AVE MARIA Published by THE SLOVENE FRANCISCAN FATHERS, LEMONT, ILLINOIS in the interest of the Franciscan Commissariat of the Holy Cross. Subscription Price: $2.50 per annum. — Naročnina: $2.50 letno. Izven U. S. A. $3.00. Editors: Rev. Alexander Urankar Rev. Cyril Shircel, Ph.D. AVE MARIA P. O. Box 608, Lemont, Illinois Telephone: Lemont 494 Managers: Rev. Alois Madic Bro. Robert Hochevar Entered as second-class matter August 20, 1925, at the post office at Lemont, Illinois, under the act of March 3, 1879. Acceptance of mailing at special rate of postage provided for in Section 1103, Act of October 3, 1917, authorized on August 29, 1925. Naročnikov in dobrotnikov se spominjamo v lemontskem samostanu v vseh svojih molitvah, pri sv. mašah in drugih duhovnih opravilih. Opravimo pa zanje tudi sveto mašo in sicer vsako prvo sredo v mesecu. Printed by SERVICE PRINTERS Lemont, Illinois mw Oktober, 1942 KOLEDAR ZA MESEC OKTOBER 1 1 Četrtek Sv. Remigij 2 Petek Angelji Varuhi 3 1 Sobota Sv. Mala Terezija 4 Nedelja Sv. Frančišek 5 1 Ponedeljek Sv. Placid 6 Torek Sv. Beno 7 1 Sreda Marija Rožnivenska 8 1 Četrtek Sv. Brigita 9 Petek SE Sv. Dennis 10 | Sobota Sv. Borgija 11 Nedelja Marijino Materinstvo 12 Ponedeljek Sv. Vilfred 13 Torek Sv. Edvard 14 Sreda Sv. Kalist 15 | Četrtek Sv. Terezija 16 Petek 5£ Sv. Hedviga 17 | Sobota Sv. Marjeta 18 Nedelja Sv. Lukež 19 Ponedeljek Sv. Alkantara 20 i Torek Sv. Janez Kancij 21 Sreda Sv. Valerijan 22 | Četrtek Sv. Šaloma 23 | Petek Sv. Teodor 24 | Sobota Sv. Rafael 25 Nedelja Kristus Kralj 26 | Ponedeljek Sv.Krizant 27 | Torek Sv. Frumencij 28 | Sreda Sv. Simon 29 | Četrtek Sv. Narcis 30 Petek Sv. Marcel 31 | Sobota 1** Vigilija vseh svetnikov mm —Letnik XXXIV Oktober je mesec posvečen patro-nu ust anovitelja našega reda, sv. Frančišku. Kakor družina ne bo obstala brez naraščaja, tudi naša duhovna družina ne bi imela bodočnosti brez nje. Morda poznaš tega ali onega mladeniča, ki bi hotel vstopiti v naše bogoslovje ali pa biti redovni brat. Nagovori ga za naš red. Povej mu, naj piše za pojasnilo na: Very-Rev. Commissary, St. Mary's, Lemont, Illinois. str. 2 ZVODNIK Povest. — Napisal dr. Ivan Pregelj. (Nadaljevanje.) 2. V OVČJEM KRZNU. "Ampak, gospodična," je vzkliknil dijak živo, "to je res. Lepe so rože, vi pa ste njihova kraljica. Ali verjamete? Ali morete odpustiti, da vas do malce pred tem nisem več poznal? Božja resnica, gospodična Roža." "Nisem nobena gospodična" je odvrnila zasramočeno in vneto Valičeva. "Kaj se šalite z menoj?" "Šalim da se?" je vzkliknil mladenič in si položil roko na srce. Stokrat je že bil vajen te čudne igralske kretnje. Vedel je, da je ženskam všeč. Zdaj mu morda ni bilo samo za igro. Deklica ga je bila v resnici kar očarala. "Šalim da se," je ponovil nejeverno. "Videti je morda tako. Saj je res pravo čudo, kako sem moral biti slep, gluh in neumen, da sem se za vse menil v svojih šolskih letih, le za to ne, da mi živi v Dornbergu na Taboru pri Valiču družica iz prve vaške šole in da ji je Roža-rožica ime." "Kako čudno govorite," se je pomilovalno nasmehnila dekle, a vendar dvignila hvaležno svoje lepe oči mladeniču v obraz. Minevala jo je prva presenečenost. "Roža mi recite, nisem več tako majhna." "Ampak lepa kot angelj, gospodična," ji je segel v besedo dijak. "Ne, tudi gospodična nisem. Kaj se šalite," je velela bridko. "Saj sva si domača in sami veste, da sva sedela pred isto učiteljico s svojima tablicama." "Roža," je vzkliknil dijak, "ali smem biti domač? O, saj te je težko vikati! Kaj mi more biti ljubšega, kakor tebe tikati. Smem li?" "Smete," je dahnila deklica. "Seveda! Tako, da ti mene vikaš," je vzkliknil, "če sva že obnovila staro znanje, obnoviva ga popolnoma! Ti si meni Roža, jaz tebi Štefan. Reci, ali hočeš? Ti, Roža, meni, jaz, Štefan, tebi." "Ne spodobi se prav. Gosposki si," je menila deklica in se bila že vdala. Temno je zardela in rekla v zadregi: "Domov moram." "Samo še besedo, Roža," je dejal resno Štefan in jo ujel za roko. "Saj morda ne misliš slabo o meni?" "Zakaj?" je vprašala. "Saj si čula prej Hmelakovo. Zaradi tiste moje šale pa gospoda Načeta in njegove pridige," je dejal in jo začel uverjati: "Roža, saj nisem tako hudoben, kakor se zdim. Vidiš, le vesel sem tako. Mi, ki študiramo, smo sploh vsi taki. čemernih sit-nežev, ki jim je vsaka reč greh in grdoba, ne moremo. Ali verjameš?" "Verjamem," je prikimala deklica. "Nikar pa ne misli," je nadaljeval mladenič, "da morda gospoda Načeta ne spoštujem. Hočeš-li, da ti povem, kaj vse mi je znano o njem? Da je goreč duhovnik, da je učen, da je pobožen, da je ves po naukih svojega učitelja doktorja Mahniča, tega bojevitega štanjelca s trdim kraškim čelom . . . Ga li poznaš?" "Ne poznam," je zmajala deklica z glavo. "No, vidiš," je šlo lahno pomilovalno dijaku kraj ustnic, "jaz ga pa. Pravi Kristov apostol je, jezni Janez ob našem Jordanu. Ti pa vprašaj Tončko, če ga pozna. Morda ga. Pa ji povej, kaj sem jaz rekel o njem in kako zato moram, da, moram, tako reci, spoštovati tudi njenega Načeta, ki ga visoko čislam, četudi mi uide včasih malce bridka šala o njem, tako kakor danes, le povej po pravici, ko je bilo teh njegovih 'hudičev' pri pridigi vendar nekaj preveč, legijon, bi dejal s svetim pismom." Veselo si je prikimal. Tudi dekletu je šlo toplo mimo usten. Zaupno je mogla pogledati mladeniču v obraz. Z lepo besedo ji je bil vzel bridke dvome in strah iz srca. Tiho in vdano je rekla: "Da le še k maši hodiš." "K maši in spovedi, kakor je prav," je rekel. "Tega, lej, te prosim, Roža. Daj, zabrusi Tončki pod nos, kar sem dejal, če me bo kaj obirala. Pa še nekaj. Samo za trenutek se še strpi. Pa kaj ti je? Ali te je sram?" "Zakaj?" je vprašala deklica. "Tako sladko si rdeča," je podvoril, da je zdajci res zagorela ko cvet. "To sem ti še hotel povedati," je govoril fant neposredno in neprisiljeno, "da bi bil še sam rad hodil na kor in da sva se z gospodom Nace-tom že skoraj domenila. Pa je prav ta Tončka kriva, da ni bilo nič iz tega. To sem ti moral povedati. Zato sem tudi hitel za teboj. Zdaj pa reci, če si huda. Kar odkrito povej. Vem, kaj je čast. Radovoljno te ne bom več srečeval. Rajši se ti ognem, kakor da bi te žalil." "Pa zakaj?" se je zmedla deklica. "Hvala ti, Roža," je vzkliknil Štefan iskreno. "Torej te bom smel srečavati, ne bo se mi treba ogniti. Dragica, ali bi smel celo kdaj priti, da se še kaj pomeniva? Ne boj se. Ne bom pust. Znam pripovedovati. Smejala se boš. Znam peti. Tudi kitaro imam. Hočeš?" "Pa pridi, kadar bom utegnila," je rekla deklica. "Pridem," je dejal živahno in še izpra-ševal. "Kaj pa, ali kaj bereš? Lepe povesti in romane? Prinesem ti jih. Tebi že, drugi v Dornbergu nobeni." Ne da bi kaj rekla, je poslušala deklica. On se je pa še razvnemal, ji dvoril, jo opa-jal z besedo in očmi, da je deklica pozabila nase in dom in samo pila njegovo sladko govorjenje. Lep poletni dan ju je ogrinjal, sonce in plodna rast bogate zemlje je sopla kakor bohotna, zrela roža . . . "Roža, Roža, Roža," je vriskalo tudi v Štefanovem srcu, ko se je poslovil. Deklica pa je šla domov, se preoblekla, da bi stopila za domačim opravilom kot skrbna gospodinja, osirotela ob dobrodušnem, ovdovelem očetu, kateremu je stregla s staro naglušno teto. Vse njeno nedeljsko opravilo tistega dne je bila ena sama sladka sanja, ena sama poletna, bohotna pesem : "Tako vesel, tako mlad, tako lep!" Tako je hrepenela po Štefanu. Težko ji je bilo, ko je pomislila, da ga teden dni ne bo videla. Povedal ji je bil, da pojde na kratko potovanje na Kranjsko. "Ali bo kaj mislil name, kaj pisal?" je upala in se bala. Obljubil je bil namreč, da bo . . . 3. MALINARSKI IZ PEKLA. Beseda "malinarski" ima v krajih od Ri-hemberka mimo Tabora, Prvačine do pod Vrtojbo svoj poseben pomen. Malinski ljudje slovijo kot mogotci, malini niso nobene "suhote", kakor imenujejo drugi ljudje svoje domove. Malini so oblastniški dvori ob vodi, ki zastonj meljejo in bogatijo lastnika. Ošabnost starih vipavskih in še drugih slovenskih mlinarjev je prišla kot narodna vera celo v sporočilo in v pesem starih časov, ko so berači bajali o bahaški mlinarici, o mlinarju, kako je bridko umiral — in kar je še temu sorodnega. Takih staršev sin je bil Štefan Furlan. Posestvo so imeli v soteski, ki jo je ljudstvo nazvalo Peklo. Štefanova mati je bila najmlajša med tremi sestrami. Od zorne mladosti se ji je dobro godilo. Sestri sta ji zgodaj umrli. Ostala je edinica očetu in materi, ki sta jo nekaj časa šolala. Tedaj pa je prišel z novim svetom tudi na mlinske ljudi slabši čas. Uvoz žita iz tujih krajev, poceni moka iz prodajalen, prašičja piča, otrobi, koruza in kaša na debelo in drobno na prodaj, vse to je ubijalo staro čast in moč domačih koles in kamnov. Občutili so to tudi mlinarski v Peklu, dasi jim ni bilo sile. Štefanova mati je bila še premožna, ko ji je ostalo premoženje po mrtvih starših, s katerimi je izumrlo njih rodbinsko ime. Zadnja Tureljeva je vzela gosposkega Furlana iz Prvačine. Dekletu je bil ženin všeč, domači, ki ga niso gledali z zaljubljenimi očmi, so sodili bolj hladno o njem. Niso ga marali. Kot Prvačkovca so ga na-zvali sramotilno za "škalabonarja". In ime se je polagoma prijelo hiše. Ko se je rodil mladi materi sin Štefan, jo je to ime še bolelo. Pozneje se je nekam privadila ali pa odela vsaj v neke vrste brezbrižno ravnodušje. Ta njen mir je povzročil, da je začelo počasi zbadljivo ime spet ugašati. Živelo je še, a slovelo zopet le bolj kot psovka za Prvačkovce sploh. Ti pa niso boleli ne Furlana ne njegove žene, najmanj sina Štefana, ki sta ga mati in oče božala in nežila, razvajala do bridko polne mere, dokler ni odšel v šole. Štefan je bil v šolah darovit, a površen in lahkomišljen. Mnogo jeze in žalosti sta prestala starša, preden je končal osmo šolo. Ko pa je prestal zrelostni izpit, sta mu oče in mati vse odpustila. Bil je zopet vsa njiju sreča in njiju ponos, edini tako visoko šolani fant od Šempetra do Rihemberka in onstran od Malovš do Ajdovščine. To čudno naključje ni malo vplivalo na mladega učenjaka. Rastla mu je samozavest, razvijala se je v nekako žalečo objestnost in mu škodila pri ljudeh, ne da bi se tega pri svoji površni vzgoji mogel zavedati. Ker pa je bil od svojih mladih nog razvajen, tudi ni imel lastnosti, ki jih pričakujemo pri človeku, izbranem za višje, duhovne poklice. Samopaš, lahkomiseln, dijaško rahlo pokvarjen iz knjig in družbe je odhajal na visoko šolo na Dunaj. Neredno in divje velikomestno življenje je bila nova nevarnost zanj. Štefan je utonil v njem. Dovolj razumen, da je spoznal takega osre-dja nevarnosti za telo, nikar pa škode, ki grozi mladi, soncu in vzorom namenjeni duši. Kar je bilo plemenitega v njem, je bila nekaka navada iz mladostne pobožno-sti, pa še eno: tisti splošni narodni zanos naše mladine, močna in čustvena vera v slovenstvo in veliki slovanski svet. Tako pač ni odmrl Štefan svoji zemlji in svojim ljudem, a odmiral je staremu svetemu slovenskemu duhu, vipavski verni preprostosti. Zato pač že ni več umel ceniti doktorja Mahniča, ki ga sploh bral ni, dasi ga je imel v besedi kot "Štanjelca s trdim kraškim čelom". Do resničnih solz pa bi se mogel raznežiti ob zaljubljeni domači pesmi, ob pesmi iz Ljubljanskega Zvona, ob novi slovenski knjigi "O te ženske", ob di-letantsko zaigrani čitalniški igri, ob Vilhar-jevem "Mornarju" ali njega tegobnem "Kam?" Gospod Nace Kralj je bil, ki je prvi spoznal Štefanov čudni položaj. Iskal je z odkritosrčnim sočutjem do svojega mladega in nadarjenega rojaka potov, kako bi ga otel pogubnim valovom življenja, kako bi v njem zbudil znova prirojeno dobro duha, kako bi znova oživil v njem zdravo slovensko nravnost, ki doslej skoraj ne v enem naših izgubljencev še ni povsem umrla. Štefan je bil dovolj ostrovid, da je spoznal duhovnikov namen. Ugajalo je to nje- * govemu samoljubju. Prav iz istega samo-ljubja pa je sam pri sebi, potuhnivši se uljudno, zatajil blago svečeniško dušo, odvrgel roko, ki se mu je ponujala. "Far, kakor vsi drugi! Piši me v uho!" Iz mladih let mu je sicer nekaj le ostalo kot sladka duhovna dediščina. Še se je ogreval, ko je prihajal za božične ali velikonočne praznike domov, v sladki praznični svečanosti ljudske, domače pobožnosti. Če ga je prevzemal čarobni vonj velikega petka ( velikonočne procesije ali pa člove-čansko tajni opoj svetega večera. Kot fant s fanti je hodil v nedeljo k maši. Pa že je bilo to pohajanje v cerkev nekako fantov-stvo. Nedolžna zanesenost ob svetke je bila ugasnila. Živela je le še nekaka idilična, domačnostna poltnost. Mladi, v velikem svetu živeči dijak je ob takih dneh in prilikah živel le še domačo, preprosto, zunanje kaj nedolžno "zaljubljenost". Iz takega občutja je poslušal tisto sedmo pobinkoštno nedeljo pridigo. Iz takega nastroja se je šalil pred cerkvijo in se nato prav neprisiljeno zanosno zaletel za Valičevo Rožo . . . Ves srečen je odhajal od nje proti domu. Vso pot je iskal knjige v mislih, katero bi ji prinesel kot prvo. "Meškove Slike?" se je spraševal. "Presveto je in premehko," je razsodil. "Govekarjeve 'O te ženske'?" je tehtal. "Da, Govekarjeve 'O te ženske' ji pone-sem." Tako je zaključil. (Nadaljevanje prihodnjič.) Odkritosrčno povedano. Ko je slavni angleški pesnik John Milton oslepel, se je ponovno poročil. Neki prijatelj ga je začudeno vprašal, kako je v svoji slepoti mogel najti ženo. "Oho, čisto preprosto, če bi mi Bog še sluh odvzel, bi bil pač najbolj iskani soprog v Angliji." P. STANKO ŠKRABEC O SV. FRANČIŠKU IN FRANČIŠKANIH -I STANISLAV škrabec, Ribničan, velik frančiškanski učenjak, je seveda umrl že med prvo svetovno vojno. Njegovi spisi so pa ostali. Upajmo, da bodo preživeli tudi sedanjo uničevanje slovenske pisane in govorjene besede . . . P. Škrabec je bil velik učenjak zlasti na polju svetovnega jezikoslovja. Povsod so znane njegove "platnice", v katere je zavijal svoje "Cvetje", frančiškanski nabožni list, ki mu je bil dolgo vrsto let urednik. Pisal je pa seveda tudi dosti raznih drugih stvari, ne le o jezikoslovju. Ko se ravno bliža praznik sv. Frančiška, se nam zdi na mestu, da ponovimo v Ave Mariji, kar je P. škrabec pisal v "Cvetju" o Frančišku in frančiškanih leta 1905. Takole je pisal: Sveti Frančišek in neki njegovi častilci. O nobenem svetniku naše katoliške cerkve se ni poslednja leta toliko preiskovalo, toliko pisalo in tiskalo, nobenemu se ni toliko hvale prepevalo po vsem svetu, kakor našemu svetemu očetu Frančišku. Ne le po cerkvah se je razlegala njegova slava, in niti ne toliko v njih, kolikor po visokih šolah in učenjaških zborih, ne le katoliških, ampak tudi protestantovskih. Pri teh še posebno. Prav tako pri popolnoma brez-verskih. Mi bi se imeli tega veseliti in se s hvaležnostjo spominjati. Ali popolnoma se ne moremo in ne smemo. Nekoliko se pa res in po pravici veselimo. Ako protestantov-ski in brezverski učenjaki in pisatelji hvalijo katoliškega svetnika, moramo namreč misliti že naprej, da imajo za to svoje prav posebne vzroke, ki se najbrž z našimi nikakor ne ujemajo, in kolikor lepše znajo govoriti in pisati ti možje, toliko nevarnejši bi utegnili biti njihovi govori in popisi neprevidnim bralcem in poslušalcem. I. Med vsemi temi nekatoliškimi učenjaki si je v poslednjem času s svojimi spisi o sv. Frančišku največjo slavo pridobil francoski kalvinec, nekdanji pastor v Strassbur-gu, Pavel Sabatier. Njegova knjiga o sv. Frančišku je letos izšla že v 32. natisu. Knjiga je katoličanom prepovedana. Z dovoljenjem cerkvene oblasti smo jo pa vendarle brali. Priznati moramo, da je pisana jako lepo, kakor pač le Francozi znajo. Sabatier takorekoč ves gori za sv. Frančiška in njegove vzore. Celo o današnjih frančiškanih na Laškem kaj lepo in prijazno piše. Sploh ni najti v njegovi knjigi nobene surovosti, nikakšnega psovanja, še očitnega poudarjanja protestantovskega stališča ne. Vendar je knjiga katoličanom prepovedana in po pravici prepovedana. Temu bo rad pritrdil tisti, kdor bere, kako piše Sabatier v uvodu o sv. Bonaventuri, še bolj pa, če či-ta pozneje, kaj piše ta učenjak o Frančiš-kovem razmerju do sv. Klare, do rimske cerkve in njenega zastopnika kardinala Hugolina, ki je pozneje postal papež Gre-gorij IX. V svoji veliki gorečnosti za vzvišene vzore sv. Frančiška dela namreč Sabatier Cerkvi veliko krivico. Pomislite! Ta goreči mož dolži Cerkev, da je najlepše namere velikega svetnika Frančiška vse spodkopala in porušila ! In vendar je popolnoma jasno, da je zlasti kardinal Hugolin s svojo modro zmernostjo dosegel, da se je ustanovil red frančiškanov tak, da se je mogel razširiti po vsem svetu in ohraniti do današnjega dne. Sveti Frančišek je bil mož, kakor jih je podobnih jako malo v zgodovini človeštva. Bil je velikanski idealist, kakor pravijo takim, ki imajo svoje oči uprte le v to, kar je najvišjega, najboljšega. Ali svet je Frančišek premalo poznal. Velik organizator, ki je zmožen združiti mnogo ljudi svojemu namenu primerno v eno duhovno telo — tak organizator Frančišek ni bil. Bil pa je to v veliki meri kardinal Hugolin, Frančiškov prijatelj. Potrebno je oboje: Idealist, da vname svet za kaj višjega in zlasti mladino vžge in za seboj potegne. Tak je bil Frančišek. Toda potreben je tudi organizator, da previsoko leteče gorečnike potegne v tisto zmerno višavo, kjer bodo mogli dihati in živeti in v pripravni razvrstitvi popotovati proti svojemu cilju. Tak mož je bil kardinal Hugolin. Red, kakoršnega si je Frančišek sam sprva zamislil, je bil, ob njegovem času mogoč na Laškem, vsaj dokler je bilo bratov še bolj majhno število. Dandanašnji si takega reda, brez samostanov, brez knjig, brez hrane za jutrišnji dan, pač ni mogoče misliti. Tako si je pa Frančišek sprva zamislil svoj red. Toda ko so se bratje namnožili, je proti koncu svojega življenja Frančišek sam sprevidel, da niti na Laškem v tistem času red ne bi mogal obstati na tisti podlagi, na kateri se je bil začel. Zato je po navodilu in s pomočjo prijatelja Hugolina sestavil novo vodilo, kjer se neke prejšnje ostrosti več ne omenjajo. Dostavljene so pa nove določbe, ki jih je Cerkev zahtevala. Kako je bil pa Frančišek sploh natančno pokoren rimski Cerkvi, nam pa najbolj očitno kaže njegova oporoka, kjer z vso odločnostjo naroča bratom, naj se drže trdno rimske Cerkve in ji izkazujejo pokorščino. Sabatier je vse to nekako premalo premislil in zato ne presoja stvari kot bi bilo resnici primerno. Sabatier hvali Frančiška, ali njegova hvala ni taka, da bo jo mogli v vsem pohvaliti. II. Sploh nasprotniki Cerkve Frančiška hvalijo semtertja po zmoti, semtertja pa tudi kar naravnost iz sovraštva do Cerkve in frančiškanskega reda. Tudi na Nemškem je izšla knjiga o Frančišku. Spisal jo je protestant Henry Thode. Tudi ta silno hvali Frančiška. Toda poglejmo malo, kako ga hvali: "Za Jezusom Nazareškim ni bilo nikogar, ki bi se bil v enakem, večno čudovitem načinu samega sebe iznebil in skoraj celo svoje življenje izpolnjeval najvišjo zapoved: Ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe. če je kdaj kak človek zaslužil pri- imek "sveti", ga je gotovo zaslužil Frančišek . . . Tristo let po Frančiškovi smrti je zahtevalo ljudstvo novo popravo (krščanske vere), toda zdaj si jo katoliška cerkev ni znala prisvojiti. Drugačen popravlja-vec kot Frančišek je bil Martin Luther . . . Eno pa imata skupno oba reformatorja, Frančišek in Luther: neizmerno moč čustva, s katerim sta delala čudeže . . . Naposled ni bil Frančišek nič drugega ko krivo-verec, ki ga je cerkev v svojo milost sprejela . . ." Tako piše Thode. Kako krivična je ta krivoverska hvala sv. Frančiška, je po tem, kar smo že povedali, našim katoliškim bralcem očitno. Sv. Frančišek naj bi bil krivo-verec! On, ki je bil vedno pripravljen in željan svojo kri preliti za vero svete rimsko katoliške Cerkve! V enem oltarju — Luther in Frančišek! Ali si more kdo misliti večjo in smešnejšo brezumnost . . . Sveti Frančišek — lep spomladni dan! Gorko sonce sije z jasnega neba. Zemlja se je zbudila iz zimske odrevenelosti. Vse veselo zeleni in cvete. Pisani metulji, pridne čebelice letajo od cvetlice do cvetlice. Škrjančki žvrgole visoko v toplem svetlem zraku. V neizrekljivih čustvih poskakuje človeku srce. Ves svet bi rad objel in poljubil . . . In — Luther . . .? Mrzla zimska noč. Sneg in tema pokrivata vse na daleč in široko. Pod debelo odejo spi zemlja težko spanje, sanja grozne sanje. Ledena burja brije in tuli in divja, lomi drevje, trga strehe. Ubogi človek čaka trepetaje jutranjega svita, ko bo videl razdejanje in bo obupal. Taka je podobnost med Luthrom in Frančiškom ! III. Še tretjega slavopevca sv. Frančišku imamo pred seboj. To je neki Franz Blei. Ta mož hvali svetega Frančiška zato, da lahko udari po njegovih sinovih, frančiškanih. Poslušajmo ga nekoliko: "V Frančišku so časi po Kristusu prvič videli človeka, ki je živel to, kar je mislil in kar je govoril. To je bilo življenje, polno žrtvujoče se ljubezni in vesele pobožnosti... Frančišek je učil uboštvo, sprejemal miloščino za neposredno potrebo, na jutri ni mislil. Njegovi nasledniki so pa izredili stvar pobožnosti iz beračenja ... Te svoje brate bi Frančišek Asiški dobrohotno in s smehom prosil, naj gredo proč od njega, ker je hotel biti ubog radi ubogih, ne radi lastnega zve-ličanja. Že na tem edinem zgledu se kaže, da je frančiškanski red življenje svetniko-vo le zasmehovaje nadaljeval." Tako! Naši čislani bralci brez dvojbe sami sprevidijo, kako neopravičeno obrača mož hvalo očetovo v zasramovanje njegovih sinov. To je tistih njegovih sinov, ki jih je Frančišek ljubil do konca svojega zemeljskega življenja in jih še na smrtni postelji slovesno blagoslovil. Blagoslovil je vse : tiste, ki so takrat živeli, in tiste, ki so imeli pozneje kdaj do konca sveta stopiti v njegov red. Naši bralci vedo, da Frančišek ni bil ubog radi drugih ubogih, arfipak iz ljubezni do ubogega Jezusa. Naši bralci vedo tudi, da Frančiškovi sinovi ne zasmehujejo svojega očeta, ampak ga skušajo po svojih slabih močeh posnemati, živeč po vodilu, katero je on spisal in ga je katoliška Cerkev potrdila. Naši bralci vedo, da frančiškani ne hodijo beračit, kjer morejo brez tega živeti. Kjer pa hodijo, hodijo prav za prav le po svoje zasluženo plačilo. Ali ni morda Thode-jevo proslavljanje Frančiška tudi zgolj — zasmehovanje? * * * Sveti Frančišek! Gorko sonce sije z jasnega neba. Zemlja se je prebudila iz zimske odrevenelosti. Vse veselo zeleni in cvete . . . Tako smo zapisali malo prej. Z eno besedo — Frančišek prinaša pomlad. Še danes, po več ko sedemsto letih od Frančiškove smrti, prinaša Frančišek pomlad vedno in povsod tja, kjer še danes vlada — Frančiškov duh! SVETI FRANČIŠEK IN RAZBOJNIKI (Stara legenda.) ragpslORDA je resnična, morda ni. Vzeta Ikfg S je iz starodavnega spisa "Fioretti" oJJI ali "Cvetličje", ki pripoveduje o svetem Frančišku celo vrsto zelo mičnih zgodbic. Prinašamo jo za praznik velikega ustanovitelja treh frančiškanskih redov. Sveti Frančišek je šel nekoč skozi puščavo Svetega groba in je dospel do gradišča Monte Kazale. Tu pride k njemu mlad mož plemenitega rodu in gosposkega vedenja ter mu pravi: "Oče, jaz bi bil rad med vašimi brati." Frančišek mu pravi: "Sinek, ti si mlad, gosposki in grofovski. Težko bi prenašal naše uboštvo in sploh ostro življenje." Oni pa odgovori: "Oče, ali niste vi ljudje kakor sem jaz? Kar prenesete vi, bom zmogel tudi jaz s pomočjo našega Gospoda Jezusa Kristusa." Frančišku je bil ta odgovor močno po-všeči. Zato je mladega človeka blagoslovil in ga brez obotavljanja sprejel v red. Dal mu je ime brat Angelj. Res se je mladi brat tako dobro držal v redu, da ga je Frančišek kmalu postavil za gvardijana v samostanu v Monte Kazale. V tistem času so se potikali v ondotni okolici trije sloveči roparji, ki so ljudem dosti hudega prizadeli. Nekoč pridejo do samostana v Monte Kazale in prosijo gvardijana, brata Angelja, da bi jim dal kaj jesti. Gvardijan se pa raztogoti in jih ostro pokara: 'Vi razbojniki in neusmiljeni ubijavci, da vas ni sram! Ni vam dovolj, da živite od ropa in od ljudskih žuljev, še to miloščino, kar je ljudje dajo za frančiškanske brate, hočete požreti. Niste vredni, da vas zemlja nosi, ker nimate spoštovanje ne do ljudi ne do Boga, ki vas je ustvaril. Poberite se in ne prikažite se mi več pred našim samostanom !" Bili so jezni in razkačeni, pa so vendar res odšli. Tedaj se vrne Frančišek z bire, na kateri je bil z enim sobratom. Prinese bisago kruha in steklenico vina. Gvardijan mu pripoveduje, kako je pravkar zapodil one tri nemarne roparje. Toda Frančišek ga ostro j pokara in mu pravi: "Grešnike lažje privedeš nazaj k Bogu s prijaznostjo nego z neusmiljenim karanjem. Ali ne pravi Kristus v svojem evangeliju, ki smo ga mi obljubili izpolnjevati, da ni treba zdravnika zdravim, ampak bolnim? Dalje je rekel, da ni prišel klicat k pokori pravičnih, ampak grešnike. Zato je tudi večkrat jedel ž njimi. Ker je torej ta reč taka, da si delal proti ljubezni in proti evangeliju, ti zapovem pod pokorščino: nevtegoma vzemi to bisago kruha in steklenico vina, ki sem ju jaz naprosil, pa pojdi hitro za roparji čez hribe in doline, dokler jih ne najdeš. Pokloni jim ves ta kruh in vse to vino v mojem imenu in obtoži se pred njimi skesano vsega svojega neusmiljenja. Potlej jih prosi v mojem imenu, naj ne delajo več hudega, ampak Boga naj se boje in naj ga nikar več ne žalijo. Če bodo tako storili, jim jaz obetam, da bom skrbel za njihove potrebščine. Dajal jim bom jesti in piti brez prestanka. Ko jim boš vse to povedal, se vrni ponižno nazaj v ta samostan." Brat gvardijan je ubogal in odšel. Frančišek je pa med tem molil in prosil Boga, da bi omehčal srca tistih roparjev in jih spreobrnil k pokori. Po daljšem iskanju jih gvardijan dojde in stori vse tako, kakor mu je naukazal sveti Frančišek. Roparji so jedli od miloščine Frančiškove in mehko jim je postalo okoli srca. Govorili so med seboj: "Gorje nam ubogim nesrečnikom! Kako strašne peklenske kazni nas čakajo. Ropamo in mučimo svoje soljudi in celo pobijamo jih. Pa nas za vse te hudobije še vest nič ne grize in pred Bogom nimamo strahu. Tu pa poglejte tega brata, ki je prišel k nam in se pred nami obtožil, da nas je bil poprej nahrulil. Saj nas je po pravici. Zdaj nam je pa kruha in vina prinesel. V resnici so to božji bratje in zaslužijo raj, mi smo pa otroci večnega pogubljenja, h kateremu vsak dan posebej doraščamo. Zdaj niti ne vemo, če se moremo povrniti k milosti božji radi svojih obilnih grehov." Ko je eden od njih spregovoril te besede, sta druga dva pripomnila : "To je gotovo, da govoriš resnico, toda kaj naj sedaj storimo?" Prvi je odgovoril: "Pojdimo k svetemu Frančišku, če nam on da upanje, da nam je še mogoče najti usmiljenje pri Bogu, storimo to, kar nam bo rekel. On bo že vedel, kako se moremo rešiti peklenskih kazni." Ta nasvet je bil onima dvema povšeči in takoj so se odpravili k Frančišku. Ko so ga našli, so ga nagovorili: "Oče, radi mnogih grehov, ki smo jih naredili, kar ne verjamemo, da bi se mogli vrniti nazaj v milost božjo, če imaš pa ti kaj upanja, da nas Bog še milostno in do-brotljivo sprejme, smo pripravljeni storiti vse, kar nam porečeš. Tudi vso pokoro smo pripravljeni narediti." Tedaj jih je sveti Fi*ančišek kar pri sebi obdržal in jih ljubeznivo osrčeval. Povedal jim je mnogo zgledov o čudovitem božjem usmiljenju. Obljubil jim je, da bo sam prosil zanje pri Bogu in jim zagotavljal, da je usmiljenje božje neskončno. Po teh in takih besedah so vsi trije roparji ostali pri Frančišku in se odpovedali vsem slabim dejanjem. Spokorili so se in Frančišek jih je sprejel med svoje brate ter jih zapisal v svoj red. Goethe — tat. Tudi Goethe je nekoč kradel. Ko so naravoslovci odkrili platino, je poslal ruski car Aleksander košček te kovine kemiku Doe-bereinerju v Jeno. Goethe je bil takrat strasten rudninoslovec in, ko je prvič platino dobil š roke, jo je kar odnesel. Klju-b vsem prošnjam in pritožbam je ni več hotel vrniti Doebereinerju, da se je ta navsezadnje zatekel k samemu cesarju Karlu Avgustu po pomoč. "Pustite staremu veselje," je rekel ta, "saj platine gotovo ne bo več hotel pustiti iz rok. Ne kaže drugega, moral bom pisati v Rusijo po drugo." POUČNO BRANJE IZ LETA 1905 ETA 1904 in 1905 je divjala velika rusko-japonska vojska. V nekem takrat izhajajočem katoliškem listu čitamo naslednjo zanimivost: Kmalu bo leto dni, kar so o s- a iS £ 'c V E I 3 io bo 3 ■ n iS ct M > V O C « • —> "3 in n Bog plačaj dobrotniki! ZA LIST AVE MARIA — Po $19: M. škorjanc. — Po $10: Rev. P. Sprajcer. — Po $3: M. Hostal. — Po $2.50: M. Zbasnik, J. Bre-gar. — Po $2: T. Zdešar, F. Moho-rič, M. Ohlin, K. Kastelec, L. Grošelj. — Po $1: S. Jenko, F. Bit-tenc, J. Pešec, M. Mihelič, J. Pas-dertz, M. Zupančič, M. Jakopec, A. Blackard, J. Mladič. — Po 50c: J. Rapeš, G. Grego rich. ZA MARIJIN ALTAR — Po $5: JJ. Smrdel, Mrs. Movrin. — Po $3.50: A. Zokal. — Po $2: Mrs. A. Bogolin. — Po $1: Mrs. Klemen-čich, K. Lopic, F. Pirman, M. Po-lutnik, M. Lauriska, J. Vidergar. — Po 50c: M. Plut, M. Jakopec. ZA TABERNAKELJ — Po $5.50: F. Lustik. — Po $3: J. Per-hne. — Po $1: J. Kokalj, J. Velic. — Po 50c: M. Plut, M. Jakopec. ZA BARAGOV SPOMENIK — Po $3: M. Bohte. — Po $1: M. Lauriska. ZA KRUH SV. ANTONA — Po $1: M. Praznikar, J. Rončevich, T. Zdešar, I. Bambich, M. Polutnik, J. čerček. — Po 70c: M. Kurent. — Po 50c: Mrs. Skully, J. Novak. ZA ŠTUDENTE—Po $30: N. N. ZA SAMOSTAN — Po $10: Mr. Mrs. F. Hochevar. — Po $5: Rev. J. Trunk, I. Okorn. — Po $2: M. Hraster, F. Stergas, K. Novak. — Po $1.50: Mr. Mrs. Hrovat. — Po $1: M. Šivic, F. Hrela, M. Golob, J. Fugina, Mrs. Streli. — Po 50e: M. Morete. ZA OKNA V CERKVI — Po $5: Mrs. Kochevar. — Po $1: J. Prišel. ZA APOSTOLAT — Po $40: J. Barbes. — Po $20: J. Vrtin, J. Piše. — Po $10: A. Rogel, J. Makove, M. Praznikar, R. Videmšek, M. Dobravec, A. Pinčulič, F. To-parič, M. Muhič, A. Muhič, R. Ga-glovc, A. Jakopin, A. Anžlovar. — Po $5: C. Kelner, R. Makovec, M. Pogačar. — Po $1 : B. Klepec, N. Klepec, A. Jursinovič, J. Jursino-vič, M. Ivec, J. Muhich. ZA LUČKE — Po $11: L. Ba- raga. — Po $5: Fr. Slapšak. — Po $3: L. Cimperman. — Po $2.30: M. Kurent. — Po $2: Mrs. Zaje, A. Brozovich. — Po $1.50: Tomazič. — Po $1: J. Makovec, J. Ronce-vich, M. Logar, I. Fink Sr., Mrs, Toplišek, N. N., M. Kurent, J. Pe-trinsič, A. Stuber, M. Kotze, K. Lopic, M. Škorjanc, F. Tomazič, J,-Prišel, A. Fabjan, K. Fabac, M. Hraster, M. Ohlin, K. Kambich, J. Velič, A. Ponikvar, J. Berus, J. Vidergar, J. Schwei,- A. Vončina, J. Terlep, M. Bambich. — Po 50c: J. Wessel, J. Vidmar, N. N., E. Jane-zič, F. Stopar, F. Smrdel, M. Plut, Mrs. Matelič, M. Milavec, Mrs. A. Bogolin, M. Šivic, F. Tratnik, R. Zotler, Mrs. Benich, A. Berus, V. Marn, A. Stazinski, J. Turk, Mrs. Tegal, Mrs. Brown, Mrs. Horzen, E. Grilc, T. Zortz, M. Steblaj, M. Wilier, F. Hren, R. Bahor, M. To-metz, A. Grum, K. Bicek, K. Ger-movšek, M. Jakopec, M. Schifflr, Mrs. Bogolin, M. Hebein, F. Pogačnik, J. Lisel, F. Flajnick, L. Grošelj, U. Barich, F. Barich, L. Tevz. — Po 20c: M. Skalla. — Po 10c: F. Hochevar. ZA SV. MASE — fo $150: M. Spehek. — Po $70: M. Anžlovar. — Po $30: Zupan Fam., Mrs. Ma-ronič. — Po $25: F. Knifič, Rev. P. Sprajcer. — Po $15: Hochevar Fam. — Po $12: Mr. Ivanich. — Po $11: M. Tomazič. — Po $10: M. Pangre, M. Spehek. — Po $8: Mrs. Matlika, K. Brunecy. — Po $7: M. Pavlesič, J. Korian. — Po $6: J. Hočevar, P. Verhovec. — Po $5: L. Zupančich, F. Mihelčič, H. Drasler, A. Godec, J. Zaletel, J. Mulec, P. Pij, Bencin Fam., A. Ri-gler, M. Mihelič, Mrs. M. Arch, Mrs. F. Ivančič, J. Zupin, M. Sti-glitz, M. Karsnik, A. Jurečič, A. Pegov, A. Pinčulič. — Po $4: Mrs. Klemenčič Jr. & Sr., Mrs. Oražem, F. Gartner, Mrs. Toplišek, Mrs. Zaje, M. Kopač, J. Hochevar, N. N., A. Verkovec, M. Kocjančič. — Po $3: O'Sullivan, J. Strubel, Mrs. Vrečko, B. Vranezič, J. Wessel, J. Hočevar, Ann's Friends, A. Ma-čerol, F. Fabjan, F. Ušnick, K. Triller, M. Begush, Mr. V. šebe-nik, M. Hochvar, K. Gerbec, J. Velič, F. Stergas, U. Strubel, M. Francel, Mrs. Balantič, A. Cerkve-nik Sr., A. Orehek, F. Oblak, K. Pavlič, L. Troha, C. Boje, M. Ce-kada, M. Lozar, M. Kočevar, R. Koporc, M. Pristavec. — Po $2: L. Span, M. Masic, J. Pistello, J. Po-walisz, F. Brancat, Mrs. Gnidovec, Mrs. Gubane, A. Neme, E. Smolich, J. Vidmar, R. Gorjanc, M. Ušnick, J. Makovec, M. Hostal, F. Drobnič, F. Lucas, A. Soloman, F. Spendal, L. Judnich, H. Zore, Mrs. Streli, J. Purket, M. Mencinger, Mrs. J. Begush, M. Simonich, R. Zotler, F. Trlep, C. Gregorčič, M. Nartnik, F. Turk, M. Skul, J. Kersin, F. Pirman, J. Menart, A. Bukovec, M. Hochevar, J. Vidmar, F. Slapnikar, A. Plut, A. Ponikvar, M. Simone-lič, F. Centa, J. Česar, J. Kristo-fer, M. Ohlin, R. Kukman, Mrs. Bamberick, M. Betchie, F. Hochevar, M. Pristow, A. Sturm, A. Kozel, J. Hočevar, J. škufca, M. Jev-nikar, L. Mortl, M. Hebein, J. Ku-hel, J. Zupančič, W. Setrelko, J. Hočvar, M. Bambich, L. Cimperman. — Po $1.50: M. Pogacher, Narob, A. Zokal, M. Evets, A. Fabjan, L. Gornick. — Po $1: Mrs. Vi-dič, Mrs. Žagar, A. Stark, Mrs. Klemenčič, Mr. Samotorcan, Mrs. Sitar, Mrs. Kristofelc, Mrs. Go-renz, R. Vidmšek, M. Firbich, A. Stark, J. Benkovich, M. Stark, M. Pogachar, Mrs. Jasbec, M. Stukel, A. Lukezič, K. Korbar, J. Rončevich, Pvt. J. Mortl, F. Albrecht, M. Zerovnik, J. M. Gornik, T. Kodrič, J. Noše, A. Noše, Mrs. Krasovec, K. Hočevar, M. Skul, A. Zdešar, T. Zdešar, Zaic, F. Stopar, F. Smrdel, J. Nagel, F. Derglin, M. Ro-pret, U. Trtnik, L. Malley, J. Kastelec, M. Kurent, J. Zupančič, Mrs. M. Panijan Sr., B> Sedmak, J. Hočevar, F. Glatch, A. Ponikvar, M. Matelič, F. Iltz, Mrs. Gebže, R. Korn, M. Korn, J. Petrinčič, M. Fraus, F. Papesh, M. Hochvar, A. Hochevar, M. Hochevar,.A. Lopet, A. Stuber, J. Hočevar, Mrs. Marn, M. Pogačnik, A. Kutnar, F. Brodnik, F. Zadnik, F. Košir, J. Mihe-lich, A. Buchar, K. Stukel, A. Ka-stlic, J. Knaus, Mrs. A. Jelenich, M. Laush, A. Korelc, F. Bencin, A. Katzmiller, J. Prišel, F. Horzen Sr., M. Besel, J. Kušman, J. Su-sha, J. Zabukovec, L. Cimperman, A. M. Hochevar, A. Labornik, F. Gauze, P. Vidmar, M. Polutnik, M. Skalla, M. Steblaj, F. Lisjak, F. Pajk, E. Grilc, A. Kure, Mrs. Mov-rin, J. Muhich, J. Vidmar, M. Hro-vat, M. Grdina, Urbanowski, U. Košir, M. Yarnevic, J. Pintar, J. Vidergar, J. Glinšek Sr., A. Stup-nik, A. Jakosh, M. Tahija, A. Škul, J. Muster, F. Turk, C. Klaus, M. Lauriski, H. Galicnik, F. Zorko, T. Činderle, F. Ulcher, A. Bozich, J. Luther, J. Piškur, N. N., A. Jerman, M. Sajovic, B. Evans, F. če-rar, A. Treven, A. Vončina, A. Fabjan, R. Banich, C. Smith. Zahvaljujejo se Bogu, Materi božji, sv. Jožefu, Frideriku Baragi za pridobljene milosti: M. Segal-le, F. Peterlin, M. Begush, A. Blackard, M. Jakopc, M. Ohlin. Umrli so dobrotniki in naročniki : Mary Rigler, Leadville, Colo.; Mr. Tomsich, Chisholm, Minn.; Rose Ziherle, Reza Šinkovec, Peter Kočvar, Pueblo, Colo.; Blaž. Štergar, Oaksville, N. Y.; Nick Ma-ronič v East Helena, Mont., so-prog naše marljive dobrotnice in zastopnice Ave Maria. Blag jim spomin! ZAHVALA Misijonarju Rev. Trampušu smo poslali 19. avgusta, 1942, $101.15. Prispevali so: Joseph Merhar, Mrs. Helena Cotman, Mrs. Terezija Cvelbar, Anna Ahačič, Jožefa Gustinčič, Johanna Artač, Paul J. Laurich, Jra Strainer, Mrs. Vol-canšek, Mrs. Zupan, Mrs. J. Logar, Alojzija Stopar, Frances Perhne, Frances Perko, Mrs. Louise Miš-maš, Mrs. Jožefa Stepic, Mrs. Mary Planinšek, Victoria Hočevar, Paula Lozar, (Neimenovana za maše), Mary Luzar, več Neimenovanih. Slovenskim misijonarjem v Indijo sem odposlal brzojavno (by cable) 29 avgusta 1942 — $106.90. Prispevali so: Mrs. Ida Brozic, Angeline Ash, Mary Hochevar, Frances Jenko, Mary Hočevar, Mary Bozic, Victoria Hochevar, Josephine Lindic Rev. Joseph Celes-nik, Antonia Csnik, Paul J. Laurich, Frances Marolt, John Poto-kar, Marija Pavlesic, Mrs. Zupan- cci, Mary Janzel, Mary Krulc, Mrs. Frances Perko, Jožefa Gross, Frances Sviglj, Helena Cotman, Rev. Francis Pozek, Mrs. Aloysija Kastelic, Mrs. Jenni Zupan, Mrs. A. Hribar, Blaz Zagar, Joseph Puczko. — Bog plačaj! REV. JULIUS SLAPŠAK, 3547 East 80th Street, Cleveland, O. Z GRIČKA ASIZ1J Bog plačaj vsem našim blagim dobrotnikom, ki so nam zopet poslali dokaze svoje velikodušnosti. Saj vemo, da ima vsak mnogo svojih stroškov, zato tem bolj upoštevamo vašo dobrotljivost. Zopet sta dve deklici sprejeli redovno obleko 15. avgusta in sicer sestra Danijela, Kajzerjeva Lucy iz Kansas City in sestra Magdalena, Mary Rosandich iz Chicago. Upamo, da se jih še kaj več oglasi. Dela v katoliški vzgoji je veliko, delavcev pa malo. Po $40: Mrs. Budan. Po $17: Mrs. Frank Simonelič. Po $10: Urška Crnkovič, Mrs. Hrvatin, Mary Coprich, Margaret Poznič. Po $5: Mrs. A. D. Starčevič, Mr. & Mrs. Louis Frančič, Mrs. Ben-čan, Uršula Košaric, Lawrence Bandi, Mary Spehek, Mr. & Mrs. Anton Mervar, Mary Vrbek, Mrs. Rom, Theresa Potočnik, Helen Zobec, Joe Goličnik, Anton Sircel, Helena Kusar, Mr. & Mrs. Frank Selikar, Mrs. Ortar. Po $4: Mrs. Margaret Stefanič ($2 za sveče, $2 za dar). Po $3.50: Josephine Lukek. Po $3: Mrs. Mary Salay, Frank Ajster, Mr. & Mrs. Czuck. Po $2: Alojzija Zakovic, John Simonelič, Joseph Furlan, Terezija Brayan, Mrs. Anthony Panian, John Trojar, Julia Kosorog, Frances Mohorič, Gertrude Kunover, Mrs. Jadrič, Agata Možina. Po $1.25: Mrs. Buntach za sveče. Po $1: Alojzija Lekan, George Gabrijel, Frances Hren, John Du- šak, Math Starešenčič, Joseph Grdina Jr., Mary Balazič, Mrs. Bokal, Mrs. Simone, Theresa Grom, Frances Gregorich, Frank Ribič, John Meznarich, Mrs. Perdan za lučke, Mary Toplak, Caroline Smith, Mary Lužar, Theresa Pro-sen, Mrs. Petrič, Marjanca Kuhar, Mrs. Otoničar, Mary Hočevar, Frank Ivančič. Posebna zahvala gre Frances Perhne, Mary Hoge, Karolina Babner, Newburgh, Ohio, ki so nabrale svoto $253.50 za okno v cerkvi. Tekom meseca bo izšal koledar Ave Marije. Z zelo zanimivim berilom. Že sedaj Te opozarjamo, dragi bralec, da se nanj naročiš. ■— Povprašaj svojega zastopnika v naselbini. / want. . . FIGHTING DOLLARS America must be strong. Every man and woman must contribute their strength to the strength of America at war. Some are carrying guns— some are flying planes—some are giving their blood on ships at sea. YOU on the home front must buy those guns—those planes— those ships. That must be your contribution to freedom under fire! BUY DEFENSE STAMPS AND BONDS TODAY—buy them with every penny you have to spare! sir. 30 JUMIO FREE 10) 9 Well, Juniors, the war, it seems, is on in earnest. You and I are already beginning to feel the pinch. Now there is but one spoonful of sugar with the morning coffee. Even coffee itself is not sold as it was sold before. By January the meat will be rationed. No longer will we be able to take those pleasant automobile rides in the country with mom and dad as we used to. Gas is rationed. New tires cannot be bought for any money. And the family circle has been cut down. We miss a brother or two who has been called to the services by Uncle Sam. Things certainly have changed during the past few months. That, however, is not the end of rationing. Many more items will be vanishing from the table and from our use before long. Everybody, from President Roosevelt down, is encouraging us to make these sacrifices and to be prepared for more. Fortunately, Juniors, we know what sacrifices are. As Catholics, we have been obliged to make them since we came to the use of reason. They are nothing new to us. We have been abstaining from meat and haVe been fasting every Friday of the year. That is a sacrifice. We have been punctual in attending Mass every Sunday and Holyday of obligation and other services which recur every year. That, too, is a sacrifice. During Lent we gave up such things as candy, movies, and so on. They also are sacrifices. To most of the world the word "sacrifice" may be a strange one, and making sacrifices may be stranger yet. But they will not balk and rebel when these sacrifices are to be made. Why? PRAYER IN TIME OF WAR O God, who bringest wars to naught and shieldest by Thy power all who hope in Thee, overthrowing those that assail them, help Thy servants who implore Thy mercy, so that the fierce might of our enemies may be brought low and we may never cease to praise and thank Thee. Through Christ our Lord. Amen. (From the Oration of the Mass Tempore Belli). Though sacrifices are sometimes difficult, they nevertheless realize that big things are at stake. At a time of war we must forget our own conveniences, comfort, and exacting tastes. America must win the war. And that is not an easy task by any means. We were caught unprepared, napping. So America must be given all the materials that she deems necessary for the war effort. She needs these materials so badly that they will no longer—at least for the duration of the war—be available for us. Now, anyone with the least bit of common sense will know that unless we give up certain things America cannot win the war, and if America does not win the war we ourselves will be the ones to suffer. The fact is as plain as day. And that is why, too, our citizens all over the country are not hesitating to make sacrifices. The thinkers of old used to say that "it is sweet and fitting to die for one's country." Life itself, however, is not asked of you, Juniors, by Uncle Sam. For you it is sufficient to make sacrifices, minor sacrifices. So you could very well say in the spirit of the ancients: it is sweet and fitting to sacrifice for our country. But pause and think for just a moment. Here we are at a critical time in our history. Our own country is at stake. For the sake of victory, victory over our e'nemies, no one hesitates to make sacrifices. And that is as it should be. Let us make a comparison and draw a parallel. As long as we live we, too, are at a critical time. Our soul, our eternity, eternal happiness is at stake. Our enemies, the world, the flesh, and the devil are forever warring against us. But for the sake of victory over these enemies do we never hesitate to make sacrifices? After all, if we so willingly make sacrifices for the welfare of our country we certainly should willingly sacrifice for the welfare of our own soul. What is our country? It is but a place in which we spend a certain amount of years and then pass on. What is our soul? It is something which will live for all time to come, either happily or unhappily. Without question our soul is worth a hundred times more, a thousand and million times more, than any country. It is the dearest possession that we have. And if we do not hesitate to sacrifice for our country, then why should we hesitate to sacrifice for our soul? Yet, do we ever consider sacrifices in such a light? Ordinarily we sacrifice for our country during time of war, when it is threatened by enemies. We are always threatened by our spiritual enemies, by the world, flesh, and devil. Therefore we should always sacrifice, not only during Lent,, but throughout the year. Until next month, the best of everything to you Juniors. Here's hoping that I hear from you. Junior's Friend. -o- Cleveland, From Cleveland, Ohio 0hio' we get an" other chuckle. CAROLE BERNOT, a youngster of 10 years, attending the sixth grade of St. Mary's School, tells us quite frankly and cheerfully that she tips the scales at 116 lbs. My, my, Carole! Yes, the trouble is a terrific appetite. She explains: "Don't laugh at me, Father; my mother always teases me and tells me that I eat like a prize fighter." We will refrain from laughing, Carole, but you won't mind if we chuckle just a little. It is often said that a slightly "husky" person is always happy and cheerful, and just as often that happiness and cheerfulness mean a lot more than a slim figure. Without question you will agree with this. More Pen Pals wanted, Juniors. Carole's ad- dress: 16001 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. Indianapolis, "Father, please i j get me some Pen Pals." This plea comes from CLARA CANA-LAS, 717 N. Holmes Ave., Indianapolis, Ind. There you are, Juniors. There will have to be more and more writing this coming winter. And it will be fun, believe you me. Clara attends the Holy Trinity Catholic School and is now in the 8th grade—with an average of 93%. You are doing very well for yourself, Clara. But the 93% average does not bother her at all. She says: "All the years of study so far were very easy. I hope the next five are easy too." They will be easy, and, perhaps, easier still as long as you work and plug. Good luck to you and we hope to hear from you again. ATTENTION, CATHOLICS! • The 1943 stock of your new CATHOLIC CHRISTMAS CARDS IS ON HAND. They are ready to be mailed immediately. Due to the congestion which is expected in the mails in the last months of this year we u.rge you to get your supply of cards early. The price is only $1.00 for a box of 24 beautifully assorted Catholic Christmas greeting-cards, postpaid. Kindly remember that all proceeds are used for the education of deserving young men to the priesthood in the Franciscan Order. Address to: FRANCISCAN FATHERS LEMONT, ILL. 'MAY GOD GIVE YOU PEACE!" - ST. FRANCIS To St. Francis of Assisi, whose feast we celebrate on the 4th of this month, the words "May God give you peace" were his motto, his greeting, the beginning and end of all his talks, sermons, and discourses. Now, over seven hundred years since his death, with the world in the throes of the most disastrous war in history, the blessing of St. Francis, "May God give you peace," is welcome more than ever before. It is not only a blessing; it is a message to a world which is always torn with one war or another. St. Francis found that peace of God and wished to impart it to others. But it was no easy task even for him. He was not a born saint. Born of a rich and prosperous merchant in Assisi, he had everything to live for from a worldly point of view. In his youth he did not hesitate to take advantage of h i s fortune. He would dress in the most costly clothes and invite his numerous friends to sumpt u o u s banquets. Among the gay youth of the city he was a leader. He was popular, but, as it happens in so many cases, his popularity was due to the lavishness with which he spent his money — upon others. His youth, therefore, was one round of luxuries after another. But Francis was not one to be deceived by riches and popular- ity. They afforded him every amusement and every pleasure. However, they did not afford him peace of mind, true peace, that peace that finds its origin in God alone. Francis became restless. Things of the world could no long- er interest him. As his biographer writes, "the beauty of the fields, the delight of the vineyards and all that is fair to the eye, could in no way gladden him; wherefore he was amazed at the change which had so suddenly come upon him and thought them most fool- ish who could love these things." Once more—and for the last time—Francis decided to preside at one of his princely banquets. But he could no longer enjoy the dancing and singing of his friends, the excellent foods that were awaiting him at the table. He was silent in thought and meditation. Observing this, his friends laughingly asked him if he were so deeply occupied in the thought of taking a wife. To this he answered: "You speak the truth, for I have resolved to espouse a wife nobler, richer, and more beautiful than all those that you know." The "wife" which Francis had in mind was the ideal of Christian poverty, "Lady Poverty" as he was later accustomed to call it. It was not long before Francis had the opportunity of putting to practice the ideal, poverty, which he had taken 'upon himself. He had been riding out in the plain and was returning to the city when het:ameupon a leper begging a 1 m s. Ordinarily Francis would have sickened to the stomach at the very sight of anyone with this ugly and loathsome disease. He would have quickly thrown out some alms in the general direction of the beggar and then hurried on his way. But Francis had resolved to act differently. He reined in his horse and dismounted, placed his alms directly in the hands of the leper and then embraced him. That day marked the beginning of his friendship for the lepers and for the poor. He gave up all he had. The luxuries were cast aside. He was disowned and disinherited by his own father. Riches had nothing real to offer him, the poor and the lepers did. He determined to work among them, to become one of them. His heart and mind were now at peace. He had exchanged luxury for poverty. Francis began to preach in the villages. Others followed him. Soon a little band was always to be found in the presence of Francis. Of his followers he demanded the same observance of Christian poverty. They dressed in the rough habit of the peasant with a cord around the waist. They had no money and were forbidden to take anything along with them but the clothes they wore. They followed the teaching of Christ to the letter: "Take nothing for your journey; neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats." And again: "If thou wilt be perfect, go, sell what thou hast, and give to the poor; and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me." In such poverty, free from the desire for the things of the world, Francis and his followers found peace. Thus Francis instituted a new Order in the Church, one that was to be known as the Franciscan Order, which would receive brothers and priests into its fold. The new Order had a humble beginning, it is true, but it was destined to grow to immense proportions. Francis knew that through a special revelation by God. On one occasion he announced to his followers: "Be cheerful, and rejoice in the Lord. Let not your little number be to you a cause of sadness: God has revealed to me that He will deign to propagate throughout the world this family of which He is the Father. I would wish to be silent on what I have seen, but charity requires me to tell you. I have seen a great multitude of men coming to us, wishing to wear the habit of our company, and to follow the rule of our holy religion. The roads were filled with them. The French are coming, the Spaniards hasten to join us, the Germans and English are running, as well as an immense I \/s- ^ multitude from other countries. And even now the sounds of the footsteps of those who are coming and going where obedience calls them are ringing in my ears." History has proven the truth of that revelation. The Franciscan Order today numbers thousands upon thousands of members. They are to be found throughout the world where-ever man may be found. Francis loved the simple things of life and his soul delighted in the companionship of Nature. He loved the rustle of the leaves, the song of the birds. All beasts of the earth and fowls of the air were dear to him. He loved them because they were close to the hand of the Creator. They were created by Him. They warmed the heart of Francis and filled him with a great reverence. Many are the stories related by those who knew Francis about his strange power over animals. While preaching in one village, Francis was disturbed in his discourse by swallows who were building their nests and chirping and chattering the while. He called to them: "My sisters, the swallows, it is now time for me to speak; you have been speaking enough all the time." Immediately the swallows stopped their disturbing chirping until the sermon was over. On another occasion Francis was about to set out on a journey on a donkey. Some peasants ran to him and warned him not to set out alone for the country was over-run with ravenous wolves. Francis simply answered: "But what harm have I done to my brothers, the wolves, that they should eat me and the donkey? I will go in the name of God." When he reached his destination without incident he found the people of the village in a panic of fear. After preaching to them exhorting them to do penance for their sins Francis set out to find the particular wolf who was the chief cause of this panic. It was not long before Francis returned with the wolf—tamed, meek, and docile. The wolf became the pet of the village and, as tradition says, was honorably buried by the citizens. Later a church was built under the title of San Francesco della Pace (St. Francis of Peace) in memory of this wonderful incident. These things explain why St. Francis is always pictured in the company of animals, preferably the wolf and birds. The crowning glory of Francis on earth was the stigmata. One day while kneeling in prayer, a strange form came towards him, a form which was a man and yet a Seraph. His arms were extended, his feet conjoined, and his body nailed to a cross. Two wings were raised above his head, two were extended as in flight and two covered the body. Suddenly in a moment of great agony the Seraph smote Francis as it were in body and soul. Then the vision disappeared. When Francis came to himself, he noticed that on his body were the marks of the crucified Seraph. In his hands and feet were the scars of wounds and in the scars were the impressions of nails, so formed that they might be taken for the nalis of the cross. On the back of his hands and on the soles of his feet were the bended points of the nails, and his right side was as though pierced by a lance. These marks Francis carried with him to the grave. They are called the stigmata. They are a seal of the love of Francis for God and everything created by Him. "May God give you peace!" Well could St. Francis shout this blessing from the house-tops. He himself had obtained that peace. He did not find it in luxury and pleasure. So he voluntarily forsook them. He found that peace when he found the ideal of Christian poverty, when he gave up everything for the poor, for the leper, for Christ. Here he followed the Gospel to the letter. Is not the lesson of St. Francis sufficiently clear for all to understand? Peace, which is so sorely needed today, cannot be obtained from earthly things. There is nothing on earth, neither progress, nor wealth, nor education that can offer genuine peace. That peace conies from above alone, from heaven, from the generous hand of God. As long as man ignores God, as long as countries and nations rebel against and persecute Him, there must, be wars without cease. St. Francis proves that point. Peace is ours only when we live the Gospel, whether we be individuals or nations. -o- FCgpEFENSE HI BUY wffl UNITED ijjS) STATES 1 I SAVINGS ^BONDS WJD STAMPS I [ OS NAII ATWM'RFpSTOKHCl.OR&VNK| Readings of the Rule of the Third Order of St. Francis The candidates for the Third Order of St. Francis must be more than fourten years of age. "It is good for a man, when he hath borne the yoke from his youth." (Lament. Ill, 27). Since the Church approves of the profession of vows in a religious Order at the age of sixteen, a less severely binding profession might surely be made at an earlier age. It is the wish of Holy Church to implant a love and relish for virtue and piety in youthful hearts, and the Third Order will only profit by encouraging young people to become Tertiaries. (Members of the Order are known as Tertiaries) . It does not behoove us to be wiser than Mother Church, and she, guided by the Spirit of God, encourages youth to tread in the footsteps of Francis. The Director might admit very old and feeble persons, who cannot live up to the requirements of Tertiaries, as isolated members, but should not affiliate them with any branch. Members of religious Orders or Congregations that take vows cannot be Tertiaries. If a Tertiary embraces the religious life, all Tertiary obligations cease and all privileges end no sooner he has taken the vows. During the novitiate, however, he would share in all the indulgences and privileges of the Third Order. *In the event that Tertiaries return to the world after taking simple vows in a religious community, they continue as Tertiaries, and another reception is not necessary. * (To be continued) When another speaks be attentive yourself, and disturb not the audience. If any hesitate in his words, help him not, nor prompt him without being desired; interrupt him not, nor answer him, till his speech be ended. THE ROSARY The month of October is commonly known as the Rosary month. Perhaps there is no more popular forrr: of prayer to the Catholic than the rosary. Legend has it that the rosary was instituted by St. Dominic on the occasion of a heresy and widespread sinfulness of the people. To remedy conditions, St. Dominic sought the help of Our Lady. He was instructed by her to preach the rosary among the people as an antidote against heresy and sin. The rosary, the legend continues, became such a popular form of prayer that both the heresy and the sinfulness of the people were wiped out. History proves that though part of this legend grew up in the imagination of certain of the faithful, nevertheless the essential story is historical fact. It cannot be proved that St. Dominic popularized the rosary at the time. But it is true that the sad conditions of the times existed and that they were remedied by the rosary. It seems as though the rosary has always come to the aid of the Church in such emergencies. There was another such emergency on October 7, 1571. Western Europe was again threatened by the blood-thirsty Turks. There was danger for all the centers of Christianity and culture. The Moslems had boasted that they would wipe Christianity off the face of the earth and that they would stable their horses in the dome of St. Peter's in Rome. The Moslems at the time had grown to such a power that few, even the most optimistic, doubted that the Moslems wouldn't do just that. In the meantime Pope Pius V tried to gather the Christian forces throughout the world in an effort to defeat the Turkish Armada. But Germany was divided into Catholic and Protestant factions, France was bleeding from her own intrigue and from rulers who were no better than some politicians of our own day, and England was busy murdering her rightful queen, Mary Stuart. None of these three large countries was prepared to stave off defeat and enslavement. The Pope then made an appeal to Spain. Spain quickly mustered her forces, her armada, and, sup- ported by volunteers from Genoa and Venice, set sail against the Turkish fleet. In Rome, meanwhile, members of the Rosary confraternity made processions and offered their earnest prayers but for one purpose: the defeat of the Turkish fleet and victory for the Christians. The Christians were outnumbered as the fateful day of battle dawned. The Turkish fleet consisted of some 300 ships manned by 120,000 Mohammedan warriors. The Christian fleet numbered 264 ships which were manned by 75,000 men under the command of a very young man— 24-year-old Don John of Austria, who has been called by Chesterton, the great Catholic writer, "the last knight of Europe." The day of battle proved to be a day of surprises for the much-feared Turkish fleet. The first surprise to the Turk was the speed with which a disorganized Christianity organized itself, took up the challenge, and went out to battle. The second surprise was the united attack by the Christian fleet. The Mohammedans had sailed to Italy in leisurely stages, expecting at best a lame defense on the part of the Christians. On the other hand, the Christians concentrated all their power and might into one section and into one blow. The third surprise was the superior military talent of an unknown commander among the Christians—Don John of Austria — which became evident soon after the fleets made contact around the Cape of La-panto. The fourth and last surprise for the Turk was the banner of the Christians—the papal flag with the shining Cross, which encouraged Don John's men to fight with invincible courage, spreading terror among the ferocious enemy. Thus the Mohammedans were caught unawares. The battle was brief. It lasted but five hours. When the smoke and confusion of battle had cleared, the Christians were victors. The Turkish fleet was routed, sunk or captured, and what was left escaped by speedy flight. Mohammedan losses were: 20,000 dead, 15 ships sunk, and 177 captured. The Christians lost 8,000 men and 17 ships and gained 15,000 Christians LEMONT'S LOOKOUT Indian Summer is well on its way. It is a time of the year when Nature begins to change from the hot summer to the cold winter. Excluding, perhaps, the first few weeks of spring there is no more beautiful and invigorating time of the year. The summer with its uncomfortable and oftentimes stifling heat has passed. Cool winds begin to blow from the North and West. The air we breathe awakens us to the fact that we are alive; it enlivens us, giving enthusiasm and energy to our work. Trees and shrubbery which were before dressed in a common green now take on a variety of mellow hues. The fowls of the air flying gracefully overhead in military formation are gathering in giant flocks for their annual return southward. Indian Summer is here. Take a walk in the country. Breathe its fragrance. Admire its beauty. Observe things about you. Then you will begin to appreciate what you have hitherto ignored and overlooked. You will see things as they have been from all time without the interfering hand of man. Once your eyes are opened, you begin to wonder. You are overcome with a silent and overwhelming awe at the unspoiled beauty of Nature. Finally your thoughts fly heavenward. You see in the beauty of Nature the hand of God—His intelligence, His kindness, His goodness to man. He created all things well-for the use of man; He governs all, even the seasons of the year, with a loving and generous hand—for the advantage of man. * * * Every crow thinks its own young the blackest. And we would like to believe that the coming issue of our "Koledar" or Calendar is the best on the market. At least, and more than this we shall not yield, it is the best "Koledar" that has ever been issued by the Ave Maria. The 1943 issue has been increased substantially in size to almost 300 pages. Both sections, Slovene and English, cannot but prove interesting and entertaining reading matter for the winter months. The Slovene section bears witness to the atrocities of the invader in our homeland. This it does with excellent articles by competent writers and with genuine and original photographs smuggled out of war-torn Europe. The English section consists of contributions from prominent and capable writers of Slovene extraction. The "Koledar" is now rolling off the presses. We ask you to get your copy early. You will enjoy it, we are sure, whether your reading is limited to one language or whether it includes both. * * * We are happy to announce that a contribution for one more of the recently installed stained-glass windows in our chapel has been received. The donors are the generous-hearted ladies of St. Lawrence's, Cleveland, Ohio, who took up a collection for the purpose in our behalf. To these ladies our sincerest gratitude and prayers! Three of the ten windows now enjoy donors? May we hope for more? (Continuer from page 35) who were Moslem galley slaves when the battle began. Yes, it was a very decisive victory for the Christians and for Christianity. That was October 7, 1571. Convinced that victory came through prayer, through the prayer and processions of the members of the Rosary confraternity in Rome, Pope Pius set the day aside as the Feast of the Holy Rosary in memory of that victory. That feast is still celebrated to this day. Many more were the occasions on which appeal was made to the faithful, to the praying of the rosary, in difficult situations. We could describe the important victory of Prince Eugene over the Turks on August 5, 1716, and many others. But may these cases suffice. The fact of the matter is—and it cannot be denied—the rosary has an unusual power in heaven. It seems to accomplish things that normally could not be accomplished. When Don John set sail against the Turks he did so against the advice of all the wise old men of his days. Few dared hope for a victory for the Christians. Yet he won. And in no small measure the members of the Rosary confraternity in Rome were responsible for the victory. It is still the same rosary and there is still the same God in heaven. Do we perhaps resort to that form of prayer, the rosary, as we should in our difficulties and trials? It is the month of October—Rosary month. That should be a sufficient reminder. -o- KAJ JE KJE NA STRANEH TE ŠTEVILKE: Zvodnik - povest. Dr. I. Pregelj ............................. 2 P. Stanko Škrabec o frančiškanih ............ 5 Sv. Frančišek in razbojniki .... 7 Poučno branje iz leta 1905 . 9 Kulturno delo katoličanov 10 Povest iz današnjih dni - P. K. Zakrajšek ......... 11 Smrt med slovenskimi duhovniki .................................... 15 Izviren popis zapora frančiškanov ................................... 16 Pri naši Mariji Pomagaj - P. K. Zakrajšek 19 Kafarnaum v sv. Deželi - B. Viktorijan 21 Tu najdeš odgovor - P. Martin Stepanich ................... 24 Pomagajmo še domovini ......... 26 Bog plačaj dobrotniki........... 28 Z grička Asizij ........................ 29 TO OUR YOUNG MEN! We have our new seminary. It is our fondest and most cherished hope realized. It is, however, only our first goal. Now we must concentrate 011 another; get-ting wTorthy youth to train for the priesthood and bro-therhood. That is the purpose of this seminary. And today, as ever before, the biblical truth holds good: "The harvest is great, but the laborers are few." Undoubtedly among you who read this there are many who are called by God to a higher state of life. You desire to devote your time and energy for the spiritual good of others. Possibly, if you have the necessary talent and fulfill other requirements, you desire to work for the kingdom of God on earth by winning souls to God and by doing parish and missionary work. Then you are called to the priesthood. If, however, you lack that talent and would nevertheless embrace religious life to insure your own salvation and devote your life to work in a monastery or parish rectory, then you are called to the brotherhood. As a priest you would directly labor for the salvation of souls; as a Brother you would help the priest accomplish this purpose and hence indirectly also labor for the salvation of souls. As a Brother you would work within or without the monastery, on the farm, office, become a cook at the monastery, in the garden, in the Ave Maria printing or in parish rectories, etc. With this work there is always sufficient recreation and respite. Once you have entered the Order, you no longer have any personal worries. You are well taken care of in every respect. What are the requirements for the aspirant to the priesthood and brotherhood? The student for the priesthood must be of good Catholic parents and of a good reputation; he must be healthy and sound in mind and body; in age he may range from 15 to 20 years. The candidate for the brotherhood must also be of good Catholic parents and of a good reputation and sound in body and mind; he must be unmarried or a widower. Further, he must promise, as soon as he enters the Order, that if he eventually leaves the Order he shall not demand wages for work performed. This is done to safeguard the Order. Age is not a serious consideration among the requirements of the brotherhood. If you sincerely feel that you are called either to the priesthood or brotherhood, please contact us immediately and we will make the necessary arrangements. If among your acquaintances there is one who manifests a similar disposition please inform him about this. Address ail communications to: Very Rev. Commissary-Provincial, St. Mary's Seminary, Lemont, Illinois. 20J8 W. 22ND PL. CHI CAGO, ILL. Sveti Jožef, ki si bil vsem kristjanom vedno dober pomočnik, zlasti v najpotrebnejših rečeh, k Tebi se obračamo v zaupanju. To zaupanje nam ni bilo osramočeno v lanskem in letošnjem letu, ko si toliko dobrih src odprl za našo stvar in nam naklonil toliko dobrotnikov, da smo lahko v nekaj mesecih postavili novo hišo. Vemo, da boš tudi tej prošnji ustregel in pomagal. Hišo so nam zidarji postavili, toda kaj bomo s hišo, če je ne moremo spremeniti v dober in topel domek. Hišo zidarji postavljajo, dom si pa moramo sami urediti, smo brali v lepi knjigi o Tebi med letošnjimi duhovnimi vajami. Dom, ki bo predvsem prevzet z blagodišečim kadilom krščanskega življenja. Ti si tudi postavljal Nazarško hišico, še lepše pa si uredil domek Mariji in Jezusu z svojim lepim vzglednim življenjem. Tudi mi obljubljamo, da se bomo v hiši. ki si nam jo Ti postavil, ravnali po Tvojem zgledu in iz te hišice napravili božji grad, kjer bo Vsemogočni prebival. Ali misliš, da ne bo v duhu sv. Frančiška, če Te sedaj prosimo, da nam še več dobrotnih src odpreš, ki bodo prispevali v poseben sklad, da lahko vse altar je plačamo, da lahko dolg za tabernakelj poravnamo in vse, kar smo si omislili novega pravzaprav kar "na puf". V zaupanju da bo sveti Jožef tudi sedaj priskočil na pomoč. Ali smo predrzno zaupali? POMAGAJMO UBOGIM ROJAKOM V DOMOVINI Stradajo, trpe, umirajo ... Če imamo srce, jim moramo pomagati. Če imamo glavo, jim moramo pomagati. Slovenije bo konec, domovine bo konec, če jim ne priskočimo na pomoč. , Pošlji svoj dar Dobrodelni sekciji slovenskih župnij — tajnik in blagajnik: P. Bernard Ambrožich, 62 St. Marks Place, New York City. Zlasti, če imaš za maše. Pomni, da bo slovenski duhovnik vedno delil z ubogim svojim rojakom. Kar pošlješ za maše, bo deljeno z narodom. Pošlji svoj dar blagajniku Jugoslovanskega Pomožnega odseka, Mr. Leo Jurjovec, naslov: 1842 W. 22nd Place, Chicago, 111. Obenem pa še kaj več deni na stran za tiste čase, ko bo vojske konec in boš lahko še sam poslal svojcem, ko boš zvedel kje so.