Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik / settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 562/95 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € www.facebook.com/novi.matajur Un ’ambulanza sempre a S. Pietro e defibrillatori in tutti i comuni PAGINA 2 Jasna vizija o upravljanju in razvoju goratih območji STRAN 4 naš časopis tudi na spletni strani imatai ur p«/ vri rl o vi cLp nnLriaiinp ^ tednik Slovencev videnske pokrajine št. 14 (1891) Čedad, sreda, 8. aprila 2015 L’efficace schiettezza degli agricoltori È un fatto grave che il Gal debba restituire alla Regione 200mila euro che non è riuscito ad impiegare. Una circostanza che in questa situazione non ci possiamo permettere. Le Uti del Torre e del Nati-sone saranno le uniche due nuove entità che abbracceranno territori completamente disomogenei tra loro. Rischiamo così di perdere la nostra identità e che la nostra montagna venga utilizzata solo a fini propagandistici per ottenere finanziamenti in aree che di montano e svantaggiato hanno ben poco. Meglio quindi un'Unione fra poveri in cui decidere la propria sorte che non un'Unione con i forti in cui si resterà poveri ma saranno i forti a deciderne la sorte. Le attuali linee guida del nuovo Programma di sviluppo rurale 2014-2020, penalizzano le zone svantaggiate: gli agricoltori part-time sarebbero esclusi dai contributi, mentre si destinerebbero più soldi per piantare pioppi in pianura che non per il taglio del bosco in montagna. No, non siamo noi Cassandre del Novi Matajur ad aver messo in fila con tanta brutale quanto efficace schiettezza questi concetti. E stato il presidente della Kmečka zveza (Associazione agricoltori) della provincia di Udine Giuseppe (per tutti Bepo) Specogna durante l'assemblea annuale dei soci. Provengono cioè da quella parte del nostro tessuto sociale che quotidianamente lavora su e per questo territorio. E a cui basterebbe, in fondo, che il proprio lavoro venisse adeguatamente riconosciuto e non progressivamente penalizzato. Invece, al di là dei continui proclami su turismo, qualità e sostenibilità ambientale, i nostri agricoltori si scontrano troppo spesso con il muro di gomma di istituzioni e burocrazia. Il mandato del consiglio di amministrazione del Torre Natisone Gal è scaduto ma, vista anche la gestione precedente, non è detto che esisterà ancora e chissà quindi come verranno gestite le risorse del Piano di sviluppo rurale. segue a pagina 3 Dežela FJK in Slovenija s tesnejšim sodelovanjem za rast skupnega prostora Dežela FJK in Slovenija sta oživili sodelovanje, ki je do leta 2011 potekalo v okviru Mešane komisije za skupna razvojna vprašanja. Zdaj se bosta o teh temah dogovarjali v okviru Skupnega odbora Slovenije in Furlanije Julijske krajine. Prvega zasedanja so se udeležili predstavniki Slovenije in Dežele, pod vodstvom podpredsednika vlade in ministra za zunanje zadeve Karla Erjavca oziroma deželne predsednice Debore Serracchiani. Minister Erjavec se je srečal tudi s predstavniki slovenske manjšine (MZZ) sta zavzemali za njuno uveljavitev in da ne bosta okrnili njunih pravic, kar bo zagotovljeno tudi ob izvedbi deželne reforme lokalnih skupnosti. Ob robu zasedanja se je minister Erjavec skupaj z ministrom za Slovence v zamejstvu in po svetu Žmavcem srečal tudi s predstavniki slovenske manjšine. Slovenija in Dežela bosta sodelovali predvsem na področju gospodarstva, prometa, energetike, varstva okolja, prostorskega načrtovanja, kmetijstva in razvoja podeželja ter varstva pred naravnimi in drugimi nesrečami. Sodelovali bosta tudi na področju turizma, izobraževanja, kulture, zdravja in socialne politike, po opredelitvi skup- nega interesa pa tudi na področju znanosti in raziskav. Delo bo potekalo v okviru šestih delovnih omizij, od katerih bo eno posvečeno manjšinskim vprašanjem. Obe strani sta tudi poudarili pomen slovenske manjšine v naši deželi in italijanske narodne skupnosti v Sloveniji ter zagotovili, da se bo- ‘Tihotapci identitete’ tudi v muzeju SMO Slovenski dokumentarni film Marije Zidar in Dušana Moravca so snemali tudi v Spetru Kaj se lahko prepoznava skupnega v arhitekturi, v naravi, v samih vtisih ljudi, ki živijo na teritoriju, kjer je bila nekoč meja? Na to vprašanje skušata odgovoriti Dušan Moravec in Marija Zidar, režiser in scenaristka, ki pripravljata nov dokumentarni film (četrti po ‘Lačni upora’, ‘Govorečih glavah’ in ‘Otroštvu’) z naslovom ‘Tihotapci identitete - kuharji, pisci, ljubimci’. V soboto, 4. aprila, sta prišla skupaj z novinarjem Ervinom Milharčičem snemati v muzej SMO v Špe-ter. beri na 5. strani V četrtek, 23. aprila, Noč knjige v Špetru Muzej SMO in Inštitut za slovensko kulturo organizirata ob mednarodnem dnevu knjige, ki bo v četrtek, 23. aprila, Noč knjige. Na dogodku se bodo o pomenu literature in knjig pogovarjali med drugim pesnik in novinar Jurij Paljk, tržaški slovenski pisatelj Marko Sosič in beneška pesnica Antonella Bukovaz. V sodelovanju s kulturnim društvom Ivan Trinko bo na programu tudi pobuda ‘Izberi knjigo’. Med snemanjem v multimedijskem muzeju SMO il 30 aprile TUTTI GII APPUNTAMENTI > stran _ pagina 9 Appunto “Sono orgogliosamente triestino ma le uniche vere identità sono friulana e slo- Giaimi Torrenti, assessore regionale alla Cultura Viale Azzida, la Regione decide entro Per il completamento delle opere che riguardano l’edificio di viale Azzida, che tornerà a diventare sede dell’Istituto comprensivo bilingue, il Comune di San Pietro al Natisone ha richiesto, di concerto con la dirigenza dell’istituto, all’amministrazione regionale un finanziamento di 723 mila euro. Il dato è riportato nel lungo elenco di interventi inseriti nella programmazione triennale scolastica 2015-2017, proposta alla giunta la scorsa settimana dall’assessore regionale alle Infrastrutture Maria-grazia Santoro, la cui graduatoria deve però essere ancora approvata dalla Regione, cosa che avverrà entro il prossimo 30 aprile. segue a pagina 3 Un’ambulanza sempre a S. Pietro e defibrillatori in tutti i comuni Incontro tra i sindaci delle valli e l’assessore Telesca RICOVERI PRONTO /SOCCORSO p ■■ IPRONTO SOCCORSO Un’ambulanza attrezzata che sarà disponibile sulle 24 ore a San Pietro al Natisone. Diffusione capillare di “punti blu” con la distribuzione in ciascuno dei sette comuni delle valli del Natisone di defibrillatori e contestuale formazione di un adeguato numero di volontari in grado di intervenire con questi strumenti. Sono queste le “linee guida”, da collocare nel più ampio contesto dell'attuazione della riforma sanitaria Regionale, per la riorganizzazione del servizio di emergenza nelle valli del Natisone, finito nell'occhio del ciclone dopo il tragico fatto di Ponteacco. A concordarle, in un incontro tenutosi in Regione lo scorso 1 aprile, sono stati i sindaci dei comuni delle vallate con l'assessore alla Sanità Maria Sandra Telesca, il direttore del 118 di Udine - Elisoccorso regionale Elio Carchietti e il commissario straordinario dell'Azienda Ospedaliero-Universitaria “Santa Maria della Misericordia” di Udine e dell'Azienda per l'Assistenza Sanitaria n. 4 “Friuli Centrale” Mauro Delendi. Presenti i primi cittadini Eliana Fabello - Grimacco -, Camillo Melissa - Pulfero -, Antonio Comugnaro - San Leonardo -, Mariano Zufferli - San Pietro al Natisone -, Germano Cendou - Sa-vogna - e Luca Postregna - Stregna -, che hanno ringraziato l'assesso- polare di Cividale che, tramite il presidente Rinaldo Tilatti, si era già dimostrata sensibile a questo tema. Mentre proprio nell'incontro del primo aprile è emersa la possibilità che sia lo stesso servizio del 118 a dotare la guardia medica di San Pietro (purché sia adeguatamente preparata) di un proprio defibrillatore”. Nel corso del vertice infine, è stato ribadito l'impegno dei primi cittadini delle valli ad individuare in ciascuno dei sette comuni dei punti adatti all'atterraggio dell'elisoc-corso. Compito già assolto da San Pietro (che l'ha individuato nella zona antistante l'ambulatorio) e San Leonardo (nell'area festeggiamenti adiacente al polo scolastico). re per la tempestività del confronto. “Se questo programma fosse stato già operativo - ci dice il sindaco di San Leonardo Antonio Comugnaro a margine della riunione - con ogni probabilità il caso di Ponteacco non si sarebbe verificato. L'ambulanza attrezzata (di tipo A) a San Pietro garantirebbe la possibilità di un'uscita simultanea con la guardia medica che è già presente in loco. Insieme ai punti blu e al personale qualificato costituisce una svolta in positivo per l'emergenza in tutte le valli del Natisone e su questi temi abbiamo riscontrato la piena disponibilità dell'assessore regionale.” Quanto ai tempi di attivazione del programma Comugnaro precisa che “non abbiamo avuto modo di parlarne durante l'incontro, ma visto il tipo di intervento di cui si tratta credo possano essere piuttosto brevi. Sulla questione dell'ambulanza - le parole di Comugnaro - la soluzione è semplice ed immediata visto che si tratta di un intervento di tipo organizzativo che non costa pressoché nulla a nessuno dei vari livelli amministrativi. Per la distribuzione dei defibrillatori e la formazione del personale dei volontari invece, avevo già incassato la disponibilità ad attivarsi in questo senso della Banca po- Kaj se dogaja v Sloveniji Petindvajsetletnica prvih demokratičnih volitev 8. april 1990 je bil dan, ko so prvič po letu 1945 v Sloveniji potekale večstrankarske volitve. Slovenski volivci so izbirah predsednika in člane republiškega predsedstva ter delegate družbenopolitičnega zbora in zbora občin 240-članske tridomne skupščine. Nekaj dni kasneje, 12. aprila, so potekale še volitve za delegate zbora združenega dela, ko so bile tudi občinske volitve. Prve večstrankarske volitve so bile rezultat slovenske pomladi v osemdesetih letih, je poročalo Delo, in zahtev različnih civilno-družbenih pobud po odpravi enopartijskega monopola, uvedbi političnega pluralizma in varstva človekovih pravic, tržne ekonomije in osamosvojitve Slovenije. Pravne temelje je postavila (socialistična) skupščina decembra 1989 s sprejemom amandmajev k ustavi, s katerimi je uzakonila politične stranke, določila postopke izvolitve predsednika in članov predsedstva ter postavila volilni prag za vstop v skupščino na 2,5 %. Na volitvah v skupščino so zmago dosegle stranke, združene v koalicijo Demos (Demokratična opozicija Slovenije), ki so nato sestavile vlado pod vodstvom Lojzeta Peterleta. Volitev se je udeležilo 83,5% volivcev. Koalicija strank Slovenska demokratična zveza (SDZ), Socialdemokratska zveza Slovenije (SDZS), Slovenski krščanski demokrati (SKD), Slovenska kmečka zveza, Slovenska obrtniška stranka in Zeleni Slovenije je prejela 54,8%. Demos je prevladal nad strankami, ki so nastale iz političnih organizacij prejšnjega političnega sistema: Zvezo komunistov Slovenije-Stranko demokratične prenove (ZKS-SDP), ki je januarja 1990 izstopila iz Zveze komunistov Jugoslavije in za katero je takrat prvič nastopil sedanji predsednik Slovenije Borut Pahor, Zvezo socialistične mladine Slovenije (ZSMS), kije postala Li-beralno-demokratska stranka, in Socialistično stranko Slovenije (nekdanja SZDL). Kot posamična stranka seje sicer na volitvah najbolje odrezala ZKS-SDP, ki je v družbenopolitičnem zboru zasedla 14 delegatskih mest. Stranke Demosa so dobile 47 sedežev, med njimi je največ, 11 sedežev, pripadlo SKD. Predsednik skupščine je postal France Bučar. Prva demokratično izvoljena skupščina je pozneje zagotovila sprejem zakonodaje in novo ustavo, ki sta bili podlaga za osamosvojitev Slovenije. Za predsednika predsedstva pa so volivci izbrali Milana Kučana, kije kasneje postal prvi predsednik samostojne Slovenije. Obletnico so proslavili tudi z državno proslavo, kije bila včeraj, 7. aprila, v ljubljanskem Cankarjevem domu. Slavnostni govornik je bil predsednik republike Borut Pahor. Z glasbo in filmom pa so skušali obuditi čas na tiste volitve. V programu so nastopili Big Band Radiotelevizije Slovenija (RTVS) pod vodstvom Lojzeta Krajnčana ter otroški in mladinski zbor RTVS, kot tudi pevca Alenka Godec in Vlado Pilj a. Film za proslavo j e ustvarila Rosvita Pesek. Obletnice volitev so se spomnili tudi v državnem zboru, Iger je njegov predsednik Milan Brglez gostil delegatke in delegate iz mandata 1990-1992 ter poslanke in poslance DZ. Slavnostni govorci na sprejemu so bili predsedniki takratnih treh domov skupščine Ludvik Toplak, Ivan Bizjak in Jože Zupančič. kratke.si Slovenia verso la crisi politica? Intanto la fiducia nel governo scende al 22% Sono giorni difficili questi per il premier sloveno Miro Cerar. Domani 9 aprile il parlamento discuterà del caso Veber, attuale ministro della difesa, di cui lo stesso premier ha proposto la rimozione. Il ministro, che gode del sostegno totale dei socialdemocratici, finora ha rifiutato di dimettersi. Se Veber venisse sfiduciato il suo partito (SD) potrebbe anche uscire daha coalizione. In quel caso, assieme a DeSUS, Cerar avrebbe una maggioranza esigua di 46 deputati (su 90). Sono ancora possibili diversi scenari. Nel frattempo, secondo l’ultimo sondaggio del quotidano Deio, la fiducia nel governo è scesa al 22%. Ministro dell’istruzione per soli cinque giorni E stata molto breve l’esperienza di Klavdija Markež alla guida del ministero dell’istruzione. Cinque giorni dalla sua conferma in parlamento e due giorni dopo aver iniziato a lavorare la Markež si è dimessa in seguito alle accuse di plagio neha stesura della tesi magistrale. Il programma elettronico per la verifica dei plagi ha accertato l'identicità tra il lavoro dell’ex ministro ed uno precedente nel 37% del contenuto. La verifica era stata richiesta dalla stessa Markež. Più breve fu soltanto il mandato di Igor Maher, ministro delle Infrastrutture nel governo di Alenka Bratušek, che si è dimesso dopo due giorni. Cancellati, la Slovenia indicata come paese che non si è sottratto alle responsabilità A Bruxelles, alla conferenza sull’attuazione della convenzione europea dei diritti dell’uomo e delle sentenze della Corte europea per i diritti dell’uomo, la Slovenia è stata indicata dal segretario generale del Consiglio d’Europa Thorbjoem Jagland come paese che non si è sottratto ahe proprie responsabilità. Jagland ha fatto riferimento alla vicenda dei cancellati (cittadini ex jugoslavi che il governo sloveno ha privato di ogni status civile dopo l’indipendenza) per la quale la Slovenia è stata condannata ed ha poi approvato una legge per risolvere la questione. La soluzione proposta però non ha accontentato i “cancellati”. SDS vuole formare un governo ombra con l’ex partner di coalizione NSi I democratici di Janez Janša (SDS) hanno invitato ufficialmente il partito Nova Slovenija a formare insieme un governo ombra ovvero un consiglio di esperti. I rapporti tra i due partiti che ai tempi del governo Janša erano partner di coalizione, si erano incrinati a causa delle differenti posizioni riguardo all’accessibilità agli archivi di stato ed alla condanna del leader di SDS per il caso di corruzione Patria. NSi era stata invitata anche da Cerar ad entrare nel governo, ma il partito della Novak ha rifiutato. Recentemente i due partiti avevano preparato insieme anche l’interpellanza contro il ministro Veber. La Regione deciderà sul finanziamento entro il 30 aprile Viale Azzida, la decisione dopo tre passaggi in Giunta dalla prima pagina L’inserimento degli interventi in viale Azzida, ottenuto in extremis, si deve principalmente all’incontro - voluto dalle associazioni slovene Skgz ed Sso - tra l’assessore Santoro ed il sindaco Mariano Zuffer-li, dopo che dall’amministrazione comunale, nel giro di alcuni mesi, erano state inviate alla Regione tre diverse richieste di intervento. La delibera della giunta definisce ora criteri e priorità. Riguardo i primi, si tratta di una proposta che deve passare al vaglio della sesta commissione regionale e quindi tornare in giunta. Il documento recepisce l'ana-grafe regionale completa degli istituti scolastici, comune per comune, redatto in base ai dati forniti alla fine del 2014 dagli enti locali, e fissa gli obiettivi triennali. “Abbiamo deciso di fronteggiare prioritariamente le situazioni che compro- mettono la continuità del servizio scolastico - ha precisato Santoro -mediante il fondo per le emergenze istituito lo scorso anno, con la precisazione che la presentazione delle domande ‘a sportello’ è senza scadenza, ovvero in base alle reali necessità di intervenire sugli A sinistra l’assessore regionale Marìagrazia Santoro, a destra lo stato dei lavori in viale Azzida edifici scolastici di proprietà pubblica. In questo modo saremo in grado di dare risposte immediate alle situazioni più complesse e indifferibili”. L’assessore ha rilevato anche che “gli enti locali hanno chiesto spazi di patto per poter realizzare interventi su edifici scolastici per i quali hanno già ricevuto finanziamenti, di cui terremo conto compatibilmente con gli spazi finanziari a nostra disposizione”. Nel corso di questo mese si procederà quindi all’assegnazione dei fondi a totale copertura statale per l'accensione di mutui per un totale di 29 milioni 346 mila euro, comprensivi di capitale e interessi. Va detto, in conclusione, che i criteri da utilizzare per la formazione del piano regionale degli interventi su edifici pubblici che contengono scuole statali e non statali, sono di vari livelli. Si tiene conto dell’avanzato livello di proget- tazione (un maggior punteggio viene dato alle opere per le quali esiste già un progetto esecutivo) ma anche di quegli edifici ritenuti di interesse regionale a causa della specificità territoriale e tenuto conto in particolare del rischio sismico. A favore dell’istituto compresi-vo bilingue anche il fatto che si tratti di una realtà che coinvolge un territorio più ampio di quello comunale. Občina Bovec lastnica žičnice na Kanin Prenos lastništva prvi in glavni korak na poti do oživitve smučišča Občina Bovec in družba Heta As-set Resolution sta 1. aprila v Ljubljani podpisali pogodbo o brezplačnem prenosu lastnine krožno-kabinske žičnice in restavracije Prestreljenik na Občino Bovec. To je šele prvi, a najpomembnejši korak za oživitev smučišča Kanin, naj višjega visokogorskega in edinega čezmejno povezanega smučišča v Sloveniji. Povezano je namreč s smučiščem Sella Nevea/Na žlebeh v naši deželi, vendar so proge na Kaninu le tri leta po otvori- tvi skupnega smučarskega središča zaprli, potem ko je marca 2013 prišlo do nesreče na kaninski žičnici. Na podpisu pogodbe je bil poleg župana Valterja Mlekuža prisoten tudi svetnik OS Občine Bovec in član županove komisije za oživitev smučišča Kanin, odv. Miha Sotlar. Oživitev smučišča, kije ključna za gospodarsko bodočnost Bovca in okolice (zasedenost pozimi je bila 90% nižja kot pred nesrečo na žičnici, brezposelnost pa je zdaj 63% višja), pa je bila tudi predmet sre- čanja na Ministrstvu za infrastrukturo, kjer se je župan Mlekuž sestal z ministrom Zdravkom Poči-valškom. Že januarja seje sicer govorilo o tem, da bo država za Kanin prispevala vsaj tri milijone evrov. Na Bovškem upajo, da bodo lahko žičnico spet zagnali v naslednji smučarski sezoni in da bo torej na Kaninu spet možna tudi smuka. Občina bo zato nadaljevala prizadevanja za pridobitev tudi druge žičniške infrastrukture na Kaninu. L’efficace schiettezza degli agricoltori dalla prima pagina SulRUnione fra poveri’, invece, è stata proprio la maggior parte dei Comuni poveri a non essere d'accordo, di fatto, delegando la scelta del proprio destino ad altri, più forti. Salvo poi promuovere in extremis un ricorso al Tribunale amministrativo regionale che sta servendo più come conta degli anti-Serracchiani che alla produzione di proposte alternative serie. Fatto sta che ci sembra evidente che i nostri agricoltori non abbiano affatto bisogno di etichette come baluardo, eroico o resitente. Ma solo di strumenti adatti a fare nel miglior modo possibile il proprio lavoro. Imprescindibile per qualsiasi sviluppo si possa pensare per le nostre vallate. Chissà, magari prima o poi qualcuno - oltre alle organizzazioni slovene - prenderà sul serio le loro proposte. Che, oltre che serie, sono anche necessarie ed assolutamente realizzabili. Basterebbe una volontà politica che si discosti dai proclami e torni sul terreno. Il mio cammino verso Santiago di Compostela Marco Cernetig Mislemo, de vsi, al malomanj vsi, vesta kaj je ‘Cammino di Santiago’: se gre po starih stazah an potieh, po katerih so hodili vierniki že stuojke lieta nazaj, za prit do cierkve v Composteli, potle, ki si prehodu 800 an še vič kilometru iz Francije do Spanje. Pruzapru je vič poti, tela pa je tista buj poznana an buj prehojena. Kar se preživi na tisti dugi hoji, sam človek ki gre, vie kaj je, an na bo mu ankul dopoviedat drugemu. Marco iz Černeč je vsak dan napisu kiek na fa-cebook, an jih je bluo zaries puno, ki so pre-bieral njega besiede. Vič ku kajšan nas je vprašu za jih diet na Novi Matajur, an mi vam jih zvestuo prepišemo. 17 settembre 2014 • Viana (Spagna) • Sesta tappa. Pur essendomi alzato alle 6,00, riesco a partire per ultimo. Prima parte facile da 6 km all'ora. Poi seconda parte ‘rompepiernas’ (spaccagambe) con continui saliscendi. Strada facendo mi fermo a Los Arcos, ma la chiesa romanico, gotica e barocca è chiusa, come anche la chiesa del Santo Sepolcro a Torres del Rio, dove è prevista la visita previo appuntamento. Qui, dopo aver mangiato quello trovato sulla strada, pere, fichi, mandorle e uva, mi fermo con Sandra, l'ameri- cana, Gabi, la tedesca e Roby, un francese, per una sosta prima di inziare il terribile pezzo finale. Fatti gli 11 km sotto un sole cocente, 31 gradi, che prima si nascondeva dietro alle nubi, arrivo a Viana. Tutto completo, sia l'al- 18 settembre 2014 • Logrono, Spain • Abbandonata la Navarra, sono arrivato a Logrono, capitale del Rioja. Visto che probabilmente mi aspetta un pomeriggio impegnativo, perché il sole picchia, mancano un po' di km e all'eventuale arrivo è previsto il tutto esaurito, come posti letto, se non ci sentiamo stasera, a domani. Peccato, per un giorno a Viana mi sono perso la festa del paese con tori in giro per le vie. Forse è un bene. (4 - continua) bergue municipale, quello parrocchiale, dove dormono a terra (oro il tavolo delle colazioni) e anche quelli privati. Colpo di fortuna, uscendo a cercare una donna che all'arrivo si era proposta per affittare una stanza, trovo posto in un privato. Cena cucinata da noi, ops dai compagneros, mentre io sparecchio, risciacquo e metto in lavastoviglie. Bella esperienza usare una cucina in almeno 8 persone contemporaneamente, spaziando un po' qui un po' la. Stasera sono particolarmente stanco, ne abbiamo fatti una 30 di km oggi, e anche un po' impegnativi. Mi scuso per qualche imprecisione, ma non vedo l'ora di distendermi. aktualno Jasna vizija o upravljanju in razvoju goratih območij Skrb za teritorij v ospredju občnega zbora Kmečke zveze Kmečka zveza videnske pokrajine ima jasno vizijo glede upravljanja goratega teritorija in kako prispevati k njegovemu gospodarskemu razvoju. To je prišlo na dan tudi na zadnjem letnem občnem zboru slovenske kmetijske stanovske organizacije, ki je bil v gostilni Al Kolovrat na Briegu v občini Dreka, najmanjši v Nadiških dolinah. Poleg članov so se skupščine udeležili tudi deželna predsednik in tajnik Kmečke zveze Franc Fabec oziroma Edi Bukavec ter predstavniki javnih uprav iz Nadiških dolin. Kot je poudaril pokrajinski predsednik Giuseppe Specogna v svojem poročilu, je Dreka tudi edina občina na tem območju, kjer ni nobenega goveda, ovc ali koz. To izhaja iz raziskave, ki jo je Kmečka zveza izvedla v okviru evropskega projekta FARmEAT, in je pravzaprav pokazatelj težkega stanja, v katerem se nahajajo gorati predeli videnske pokrajine, v katerih živi slovenska skupnost. Težav, s katerimi se srečuje kmetijstvo in družba nasploh v teh krajih, se mora zavedati politika na vseh ravneh in tiste, ki svoje delo posvečajo upravljanju teritorija nagraditi, je prepričan Specogna. Predsednik pokrajinske Kmečke zveze je zato pozval Deželo FJK in Italijo, naj poskrbita za dejansko izvajanje obstoječih zakonov, kot je na primer odlok o “prostih zemljiščih” (Campo Libero), ki je bil sprejet avgusta lani. S tem v zvezi naj Furlanija Julijska krajina na pristojnim omizju med državo in deželami izpostavi potrebo po udejanjanju predpisa, ki predvideva prosto upravljanje in uporabo par-celiranih zemljišč, ki so manjša kot 5.000 kvadratnih metrov, saj pretirana birokracija samo ovira delovanje kmetov. Specogna je tudi ocenil, da Dežela FJK premalo skrbi za te kraje. Pokrajinski predsednik je tudi opozoril na vlogo, ki bi jo morala pri spodbujanju razvoja teritorija odigrati Lokalna akcijska skupina Tor- re Natisone Gal. Ta pa v prejšnjem mandatu ni uspešno opravila te naloge, saj je, kot je poudaril Specogna v svojem poročilu, ostalo neizkoriščenih več kot 200 tisoč evrov, ki jih bo morala zdaj vrniti. V tem okviru bo za prihodnost teh krajev pomembna tudi reforma krajevnih uprav, vendar pa bo, kot kaže, ozemlje, na katerem deluje Kmečka zveza, razdeljeno v dve nehomogeni uniji. “Bolje je imeti unijo revnih, v kateri lahko sami odločamo o svoji usodi, kot pa unijo z močnejšimi, kjer bomo še naprej revni in bodo močnejši odločali o nas,” je povedal Specogna. Pokrajinski predsednik je spregovoril tudi o novem načrtu za ruralni razvoj za obdobje 2014-2020. Kot kaže, part-time kmetovalci ne bodo deležni prispevkov, kar bi bilo za gorata območja velika izguba, saj ti aktivno prispevajo k njihovemu upravljanju. Kmečka zveza se bo vsekakor zavzela za to, da bodo člani in akterji na teritoriju izvedeli za možnosti, ki jih nudi ta načrt, da bi ga lahko čim boljše izkoristili. Med svetlimi platmi je pokrajinski predsednik v svojem poročilu izpostavil uporabo sredstev iz 21. člena zaščitnega zakona (družbeno-go-spodarski razvoj videnske pokrajine) za investicije na kmetijskem področju. “Letos bodo financirane vse prošnje, ki so jih kmetovalci vložili leta 2010, kar je odličen rezultat,” je ocenil Specogna in dodal, da ima organizacija že nove predloge za projekte, s katerimi bi prispevala k razvoju teritorija, kjer živi slovenska skupnost. Specogna se je ob koncu še zahvalil deželni Kmečki zvezi in slovenskemu ministrstvu za kmetijstvo za sodelovanje in pomoč. Občni zbor Kmečke zveze je bil letos v gostilni Al Kolovrat na Briegu CON LA KMEČKA ZVEZA ALLA FIERA AUSTROFOMA 2015: ISCRIZIONI ENTRO IL 30 APRILE La Kmečka zveza-Associazione Agricoltori organizza una visita prevista per i giorni 6 e 7 ottobre 2015 in occasione della fiera forestale AUSTROFOMA 2015, una delle manifestazioni all’aperto di attrezzature forestali più importanti d’Europa che si svolge ogni 4 anni in Austria. Il viaggio prevede la partenza da San Pietro al Natisone nel- la mattina del 6 ottobre, l’arrivo in Repubblica Ceca a Češke Budejovi-ce nel pomeriggio, la visita al birrificio Budvar, la cena, il pernottamento in albergo e la prima colazione. Il giorno seguente è prevista la visita ad AUSTROFOMA 2015 presso la località di Halzschlag in Austria. Le prenotazioni sono aperte fino al 30 aprile. Per informazioni contattare l’ufficio della Kmečka zveza a Cividale del Friuli, in via Manzoni 31, tel. 0432 703119, e-mail: kz.cedad@libero.it. Lettera al giornale “La tanto decantata autonomìa ed i sindaci dì oggi” Dall'ultimo libro di Massimo Zoppi sulla Slavia Veneta leggo che la nostra tanto decantata autonomia amministrativa è solo una balla. Tutto il Friuli aveva qualcosa di molto simile. Scrive Zoppi: “Alla 'Repubblica' interessava controllare il pas- so del Pulfero, degli abitanti, delle loro beghe, delle loro miserie ai Patrizi Veneti non importava nulla, Venezia li abbandonò a se stessi ben sapendo che lì non c’era nulla da prendere. Concesse investiture ed esenzioni da tasse che non avrebbero reso nulla... Del resto, non bisogna mai dimenticarlo, questa nazione diversa e separata era formata da quattromila poveri contadini analfabeti che non lasciarono altro ricordo di sé che tonnellate di carte notarili, redatte a caro prezzo da altri in una lingua che non era la loro.” Anche la difesa del confine con duecento giovani al giorno è una bufala. Praticamente eravamo dei miserabili e continuiamo ad esserlo, convinti però di essere sempre dei furbacchioni. Anche Bruna Dorbolò all'incontro degli Sloveni della provincia di Udine e quelli del Posočje ha confermato il sorpasso sloveno in ambito turistico e non solo sulle Valli del Natisone. Vent’anni fa c'era la Jugoslavia, molto arretrata rispetto all'occidente valligiano ed italiano. Ora la Slovenia è vent'anni avanti a noi. Com'è potuta accadere una cosa simile? Certamente buona parte delle responsabilità sono dovute alla nostra gente, l'altra è certamente dei nostri amministratori sia locali che regionali. D'altronde cosa ci si può aspettare da questi personaggi che stanno due anni solo per decidere il nome della Comunità montana? A Kobarid / Caporetto i nostri sindaci all'incontro con quelli sloveni per lo sviluppo trasfrontaliero non hanno aperto bocca. Forse è meglio così, altrimenti facevano ancora più magra figura. Cosa vadano a fare a Kobarid mi è sempre più difficile capire. Perfino Honsell riesce a salutare in sloveno, i nostri non riescono a farlo neanche in “natiso- niano”, loro lingua madre, dicono. Dopo la guerra i nostri sindaci analfabeti erano praticamente gestiti dai segretari comunali. Ora sembra siano coordinati da dei nuovi professori che, sinceramente, io da poco diplomato stento a comprendere. Ci sono all'orizzonte dei nuovi 'Savoia' che parlando francese e italiano vogliono salvare e pacificare la 'Slavia italiana'. Cosa pensano di risolvere con le 'targhe' di Biacis, con il 'Friuli orientale' ora totalmente in italiano (forse usando il “natisoniano” sono già in difficoltà con i loro 'lettori'?), con la grammatica, con il vocabolario, ecc. se non sono riusciti ad insegnare nulla di tutto ciò ai loro stessi figli? I miei hanno frequentato la Scuola bilingue sloveno/italiano e parlano in perfetto “natisoniano” e lo utilizzano anche per mandare gli sms. Come mai? Joško IL MATAJUR E LA SUA GENTE | Giuseppe Osgnach Joško Cadorna si era affibbiato da solo questo nome, dal generale italiano che, durante la Prima guerra mondiale, aveva comandato sul fronte dell’Isonzo. Nessuno lo chiamava diversamente. Durante la Grande guerra aveva chiesto a mio zio Vigi, allora comandante di una stazione di carabinieri nelle retrovie, a Cambresca (Kambreško), di concedergli la licenza per la vendita di vivande e bevande alcoliche ai soldati. Come ad altri compaesani, mio zio concedette il permesso a Cadorna che, poco dopo, aprì una rivendita presso Clabuzzaro (Brieg). Un giorno scoppiò una lite fra lui, quel giorno un poco brillo, ed un maresciallo dell’esercito al quale disse tagliente: - Si ricordi che, se lei è maresciallo, io sono il generale Cadorna! -. Poco tempo dopo, questa uscita fu risaputa da tutti, per cui anche il soldato semplice cominciò a chiamarlo Cadorna. Nel paese e nei dintorni il soprannome si diffuse lentamente, perché risaputo soltanto alla fine della guerra. Da allora Giuseppe Chiabai (Kjabaj) detto Bepo fu chiamato, in paese e nei paesi vicini e contro la sua volontà, soltanto Cadorna. Ritornato dalTAmerica, dove aveva trascorso alcuni anni come operaio, si era costruito una casa nuova e risposato. La prima moglie, dalla quale aveva avuto tre figli, era morta. La seconda, Mjuta, era di Grob-je, presso Clastra, dove la chiamavano Francesca. Al suo paese ci si poteva andare soltanto a piedi, la strada fu costruita poco prima della seconda guerra mondiale. Mjuta era una donna simpatica, piccola e magra come una aringa. Le piaceva chiacchierare. La sua voce alta e sonora superava tutte le altre, in paese, quando litigava. In un istante versava dalla bocca piccola e stretta un fiotto di parole sgradevoli: nessun altro era in grado di fare altrettanto. Era però una assidua lavoratrice ed abile cuoca e, cosa molto importante, non sparlava della gente. Si poteva ragionare bene con lei quando le andava di farlo. Poco prima del matrimonio, Cadorna con- dusse la fidanzata da Grobje ai margini dei bei prati da fieno da cui si possono vedere, ai piedi della montagna, il paese di Osgnet-to, i prati detti ‘Kras’, la valle di San Leonardo e gli altri paesetti della valle. Si fermò e le fece ammirare il panorama. Le indicò e nominò i diversi paesi che lei, tuttavia, già conosceva. Le indicò pure la loro bella casa nuova che, da quel punto, si poteva vedere molto bene. Prima di cominciare la discesa verso la valle, Cadorna gridò a gran voce in direzione del paese: - Compaesani, attenzione! Ora vengo a valle con le mie quattro ossa! -. Alcuni udirono la frase e immediatamente si sparse la notizia di come Cadorna avesse presentato la futura sposa. Anche mio padre fu invitato alle nozza. Gli invitati furono molti e ciascuno accettò volentieri l’invito sia per curiosità, sia perché sicuro di fare qualche bella risata. (36 - continua) GIUSEPPE OSGNACH-JOŠKO 'imajur a dente kultura ‘Tihotapci identitete’ tudi v muzeju SMO Slovenski dokumentarni film Marije Zidar in Dušana Moravca so snemali v Spetru Lingue come ciliege, una tira l’altra I.BI.S. (Integrazione e Bilinguismo con Successo) è un percorso educativo, elaborato dall'associazione Polonik, sodalizio di promozione sociale che aggrega i polacchi residenti in Friuli-V.G. e che si propone di sviluppare le relazioni tra la comunità regionale e la Polonia e più in generale di promuovere la cultura polacca e il confronto tra questa e le altre espressioni culturali del territorio. L'iniziativa, realizzata con il sostegno della Regione e con il patrocinio dell'ARLeF (Ag-jenzie Regjonàl pe Lenghe Furlane) e dei Comuni di Udine e di Martignacco, si propone di valorizzare la diversità linguistica, nelle sue diverse dimensioni, tra identità, dialogo interculturale, comunicazione e opportunità educativa, formativa, civica, economica e sociale. La sua prima fase, articolata in una serie di incontri formativi dedicati all'educazione bi- e plurilingue, è stata avviata in marzo e prosegue nei mesi di aprile e maggio. Sabato 11 aprile, con inizio alle 16, presso la Fondazione Collegio della Provvidenza, in via Scrosoppi 2 a Udine, è in programma la lezione-conferenza dal titolo 'Le lingue sono come le ciliegie: una tira l'altra'. L'incontro, curato dal ricercatore e giornalista Marco Stolfo, si concentrerà sulle tre dimensioni del plurilinguismo: come valore, come diritto e come risorsa, sotto molteplici punti di vista. Per saperne di più: 377-2746991, www.polonik.org e info@polonik.it. Zaključila seje delavnica kreativnega pisanja Potekala je od marca do aprila v Kobaridu in Tolminu Pred kratkim se je zaključila li- sklada za kulturne dejavnosti iz terarna delavnica kreativnega pi- Tolmina potekala v Kobaridu in sanja, kije v organizaciji Javnega Tolminu od marca do aprila. Na šestih literarnih srečanjih pod vodstvom pesnika Davida Bandelja so se udeležile tudi be- Skupina udeležencev delavnice na delu z mentorjem Davidom Bandeljem neške ustvarjalce. “Delavnica je bila tudi zame osebno poučna - nam je Bandelj povedal ob koncu izkušnje - ker je bila prva tovrstna izkušnja, saj sem doslej vodil le enodnevne delavnice. Tečajniki so bili različni in tudi različno stari, pri vsakem sem skušal iskati to, kar mu je najbolj ustrezalo: ali soočenje z različnimi načini ustvarjanja sodobne literature, tako proze kot poezije, ali iskanje sodobnejšega jezika, ali urjenje osebnega stila, ki so ga nekateri bolj izkušeni tečajniki že bili sposobni izražati. Upam, da je zaradi tega bila delavnica koristna za vse.” s prve strani ‘Tihotapci identitete’ je road-movie ki, vizualno raziskuje problem identite na raznih področjih, kot nam je povedala Marija Zidar. Glavno vlogo v tem filmu bo imel Ervin Hladnik Milharčič, ki se je v muzeju SMO pogovarjal o problemih identitete v Benečiji z Donatello Ruttar. Miharčič je odraščal v Novi Gorici, študiral v Ljubljani in kot novinar poročal med drugim za tednik Mladina iz vojn v Sloveniji, na Hrvaškem in v Bosni. Trenutno piše za ljubljanski časopis Dnevnik, v katerem je pred meseci objavil zanimivo preportažo o muzeju SMO. “Ta, ki jo pripoveduje film, je tudi njegova osebna zgodba, saj je Ervin odraščal med zahodnim in vzhodnim svetom, zanj je vedno Ervin Hladnik Milharčič značilen tisti pristop radovednosti, ki ga ima do vsega na izredno inteligenten način”, je rekla scenaristka med snemanjem. Dokumentarni film seje prijavil na razpis za produkcije slovenske televizije RTV, ki ga bo financirala. Tre giovani poeti sloveni pubblicati da Smerilliana I versi recenti di tre giovani poeti sloveni, Primož Čučnik, Andrej Hočevar e Gašper Torkar, con la traduzione in italiano di Michele Obit, sono proposti nelTultimo numero, il quinto, della rivista letteraria ‘Smerilliana’ che ha come sottotitolo ‘luogo di civiltà poetiche’ ed è curata da Enrico D’Angelo, fondatore della rivista, e Tommaso Ottonieri. Primož Čučnik, già presente nell’antologia ‘Loro tornano la sera’ pubblicata qualche anno fa dall’Editoriale stampa triestina, è poeta, saggista e traduttore. È nato nel 1971 a Lubiana, dove vive e dove si occupa di poesia attraverso la rivista Literatura. Andrej Hočevar è nato nel 1980 a Maribor ed ha pubblicato cinque raccolte di poesia, è anch’egli membro del comitato editoriale della rivista Literatura, caporedattore dell’edizione online e direttore di collana. Gašper Torkar è nato nel 1992 a Novo mesto ed ha pubblicato sino ad ora una sola raccolta poetica. L’idea della rivista Smerilliana nasce da un sodalizio raccoltosi attorno a D’Angelo, poeta e direttore artistico del Festival internazionale della poesia di San Benedetto del Tronto. La funzione della rivista è stata subito riconosciuta dai critici come centrale nella ricerca e nella proposta di nuovi talenti e nell'anticipazione di lavori in corso di autori già affermati in campo internazionale. ‘8 žensk’ Beneškega gledališča najboljša predstava regijskega Srečanja odraslih skupin Predstava Beneškega gledališča ‘8 žensk’ Roberta Thomasa v režiji Danijela Malalana je, po izboru strokovnega spremljevalca Gorazda Jakominija, razglašena za najboljšo predstavo Srečanja gledaliških skupin Severne Primorske 2015 - Linhartovega srečanja. Predstava je uvrščena na slovesnost ob zaključku Srečanja gledaliških skupin Severne Primorske 2015 - Linhartovega srečanja, ki bo v nedeljo, 19. aprila, v Slovenskem narodnem gledališču v Novi Gorici, s pričetkom ob 17. uri. Po svečani podelitvi nagrad bo beneška dramska skupina nastopila z omenjeno predstavo v okviru abonmaja Nedeljska gledališka srečanja. Komedijo bo Beneško gledališče predstavilo tudi v petek, 17. aprila, ob 20. uri v Slovenskem kulturnem domu v Špetru. otroška stran Naš dvodnevni izlet v Gorenji Tarbij Je bilo oktobra, pa učenci tretjega razreda dvojezične šole se še spominjajo... V četrtek in petek, 9. in 10. oktobra smo šli učenci tretjega razreda na dvodnevni izlet v Gorenji Tarbij. Prespali smo v domu, kjer je bila nekoč osnovna šola. V četrtek zjutraj smo prišli v šolo kot običajno. Odpotovali smo ob 9.30. Ko smo prišli v Gorenji Tarbij, smo videli Dano in Pietra, ki sta nas že nestrpno čakala. Šli smo DUGHE comune di STREGNA DUGE .... ' I! ;*'*■ i v dom in učiteljice so nam pokazale sobe. Hitro smo odložili naše kovčke, pomalicali in šli na sprehod do vasi Duge. Za kosilo smo se vrnili v dom. Skupaj z učenci dru- gega razreda smo pokosili in se potem igrali. Popoldne smo se razdelili v tri skupine. Ena skupina se je skupaj z gospo Eriko, Danino mamo, pripravila in spekla jabol- SPREHOD Ko smo prišli v Gorenji Tarbij, smo šli v sobe in spravili naše kovčke. Potem smo se odpravili na sprehod do vasi Duge. Pot je bila dolga dva kilometra. Po poti smo opazovali naravo. Videli smo veliko močeradov. Močerad je dvoživka, dolga približno 20 cm. Je črne barve in ima rumene lise. Nekateri močeradi so bili še živi, veliko pa ne, ker so jih avtomobili povozili. Videli smo tudi dva deževnika. Ob robu ceste so rastli kostanji, jablane, praprot in koprive. Nabrali smo nekaj kostanjev. Ko smo prišli v Duge smo videli znak, na katerem je pisalo: Zemlja kostanja. Med potjo se nam je pridružil tudi pes Benito. V Dugah smo pozdravili gospo Caterino, mamo bivšega učenca naše šole, ki nas je lepo ogovorila. Preden je začelo deževati, smo se vrnili v dom. NAŠI LABORATORIJI: SKUPINA I PAD V sredo zjutraj, ko smo bili še na šoli, nam je teacher Valentina pokazala, kako uporabljamo i Pade. Vsakemu je dala po en i Pad. Naučila nas je, kako se jih prižge, kako se prižge fotografski aparat in kako lahko naredimo video posnetke. Ko smo v četrtek zjutraj prišli v Gorenji Tarbij, smo se razdelili v tri skupine. Naloga ene skupine je bila dokumentirati z i Padi vse, kar bi naredili, tako da smo se vrstili. Slikali smo in posneli sprehod do Dug, kako smo pekli torto in šni-te, kako je gospod Marjo pletel košare in ogled muzeja. Morali smo paziti, da nam i Padi ne padejo na tla. Bili smo zelo veseli in počutili smo se kot pravi fotoreporterji- ZGODOVINSKI MUZEJ V petek zjutraj smo si ogledali zgodovinski muzej prve svetovne vojne. Gospod Sergio nam je rekel, daje muzej zasebni in daje nastal leta 2008. Danin stric je že od majhnega zbiral predmete in vse kar je našel v okolici Tarbi-ja, kjer je enkrat bilo bojišče, je hranil v enem prostoru. Tako se je odločil, da bi rad naredil muzej. Pomagali so mu vaščani in prijatelji in nastala je zares zanimiva zbirka. V muzeju smo videli zastave, orodje in orožje, ki sojih potrebovali med vojno. Na steni so bile obešene različne slike. čno torto. Druga skupina seje sprehodila po vasi in gospod Marjo je pokazal, kako pletemo košare iz leskovih vej. Tretja skupina je z I Padi slikala, snemala in tako dokumentirala vse, kar smo naredili. Ob štirih smo se vsi zbrali v domu in skupaj pomalicali. Potem smo se ponovno lotili dela po skupinah. Tokrat je skupina kuharjev pripravila šnite. Pred večerjo smo imeli čas, da smo se zbrali po dva in dva in narisali, kako smo preživeli dan. Ob 19.00 smo večerjali. Po večerji je prišla gospa Marija, ki nam je povedala nekaj prave. Skupaj smo igrali tudi tombolo in to kar v treh jezikih. Ob deseti uri smo šli spat. Malo smo klepetali, a potem smo vsi zaspali. Naslednje jutro smo se zbudili, pripravili kovčke, pospravili sobe in pozajtrkovali. Odpravili smo se v muzej prve svetovne vojne. Spremil nas je Danin dedek, gospod Sergio. Predstavil nam je muzej, ki je zasebna zbirka. Videli smo shranjene spominke, orodje, orožje in dokumente prve svetovne vojne, ki so jih dobili na območju Nediških dolin. Ko smo si ogledali muzej, nas je gospod Marjo čakal, da bi pripravili še nekaj košar. Nato smo se vrnili v dom in pojedli kosilo. Ob 15.00 nas je prišel iskat naš šofer Sandro in vrnili smo se v šolo. Tretji razred Creazioni Floreali Sonia m BIRTIG Si eseguono preventivi personalizzati per matrimoni, cura nei dettagli e massima professionalità (diploma di ‘fiorista europeo’) FIORERIA SONIA BIRTIG, Via Matteotti, 19 REMANZACCO (Zona scuole) tel. 0432.667416 _ email: fioreria-soniabirtig@libero.it naš domači izik Tata mojgà nonulna Guida je biu Berto,Tomasetigh Umberto, Dortih iz Kosce. Rojenje biu 15. julija 1892; umaru je pa na Svet Valentin, 1970 lieta. Kumi je biu genju njega lieto an pu pod sudatan, so ga bli nazaj poklical, zak je začela uiska. Uso jo je naredu, od začetka do koncà. Je biu fant an, že k' je biu mocjan, je imeu dužnuost nosit mitragliatriče FIAT na ramanah. Inkrat so bli šli na napad an tenent, brez mu ree nič, je ničku začeu strejat, kar pra-nono Berto je imeu šele mitragliatriče na ramanah! Reči za ozjušiet an past na tla, od velike fadije! A de človek nie migu »trepiš«! Venč part uiske je biu na Krasu, vemo za šigurno, de je biu pri Sveti Gori. »Use je bluo postriejeno an podarto, tud ejerku«, je pravu. Je biu tud u Kobaride an potle pa na Piave. Inkrat, ki so bli šli uoz jarka za iti riezat retikolat, so omerkal de tist Niemac, kije biu «di vedetta«, je biu zaspau gu drievu! Nie-so mogli viervat na tako veliko sreejo, pa so se ničku uarnil, tiho tiho, an za inkrat jin je šlo pru dobro!. Nono Berto je pravu, de inkrat so jih bli pošjal du Grado, za kajšan dan počitka, pa so pru malo počival zavoj rapotanja od bom-bardamentu pod Sveto Goro. Tuole je šlo napri čez dan an ponoc, dneve an dneve. Tenčas ki so bli du Grade, dva sudata so se bla utopila, zak nieso znal plavat. Takuo so prepoviedal usien iti tu muorje. Kar so kuazal iti nazaj na front, sudati po pot so žalostno piel »Stelutis Alpi-nis«, dan za dnin, dan za dnin. Brez se ustavt. Ku so paršli pod Sveto Goro, so muorli iti naglih na napad, pruot smarti. Nie bluo ki: sa so bli tud karabinieri, ki so imiel mitraglie, napuošto za strejat tu tiste ki nieso tiel iti napri! Glih pod Sveto Goro ga je bla adna ku-gla zajela u te pravo nogo, takuo so ga muorli pejat zdravit u sudaški špital. Cjeu cajt k‘je biu atu, je služu par Sveti maši, an za Ion munje so mu dajale nimar kiek vic za jest. Tenčas nie bluo dost sudatu de so poznal Mašo po latinsko, zatuo munje so ga ble takuo vesele de, tud kar je biu ozdravjen za-dost za se uarnit na front, so mu storie ostat še kajšan dan u Spitale! Berto je spoznu negà sudata, s kerin je naredu uso ujsko. So bli ratal zarjes parja-telji: še adno fotografijo, so bli kupe nardil! Po kobariškim propadu, kar so se znajdal na Ueiska od tata mojgà nonulna Stefano Tomasetig je napisu besedilo za natečaj Naš domači izik Gor na varh Kosca, tle z dol Stefano Tomasetig - Dortih bere soje besedilo Ponte della Priula, so bli kupe ukradli no ka-kuoš an tud kotù. Na muostu je bluo use takuo zabasano - judi, žvine, sudatu, kamionu... - de je bluo strašnuo še gledat! An, ku deb na bluo zadost, seje liu an velik daž. Kar so zastopil de čez muost nieso bli an-kul pasal, so snel škarpone an jih z varčican za urat zvezal, an težkuo, zaries težkuo, so preplaval rieko Piave. Tan na tin kraj so uša-fal no znamunje pokrito, so zakuril ogin, oskubli kakuoš, ki so bli ukradli an jo začel kuhat. Je bluo že vičer. At od tod so čul kuo je rapotalo an garmielo od usakega sort stre-janja an, tu an žlah je ratu nazaj dan: so pogledal, ka seje godilo, an tenčas so vidli sko-čnit po luhtu muost! Taužinte judi je šlo po luhtu, an potle du rieko. Za ustavt Prajze, sami Taljani so ga bli storli skočnit an... an uoda je naglo ratala ardeeja. Po koncu ujske, malo priet ku so jih spustil, za se uarnit končno damu, so use sudate klical po imen. Atu Pra-nono Berto je biu nagobaran za de ga ustreljo za »dižerejon«! Bruozar de priče so potardile, de on je biu Tomasetigh Umberto, an ne Tomaselli Alberto! Sa nie bluo čude, vic ku kajšan nie mu prenest ujske an je gledu utec od nje: še adan njega parjeteu je biu uteku an, kar so ga ujel, so ga storli ustrelit. U jarkah se je biu navadu spat brez opri-et glave na tla: je bluo nimar mokrò an bla-tasto. Dokjer je živeu, nie biu zgubu tele navade: še kar je počivu po sanožetah, polie-te, kar so siekli travo, nie nucu jope al sena za podglavje Berto je stisnu parste od oba dvieh rok an jih luožu pod glavo, za jo daržat vesokò, la- hate u luht, blizu ušes an takuo je pospau. Pra-nono Berto an njega brat Miha so se boril za Talijo, mož od sestrè Tonine, oženjena cja Pod Miščeku, pa za Prajze. An tuole je groznuo: u isti družin so se muorli med sabo tue, u isti družin so muorli bit sovražniki! Pra-nono Berto nie teu se zmišljat na ujsko. Mu oj tata Miha ga je dost krat prašu, pa vic ku kar san napisu na vemo. Je samuo pravu, deje bluo groznuo, garduo an strašnuo. Zaries garduo je muorlo bit: nie mu laj-dat puš al pištol. Še otrokè, za igro, nie mu videt de se strie-jajo... čelih so nucal samuo palco, al pa parste. Ja, zadost groznuo, je muorlo bit. Stefano Tomasetig - Dortih doline / duline R£ZlJVPs£SIX Slavistično društvo Trst-Gorica-Videm seje poklonilo spominu na Milka Matičetovega Pokojni akademik Milko Matičetov nedvomno velja za najbolj znanega raziskovalca Rezije in njenega bogatega kulturnega izročila. Preko njegovih pravljic Zverinice iz Rezije (pa tudi zbirke Rožice iz Rezije) so številne generacije Slovencev izvedele za to dolino. Spominu na pomembnega etnologa so se prejšnji teden poklonili v Narodnem domu v Trstu, kjer je Slavistično društvo Trst-Gorica-Videm organiziralo posebno okroglo mizo. O življenju in raziskovalnem delu etnologa Milka Matičetovega so v Trstu razpravljali jezikoslovec in etnolog Roberto Dapit, pisatelj Boris Pahor, etnomuzikolog Julijan Strajnar, prof. Jožica Malešič in domačinki iz Rezije, pesnica Silvana Paletti ter predsednica KD Roza-janski dum Luigia Negro. Večerje uvedla Marija Pirjevec, okroglo mizo pa je povezovala Loredana Umek. Govorniki so se Matičetovega, kije svoje življenje posvetil raziskovanju različnih predelov slovenskega kulturnega prostora, še zlasti tistih najbolj obrobnih in manj poznanih, spomnili kot raziskovalca, ki je delal na terenu. Rezijanskega narečja se je naučil med svojimi obiski v tej dolini, kjer je med drugim zbral tudi več kot tri tisoč pravljic. Svojo ljubezen do Rezije pa je pokazal tudi s tem, daje po potresu sam prosil oblasti v Ljubljani, naj prebivalcem pomagajo. Pesnica Silvana Paletti je tudi prebrala pesem, ki jo je posvetila Matičetovemu, Luigia Negro pa je priznala, da jo je tudi srečanje z njim spodbudilo, daje cenila veliko kulturno bogastvo, s katerim razpolaga dolina Rezije. T6RJKX DOLINX/VXLTORM Žalostna novica DOLINE/D ULIN6 Park Julijskih Predalp vabi turiste iz Nemčije in Belgije Na posebnih delavnicah v Frankfurtu in Bruslju so predstavili značilnosti in ponudbo tega območja PORČ1NJ/POR2.0S Romanja iz Slovenije V soboto, 11. aprila se začne romarska sezona slovenskih vernikov v Porčinj, k ”Mariji žanjici“, ki jo imenujejo tako, ker ima v roki srp. Porčinj je znan po tem, da se je tu septembra leta 1855 mali desetletni Terezi Duš, ki je pasla kravo in si pred povratkom domov hotela na-žeti nekaj trave, prikazala Devica Marija in se z njo pogovarjala v krajevnem slovenskem narečju. Med drugim ji je naročila, naj vsem ljudem posreduje njeno sporočilo, da se na praznični dan ne sme delati. “Ljudje naj ne preklinjajo in z delom, ki ni nujno, naj ne skrunijo svetosti praznika, kije namenjen počitku in molitvi.” Devica Marija se je Tereziji prikazala še v cerkvi, ob drugem videnju ji je na roko začrtala križec. Romanje v Porčinj ni nikoli zamrlo, v zadnjih letih pa je vernikov, ki zahaja tja, vedno več, še posebno na obletnico prikazanja. Slovensko mašo bo v soboto ob 10.30 daroval župnik iz Kanala Aleš Rupnik. Park Julijskih Predalp, ki vključuje tudi območje Rezije in Terske doline, vabi turiste iz Nemčije in Belgije. Predstavniki parka so se namreč konec marca udeležili turističnih delavnic, na katerih so svojo bogato in zanimivo ponudbo predstavili novinarjem in turističnim delavcem v Frankfurtu in Bruslju. Do teh srečanj je prišlo na pobudo Državne agencije za turizem Il Parco Prealpi Giulie, su iniziativa dell’ENIT, ha avuto l’opportunità di presentarsi agli operatori turistici ed ai giornalisti tedeschi e belgi in due workshop a Francoforte e Bruxelles. È stata anche un’occasione per promuovere l’intera regione, grazie al fattivo appoggio dell’Agenzia Turismo FVG ENIT, kije v Nemčijo in Belgijo povabila zastopnike Parka Julijskih Predalp in drugih italijanskih de-stinacij. Treba je tudi poudariti, da je Park Julijskih Predalp, ki odlično sodeluje tudi s Triglavskim narodnim parkom, že dve leti priznan kot turistična destinacija odličnosti v sklopu evropskega projekta EDEN. Udeleženci srečanj v Frankfurtu in Bruslju so lahko spoznali lepote in posebnosti tega zaščitenega območja, ki pokriva ozemlje šestih občin. Predstavitev pa je bila tudi lepa priložnost za promocijo vse dežele Furlanije Julijske krajine, saj je udeležbo na teh delavnicah omogočila deželna agencija za turizem, ki je dala na razpolago tudi potrebno gradivo. Prisotni so pokazali veliko zanimanje za te kraje, občudovali so predvsem neokrnjeno naravo in izjemno biodiverziteto, spoznali pa so tudi bogato kulturno dediščino in različne tradicije ter ugotovili, da to območje ni samo stičišče različnih naravnih okolij, temveč tudi različnih kultur. Med predstavitvijo so posebno pozornost namenili tudi enoga-stronomski pondbi. Med drugim so organizirali degustacijo tradicionalnih proizvodov in pridelkov, ki sodijo v “košarico Parka”, kot so rezijanski česen (strok), sir Monta-sio di malga, Brovadàr iz Možca, buča iz Pušje vasi in fižol Fiorina iz Barda. Eden izmed ciljev Parka je namreč tudi promocija malih tipičnih proizvodov. BXRJDO IN TIPXNVLUJEVEfcA € TX1PXNX V sklopu revije Primorske poje ob 30-lietnici delovanja tipajskaa zbora Odšla je Milena Kožuh Žalostna novica se je prešnji teden razširila v Terski dolini. Odšla je profesorica Milena Kožuh, kije naredila ogromno za poznavanje Terske doline, za ohranitev slovenske kulture in jezika ter kulturne dediščine na tem območju videmske pokrajine. Tersko dolino, krajevno narečje in prebivalce je namreč vzljubila pred približno štiridesetimi leti in si je želela, da bi jo tudi v Sloveniji spoznali in občudovali. Za svoj pomemben prispevek je leta 2014 tudi prejela Gujonovo priznanje. Profesorica Kožuhova je med drugim tudi uredila publikacijo, kije v celoti posvečena zgodovini, kulturi in naravnim lepotam Terske doline. V te kraje je pripeljala tudi številne svoje slušatelje z Univerze za tretjo starost v Ljubljani. Pomagala je tudi zavarški skupnosti. S svojimi tečajniki je namreč prispevala za obnovo orgel “Ivana Kacina”. Barski oktet in Naše vasi piela v Pivki Da bi praznovali 30 liet delovanja zbora Naše vasi, nedijo, 29. marca, peuci iz Tipane in Barda so lietos ukop šli piet za revijo Primorska poje tou Pivko. Mešani pevski zbor Naše vasi je biu usta-nouljen lieta 1985, tou okviru kur-turnaa društva, ki nosi isto ime. Od takrat člani so se potrudili za spodbujanje družbenaa dialoga anu premagovanje etničnih pregrad. Repertoar zbora uključuje ljudske piesmi, še sakralne, ustna izročila v slovenskem narečju nu znane slovenske narodne. Barski oktet je lietos interpretou eno Merldijevo pesem za naordati znanaa skladatelja, ki je mieu pouno dičar Terske doline. Inje pa čakamo terski koncert revije Primorska poje, ki bo nedijo, 26. avrila, ob 15.30 tou zavarški cierkui Sv. Florjana. Nastopali bojo ries znani in kvalitetni zbori tej, ke so Encijan, Zvon, Lojze Bratuž, Lampe, Obalca Koper, F.B. Sedej, Hrast. Souse skupine bojo interpretirale cierkvene pesmi znanih autorjeu. dogodki Kultura, Izleti &... Delavnica stop-motion animacije v soboto, 11. aprila V slovenskem kulturnem domu v Špetru bo od 14. do 17. ure delavnica stop-motion animacije (Laboratorio di animazione stopmo-tion) "Brez Meja” za mlade od 10 do 13 let. Vodili jo bosta Jair Salvador Flores Alvarez in Sara Simo ncig. Delavnico prireja Društvo Slovenskega animiranega filma v sodelovanju z Inštitutom za slovensko kulturo. Ob 17.30 bo projekcija najboljših slovenskih animiranih filmov. Valli del Natisone nella 1. guerra sabato Ile domenica 12 aprile La Pro Loco Nediške Doline, con il patrocinio del Comune di Savogna, organizza il Convegno-Passeggiata “Valli del Natisone nella Prima Guerra: dalla Guerra dei Professori alla cavalcata di Rommel - Monte Matajur: la strada di Rommel”. I relatori al rifugio Pelizzo (inizio alle 9.30, sabato 1) saranno il direttore del museo di Ragogna Marco Pascoli e la studentessa Sofia Miola. Dopo pranzo, alle 13.30 la passeggiata storica sul Matajur. L’escursione si ripete anche domenica alle 9.30. Partenza sempre dal Pelizzo, ristoro presso il Dom na Matajure. Per maggiori informazioni: info@nediske-doline.it, 349 3241168,339 8403196. Casera Caal - Monte Piagne e Monte Guarda/Skutnik domenica 12 aprile Il CAI Val Natisone organizza un’escursione sul Monte Piagne e sul Monte Guarda. Si parte dal piazzale delle scuole a San Pietro alle 8.15. Inizio della camminata intorno alle 9.30. L’itinerario è il seguente: Alta Valle del Torre - Uc-cea 630 m, sentiero 733, Casera Caal 1208 m, cresta del M. Piagne 1600 m, sentiero 731, M. Guarda 1.720 m.La parte fino alla Casera Caal è di livello escursionistico (500 metri il dislivello, 3 ore il tempo di marcia), i più esperti possono salire fino al M. Guarda (1100 m il dislivello per totali 5/6 ore di marcia). Alle 15.30 il ritrovo ad Uc-cea con bicchierata finale. Per motivi assicurativi i non soci del CAI sono invitati ad effettuare l’iscrizione (10 euro) alla escursione presso la sede di Civi-dale in Via Carraria giovedì 9 aprile dalle ore 21 alle 22. Concerto a Pulfero martedì 14 aprile L’orchestra della III B della Scuola Media 5 di Sassari celebra il centenario della I Guerra Mondiale con una gita scolastica nei luoghi dove combatterono i loro conterranei. In questa occasione si esibirà nella sala consiliare del Comune di Pulfero alle ore 20. Il concerto “La guerra dei nostri nonni - la Brigata Sassari in musica” gode del patrocinio del Comune di Pulfero. Le musiche sono del compositore sardo Mauro Palmas. Mi smo tu... tuka, izdé, kle, tle v Goriškem muzeju Kromberk v torek, 14. aprila Na gradu Kromberk bo ob 20. uri večer posvečen Slovencem iz videnske pokrajine, njihovemu življenju in delu. Glavni gostji srečanja, ki ga prireja Goriški muzej, bosta ravnateljica Inštituta za slovensko kulturo Marina Cernetig in Lucia Trusgnach (Kulturno društvo Ivan Trinko), ki bo predstavila letošnji Trinkov koledar. Pellegrinaggio a Medjugorje sabato 18 aprile Partenza da Piazza Resistenza a Cividale del Friuli alle ore 4.30. Il pellegrinaggio dura tre giorni. Costo: 200 euro (tutto compreso). Per maggiori informazioni ed iscrizioni (entro il 10 aprile) chiamare il 339/3640343 (Senada). Meeting di pace nelle trincee della grande guerra, giovani e scuole arrivano anche sul Kolovrat Il 17 e 18 aprile migliaia di giovani s’incontreranno nella fascia confinaria della nostra regione e della Slovenia, per dare voce alla pace, contro le guerre, la violenza e il terrorismo. I luoghi che, cento anni fa, strapparono la vita a centinaia di migliaia di giovani italiani ed europei si trasformeranno nei luoghi della speranza. Protagonisti saranno gli studenti e gli insegnanti di ogni parte d’Italia impegnati in programmi di educazione alla cittadinanza e in percorsi di pace. E insieme a loro i cittadini, i gruppi, le associazioni, gli Enti Locali e le istituzioni. Meeting di Pace nelle Trincee della Grande Guerra il titolo dell’iniziativa in programma a Udine, Monfal-cone, Sagrado, Savogna d'Isonzo, Gorizia, Nova Gorica, Drenchia, Tolmin e Fogliano Redipuglia. Il programma prevede l’arrivo dei partecipanti venerdì 17 aprile a Udine, dove in mattinata si svolgeranno i primi laboratori di pace. Alle 15 è in programma la marcia per la pace nel centro di Udine, a cui farà seguito l’assemblea plenaria. Sabato 18 aprile tra le 9 e le 13 si svolgeranno i laboratori di pace, dialogo e fraternità sulle trincee della prima guerra mondiale, tra cui c’è an- Approfondimenti Tradicionalno tekmovanje Triajur, vpisovanje do 28. aprila 'A Polisportiva Monte Matajur tudi letos prireja 1. maja tradicionalno tekmovanje Triajur. Start posebnega triatlona za ekipe ali posameznike bo ob 10. uri. Začne se na mostu v Sovodnji (200 metrov nadmorske višine), od koder se bodo tekmovalci z gorskim kolesom odpeljali 12 kilometrov do vasi Matajur (1.000 m nadmorske višine). Drugi del triatlona predvideva 3 km tek do cerkvice na vrhu Matajurja (1.647 m). Zadnji del preizkušnje pa je dolg 5,5 km in vodi z vrha gore, ki je simbol Benečije, skozi Paluogo do vasi Mašere (800 m nadmorske višine). Vpisovanje (do 28. aprila): www.tria- jur.com. Info: Marino (338 5877265). ★ ★ ★ La Polisportiva Monte Matajur organizza anche quest’anno per il 1. maggio la ormai classica gara Triajur, lo speciale triathlon per squadre o solisti di mountain bike e corsa in montagna. Partenza alle ore 10 dal ponte di Savogna e traguardo finale a Masseris. Testimonial ed ospite d’onore Giorgio Di Centa. Per maggiori informazioni contattare Marino (338/5877265) o consultare il sito www.triajur.com dove va fatta anche la preiscrizione online entro il 28 aprile. Manjšina v očeh nove generacije Raziskovalci in novinarji o organiziranosti Slovencev v Italiji V sodobni razpravi o položaju in perspektivah slovenske skupnosti v Italiji pogosto poudarjamo potrebo po njeni ustrezni družbenopolitični ureditvi, ki naj zagotavlja ter usmerja razvoj skupnosti na vseh ključnih področjih njenega družbenega življenja in delovanja. Slovenci v Italiji smo verjetno med najbolj organiziranimi in politično zastopanimi slovenskimi manjšinami, ki živijo v sosednjih državah Republike Slovenije. Kljub temu pa smo v javnem življenju skupnosti, ki je v svoji notranjosti izrazito heterogena in pluralna, vendarle priča različnim pogledom in interpretacijam učinkovitosti ter ustreznosti vpeljanega modela manjšinske organiziranosti. Nekateri so namreč z modelom zadovoljni, drugi ostro kritični, tretji se zavzemajo za srednjo pot postopnih sprememb in izboljšav, ne manjka pa tudi tistih, ki se s tovrstnimi vprašanji ne ukvarjajo. Kako pa mlajša generacija dojema sodobni model organiziranosti Slovencev v Italiji? Kako ocenjuje njegovo učinkovitost pri oblikovanju strategij in ukrepov za vsestranski razvoj skupnosti, pri splošnem reševanju težav ustanov in organizacij ali pri uveljavljanju jezikovnih ter drugih pravic, ki izhajajo iz zakonskih določil? Kateri so glavni odprti problemi, ki jih predstavniki mlajšega rodu opažajo znotraj sodobne manjšinske družbenopolitične ureditve, in ka- tere so možne rešitve? Ali se organizirani del skupnosti uspešno in pravočasno odziva na čedalje bolj kompleksne izzive sodobne družbe? Kakšen pa je odnos do kadrovskega vprašanja? Alije v današnjih razmerah skupnost (še vedno) sposobna v svoje vrste pritegniti mlajše sile, skrbeti za njihovo rast ter postopen prevzem vodstvenih funkcij? To so nekatera izmed vprašanj, na katera bo skupina mlajših slovenskih raziskovalcev in novinarjev odgovarjala na okrogli mizi z naslovom »Manjšina v očeh nove generacije«, ki jo Slovenski raziskovalni inštitut (SLORI), Primorski dnevnik in Slovenski program ter redakcija Deželnega sedeža RAI za Furlanijo Julijsko krajino organizirajo v petek, 10. aprila, ob 17. uri v dvorani Zadružne kraške banke na Opčinah. Moderatorja bosta ravnatelj Slorija Devan Jagodic in radio-televizijski voditelj Mitja Tretjak, razpravljavci pa bodo raziskovalci Sara Brezigar, Borut Klabjan, Jurij Verč in Zaira Vidau ter novinarji Antonio Banchig, Andrej Černič, Poljanka Dolhar in Matjaž Rustja. Uvodna izhodišča bodo podali predsednik SLORI Milan Bufon, odgovorni urednik Primorskega dnevnika Dušan Udovič, glavni urednik Slovenskih informativnih sporedov RAI za FJK Ivo Jevnikar in glavna urednica Slovenskega programskega oddelka RAI za FJK Martina Repinc. Okrogli mizi bo sledila razprava. Casting za kratki film, ki ga bojo snemal v Benečiji V petak, 10. aprila, ob 14. uri, an v saboto, 11. aprila, ob 9.30, bo v prestorih Inštituta za slovensko kulturo v Spietre casting za kratki film “La santa che dorme”, ki ga bojo snemal v Nediških dolinah med 29. junijem an 4. lujem. Ga runa režiserka Laura Šamani za suojo diplomo na suoli za film “Centro Sperimentale di Cinematografia” iz Rima. Za tel projekt gledajo 35 ljudi, ne kor imiet že izkušnje, ešperjence, ku igrauci an staruost, kije napisana za vloge je parbližna, buojše je, treba pa je poznat naše sloviensko narečje. Mladolietne muorejo spremljat starši ah pa muorejo imiet s sabo dovoljenje za snemanje. Vloge so tele: GIACOMINA, (staruost v filmu 12 liet), glauna vloga; SILENE, (12 liet), glavna vloga; VIRNA (15 liet), IDA (40 liet), MAGDA (55 liet), IVAN (30 liet), 3 čeče, ki v filmu bojo imiele od 10 do 13 liet, 2 puoba stara parbližno 10 an 2 parbližno 15 liet; 3 čeče an 4 puobi med 20 an 30 liet; 2 žene od 45 do 55 bet; 2 moža stara parbližno 50 liet; 3 žene an 2 moža stari 60 liet; 3 žene an 3 možje stari parbližno 80 liet. Za organizat buojš selekcijo, tist, ki ga zanima, muora pisat na la-santachedormecasting@gmail.com. Je trieba napisat ime, priimek, lieta an ker dan, se če prit na casting. Za vič informacij se morete obar-nit na Inštitut za slovensko kulturo (Ul. Alpe Adria, 67/b, Špietar, tel. 0432 727490, e-mail: isk.beneci-ja@yahoo.it, Facebook stran: Inštitut Za Slovensko Kulturo). che il Kolovrat. Le attività dei laboratori prevedono la partecipazione di un narratore storico, un testimone, il momento del silenzio e della commemorazione, musica, gesti di pace, letture e poesie ed azioni teatrali. Maggiori informazioni: Comitato promotore Meeting di Pace, via della Viola 1 (06122) Perugia, Tel. 075/5737266 - M 335 1459158 - Fax 075/5721234, email: info@scuoledipace.it. novi matajur Ai campionati italiani di cross exploit dei podisti del GS Natisone Paludetti e Soldati salgono sul podio šport Ai campionati italiani di cross ad Abano Terme ottime prestazioni dei podisti del Gs Natisone che si sono misurati con avversari di 138 società sportive. La società del presidente Michele Maion si è piazzata al 23. posto nelle classifiche delle giovanili. Oltre ai podi di Simone Paludetti (4.) e Fabio Soldati (5.), da men- zionare la staffetta giovanile femminile di Udine, per la quale hanno gareggiato Aurora Comis e Chiara Mlinz, classificatasi al 6. posto. Buoni piazzamenti per Federico Bais (14.), Lorenzo Brugnizza (16.), Francesca Gariup (17.) e del presidente Maion che nella sua categoria si è classificato 26. (su 133). Esordienti, caldo e divertimento con gli ospiti del Venezia Nettuno Lido Approfittando della pausa pasquale, nel pomeriggio di sabato 4 aprile, sul campo A. Specogna' di S. Pietro al Natisone, la Valnatisone ha ospitato gli Esordienti del Venezia Nettuno Lido. I ragazzi delle due società si sono affrontati in incontri amichevoli a viso aperto divertendosi e entusiasmando i loro sostenitori. Alla fine della giornata l'invito degli ospiti agli amici valligiani di ri- cambiare la visita a Venezia. Si sono disputati alcuni recuperi. I Giovanissimi sperimentali hanno superato il S. Giovanni di Trieste. La Polisportiva Valnatisone ha perso con II Gabbiano, mentre nella Coppa Friuli di calcio a cinque il Paradiso dei golosi è stato sconfitto dalla formazione de Gli Amici. Tutti i campionati riprenderanno nel prossimo weekend. Domenica 29 marzo si è disputata la Maratona Città dell'Unesco (oltre mille i partecipanti) con partenza da Cividale ed arrivo ad Aquile-ia. Al via anche la manifestazione di staffetta a coppie denominata ‘Julia Augusta’ con partenza da Palmanova ed arrivo ad Aquileia. Ottimi i risultati ottenuti dai podisti del Gs Natisone di Cividale ini- L’atleta del Gs Natisone giunge al 55. posto in classifica generale e 9. di categoria fÀ sottwtfì rezo A conclusione del campionato di 1. divisione maschile la Poli-sportiva S. Leonardo si è classificata al secondo posto. Questa è la classifica finale del massimo campionato provinciale: Fiume Veneto 33; Polisportiva San Leonardo 31; Travesio 20; Casarsa 17; Prata 13; Cordenons 12; Est Volley Cividale 0. Nel campionato di 2. divisione femminile dopo il turno di riposo la Polisportiva S. Leonardo giocherà venerdì 10 aprile il derby a Faedis. La classifica: Arteniese* 39; Tricesimo 29; Polisportiva San Leonardo* 28; Faedis, Tolmezzo 25; Pradamano* 14; Pasian di Prato* 12; San Daniele* 6; Cas-sacco* 3. L'Under 13 mista della Poli-sportiva San Leonardo sabato 11 aprile alle 16, per la quarta giornata della seconda fase va in trasferta contro il Dlf di Udine. La classifica: Sangiorgina 8; Moruzzo, Fiumicello 6; Tricesimo 5; Dlf Udine 2; Polisportiva San Leonardo 0. 3h52'20”) che ha vinto la sfida in famiglia superando la consorte Luisa Tessaro che ha chiuso all'ottavo posto di categoria in 3h53'54". Alla gara di staffetta hanno tagliato il traguardo di Aquileia quella composta da Alberto Novelli (9. cat.) e Guido Costaperaria (7. cat.), che hanno ottenuto il secondo posto di categoria. Settima piazza per Federica Qualizza e Orietta Bucovaz, rispettivamente prima e settima di categoria. Due immagini degli atleti ducali dopo l’arrivo ad Aquileia risultati calendario classifiche Giovanissimi Forum Julii - S. Giovanni Trieste Amatori Poi. Valnatisone - I Gabbiano Calcio a 5 Paradiso golosi - Gli amici 1:0 1:3 4:7 Promozione Juventina - Valnatisone Allievi Forum Julii - Venzone Giovanissimi Forum Julii - Serenissima Pro Romans - Forum Julii Esordienti Chiavris - Valnatisone/A Donatello/B - Valnatisone/B Pulcini Valnatisone/A - OI3/A Valnatisone/B - OI3/B Piccoli Amici 12/4 A Premariacco 12/4 Amatori 12/4 Savognese - Redskins 11/4 Al Cardinale - Majano 11/4 Alta ValTorre - Racchiuso 11/4 12/4 Pingalongalong - P. Valnatisone 13/4 12/4 Calcio a 5 (Uisp) Diavoli volanti - Merenderos 9/4 1 Usableball - Paradiso dei golosi 9/4 11/4 Pallavolo U13 misto Dlf Udine - PoI.S.Leonardo 11/4 11/4 Pallavolo femminile 11/4 Faedis - Pol. S. Leonardo 10/4 Promozione Torviscosa 57; Juventina, S. Luigi 53; Trieste calcio 50; S. Giovanni Ts 42; Pro Cervignano 39; Com. Gonars 35; Sevegliano 34; Valnatisone, Costalunga 33; Ronchi 26; Sangiorgina, Aurora 25; Mug-gia 23; Cormonese 21 ; Torreanese 20. Allievi OI3 45; Union Martignacco 40; Majanese 39; Forum Julii* 38; Bujese 36; Tarcentina 31 ; Pagnac-co** 30; Gemonese* 26; Reanese20; Rizzi/Cor-mor* 14; Moimacco* 10; Venzone 6; Cassacco 3. Giovanissimi (Provinciali) Rizzi/Cormor**, Chiavris** 46; Academy Udinese 37; Forum Julii** 36; Aurora 34; Cussignacco** 24; Moimacco 16; Serenissima 11 ; Azzurra 5; Fulgor 2. Giovanissimi (Sperimentali) Sacilese 22; Pordenone 20; Monfalcone 17; Fo- rum Julii 16; S. Giovanni Ts 13; Bujese 11; Falchi 4; Pro Romans 0. Amatori 1. Cat. Savognese** 28; Colugna* 27; Tramonti 22; Tolmezzo 21; Campeglio*, Vacile** 18; Adorgnano* 17; Redskins** 15; Al Cardinale* 14; Dignano* 12; Majano** 4. Amatori 2. Cat. Cussignacco* 27;Turkey pub* 24; Alta ValTorre* 23; Risano* 22; Sedilis* 21 ; Garden** 17; Gunners 15; Warriors* 14; Villaorba* 13; Lumignacco** 10; Racchiuso 8. Amatori 3. Cat. (finale) Il Savio 34; Orzano 30; Lovariangeles* 28; Carioca 26; Poi. Valnatisone 23; Moby Dick 19; Osuf 18; Pingalongalong* 16; Il Gabbiano 13; Virtus Udine* 12; Atletico Nazionale, La Girada* 8. UNESCO CI Maratona Città dell’Unesco, impresa di Rorato ziando dalla maratona con il 55. posto (9. di categoria) conquistato da Tiziano Rorato, alla sua prima esperienza, in 3h07'07". Al 123. posto (26. cat.) in 3h24'20” è giunto Simone Co- dromaz. Ha concluso con il tempo di 3h29'52” al 163. posto (29. cat.) Massimo Dri. Non delude mai, sempre sulla cresta dell'onda, Brunello Pagavino, terzo al campionato regionale, che si è piazzato al 185. (5. cat) in 3h35'56". Non ha voluto essere da meno Eliana Tomase-tig, campionessa regionale (2. di cat.), in 4h46'53". Michela Ara è arrivata seconda nel campionato regionale, 230. posto (5. di cat.) con il tempo di 3h43'13”. Ha concluso la serie Andrea Seffìno 289. (47. cat.) in V Škofjo Loko za njih Pasijon Posebno predstavo parpravljajo vsakih šest liet v telem luštnem miestacu Lietos smo s Srebrno kapljo šli gledat adno od narbuj znanih an pomembnih predstav Sriednje Evrope: Pasijon v Škofji Loki. Kar človek vide telo Križuovo pot zastope, zaki jo morejo par-pravt samuo vsakih šest liet. Trud za jo organizat je velik, tudi zak se muore daržat kupe, koordinat an kup ljudi: 73 igraucu, vič ku 800 fi-gurantu, 65 na konju an na stotine prostovoljcev, ki pomagajo. Ogromno dielo, ki pa je uriedno, saj vsaki krat parkliče v Škofjo Loko taužinte an taužinte ljudi. An uriedno je bluo, de smo šli an mi. Občutili smo vzdušje iz lieta 1721, kar je manih Romualdo iz Standreža napisu tekst an parvi krat parpravu predstavo. Besedilo je od takrat ostalo nespremenjeno, glih tajšno, pa smo ga lahko zastopili. Zastopil smo tudi kulturni po-mien Škofje Loke, tudi za kar se tiče nas, saj tiste miestace je bluo povezano z Benečijo še posebno v petnajstem stoletju, kar iz telega mesta so hodili v naše kraje številni arhitekti an mojstri pikopie-ri za zgradit, zazidat naše cerkvice. Povezava z Benečijo se zastope An part naših ljudi, ki so se pejai s koriero do Škofje Loke za videt Pasijon, ki ga predstavljajo vsakih šest liet v telem kraju. Na drugi sliki an moment posebne predstave tudi v imenih vasi: so ku par nas. Še na rieč: za telo parložnost tudi kar so kuhal, je bluo kiek posebnega: jedli smo juho iz prosa (miglio!), zaries neverjetno. NAS ZADUŠIL SREDNJE PODBONESEC Ruonac / Kanada Gnjiduca Luigia Chiabai, uduova Ber-gnach. Vigja, takuo sojo vsi klical, se je rodila v Cebajovi družini v Gorenjem Tarbju 92 liet od tega. Buog ji je dau živiet puno liet, ku nje mami, ki je bla Verzina Ceba-jova iz Gorenjega Tarbja an je ži- novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 40 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SWIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m m Včlanjen v USPI Associato all’USPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T: +39.0481.32879 F: +39.0481.32844 Prezzi pubblicità / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € viela do 102 liet. Vigja je bla šla za neviesto v Že-fovo družino v Gnjiduco. Preživie-la je puno liet v Belgiji, kjer nje možje dielu tu min. Kar sta se uar-nila damu, sta šla živet v Gnjiduco. Vigji je vič ku kako lieto od tega umaru mož, pa nje ostala sama, saj sta paršla že kako lieto priet živet čeh njim hči Fiorella an zet Renzo, ki je Lenkcjove družine le iz Gnjiduce, kar sta se tudi ona dva uarnila iz Belgije z njih hčerko Tiziano. Ta druga nje hči Albina an nje mož Edoardo, ki je iz sauonjskega kamuna, sta šla živet pa v Mon-falcone kupe z njih puobam, ki se kliče Andrea. Vigja je bla zlo vesela, kar na-vuoda Tiziana an nje mož Roberto sta imiela puobčja, ki se kliče Luca, zak takuo je ratala bižnona. Kar je zboliela, so jo vsi v družini lepuo varval do konca. V žalost je pustila vse nje, sestre, na-vuode an drugo žlahto. Na nje pogrebu, ki je biu v Gorenjem Tarbju v sriedo, 25. marca, puno ljudi iz tistega kraja, ki žive an po drugih vaseh, so ji paršli dajat zadnji pozdrav. U Deleč tle od duoma, v Kanadi, je umarla Amelia Butterà, poročena Nardini. Rodila se je bla maja lieta 1929 v Vančni družini par Bu-teri, kije mikana vasica v Ruoncu. V Kanado je šla lieta 1952, kar je imiela samuo 23 liet, takuo de ma-lomanj vse nje življenje je bluo tam, pa ku vsi naši emigranti, nie nikdar pozabila na nje duom an na nje ljudi. V žalost je pustila tri otroke an njih družine, pa tudi žlahto an par-jatelje tle doma. Naj v mieru počiva. Zapatok Angelina Paludgnach, uduova Cedarmas. Imiela je 77 liet an je umarla na nje duomu. Nje pogreb je biu na veliki petak, 3. obrila, go par svetim Standreže. ŠPETER Muost Annamaria Pacor, poročena Dorgnach. Imiela je 72 liet. Za njo jočejo mož Gianfranco, sinuova Alessandro an Gianluca, Evgenia an Nadia, navuodi, sestra an vsa druga žlahta. Nje pogreb je biu v Špietre v torak, 7. obrila popudan. SPECOGNA DAVID PITTORE EDILE Tinteggiature interne ed esterne Spatolati e decorazioni I Pittura travi DETRAZIONE FISCALE DEL 50% SULLE TINTEGGIATURE ESTERNE 333.7980671 STIRO Signora si offre per stiro (anche occasionalmente) al proprio domicilio. Per info: 335 8055830 PRODAJAM diatonično harmoniko CFB za 1.000 evrov. Tel. 335 5387249 kronaka Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282, za Čedajski okraj v Čedad na številko 7081. Poliambulatorio S. Pietro al Nat, via Klančič 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infermier. domic. 0432.708614 Kada vozi litorina Železniška postaja / Stazione di Cividale: tel. 0432/731032 SETTEMBRE/GIUGNO lž Čedada v Videm: ob 6.00*, 6.30*, 7.00,7.30*, 8.00, 9.00, 10.00, 11.00, 12.00, 12.30*, 13.00, 13.30*, 14.00, 15.00, 16.00, 16.30*, 17.00, 17.30*, 18.00, 18.30*, 19.00, 19.30*, 20.00, 22.00, 23.00** IzVidmavČedad: ob 6.33*, 7.03*, 7.33, 8.03*, 8.33,9.33, 10.33, 11.33, 12.33, 13.03*, 13.33, 14.03*, 14.33, 15.33, 16.33, 17.03*, 17.33, 18.03*, 18.33, 19.03*, 19.33, 20.03*, 20.33, 22.33, 23.33** * samuo čez tiedan **'samuo pred prazniki Bolnica Cedad 7081 Bolnica Videm 5521 Policija - Prva pomoč. 113 Komisarjat Čedad.... 703046 Karabinierji 112 Ufficio del lavoro 731451 INPS Čedad 705611 URES - INAC 730153 ENEL 167-845097 Kmečka zveza Čedad 703119 Ronke Letališče ...0481-773224 Muzej Čedad 700700 Čedajska knjižnica... 732444 Dvojezična šola 717208 K.D. Ivan Trinko 731386 Zveza slov. izseljencev 732231 mmmm Dreka 721021 Grmek 725006 Srednje 724094 Sv. Lenart 723028 Špeter 727272 Sovodnje 714007 Podbonesec 726017 Tavorjana 712028 Prapotno 713003 Tipana 788020 Bardo 787032 Rezija .. 0433-53001/2 Gorska skupnost.... 727325 Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 10. DO 16. APRILA Čedad (Minisini) 0432 731264 Tarbiž 0428 2046 AFFITTASI casetta indipendente semiarredata con giardino a Ponte San Quirino. Tel. 392 1851851 Gaia vam želi veselo pomlad Ancora una volta Anna e Giampaolo, qui con il figlio Daniele, hanno aperto le porte di casa loro a San Leonardo a una cinquantina e forse più soci della Planinska domenica 22 marzo. Pastasciutta ed altre bontà preparate da loro con grande generosità. Anna e Giampaolo, bohloni di cuore! Pohod po dažu v podutanski dolini, kosilo par parjateljih pa pod soncam Je bla nedieja, 22. marca, an v programu od Planinske družine Benečije je biu pohod po stazah po-dutanske doline. Je bla slava ura, daž je prašiu še kar močnuo, pa vseglih se jih je zbralo vič ku deset za iti hodit. Na koncu pa je šlo takuo, de v Podutani par Anni an Giampaolu (na fotografiji) se jih je za kosilo zbralo še trikrat, štierkrat tarkaj! Ja, je bluo ško- da prenest pohod na drugo nediejo, saj Anna an Giampaolo sta bla že napravla tarkaj dobrih reči, de je bluo grieh na iti jih pokušat. An takuo, adna dažev-na nedieja se je spremenila v lepo fešto v Podutani. Planinska iz sarca zahvale družino Medvescig, ki še ankrat se je puno potrudila za sparjet vse nas, ku de bi bli njih žlahta. Bohloni! Franziska an Andrea zibajo Na 15. marca se je rodiu njih parvi otrok Franziska Cencig di Montefosca e Andrea Dugaro di Ussivizza sono diventati genitori di un maschietto assai vispo, Lorenzo. Super felici loro, ma anche i nonni Daniela e Toni, Fabiola e Vito, bisnonni, zii e zie, cugini, parenti ed amici della giovane coppia V nediejo, 15. marca, glih ob 11.27 je par-šu na dan Lorenzo. Je biu nomalo minen, saj je pezu 2 kila an 344 gramu, pa je hitro dau zastopit, de je močan an frišan poberin kar je parvi krat zajoku! Odkar je doma, je že puno zrasu, sa' njega mama Franziska Cencig mu daje te narbuojše mlieko an njega tata Andrea Dugaro ji par tem puno par-pomaga: ga pozibje nomalo, de zaspije, pa Lorenzo že spet odpre ustaca, ku tičaci v gniezde, ki čakajo marvice kruha! Lorenzo je parnesu veliko veseje vsiem, posebno pa nonam Fabioli Iuretig an Vitu Cencig iz Čarnega Varha, Danieli Perioviz-za an Toniju Dugaro iz Ušivce, bižnonan, strican, tetan, kužinam an vsiem v žlahti. Lorenzu želmo, de bo rasu zdrav an ve-seu! Dreka.it za videt, kaka ura je, pa ne samuo Ankrat je biu Bernacca, ki nam je po televižjone pravu, kaka ura bo. Pa so vič-krat buj zagonal naši noni, samuo če so pogledal pruot Gorici, na Matajur, al gor na Hum. Seda partisneš na telefonček an hitro boš viedu, kaka ura bo jutre an tudi čez dva tiedna po cielim svietu. Se pa zgodi, de puno krat vierješ, greš na muorje, zak ti povedo, de bo sonce... anta se lije daž ku iz škafa! Za šigurno pa moremo videt na kom-puterje al na telefončku, kaka je ura v tistim trenutku v kajšnim kraju, ki nam stoji par sarcu. Seda an v mikani, malomanj prazni Dreki. Ja, seda društvo Kobilja glava je po- skarbielo an za tuole: vreme v Dreki v živo - webcam. Biešta na komputer an partisnita dreka.it - Bota imiel lepo presenečenje! L’associazione Kobilja glava di Dren-chia ha attivato una webcam che in tempo reale ci fa vedere il tempo in quel comune. Cliccate su Dreka.it e avrete delle belle sorprese. La webcam è piazzata a Cras / Razpotje, uno dei tanti paesini ai piedi del Kolovrat dove vive un pugno di persone che non demordono, anzi. Sono più attivi che mai per mantenere in vita questo angolo di paradiso. RUTAR. group Rutar Group sodi med vodilna pohištvena podjetja v srednji Evropi in zaposluje več sto sodelavk in sodelavcev. Naša uspešna poslovna skupina ima upravni sedež na avstrijskem Koroškem in je vse od ustanovitve v družinski lasti. S prodajnima distribucijama RUTAR in DIPO nudi izjemno kvaliteto, odličen servis in vrhunske nakupne pogoje na kar 13 lokacijah v Avstriji in Sloveniji. Odpiramo nove poslovalnice v Furlaniji-Julijski Krajini, zato na območju Vidma iščemo: Nudimo: prijetno delovno okolje v uspešnem mednarodnem podjetju razgibano in zanimivo delo odlične razvojne možnosti zaposlitev za polni delovni čas Vsak od Vas lahko postane del velike zgodbe o uspehu! Pridružite se naši ekipi. Navdušite nas in z veseljem Vas bomo sprejeli med najboljše. Prijave z življenjepisom, dokazili o izobrazbi, s sliko ter kronološkim pregledom dosedanje kariere pošljite do 17.04.2015 na jobs@rutar.com . jVTVi ++/ * s 1 Gaia želi vsiem, ki jo imajo fotografija, radi, pa tudi vam, ki prebierata Srečno življenje, draga čičica tele strani, de puomlad, ki po- (štrukjac od none)! časo počaso par-haja vam parne-se lepe, vesele dneve. Take, ki jih imajo tata Matteo Braidot-ti, mama Marinella Polverino, noni Loretta Bo-sova iz Ješičja an Bruno iz Čedada, bižnona Maria iz Hrasto-vijega, teta Tanja, stric Massimo, noni Aida an Sergio iz Vidna, stric bis Franco iz Ješi-ča, odkar se je rodila na 28. otuberja lan. Vam na bomo pravli, de je lie-pa ku na bambole a, saj tuole vam povie sama