavskih knjig in drugih listin obrtnega pomočnika v slučaju neredne razveze delovnega razmerja. Vsled zaprosila pravosodnega ministerstva je najviše sodišče 9. dne novembra 1904. 1. izrazilo mnenje o vprašanju: kaj se naj zgodi z delavskimi knjigami, katere zapustijo odslovljeni ali izstopivši delavci pri delodajniku. Najviše sodišče se je izjavilo tako-le: delo-dajnik ni dolžan, ako se služb» redno odpove (razveže), nadalje shranjevati delavsko knjigo, temveč položiti jo more pri kakem tretjem — občinskem oblastvu, obrtnem o bi a st vu — ali po § 1425. obč drž. zak. pri sodišču. To mnenje seje bilo objavilo v ukaznem listu pravosodnega ministerstva z dne 6. decembra 1904. I., stran 321 in sl. 8 tem se je neodločeno pustilo vprašanje, getauchte und von den Gewerbegerichten verschieden beantwortete Frage • nnentschieden gelassen, welche Grundsätze für den Fall nicht ordnungsmäßiger Lösung des Arbeitsverhültnisses, also namentlich dann zu gelten haben, weuu Hilfsarbeiter ohne Kündigung die Arbeit verlassen. Das Justizministerium hat daher deu Ersten Präsidenten des Obersten Gerichtshofes in Gemäßheit des § 16 f des kaiserlichen Patentes vom 7. August 1850, R.-G^.Bl. Nr. 3*25, ersucht, einem Plenarsenate des Obersten Gerichtshofes die Frage vorzulegeu, ob das Gutachten des Obersten Gerichtshofes auch für den Fall gelten sollte, daß das Ar-beitsverhältuis auf nicht ordnungsmäßigem Wege gelöst wurde. Laut 9Zote des Präsidenten des Obersten Gerichtshofes vom 2. Mai 1910 Q. 633j9, hat der Oberste Gerichtshof in einem Plenarfenat am 26. April 1910 nachstehendes Gutachten erstattet: Die in § 80 c Gew.-Ord. augeordnete Aufbewahrung des Arbeitsbuches beim Gewerbeinhaber dient gleichmäßig deu rechtlichen Interessen des Arbeitsgebers, des Arbeiters und der öffentlichen Verwaltung. Zuguusten des Arbeitsgebers soll hierdurch unter anderm vermöge der Bestimmung des § 7!), alinea 2, Gew.-Ord., das Arbeitskerhältnis gesichert werde», da ein anderer Gewerbeinhaber den Arbeiter ohne Ausweis nicht in Verwendnng nehmen darf; dem Interesse des Arbeiters dienen die beim Gewerbeinhaber aufbewahrten Arbeitsbücher als Grundlage der Koiitroll-akte nnd Anordnungen öffentlicher Fürsorge seitens der Gerbebehörde» und Gewerbeiuspektoren; ans das Interesse der öffentlichen Verwaltung verweist § 80 c Gew.-Ord. durch die Anordnung, „daß der Gewerbe-iiihaber verpflichtet sei, das Buch auf amtliches Verlangen vorzulegen." (Fortsetzung folgt.) Z. 3287B. Wasserkrc,stanlagen an der Dran bei Frieda«. Lant Kundmachung der kgl. Komitatsbehörde in Warasdin vom 9. Sxptember 1910, Z. 10 16371, wurden von dieser Behörde über das Ausucheu des Ingenieurs Bela Szüts inid des Jugeuieurs kgl. ung. Hofrates Stefan von Fodor um Bewilligung der motorischen Wasserkraft der Drau zur Erzeugung elektrischer Kraft im Sinne des § 153 und der folgenden des Wassergesetzes vom 31. Dezember i89i m 17. Oktober IYIS um 10 llhr vormittag uuter Leitung des kgl. Vizegespans bei der kgl. Komitatsbehörde in Warasdiu die wasserrechtlicheu Verhandlungen angeorduet, welche für beide Projekte gleichzeitig dnrchgeführt werden. Auszuführen sind hauptsächlich folgende Arbeiten: 1. Ein Kanal, welcher beim Orte Brezje an der ki 86 je bilo opetovano stavilo v praksi in hä katero so obrtna sodišča odgovarjala različno, katera načela da imajo veljati v slučaju neredne razveze delovnega razmerja, torej posebno tedaj, če zapustijo delavci delo brez odpovedi. Pravosodno minislerstvo je torej v zmislu § 16. f cesmskegi patenta z dne 7. avgusla 1850. !.. drž. zak štev. 325, naprosilo prvega predsednika najvišega sodišča, naj predloži polnemu (plenarnemu) senatu naj višega sodišča vprašanje, ali naj mnenje naj višega sodišča velja tudi v slučaju, a ko se de'ovno razmerje ni razvezalo nerednim potom. Glvsom dopisa predsednika naj višega sodišča z dne 2. maja 1910. 1, št^v. 633 9, je najviše sodišče v polnem senatu 26. dne aprila 1910. 1., izreklo naslednje mnenje: V § 80. c obrtnega reda določena hramba delavske knjige pri obrtniku (lastniku ob rta) služi enakomerno pravnim koristim delod tjnika, delavca in javne uprave. Delodajniku v prilog sa ima s tem mod drugim vsled določila § 79., odst. 2. obrtnega reda osigurati (zavarovati) delovno razmerje, ker drug obrtnik ne sme delavca brez izkaza vzpre-jeti v delo; delavcu v korist so pri obrtniku shranjene delavske knjige kot podlaga priglednili spisov in odredb javne oskrbi s strani obrtnih oblastev in obrtnih nadzornikov; na korist na-pram javni upravi kaže § 80. c obrtnega reda z določilom, „da je obrtnik dolžan, predložiti knjigo na uradno zahtevo.“ (Se nadaljuje.) Štev. 3287(5. Vodnosilne naprave na Dravi pri Ormožu. Glasom oznanila kralj, županijskega oblastva v Varaždinu z dne 9. septembra 1910. 1., štev. 10)16371, je to oblastvo na za prošnjo inženerja Bele Szütsa in inženerja, kralj, ogrskega dvornega svetnika Štefana pl. Fodora za dovolilo, vporab-Ijati motorno vodno silo Drave v proizvajanje električne sile v zmislu § 153. in sledečih vodnega zakona z dne 31. decembra 1891. 1. odredilo vodnopravni razpravi na dan 17. oktobra 1910. I. ob 10. uri dopoldne pod vodstvom kralj, podžupana pri kralj, županijskem oblastvu v Varaždinu, ki se bodeta za oba načrta (projekta) vršili istodobno. Izvesti se imajo osobito naslednja dela: 1. Vodotok (kanal), ki se pričenja pri vad Drau auf kroatischem Gebiete beginnt und oberhalb Warasdiu im Gebiete der Stadt Warasdin endet. — Die Länge des Kanals betrügt!6 8, resp. 21 km, mit der Sohlenbreite von 80'0 m, resp. G7-0 m und mit der normalen Wasserhöhe von 5 5, resp. 4 0 m. — Der Kanal ist durch die Stenergemeinden Babmec, Iiadovec, Vratno Trnžbinec, Petrijance, Majerje, Sra-cin'cc und das Gebiet derStadt Warasdiu geplant. Der ganze Kanal wie auch sämtliche geplanten Wasserbauten liegen ans kroatischem Gebiet. 2. Eine Stanschlenße bei Brezje mit 8 Öffnungen ä 19 5 m, resp. mit 10 Öffnungen ä 18*0 m und einer Diirchlaßöffnung für Flosse, daher mit einem reinen Dnrchslnßprofil von 156 0 m, resp. 180 0 m. 3. Im Kanal sind 3 Stufen mit je 10-0 m, resp. 9 0m Höhe geplant. 4. Bei jeder Stufe ist eine Elektrizitätszentrale mit 9, resp. 8 Turbinen projektiert. Die Kosten der anszufiihrenden Arbeiten hat der Konzessionär zu tragen. Die Projekte für die geplanten Wasserbauten werden im Sinne der Bestimmungen des § 155 des Wassergesetzes durch 30 Tage vom 17. September 1910 an bis inkl. den 16. Oktober 1910 bei der kgl. Komitatsbehörde in Warasdin im Amtslokale Interessenten zur öffentlichen Einsichtnahme ausgestellt. Es werden daher alle jene, welche bei der Ausführung dieser Wasserbauten interessiert sind, von der kgl. Komitatsbehörde in Warasdin anfgefordert, ihre Bemerkungen oder Einwendungen, sei es schriftlich während der Ausstellungszeit der Operate, sei es mündlich bei der Verhandlung selbst zu stellen, weil sonst der Bescheid gefällt wird, ohne daß die Interessenten nachträglich cinvernommen werden. Bemerkt wird, daß ein Exemplar des Projektes „Fodor" auch Hieramts, Zimmer Nr. 11, bis 13. Oktober 1910 zur Einsichtnahme anfliegt. P e t t a n, am 8. Oktober 1910. Brezje na hrvaškem ozemlju in konča nad Varaždinom v obmestja varaždinskem. — Dolžina vodotoka znaša 16 8, ozir. 21 km, dno struge je široko 80'0 m, ozir. 67 O m, normalna višina vode znaša 5 5, ozir. 4 0 m — Vodotok je nameravan po davčnih občinah Babinec, Radovec, Vratno, Družbinec, Petrijanec, Majerje, Sračinec in obmestju varaždinskem. Ves vodotok kakor tudi vse nameravane vodne stavbe leže na hrvaškem ozemlju. 2. Jezdna zapornica pri Brežju z 8 odprtinami ä 19 5 m, ozP. z 10 odprtniaami ä 18 0 m in s plavno odprtino za splave, torej s čistim pretečnim profilom 156 0 m, ozir. 180'0 m. 3 V vodotok se nam'erava staviti 3 stopnje (grede), vsaka 10'0 m, ozir. 9 0 m visoka. 4 Pri vsaki gredi je nameravano postaviti električno centralo z 9, ozir 8 turbinami. Stroške za dela, ki se imajo izvršiti, plača koncesijonar. Načrti nameravanih vodnih stavb so v zmišlu določil § 155. vodnega zakona skozi 30 dni od 17. dne septembra do vštevšega 16. dne oktobra 1910. 1. v javni pregled razgrnjeni pri kralj, županijskem oblastvu v Varaždinu v uradni pisarni tehniškega poročevalca. Kralj, žu-panijsko oblastvo v Varaždinu poživlja torej vse, ki so pri iz vedenju teh vodnih stavb interesovani, da podajo svoje opazke ali ugovore, bodisi pismeno za časa razgrnjenih (izpoloženib) načrtov, bodisi ustmeno pri razpravi sami, ker bi se sicer odločilo, ne da bi se naknadno (pozneje) zasli-šavali interesentje. Pripomni se, daje eden izvod načrta „Fodor“ v pregled izložen tudi pri tukajšnjem uradu v sobi štev. 11. do 13. dne oktobra 1910. 1 Ptuj, 8. dne oktobra 1910. Herausgegeben von bet k. k. Bezirkshanvtmannschaft Pettnu. — Izdaja ces. kr. ptujsko okrajno glavarstvo. Druck von W. Blanke in Pettan. — Tiskal V. Manko v Ptuju.