u undelivered mm to, "6LASIL0 t&L i i JEDNOTB" *; ■117 St Clair Avec i|| ^ CLEVELAND, O. Weekly In the United States ! of America. a worn circulation 17,700 Ittoed «very Tuesday Subscription rat«: For members yearly ; , *or nonmembers--$».60 ¡It Foreign Countries _____.$3.00 Telephone: Randolph 3012 ..............."Hi...................... v Združenih Driarah Izhafa vsak torek Ima 17,700 naročnikov Naročnina: Za nečlane ------------------JU Za inozemstvo NASLOV uredništva in upravniitvai 0117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Telefon: Rudolph 3911. or THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOUC UNION Entered as Second-Qaaa Matter December 12th, 1923 at the Post Office st Clevelsnd, Ohio, Under the Act of August 24 1012. ^^ *mtm ----V ■ v : i >■—-----—-!---- ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 3, 1917. AUTHORIZED ON HAY 22, 1918. CLEVELAND, O., 15. MARCA (MARCH), 1927. V BLAGOHOTNO UVAŽEVANJE Vsled raznih računov in poročil, kakor je bilo že poročano, zaostalo je veliko dela v glavnem uradu. Tako so zaostali tudi certifikati od novembri meseca naprej novopristoplih članov in članic. Od več strani sem dobil vprašanje, kdaj bodo certifikati izdani. Da ne bo potreba na posamezna vprašanja odgovarjati, se tem potom poslužujem "Glasila" in profcim, da tajniki in tajnice prizadetih društev blagovolijo vpoštevati sledeče: Certifikati članov In članic, ki so pristopili .mesece novembra in decembra, 1926, so bili izdelani in odposlani na društva. Tako so bili odposlani tudi certifikati onih čianov In članic, ki so spremenili dediče. Certifikati januarja in februarja meseca pristoplih članov in članic so v delu in kakor hitro bodo gotovo, bodo razposlani na društva. Vsem cenjenim društvenim tajnikom in tajnicam se bratski zahvaljujem za potrpežljivost, ter ostajam z vdanostnimi pozdravi Josip Zalar, glavni tajnik. PROŠNJA NOVEGA DRUŠTVA ZA SPREJEM V JEDNOTO Novoustanovljeno društvo sv. Jožefa. West Pullman, 111., prosi za sprejem v K. S. K. Jednoto. Imena prosilcev in prosilk IZ BLIŽNJIH OKOLIC CLEVELANDA —Prihodnjo soboto, dne 19. marca bo na stotine in stotine Josipov in Josipin obhajalo svoj god ali imendan. Tudi naša K. S. K.j Jednota proslavlja ta dan god svojega zaščitnika ali patrona in 26 krajevnih društev, spadajočih pod njeno okrilje. Izmed celokupnega števila krajevnih društev si je torej skoro ena sedmina izbrala prelepo ime sv. Jožefa za svojega patrona. Vsem Josipom in Jo-sipinam naše iskrene častitke! —Minulo soboto je po dovršeni redni mesečni seji obhajalo društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191 v Nottinghamu drugo obletnico svojega obstanka. Ustanovljeno je bilo dne 22. Februarja, 1925 z 22.člani in članicami, v Jednoto sprejeto dne 9. marca istega leta. Društvo sv. Cirila in Metoda zadnji čas zelo lepo napreduje v aktivnem oddelku šteje danes 101 člana v mladinskem pa 67; torej 168 skupaj. V zadnji redni polletni kampanji je bilo to društvo prvič vpisano v Zlato Jednoti-no knjigo, ker je prejelo drugo nagrado v mladinskem oddelku. Društvo zboruje vsako drugo sredo v mesecu v prostorih so-brata Anton Kavšeka. Društvu želimo še mnogo uspeha in napredka v bodočnosti. —Po kmečkem koledarju smo imeli minulo soboto na dan sv. Gregorija prvi pomladanski dan. V resnici, letos se težko pričakovana pomlad' zgodaj oglaša s svojim prekrasnim vremenom. Kmalu bo vse zeleno; prvi oznanjevalci pomladi, ame riški kosi (robin) se že oglašajo. —Dne 11. marca ob tretji uri zjutraj je umrl Frank Planin-šek, stanujoč na 434 E. 158th St. Star je bil 48 let, doma iz Višnje gore na Dolenjskem. Zapušča tukaj soprogo, sedem otrok, dva brata Jožefa in Martina in v stari domovini zapušča dva brata, izmed katerih je Mihael duhovnik. Bil je član društva Združeni Bratje, S. S. P. Zveze. Počivaj v miru, preostalim sorodnikom pa gre naše iskreno sožalje! —Za pljučnico je umrla Ro-zalija Ban. stara 43 let iz 869 Alhambra Rd. Ranjka je bila rojena v Ušenišču pri Moravčah. Tu zapušča soproga in poročeno hčer. Bila je članica društva svj Ane, št. 4, S. D. Z. Prizadetim naše iskreno sožalje! —Starišem Blaznik, ki stanujejo na 1336 E. 55th St. je umrla hčerka Frances, stara tri leta. Naše sožalje! —V mestno bolnico je bila prepeljana Katarina Šneler iz 5407 Standard Ave. Želimo ji skorajšnega okrevanja. ONECASCENJE SLOV. NAR. DOMA V CLEVELANDU Odbor za umetniško razstavo našega umetnika H. G. Pe-ruška, je odbral posebne može, ki bodo tolmačili vsem obiskovalcem razstave pomen slik. Pridite v skupinah. Naj nihče ne zamudi, da vidi umetniška dela našega Peruška! Ker se pričakuje vsestranskega obiska razstave umetniških del našega slikarja-umetni-ka H. G. Peruška, je odbor za razstavo izvolil posebne može, kateri bodo sprejemali in vodili rojake na razstavi ter jim tolmačili pomen slik. Odbor apelira tem potom na vse rojake v Lorainu, \ Barbertonu, Akronu, Cantonu, Wheelingu, Bridgeportu td. kakor tudi na vse rojake zapadne Pennssyl-vanije, da ne zamude prilike si ogledati krasnih slik, katere je ustvaril naš slovenski umetnik H. G. Perušek. Apeliramo pa tudi na vso jugoslovansko publiko, da prihiti v avditorij S. N. Doma, ki se nahaja na 6417 St. Ciair Ave. Cleveland. Ohio ter pomaga "odboru, da tN> razstava čim lepše uspela. V današnji številki prinaia-mo biografijo našega umetnika ter opis in nekaj kritik ameriških artistov, ki so videli slike Peruška in so se čudili njegovi ustvarjajoči individualni sili. Iz te črtice boste spoznali, da je Perušek res genij, poln moči in sile ,ki ustvarja in poveličuje naše narodno ime. Zato rojaki in sploh Jugoslovani, pridite vsi na to razstavo, ki se prične v'torek zvečer, to je 15. marca ter traja do 26. marca do 10. ure zvečer. Slovenski Cleveland vas iskreno vabi na razstavo, da tako v skupni moči in številu pokažemo naš kulturen napredek. Vstopnina na razstavo je samo 25c. Odbor razstave. Neradi se spuščamo v kako polemiko s to ali ono stranko, tem manj pa še v vodstvo kake narodne institucije, na primer s kakim narodnim domom. Ker se je pa pretekli teden pripetil tukaj v Clevelandu škandalozen slučaj, da se je ž njim pritisnilo našemu slovenskemu narodu pečat sramote, prinašamo te vrstice kot časnikarji prizadetim faktorjem v album. Ko je nedavno v Chicagu umrl znani vodja ameriških komunistov Charles E. Ruthen-berg, so mu na dan njegovega vpepeljenja tudi komunisti v Clevelandu dne 8. marca v po-Čast priredili nekako spominsko in žalovalno manifestacijo. Iskali so dvorano vsepovsod, a iste niso nikjer dobili. Mesto Cleveland ima namreč kot pa-trijotično ameriško mesto še v "lepem" spominu pokojnega Ruthenberga, ki je pred leti tudi tukaj širil svoj strup anarhizma in komunizma. Lastniki številnih zborovalnih dvoran v Clevelandu so tony odrekli komunistom prostor za komunistično manifestacijo, jim je pa zato rad odprl svoja vrata naš veličastni s. Slovenski Narodni Dom na St. Clair Ave. O tej pianifestaciji je prinesel največji clevelandski dnevnik "Plain Dealer" dne 9. marca na šesti strani v prvi koloni zgoraj bolj obširno poročilo s sledečim velikim napisom: "Red Flag Dimmed for Ruthenberg. Cleveland Radicals Pay Tribute to Leader at Slovenian Hall." Zatem je bilo označeno, da se je te manifestacije dne 8. marca udeležilo okrog 1,000 oseb. Označen je bil celo natančen naslov Slovenskega Narodnega Doma, na 6409 St. Clair Ave. Na odru so vihrale rudeče (komunistične) zastave zavite v črno. Največ udeležencev je bilo inozemcev, ki ne znajo niti čita-ti, ne pisati? Govorili so: Herbert Zam, Israel?! Amter, Max Bedacht, • Sanford Land in John Brahtin. Na odru je bila tudi slika pokojnega Ruthenberga." Tega poročila nočemo v celoti objaviti, ker se nam zdi izpod časti vsled tega, ker se je ona manifestacija vršila v onem domu, katerega se je zgradilo z žulji našega slovenskega naroda. Takoj drugo jutro nas je neka zavedna naročnica iz Col-linwooda po telefonu vprašala, jeli resnica, da so komunisti zborovali v Slovenskem Narodnem Domu, kakor v "Plain Dealer ju poročano. Rekla je, da tega ne more nikakor verjeti. Da, tudi mi bi tega ne verjeli, a bila je bridka resnica. Tajnik Slovenskega Narodnega Doma se je izgovarjal v nekem svojem pojasnilu, čemu je dovolil avditorij Slovenskega Narodnega Doma kqmunistom za zborovanje, češ, da so le-ti že dvakrat popred tudi v tem dc^ mu zborovali ter da je Slovenski Narodni Dom pristopen za vse, neoziraje se na kako politično ali versko tendenco. Prav žalostna taka izjava! Menda gospodje ravnatelji Slovenskega Narodnega Doma ne Anton Kebe, Joseph Petschnig, Joseph Plut, Fred Fugger, Mary Mikula, Joseph Gabriel, Paul Mikula, Joseph Rehsman. Joseph Zalar, glavni tajnik Nesreča na morju. New York. 12. marca. — Danes ponoči se je tik pred znanim kipom boginje Svobode pred Bedloe otočkom v new-yorškem zalivu pripetila nesreča s tem, da sta v gosti megli trčila skupaj dva tovorna par-nika. Parnik "El Sol," last južne pacifiške parobrodne družbe je v megli zadel v tovorni parnik "Sac City." Prvi parnik je bil tako poškodovan, da se je tekom 15 minut potopil v 50 čevljev globoko morje; parnik Sac City so še pravočasno potegniii k obrežju. Na prvem parniku se je nahajalo 43 mornarjev; vsi, razun enega so se rešili, le John Brown, tesar po poklicu, ki ni znal plavati, je utonil; tako so bili rešeni tudi vsi mornarji tovornega parnika "Sac City." "El Sol" je imel za en milijon dolarjev vrednosti natovorjene-ga blaga, ki se je potopilo. Vsled brezžičnega klica na pomoč je na lice mesta prvi priplul parnik El Amigo; ta je pobral večino rešenih mornarjev. V uradu Južne pacifiške parobrodne družbe bodo sedaj skušali dognati, kdo je povzročil nesrečo na morju. Kerenski oklofutan. —Iz Bližnjega Loraina, O., se poroča, da je ondi dne 7. marca umrla Mrs. Mary Mihelčič, soproga Louis Mihelčiča, in sicer po jako kratki bolezni. Pogreb ranjke se je vršil v četrtek zjutraj 10. marca iz hiše žalosti na Globe Ave. in 29. cesta. Ranjka je bila ena najstarejših slovenskih naseljencev v Lorainu. Nad dvajset let je vodila skupaj s svojim možem grocerijo v naselbini. Njen soprog je brat ranjkega John Mihelčiča, ki je pred kratkim umrl v Clevelandu. Naj bo lahka ameriška zemlja ran j ki, preostalim sorodnikom pa izrekamo naše iskrene simpatije! Pomlad v New Yorku. New York, 13. marca. — Vsled skrajno lepega pomladanskega vremena je danes obiskalo obmorsko zabavališče Coney Island nad 200,000 oseb. Več sto je nadelo kopalno obleko in si skušalo ohladiti1 gorko kri v morski vodi; ker je pa voda še precej hladna, so se kopalci kmalu podali na kopno. —V nedeljo, dne 27. marca zvečer se vrši v cerkveni dvorani na West Parku banket v korist cerkve. Vstopnice za ta večer ima v predprodaji Slovenska knjigarna (Josip Grdina), na 6121 St. Clair Ave. as» Društvena naznanila in dopisi u Društvo »v. Jožefa št. 2, Joliet, IU. Članom našega društva se s tem naznanja, da bomo imeli skupno velikonočno spoved v soboto dne 19. marca in drugi dan v nedeljo pri osmi sv. maši skupno sv.! obhajilo. Zatorej vas prosim, da opravite svojo velikonočno dolžnost in to skupaj z društvom ako vam je mogoče. Dalje tukaj naznanjam vsem enim članom in članicam, kateri kaj dolgujejo društvu, da bom knjige zaključil dne 27. marca, in vsak član, katerega dolg bo večji z omenjenim dnevom kakor bi smel biti po društvenih pravilih, bo brez na-daljnega opomina suspendan. Zato vsi tisti, katerih se to tiče, vpoštevajte ta moj zadnji opomin, da ne boste imeli kakih neprilik. * S sobratskim pozdravom Louis Kosmerl, tajnik. Iz urada društva »v. Cirila in Metoda št. 8, Joliet, 111. S tem naznanjam sklep zadnje redne seje z dne 20. febr. da opravimo skupno sv. obha jilo tretjo postno nedeljo, to bo dne 20. marca t. 1. Zatorej ste naprošeni vsi člani gori omenjenega društva, da opravite spoved dne 19. marca, v soboto popoldne ali zvečer, na dan sv. Jožefa, ki je patron naše Jednote in naše slovenske cerkve v Jolietu, ter patron številnih Jožetov in Josipin. V nedeljo zjutraj 20. marca ob pol 6. se zberemo v navadnih prostorih šole sv. Jožefa, odkoder skupno odkorakamo k 6. sv. maši in pristopimo k mizi Gospodovi, da prejmemo sv. obhajilo za velikonočni čas. Ako bi se kateri član morda ne mogel označeni .dan udeležiti skupnega sv. obhajila, pa naj opravi svojo versko dolžnost kadar ima priliko. Ako bi pa zanemaril opraviti to važno versko dolžnost, (velikonočno spoved in sv. obhajilo), se bo pa ž njim (njo) postopalo natančno po društvenih, ozir. Jednotinih pravilih. Ob enem naznanjam, da bo ravno ono nedeljo popoldne redna društvena seja; ker bo to trimesečna seja, je dolžnost vsakega člana, da se iste udeleži. Sobratski pozdrav Mathew Buchar, tajnik. ja in junija. Vsak član ali članica, ki pripelje novega kandidata v odrastli oddelek dobi $2 nagrade. En dolar plača Jed nota, en dolar pa društvo. Tekom kampanje je vse prosto, pristopnina k društvu, v Jedno-to in zdravniška preiskava. Vi plačate samo mesečni asesment. Za otroke je tudi pristop nina prosta in za prvi mesec asesment in vplačilna knjižica. Društvo sprejema kandidate od 16 .do 55. leta, otroke pa od enega do 16. leta. Zavaruje te se lahko od $250 do $2,000, za vse življenje ali pa 20-let-no zavarovalnino, za bolniško podporo od $7 do $14 na teden. Društvena zdravnika sta: dr. Oman in dr. Seliškar. Prošeni so vsi člani in članice, da storite svojo dolžnost in da pridobite vsaj enega novega člana ali članico v tej kampanji društva šv. Vida. Za vsa nadaljna pojasnila se obrnite do društvenega tajnika Anthony J. Fortuna, 1093 E. 64th St. Lepa vam hvala vsem skupaj. Posebno hvalo izrekam vam, dragi mi mladeniči: Josip Novaku (igrovodji), Josip Derčarju ml., Jurij Veselichu ml., Peter Gergichu ml., in Ka-rol Bratkovichu ml. Jako radi bi vas zopet videli na odru enkrat po Veliki noči; zdaj ste nam pokazali, da znate, samo ako hočete. Bodite mi pozdravljeni ! » Joseph Rum, predsednik: 4- ZAHVALA Društvo sv. Jožefa št. 12. v Forest City, Pa. je imelo veselico dne 1. marca, na pustni večer; udeležba je bila povolj-na. Tem potom se prav iskreno zahvaljujemo vsem onim ženam in dekletom za njih delo in pomoč pri veselici; prav posebna hvala še onim, koje niso pri našem društvu in so tako neumorno delale. Ker bi vzelo veliko prostora, da bi omenili vsako posamezno ime, zato se na tem mestu vsem skupaj prav srčno zahvalimo. Prav lepa hvala tudi Mrs. Mike Peterka za tako lepi dar, ko-jega nam je podarila za veselico in s tem precej pripomogla do lepšega uspeha. Torej še enkrat vsem skupaj prisrčna zahvala! Bog vam stotero povnii! Veselični odbor. Iz urada društva sv. Petra in Pavla št. 38. Kansas City, K an s. Vsem članom našega društva se uljudno naznanja, da imamo skupno sv. obhajilo dne 20. marca pri osmi sv. maši. Zato vas prosim združeni mi sobrat-je, da greste vsi v soboto zvečer (19. marca) k spovedi, da se ne boste drenjali pri spoved niči v nedeljo zjutraj, kal^or sem to že večkrat opazil. To vas prosim, da se vsak član udeleži sv. maše; ako noče z našim društvom pristopiti k mizi Gospodovi, gre lahko z dru gim, kamor spada; to vam je dano na razpolago; ali sv. ma še se mora vsak član udeležiti; oproščeni so samo bolniki, označeni v bolniški knjigi in člani na potnih listih. Katerikoli sobrat bodisi da živi v K. C. Missouri ali v K. C. Kansas, se mora udeležiti te sv. maše, ki se bo darovala za vse naše pokojne in tudi žive so brate. Opozarjam vas, da se bo v tem oziru strogo postopalo tistim, ki se ne bo udeležil. Predragi mi sobratje! Ali je tak član vreden, da spada k našemu društvu sv. Petra in Pavla in pod okrilje K. S. K. Jednote, ki bo to zanemaril? Jaz mislim, da tak ni za našo družbo; boljše je, da se odstrani od nas. Prosim vas torej cen j. mi sobratje, da se vsi skupaj zbe-rete v nedeljo 20. marca ob 7:30 zjutraj v cerkveni dvorani na 515 Ohio Ave, odkoder bomo skupno z zastavo odkorakali v cerkev k sv. maši. Vsak naj prinese s seboj znak ali regalijo. Pri sv. maši bomo imeli darovanje (ofer), okoli oltarja po starem običaju. ' Dolžnost me tudi veže, da se na tem mestu prav lepo zahvalim našim vrlim igralcem in igralkam, ki so nam na pustno nedeljo predstavili dve j ako smešni igri. Prvo v slovenskem jeziku "Bolni otrok" je predstavil cvet naše slovenske naselbine in sicer sledeči: Miss Frances Stimac, Miss Mary Lastelich, Miss Mary Jankovich, Iz urada dr. Sv. Jožefa 83, Waukegan. III. Naznanja se vsemu članstvu našega društva, da je bilo skle njeno, da bomo imeli skupno spoved v soboto 19. marca in skupno sv. obhajilo v nedeljo 20. marca pri osmi sv. maši. Naprošeni ste, da se zberete ob tričetrt na osmo uro v šolski dvorani, da potem skupno odkorakamo v cerkev k službi božji. Prinesite seboj tudi društvene regalije. S sobratskim pozdravom, Math Ivanetich, tajnik Iz urada tajnika dr. Vit. »v Mihalja br. 61 Youngstown, O. članstvn daje se na znanje, da če se sjednica obdržavati 20. marca i točno u 2 sata P. M. Stoga prosim članstvo, da dojde barem svaki 3či mjesec na sjednicu i to — samci— svaki za sebe, a v familiji po je dan! čudno mi se vidi ovo. Kad otvorim knjigo na sjedni-ci, okrog mene toliko djece, da si milim ipak sam ja najbolji učitelj; djeca me voliju. S jed ne strane ovo je dobro, ali kad pogledamo na drugu stran: s djevom ne možemo niš koristiti društvu ni Jednoti, pošto dje-te ne može glasovati i nema pravice, nežna itd. Pa šta? Odbor če več sve da uredi. Mislim, da imate kako vi mislite, odbor za orahe tuči? Ako tako mislite, onda idemo na posa< 1. Pcočitofrfr i Jednotma. * 2. Kad čete znati pravila, ne če biti duga na ases. i ne čete izostajat od sjednice. 3. Ni jedan ne če se prijavit bolestan, dok ima duga društvu. 4. Po pravila društvo ne če da znade za bolestnika, koji duguje društvu više od 1 mjesec. 5. Držite se gesla: Svi za jed nog, jedan za sve! Ovo vam je pet pravilnih točka. Cijenjena bračo i sestre! Asesment vam je naj prvi; pro-mislite malo; nemojte držat šalu z društvom. Ako bi ta j nik gledal za svaku sitnicu, šta stoji v pravila, šta bi bilo? Tajnik bi uzeo po pravila pero i papir. "N. N. Suspendiran!"— Eto, ono minutu, kad bi se to napisalo, nemate nikakova prava kod društva, i j oš manje kod Jednote. Daklem, ili vam je kriv odbor, ili vi sami svaki sebi! Stoga nemojte se prekas no pitat, šta znači asesment? Znači ovo, ako nisi platio, prvi mjesec, društvo te čeka; a drugi mjesec ako ne platiš, il se ne prijaviš društvu, — ovo ti je suspendacija! Moram napomeniti i ovo, da smo imali članov (ic), koji su podporu povukli prem, da nisu svoje pristojbine plačali prije; to jest bio je dug 3—4 mjes. Al\ čim je obilo (la): "He, sad ču platit sve!" To jest samo da dobije potporu, i kako dobar odbor i drugi člani odobriju, šta je proti pravilom. I kad odnese novce iz blagajne, odbor slijedi tnene; ja slijediti ne ču ni jednog! Naša vojska je do-sta hrabra, broji oko 275 članova; ali nije složna! Ja mislim kad bi fovu vojsku metnuli u jedan regiment, da bi brojala 400 vojnika, i to našoj društve-noj 25-godišnjici do 22. maja 1927. Mislim, da bi vojska na predovala i prodrla preko tu-dje granice ; pobila bi sve bolj ševike, komuniste i socialiste, i Cijenjeno članstvo! Prosim zato, da ovaj cilj dosegnemo i da se pokažemo, da smo hrabri junaci za društvo i KSKJ. Za vpisovanje člaiov(ic) n% treba čekati od sjednice do sjednice; dodjite k meni po danu ili u noči, ja sam uvijek pripravna, da vas upišem u vojsku. Bračo i sestre ! Sfjetite se svoje dužnosti, uskrsne ispovijedi. Koji ne može sada obaviti, moči če lijepo poslije na 24. aprila dojdjeju k nama misijonari i to dva; ostat hoču svojih 8 dana ; pa stoga bračo, neka ne bude tu suspendiranja! U slučaju, da sam ovim pismom uvrijedio i kojeg člana, neka se prijavi meni ali na sjednici. Svima skupa bratski pozdrav John Baj», tajnik. sim, da to vpoitevate. Torej vse na sejo dne 20. marca I* Sosestrski pozdrav Anna Legan, tajnica. Naznanilo! Članom društva sv. Vida, št. 25, Cleveland, Q., se naznanja, da je bilo na redni mesečni seji sklenjeno, da otvorimo kampanjo s 1. marcem za nove člane in članice. Kampanja traja štiri mesece: marca, aprila, ma- Miss Wilma Dragosh, Miss Ag nes Majerle in Dr. Joseph Der- ga opet ne vidi dok nije opet čar ml. j bolestan? ! Jeli tako?— I tako Angleško igra "Bolnik v špita ide dan za danom sve dalje, lu" so predstavljali naši mladi Opozorujem braču, da tako sobratje; dasiravno so vsi tu- ne če iti dugo. Kad sam pristu-kaj rojeni, se ne sramujejo svo- pio ti društvo, prisegao s^m za jega materinega jezika. 18 let društvo i Jednotu. Kad sam pri-sem že v tej naselbini in marši- mio tajništvo, prisega je bila i kako gledališko predstavo sem tu, ali mislim, da malo krivo, že videl, toda tako smešne, ka- pošto se nijesam točno držao kor so jo ti naši igralci in igral-j pravila. Ali od sad unaprijed ke predstavili, take pa še ne. j ne zaboravite: Ne ču pitati tko Naznanilo. Članom društva Friderik Ba raga št. 93 Chisholm, Minn. naznanjam, da bo skupna velikonočna spoved za društvo dne 20. marca, člani imajo priliko, da gredo k spovedi v soboto 19. marca zvečer, ali pa v ne deljo zjutraj ; skupno sv. obhajilo bo pri pol 9. sv. maši. Ker bo v nedeljo tudi začetek 40 urne pobožnosti za Slovence, imajo vsi člani in članice lepo priliko opraviti svojo velikonočno dolžnost še v pondeljek in torek. Naj se potem nihče ne izgovarja, da ni imel prilike opraviti svoje verske dolžnosti Kot katoličan in član društva bi se moral vsak zavedati, kaj je prisegel ob pristopu v društvo. Prosim torej, da se kolikor mogoče v polnem številu vsi člani in članice udeleže skupnega sv. obhajila v nedeljo dne 20. marca. S sobratskim pozdravom John J. Sterle, tajnik : Društvo »v. Jožefa št. 148 Bridgeport, Conn. Cenjeni mi sobratje in sestre : Predpustna doba veselja in zabave je minula in napočila je resna doba žalosti in pokore, na kar nas v tem postnem času opozarja sv. Cerkev. Da opravimo našo versko dolžnost, zato vam%cenjeni društveniki in društvenice naznanjam, da bomo imeli .prihodnjo soboto, dne 19. marca od 3. ure naprej spored v naši domači cerkvi; to bo na dan patrona našega društva sv. Jožefa. Prosim vas, da naj nihče ne izostane od te glavne spovedi našega društva, ki je zaeno tudi velikonočna. Ne delajte izgovorov ali izjem. Kdor svoje verske dolžnosti v tem svetem času ne opravi, se ne more nazivati za katoličana. Nihče naj ne odlaga s spovedjo na nedeljo zjutraj, ker tedaj ne bo časa in prilike. Pridite v cerkev v soboto ob 3. uri pop. kakor gori omenjeno. V nedeljo, dne 20. marca bo društvena sv. maša; iste se udeležite korporativno. Vsakdo naj bo v cerkvenem pritličju ob 7:15 zjutraj, da gremo od tam z zastavo v cerkev in pristopimo k mizi Gospodov (sv. prečiščavanju). Prosim vas dalje, da seboj pripeljete deco ki spada v naše društvo, da po kažemo javnosti, koliko nas spada skupaj pod zastavo našega društva sv. Jožefa. Prinesite s seboj znake ali regalije kdor jih nima, naj se oglasi pri meni v petek večer ali v soboto, ker zdaj imamo nove rega lije. Dalje vas prosim, da pridete dne 20. marca na društveno se jo (giles); pričetek ob 1:30 po poldne, asesment za deco bom pričel pobirati že ob 1. uri. Pri dite na sejo polnoštevilno! Upam, da se boste ravnali po tem naznanilu in kot člani katoliškega društva izvršili svojo versko dolžnolt, katero nam veleva tudi naša dična ma ti K. S. K. Jednota. S sobratskim pozdravom Anton Kolar, tajnik bi kmalu okrevali in prišli zopet med nas! K sklepu še enkrat opozarjam člane, da pridejo k spovedi v soboto, 9. aprila, in sv. obhajilu v nedeljo, dne 10. aprila. S sobratskim pozdravom Anton Bevc ml. predsednik. Naznanilo. Tem potom naznanjam vsem članom(icam) našega društva sv. Jožefa št. 103 West Allis, Wis., da bomo imeli skupno velikonočno spoved v soboto dne • 19. marca in skupn sv. obhaji lo pa v nedeljo dne 20. marca ob 8. uri zjutraj. Torej ste prošeni, da se kolikor mogoče udeležite skupne 'spovedi in sv. obhajila. V nedeljo zjutraj, to je na dan sv. obhajila se zberemo en četrt pred osmo uro v cerkveni dvorani, da potem skupno odkorakamo v cerkev ter pristopimo k mizi Gospodovi. Nadalje opominjam vse tiste, ki dolgujete na asemen-tu, da lahko ta dan poravnate svoje prispevke. Bratski pozdrav do vsega članstva K. S. K. Jednote! Louis Sekula, tajnik Naznanilo. Iz urada društva sv. Ane št. 156, Chisholm, Minn. se tem potom prijazno naznanja vsem članicam, da se vrši skupna velikonočna spoved v soboto dne 19. marca popoldne in zvečer, ter v nedeljo pristopimo k skupnemu sv. obhajilu pri poldeveti sv. maši, ki se bo darovala za 0 žive in mrtve članice našega društva. Prosim, in zahtevam od vas. da se kolikor mogoče polnoštevilno udeležite te naše skupne dolžnosti, katero zahteva od nas naša dobra mati K. S. K. J. Ako bi se pa vendar katera ne mogla udeležiti vsled enega ali drugega vzroka, naj pa omenim, da se ravno te dni vr ši v tukajšnji slovenski cerkvi 40-urna pobožnost, namreč 19 20 .in 21. mtfrca. Torej imate lepo priložnost, da si izberete enega izmed omenjenih dni in tako zadostite pravilom, katoliškega društva in Jednote. S sosestrskim pozdravom Mary Champa, tajnica Iz urada društva sv. Marije Magd. št. 162 Cleveland, O. Cenjene sosestre: I Tem potom vam naznanjam da bo naše društvo opravilo skupno spoved 19. marca in skupno sv. obhajilo v nedeljo 20. marca pri sv. maši ob 8. uri z j. Zbirale se bomo pred novo šolo sv. Vida ob 7:30 in ob 7:45 bomo skupno odkorakale v cerkev. VŠaka naj si pripne tudi regalijo na prsa, da javno pokažemo, da se ne sramujemo svoje sv. vere, ampak da smo Vredne hčere sv. katoliške Cerkve, in K. S. K. Jednote. Pridite v polnem številu! Kakor je razvidno, se je začelo pri nas živahno zanimanje za društvo od strani članic, za kar se jim mora dati vse priznanje. Udeležbe na kada se nešto zgodi, naj sebi pripišu krivnju. Toliko na uvažanje. Opet vam javljam, da se br-že povrnila nemila smrtna kosa i ugrabila našog mladoga člana iz pomlatka Josip Mati-jaševiča u starosti od 16 godi-na; uprav je nakanil, da bi pristupil med aktivne članove, u to vrijeme bela žena smrt mu pripričila put, koja ga ugrebila za uvijeke 3. marca, ga pokopali 6. marca na grob- ! ju sv. Nikole u Millvale, Pa. Naš mladi brat je bil valjani | član našega pomlatka od pri-stupa 25. maja 1922. Kako nam je dočuto, da ga je avtomobilski truck udaril par dni prije smrti, i tako sudimo njegovo smrt. Njegov otac i majka žalujoči so mu priredili veoma lepi i veliki sprovod po crkve-noj obredi, koje je oba vil naš domači župnik Rev. J. G. So-rič, kojemu hvala u ime društva. Uzto izrijekam našemu mlademu pokojniku u ime društa-va: Bila mu lagana ova ame-rička gruda, i naj počiva u miru božjem, a njegovom ocu i maj ki i svem rodu naše soža-ljenje. To je moja izjava, a drugi dopis može da njegovi roditelji izjave. Zato vidite i ču-jete bračo i sestre, kako se pripeti nesreča, brže da , da ne ore in ne kopa, samo iznenada kadi bilo tu u grobi. Držite čvrsto svaki svoja društva; davaj-te u piševa ti svoju djecu i svoje prijatelje u naše redove sv. Mihalja i mladeške člane; još nije nikoji pokajal da sam ga u zlo zapeljal, ampak je dosti več zahvalilo meni. Uz bratski pozdrav Matt Brozenič, tajnik. Društvo Marija Pomoč Kristjanov št. 165, Wist AUis, Wis. Cenjene mi članice: S tem vam naznanjam in vas prosim, da se udeležite velikonočne spovedi in sv. obhajila v nedeljo, dne 20. marca; zbiramo se v cerkveni dvorani ob 7:30 zjutraj. Tudi naznanjam onim, ki ne plačajo asesmenta na seji, naj ga pridejo plačat ob določenih sejah časih na moj dom, in sicer v spričujejo, da naše ženstvo ne! nedeljo dopoldne in pa v torek Iz urada društva sv. Ane št. 123 Bridgeport, O. Vse članice našega društva uljudno vabim, da se udeležite seje dne 20. marca kolikor mogoče v obilnem številu, ker bo trimesečna seja, in na to sejd pride naš glavni tf ednotin nadzornik sobr. Mihael Hočevar. Ker bo to prvikrat, da pride kak glavni uradnik na našo društveno sejo, je naša dolžnost, da se iste udeležimo kolikor mogoče v velikem številu. Torej pridite članice /tudi iz Bellaire, Gle^dale in Benwpo-da. Ni treba misliti, da že to zadostuje, če asesment plačate; pridite tudi na sejo, Sa se bomo Icot društvene sosestre spoznale. Asesment bom začela pobirati že ob pol 1. uri Pro- Društvo sv. Jeronima št. 153 Canonsburg, Pa. Na zadnji seji je bilo soglas no sklenjeno, da se skupno udeležimo velikonočnega sv obhajila na Cvetno nedeljo dne 10. aprila pri prvi sv. maši ob 7:30 zjutraj v cerkvi sv. Pa trika. V cerkveni dvorani mo ramo biti že ob osmi uri na j zadnji čas. Prve dve vrste klopi bodo nam na razpolago, kar bom jaz preskrbel. Vsi člani naj imajo pripete društvene regalije, da se izkažemo, da smo člani katoliške organizacije K. S. K. Jednote.' Kdor morda še nima regalije, naj se obrne isti dan na tajnika, ki jih bo imel pri sebi in jo lahko vsak Član kupi. Spoved se bo vršila v soboto popoldne ob 4. uri in ob 7. uri; spovedoval bo naš častiti gospod Father Zachorski, ki umeje dobro slovenščino. Pridite torej polnoštevilno! Na našem društvenem polju precej dobro napredujemo. Upam, da se bo tudi pri našem društvu ustanovii Baseball team, da bo spadal k Ligi žo-garjev KSKJ. Imamo namreč par mladih članov, ki znajo dobro igrati; na ta način bomo še druge mlade katoliške fan-te^ pridobili v našo sredino. Pri nas imamo mlade fante (člane) ki radi gledajo to igro. Nekaj zabave in razvedrila moramo dati mladim članom, kar bo v korist naši dični Jednoti. Naj še omenim, da imamo sedaj tri bolnike pri našem društvu; podpredsednik sobr. Fr. Cheplak boleha že od Božiča; naš tajnik, sobr. J. Pelhan je zbolel 6. t. m. in bolan je tudi sobr. John Recelj. Dal Bog, da ter petek od 6. do 9. zvečer, kajti druge dni ne morem prejemati asesmenta, ker me ni doma. Upam torej, da bo na ta način za vse prav. S sosestrskim pozdravom Mary Petrich, tajnica. spi, apipak je na delu z vso vnemo za svoje društvo in za Jednoto. Tako je prav, sestre moje. Le skupaj po začrtani poti naprej do zmage.« Prvo nedeljo v maju bo pa naše društvo sv. Marije Magdalene proslavilo desetletnico ob-! - stapka društva, in začelo se je \z društva sv. Križa, št. 214, že pripravljati za ta dan izmed i Cleveland, O. vseh dni. Ta dan se bo pa ob-f Na zadnji redni mesečni seji hajal tako, da bo ostal vsem, ki dne 6. marca je naše društvo se bodo udeležili slavnosti, za sklenilo, da vsak novi pristopli vedno v spominu. Torej cen j. član, ki pristopi v naše društvo občinstvo v Clevelandu in oko- do 31. julija t. 1., je prost vse-lici, kakor tudi daleč na okoli, ga, izvzemši mesečnega ases-odločite si ta dan; vsi pridite jmenta. Jednota vam dovoljuje na proslavo društva sv. Marije'prosto pristopnino, društvo pa Magdalene in nikamor drugam, vam povrne denar nazaj, koli-Ker je pa še prehitro, da bi kor plačate za zdravniško pre-vam kaj več pravila o tem, bom iskavo. še v prihodnjih izdajah "Glasi- V našem društvu ni nobene la" kaj pisala. društvene naklade, nobenih Vstopnice so se že začele raz- drugih stroškov, kakor samo dajati članicam in kdor jih ho- asesment, katerega zahteva Jednota. Če kaj več imeti, jih lahko dobi pri meni. Pozdravljam vse članstvo K. S. K. Jednote, posebno pa članice našega društva. Marija Hochevar, tajnica, 1140 Norwood Rd. S pozdravom, Frank Obljubek, tajnikr Iz urada tajnika društva sv. Mihalja br. 163 Pittsburgh. Pa. Društvo sv. Štefana št. 215, Toronto, Ont. Kanada. Tudi mi se moramo enkrat oglasiti in dati našim sobratom in sestram onkraj meje na znanje, da smo tudi v Kanadi za- ■n x • ^ vedni Slovenci, ter da smo usta- Braca i sestre imenovanega novUj novo druStv0 K s. K. društva: Vam javljam, da je Je(J katero da se vrsena sjednica 13. ov. mi. u x i m i • v, .... T J bo sčasoma razvilo. Takoj pri proslu nedjelju. Javljam oso- „ .__... . , f.. . . .. J7 , ... ustanovitvi se nas je vpisalo bito onim. koji niste uplat. Č1 ker je „ ve]iko svoje mijesečne pmpevke «h j slovencev razkro ljenih šir. dug, da bi podminh do 23. te- . v . : . . ni Kanadi in so se neorganizi- kučega mjeseca, onda budem rani, zatorej imamo upanje, da zaključil knjige za 3-mjeseč- v . ... , ' rač n I to 'avl a t začetek na društvenem f1 .r . . . , f rogo' polju vplival še na vse ostale, koji ne podmin do oznecenega , , .... , . . .. , .da jih bomo pridobili v nasa dana, namer on. koj, duguju katoljska društya preko jednega mjeseca, bu dem je suspendiral; a posle, da, vsak začetek je povsod tc-tDalje na 3. strani) žaven; toda kljub temu se mora vstrajati, kajti vsak trud en krat prinese svoje plačilo. Z bratskim pozdravom Victor Kochevar, društ. tajnik Bridgeport, Ohio. — Ker že ni bile»precej časa v našem vr lem "Glasilu" čitati kakih novic iz naše naselbine, se mi zdi umestno, da nekoliko poročam o tukajšnjih fazmerah in o na sem gibanju. Prvo je seveda o delavskih razmerah in zaslužku; o tem žal, ne morem nič veselega pc ročati, ker tega je obojega ma lo, kajti tukajšnji premogoko pi delajo komaj polovico časa že skozi celo zimo, bodočnost pa tudi nič dobrega ne obet» za letošnje leto. Kakor znano je konferenca med zastopniki operatorjev in zastopniki unij-skih premogarjev brezuspešno končala za ureditev nove plačilne lestvice, kar pomeni skoro gotovo stavko 1. aprila Kakor kaže, bodo morali unij-ski premogarji zopet nastopiti s tem, zadnjim sredstvom, ter v trpljenju in pomanjkanju se boriti za svoje pravice in obstanek. Pa kaj se menijo kapitalisti za težnje delavcev, ka dar hočejo doseči svoje nečedne namene! Žal, da k temu mnogo pripomorejo neunijski premogarji sami, namesto, da bi se združili s svojim unijskim tovarišem trpinom, ter upoštevali geslo: da le v združenju je mogoče priti do zboljšanja de lavskih razmer, pa garajo mnogokrat za sramotno nizke pla če ter se podajo na milost in nemilost svojim delodajalcem, ki jih znajo izkoriščati v svoje namene; to je žalostna sjj-ka, pa resnična. To dobro zna jo premogarski baroni, vsled tega so pa tudi tako samosvoji, kadar gre za zboljšanje delavskih razmer. Dne 19. febr. se je poročil naš ugledni in spoštovani rojak John Kočevar z Miss Rozalijo Terhala iz splošno znane dobre katoliške poljske družine; poroka se je vršila v cerkvi sv. Antona. Kako priljubljena sta novo poročenca, je pričala vde-ležba na svatbi, ki se je vršila na domu ženina; kaj takega že dolgo nismo videli v naši »naselbini, Novemu zakonskemu paru želim, da bi bila vedno tako vesela in zadovoljna, kakor smo bili vsi na njih ženitnini. Oba sta zvesta člana naših društev in KSKJ. Ženin ima tudi to čast, da je bil prvi član, ki je pristopil k društvu sv. Barbare št. 23, rojen v Ameriki, na kar je vedno ponosen. Na pustno soboto so pa članice društva sv. Ane št. 123 pokazale kaj znajo napraviti, kadar se za kaj zavzamejo; take vdeležbe v naši dvorani na kaki prireditvi že tudi dolgo nismo videli; postrežba "First class", izvrstna godba, mnogo številne maske, vse je bilo mnenja, da take veselice že kmalu ni bilo; vsak se je zadovoljen vračal domov, najbolj pa odbornice in članice, ker njih trud in delo ni bilo zastonj, kajti njih blagajna se je za lepo svoto pomnožila. To je dokaz, da društvo sv. Ane uživa splošen ugled in spoštovanje v naši naselbini. Mrs. Angela Marcinko, hčerka ugledne družine Andrej Hočevar, se je morala dne 22. feb. nenadoma podvreči težki operaciji na slepiču, bila je v smrtni nevarnosti, le hitra zdravniška pomoč ji je rešila življenje. Nahaja se v bolnišnici sv. Jožefa v mestu Wheeling, kjer se ji zdravje polagoma vrača, človek res ne ve, kedaj ga ta kruta bolezen položi v bolniško postelj ali pa mu vzame celo življenje. Rojak Anton Lovše se je z družino preselil od tukaj nazaj v .Cleveland-Newburgh; želimo mnogo sreče dobri in prijazni družini. kem premogorovu tukajšnim Slovencem splošno znanega Nemca Jacob Hose. Zdaj pa še nekoliko o našem društvenem življenju. V splošnem je precej živahno in vzlic slabim delavskim razmeram napredujejo naša društva po voljno. Odkar je začelo "Gla silo" priobčati v angleškem jfe ziku "Our Page", se je tudi na ša mladina začela bolj zani mati za naše "Glasilo" in za Jednotine zadeve; posebno na ši žogarji so veseli, ker se je tudi glavni odbor zavzel za njih ideje, ter obljubil svoje sodelovanje. Vsi navdušeni se pripravljajo na novo sezono, ki obeta biti letos jako živahna tako sodim, da naši Bridgeport-ski K. S. K. Jednotarji ne bodo zadnji v letošnji borbi, če jim kaj izvanrednega ne prepreči njih namene. Kakor čujem, bomo imeli leto kar dva športna kuba. .Na prizadevanje našega za šport navdušenega predsednika br. Anton Hočevarja in tajnika br. Ludvig Hoge, se je organiziral še drugi športni klub in ta bo za mlajše člane društva sv. Barbare št. 23, katerih ima društvo že lepo število, ter žele tudi imeti svoje športne zabave ; brez dvoma bo to še bolj navdušilo naše mlado članstvo za naša društva in KSKJ, da bodo še z večjim veseljem de lovali za napredek svoje organizacije, ki jim daje poleg dobrih podpor v slučaju nesreč tudi zdravo športno zabavo. Vsled tega z veseljem pozdravljam ta korak v napredku našega društva ter častitam vrlemu predsedniku in tajniku na njih uspehu. Brez dvoma bodo tudi naša društva z zadovoljstvom odobravala novi športni klub, ker bo v doglednem času gotovo prinašal korist njim, kajti vsakdo, ki se zanima za naše društveno življenje bo priznal, da mladina je naša bodočnost za obstanek naših društev in KSKJ. Vsled tega je naša dolžnost in nam v korist, da podpiramo vsa sredstva za pridobitev mladega članstva. Angleška tedenska izdaja v 'Glasilu" je že pokazala precej zanimanja med mladim članstvom za "Glasilo" in za Jednoto, to pričajo razni dopisi v "Our Page". Ako bomo enkrat pridobili zaupanje naše mladine do naših društev in do naše Jednote, ne bodo silili v tuje organizacije, bodo ostali doma kot zvesti sinovi in hčere matere KSKJ, ter tako tudi ohranili spoštovanje do organizacije, ki so jo ustanovili njih očetje. Jako priporočljov bi bilo, da bi se v "Our Page" poleg vzpodbujevalijih člankov pri-občala tudi zgodovina KSKJ. in njih društev,, vzeta iz Spominske knjige; mlado članstvo bi s tem dobilo več znanja o početku našega društvenega življenja in sploh narodnega gi-.banja po slovenskih naselbinah. Brez dvoma bi to naše mlade zanimalo, ko bi čitali s kakimi težkočami in požrtvovalnostjo so njih očetje v začetku delovali na društvenem polju ter tudi narodnem, ter bi pri tem dobili več spoštovanja do delovanja svojih prednikov do naših društev, do KSKJ. in do njih slovenskega naroda. Bratski pozdrav vsem gl. odbornikom, članstvu KSKJ. posebno pa, da si malo pozno že, lepa hvala vsem cleveland-skim članom in članicam za prijazen sprejem in postrežbo ob času slavnostnega sprejema dne 30. jan., ko sva se mudila z bratom Antonom v vaši veseli družbi; ta dan nama ostane za vedno v spominu; le tako naprej ! Dokler bo imela KSKJ. tako navdušeno članstvo, kakor smo ga videli pri vas, bo vedno sigurno napredovala! H koncu želim še mnogo poguma in uspeha vsem našim žo- selbinah, kjer so društva K. S. K. J. naj bo letos naše geslo: "Baseball team" hočemo 1 Mihael Hočevar, nadzornik gl. odbora. Pittsburgh, Pa. — Štovani uredniče: Umoljavam vas, da ovo moji par žalosni rieči uvrstite u "Glasilo". Moj soprug Lovro Cestarich je nastradal na radnji 14. februara u jed-nom Steel W,orku na 51. ulici Butler St. i nakon jednu vuru je u teškim mukama ispustil svoju patničku dušu. Pokojni je bil rodom od Gline selo šatornja iz Hrvatske, star je bil 32 leta. Iza sebe ostavlja mene, ožaloščenu su-progu sa dvoje dece izmed 10 i 12 let stare i dva brata u Clevelandu Stanka i Marka, u starem kraju pak stareg otca, mater i dva brata i sestru udatu, i još mnogu rodbinu ovdje i u kraju. Sahranili smo njegove smrtne ostanke na hrvatskom groblju sv. Nikole u Millvale Pa. uz mnogobrojne naše rod jake i prijatelje i kumove na 17. febr. uz pjevanu misu, koju je odslužio Rev. J. G. Sorič u hrvatskoj crkvi Millvale, Pa Stoga moj mili i nezaborav-Ijeni muž, ja ti i deca kličemo Bila ti laka ova gruda američ-ka, i počivaj u miru božem, a duša ti si raja naužila. Al kako čemo mi brez tebe, ti si nam bil hranitelj i branitelj; a od tebe danas nema drugo ništa nego jedan humak više na miliva lske m brdu. Ponajprije ee zahvaljujem kumu Ignacb Rudaru na prvoj pomoči, kijo mi ji u tome slučaju najbliže bil; tako isto hvala mu za cviječe, što je pokojnem na odar darovao. Zahva ljujem se i brači njegovo j, ko-ji su na moj poziv odma došli da, hie tješe u mojoj velikoj žalosti iz iz Clevelanda, i na njihovem cviječu, što su na nje go odar darovali. Zahvaljujem se mom svaku i sestri za pomoč cviječe; zahvaljujem se njegovom bratiču Vlašiču iz Clevelanda na njegovom pohodu cviječu. Zahvaljujem se kumu Filetiču tako isto na utjehi i cviječu, što je položio na pokoj-neg odar. Zahvaljujem se Mike Kosu na njegovom cviječu u ime pokojneg. Zahvaljujem se društvu sv. M-ihalja br. 163 K. S. K. J. za njihov dar u cviječu i za njihov trud što su se bri-nili okrog svoj brata i člana u kome je pokojni bil. Nadalje zahvaljujem se g. župniku Father Soriču na njegovom govoru, što je obdržao na njego vom otvorenom grobu, i mnogima dao ifpute za budučnost da se znadu kako se treba vladati. I zahvaljujem se svima drugima rodjakima i prijatelji-ma, koji su mi bili u pomoči i utjehi, pošto se ne mogu jed-nom po jednom zahvaliti, vzelo bi previše prostora u "Glasilu". Još na posljedku ti mi kličemo: Bila ti laka ova slobodna zemlja; a ja i djeca tugujuči za tebom ostajemo Elizabetha Cestarich, supruga, Stjepan sin, 12 let, Ana hči, 10 let. 4821 Blackberry Ally, Pittsburgh, Pa. čez par dni zatem je pa Dne 3. marca je ubilo v ne-farjem v letošnji sezoni po na- stvar prišla tudi na ušesa čla- South Chicago, 111. — Naše društvo Vitezov sv. Florijana št. 44 je na redni mesečni seji 6. febr. sklenilo, da priredi br. John Likovič-u, bivšemu tajniku slft>zi sedem let za njegovo naporno in pošteno-delo — časten večer dne 1. marca. Tega naj bi se udeležili vsi člani, ki spoštujejo br. J. Likoviča in to iia način, da društvena blagajna ne bi nič trpela, katero je on tako skrbno varoval. Svetovalo se je, da naj vsak nekaj s seboj prinese, ter da mu ta-ko izkažemo svoje prijateljstvo in hvaležnost za njegov trud tekom dolgih 7 let. Moderni kadilci i - se vesele mile izrazitosti Camel KADILCI te moderne dobe cenijo gladko, milo izrazitost Camels—okus in dobroto, ki prihaja od najbolj izbranega tobaka, kar ga raste. Stalno naraščujoča priljubljenost Camel's pri modernih kadilcih ji daje največjo prednost, kar jih je kdaj imela kaka cigareta. V kakovosti in slavi je Camel najvišja. Seznanite se s cigareto, ki je osvojila moderni svet. Ničesar podobnega ni, — neoziraje se na ceno. Vedno sladka, vedno mila najboljša cigareta, kar jih je bilo kdaj napravljenih. "IMEJTE CAMEL." O 1927. R T Reynolds ToUrto Compta}-, Wiastoo-baieia, N. C nicam ženskega društva M. č. S. št. 80, katerega tajnica je tudi že za dobo 7 let sestra Louise Likovič, soproga našega bivšega tajnika br. John Likoviča. Poleg tega je dobila sestra Likovič tudi častno mesto v glavnem odboru KSKJ. kot nadzornica. Zato so članice dr. št. 80 sklenile, da bi tudi one napravile kako čast svoji večletni marljivi tajnici. Tako smo se sešli skupaj na določeni večer v naši domači dvorani ter dogovorili vse potrebno. Čakali smo samo še prihoda zakonske dvojice John in Louise Likovič. Pri tej priliki se je javno pokazalo, da imata slavljenca v resnici veliko prijateljev. Tega večera so se udeležili tudi naš č. g. župnik Rev. B. Winkler in gl. tajnik KSKJ br. Josip Zalar in še nekaj drugih odličnih oseb. Ko smo se tako skupaj zbra li pri pogrnjenih mizah, je br. predsednik našega društva cenjene goste pozval, naj se vse-dejo. Nato je pevsko društvo Žarja" zapelo primerno pesem slavljencema v pozdrav. Po opravljeni molitvi se je pričela okusna večerja; za to so skrbele naše marljive ženice, saj znajo vse jako dobro pripraviti; posebno še za pustni večer. Pa žejni tudi nismo bili, ker smo imeli med seboj kapljico iz Calif., N. Y. in Mich. Po večerji se je br. predsednik vMartin Golobič kot stolo-ravnatelj vsem skupaj lepo za- min za sedemletno delovanje kot tajnik". Zatem je spregovoril par besed novi tajnik John Novak, ter naznanil, da je našel knjige v lepem redu; omenil je tudi on o napredku blagajne kakor sledi: 30. junija 1919. je znašala blagajna $2516.02. Od tega časa se je izplačalo bolniške podpore v znesku $3475.00, za pogrebne stroške in vence se je izplačalo $1740.00, za razne dobrodelne namene $1017.00. Skupaj $6,232.50. Dne 31. dec. 1926. je znašala blagajna $5354.03. čisti napredek blagajne v tem času je $2838.01. Zatem je bil k besedi pozvan br. Wm. F. Kompare, odvetnik, ki je s svojim govorom spodbujal mladino, naj si dobro zapomni, koliko čast čfobi človek, ako dela za narod. Pri tem je še posebno častital obema slavljencema, ter izročil br. J. Likoviču od članov društva darovani zlat privesek k urni verižici z Jednotinim znakom in napisom za njegove zasluge. Pri tem se je br. J. Likovič do srca ganjen vsem lepo zahvalil ter obljubil, da bo še v bodoče deloval za društvo in KSKJ. kar bo v njegovi moči. Nato je br. predsednik pozval sestro Uršulo Kučič, večletno predsednico društva M. Č. S. št. 80, ki je častitala tajnici sestri Likovič na njenem neumornem delovanju za društvo in cerkev. Tudi ona je ome- hvalil za tako obilno udeležbo nj|a Q napredku društvene bla-in za vse darove, častital je na-gajne kakor sledi: širna slavljencema in nato pred- Blagajna 31. dec. 1919 je stavil br. podpredsednika John znašaja $1335.54. Izplačana Goloba, ki je s svojim govorom podpora $5757.00; dar cerkvi pohvalil težavno delo tajnika in za dobre namene $379.00, skozi 7 let in orisal napredek za pogrebne stroške $408.00. društvene blagajne. Blagajna 31. dec. 1926 je bila Nato je bil našemu slavljen- $4033.97; napredek v tem ča- <;u br. J. Likoviču podarjen gu $2698.43. Poleg društvene ¿rasen šopek sedmih tulipanov blagajne se je še posebej na napisom: "V hvaležni spo- (DaJje na 4. strani) 2"t"H"f"! ti 11 M l ln.i t HMÎ,.¡.+4,,; i ^ 14,4 4,4., Največja slovenska linijska tiskarna v Zjedinjenih Državah je vedno pripravljena postreči društvom vseh Jednot, trgovcem in posameznikom za vse vrste tiskovin. NAJNIŽJE CENE TOČNO POSTREŽBO LIČEN IZDELEK dobite vselej v naši tiskarni. Mi tiskamo "Glasilo K. S. K. Jednote" in mnogo drugih časopisov v raznih jezikih. 28 letna skušnja tiskarstva je naša učiteljica. 1 PLAČILNE KNJIŽICE odobrena od gl. odbora K. S. K. Jednote, najbolj priročne za članstvo K. S. 1C. J. imamo v zalogi. V svojem lastnem poslopju. Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. t t- Mil 11» 1 > »I «»4 1 Ml . of the UNITED STATES OF AMERICA Maintained by and in the interest of the Order. _Issued every Tucsdtf- * * " OFFICE: 6117 SL Clair Ave. • - • CLEVELAND, OHIO. Telephone: Randolph 3112. V- __* ■ m ? ———mmmmm^. ——m-mmmmm■ ———mmm—^^m— in članicam, kateri bo kaj storili za to prireditev najlepšo iakreno zahvalo! Odboi\ ŠTEVILNA PONESREČENJA V ZDRUŽ. DRŽAVAH Neki angleški dnevnik v Chicagu je nedavmo priobčil zanimivo statistiko o številnih nesrečah, oziroma ponesre-čenjih, ki se tekom leta dogajajo v Združenih državah. Število raznih ponesrečenj prekaša za 113 krat število ognjev ali požarov. ; L En slučaj na vsakih enajst smrtnih slučajev se pripisuje ponesrečenju. VZdruženih državah je stalno bolnih okrog tri milijone oseb. Ena oseba izmed šest med celokupnim številom prebivalstva je na leto nevarno bolna. I Eno osebo izmed devetih zadene tekom leta te ali one vfste nesreča. , Vsako uro se pripeti 57 avtomobilskih ponesreČb, 1370 na dan, 500,000 vsako leto. Avtomobili umorijo vsako leto okrog 14,000 oseb, kar znaša povprečno 38 na dan. " . . Nad 5000 oseb se smrtno ponesreči vsled ognja-, 60,000 ije vsled požarov ranjenih, utone jih pa okrog 6000. % ' Nad 7000 potnikov in železniških uslužbencev umrje vsled nesreč na železnicah. .: . .. ,, Vsakih 30 sekund umrje ena oseba vsled bolezni,- 120 na uro, 2880 na dan in 1,051,200 na leto. Ena oseba je vsled ponesrcčenja ubita vsakih šest minut, 87,600 pa na leto; bodisi že na cesti^pri delu v tovarnah, rudnikih itd. .7* , 23 oseb je ranjenih vsako minuto'pri raznih po^esreče-njih, 1380 vsako uro, 33,120 vsak dan aH 11,000,000 na leto. Kaj se učimo iz teh navedenih slučajev in številk? Treba je, da si postavimo varnostne naredbe in signale. V prvi vrsti moramo biti vedno oprezni ' — neprevidnost je spravila že tudi marsikaterega izmed naših rojakov in članov v prerani grob. Nikdar ne podvzemi koraka, če nisi popolnoma prepričan da ni nevaren! Seveda se pripetijo včasih tbdi izjemne katastrofe, katere payzroči kaka elementarna ali druga sila n. pr. tornado, potres ali povodenj; v takih slučajih se ne more vpoštevati neprevidnosti. Ker je človek vedno tolikim nevarnostim izpostavljen, je treba da rabi še na drug način zelo previdno sredstvo, in to je — zavarovanje za slučaj smrti, ponesrečenja ali bolezni. Zelo lepo priliko za tako zavarovanje vam nudi naša K. S. K. Jednota, ki posluje že 33 let povsem točno in pošteno. V tem času je izplačala raznih podpor že približno $2,900.00. Ako cenj. član(ica) misliš, da si zavarovan (a) za prenizko svoto, zvišaj svojo zavarovalnino dokler si še zdrav (a). Tako priporočaj zavarovanje pri naši Jednoti tudi svojim sorodnikom, prijateljem in znancem, za kar ti bodo enkrat hvaležni. Lahko vedno in povsod povdarjaš: da je naša K. S. K. Jednota prva, najstarejša in največja slovenska katol. podporna organizacija nele samo tukaj v Ameriki, ampak tudi na celem svetu! - o- DOPISI (Nadaljevanje iz 3. strani) ime društva izplačalo v letu 1922 cerkvi $200 in v letu 1924 za dvorano približno $1400. Med tem se zastor dvigne in prikaže se lepa električna svetilka s tremi ramami stoječa na lepi mizi, katero je društvo št. 80 darovalo svoji tajnici. Nato je govorila sestra Mrs. Rose Ziherle in med lepim, navdušenim govorom podarila tajnici, sestri Likovič krasen šopek ameriških vrtnic. Za vse to se je sestra Likovič vsem iskreno zahvalila in se .izrazila, da kljub svojemu trudu ni nikdar kaj takega pričakovala. Ob enem je obljubila, da bo še v bodoče delovala za društvo in Jednoto kar bo v njeni moči. Spodbujala je tudi članice naj gredo roko v roki za napredek društva. Zatem je stoloravnatelj navzočim predstavil Jednotinega gl. tajnika, sobr. Jos. Zalarja, kateremu se je že na obrazu videlo, da rii popolnoma pri pravem zdravju. Br. Zalar je rekel, da mu je zdravnik prepovedal govoriti, in vseeno, Čeprav bolj na lahko, je napravil zanimiv govor in častital slav-ljencema, povdarjajoč, da sta oba prav mojstrsko opravljala svoje tajniške posle, želeč jima, da bi delovala še za Jednoto a ne samo 7 let, ampak še 7 krat 7 let! K temu je povzel besedo naš društveni duhovni vodja Rev. B. Winkler. Tudi on se je izgovarjal, da ni popolnoma zdrav; vseeno je bolj po lahko častital slavljencema. Ko pa omeni, da ima sredi dobrih fara-nov tudi še nekaj takih, ki mu radi nagajajo, tedaj pa ni bilo videti, da je govornik bolan; tedaj je z močnim glasom izjavil, da se njih ne boji. čast mu, ki se trudi za narod! Temu je sledila pevska točka "Slovensko dekle", zbora "Zarja". Zadnji govornik je bil br. blagajnik Martin Shiffrer, ki je še posebno častital bivšemu tajniku, kaj naj bi pomenilo onih sedem rož, qd prve, do zadnje. Nato smo vsi skupaj s sprem-Ijevanjem našega godca zapeli znano himno: "Hej Slovani!" To vam je bilo krasno! S tem je bil program končan, nakar se je pričela prijazna domaČa zabava in o polnoči smo so vsi veseli in zadovoljni razšli vsak na svoj dom. Zdaj pa za vse skupaj v kupnosti dr. Vit. sv. Florijana, dr. Marije čist. Spočetja, pevsk. dr. "Zarja" in dramat. društvu izrekamo vsem članom Breaafer, P*. — Ker vidim, da se iz naše krasne naselbine nihče ne oglasi, bom pa jaz malo prijel za pero, saj zdaj imamo prilično črnila in svinčnikov, ker naša industrija n. pr. pri Bethlehem Steel korpo-raciji primerno "rona". Zdaj si lahko vsak zasluži za dober prigrizek, črnilo in pero. Ker so naše kovertice o plačilnih dnevih malo-t^žje, mislim, da ai tudi vsak lahko preskrbi s pisalnim strojem.nepredrage vr- . v/ v Ker še nismo v vročem poletnem času (avgustu),. da . Kot dve zvezdi mili, Kamorkoli ploveš, Da bi te vodili! -o- Predavanje Mr. Ivan Zormana. Kakor v predzadnji številki "Glasila" obljubljeno, prinašamo šele danes, kolikor mogoče v celoti posneto predavanje Mr. Ivan Zormana, koje smo čuli dne 24. februarja v sokol ski dvorani S. N. Doma v Cle velandu: "Cenjeni mi čitalničarji in Či talničarke: Mislim, da nobenega izmed nas bolj ne veselijo predava nja v S. N. č. kot mene. Prizna ti moram, da s tem vrši naša Čitalnica važno prosvetno de lo. Dosedaj ste že slišali v teh predavanjih razpravo o naših bratskih organizacijah, o poli tičnih odnošajih in razmerah in o zdravilstvu. Danes se pa hočemo nekoliko seznaniti našo lepo slovensko knjigo in literaturo. Morda se marsikdo vpraša če Je lepa slovenska knjiga zanj še potrebna ali ne? Meni je odgovor na to lahak: če je samo ono potrebno, kar se da z roko prijeti, kar rabimo za fizične (telesne) potrebe, potem nam je knjiga nepotreb na, kajti literatura nafn ne raz laga gospodarstva. Če pa čutimo, da imamo tu di duševne potrebe, se moramo oprijeti slovenske knjige, ka tera nam veli, da gojimo pleme nitost, značajnost, ljubezen do bližnjega, ljubezen do slovenskega naroda in ljubezen do naše mile slovenske govorice V tem slučaju nam je slovenska literatura zelo potrebna; toda proučiti isto v enem samem večeru nam je nemogoče. Ustavimo se torej pri raznih naših znanih pisateljih, da se učimo od njih za vsakdanje življenje. Pri tetn si dvigamo du ha, srce, za to, kar je zvišene ga in lepo za življenje. Pri tej izobrazbi na duhu in v srcu imamo duševno zabavo. Pričnimo s Primož Trubarjem (1508-1586), ki je prvi pisal v slovenščini. Njegov na men je bil razširiti luteranstvo tudi med Slovenci; zato je pisal v tem jeziku razne knjige nabožne vsebine: sv. pismo, evangelij, katekizem in molit-venike. Baš zaradi tega ker je Trubar prvi pisal v slovenskem jeziku, mu dajemo priznanje. ,V Ljubljani so mu postavili spomenik in imenovali po njem tudi ulico. Japel, Linhart, Pohlin in Vodnik so bili zadnji pijonirji našega leposlovja prve dobe; kasneje so nastopili drugi, ki so skušali jezik bolj olepšati za našo literattirci Valentin Vodnik (1758 1819) je bil v ilirski dobi vnet slovničar, ker je spisal slovenski abecednik, slovar in nekaj beril; bil je pa tudi prvi slovenski pesnik, dasiravno je bila njegova pesem še bolj okorna. Bolj znane Vodnikove pesmi so: "Zadovoljni Kranjec", zložena 1 1783, "Ilirija oživljena" 1811, "Dramilo-Slovenec! tvoja zemlja je zdrava", "Od straže hrvaške" in "Moj spominek". Zatem je nastopila Prešernova doba. V tej dobi se je kot pisatelj najbolj odlikoval nepozabni Josip Jurčič, rojen leta 1844. Jurčič je bil prvi, ki je stvarno opisal pravi kmetski tip tako, kot nihče drugi. Imel je lep pripovedovalni slog, ker je govoril in pisal tako, da ga je lahko ves svet razumel. Spisal nam je marsikaj zanimivega iz preteklosti o turških bojih. Njegova najboljša d^la so: "Cvet in sad." "Domen," "Deseti brat", "Klošterski žolnir" itd. Jurčičeve spise vsem čital-ničarjem prav toplo priporočam. Za njim je nastopil (1852) Janko Kersnik. Tudi on je lepo opisoval kmečko življenje; šel je pa še dalje s tem, da je opisal tudi mestno življenje, čitaj-te njegove knjige: "Testament", "Očetov greh", "Cikla-men" in "Agitator". Tretja važna oseba v slovenski literaturi je Dr. Ivan Tavčar. On je naš najboljši novelist; v kratkih romantičnih pri-povestih je neprekosljiv. Sredi svojega pripovedovanja se večkrat ustavi in smeje blodnjam človeštva. Njegove najbolj znane povesti so: "Otok in struga", "Soror Pia", "Ivan Solnce", "Med gorami", "Visoška kronika" in zadnje njegovo krasno delo "Cvetje v jeseni". Tavčar je razširil slovenski vpogled po svetu ker je imel priliko in študije, da je to vpeljal. Njegovo najbolj plodo-nosno delovanje je bilo izza njegove prve in zadnje dobe. kajti v njegovi srednji dobi je pisal bolj v političnem duhu. V slovenski literaturi igrata važno vlogo tudi Fran Levstik in Jos. Stritar. Levstik (1831-1877) je vpeljal stvarno kritiko v naše slov stvo; dalje je opilil slovenski jezik ter bil vzgojitelj tedanje generacije. • Lepo je opilil in izboljšal dela Stritarja, Jurčiča, Kerstnika, Gregorčiča in Jenka. Omeniti moram tudi še živeča dva znana slovenska pisatelja novejše dobe in to sta F. S. Finžgar, ter Ksaver Meško. Finžgar gleda svet z realnega ozira med tem ko je Meško psihološki novelist, da gleda svet iz duše. Še več drugih zaslužnih mož pisateljev bi moral navesti, kot Trdino, Cegnarja itd.; a opisati njih dela v enem samem večeru je nemogoče. Največji mož v naši literaturi je nedvomno nesmrtni Ivan Cankar. O njem je težko govoriti na kratko da bi bilo za vse zadovoljivo. Cankarja niso še do danes razumeli ker niso li. Njegova priprosta razlaga o vojski v pogovoru malega dečka in deklice je zanimiva. če bi bilo več tolerantnosti, bi ne bilo več vojske. Cankar hoče v svojih satirah ljudstvo dovesti do značajnosti. V svoji paradoksi navaja pisatelj to, kar je le navidezno, neresnično, — a je res tako. Dokazuje zgodovino posameznika in naroda. Koliko lepih nazorov je najti v njegovih vinjetah in sanjah. V "Novem življenju" pravi Cankar: "Vse na svetu se da popraviti če smo oskrunili značaj, načela itd; le onega ne, če smo omadeževali naše lepe sanje. Kaj bi bilo-naše življenje brez lepih sanj, kojih tajinst-vene duri vodijo iz enega hrama v drugega." , Kakor je razvidno, se nagi bije ne samo naša slovenska javnost do sodbe, da je Ivan Cankar naš največji slovenski umetnik, ampak to trdijo tudi Hrvatje in Srbi, da je naš Can kar največji mož vseh Jugoslovanov. O tem je pisal Niko Bartulovič, da se tudi po hrvaškem ustanavljajo Cankarjevi krožki. Slovencem toplo priporočam da bi čitali Cankarjeve "Vinje te", "Bele krizanteme", "Križ na gori", "Hlapec Jernej "Podobe iz sanj" in "Milan in Milena". Zdaj se pomudimo še malo pri naših pesnikih. Poezija je danes za človeka strašna bese da. In vendar Če isto presodi mo, vidimo, da je nam enako potrebna, kot novela, čemu? Ker nam še na lepši način sli ka v harmoničnem jeziku kar je ljubezni in občudovanja vredno, to je ljubezen do človeka in narave. In vendar naše ljudstvo vse premalo čita ve lika dela slovenskih pesnikov menda zato, ker je poezije tež ko citati. Vse drugače je pa s petjem, kjer se pesem predna ša tudi v glasbi, kar je za nas bolj užitno. Glavne znake lepe pesmi tvori lirika in pesem mora biti. prvič jasna, drugič taka, da zbudi v srcu čuvstve no vrednost, in tretjič: mora biti harmonična, da lepo zveni Prvi in naš največji pesnik je bil France Prešeren; njega lahko imenujemo jkralja slovenske poezije, ker je brez predhodnikov kar skoro čez noč tako dovršeno kot umetnik nastopil. On nam je ustvaril jezik, ki nam bo služil še v bodoče, gibčen, melodičen, krepak in izrazit. Prešeren je bil 'rojen v Vrbi na Gorenjskem katero je vedno opeval, študiral je v ljudski šoli v Ribnici kasneje pa v Ljubljani in na Dunaju, kjer je dovršil pravo-slovne študije. L. 1847-1849 je živel in delal v Kranju, kjer je tudi umrl. V njegovem življenju najdemo razne resne trenutke. Bil je namreč nesrečno zaljubljen in duševno osamljen. Imel je samo tri iskrene prijatelje: čopa, Koritka in Smoleta; a tudi ti so kmalu umrli, da je ostal osamljen. Naravno, da je mož veliko trpel v tem stanju. To je opisal v svojih lepih pesmih "Luna sije", "Kam?", "Mornar", "Nezakonska mati" in v svojem "Sonetnem vencu". Prešeren je postal naš glasnik slovenstva. V svojem obupu se je tolažil, da je kazal narodu luč le- umeli njegovega načina; ča-' pe bodočnosti, slovenstva in kali so le pojasnila. Cankarja je treba vpoštevati kot posebnega naziralca. On je zaščitnik ponižanih, zatiranih in razžaljenih; on razgalja licemer-stvo in krivice. Njega niso radi tega umeli, ker se niso potrudili, da bi za njeg6vo besedo umeli še bolj globoko besedo. Poglejmo samo njegovo krasno delo_ "Bele krizanteme," polno krasnih besed. Tu je opisal noč človeškega življenja. Opisal je bedo in krivico, da bi judstvo bolj hrepenelo po pravici zatiranih pa po svobodi. Cankarjevo satiro, ironijo in alegorijo so šele sedaj spozna- svobode. To je navajal tedaj, ko v zatiralski Avstriji še ni bilo svobode za posamezne narode. Za njim je stopil v ospredje nepozabni goriški slavček Simon Gregorčič, rojen 1844 v Vršnem pod Krnom; tam je preživel svojo mladost. O tem sam opeva v svojih pretresljivih in nedosežnih pesmih "Vje-tega ptiča tožba", "Samostanski vratar", "Pastir", "Naša zvezda". Gregorčiču se je kmalu posrečilo, da je postal ljubljenec naroda. Osobito s pesmijo "Naša zvezda" in "Soči" je vlival zasužnjenemu narodu uteho ter tolažbo. Simon Jenko, je prvi zapel znano narodno himno "Hej Slovani". Znana je tudi njegova "Pobratimija" in "Ob slovesu". Jenko je še danes v veliki veljavi med Slovenci, o tem sem se nedavno tudi sam prepričal v stari domovini. častno mesto v slovenski literaturi zaslužijo tudi pesniki Medved, Kette in Murn; o tem povem nekoliko kasneje. Pesnik Oto Župančič. To je voditelj slovenske umetnosti in kulturnega stremljenja. Njegovi najlepši produkti poezije so "čaša opojnosti". Župančič je bil v svoji prvi dobi prevelik dekadent in francoski simbolist; kasneje se je bolj približal naši domači grudi. Veličastne so njegove pesmi "Vseh živih dan" in "Duma". Slednja je sprva težko umljiva; je pa to najlepša pesem v našem slovstvu. Zupančič je danes še zdrav in telo delaven. Pesnik Medved ima tudi zelo lepa dela; on je uvedel posebno filozofsko metodo . Tako smo na kratko pregledali našo slovensko književnost. Naš narod ima mnogo duševnih (literarnih) zakladov, na katere bi bil lahko vsak večji narod ponosen. Spoštujmo torej naj prvo sami sebe, našo dušo in moč, pa bomo vršili ono delo, ki je privedlo naš narod v krog kulturnih narodov. Zato se mora mo obračati na našo lepo slovensko knjigo. Ne samo bodimo dobri državljani Amerike kjer si služimo kruh, ampak delajmo tudi za skupnost tukajšnjih narodov po'svoji dolžnosti. Vsak narod je prinesel semkaj nekaj dobrega za našo državno enotnost; Slovenci so prinesli marljivost, varčnost in nadarjenost; saj pravi Župančič "če imamo dolžnosti, imamo tudi pravice". Torej čuvaj mo naše narodne tradicije in svetinje, da bomo na ta način korakali po potu napredka. V pni vrsti se za-našajmo na same sebe, na na šo pridnost in poštenost. Delajmo za naš skupen cilj: še za lepšo vztrajnost našega slovenstva kakor nam poje nepozabni Simon Jenko: Naj čuje zemlja in nebo, Kar dan's pobratimi pojo. Naj se od ust, do ust razlega, Kar vsak med nami dan's prisega Da srce zvesto kakor zdaj, Ostalo bode vekomaj!" -o- Harvey G. Perušek, nas slov. umetnik. Clevelandska naselbina ima v svoji sredini te dni najbolj odličnega slovenskega umetnika, na katerega smo zlasti še toliko bolj ponosni, ker je umetnik Harvey G. Perušek ameriški, Slovenec, ki je dose gel slavo v Ameriki, poleg tega je pa že v svojih mladih letih bil dobro poznan Cleveland-čanom in je delj časa tu bival. Kot smo že omenili, se priredi v veliki dvorani S. N. Doma v Clevelandu velika razstava Peruškovih del, rn sicer od 14. do 26. marca. Posezimo nekoliko v bujno življenje tega izvanrednega našega umetnika. Harvey Gregory Perušek je v slovenski domovini malo poznan. Odrastel in razvil se je v Ameriki, svoj naravni dar za slikanje je pa pokazal že v rodnem kraju. Rodil se je leta 1888 v Sodražici pri Ribnici. Kot majhen deček, ko še v šolo ni hodil, je neprestano "malal" mačke, pse, ovce, krave, drevesa, hiše, sploh vse, kar je imel pred seboj. Ko je začel hoditi v šolo, je imel učitelj z njim precejjšne preglavice, ker se je mali\Perušek med poukom kaj kmalu spozabil in začel izreza-vati klopi ali pa risati s kredo ali svinčnikom. Učiteljeva svarila niso nič izdala, in deček je moral veliko prestati. Doma| je mali Perušek pripravljal barve iz češmulj, ki jih je umel kuhati z zmletimi koreninami in mešati z ilovico. Pa uidi zdaj se ni smel ukvarjati s slikanjem ker je moral po stari kmetski navadi pasti živino. Tako je dobival udarce doma in v šoli, vsi so mu izbijali iz glave slikarske in rezbarske muhe. Te kazni pa so dečku le utrjevale željo, da postane slikar.* Po končani ljudski šoli v 13. letu je kmalu odšel v Ameriko, kjer je bivala njegova sestra. Zdrav in poln življenja je prišel v Cleveland, Ohio. Seveda se j6 boj za življenje zopet nadaljeval, moral je iskati dela. Dobil je delo v neki livarni. Težko je bilo to delo. kajti kot pomagač je moral neprestano dvigati kakih petnajst funtov teško kladivo. Neutrjeni slovenski mladenič je kmalu obnemogel in že po nekaterih mesecih zbolel. Iskal je dela pri drugih podjetjih. Konečno ga je dobil pri barvanju avtomobilov. Kaka štiri leta je ostal v tem poslu, ki je bil lažji, in kjer je imel več prilike, da je mogel samostojno delati. V delavnici je dobil avtomobilsko barvo in je doma ali pa v javnih parkih risal in se urii v slikanju. Naposled se je naveličal življenja v Clevelandu. Ko mu je bilo 18 let, se je oglasila v njem slovenska kmečka natura in zaželel- si je nazaj v naravo. Takrat se je pričela njegova najbolj romantična, malce avanturna doba. da se je mogel razviti v to, kar je danes Našel je prijatelja, kiparja po poklicu, ki je bil nekaj let starejši od njega. Z njim sta se napotila peš v West Virgini-jo. Preživljala sta se s zaslužki, ki sta jih tupatam dobivala za pardnevno delo po skladiščih. Konečno sta se za dalj ča sa ustavila v samotni dolini, kjer je bilo ob železnici leseno skladišče. Tam sta stopila v dnino in sta hranila denar, da bi imela sredstva za daljše življenje visoko v gorah. Ko sta imela primerno svoto, sta kupila puške, nabojev, provianta in hajdi v samoto. Visoko v gorah daleč od ljudi, sta si zgradila sredi gozda kočo in preživela v njej 14 mesecev. Hranila sta se s kavo, grahom in fižolom, in ko jima je pošla zaloga, sta se živela z lovom. Uživala sta zajčje meso, vodo in orehe. Zajce sta pobijala s puško in gorjačo. V dolino sta prišla samo tedaj, ko sta prišla prat umazane srajce. Zajčja mast in pesek sta jima služila za milo. Perušku so bile westvirgin-ske gore dobra šola. V prosti prirodi je imel dovolj prilike, da se je naijčil sprejemati vtise iz narave. Barv za slikanje sicer ni imel, ali kočo, ki sta jo zgradila s tovarišem, je izrezljal vse do zadnje deske. Ko se je vrnil nazaj v civilizacijo, ni vzel ničesar s seboj, imel pa je v duši neštete lepe vtise in skušnje iz narave, odmeve mogočnega in veličastnega bu-čanja slapov, tajnostnega sko-vikanja ujed v temnih nočeh in petja nepoznanih gorskih ptic. Perušek se je vrnil v Cleveland, kjer pa ni našel mnogo zanimivosti. Dobil je delo, toda ne takega, ki bi mu ugajalo. Kmalu nato se je podal v državo Illinois, kjer je v neki tovarni v Bradleyu sprejel delo v neki tovarni za pohištvo kot de-korator. Tu je t ostal več let. Podnevu je delal v tovarni, ponoči pa slikal doma. Rad je za-hajal na obrežje široke reke v obližju mesta, kjer se mu je odpiral pogled v prosto naravo. Umetnostno se v malem mestu ni mogel razviti. Občutil je željo po velikem mestu. Ker ni imel denarja, se je kot "tramp" odpeljal v Chicago. Skočil je z vlaka na 63. cesti, kjer je kolonija chicaških umetnikov. Lačen in le- s par centi v žepu je Perušek stopal po cesti. Slednjič je obstal pred oknom, ko je skozi okno opazil moža, kako slika na platno. Dolgo je zrl vanj. še nikoli prej ni imel prilike prisostvovati izvirnemu in res umetniškemu delu. Pretekla je ura, in Perušek je še vedno gledal. Konečno je sto-pil iz hiše slikar Blanding Slo-an. Povabil je Peruška naj vstopi. Perušek je zašel v družbo slikarjev. Delili so z njim večerjo, potem pa ga povabili, da spi pri njih na tleh. Že tega večera si je dobil prijateljev, ki niso slutili, kako kmalu jih bo Perušek nadkrilil. Prve tri tedne je Perušek iskal delo po Chieagu, spal pa je v pesku na bregovih michiganskega jezera. V skrajni sili je šel delat v avtomobilske tovarne, kjer je barval avtomobile. Toda bil je v stikih z umetniki, ki so konečno spoznali v njem nadarjenega človeka. Lahko je začel študirati slikarstvo. (Konec prihodnjič) ČITAJTE IN ŠIRITE "GLASILO K. S. K* JEDNOTE." iimmmHHMttHitimHiittmiinMmiiinrr Ustanovljeno 1. 1912 A. C. ALLYN & Company 71 WEST MONROE ST. CHICAGO, ILL. Prodaja mestne, okrajne, distriktne in druge bonde. Nalaganje denarja v bonde je zelo priporočljivo bratskim organizacijam in društvom ker donašajo več obresti kot na bankah. Pišite nam za pojasnila. K. S. K. Jednota jp pri nas kupila že veliko bondov v splošno zadovoljnost. NAZNANILO IN ZAHVALA. Vsem prijateljem, sorodnikom in znancem izražamo tem potom iskreno zahvalo za izkazano in izraženo sočutje, katerega so nam izkazali ob priliki bolezni, smrti in pogreba nase nepozabne matere Ane (Kozak) Žele Osobito se zahvaljujemo za darovane sv. maše družini Rogelj, družini Smrdel, A. Gliha, A. Stepic, šolarjem Holy Name, class 27, uslužbencem Richman Bros. družini J. Sadar, Anna Jerič. Zlasti izrekamo iskreno zahvalo društvu Pres. Rešnjega Telesa. Zahvaljujemo se nadalje Mrs. Vidmar, Mrs. Shuster, Mrs. Jerič, Mr. in Mrs. Rogelj, Mrs. Kastelic in sploh vsem, ki $o kaj storili v polajianje položaja naše matere tekom njene bolezni. Iskrena zahvala društvu Slovenija in društvu Zvon za petje. Nadalje zahvala pogrebnemu zavodu A. Grdina & Sons za dostojno vodstvo pogreba. Iskrena hvala Rev. Omanu in Rev. Gnido-vecu za prijazne obiske tekom njene bolezni in za svečane pogrebne obrede. Zahvaljujemo se tudi sledečim za darovane vence in cvetlice: družini J. Rogelj, Jerič, Zotlar, Mike Filipovič, Rižnar in Jeršan, John Udovič, Anton U bu* accidently hit a policeman that was sleeping in back-yard in Mr. Mc's kid-brother's coaster wagori. The cop came too in the hospital and Mr. Mc. came to the jail, where he is now awaiting justice to ' way" him to the pen. Mr. Mc. is confident of his freedom, especially if the jury that will hear his case is composed of a majority of women. In behalf of our president I The picture of Mr. McGoofu31wouId ask for some kind of will head this column until thi3! Petition to be sent to California. Derby contest is over. Tho otherwise our Derby Club will contest will probably terminate be agonner. when we get rid of all the old Mr- Mc's case will be heard derbies we have around the in a short time. All details house. will be published in this col- Within the last week we rc-lumn- News will be received by ceived a cable from London to direct wire from California, to the effect that we have a prom- our office. Don't fail to read inent personage enrolled under about the most ludicrous crime the honorary Derby Club. It is in the history of California, no other than H. R. H. the Among the numerous letters Prince of Wales. He became received> the following one a member of our club last Tues-1seems to be pretty good. day when his cousin was giv- Babbles-ing a dandelion picking party nh ,, „ n . on the lawns - of the Derbv- L l \ McGp°fu8P°meroy- shire cemetery. After the lunch 1T1 ^ ' W was gone, H. R. H. suggested T!' T,ery J™0*1 need that they play ping-pong They ^J y/' Please haVe did. It was then that his Royal " an° blocked (use_ Highness wore a derby and au- fe f d) SendT * tomatically joined our dub. ^ t0 my address' 1 8UPP°se We have many members in you would like to hear about iors' as he did with the 'Seniors.' "New uniforms have been or dered for the new team." Sincerely Yours Mary Ceceiia Brissel, Trustee of St. Ann's Society Dear Editor Our Page: I read your interesting article in the paper of wanting more members to contribute to Our Page; so I am doing my best to write about our Sloven-ska Mladinska Šola (Slovenian Junior School), here in Cleveland. We have our school at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. I am a girl of sixteen, and have been attending the Mladinska Šola for the past two years. I do not regret that I entered at that time; in fact, I want the people to know'that this school has done a great deal of good to me. Our teacher is Mr. Edwin Primoshich, well known in Cleveland, mostly for his efforts in doing his best to teach \is to write and speak the Slovenian language. Our class meets every Saturday from 3 to 4:30 in the afternoon. I hope there will be more members to enter our school, so its popularity will increase. A truthful new member and friend of Our Page, Sophie Smole, Cleveland, 0. BIGGEST AND BEST SPORT DANCE APRIL 23RD, NATIONAL HOME, ST. CLAIR AVENUE our club at present, and 7f the R Predicament; Wel1' aI1 right' enrollment continues as it hasV™* y°Ur tm earS and ,ets to the present day, we will be v obliged to refuse admittance to remember the man who same, as we want to make this Wr®te that P°Pular *»*. "" an exclusive club. The major-a]n* gonna rain 00 more>" ity of members are of the fair T1'* y0U? Wel1 Iast week he sex. The fellows must beldrowned and 1 was re meanin* he didn't know, on it, and also bear his signa- 1 to belong to ture. Anyone who sends in a|the Samtary Board of our fair line on the derby, whether he\C*y a"d 1 wanted to be sure or she, has one or not, may be- tbat *he laws were being obey* come a member. RememberSo taking a tape measure there is no red tape, no med-lfi01" P°cket 1 went down into ical examination, no duties, no|the hoIe to see if il was of the dues, no funerals, no meetings, f^f, dl™ensions- While in all in all, nothing. th(l ho,e 1 haPI*ned to look up Mr. McGoofus, the president and fw tbat they were lower" of our dub is now being treated the coffin' bearing oId John' by the Prevention of Cruelty to do*'n on f16' 80011 m>' mind to Dumb Animal Society of *old ™that the ^ave-digger Dandruff Ariz. This society is f°rgot about me a"d 1 ho»ered, '"Hey, let me out!" Well, old John came down on my head with a thud, smashing my "doiby" above recognition. With great difficulty I crawled out of the grave, leaving my hat to rest with old John. Just for that I hope they make it nice and hot for him on the other side. I am still wondering why the grave-diggers let go of the coffin, and why the mourners left John unhurried. I guess that is for me to figure out, any how I will ask John next time I see him. Just a word or two about last week's Our Page. I understand you are giving the fair sex a compact if they happen to send in the best lingo on the derby. Why not a lingo on the compact? They can't be so compact about a derby, so let the derby be a compact. What say? Tell Mary A. J. I met Santa Claus up in California, and he , promised not to wear the "doiby" if she won it. More power to her. Also tell that sheik from Wheeling not to get hump-backed. Hoping for a less strenuous prohibition and adding another picture to your f rogues gallery, I am, "Hub" J. Sterger, - The Flaming Youth of Indianapolis, Ind. taking drastic measures to place our energetic president in the "pen." The story of his arrest, received at this office by telephoto service, is as follows: "Prominent Derby Enthusiast Jailed. Forty killed in rush to the Klondike." Derbyville, Cal., March (between Tuesday and Wednesday) Mr. G. McGoofus, president of some freak Derby Club in the East is being served a warrant because the authorities were not able to habeus corpus him. The above mentioned citizen is an inhabitant of this town which is noted for its salted herrings and washline manufacturing industries. He is the brother of Mr. Julius Garglehoff, mayor of our city. Last week sometime Mr. Mc. got into bed, rather late only to be awakened by a howling cat. Mr. Mc. being of .4 very irritant nature, became excited and hopped out of bed. Plonk! and crush. His derby was smashed because he merely tripped over a gardenhose as he stepped out of bed and fell on his coveted derby. (He always places the derby aside his bed, when retiring). This incident was the climax of his case of halitosis, so down to the kitchen for milk bottles, plates, pans. etc. to throw at the cat. He did| I NOYELA Spisal F. S. Finlgar (Nadaljevanje) "Nisem mu. Bila sem tako drzna, odpustite mi, da sem sklenila vas prositi za to." "Bodi," je rekel župnik po i kratkem molku. Ančka se je nagnila hitro preko mize in poljubila župniku roko. "Sam Bog vam plačaj!" "Pojdi, nesrečno dete! Potrpi voljno vse brdikosti, trpljenje ti bo rodilo blagoslov." Ko so se zaprla vrata za Ančko, je župnik hodil dolgo po sobi. Siva glava mu je klonila na prsi. Vse revno življenje, vse tiho in pritajeno trpljenje človeške revščine in slabosti je šlo mimo njega, vsa zloba sveta se mu je režala v spomin. Bil je truden in žalosten. Mrmral je: "Videl sem cedre na Libanonu — in so padle--- —" Slednjič je obstal -pred velikim razpelom, dvignil glavo in rekel: . "In tisti, ki imajo desetero brun v. očesu, bodo izdirali tej sirotici pezdir —" Odločno je sedel k mizi, pero je začelo drseti po beli poli, ko je pisal dolgo pismo v Ameriko. XV. Mokarja sta bila vabljena v svate. Miha seveda naj bi ju vozil. Zato se je utaboril v soboto pred svatbenim pondelj-kom na predverju in se lotil konjske opreme. Solnce je sijalo tako gorko, da je od ledenih sveč teklo. Mih$ je sedel sredi jermenja in zapon ter likal in gladil ponosen in hudo zado^pljen. In je prišla mimo Ančka in se začudila. "Jej, Miha, kako se vse bles-keta!" Veliki hlapec je obrnil medeni plošček na komatu proti soln cu, da je skakal "zajček" po zidu. "Poglej. Niti Janez ni bolje napravil." Miha se je ozrl izpod čela na Ančko. Lice se mu je za hip zresnilo. "O, Janez je bil kavelj! — Kdo bo pa vaju vozil, Ančka?" "Bog ve kdo. Taki bajtarji se bomo vozili, kajne? Ali pa boš ti?" "Ne bom," je rekel Miha naglo, kakor bi odrezal, in začel spet drgniti po opremi. "Nevoščljivost," se je nasmehnila Ančka. Miha je spet prenehal in dvignil glavo. "Pa naj bo, kaj bi lagal. Norec sem bil, Ančka, velik' norec. Sram me je. Ko bi ne bil tak, bi bilo morda drugače." Miha je vpiral oči v Ančko, da se je ozrla proč. Skomizgni-la je z rameni in ni nič odgovorila. Miha je nadaljeval. "Le skomizgaj; ampak vem, da bi bilo drugače, ko bi bil imel pamet. Ali resnica je pa ta, da še nista mož in žena." Ančka se je naglo obrnila proti njemu. "Torej ti si tudi tak? Vsi ste taki, kar zeleni od zavisti. Le čakajte, naredim vam jo, ki se vam ne zdi. Uidem vam vsem izpred oči, v Ameriko, za njim, nalašč. Zakaj to je že od sile." Miha je poslušal Ančkino grožnjo in silno se je zbal. "Ančka," je začel preplašen kakor človek, ki zve žalostno novico. / Ančka je pa zamahnila z roko, se obrnila in odšla. Prav tedaj je prišla župniko-va dekla. "Ančka, brž h gospodu!" je rekla zapovedujoče. , Ančka je zardela, Miha se je oglasil izpred hleva in klical dekli: "Mar gre za oklice, da je ta- ka zadrega?" "Karkoli, nič ne vem. Rečeno je tako in tako sem opravila. Le koj, Ančka." Dekla jo je za-»hip počakala in se pogovarjala z Mihom, ki je postal nenadoma slabe volje; nato sta odšli proti fari. Vso pot se je Ančka šalila z deklo, da ji je zakrivala razburjenost. Ko pa je potrkala pri župniku, se ji je začela tresti roka in je čutila, da ji stopajoč potne kaplje na čelo. "Janez je že odpisal!" je odgovoril župnik na njen pozdrav. (Dalje prihodnjič) Pomlad, krasna pomlad! Pomlad se prične dne 21. marca ob 8:59 zjutraj. Toda pomlad vam cvete le, Če ste zdravi. Neki rimski pesnik je že pred 2000 leti omenil: "O, blaženo zdravje, s teboj mi cvete krasna pomlad v svoji lepoti; brez tebe ne more biti nihče srečen." ZOPRNA SAPA. Da boste zdravi, morate ime ti psavi okus do jedi; jed se mora dobro prebaviti, tako si morate tudi privoščiti dosti po čftka in spanja. Ako vam kaj kazi okus, prebavo ali spanje, vzemite Trinerjevo grenko vi no. — "Iskrena vam hvala za to izborno zdravilo. Trinerjevo grenko vino mi je toliko poma galo, da se zpet dobro počutim," nam je 16. febr. pisal Mr. Paul Korzun iz Greenfield, Mass. Tudi vam bo tako pomagalo. Kupite si eno steklenico tega vina v bližnji lekarni (stekleničica za posku-šnjo velja samo 15c, razpošilja Joseph Triner Company, 1333 So. Ashland Ave. Chicago, 111.) Poskusite tudi Triner-jeve tablete zoper prehlad (Triners Cold Tablets) (po pošti 35c) in Trinerjev olajše-valec kašlja (Triners Cough Sedative) po pošti mala velikost 35c, velika 60c). —Adverts Prvo letošnje Skupno potovanje v stari kraj priredimo na francoskem parniku "PARIS,' ko odpluje iz New Yorka NA 23. APRILA 1927 "Paris" je zlasti za tretji razred priznano najboljši parnik. Kakor na dosedanjih skupnih potovanjih se bodo tudi to pot nudile našim potnikom razne posebne ugodnosti in naš zastopnik bo potnike spremljsl prav do Ljubljane. Potniki naj se čim prej prijavijo, zlasti ne-državljsni, da jim bomo mogli preskrbeti še pred odhodom po-vratveno dovoljenje (Permit), na podlagi katerega se bodo lahko nemoteno vrnili nazaj v Ameriko. Drugo skupno potovanje se •vrši istotako na parniku Paria" in sicer 4. junija. Razume se, da Vas lahko in radi odpravimo z vsakim drugim parni-kom. Ravno tako se vselej obrnite na nas: 1)) kadar ste namenjeni poslati denar v stari kraj; 2) če želite dobiti denar iz starega kraja; 3) ako ste namenjeni dobiti kako osebo v to deželo; 4) kadar rabite kako pooblastilo, izjavo, pogodbo, ali kako drugo notarsko listino, sli če imste kak drug opravek s starim krajem. Slovenska banka Zakrajšek & češark 455 W. 42nd Str.. New York, N. Y. Rasni ielodén! neredi povaroéajo ve¿krat tudi alabo lapo ari dihanju. Z*io neprijetno je xa tako priaadeto "oaebo ter a« J« dragi ndi ogibajo aaradi soprnc aap«. To pov»ro- iscç se Idée se izkuiene strojne delavce pri Drill Pres« in Tapping Cylinder Blocks. Vprašajte pri CHANDLER-CLEVELAND MOTORS, INC. Plant I^o. 2, Euclid Ave. in London Road, Cleveland, O. éa lahko aamo mali nered v iclodcu, toda v največ slučajih nastane alaba aapa vaed tega, it imate trak uljo v aebi to je, ono pola* t. ki vam vedno iivljenje krajfta. Tisoče molkih, i ena k In otrok •« adra vi «a kako drugo bolesen in «leer neuapeéno. dočim je njihova resnična bolesen poiaat — trakulja. Gotovo snamenje te potaatl »o oddajanja njenih delov, morebitna pa iagnba teka s včaanim iapehavanjem, pokrit jesik, •gaga. bolečine v hrbtu, ategnih in nogah, omotica, glavobol, občutek omedleviee ■ prašnim leiodcem, veliki; temni kolobarji krog oči. Želod«« je teiak in napihnjen, človek tudi čuti, kot da ae nekaj giblje do grlo T Bolnik ima rmeno kolo, lar ubija na teii, ima alabo a«po. vedno pljua, je vedno otoften da ae mu ne ljubi delati. Poiaat. ki včaaih doaeie doliino tO čevljev, povaroča boijaatne napade, če ae splaai v aapnik. lahko aaduli svojo Irtev. lanebite ae takoj te potaati dokler ne iapodkoplje adravja. Laztan je tudi dober čeprav nimate trakulj«. Poiljite «10.48 sa adra vilo Lax tana. Ne polijemo C. O. D. Prodaja ga aamo Laxa! Co.. 146 Laxa) Bldg., Bo* »«I. Pittaburgh. Pa. Za aavarovanje aavojčka dodajte 21«. posebej. POSESTVO V STAREM KRAJU Pozor rojaki! Kateri želi preživeti stara leta v prejšnji domovini, se mu nudi lepa prilika, da si kupi zelo primerno posestvo. Nahaja se tik farne cerkve v Stopičah pri Novem me^tu na Dolenjskem. Lepa, zidana dvonadstropna hiša, v kateri se nahaja gostilna in trgovina z mešanim blagom že 15 let. Kupi se lahko gostilna s koncesijo vred, kar zagotavlja takojšnje dohodke. Cena samo $2,500. Za nadaljna pojasnila se obrnite na lastnika TONI SAFRAN 379 Virginia St.. Milwaukee, Wis. Telafoa urada: 748 Telefoa stanovanja 4377 WEESE PRINTING CO. 1 JEFFERSON ST, JOLIET. ILL. 3. nadstropje, pri maetu. Julius C. Wees«, poslovodja Tlakama i« ladelovalnica itaaapilij is kavčuka. Tiskamo v vseh jezikih. MRS. ANTONIJA RIFFEL, Slovenska babica 522 N. Broadway JOLIET, ILL. Telefon 2380-J. j JOS. KLEPEC, javni notar. Insurance. Real Estate, Loans, Bonda. 107 N. Chicago St. Joliet, 111. Urada telefon 5768, doma pa 1991-R. NAPRODAJ Lote in nove hiše v raznih krajih mesta Cleveland in v okolici po nizki ceni in pod ugodnimi kupnimi pogoji. Vprašajte pri: Anthony Nachtigal Jr. 14801 Hate Ave. Cleveland, O. Telephone Cherry 121 Skoro znorel vsled hrbtobola? Johnson's Red Cross ledični obliž da takojšno, gotovo pomoč. Hitra pomoč je gotova skoro v trenutku, ko si nalepite John son's Red Cross ledični obliž na boleče mesto. S tem da greje in pomirja, prežene to zanesljivo staro zdravilo takoj hude bolečine v hrbtu ter da oslabelim mišicam priliko, da zadobe nazaj svojo moč. Vsa okorelost kot čudežno izgine. Zar hitro pomoč za gotvo vprašajte za velik John son's Red Cross ledični obliž z rdečim flanelastim ozadjem. Vsi lekarnarji jih prodajajo. —Advt iL »i i »:• v. S ■ ' »J ' * M .'l-. _„' .,_ Slovensko stavbinsko podaš* jetje se priporoča Slovencem in Hrvatom. Delamo hiše po najnovejšem slogu kakor kdo želi. Vprašajte nas za načrte in cene. Svoji k svojim j M. C. Gregory Bros, 1222 N. Broadway St. Joliet, 111. mmvmtrmirmini Telefon 3343 ■«il vév. v«-\'l n "« > ■ ' •> «i • : ž«\;v«\-; v«aYa\i,y«v,; • NAJNOVEJŠE VESTI -NAJZANIMIVEJŠE POVESTI -ZANIMIVE DOPISE IZ SLOV NA- SELBIN — RAZNOVRSTNE PODUČNE ZA« NIMIVOSTI DOBITE "Amer. Slovencu" ki izhaja vsak dan razun nedelj in pon-deljkov. Stane za celo leto___________$5.00 Za pol leta________________$2.50 Za Chicago, Kanado in Evropo Za celo leto________________$6.00 Za pol leta________________$3.00 I??" ; - j . ' . 1 Brez tega zanimivega katol. dnevnika bi ne smela biti nobena slov. hiša v Ameriki. N v Naročite ga za poskušnjo. Naročnino je poslati na: Amerikanski Slovenec, 1849 W.22nd Str. CHICAGO, ILL. Imam na zalogi že nad 14 let LUBASOVE HARMONIKE vseh vrst in modelov, nemške, kranjske in chromatič-ne; tri in Stirivrstne, dvakrat, trikrat in štirikrat uglašene. Imam na zalogi tudi kov-čeke, glasove, nove gotove mehove in druge posamezne dele. Cene harmonikam sem znatno znižal. Pišite po cenik na: ALOIS SKULJ 323 Epsilon Pl., Brooklyn,N.Y. Edini zaatopaik in salolnik LUBASOVIH HARMONIK v Združ.nib Državah. Harmonike. Kdor želi imeti v resnici dobro in zanesljivo harmoniko, naj se obrne brez skrbi name, ker izdelujem kranjske, nemške in kro-matične harmonike po vašem okusu. Pišite po cenik. Se priporočam ANTON MERVAR 6921 SL Clair Ave. C LE VEL AND, OHIO. ...........mnmmiiii..........IIIIIMIT1 POZOR! ! ! Najbolj priznana in pohvalna so moja zdravila po širni Ameriki, v Kanadi in v starem kraju, katere prodajam že nad 20 let, kakor Alpen tinktura, proti izpadanju in za rast moških in ženskih las. Bruslin tinktura zoper sive lase, od katere postanejo lasje popolnoma naturni kakor v mladosti. Fluid zoper revmatizem, trganje in kostibol v rokah, nogah in križicah. Vsake vrste tekočine in mazila za popolnoma odstraniti prahute in drugo nečistost na glavi, mozolce, pege in druge izpuščaje na koži, srbečico, li-laje, rane, opekline, bule, turove, kraste, kurfa očesa, bradovice. V zalogi imam tudi prašek za potne noge itd. Pišite takoj po cenik, ga pošljem zastonj. Vsaka družina bi morala imeti moj brezplačni cenik za svojo lastno koriaL Jacob Wahčič, 1436 E. 95th St. Cleveland, O. near Superior and Wade Park Ave. . ZASTAVE, BANDERA, REGALIJE in ZLATE ZNAKE za društva ter člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 1845 So. Ridgewajr Ave. Chicago. ni. Pičit« po cenik! SEMENA V zalogi imam najboljša poljska, vrtna in cvetlična semena. Pišite takoj po brezplačni semenski cenik . Blago pošiljam poštnine prosto. MATH PEZDIR Box 772, City Hall Sta. New York, N. Y. hhtra o d pomoč zoper KASLJE StVEP4< I Coug" oa/sam I Pri svojem lekarnarju "l'H 1 I 1 I I 1 lili 1"I"»»'M'H Ht i I 1'i'l M 1 11 1 1 1 I i 1 1 » Hl 1 m »»» Vaši prihranki ▼lofenl pri nas, so vedno varni. VI živite lahko v Katerikoli izmed naših držav, in vendar ste lahko vložnik na nail banki, prav kakor bi iiveti v našem mestu. Pilite nam za pojasnila in dobili boste odgovor z obratno pošto v svojem jeziku. Mi plačujemo po S od« to obresti' as prihranke, in jih prištejemo h glavnici dvakrat na leto ne glede na to ali vi predložite svojo vložno knjigo aH ne. Na« kapital in rezervni sklad v vsoti toč kot $740,000 je enak varnosti za vaš denar. Naš zavod uživa najboljši ugled od strani občinstva, kateremu ima nalog nuditi najuljudnejšo postrežbo, in od katerega prejema najizrazitejšo naklonjenoaL JOLIET NATIONAL BANK f CHICAGO IN CLINTON ST. JOUET, ILL. Wm. Redmond, p reds. Chas. G. P os rea, kaalr, Joseph Dunda, pomot, kaair. i I I I I II 1 1 1 11 1 1 1 I t 1H 4 1 I H K H Ii