Zgodovinski zapisi Letnik XI/2014 Zgodovinski zapisi XI Izdalo: Zgodovinsko društvo Ormož Zanj: Predsednik Anton Luskovič Glavna in odgovorna urednica: Manica Hartman Sourednica: Nevenka Korpič Lektoriranje: Nadica Granduč Grafična priprava in tisk: Aleksander Kelnerič, s.p., Ptuj Naklada: 300 izvodov Ormož, 2014 Za vsebino prispevkov so odgovorni avtorji. Spoštovana bralec, bralka Zgodovinarji in vsi, ki se ukvarjajo s preteklostjo v sodobnejšem času, ko živimo v dobi računalništva, spletnosti, visoke informacijske tehnologije in drugih tehnologij, nam predstavljajo zgodovino na najprimernejši, širši množici všečen način, in tudi avtorji prispevkov se trudimo, da bi preteklost naših krajev iz različnih zgodovinskih virov našla pot do vas, bralcev, v letni izdaji publikacije Zgodovinski zapisi. Najpogosteje nas zanima, kako je kdo ravnal, iščemo vzroke za tako ravnanje, zakaj je bila neka oseba pomembna za neko obdobje; ob tem pa se pogosto vprašamo, zakaj ni delovala drugače in kaj bi se v preteklosti utegnilo zgoditi, če bi neko dogajanje res ubralo druge poti. Predstaviti želimo dogodke, pomembne vire in osebe, torej tudi domače rojake, ki so sooblikovali zgodovino slovenskega naroda določenega obdobja. Mednje zagotovo sodijo prleški rojaki Štefan Ko-čevar, Stanko Vraz in Franc Miklošič, ki so pomagali k vzpostavitvi sodobnega slovenskega naroda, ki se je kot tak začel oblikovati v prvi polovici 19. stoletja, ter krajevni zgodovinar in publicist ter pravnik dr. Alojzij Trstenjak, ki je opisoval zgodovino Ormoža in okolice ter običaje širšega ormoškega območja. Iz novejše hrvaške literature so za ljubitelje krajevne zgodovine zagotovo zanimivi podatki, ki omenjajo delovanje nekdanjih ormoških manjših bratov observantov na področju rano-celništva, lekarništva, šolstva, glasbe itd. Omenjene podatke prinaša nova številka publikacije. Na področje glasbe se nanaša prispevek, ki predstavlja tri glasbene avtomate, značilne za meščansko okolje 19. stoletja. Glasbeni avtomati predstavljajo del bogate Zbirke Sluga v Pokrajinskem muzeju Ptuj-Ormož in so na ogled v ormoškem gradu. Sledi prispevek, ki obravnava nekdanjo zemljiško posest - dominij Veliki Kog, ki je bila vse do konca druge svetovne vojne v lasti avstrijskih veleposestnikov. Nadalje se dva prispevka nanašata na bližnji Hum; v prvem je prikazana zanimiva življenjska pot hu-mskega rojaka dr. Ivana Zorjana, ki je v času študija kot volonter delal v mariborski bolnišnici. Tako je postal drugi zdravnik slovenskega rodu, ki mu je to uspelo prav v Mariboru. Drugi prispevek s področja Huma je pripravila dijakinja, opisuje pa danes že skoraj pozabljeno dejavnost, kako so se v preteklosti ukvarjali s trenjem litavskega apnenca v humskem kamnolomu in z žganjem apna v apnenicah. Zadnji prispevek je obenem tudi raziskovalna naloga osnovnošolcev; opisuje življenje kmetov v Ivanjkovcih med svetovnima vojnama, kmečka dela in tudi viničarske odnose med lastniki vinogradov in viničarji. Upamo torej, da je kratek opis dovolj, da vas pritegnemo k branju in morda tudi k pisanju. Tako ali drugače, prijazno vabljeni v našo družbo. Urednica Manica Hartman Jernej Kosi1 Prispevek prleških rojakov Štefana Kočevarja, Stanka Vraza in Franca Miklošiča k formiranju slovenskega nacionalnega gibanja in začetku oblikovanja moderne slovenske nacije v prvi polovici 19. stoletja Zgodovinski viri izpričujejo, da so začeli prvi sodobni narodi nastajati ne prej kot pred približno 200 leti. To velja tudi za slovenski narod, ki ga gre potemtakem razumeti kot izrazito moderen fenomen, ki se je kot tak začel oblikovati v prvi polovici 19. stoletja. K njegovi vzpostavitvi so v tem obdobju pomembno prispevali tudi prleški rojaki Štefan Kočevar, Stanko Vraz in Franc Miklošič. V pričujočem članku zato poskušamo na kratko opisati in povzeti njihov tozadevni doprinos. 1. Pri vprašanju časovnega umeščanja začetkov oblikovanja modernih nacionalnih skupnosti se dandanes poklicni raziskovalci, ki delujejo znotraj družboslovnega raziskovalnega polja, tako rekoč v popolnosti strinjajo s trditvijo, da so sodobni (srednjeevropski) narodi kronološko gledano izrazito moderen historičen pojav. A po drugi strani, in v nasprotju s tovrstnim družboslovnim konsenzom, je v delu slovenskega poklicnega zgodovinopisja, kakor tudi na področju domoznanskega ukvarjanja s preteklostjo in še zlasti v splošni javnosti, močno zakoreninjena predstava o dokajšnji starodavnosti slovenske nacionalne skupnosti. Za tovrstne poglede na slovensko nacionalno preteklost je značilno, da »rojstvo« slovenskega naroda datirajo vsaj v zgodnji srednji vek, če že ne celo v več stoletij starejša obdobja - način mišljenja in rezultate tovrstnega pogleda lepo poosebljata izraza Karan-tanija na eni in Veneti na drugi strani. 1 Dr. Jernej Kosi, raziskovalec, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani. 929Kočevar Š.:323.1(497.4)"18" 929Vraz S.: 323.1(497.4)"18" 929Miklošič F.: 323.1(497.4)"18" Ker namen pričujočega prispevka ni podrobnejši prikaz kritike predstav o starodavnosti slovenskega naroda, bomo na tem mestu zgolj zapisali, da tudi za slovensko nacijo/slovenski narod oziroma, drugače povedano, nacijo/narod Slovencev in Slovenk v današnjem konvencionalnem, tj. zdravorazum-skem pomenu teh dveh besednih zvez, velja trditev o kronološki nedavnosti njegovega nastanka.2 Kot vsi ostali sodobni narodi je tudi slovenski narod moderen fenomen, ki se začne oblikovati ne prej kot pred približno 200 leti - in slednje nedvoumno izpričujejo zgodovinski viri. Za moderne nacije, torej tudi za slovensko, namreč v splošnem velja, da so kot entitete z družbenozgodovinsko relevantnostjo na prizorišče zgodovine stopile šele v obdobju političnih pretresov in vojaških spopadov, ki so se razvneli po izbruhu francoske revolucije (1789), predvsem pa v času napoleonskih vojn (1800-1814/15). Prav težnje Napoleona Bonapar-ta (1769-1821) po evropski hegemoniji so še zlasti pomembno spodbujale nastajanje srednjeevropskih modernih nacionalnih gibanj. Moderna nacionalna gibanja, katerih vodilni motiv za politično delovanje je bilo prepričanje, da se morata politična in nacionalna enota na neki način in vsaj v neki kompromisni obliki ujemati, so se tako po celotni srednji Evropi začela oblikovati in razvijati nekako od začetka 19. stoletja naprej. Nekatera od tako zasnovanih nacionalnih gibanj so 2 Ko govorimo o zdravorazumskem razumevanju izraza slovenski narod/slovenska nacija oziroma narod/nacija Slovencev in Slovenk, merimo na opredelitev izraza narod/nacija v tistem smislu, kakor ga predlaga Slovar slovenskega knjižnega jezika, torej kot »skupnost ljudi, navadno na določenem ozemlju, ki so zgodovinsko, jezikovno, kulturno, gospodarsko povezani in imajo skupno zavest«. sčasoma pridobila množično podporo med prebivalstvom, ponekod pa tudi institucionalno oziroma kar državno oporo. Na področjih, kjer so do takrat sobivale številne in predvsem raznovrstne populacije na eni strani in se prepletale različne pravne norme, običaji in institucionalne ureditve na drugi, se je kot vodilni družbeni princip posledično vse bolj uveljavljala ideja naroda kot skupnosti govorcev istega jezika z enakimi političnimi pravicami in pravnimi obvezami oziroma dolžnostmi in hkrati kot skupnost, ki strnjeno poseljuje jasno določljiv in zaokrožen teritorij ter na njem uveljavlja lastno suverenost. Zato so politični programi posameznih nacionalnih gibanj v 19. in 20. stoletju kot končni cilj nacionalnega samouresničenja prinašali zahtevo po vzpostavitvi in oblikovanju nacionalne države, ki bi bila urejena po idealih francoske revolucije (svoboda, enakost, bratstvo). Po tej poti je stopalo tudi slovensko nacionalno gibanje in pri tem, razumljivo, predvsem posnemalo sočasne oziroma kronološko zgodnejše, še zlasti nemške programske in ideološke zglede. Slednje nedvomno velja tako za letak Kaj Slovenci terjamo? Matije Majarja s konca marca oziroma začetka aprila 1848, ki skupaj s še dvema njegovima v tem letu formuliranima spisoma nekako zaznamuje začetek oblikovanja slovenskega nacionalnega gibanja in posledično tudi izhodiščno točko konstituiranja modernega slovenskega naroda, kakor tudi za najzgodnejše primere množičnejšega izražanja podpore slovenskim nacionalnim idejam in idealom iz istega obdobja. 2. Spisi celovškega kaplana Matije Majarja (18091892) s konca marca oziroma začetka aprila 1848 pa ne zaznamujejo zgolj začetkov konstituiranja slovenskega nacionalnega gibanja. Njihovo vsebino gre namreč razumeti tudi kot nekakšen temel- jni kamen ideologije slovenskega nacionalizma. Osrednjo idejo oziroma težnjo Majarjevih spisov, ki je pred tem v zgodovinskih virih ne najdemo, lahko v strnjeni obliki povzamemo takole: vsi Slovenci, ki so dotlej živeli v različnih habsburških deželah, naj bodo združeni v eni teritorialno-upravni enoti in naj si sami volijo svoje politične zastopnike. Že 17. marca, torej dan po seznanitvi z odstopom kanclerja Metternicha in s preostalimi dunajskimi revolucionarnimi dogodki, je Matija Majar napisal prispevek, ki so ga Kmetijske in rokodelske novice z naslovom Slava Bogu v višavah objavile 29. marca. V članku je Majar, podobno kakor pred njim že urednik Novic Bleiweis, bralce seznanil, da je cesar Ferdinand napovedal oblikovanje in uvedbo ustave ter sklic zbora, ki naj bi se ga udeležili poslaniki vseh narodov, tudi Slovencev. Nad to novico je bil Majar navdušen, kajti zdaj »vsaki narod mora svojim poslanikam, odkritoserčno naročiti vse, kar želi, da bi se v deželi upeljalo, poravnalo in spremenilo. Zdaj - ne samo da smemo, temoč mi moramo odkritoserčno vse govoriti in povedati, kar za svoj narod - za svoje Slovence na Koroškim, Štajarskim, Krajnskim, Goriškim v Istrii in sicer po slovenskih deželah želimo«} Nadalje je Majar tudi izrazil mnenje, da se s to vladarjevo odločitvijo končno »more začeti sreča našega naroda, zdaj moremo stopiti, kakor sloboden narod med druge slobodne narode - mi vsi slobodnim narodam enaki; zdaj smo k temu očitno in javno povabljeni; presvetli Cesar sami so ukazali! - Na Dunaji, mestu cesarskim, je mesto našim Slovenskim poslanikam med naj višji gospodo pripravljeno. Naši poslaniki se bodo poslušali, - kar bodo rekli, to bode veljalo za nas vse. Tako imenitnega časa za vse Slovence še ni bilo, kar sonce sije, in Bog sam ve, ali kadaj kaj takega za Slovence bode.« Po Majarju je najpomembnejša naloga tega trenutka, »da se iskreni domorodci in verli vlastenci k zboram deželskim in 3 Kmetijske in rokodelske novice, let. 6, št. 13 (1848), str. 50. pa k velikimu zboru na Dunaj pošljejo, kteri naš materni jezik in ves naš narod ljubijo, da se bojo za nas serčno potegnilli. Takim veliko čast skažimo; oni so podporniki naše sreče.« Ti predstavniki Slovencev pa naj bi si nato prizadevali za uveljavitev številnih reči, a vendar, »naj imenitnejšipak je: da bode nam slobodno, da moremo v Slovenii kadar koli hočemo in kakor hočemo po malim v šole in v kanclije vpeljati naš slovenski jezik, da nas ne sme noben narod siliti, ptuj jezik nam nametova-ti. Italijani imajo v vsih svojih šolah in kanclijah italijanski jezik, Nemci nemški, Magjari magjarski. To je pametno in prav. Nam mora biti naj ljubši pa naš Slovenski jezik! To pravico si moramo tudi mi zadobiti. To je perva potreba! Ako zdaj zamudimo, proti našemu narodu poguba; ali pak zdaj vsi naš jezik in narodnost branimo, čaka našiga naroda gosposka sreča!«4 Članek za Novice pa ni bil edini sestavek, ki ga je v tem obdobju pripravil Majar. V zadnjih dneh marca je namreč napisal tudi besedilo peticije cesarju, »jo dal prepisovati celovškim bogoslovcem in jo poslal različnim slovenskim rodoljubom. Ti naj bi povedali, kaj bi bilo potrebno spremeniti ali dodati, in zbirali podpise. Ko bi se jih nabralo dovolj, bi poslali deputacijo k cesarju.«5 Majarjeva peticija je sestavljena iz osmih točk oziroma zahtev: 1. Pri naši naciji naj bodo postavljeni samo možje, ki naš narod, našo narodnost in jezik zares ljubijo. 2. Treba je urediti, da se bodo Slovenci koncentrirali kot nacija in da bodo zastopani v skupnem deželnem zboru, 3. da pridemo s cesarski dinastiji vselej zvestimi in viteškimi brati na 4 Ibid. 5 Melik, Vasilij, »Nacionalni programi Matije Majarja -Ziljskega«, v: Vasilij Melik, Slovenci 1848-1918: razprave in članki, ur. Viktor Vrbnjak (Maribor 2002), str. 58-65. Hrvaškem, v Slavoniji in Dalmaciji v pravo zvezo. Dokler se to ne zgodi, nam more biti samo težko in malo pomagano. 4. Slovenski jezik mora imeti v slovenskih krajih prav tiste pravice kot nemški v nemških in italijanski v italijanskih itd. Vsak narod ljubi svoj jezik, tudi mi; narode se more v skladu z naravo izobraziti le v materinskem jeziku; gorje narodu, ki tega zanemarja! 5. Mora nam biti prosto dano, ali, kdaj in kako uvedemo materinski jezik v šole in na sodišča. /.../ 6. Vsakdo, ki je nastavljen na Slovenskem, mora naš jezik popolnoma obvladati. - To je star, dostikrat zabičan zakon, ki pa so ga pogosto v našo škodo in največjo žalost obšli in ga niso izvajali. Znanje jezika naroda lahko po pravici zahtevamo. /.../ Kdor hoče opravljati službo v slovenskih krajih, mora znati slovenski jezik, saj nikakor ne moremo poslati vseh naših kmetov na univerzo, da bi se učili jezika, če nekaj nameščencev ne zna slovensko, pa vendar se znajdejo v slovenski deželi in hočejo živeti od podpore Slovencev. 7. Na vseh gimnazijah naših pokrajin se morajo osnovati stolice slovenskega jezika in literature in po razpisu zasesti s profesorji, ki imajo razen slovenščine še potrebno znanje drugih slovanskih narečij. 8. Pri nemški zvezi nikakor nočemo biti. Vedno bomo kot doslej zvesti, neomajno zvesti podložniki Vašega Veličanstva, trdni privrženci naše ustavne vlade, vse narode avstrijske države bomo smatrali za svoje brate in bomo z njimi ozko povezani, toda z drugimi vladami Nemčije nočemo stopiti v nobeno zvezo, ker bi ta gotovo škodovala našemu narodu, naši narodnosti in jeziku.6 In naposled, pred 5. aprilom, ko je bil natisnjen pri Blazniku v Ljubljani, je Majar pripravil tudi besedilo letaka Kaj Slovenci terjamo? Letak je izšel kot priloga Novic sicer šele 10. maja, obenem z manifestom dunajskih Slovencev z dne 20. aprila.7 Od cesarju namenjene peticije se letak razlikuje v stilu - pisan je bil za ljudstvo, zato so bile posamezne zahteve obrazložene bolj na dolgo in široko -, medtem ko se teze in načini argumentacije v obeh zapisih prekrivajo. Izjema je zahteva iz peticije o povezovanju s Hrvati, ki je v letaku več ne zasledimo.8 V letaku je sicer, podobno kot v točki 2 v peticiji, na prvo mesto postavljena zahteva, »dase vsi Slovenci, kakor najbližji brati, zjedinimo v jeden narod in da bi imeli vsi vkup jeden slovenski deželni zbor. Na Koroškim nas je 116,000, na Štajarskim 378,000, na Kranjskim 438,000, na Goriškim in Teržaškim 217,000, na Bantskim 22,000, na Vo-gerskim 60,000 in v Istrii 230,000. Tako na sedem strani razdeljeni in razcepljeni smo vsi in povsod siromaki, - kjerkoli se oglasimo, je nas premalo, karkoli rečemo, nam besedo lahko podero; ako 6 Melik, Vasilij, »Majarjeva peticija za zedinjeno Slovenijo 1848«, v: Časopis za zgodovino in narodopisje, št. 1-2 (1979), str. 286-294. 7 Melik, Nacionalni programi, str. 61. 8 Zahteva po povezovanju s Hrvati ni nenavadna, če si pred oči prikličemo dejstvo, da je bilo pri Majarju ilirsko mišljenje prisotno skozi celotno predmarčno obdobje - a predvsem v zasebni korespondenci. O pred-marčnem ilirizmu pri Majarju gl. Iskra Čurkina, Matija Majar-Ziljski (Ljubljana 1974), str. 13-21. bodemo pa zjedinjeni, nas bode blizo poldrugi milijon... naša beseda bode veljala in povsod lehko obstala; dobiček bodemo pa imeli vsi. Mi moramo imeti jeden zbor cele Slovenije, h kterimu morajo priti stališi in poslaniki iz vsih slovenskih krajev in seboj prinesti vse pravice, ktere do zdaj imajo.« Majar, je skratka, »prvič natančno naštel vsa slovenska ozemlja z ogrskimi in beneškimi Slovenci, ki jih v peticiji še ni bil omenil in jih tudi pozneje v večini slovenskih razglasov ne najdemo imenovanih«.9 Če sklenemo: Majarjeve misli ob začetku marčne revolucije, da »/v/saki naj v svoji deželi doma živi, kakor mu je drago in ljubo«, ter njegova zahteva, da je treba urediti, »da se bodo Slovenci koncentrirali kot nacija in da bodo zastopani v skupnem deželnem zboru,« oziroma »da se vsi Slovenci, kakor najbližji brati, zjedinimo v jeden narod, in da bi imeli vsi vkup jeden slovenski deželni zbor,« so torej kronološko sploh prvi v virih izpričan izraz predstave o slovenskem narodu kot zamišljeni politični skupnosti, ki je omejena in suverena. Slovenski narod je torej marca in aprila 1848 prvič razumljen in predstavljen kot nosilec suverenosti na določenem ozemlju, kar pomeni, da Majerjevi publicistični posegi in javni pozivi ob začetku revolucionarnega vrenja označujejo izhodiščno točko slovenskega nacionalnega gibanja. O obstoju posameznega nacionalnega gibanja namreč lahko govorimo šele od tistega trenutka naprej, ko v virih zasledimo nacionalistično ideologijo oziroma nacionalistično politično doktrino. In omenjene Ma-jerjeve misli, trditve in zahteve veljajo za kronološko prvi izpričan izraz tovrstne nacional(istič)ne ideologije oziroma politične doktrine, ki se nanaša na slovenski narod oziroma Slovence kot člane nacionalnega občestva. 9 Melik, Nacionalni programi, str. 62. Ob vsem navedenem je seveda treba imeti ves čas pred očmi dejstvo, da slovensko nacionalno gibanje v realnost marčevskega revolucionarnega izbruha ni udarilo kot kakšna strela z jasnega. In tudi Matija Majar ni šele marca 1848 skonstruiral predstav o tem, kdo in kaj da so Slovenci, niti ni šele tedaj geografsko zamejil območja, kjer da naj bi Slovenci živeli. Zgodovinski viri namreč izpričujejo, da je že skozi celotno prvo polovico 19. stoletja nastajala oblika mišljenja, ki je Slovence opredeljevala kot narod in jih enakovredno umeščala med druge narode in ki je obenem predpostavljala, da so za slovenski narod kot celoto značilne nekatere objektivno zaznavne karakteristike, po katerih je mogoče prepoznati njegove člane in članice. Tovrstno mišljenje, ki ga opredeljujemo z izrazom (slovensko) nacionalno mišljenje, pa se je vzpostavljalo in uveljavljalo le zelo postopoma. Že od samega začetka se je slovensko nacionalno mišljenje konstituiralo okrog verjetja, da so člani slovenskega naroda, skratka Slovenci, vsi tisti pod-ložniki avstrijskega cesarja, ki govorijo slovenski jezik. Tovrstno postavljanje enačaja med slovenski jezik in slovenski narod pa je temeljilo na povsem novi vsebini izrazov slovenski jezik oziroma Slovenci, ki so jo na začetku 19. stoletja - opirajoč se na posebno interpretacijo protestantske tradicije - iznašli in začeli razširjati nekateri člani intelektualnega omizja, ki se je srečevalo pri baronu Žigi Zoisu (1747-1819) v Ljublj ani. V resda maloštevilnem krogu notranjeavstrijskih izobražencev tako od konca prvega oziroma začetka drugega desetletja 19. stoletja naprej izraza Slovenec in slovenski jezik nista več služila zgolj za splošno označevanje slovanskega prebivalstva in njihovega jezika oziroma za posebno opredeljevanje slovanskega življa in njihovega jezika na Štajerskem oziroma Koroškem, temveč vse bolj tudi za poimenovanje Slovanov in njihovega jezika na ozemlju Notranje Avstrije (in tudi kajkavskih področjih okrog Zagreba oziroma v nekaterih zahodnih predelih Ogrske). Sočasno se je do tedaj med izobraženci več stoletij prevladujoča oblika kolektivne identifikacije - namreč deželna zavest oziroma zavest o pripadnosti določeni historični deželi -pri nekaterih posameznikih postopoma začela umikati v ozadje, na njeno mesto pa je z velikimi koraki stopala ideja o pripadnosti občestvu Slovencev oziroma slovenski (nacionalni) skupnosti. Intelektualni procesi in mentalne preobrazbe, o katerih smo govorili v prejšnjem odstavku, so v zgodovinski virih še zlasti lepo evidentirani v primeru Valentina Vodnika (1758-1819). V njegovih spisih, pesmih in korespondenci namreč začne kranjsko deželno identifikacijo oziroma prištevanje h Kranjcem prav v tem času nadomeščati zamišljanje nekakšnega notranjeavstrijskega (z dodatkom kajkavskih Hrvatov in »ogrskih Karan-tancev«) jezikovnega slovenstva. Slednje nadvse povedno ponazarjajo korekture Vodnikove Pefma Na moje Rojake, ki so se ohranile v njegovi zapuščini. Če je pesem ob koncu 18. stoletja nastala znotraj izrazito kranjskega miselnega obzorja in konteksta, jo je Vodnik v enem od popravkov iz leta 1816 že naslovil kot Dramilo mojih rojakov ter predrugačil prvo vrstico prve kitice - in sicer iz »Krajnz! tvoja dežela je sdrava« v »Slovenz tvoja zemla je zdrava«.10 Sicer pa to niti ni bilo prvič, da so v tej Vodnikovi pesmi Kranjci postali Slovenci: »Slovenz tvoja zemla je zdrava« oziroma »Slove-ne! dein Landiftgefegnet« najdemo že tri leta prej v berilu, ki ga je v Gradcu sestavil Vodnikov bivši učenec in tedanji korespondent Janez Nepomuk Primic (1785-1823).11 10 Gl. faksimile v Legiša, Gspan (ur.), Zgodovina slovenskega slovstva, 1. zv. (Ljubljana 1956), str. 417. Prim. Vodnik, Zbrano delo (Ljubljana 1988), str. 392-393. 11 Janez Nepomuk Primic, Nemshko-Slovenske branja = Deutsch-Slovenisches Lesebuch (Gradec 1813), str. 61.- Omenjeno informacijo mi je posredoval prezgodaj preminuli prof. dr. Janez Cvirn. Njegovemu spominu posvečam pričujoči članek. Tovrstna po vsebini drugačna opredelitev izrazov slovenski jezik in Slovenec je idejno temeljila na povsem novi in izvirni klasifikaciji slovanskih ljudstev, ki jo je na osnovi poprejšnjih zgodovinopisnih dognanj Antona Tomaža Linharta (1756— 1795) skonstruiral Jernej Kopitar (1780-1844) in prvič priobčil v svoji znameniti slovnici Grammatik der Slavischhen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark (1808). Temeljna izvirnost sheme, ki jo je Kopitar v naslednjih letih in desetletjih še dodatno nadgrajeval in utemeljeval, je bila, na kratko, v tem, da je Kopitar, sledeč nekaterim Linhartovim trditvam, zavrnil tezo znamenitega češkega filologa Josefa Dobrovskega (1753-1829), ki je zatrjeval, da je treba slovenščino na Kranjskem, Štajerskem in Koroškem prištevati k hrvaščini kot enemu od petih poglavitnih slovanskih narečij (ob ruščini, poljščini, ilirščini in češčini).12 Čeprav se je namreč Kopitar strinjal s trditvijo, da sta (kaj-kavska) hrvaščina in notranjeavstrijski slovenski jezik del istega slovanskega narečja, pa je nasprotno menil, da bi morali ta jezik opredeljevati kot karantanski jezik oz. jezik karantanskih Slovanov, ali pa, po nemško, kot windisch. Karantanci naj bi namreč bili najstarejše oziroma najdlje živeče slovansko ljudstvo na tem območju, ki mu zato kot takemu pripada pravica, da se po njem imenuje tudi jezik. In res, že kmalu po izidu Slovnice se je najprej pri Kopitarju, nato pa pri njegovih korespondentih za poimenovanje tovrstnega jezika začel uveljavljati izraz slovenski jezik, marca 1811 pa je Kopitar v pismu svojemu mecenu baronu Žigi Zoisu (1747-1819) prvič tudi povsem jasno definiral geografsko razprostranjenost tako zamišljenega posebnega slovanskega jezika: »Torej: 1. slovenščina na Kranjskem, Štajerskem in Koroškem, 2. tako imenovana hrvaščina okoli Zagreba itn. in 3. slovenščina (ftari flovenski je-sik) v ogrskih županijah pri Blatnem jezeru so tri 12 Kos, Janko (ur.), Izbrano delo / Jernej Kopitar, Matija Čop (Ljubljana 1973), str. 35-36. variacije eusdem speciei«,13 tj. iste vrste. In s tem je bilo na začetku 19. stoletja sploh prvič v modernem smislu opredeljeno, kdo so Slovenci: to so tisti podložniki avstrijskega cesarja, ki govorijo slovenski jezik znotraj zemljepisnih meja, ki jih je temu jeziku določil Kopitar. Nadgrajevanje in razširjanje te izhodiščne ideje slovenskega nacionalnega mišljenja je v obdobju do srede 19. stoletja potekalo zelo postopno. V avstrijskem cesarstvu namreč v dveh desetletjih po Dunajskem kongresu (1814-1815), na katerem so si vodilni evropski državniki prizadevali najti sredstva in načine za povrnitev evropske politične in socialne realnosti v čas pred francosko revolucijo, ni bilo na voljo institucionalnih pogojev za opozicijske oblike političnega delovanja. Šele nekako po smrti cesarja Franca I. leta 1835 je v Avstriji po dolgem času prišlo do izražanja prvih javnih nasprotovanj in pomislekov zoper uradno cesarsko politiko in vodenjem države. Ideje, ki so značilne za slovensko nacionalno mišljenje, in tudi slovensko nacionalno mišljenje samo, so se tako posledično lahko širile le v zasebnih pogovorih in korespondenci ter v znanstvenih besedilih, in to znotraj številčno majhnega kroga ljudi, ki so delili navdušenje za raziskovanje in kultiviranje slovenskega jezika: med dijaki in študenti, slov-ničarji in prevajalci, duhovniki, zbiratelji ljudskih pesmi, časnikarji itn. V skrajno neugodnih razmerah za javno politično in intelektualno mišljenje oziroma delovanje se je namreč le v takih miljejih lahko izoblikovalo slovensko nacionalno mišljenje in le tukaj so se očitno lahko formirali posamezniki, ki so ob primernem trenutku izoblikovali slovensko nacionalno gibanje. In k tej široki in nadvse ohlapni skupnosti predmarčnih navdušencev za slovenstvo, slovenski jezik oziroma slovenski 13 Kidrič, France, Zoisova korespondenca (1809-1810), 2. zv. (Ljubljana 1941), str. 144. Prevod po Vidmar, Luka, Struktura in funkcija pisem iz literarnoprerodne korespondence Žige Zoisa, disertacija (Ljubljana 2009), str. 223. narod, kakor nasploh za ves slovanski svet, pa so sodili tudi prleški rojaki Stefan Kočevar (1808— 1883), Stanko Vraz (1810-1851) in Franc Miklošič (1813-1891). 4. Na začetku tridesetih let 19. stoletja se je namreč v Gradcu izoblikovala in organizirala majhna skupinica za slovansko literaturo in literarno ustvarjanje v maternem jeziku navdušenih študentov, ki so vsi prihajali iz vzhodnih predelov Spodnje Štajerske. Z izjemo Stanka Vraza in Franca Miklošiča ter Štefana Kočevarja, ki je z njimi sicer sodeloval na daljavo, saj je že od leta 1829 naprej študiral medicino na Dunaju, so bili vsi ostali (Josip Muršec, Ivan Klajžar, Jurij Matjašič, Lovro Vogrin idr.) v deželnem glavnem mestu vpisani na bogoslovje. Svoj pogled na slovanski svet so si ti mladi študentje izoblikovali pod neposrednim vplivom pansla-vističnih idej Čelakovskega, Šafarika in Kollarja, obenem pa so sledili tudi nazorom v tem istem obdobju (1832) izdane slovnice njihovega štajerskega rojaka in znanca Antona Murka (1809-1871), tj. Theoretisch-praktische slowenische Sprachlehre für Deutsche nach den Volkssprecharten der Slowenen in Steiermark, Kärnten, Krain und Ungarns westlichenDistricten. Murko je v svoji slovnici sledil Kopitarjevemu stališču, češ da so štajerski Slovenci v jezikovnem smislu tesno povezani s Kranjci in da bi tako moralo biti tudi v bodoče. In prav pod Murkovim vplivom so se omenjeni prleški študentje tako že na samem začetku svojega literarnega in znanstvenega ustvarjanja odvrnili od slavističnih in literarnih podvigov zemljepisno in po jeziku sicer nadvse bližnjega duhovnika Petra Dajnka (1787-1873), ki mu je uspelo prav v tem času govor vzhodnoštajerskih Slovencev povzdigniti v poseben slovenski knjižni jezik. V tem obdobju so tako Vraz in druščina prebirali slovenske knjige, pisali slovenske pesmi in spise in se ob Kollarjevi pesnitvi Slavy dcera navduševa- li za slovansko vzajemnost, vzpostavili pa so tudi skupno organizacijo za nakupovanje in izposojanje knjig, ki jo je Vraz imenoval Slovenska družba. Za njihov pogled na svet je bilo nadalje značilno silno patriotsko in domovinsko čustvovanje, »ki jim je narekovalo, da so si dajali neprestano nova imena, kakor so >Slovenopoliti<, >vsa trdna Slovenšina<, >slovenski bratje<«.14 Se več, med njimi se je širil tudi povsem nov odnos do rabe slovenskega jezika, saj so med seboj vzdrževali pisemske stike v slovenskem jeziku. Tovrstna pisemska slovenščina, ki je zasedla dotlej privilegirano mesto nemškega jezika, je bila seveda polna okornosti in dialekta-lizmov, kar pa je razumljivo, saj slovenski knjižni jezik še globoko v 19. stoletje ni premogel orodij in sredstev za bolj izborno izražanje abstraktnejših misli. Če torej sklenemo: pregledani zgodovinski viri napeljujejo k sklepu, da so bila v letih 1832 in 1833 pri njih že povsem jasno navzoča patriotska čustvovanja, ki so bila usmerjena v Slovence in slovenstvo v današnjem pomenu besede, pa obenem tudi v širše slovanstvo. Med omenjenimi prleškimi študenti se je do iz-čiščenega razumevanja razmerja in razločkov med (notranjeavstrijskimi) Slovenci in preostalimi Slovani najprej dokopal Štefan Kočevar. Ta bodoči zdravnik in pomembni narodni politik, ki se je rodil v Središču ob Dravi, obiskoval gimnazijo v Mariboru (1821-27) ter licej v Gradcu (1827-29) in potem študiral medicino na Dunaju, kjer je leta 1834 tudi promoviral, se je namreč v času svojega študija v cesarskem glavnem mestu veliko družil s češkimi in slovaškimi študenti, ki so ga seznanili z idejami Čelakovskega in Kollarja. Prav pod njihovim vplivom je postal navdušen domoljub, začel pa je uporabljati tudi češki črkopis - in to veliko let prej, preden se je ta ortografija kot gajica ustalila med slovenskimi izobraženci in nadomestila boho-ričico. 14 Petre, Fran, Poizkus ilirizma pri Slovencih : (1835-1849) (Ljubljana 1939), str. 22. Kočevarju gre zasluga, da je bila po češkem zgledu v slovenščino vpeljana v 19. stoletju zelo priljubljena beseda domorodec, ki označuje tisti nazor oziroma občutje, ki ga dandanes opredeljujeta izraza rodoljub oz. domoljub. Sicer pa njegovo strastno zavezanost slovenstvu izpričujejo pisma, ki jih je z Dunaja pisal Stanku Vrazu. Konec julija 1833 mu je pisal takole: Lubleni prijatel! Vašo pismo dobivši 10ga rožen-cve-ta razveselih se tako, da solze mi oči polivahu. Oj da bi takih več Slovencov bilo, kak ste Vi!! Vas greje čutenje, čes kero ni ga vekšoga na sveti, bes kero-ga ni kreposti, ni velikoče, ni hrabrosti, kera pevca oživi, ter njegovim pesmam duha podaje, ker ovsom našom djan-ju pravo cenu pripravi. Mojo serce se raduje, da znam, kaj Vi tak čutlivo za slovenstvo jačite. Tak bode naša dika na skorem v' Evropi poznana, tak bodo Slovenci pokazali ptujskim narodom da i v' nih žereča lubav ze velikočo plameni!15 Kočevarjev patriotski zanos nad dosežki in številom krepostnih Slovencev je še izraziteje prisoten v pismu Vrazu iz oktobra 1833: Kolko krat mislim na moje domorod-stvo! Kolko krat na moje slovenske brate! To Vam ne treba povedati, da znate, zakaj živlenja duhi moje čutnice (nervos) giblejo, ter kerv goreča moje 15 Ljubomir Andrej Lisac, Ljubomir Andrej (ur.), Sloven- ska korespondenca Vraz - Kočevar (Ljubljana 1961), str. 21. 16 žile zbudža. Zamaklivešoga ni na sveti, kak je narodolubav, ona nam jakost podaje, vse posvetno zaničvati, ona nas v naši voli okrepi, vse zavzeti, kaj našoj domovini čast in haska donese, v noj mi moč najdemo našo živlenje za dobra naroda prodati. Kaj Vam tu pišem, iz mojega serca ide, in rado ide, kajti znam, da i Vi narodolubno zamaknenje že dobro poznate. Kak je to meni vgodno, da znam, kaj da takše zemljake mam, kajti narod, keri take sine rodi, častni je, ter vreden imenitno mesto med drugimi narodi za se vzeti. Mali je naš narod, (govorim od pravih Slovencov), ali da bi vsikdar take na-rodolubce mel, zdaj to zobraženejši bil, kak so galjani. Vi krepostni Slovenci! Ste mojo žalost u veselje obernili, Vam morem hvaliti kaj mojo živlenje, kero pred štiremi leti tužno je bilo, vugod-no mi biva. Teda se mi je vidlo, kaj jas slab u vsakoj moči sam gorečo za mojo domorodstvo čutim, teda se mi je vidlo, kaj moj narod zmirom tam ostal bode, kdi tak dolgo že biva. Nikdar nebom pozabil na pervo leto mojoga prebivanja v' Beči; ali teda ni sem poznal Vas, Miklošiča, Kleižera, Muršeca, malo sem poznal Murka, ni sem poznal Cvetka, znal sem do Matjašiča in Knupleša, kaj li malo sta topla; ni sem čul od Cafa, ni sem štel pesme od Prešerna, Zlomšeka, Zupana i t. d. V'šti-reh letih se je to vse zgodilo, v'štireh letih se je tolko i več pravih Slovencov pokazalo, kaj pa še dočakati znamo za osem i več let. O da bi dober duh zmirom naš narod ravnal na dobro!!! Je li še je družba za zbiranje slovenskih knig?16 Lisac (ur.) Slovenska korespondenca, str. 22-23. Da je Kočevar v tem času že zelo jasno razlikoval med Slovani (Slaveni) in Slovenci ter ostalimi slovanskim narodi, pa je mogoče povsem nedvoumno razbrati tudi iz naslednjega odlomka iz pisma Vrazu (julij 1834): Dragi Brate! Vašeg lista na zadni den rožencveta pi-sanoga sem dobil. Li pridte i Vi nasko-rom, kajti mnogo Slavenov zdaj z'Beča odhaja, z kerimi se zjti more vsakomu velika čast biti. Oj! da bi Vi Verhovska poznali, on je Slovak ali Slaven, kak se malo kdi znajde. Kaj pa bi rekel od Dvorzačeka, ki je Moravec, ni jače-ga med Čehih! I naši slovenski brati, Krajnci, so lepe hvale vredni, poznam njih tri, eden je glasovitog Čopa brat. Tak jagnite, kaj nezamudite veselja, kero Vas čaka v Beči.17 5. Medtem ko je Kočevar na Dunaju pridno študiral in se močno predajal patriotskemu sanjarjenju, pa je njegov korespondent Stanko Vraz (takrat še Jakob Frass) - prav tako kot on navdušen slovenski domoljub, a bolj slab študent - v Gradcu prebiral slovansko literaturo, zbiral ljudske pesmi in se predvsem preskušal v pisanju poezije. Vraz, ki je bil rojen v družini premožnega vinogradnika iz Ce-rovca, je v tem času že bral kritiko Čelakovskega in na ta način postal pozoren na Krajnsko čbelico ter še zlasti na Prešernovo poezijo. Leta 1833 se je prvič srečal tudi z Ljudevitom Gajem (1809-1872), avtorjem dela Kratka osnova horvatsko-slaven-skog pravopisanja - v tem delu se je Gaj pod vplivom Kollarja zavzel za vpeljavo češkega pravopisa med Hrvate, in sicer iz želje po jezikovno-literar-nem zedinjenju vseh slovenskih bratov. S tem srečanjem med Gajem in Vrazom se je začelo obdobje njunega dolgoletnega sodelovanja. Poleti 1834 je Vraz prvič obiskal tudi Ljubljano, kjer je z Matijo Čopom (1797-1835) razpravljal o razlikah med slovenščino kranjskega kroga in Vrazovim pokrajinskim prleškim govorom, ter se ob tej priložnosti tudi dogovoril, da bo pripravil nekaj pesmi za Krajnsko čbelico. Med pesmimi, ki jih je poslal Kastelicu, se je ohranila tudi taka, ki, posnemajoč vsebino Prešernovega soneta o kaši, z naštevanjem krajev in pokrajin opisuje ozemlje, kjer po mnenju Vraza prebivajo Slovenci: Ak hočeš znat' kak pisala bo kaša Akademija zdajna slovo »kaša« kaj bo povsod Slovencom razumeti »Kaša« Prav pazi. - Ne verh krivoverno »kajha« -ne po Vogerskem dolgem gnusnem »kasha« -Po Stajarskem ne, novem kratkem »kaya«, ne Kranjsko po estetsko - gladkem »kama«; kaj od Gorice do Soprona kaša, in od Bilaka do Lotmerga »kaša« bo razumeti vsim Slovencom »kaša« Ne bo pisala kafa, neti kasha, Ampak pisat bo mogla zdajna naša Akademija, vsim Slovencom kaša, de razumet' bo, kaj nekdanja kaša, Jh sh na mesto štireh kaš le kratka ka a. Y m 18 17 Id., str. 28. 18 Petre, Poizkus ilirizma, str. 78. Vendar pa se je začel Vraz sočasno spogledovati tudi s hrvaškim literarnim krogom, in ko so mu v zagrebški Danici (36. številka, 12. september 1835) po poprejšnjih zavrnitvah navsezadnje vendarle sprejeli v objavo prvo pesem, tj. Stana in Marko, pod katero ga je urednik Gaj podpisal kot Stanko Vraz, Ilir iz Štajera, je bil Vraz tako navdušen, da se je takoj ponudil, da bo pisal pesmi v ilirščini tudi v prihodnje. Pri tem se očitno ni zavedal, da je Gaj njegovo pesem objavil iz precej preračunljivih razlogov - s tem je namreč želel pokazati, da prihajajo njegovi sodelavci in somišljeniki z vseh področij in pokrajin Velike Ilirije. In medtem ko je bil Miklošič nad tem početjem svojega prijatelja izjemno ogorčen in ga je proglasil za izdajalca, pa je po drugi strani Kočevar na vse skupaj gledal s precejšnjim razumevanjem. Tudi on je namreč nekako v teh letih, tako Petre, postal pristaš ilirizma: »Oboje, njegova vroča ljubezen do razvoja Slovencev in individualnosti njih jezika ter vseslovansko čustvovanje, je izviralo iz istega domoljublja, ki ga je sedaj oklenil v ilirstvo, kar mu je pomenilo toliko kot močnejše, večje, samozavestnejše slovan-stvo.«19 O tem govori tudi Kočevarjevo v pismu izraženo strinjanje z Vrazom, češ »dobro bi bilo, da bi se vsi južni Slavenci bar dušno zjedinili« (december 1835): Kdo se vnogo izgovarja, je veči del krivec! Zato pismo mojo Vam nedonese izgovora, zakaj tak dolgo od mene neste nikšoga glasa dobili. Že lani sem Vam pisal, kaj moja lubav do domorodstva je beskončna; kak ste Vi tak ali dvo-jiti mogli, kaj mojo prijatelstvo proti Vam bi se kda zadušiti moglo? Vsaki Slovenec je moj prijatel, tolko bolje Vi, ki ste močna podpora naše narodnosti, ki kak en apostol od slovenskega duha poslan med Slovencih pravo vero razširjavate; na Vas bi jas pozabil? 19 Petre, Poizkus ilirizma, str. 107. 16 Vi kak en božji sejavec čelo zernje vu slovenska persa sejate! Jel že Vam je kda na misel prišlo, da bi pravica na sveti zginiti mogla? O za resen ne; tak tudi mojo prijatelstvo proti Vam nikdar zginilo nebo. Vaš Cilj je tudi moj, ako ravno po različnih potih idema; najno prijatelstvo slovenski duh potverdja, ki nama je sveto naprevzetje, kero ni je dim! Kaj sem v'Danici nekaj Vašoga stvo-renja čital, se mi je dopalo, škoda kaj sem vsake besede ne razumil. Gospod Miklošič tomu dobro nedela, kaj Vas ovadlivcem imenuje, de je drugo ne, kak zkušnja. Dobro bi bilo, da bi se vsi južni Slavenci bar dušno zjedinili; kaj pa drugač doveršeno ne bo, kak da pokažemo, da so vseh stvorenja in lastnosti enim kak drugim važna. Vi ste z'Vašoj pesmoj pokazali, da smo mi pripravljeni, se zHorvati zjediniti, ako ravno drugo narečje govorimo. Da bi li Horvati naše lastnosti poštuvali? Gaj se tomu dober kaže, njega tudi misel na nikaj drugo bole netira, kak na zjedinjenje Slovencov. Moram reči, da je to tudi mojo naj večjo želenje. Zato li razprostirajmo rodolubav med Slovencih, in njim povedajmo, da smo vsi Iliri.20 A kljub temu je Vraz v teh letih še zmeraj močno nihal med pripadnostjo slovenski kulturni oziroma jezikovni skupnosti na eni strani ter ilirizmom Ga-jevega kroga na drugi. Avgusta 1837 se je tako na popotovanju po Koroškem in Štajerskem ustavil v župnišču v Solčavi, tam napisal nekaj verzov o lepoti Savinjskih planin in jih podpisal z dvojnim 20 Lisac (ur.) Slovenska korespondenca, str. 35. podpisom, namreč Jakob Cerovčan Slovenec z Slovenie in Stanko Vraz Ilir iz Velike Ilirie. Zdi se, da se je ta dvojnost hitro za tem vsaj za nekaj časa končala. Ko so začele od septembra 1837 naprej v zagrebški Danici brez prekinitve izhajati njegove ljubezenske pesmi (Djulabije), se je namreč Vraz odločil za ilirizem. O tem je obvestil tudi Prešerna (19. 11. 1837): Računal sem na tvoj pristanek k mojim nazorom in na tem gradil možnost, da bo slovenska literatura životarila dalje. Ker pa se to ni zgodilo, sem se od pretekle pomladi sem umaknil z nehvaležnega polja, ki sem ga pet let z vso ljubeznijo obdeloval, in se pridružil navdušenim mladim Ilircem. Nimam se namena vrniti. S Slovenijo sem opravil, zlasti, ker sem na zadnjem popotovanju izgubil, kar sem med leti 183236 slovenskega napisal. Od preteklega leta pišem le ilirsko, kar ima mojega g. Kastelic, je zato smatrati za opera posthuma.21 Vendar pa je Vrazovo razumevanje ilirizma, tako Petre, ves čas ostajalo na literarnem polju. Iz virov namreč ni mogoče razbrati, »da so njegov miselni svet prevzemali še kaki drugi valovi sodobnih evropskih miselnih tokov kot Kollarjev slovanski mesijanizem«.22 Sicer pa po mnenju Petreta Vraz ni posvečal pretirane pozornosti niti aktualnim političnim, družbenim, socialnim in svetovnonazorskim vprašanjem. Še več, skozi svoje celotno življenje naj bi ostal predan državljan in podložnik absolutističnega avstrijskega cesarja.23 V pismu Prešernu izražena Vrazova eksplicitna odločitev za ilirizem bi lahko dala slutiti, da je prleški pesnik za zmeraj opravil s slovenstvom. A temu ni 21 Nav. v Petre, Poizkus ilirizma, str. 136. 22 Id., str. 168. 23 Gl. id., str. 168-169. bilo tako. Cvirn tako opozarja, da se Vraz slovenstvu ni odrekel - in to je bil tudi eden od poglavitnih razlogov, da je v štiridesetih letih zašel v spor z Gajem. Sodeč po različnih virih, se namreč Gaj »ni nikoli odrekel trditvi, češ da so Slovenci zgodovinsko (etnično) sestavni del hrvaškega naroda«.2"4 A Vraz je temu od konca tridesetih let naprej javno oporekal - in to prav s sklicevanjem na Kopitarjevo teorijo o posebnem slovenskem jeziku, ki jo je (leta 1843 ob recenziji druge izdaje Murkove slovnice) razumel tako, da je ta celotni slovenski jezikovni kompleks razdelil na karantan-ski in panonski del, ter mejo med njima »določil s črto, ki je potekala od Rabe do Radgone na Muri, po Slovenskih goricah do Maribora, dalje po desnem bregu Drave do Ptuja, proti jugu na Rogatec, v bližino mesta Krapine in sredi po Zagorju med rečicama Krapino ter Sotlo na Savo pri Samoboru in še dalje proti Gorjancem in Gorskemu Kotaru do Hrvatskega Primorja«.25 Panonski del je, skratka, pojmoval kot območje kajkavščine, kjer živijo kajkavski Slovenci, ki jih potemtakem, tako Vraz, najdemo »po čitavoj Horvatskoj izmedju Drave, Save i Kupe, a odtuda u severni kraj Slavonije do blizu Požege, a s one strane Kupe u bansku regimentu do Petrinje, a više Karlovca daleko u gorske kotare«.26 Tovrstno stališče je leta 1843 zapisal tudi v pismu Ivanu Macunu, češ: »Znajte, Zagreb stoji na slovenskom zemljištu. Oko Zagreba govori prosti su čisto slovenski. Samo višnja izobražena vrsta naroda govori ilirski, premda i prosti človik razumi svoga gospodina i suseda varošana««21 24 Cvirn, Janez, »Stanko Vraz in Ljudevit Gaj«, v: Manica Hartman (ur.), Stanko Vraz: zbornik referatov ob dves-toti obletnici rojstva (Ormož 2010), str. 118. 25 Petre, Fran, »Vpliv karantansko-panonske teorije na razplet ilirizma«, v: Fran Petre, Tradicija in inovacija: izbrane študije in eseji (Ljubljana 1990), str. 68. 26 Nav. v Zajc, Marko, Kje se slovensko neha in hrvaško začne : slovensko-hrvaška meja v 19. in na začetku 20. stoletja (Ljubljana 2006), str. 66-67. 27 Nav. v id., str. 67. Če sta Kočevar in Vraz potemtakem v predmarč-nih letih pod vplivom panslavističnih stremljenj in motivov najprej soustvarjala ter razširjala slovensko nacionalno mišljenje in mu na neki način ostala zvesta tudi kasneje, ko sta resda postajala vse bolj dovzetna za ilirsko miselnost, pa se je njun v Radomerščaku pri Ljutomeru rojeni prleški rojak Franc Miklošič v tem obdobju posvečal predvsem študiju. Miklošič je po končani gimnaziji, ki jo je najprej obiskoval v Varaždinu in kasneje v Mariboru, odšel študirat pravo in filozofijo v Gradec. Bil je bleščeč študent, kot domači učitelj v družini grofa Ostrowskega pa se je imel v štajerskem deželnem glavnem mestu priložnost seznaniti tudi z ma-nirami avstrijskih plemiških in višjih meščanskih krogov. Septembra 1838 se je odpravil na Dunaj, da bi tam z doktoratom končal juristične študije in se posvetil odvetništvu. A tam je njegova karier-na pot doživela presenetljiv preobrat. Na Dunaju je namreč spoznal Jerneja Kopitarja, ki je zaznal Miklošičevo jezikoslovni talent in podkovanost v slavistiki ter postal njegov mentor in že zelo kmalu tudi dosegel, da so ga zaposlili v dunajski dvorni knjižnici. Tako se je Miklošič navsezadnje povsem usmeril v jezikoslovje. Po smrti Kopitarja je leta 1844 zasedel še izpraznjeno mesto državnega cenzorja za slovanske, romunske in novogrške spise, v istem letu pa je izšla še njegova znamenita ocena Boppove primerjalne slovnice. Vse to je predstavljalo trden temelj in izhodišče za njegov sunkoviti družbeni vzpon ter izjemno kariero znanstvenika svetovnega slovesa. A tudi Miklošič, podobno kot njegovi študijski kolegi in prijatelji, v svojem predmarčnem graškem obdobju ni ostal nedovzeten za romantično navdahnjena slavistična in literarna stremljenja. Nasprotno, v duhu časa se je tudi sam navduševal za domovino in ves slovanski svet. Vendar 18 pa teh nazorov ni toliko usmerjal v lastno besed-noumetnosno ustvarjalnost - iz tega obdobja sta tako ohranjeni le dve Miklošičevi pesmi, ki sta leta 1840 izšli v Gajevi Danici -, pač pa predvsem v vnet študij slovanskih jezikov, zgodovine in literature. Vsekakor pa je Miklošič že v tem obdobju zavračal ilirizem. Znana so njegova norčevanja iz Vrazovega izumetničenega ilirskega pesniškega jezika, kakor tudi dejstvo, da je Miklošič Vraza po tem, ko je bil slednji leta 1835 pod svojo v zagrebški Danici objavljeno pesem podpisan kot Ilir iz Štajerja, proglasil za izdajalca, prijatelje, ki so se postavili na Vrazovo stran, pa za »delirne Ilirce«. V odklanjanju ilirizma je Miklošič sledil Kopitarjevi ideji o jezikovni in kulturni individualnosti Slovencev, na katero je še toliko bolj pristajal po odhodu na Dunaj in začetku sodelovanja s tem slavnim in uglednim znanstvenikom. Miklošič je potemtakem na Dunaju povsem ponotranjil slovensko nacionalno mišljenje. Iz tega ozira zato ne preseneča, da je že kmalu po izbruhu marčne revolucije leta 1848 začel aktivno sodelovati pri organiziranju slovenskega nacionalnega gibanja ter posledični artikulaciji »sloven-skonacionalnih« političnih zahtev in pričakovanj. Njegovo ime tako že v tem mesecu najdemo med podpisniki poziva (Adresa, 29.3.), ki jo je na kranjske deželne stanove naslovilo 44 dunajskih Slovencev in v kateri so le-ti zahtevali zavarovanje slovenske narodnosti na Kranjskem, Primorskem in po slovenskih krajih Štajerske in Koroške, pa tudi prevajanje zakonov v slovenski jezik, ustanovitev stolic za slovenščino in slovanske jezike, razširitev šolske mreže, v kateri bi ustrezno plačani učitelji upoštevali tudi slovenski jezik itn. Ko pa je bilo 20. aprila na Dunaju ustanovljeno še študentsko politično društvo dunajskih Slovencev Slovenija, je bil Miklošič imenovan za predsednika. Društvo je še isti dan sestavilo svoj program Zedinjene Slovenije - po pričevanju tajnika društva Antona Globočnika naj bi ga napisal Miklošič osebno -, v katerem se je močno zgledovalo po na tem mestu že omenjenih formulacijah kronološko nekoliko zgodnejše Majarjeve peticije cesarju. V programu so slovenski dunajski študentje utemeljevali upravičenost treh temeljnih zahtev, in sicer, (1) da »se politiško razkropljeni narod Slovencov na Kranjskim, Štajerskim, Primorskim in Koroškim kakor jeden narod v eno kraljestvo z imenom "Slovenja " zedini, in da ima za-se svoj deželni zbor«; da (2) »ima slovenski jezik v Sloveniji popolnama tiste pravice, ktere ima nemški jezik v nemških deželah, da bode tedaj naši volji pripušeno, kdaj in kako hočemo slovenski jezik v šole in pisarnice (kanclije) upeljati«, ter (3), da »bode naša Slovenija obstojni del Austrijanskiga ne nemškiga cesarstva. Mi nočemo, da bi bila naša dežela pri nemškimu zboru namestvana, le tiste postave nas bodo vezale, ktere nam bode Cesar z našimi poročniki dal« 25 Miklošič je predsedoval dunajski Sloveniji vse do njene razpustitve jeseni 1848, ko je postalo jasno, da je revolucije konec in je le še vprašanje časa, kdaj bo dokončno zadušena. Je pa bil v tem letu zaradi svojega nespornega ugleda in zavzetega na-cionalnopolitičnega delovanja Miklošič predlagan tudi za kandidata na volitvah junija 1848 v dunajski ustavodajni državni zbor, kjer naj bi izvoljeni poslanci sestavili sploh prvo ustavo avstrijskega cesarstva. Kandidiral je v lenarškem okrožju (Sv. Lenart v Slovenskih goricah), bil izvoljen med poslance ter se vse do razpustitve zbora 7. marca 1849 vestno udeleževal zasedanj najprej na Dunaju in kasneje, ko se je moral državni zbor umakniti iz glavnega mesta, tudi v Kromerižu na Moravskem. Miklošičevo aktivno udejstvovanje v slovenskem nacionalnem gibanju se je z razpustitvijo ustavodajnega državnega zbora nepreklicno končalo. A četudi se po letu 1849 ni nikoli več vrnil v vrste slovenskih nacionalnih političnih prvakov, je njegovo javno, kakor tudi poklicno delovanje ostalo 28 Faksimile v Vrbnjak, Viktor (ur.), Miklošičev zbornik (Maribor 1991), str. 90. politično funkcionalno za slovensko nacionalno gibanje. Ključne besede Štefan Kočevar, Stanko Vraz, Franc Miklošič, slovensko nacionalno gibanje, prva polovica 19. stoletja . Literatura - Benedict Anderson: Zamišljene skupnosti: o izvoru in širjenju nacionalizma, (Ljubljana 2007). - Bojan Cvelfar: »Dr. Štefan Kočevar - Kru-noslav, okrajni zdravnik v Podčetrtku«, v: Janez Cvirn (gl. ur.), Štefan Kočevar - rodoljub slovenski (Celje 2006), str. 55-68. - Janez Cvirn: »Meščanstvo na Slovenskem in proces nacionalne diferenciacije«, v: Aleš Gabrič (ur.), 27. zborovanje slovenskih zgodovinarjev. Zbornik. (Ljubljana 1994), str. 67-73. - Janez Cvirn: »Stanko Vraz in Ljudevit Gaj«, v: Manica Hartman (ur.), Stanko Vraz: zbornik referatov ob dvestoti obletnici rojstva (Ormož 2010), str. 113-122. - Janez Cvirn: (ur.), Štefan Kočevar - rodoljub slovenski (Celje 2006). - Iskra V. Čurkina: Matija Majar-Ziljski (Ljubljana 1974) - Teodor Domej: »Slovenci v 19. stoletju v luči svojih lastnih oznak«, v: Bogo Grafenauer idr. (ur.), Slovenci in država: zbornik prispevkov z znanstvenega posveta na SAZU (Ljubljana 1995), str. 83-93. - Patrick J Geary: Mit narodov: srednjeveški izvori Evrope (Ljubljana 2005). - Stane Granda: »Ob 200-letnici prve omembe Slovenije«, v: Koledar Mohorjeve družbe v Celovcu (Celovec 2010), str. 72-76. - Eric J Hobsbawm: Nacije in nacionalizem po letu 1780: program, mit in resničnost. (Ljubljana 2007). - Joachim Hösler: Von Krain zu Slowenien. Die Anfänge der nationalen Differenzierungsprozesse in Krain und der Untersteiermark von der Aufklärung bis zur Revolution 1768 bis 1848 (München 2006). - Miroslav Hroch: Social Preconditions of National Revival in Europe (New York 2000). - France Kidrič: Dobrovsky in slovenski preporod njegove dobe (Ljubljana 1930). - Jernej Kosi: »Je bil proces formiranja slovenskega naroda v 19. stoletju res zgolj končni nasledek tisočletne slovenske kontinuitete?«, v: Zgodovinski časopis, let. 64, št. 1/2 (Ljubljana 2010), str. 154-175. - Jernej Kosi: Nastanek slovenskega nacionalnega gibanja in njegov razvoj do srede 19. stoletja, disertacija (Ljubljana 2012). - Joep Leersen: National thought in Europe : a cultural history (Amsterdam 2006). - Vasilij Melik: »Majarjeva peticija za zedin-jeno Slovenijo 1848«, v: Časopis za zgodovino in narodopisje, št. 1-2 (1979), str. 286-294. - Vasilij Melik: »Nacionalni programi Matije Majarja - Ziljskega«, v: Vasilij Melik, Slovenci 1848-1918: razprave in članki, ur. Viktor Vrbnjak (Maribor 2002), str. 58-65. Robin Okey: The Habsburg Monarchy c. 1765-1918 (New York 2001). Martina Orožen: »Slovenski knjižni jezik in zaton pokrajinskih različic v prvi polovici 19. stoletja«, v: Martina Orožen, Oblikovanje enotnega slovenskega knjižnega jezika v 19. stoletju (Ljubljana 1995), str. 121-134. Jože Pogačnik: »Jernej Kopitar in nastanek karantansko-panonske teorije«, v: Godišn-jak filozofskog fakulteta, knj. 13/1 (Novi Sad 1970), str. 421-431. Hagen Schulze: Država in nacija v evropski zgodovini (Ljubljana 2003). Peter Štih: »Nacionalizem kot zgodovinski nesporazum« (spremna beseda), v: Patric J. Geary, Mit narodov: srednjeveški izvori Evrope (Ljubljana 2005), str. 221-237. Jože Toporišič, ur.: Miklošičev zbornik (Ljubljana 1992). Viktor Vrbnjak: Miklošičev zbornik (Maribor 1991). Marko Zajc: Kje se slovensko neha in hrvaško začne: slovensko-hrvaška meja v 19. in na začetku 20. stoletja (Ljubljana 2006). Povzetek Zgodovinski viri potemtakem izpričujejo izjemen prispevek prleških rojakov Štefana Kočevarja, Stanka Vraza in Franca Miklošiča k formiranju slovenskega nacionalnega gibanja in začetku oblikovanja moderne slovenske nacije v prvi polovici 19. stoletja. Prav in na mestu je, da tega ne pozabimo in da smo kot Prleki na delovanje teh mož tudi ponosni. Nevenka Korpič1 091:929Trstenjak Alojzij Rokopisi dr. Alojzija Trstenjaka Avtorica predstavlja v prispevku življenje in delo krajevnega zgodovinarja in publicista ter pravnika dr. Alojzija Trstenjaka, ki je napisal številne prispevke o zgodovini Ormoža in okolice. V svojih člankih je obravnaval ljudsko pravo ter opisoval običaje širšega ormoškega območja. V Pokrajinskem muzej Ptuj - Ormož, Enoti Ormož, so ohranjeni rokopisi dr. Alojzija Trstenjaka iz let 19071920, kjer je v treh poglavjih obravnaval pravni položaj kmetskega podložništva v ormoški okolici, narodne običaje v ormoški okolici, zbrane pa so tudi različne ljudske pesmi s tega območja. Kdo je bil dr. Alojzij Trstenjak? Dr. Alojzij Trstenjak2 je bil krajevni zgodovinar in publicist. Rodil se je 14. junija 1887 v Pušencih pri Ormožu kmetu Filipu in Alojziji, rojeni Rizman; umrl je 25. januarja 1964 v Mariboru. Po končani osnovni šoli v Ormožu je med letoma 1889 in 1907 obiskoval gimnazijo v Mariboru in leta 1907 odšel na študij prava v Gradec. V Gradcu je leta 1914 končal pravo ter opravil doktorat. Že v času študija v Celju je delal kot pomožni uradnik: med letoma 1907 in 1909 pri Zadružni zvezi, ter od 1909. do 1910. leta pri odvetniku J. Kukovcu. Julija 1914 je bil vpoklican k vojakom, med letoma 1915 in 1918 bil v ruskem ujetništvu in od 1918. do 1919. leta v jugoslovanski legiji. Po vrnitvi iz Rusije 1920. leta je služboval v različnih krajih: v Mariboru, na Ptuju, v Slovenj Gradcu, Lendavi, Ljutomeru, Splitu. Med letoma 1935 in 1945 je služboval pri banovinski oziroma pokrajinski upravi v Ljubljani, med drugim kot načelnik oddelka za trgovino in 1 Nevenka Korpič, kustosinja etnologinja, Pokrajinski muzej Ptuj Ormož, OE Ormož, Kolodvorska cesta 9, 2270 Ormož. 2 Slovenski Biografski Leksikon: Trstenjak, Alojzij - IJS-nl.ijs.si/fedora/get/sbl:3971/VIEW/, oktober 2013. obrt. Po upokojitvi leta 1946 je do 1958. živel pri Miklavžu pri Ormožu, nato pa do smrti, leta 1964, pri sinu Zdravomilu v Mariboru. Trstenjak je napisal številne prispevke in članke o zgodovini Ormoža in okolice, med drugim: Po stopinjah prvih sodelavcev LdP v Prekmurju (V Mariboru, 1954, št. 232; 1959, št. 138); Že v svobodo zlato so zrli ... Ob 10-letnici streljanja talcev na Moti (Obmurski tednik, 1955, št. 19); Kje je bila Pribinova Businica (Svet ob Muri, 1956, 90-6); Kruci v Ormoško-Ljutomerskih goricah v l. 17041771 (Ptujski tednik, 1956, št. 31); Kulturni in gospodarski stiki med obrobnim slovenskim in hrvaškim ozemljem pri Ormožu (TurV, 1959, 201 do 202); Ormoški grad in njegov park (ib. 99-101); Od kod ime Ormož (Ptujski tednik, 1959, št. 11); Iz zgodovine Temnarja (Ptujski tednik, 1960, št. 3-5).3 V prispevkih je obravnaval tudi ljudsko pravo: Klada - nekdanji sramotilni les v Prekmurju (Topoli, 1956, št. 1); O davkih, kakršni so bili nekdaj (Ptujski tednik, 1957, št. 36-7); Lendavske drob-tine k zgodovini agrarnega prava (Svet ob Muri, 1957, 53-5); Kako so nekdaj odkrivali coprnice (Svet ob Muri, 1958, št. 6, 12).4 Običaje je opisoval v prispevkih: Ob trgatvi (7 dni, 1955, 633-4); Za pusta (Ptujski tednik, 1958, št. 4). V ČZN (1920/1, 118-21) je objavil članek Slovanska protestantska knjiga, oznanjevalka protes-tantizma v Rusiji.5 3 S.n. 4 S.n. 5 S.n. NARODNI OBIČAJI V ORMOŠKI OKOLICI V Pokrajinskem muzeju Ptuj - Ormož, Enoti Ormož, imamo ohranjen rokopis dr. Alojzija Trsten-jaka, kjer med drugim opisuje narodne običaje v ormoški okolici. Pravi, da so zanimive šege in običaji, ki »spremljajo naše ljudstvo v njegovem vsakdanjem življenju. Ni ga skoraj pomembnejšega dneva ali cerkvenega praznika, ki bi ga ljudstvo ne praznovalo še po svoje«. Omenja, da ti običaji »segajo daleč nazaj v minula stoletja, so žive priče njegove prve kulture, ki si jo je ob življenju z naravo ustvarilo z lastnim umom in srcem«. Opaža, da življenje zadnjega stoletja6 tem običajem več ne prizanaša, ker je »pač prehitro in ljudje v velikih skrbeh za ostanek na rodni zemlji nimajo časa, da bi se vdajali starim šegam in navadam, ki jim v tej borbi nič ne koristijo«. Sicer pa jih po njegovem mnenju danes ni več in ljudje se jih komaj še spomnijo. Trstenjak navaja, da je bilo v začetku tega stoletja7 še mnogo običajev, ki so se »nam ohranili v svojih najstarejših oblikah. V kolikor so tu opisani, so nabrani iz življenja naših ljudi v Pušencih pred 1. svetovno vojno in so znani tudi v drugih krajih niže (vzhodno) od Ormoža.« Kresovanje na predvečer sv. Janeza Krstnika (24. junij)8 Trstenjak navaja, da so »vsi arijski narodi: Indi, Perzi, Egipčani, Rimljani, Slovani in Germani častili od pamtiveka luč in ogenj. Solnce, izvor vsega življenja so spoštovali in ga vsled te čudotvorne moči oboževali ter mu določili posebne praznike. Naši pradedi, poganski Slovenci so slavili dva taka praznika v slavo solnca in solnčnemu bogu (Sva-rog, Svarožič). Po zimi, o času solnčnega rojstva, 6 V 20. stoletju. Op. avtorice. 7 V začetku 20. stoletja. Op. avtorice. 8 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 1. Hrani PMPO. 24 je bil zimski solnčni kres. Ta čas se krije z našim božičem. Letni solnčni kres, ko je sonce popolnoma premagalo zimo, se je obhajal ob času našega kresa. Na večer pred obema praznikoma so naši praočetje zažigali grmade po gričih in vrtih, krog ognja so plesali ter ga preskakovali. Vriskanje in vesele pesmi so se razlegale od ognja do ognja ter oznanjevale solnčnemu bogu vdanost in hvaležnost zemljanov. Božična in kresna noč sta postali bajni noči, v katerih se gode čudeži, govore živali, kresne rastline pa pridobe posebno čudotvorno moč.« Nato nadaljuje: »Ko pa je zasijala Slovencem luč prave vere rimske cerkve, so se pustili narodom razni običaji in tisočletne navada, a jih je cerkev prikrojila po svoje in v svoje namene. Papež Gregor Veliki je sam ukazal, da se poganski prazniki sčasoma prevračajo v krščanske svetke, da pa jih je treba kolikor toliko posnemati, da bi se preobr-njenci lažje privadili nove vere. Tako sta bila stara poganska praznika prekrščena v Božič in praznik sv. Ivana. Poganski običaji, ki so se ohranili, so: - zažiganje grmad, kar je dobilo sčasoma ime kresovanje (kuriti kres), - plesanje krog zadnjega ognja ter preskakovanje istega, - bajke o kresni noči. Kdor hoče slišati in vedeti, kaj govori živina to noč, mora imeti s seboj praprotno seme, ki cvete in gori na Ivanovo noč, ter iti poslušati v hlev. « Vsi ti običaji so se ohranili iz predkrščanske dobe. Za ormoški okraj Trstenjak navaja, da so tukaj »goreli posebno imenitni kresovi v čast sv. Cirilu in Metodu: v Središču, na Humu, na treh krajih na Hardeku, pri Sv. Tomažu in v Ivanjkovcih. Na Plešivici pri Jeruzalemu so vžigali umetni ogenj in spuščali v zrak rakete. Streljalo se je pri več kresih, prav krepko. V Pušencih so priredili narodni fantje in narodna dekleta poseben kres s petjem in godbo na čast sv. Ivanu.« Ljudski običaji ob cerkvenih praznikih in godo- vih10 Alojzij Trstenjak jih opisuje le nekaj: »K novemu letu (1. januarja) hodijo vaški muzikantje (kjer so in tudi izven svojega domačega kraja) igrat novo leto. Gredo od hiše do hiše, navadno samo h kmetom, kjer vedo, da kaj dobijo.« »Na predvečer sv. Treh kraljev (6. januarja) napiše gospodar na hišna vrata začetke črk sv. treh kraljev z letnico in s tremi križi. Na vsa druga vrata naredi samo po tri križe, navadno z voglenom11. Na dan sv. treh kraljev se v cerkvi blagoslovi voda in sol. Ko ju prinesejo iz cerkve, poškropi gospodinja z blagoslovljeno vodo vso hišo, hleve in živino, a gospodar (navadno popoldne po obedu) njive in polja, ki so zasejana z ozimščino (rž in pšenica), da bi bolj obrodila. Blagoslovljeno vodo shranijo za slučaj bolezni in za blagoslavljanje proti vsem slabostim, sol pa za živino, če je bolna, devajo jo tudi v skledo, v katero vlijejo kri od svinj, ko jih zakoljejo. Pred sv. Pavla spreobrnjenjem (25. januarja) na večer pokadi hišna gospodinja vse hišne prostore, hleve, in živino. Na žareče oglje natrosi suhega bo-rovničnega zrnja in s tem kadi.« Vremenska prerokovanja12 V zvezi z vremenskimi prerokovanji A. Trstenjak našteje tri pregovore: 9 Domovina. Celje, štev. 28, 14. julij 1899, IX. letnik. 10 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 2. Hrani PMPO. 11 Z ogljem. Op. avtorice. 12 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 3. Hrani PMPO. »Če gre na Lovrenčevo (10. avgusta) dež, potem je grda jesen. Kakšno je vreme na dan sv. Barbare (4. decembra), takšno je na Božič. Kdor po mali maši (8. septembra) kosi, na peči suši.« Šege in navade13 »Na novega leta dan se morajo umivati z denarjem (kovancem največje vrednosti), da ne poide in da ga je med letom čim več v žepu. Dekleta se morajo umivati z rdečo jabolko, da so bolj rdečih in svežih lic. Za novo leto se mora nastaviti na studenec rdeče jabolko.« Zanimiva je tudi naslednja šega: «Ko požanjejo pšenico, pletejo žanjice venec iz pšeničnega klasja ter ga, ko pridejo zvečer s polja k večerji, položijo za likof 14 gospodinji na glavo, nakar tudi ona težakom za likofprimerno postreže.« Pustni dan (fašenk)15 Obsežen je Trstenjakov opis šeg in običajev na pustni dan (fašenk): »Na pustni dan ljudje vstajajo navadno že ob 4. uri zjutraj in si prižgejo luč. V hišo znosijo semensko koruzo, ki se je do sedaj še sušila, in priprave (hrstače) za robkanje (luščenje). Nato ugasnejo luč in jo robkajo v temi. Pogovarjati se med seboj ne smejo. Z robkanjem morajo biti gotovi še v temi pred jutranjo zarjo. Zato hitijo, da delo čim prej opravijo, to zaradi tega, da bi vrane koruze na njivi ne videle. V nasprotnem slučaju jo namreč na njivi vidijo, četudi je posejana v zemljo, jo ruvajo, čim je vsklila, ko gre v klasje in zori. 13 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 4. Hrani PMPO. 14 Likof: nekoč na podeželju pojedina, pitje po končanem večjem delu ali po sklenjeni kupčiji. Op. avtorice. 15 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 5. Hrani PMPO. Ko sonce vzhaja, mora gospodinja hišo devetkrat pomesti in smeti odnesti v vrt na gredo, kjer namerava posaditi zelje. Da zraste debelejše, morajo še pred soncem zapeljati na gredo tolige16 gnoja. Kokošim se mora ta dan nasipati zrnja na dvorišču v obroče, da bolj skupaj nesejo, t.j. da ležejo jajca v skupnih gnezdih. Ko se zdani, mečejo storže (rucke) od zdrobkane koruze na sadno drevje, da je v jeseni več sadja. Ta dan tudi najrajši čistijo sadno drevje. Ponekod posadijo v tri lonce tudi nekaj zrnja koruze: v enega zjutraj, v drugega opoldne, a v tretjega zvečer. V katerem loncu boljše in lepše vsklije, tako jo v pomladi sejejo, npr. najbolj uspevajo ona zrna, ki so bila dana v lonec zjutraj, potem jo sejejo, kolikor mogoče rano, še preden sonce vzhaja, drugače pa ob času, v katerem je dana v loncu najbolje uspevala. Gospodinja pripravlja v kuhinji ves dan razne jedi: kuha in peče meso, pogače ter praži krape (krofl-je). Obvezna hrana ta dan je kislo zelje in svinjsko meso. Od tod šaljiva in nagajiva zbadljivka: ali si si danes pri fašenku zelja zagrabil? Zvečer, ko so vsi povečerjali, začnejo zbijati razne burke in šale: eni doma rihtarja stavijo, brusijo škarjice, igrajo slepe miši, podirajo peč ali kvarta-jo, drugi se preoblečejo v pustne šeme (maškorje) in hodijo po vasi. Ako se jih zbere več skupaj in imajo s seboj godca (muzikaša) gredo tudi po hišah in plešejo. Tako jim hitro mine in o polnoči se razidejo po svojih domovih. V četrtek po pustu je »mali« fašenk. Ponekod še pokopajo na ta dan fašenka z raznimi burkami. To navado pa so v zadnjih letih že precej opustili, ker jo je okrajno glavarstvo leta 1909 prepovedalo, češ da se z njo daje lahko povod k napačnemu razlaganju in pohujšanju.« 16 Tolige: samokolnica. Op. avtorice. 26 Cvetna nedelja: presmec17 O presmecih je Trstenjak podal naslednji opis: »Kmalu po fašenku si fantje narežejo šibe od cren-se (čremsa/prunus padus) in meprike (viburnum lantana) ter jih denejo doma v vodo, katero večkrat menjajo, da jim do cvetne nedelje ozelenijo in poženejo cvetje. Iba (iva/salix caprea) in dren (cornus mascula) se razcveteta do takrat že v naravi. Na cvetno nedeljo zvežejo crenso in mepriko, katerima še dodajo šibe od ive in drena, v daljše ali krajše butare, ki jih vežejo s škrabotijem (srobot/ clematis vitalba). V vrh vtaknejo še vejico boro-vice (brin/juniperus communis). To je presmec. Presmec nesejo k pozni maši otroci, ki gredo na cvetno nedeljo, ko že navadno zima mine, prvič tega leta v cerkev, ali pa pastirji oz. hlapci. Imeti morajo obvezno ta dan novo obleko, ki jo imajo prvič na sebi. Ko prinesejo presmec iz cerkve, strgajo najprej z njega vse zelenje, ki ga dajo goveji živini, da ga poje, potem pa ga vtakne gospodinja na nahižju (podstrešje) za špero ali lato, da zavaruje s tem hišo pred strelo in ognjem.18 Ko se poleti bliža huda ura, ko bliska in grmi in se pripravlja k toči, vzame gospodinja nekaj vejic odpresmeca in z njimi v peči zakuri. Ako to stori o pravem času, toča kraju prizanese. Ako začne padati toča, vrže gospodinja iz kuhinje na dvorišče pred hišna vrata navskriž dve burklji, da prej preneha. Ako imajo pri hiši roje (čebelnjak), nesejo v cerkev več presmecev. Enega dajo potem, ko se vrnejo pod čebelji panj. Tisti pa, ki ga prinese iz cerkve, ne sme pod domačo streho, dokler ni položil presmeca 17 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 6. Hrani PMPO. 18 Običaj se je ohranil iz poganske dobe. Takrat so govorili, da Perun orje z ognjem in mečem«. Perunu, povzročitelju bliska in groma, je bil posvečen praprot. Zato so ga poleti zatikali za podboje vrat, da bi Perun ne poslal nad hišo pogubonosne strele. V: Rokopis dr. A. Trsten- jaka. PMPO, Enota Ormož, str. 4. Op. Trstenjak. pod roje. Zaradi tega stori to, ko gre od maše, šele nato gre v hišo. Govorijo, da potem čebele naberejo med letom več meda.« Bakle na velikonočno soboto zvečer in vuzmenice na velikonočno nedeljo zjutraj19 »Dva ali tri tedne pred veliko nočjo ali vuzmom se v nedeljo popoldne zberejo vaški fantje in gredo v gozd sekat (kopat) smolenjakov (suho borovo štorovje). Če so jih prvič premalo nakopali, še gredo prihodnjo nedeljo enkrat po nje. Štore razseka-jo na drobne kose in jih posušijo na peči. Na veliko soboto popoldne zložijo na bregu, kjer mislijo kuriti bakle, navadno na Vogrinovem, od koder je najlepši pogled proti Ormožu in onstran Drave na Hrvaško. S seboj prinesejo črepinje (črepje) potrtih loncev ter jih zložijo na zemlji v podobi križa, v obliki polkroga ali pa tudi v popolnoma ravni črti. Zvečer jih napolnijo s smolenjaki in ko začnejo ljudje prihajati od vstajenja (okoli sedme ure zvečer), jih zažgejo. Ogenj v črepinjah skrbno vzdržujejo, zraven pa streljajo iz možnar-jev, pojejo in se zabavajo, dokler ne pokurijo vseh smolenjakov. Nato se razidejo po svojih domovih. V nedeljo zjutraj, ko je še tema, zažgejo vuzmenice (vuzmenice), večje kupe šibja in nestrohne-lega dračja, ki ga nagrabljajo pri pomladanskem čiščenju travnikov in sadovnjakov ter znosijo na njive ali travnike.Ko se ljudje vračajo od jutranje maše, zabobnijo zopet možnarji in se streljanje ves dan nadaljuje. Streljajo še v ponedeljek, ako fantom in možem ne zmanjka prej smodnika. Velikonočni prazniki brez streljanja niso pravi prazniki. Na vuzem se mora streljati, pravi ljudstvo. Če je katero leto okrajno glavarstvo velikonočno streljanje prepovedalo, kakor npr. leta 1908, so zato prihodnje leto bolj streljali.« 19 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 7. V nadaljevanju Trstenjak pravi, da sta »dve stvari za moj domači kraj značilni za velikonočni čas. Po vrtih, pred hišami in vobče na osojnih krajih, bujno cvetejo rumene vuzmenke. Včasih, kadar je velika noč zgodaj, ko še komaj čutimo prve dihlja-je pomladi, cvetejo te cvetke takorekoč proti volji narave. In drugo znamenje so velikonočne bakle in kresovi, imenovani vuzmenice. Misli si, da greš z menoj na veliko soboto zvečer na bližnji hrib, tako le o prvem mraku. Vidiš čudovit prizor: na nebu se vžigajo miljoni svetlih zvezd, po zemlji pa velikonočne bakle. Tu tri, tam šest, drugod dvanajst in še več: te v ravnih vrstah, druge v polkrogu, tretje v križu. Na veliko soboto zvečer so razsvetljeni naši bre-gi, kamor ti sega oko. Praznično razsvetljeni, ne le v spomin vstajenja Kristusovega, temveč tudi v proslavo vstajenja narave, v proslavo njene zmage nad zimo, ki se bo kmalu s svojim dihom dotaknila naših bregov in grab, da bodo zazeleneli in se raz-cveteli.«20 Jurjevo21 Zanimivo je A. Trstenjak podal opis jurjevanja na ormoškem. »Meseca aprila so slavili naši predniki, ko so še bili pogani, zmago svetlobe nad zimsko temo in mrazom. Bil je to prvi pomladanski praznik, katerega so proslavljali z raznimi daritvami, petjem in igranjem. Nanj nas spominja današnje Jurjevo 24. aprila, ki se nam je ohranilo kot dan pastirskega veselja. Na Jurjevo so nekdaj gnali v letu prvič živino na gmajno na pašo, sedaj pa jo ženejo že prej, ker navadno nimajo ob tem času doma za njo več krme. 20 Na velikonočno nedeljo rano zjutraj, ko zazvonijo zvonovi, zagorijo na poljih kresovi - vuzmenice. V: »Domovina«. Celje, štev. 44, 17. april 1908, XVIII. letnik. 21 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 8. Hrani PMPO. Dan pred samim Jurijem imajo pastirji mnogo posla. Iz vrbja, ki je še v mezgi, si stružijo ličje ter režejo crensove in brezove vejice, ki so navadno že v bohotnem cvetju in zelenju, ter pletejo iz njih vence ter jih povezujejo z ličjem. Napravljene vence shranijo skoz noč v grmovju. Na dan svetega Jurija jim mora gospodinja naložiti masti in jajc, da si na paši pražijo cvrtje. Včasih jim ga speče gospodinja že doma, da si ga nesejo na pašo že narejenega. Vsak pastir gleda, da pride na pašo prvi, ali čim prej mu je le mogoče, samo da ni zadnji. Kdor pride namreč zadnji, mora vleči iz zemlje klin, katerega oni, ki so prej prišli, namaže-jo s kravjim blatom. To se vrši med veselim krikom in smehom, ako ni ta, ki ga mora vleči tako močan, da se drugih, ki ga k temu silijo in priganjajo, z ruvanjem in metanjem otrese. Potem si napravijo velik ogenj in pražijo cvrtje, če si ga niso prinesli že od doma. Ko so ga pojedli, začnejo opletati svojo živino. Vence, ki so si jih napravili že prejšnjega dne, vežejo kravam na rogove in pri tem tekmujejo, kateri bode svojo živino lepše opletel. Opoldne, ko priženejo živino domov, jo morata gospodinja in gospodar pogledati in izraziti nad lepim opletanjem živine svoje zadovoljstvo in pohvalo. Ko sname pastir živini vence z rogovja, obere iz njih listje in cvetje ter da živini v jasli, vence pa zmeče na streho nad kravjim hlevom. Pri tem skrbno pazi, da mu kateri ne pade na tla. Kakor ga vrže, tako mora na strehi ostati. Ako mu pade na tla, bo to leto živino zapasel, t.j. na paši jo bo izgubil22, in sicer tolikokrat, kolikokrat mu venci padejo na tla. Po Jurjevem prvo nedeljo popoldne imajo pastirji na gmajni svoje goščenje. Ker so na Jurjevo prignali domov krave, opletene s prvim pomladanskim cvetjem in zelenjem, jih gospodinja v znakpriznan- 22 Kar je bilo zaradi gostega grmovja in slabo ograjenega travnika prav mogoče. Op. Trstenjak, v: Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 8. ja, ko gredo na pašo, založijo s kruhom in mesom, krapi, pogačami ipd., gospodar pa s kakšno merico vina ali jabolčnika. Čim več imajo pastirji teh dobrot, tem večje je njihovo petje in vriskanje na gmajni. « Svinjkanje23 Opis tega zanimivega običaja, ki se je odvijal med otroki, se je ohranil le v Trstenjakovem rokopisu: »Pastirji imajo na trati izkopano veliko jamo, ki ji pravijo grad. Okoli te jame so v 2- metrski razdalji majhne jamice (jajčke). To je gradbišče. Ko se hočejo pastirji zabavati s svinjkanjem2, vzamejo svinjkerače (na spodnjem delu zakrivljene palice), kij ih imajo shranjene v grmovju. Potem se postavijo ob eni jamici v ravno črto in vsak drži svojo palico z obema rokama na rami tako, da visi z daljšim in zakrivljenim delom nazaj, nakar jih začnejo s te lege z obema rokama metati v eni smeri v daljavo. Ko so jih vsi odvrgli, gredo gledat, katera palica je od grada najmanj oddaljena. Ta je potem gonjač ali priganjač, drugi pa se postavijo k jamicam, ki so okoli gradu in držijo v njih svoje palice. Vsak igralec mora imeti svojo jamico in je med igro ne sme zapustiti. Priganjač vzame svinjo (okrogel kamen srednje velikosti, ki pri odbijanju ne odleti predaleč, jo vrže od grada tako daleč, da je ostali s palicami od svojih jamic ne morejo doseči. Nato jo začne gnati proti gradu in čim se svinja (kamen) približa igralcem, da jo lahko dosežejo, jo začnejo odbijati s palicami od gradu vstran. Vsak, kdor jo odbije, mora zopet takoj podržati svojo svinjkeračo nazaj v jamico, ki si jo je izbral. Če ga priganjač pri tem prehiti in doseže s svojo palico prej njegovo jamico kakor sam odbijalec, potem ostane ta brez jamice in mora nato svinjo pomikati v grad odbijalec, prejšnji priganjač pa je 23 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 9-10. 24 Svinjkanje: pastirska igra. Op. avtorice. sedaj lastnik njegove jamice. Če se priganjaču ne posreči prehiteti odbijalca, potem jo pač mora tako dolgo goniti, dokler je ne spravi v grad. Ko je priganjač spravil svinjo srečno v grad, s čemer se igra konča, se polasti najbližje jamice, če je dovolj uren, in tudi drugi igralci jih morajo takoj zamenjati in vtakniti v nje svoje palice. Kdor je ostal brez jamice, je prvi priganjač v novi igri: iz grada vzame kamen, ga vrže na igrišče ter ga začne zbijati proti gradu in igra se nadaljuje kakor prej. Med igro nastanejo tudi večkrat prepiri. Že v samem začetku se lahko pripeti, da si pastirji niso enotni, katera palica je od grada bolj oddaljena, posebno če ležijo tako ena poleg druge, pa se to ne more z očmi presoditi. Med igro pa včasih tudi nastane prepir med odbijačem in priganjačem, če se ne ve, kateri od njiju je prej podržal svojo svinj-keračo v odbijalčevo jamico. Da se doseže, na čigavi strani je v teh slučajih pravica, naredi eden od igralcev s palico po steni grada ravno črto in ona dva, ki se prepirata, morata po tej črti udariti. Kdor udari po črti ali najbližje nje, se v prvem slučaju smatra, da je njegova palica od grada bolj oddaljena, v drugem pa sme zasesti jamico kot odbijač. Drugi igralec se mora tej razsodbi brez ugovora ukloniti. Če pa se ne ukloni in noče naprej igrati, ga soigralci kaznujejo. Dva ga primeta, da ne more odbežati, ostali pa hitro položijo navskriž čez grad svoje svinjkerače, prinesejo brinja in ga namečejo na police. Nato posadijo neposlušneža na bodeče brinje (borovica). Seveda se on temu z vsemi močmi upira in, če je dovolj močan, odbije druge od sebe in zbeži. Če pa je slab, pa mora med splošnim smehom in krikom na bodečem brinju nekaj časa sedeti. Igra je jako zabavna, polna bučnega krika in smeha, ker igralci ne smejo biti počasni, pa tudi malo nevarna, ker svinja lahko tudi koga »ugrizne«, t.j., če komu prileti kamen v nogo, če je nepazljiv. Svin-jkajo se lahko najmanj trije.« Praznoverje25 Trstenjak je govoril tudi o praznoverju: »Vneki hiši v grabi (kmdv.h.št.24) so imeli nekoč »včinjeno«26 dete. Domači so bili prepričani, da je kriv otrokove bolezni tisti, ki bo prvi prišel k hiši, odkar je otrok zbolel. Ko si je sosed prišel k tej hiši sposodit sveder, je našel hišna vrata zaklenjena in nikdo mu jih ni hotel odpreti. Moral je oditi. Sele pozneje je izvedel, zakaj ga niso pustili v hišo. Pozimi je čas kolin. Nekoč so bližnjim sorodnikom in sosedom pošiljali na krožniku koline in poleg še kos kruha, češ da se potem svinje bolje redijo. Lupine od blagoslovljenih jajc, ki se na vuzem jedo pri žegnu, se morajo raztresti po trati okoli hiše, da kače zgubijo moč, da bi prišle k hiši. Če kdo pade ko gre na sveti večer k polnočnici, o tem govorijo, da bo prihodnje leto umrl. Če se dene volčje meso pri vozu na rud ali kam drugam na vozu, se živina na noben način ne da vpreči. Če se potresi po sejmišču volčja dlaka, postana živina divja in pokolje vse ljudi. V gozdu se ne sme spati, ker je nevarno.« 25 Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 11. 26 Včinjen: bolan. Op. avtorice. V nadaljevanju poglavja o praznoverju pa govori o starih, grdih ženskah in pravi:27 »O starih grdih ženskah v vasi so mislili še do konca minulega stoletja28, da znajo coprati (čarati). Govorili so o njih, da so v zvezi s samim vragom, da napravijo drugim, ki jih zasovražijo, zlo. Njihova dejanja, ki si jih niso mogli razlagati, so spravljali s tem v zvezo. Ko so v grabi nekoč videli staro žensko (km-dv. h. št.21), da sije na binkoštno nedeljo pred sončnim vzhodom z ruto zajemala s trave jutranjo roso, so takoj o njej raznesli, da zna coprati. Dolžili so jo, da je ona kriva, če je pri kakšnem sosedu krava naenkrat zgubila mleko, če svinje niso hotele več jesti itd. Sploh je bila kriva vsega, česar si ljudje niso mogli razlagati. Neka druga ženska na bregu (želdv.h.št.30) se je nekoč s svojim sosedom prepirala, pri čemer ji je ta zabrusil v obraz, da je coprnica. Ona mu je odvrnila, »kaj je tebe briga, če jaz kaj znam.« Ta ženska sije torej sama domišljala, da res zna coprati.« V rokopisu dr. A. Trstenjaka je ohranjen tudi narodna pripovedka iz kraja Pušenci z naslovom Sedem laži29: »Bila je enkrat ena baba, kera je mela takgrubo30 hčer, da ji neje v celem kraji para bilo, pa so joj čuda v ogledi hodili. Baba pa je rekla: keri če mojo hčer dobiti, more se tak dugo z menoj spominjati, kaj bom jaz rekla, da je laž. Eden gospod mejo je tri hlapce, med temi tremi sta mlajšega ova dva za norca mela. En den so pelali na jivo tri voze gnoja mimo tiste babe. Vutro je reko ta starši hlapec: 27 28 29 30 gnes mi pelamo gnoj mimo tiste babe, gnes bomo gučali s tistoj baboj, da babo na laž postavimo, da bo rekla: to je laž. Naj ti mlajši reče: jaz bom tudi gučo z joj. Zaj reče ti starši hlapec: Dobro jutro bog daj, mati, kaj delate mati? Baba reče: glavati-ce 31 plejem. Zaj dale neje zno kaj ž joj gučati, da bi baba rekla, kaj je laž. Za ovin prfora ti srednji hlapec, tudi on reče: Dobro jutro bog daj, mati, kaj delate mati? Bab mu reče: glavaticeplejem. Zaj on ne ve dale ž joj gučati, da bi baba rekla, da je laž. Zaj se dopela najmlajši hlapec, on reče: Dobro jutro bog daj, mati, kaj delate mati? Baba mu reče: glavatice plejem. On pajoj reče: mi že smo ga dugo devet kadi naribali. Baba mu reče: to je dobro. A hlapec reče: neje dobro, da nam je vso splesnelo. Baba reče: to je žleht A hlapec reče: neje žleht, pa smo ga na jivo zvozili, pa je debelo hrastje zraslo. Baba reče: to je dobro. A hlapec reče: neje dobro, hrastje je vso votlo bilo. Bab reče: to je žleht. A hlapec reče: neje dobro, da je puno meda bilo. Baba reče: to je dobro. A hlapec reče: neje dobro, je medved prišo, pa je vsega pojo. Baba reče: to je žleht. A hlapec reče: neje žleht, smo medveda dobili, pa smo devet kadi meda ž njega naprešali. A baba reče: to pa je sakramenska laž. Te je ti najmlajši dobjo hčer, če sta ga glih ta starša dva hlapca za norca držala«. Rokopis dr. A. Trstenjaka, str. 12. Do konca 19. stol. Op. avtorice. Narodna pripovedka Sedem laži je bila objavljena v Kresu, št. IV, 1884, str. 246, od koder jo je A. Trstenjak tudi prepisal. Gruba deklina: lepa, simpatična. V: Slovar severovzhodnega ormoškega govora s kratkim opisom, str. 55. 31 Glavatica: sadika zelja. V: Slovar severovzhodnega ormoškega govora s kratkim opisom, str. 52. Ključne besede Pravnik, publicist, rokopis, običaji, pripovedka. Viri, literatura - Časopis za zgodovino in narodopisje. Ivanjski kres v ormoški okolici. Letnik VI, 1909, str. 157-163. - Domovina. Letnik IX, štev. 28, 14. julij 1899. - Ciril Vnuk: Slovar severovzhodnega ormoškega govora s kratkim opisom. 2012. - Rokopis dr. A. Trstenjaka. Hrani PMPO, Enota Ormož. Spletni vir - Slovenski biografski leksikon. Trstenjak, Alojzij - IJS-nl.ijs.si/fedora/get/sbl:3971/ VIEW/, oktober 2013. Povzetek Sege so tesno povezane z ljudmi in naravo. So del in odraz kulturne dediščine, tradicije nekega kraja in ljudi na določenem območju. Imajo simbolnipo-men. Na širšem ormoškem območju imamo zelo bogato dediščino šeg in navad, za katere so značilne krajevne posebnosti. Sege še danes zavzemajo pomembno mesto v življenju tukajšnjih ljudi, ki je tesno povezano z njihovim odnosom do sveta, z različnimi oblikami verovanja, čustvovanja in pripadnosti okolju ali pokrajini. V Pokrajinskem muzej Ptuj - Ormož, Enoti Ormož, imamo ohranjene rokopise Alojzija Trstenjaka, v katerih med drugim opisuje narodne običaje v ormoški okolici. V njih nam živo in nazorno prikaže, kako so tukajšnji ljudje nekoč živeli, delali, praznovali . Pričajo nam o bogati dediščini. Stevilne šege in običaji se žal niso več ohranili ali pa se jih spominjajo samo še redki posamezniki. Marsikaj o načinu življenja nekoč, šegah in navadah, vsakdanjiku in prazniku so otrokom in vnukom pripovedovale babice in dedki, stare tete in strici. Prav zato so pomembni ohranjeni rokopisi Alojzija Trstenjaka, ki so vir za spoznavanje vsakdanjega in prazničnega življenja na ormoškem območju v preteklosti. Brane Lamut1 27-789.32(497.4Ormož):82U63.42.09 Nekdanji ormoški samostan manjših bratov observantov v novejši hrvaški literaturi V članku želim ljubiteljem krajevne zgodovine predstaviti nekaj novejše hrvaške literature, ki sporadično omenja delovanje nekdanjih ormoških manjših bratov observantov na področju ranocel-ništva, lekarništva, šolstva, glasbe itd. Ormoški samostan je bil leta 1661 skupaj s samostani iz severozahodne Hrvaške vključen v novoustanovljeno provinco sv. Ladislava in tako hrvaški članki ob obravnavi drugih samostanov province omenjajo tudi ormoškega. Uvod Zgodovino nekdanjega ormoškega samostana od njegove ustanovitve dalje je predstavil že p. Marjan Vogrin (Vogrin 1993) in pri tem upošteval vire, Slekovčevo rodopisno razpravo o Sekeljih (Sle-kovec 1893), delo p. Hadrijana Kokola o frančiškanskih samostanih na južnem Štajerskem (Kokol 1915) ter novejšo, v nemščini napisano Zgodovino frančiškovega reda (Iriarte 1983). Tako vemo, da je prošnjo za postavitev samostana poslal papežu v Rim njegov ustanovitelj Jakob Sze-kely (kasneje Zekel in podobno), gradnjo je z dekretom, izdanim 16. 04. 1493, odobril papež Aleksander VI, temeljni kamen je bil položen 1495., gradnja je bila končana leta 1504, samostan pa posvečen na praznik sv. Frančiška Asiškega, četrtega oktobra. Samostan je bil najprej vključen v avstrijsko observantsko provinco »Provincia Austriae S. Bernardini Senensis«, kasneje je bil priključen madžarski Provinci sv. Odrešenika »Provincia SS Salvatoris in Hungarija«, še kasneje Provinci sv. 1 Mag. Brane Lamut, kustos arheolog - muzejski svetovalec, Pokrajinski muzej Ptuj Ormož, OE Ormož, Kolodvorska cesta 9, 2270 Ormož. Marije in končno Provinci sv. Ladislava (Vogrin 1993, str. 10 in opombe). Ustanovni datum province je 18. oktober 1661, združuje pa samostane v Zagrebu (od 1223), Varaždinu (1239/1270), Remetincu pri Varaždinu (1467-1787), Ivanic Kloštru (1508), Križevcih (1627-1795/96), Krapi-ni (1641) in Ormožu (1495-1786) in ima rezidence v Koprivnici (1292) in v Džakovu (1695). Po miru v Sremskih Karlovcih 1699., ko so bili od Turkov osvobojeni veliki deli ozemlja, pridobi Provinca sv. Ladislava še več samostanov v Slavoniji in na Madžarskem (Blažekovic 2013, 249). V glavnem na čas od 1661. dalje se nanašajo članki v hrvaški literaturi. Lekarnarji in ranocelniki Božidar Tomašic, lekarniški tehnik, je napisal serijo devetih člankov, ki govorijo o lekarništvu v frančiškanski provinci sv. Cirila in Metoda I-IX, 2010 (Tomašic 2010), ki je med drugimi tudi naslednica Province sv. Ladislava. Nekdanja Provinca sv. Ladislava (hrv. Provinca sv. Ladislava Kralja) je bila poimenovana po ogrskem kralju Ladislavu (madž. Laszlo), ki se je rodil okrog leta 1040, bil oklican za kralja 1177. in umrl leta 1095 na Slovaškem. Med drugim je bil tudi utemeljitelj zagrebške nad-škofije (Schauber - Schindler 1995). V Tomašcevi seriji je vsak članek namenjen po enemu samostanu. Med njimi ni nekdanjega ormoškega samostana, vendar so navedene tudi osebe, ki so nekoč delovale v njem. Za nas je zanimivo tretje nadaljevanje, kjer navaja Tomašic (Toma- 33 šic 2010, III) podatke iz nekoliko starejšega dela Paškala Cvekana (Cvekan 1979) o samostanu v Kloštar Ivanicu. Gre za dopolnila k podatkom, ki sta jih omenila že p. Janko Barle (Barle 1897, str. 14) in p. Hadrijan Kokol (Kokol 1915, str. 88). Navajata, da je leta 1695 umrl v ormoškem samostanu br. Maksimilijan (oz. Maximilian) Gorsichky/Kor-ssickhy, ki je potem v hrvaško pisanih člankih tran-skribiran kot Maksimilijan Goršitsky/Koršitsky. K temu za p. Paškalom Cvekanom (Cvekan 1979) Božidar Tomašic doda še br. Janeza Krstnika (hrv. Ivan Krstitelj) Hirschla (Tomašic 2010, III). Doma je bil iz Spodnje Avstrije, z Dunaja, in je kot izučen lekarnar leta 1747 vstopil v ormoški samostan, kjer je deloval do leta 1749, kasneje pa še v samostanih v Peči (madž. Pecs, hrv. Pecuh, 1750-1753) ter v Varaždinu (1754-1762) in Križevcih (1763-1768) na Hrvaškem (Priloga 2). Med kirurgi oz. ranocelniki, ki so umrli v Ormožu, omenjata p. Janko Barle (Barle 1907, str. 14) in za njim p. Hadrijan Kokol (Kokol 1915, str 88) tri laične brate (Priloga 1). K temu dodajata Paškal Cvekan (Cvekan 1979) in po njem Božidar Tomašic (Tomašic 2013, III) še brata Servula Kollmanna, po rodu tudi Avstrijca. Rojen je bil 1706 leta in je vstopil v red 1730., ter potem deloval v raznih samostanih na Hrvaškem in v Ormožu (1736-1741). Za nas sta poleg laičnih bratov, ki so delovali v ormoškem samostanu, iz tega članka zanimiva še dva, ki izhajata z ozemlja današnje Slovenije. To je najprej br. Izidor Gering (in ne Gernik), Štajerec s Ptuja, rojen leta 1663, ki je v red vstopil v Križevcih na Hrvaškem leta 1699 in potem deloval kot kirurg oz. ranocelnik (?) (termin v hrv. =ranar-nik) v raznih samostanih Province sv. Ladislava (Tomašic 2010, III). Drugi je po rodu Kranjec iz Šentvida, Janez Krstnik Gartner (hrv. = Ivan Krstitelj), rojen leta 1688. Zanj je navedeno, da je vstopil v noviciat že kot izšolan lekarnar ter služboval v samostanih v Varaždinu, 34 Peči (madž. Pecs, hrv. Pečuh) in Mohaču (madž. Mohacs) (Tomašic, ibidem.). Pravilo, da so bili kirurgi (in v glavnem tudi lekarnarji) laični bratje, je sledilo odločitvi papeža Honorija III, ki ni želel, da bi bilo nenamerno napačno delovanje posvečenih duhovnikov lahko vzrok smrti. Zato je prepovedal, da bi duhovniki opravljali kirurški poklic (Barle 1097, str. 5, op. 2). Skrb za bolne sobrate nalagajo že napotki sv. Frančiška Asiškega (Hoško 2011, str. 265-266). Za celotno redovno skupnost je bilo potem to načelo urejeno s pravilniki z napotki o samostanskih bolniških sobah, lekarnah in provincialnih bolnišnicah. Tovrstni pravilniki pa so obstajali tudi za posamezne province. Svet novoustanovljene Province sv. Ladislava je imel svoj prvi sestanek šestega januarja leta 1662 prav v ormoškem samostanu. Med drugim so na njem sklenili, da ustanovijo za provinco dve bolnici (termin v lat. = infirmariae; v hrv. nemočišce), v Varaždinu in v Zagrebu. Znani sta celo imeni dveh bratov, ki sta bila imenovana za bolničarja: br. Fr. Bassin in br. Adam Dragic. Zagrebška bolnica je delovala le kratek čas, varaždinska pa vse do 1786 leta. Noviciat Pravila reda in province so nalagala, da se novi-ciati osnujejo v manjših, odmaknjenih krajih, kjer je bilo manj možnosti za komunikacijo z zunanjim svetom, in tako je bil eden od noviciatov Province sv. Ladislava tudi v Ormožu. Novinci so bili deležni vzgoje in šolskega pouka, kar pa moramo ločiti od občasne šole (hrv.=učilište), ki je vsaj štiri leta delovala tudi v Ormožu in pripravljala slušatelje za teološki in filozofski študij. V letu 2001 je bil na spletu objavljen »Hrvatski franjevački biografski leksikon-u izradi«, ki je po- tem dokončan izšel v knjižni obliki v Zagrebu leta 2011. K publikaciji se bomo še vračali; naj omenim, da knjiga navaja več vzgojiteljev iz ormoškega noviciata. Najprej je tu Anton (hrv. Antun) Blacheus, verjetno Irec po rodu, ki je bil v Ormožu vzgojitelj novincev in samostanski starešina v letih 1661-1663, v letih 1660-61 je predaval moralno bogoslovje ter bil kasneje profesor skotistične filozofije (Janez Dunn Skot, angl. John Dunn Scot) v Zagrebu in Varaždinu. Vzgojitelj novincev je bil tudi dolgoletni gvardijan ormoškega samostana Priloga 5) in provincial (Priloga 6) Josip Brandenberg, ki ga leksikon omenja kot vzgojitelja v letih 1731-1733. Prav tako je bil vzgojitelj novincev v letih 1779-1780 kasnejši dvakratni provincial Inocentius Herzer (Priloga 6), Madžar po rodu. Vzgojitelj novincev v letih 1778-1779 je bil še Apolinarj Horjats, prav tako Madžar, kasneje v dveh mandatih provincial (Priloga 6). V noviciatu v Ormožu so bili po navedbah v leksikonu (HFBL, 2001 in 2011) kasnejši vidni člani reda, med njimi: Mavricij Bednjak (p. Jakob), profesor teologije in filozofije, Adalbert Bellay, filozofski in teološki pisec, Antun Fabšic in Kerubin Fabšic, oba Hrvata z Gradiščanskega, ki sta postala provinciala, Danijel Ključaric, ki je deloval 1706. v ormoškem samostanu, Aleksander Negovec, kasnejši provincial, in Benevent Antun Orlic, kasnejši dvakratni provincial v času, ko je bil ormoški samostan že ukinjen (Priloga 6). Glasbeno delovanje, petje, organisti (=órglarji) Na spletu je objavljen članek muzikologa Zdrav-ka Blažekovica (Blažekovic 2013) o delovanju organista Konrada Potočnika, v katerem pa se avtor ne omejuje le na njegovo delo, temveč pregledno predstavi glasbo v observantskih samostanih na Hrvaškem, posebno v Provinci sv. Ladislava. Avtor navede, da so že od začetkov bogoslužja prepevali gregorjanski koral. Petje je bilo urejeno s pravili, ki jih je izdal general reda M. A. B. da Sambuca leta 1663; sledeči generali so jih še nekajkrat potrdili (Blažekovic, 2013, str. 250). Tudi Provinca sv. Ladislava je leta 1687 v svoja pravila vnesla določbo o dolžnostih, ki jih ima v vsakem samostanu vodja zbora (lat. chori director). Pri tem je izrecno navedeno, da mora biti zmeraj imenovan v samostanih z noviciati (torej v Križevcih in v Ormožu), kjer morajo poskrbeti za poučevanje novincev v petju in bolj nadarjenih v igranju na orgle (Blažekovic, str. 250 in op. 7). Orgle so bile tudi edini dovoljen instrument za spremljavo. Pravila so bila tako natančna, da so določala, naj pouk glasbe poteka zjutraj med 9. in 10. ter popoldne med 13. in 14. uro (Blažekovic 2013 in op. 12). V 2. četrtini 18. stoletja so glasbeni repertoar v obravnavanih samostanih poenotili. Najprej se je to zgodilo v Provinci sv. Ladislava, kjer so za to imenovali v Zagrebu organista Konrada F. Potočnika, med leti 1724-1725, za pisca oz. prepisovalca glasbenih koralov (lat. constriptor musicalium choralium) (Blažekovic 2011, 255-266). Potočnik je sestavil repertoar in prepisane kantuale poimenoval po mestih, v katerih so bili samostani. Mesta z važnejšimi samostani so dobila po dva zvezka, med njimi tudi Ormož (Blažekovic 2013, 256257). V opombi avtor navede kratek organistov življenjepis. Konrad (Franz) Potočnik (Pototschnig, Pototchnig) (Leibniz-Lipnica, 4.10.1687-Ormož, 20.08.1737). Stopil je v red v Ormožu leta 1707 in kot organist deloval v več samostanih province, v Ormožu v letih 1716 in 1732, bil pisec koralov (lat. scriptor choralium) v Ormožu (1731,1733 do 1734), pisar (lat. scriptor matriculorum) v Ormožu (1735) in vikar v Ormožu (1736 do 1734) (Blažekovic 2013, op. 34 na str. 256). Omeniti velja, da leksikon navaja za Konrada F. Potočnika drug kraj rojstva, namreč Ljubljano (HFBL2 2011, str. 456). Kaj dejansko piše v rokopisnih virih, ali nem: 2 Hrvatski franjevački biografski leksikon. Leibniz ali Leibach, bi bilo torej še treba preveriti. Glede na to, da je bil v Ormožu poleg Križevcev edini noviciat v provinci, so morali biti organis-ti prisotni v samostanu ves čas. Poleg Potočnika navaja Blažekovic vsaj še dva. Prvi je Franz A. (hrv. Franjo Andrija) Vogtperger (Vogtsberger, ?, 01.11.? - Križevci 01.06.1735), ki je bil po poreklu s Štajerske; glasbeno je deloval v več samostanih, med drugim je bil vikar in organist (lat. vicar et organista) v Ormožu (1720) ter učitelj novincev v petju in igranju na orglah (lat. instructor novita-torum in cantu et organo) v Ormožu ( 1711, 1714, 1718-1719) (Blažekovic, 2013, op. 28 na str. 253). Drugi je Vaclav Walenta ( ?, 07.07.1713 - Kloštar Ivanic 13. 07. 1766), po rodu Slovak; glasbeno je deloval v več samostanih in bil v Ormožu učitelj novincev v petju in v igranju na orgle (lat. instructor novitatorum in cantu et organo) v letih:1744, 1750-1751 (Blažekovic 2013 op. 58 na str. 261) Priloga 3. Orglarji in orglarska delavnica v Ormožu Blažekovic navaja, da je v prvi polovici 18. stol. glasbeno življenje v Provinci sv. Ladislava precej napredovalo, med drugim je več samostanov pridobilo nove orgle. Anton (hrv. Andrija, Antun) Schumann (1705-1752) z Bavarske, Vital (Franz) Zolner (tudi Zelner, 1707-1756) s Tirolske in Ci-rijak (Georg) Jäger (1708-1756) iz južne Nemčije so bili istočasno v ormoškem samostanu. Schumann se takrat omenja kot profesionalni orglar (lat. organifex), med tem ko je Zolner naveden kot mizar (lat. arcularius), ki je očitno izdeloval ohišja orgel. Ker so vsi trije do leta 1737 živeli v Ormožu, Blažekovic upravičeno meni, da je delovala tu orglarska delavnica ( Blažekovic, 2013, str. 261-262) (Priloga 4). Šolstvo v ormoškem samostanu, filozofska šola skotistične smeri Poleg vsakoletnega šolanja in novincev v ormoškem samostanu je tu nekaj let delovala tudi šola (hrv. učilište) s poukom skotistične (Janez Dunn Skot, angl. John Dunn Scot, škotski ali Irski srednjeveški filozof) filozofske smeri, ki je pripravljala kandidate za univerzitetni teološki študij. Ta šola je izmenično delovala v različnih samostanih Province sv. Ladislava. V članku: »Skotistička filozofija zagrebačkog kruga 17. i 18. stoljeca« je pater Emanuel Hoško navedel, da je delovala takšna šola v Ormožu že leta 1655, torej že pred ustanovitvijo Province. Prav delovanje te šole po Hošku nakazuje željo po samostojnosti in po ustanovitvi lastne province (Hoško 1970). Tudi v nekaterih svojih sledečih člankih Hoško govori o vlogi skotistične filozofije v šolstvu province (Hoško 1992, Hoško 2002). Na njegovo delo se je med drugim oprl tudi br. Daniel Patalfa v članku »Franjevci i znanost«, ki ga je objavil na spletu (Patalfa 2013). V poglavju o šolstvu pravi, da je temelje za pouk v teh šolah določil »Ratio studiorum, 1603«, ki ga je odobril papež Klement VIII. Kasneje so sledila dopolnila, nazadnje generalnega ministra Klementa iz Parme leta 1757, ki je vzpostavil tudi šole govorništva. V Provinci sv. Ladislava so se v različnih obdobjih zvrstile tri bogoslovne fakultete, v Zagrebu (16701683), v Varaždinu (1696-1712, 1721-1783) in v Peči (madž. Pecs, hrv. Pecuh: 1727-1783). Poleg tega pa še šole moralnega bogoslovja, ki so po nekaj let delovale v posameznih samostanih province, med temi tudi 4 leta v ormoškem samostanu (Patalfa 2013). Med profesorji, ki so delovali na frančiškanski visoki filozofski šoli v Zagrebu, je bil tudi Leonard Potočnjak, rojen v Ormožu. Na podlagi njegovih predavanj v letih 1763-1765 je nastalo rokopisno delo »Institutiones universae philosophiae«. Njegovi filozofski pogledi so bili blizu pogledom Tycha Brahe-ja (ibidem). Potočnjak je bil pridigar v Ormožu v letih 1765-1766. Več njegovih filozofskih in teoloških del je tudi natisnjenih. Njegov življenjepis in literaturo navaja Emanuel Hoško v leksikonu (HFBL 2011, str. 457). Nekoliko podrobneje pa je predstavil filozofijo Leonarda Potočnja-ka Žarko Dadic v drugem volumnu časopisa »Pri-lozi za istraživanje hrvatske filozofske baštine«, v članku z naslovom »Prirodnofilozofski rukopisi u franjevačkim samostanima u Zadru, Varaždinu, Košljunu i Kamporu« (Dadic 1976). Med predavatelji na ormoški šoli sta v leksikonu omenjena vsaj še dva. Pedagoški delavec Antun Orlovčic (?, 1667-Zagreb, 01. 02. 1703) je predaval na filozofskih šolah v Varaždinu in v Ormožu v letih 1693-1694, kakor piše Emanuel Hoško (HFBL 2011, str. 422). Drugi je bil teološki pisec Venacije Vrtaric (?, 1694-Peč/madž. Pecs/hrv. Pe-čuh, 14. 02. 1730), ki je predaval v Ormožu moralno bogoslovje v letih 1725-1727 (F. E. Hoško v HFBL 2011, str. 568). Šola v ormoškem samostanu je morala delovati tudi kasneje, saj leksikon na primer navaja, da je kasnejši izredni univerzitetni profesor na Zagrebški kraljevski akademiji Figu-rec Benignus (Koprivnica, 01. 05. 1751 - Zagreb, 14. 09. 1791) tam v letih 1772-1773 poslušal predavanja iz filozofije (HFBL 2011, str. 167). Gvardijani ormoškega observantskega samostana manjših bratov Že pater Ferdinand Kokol je v svojem doktoratu navedel seznam gvardijanov ormoškega samostana od leta 1750 pa do ukinitve (Kokol 1915, str. 117), na podlagi podatkov iz omenjenega leksikona pa ga lahko dopolnimo z nekaj biografskimi podatki in še dvema zgodnejšima gvardijanoma, kar predstavljamo tu v seznamu (Priloga 5). Predstojniki (provinciali) Province sv. Ladislava Seznam predstojnikov (provincialov) Province sv. Ladislava od ustanovitve, leta 1661, dalje je prav tako objavil že p. Hadrijan Kokol (Kokol 1915, str. 111-112), tu ga dopolnjujem po HFBL 2001, 2011 z nekaj biografskimi podatki, s hrvaškimi verzijami imen in včasih priimkov ter s stolpcem, ki prikazuje njihovo delovanje v ormoškem observantskem samostanu manjših bratov. H Kokolovem seznamu je dodano še nekaj kasnejših provincialov iz časa, ko je bil ormoški samostan po letu 1786 že ukinjen, a dodani so bili s svojim delovanjem povezani z njim v zgodnejšem obdobju (Priloga 6). Med večkratnimi gvardijani ormoškega samostana je naveden tudi kasnejši provincial Josephus Brandenberg, za katerega je (v HFBL 2011, str. 82) navedeno, da je bil rojen v Ljutomeru, 15.01.1704, in da je umrl v Ormožu, 20.09.1767. Po vsej verjetnosti gre za isto osebo, ki jo Matej Slekovec zapiše kot (Slekovec 1902, str. 81-82) Mihael pl. Pran-tenberg, p. Jožef, Središče ob Dravi, 24.08.1729, Ormož, 20.09.1767. Kraj in datum rojstva se sicer ne ujemata, pač pa funkcija provinciala v istem obdobju ter kraj in datum smrti. Enake podatke za to osebo navaja kasneje v monografiji o Središču tudi Fran Kovačič (Kovačič 1910, str. 239). Med provinciali, ki so bili rojeni na Štajerskem, je znamenit še Anton Simunarič, rojen v Zgornji Polskavi pri Sl. Bistrici, 08.03.1721, umrl pa je v Zagrebu, 28.08.1773. Hrvaška verzija njegovega imena je Antun Šimunaric (HFBL 2011, str. 519). Diplomiral je iz filozofije in teologije in bil kasneje profesor. V rokopisu je zapustil latinsko pisana priročnika filozofije »Logica« in »Metaphysica«, ki sta najstarejša ohranjena učbenika s filozofske šole v Zagrebu, hranijo pa ju v knjižnici frančiškanskega samostana v Varaždinu (ibidem). Te osebe pa ne smemo zamenjevati z nekaj let prej rojenim Štefanom Simunaričem, p. Antonom, ki je bil rojen 16. februarja 1714 v Grabah pri Središču; vstopil 37 je v frančiškanski red in leta 1740 je postal duhovnik ter bil v letu 1766 kustod Province sv. Ladislava (Slekovec 1902, str. 81). Enaki podatki o njem so tudi pri Kovačiču (Kovačič 1910, str. 239), vendar ga HFBL 2011 ne omenja ne pod Simunarič ne pod Šimunaric. Da je bil priimek Simunarič v 18. stoletju na Štajerskem običajen, kažejo še omembe različnih oseb, na primer pri Kovačiču (Kovačič, 1910, str.: 424, 425, 546). Izsek iz bakroreza: Georg Matthäus Vischer: Statt und Schloss Friedav (Mesto in grad Ormož), iz: Topographia Ducatus Stiriae, Graz 1681. Svetleje je prikazan zahodni trakt nekdanjega observantskega samostana manjših bratov, ki je danes še edini ohranjen. Zahodni trakt nekdanjega observantskega samostana manjših bratov v Ormožu, posnetek od jugozahoda. Nekdanje mestno obzidje tik pred samostanom so porušili v času reform cesarja Jožefa II. ob koncu 18. stoletja, strmina, na kateri stoji samostan, pa je nekdanji prazgodovinski obrambni nasip. Foto: Brane Lamut, december 2013. Zahodni trakt nekdanjega observantskega samostana manjših bratov služi danes kot stanovanjski objekt, posnetek s severovzhoda. Foto: Brane Lamut, december 2013. Priloga 1: Seznam ranocelnikov, ki so delovali ali umrli v Ormožu. (Po: Barle 1907, Kokol 1915, Cvekan 1979, Tomašic 2010, III) Brat, ime, priimek Leta delovanja ali smrti br. Egidij Ritter 1701 br. Servul Kollmann 1736-1741 br. Rafael Kirschner 1760 br. Pantaleon Reysner 1760 br. Krispin Oswald 1769 Priloga 2: Seznam lekarnarjev, ki so delovali ali umrli v Ormožu. Brat, ime, priimek Leta delovanja, leto smrti br. Maksimilijan Goršitsky (Koršitsky) 1695 br. Janez Krstnik Hirschl 1747-1749 Priloga 3: Seznam órglarjev oz. organistov v Ormožu (Po Blažekovic 2013 in HFBL 2011)_ Ime, priimek Kraj in leto rojstva, kraj in leto smrti Deloval v Ormožu kot: Konrad (Franz) Potočnik, tudi Pototschnik, Pototch-nik Leibniz - Lipnica 4.10.1687 Ormož 20. 08. 1737 (po HFBL 2011, str. 456, je kraj rojstva Ljubljana) organist v letih 1716 in 1732, pisec koralov (lat.scriptor choralium) v letih 1731, 1733-1734 (lat. scriptor matri- culorum) 1735 Franz A. Vogtperger (Vogtsberger) (hrv. Franjo Andrija) ?, 01.11.? Križevci 01.06.1735 vikar in organist (lat. vicar et organista) 1720. ter učitelj novincev v petju in igranju na orgle (lat. instructor novita-torum in cantu et organo) v letih 1711, 1714,1718-1719 Václav Walenta Slovaška, 07.07.1713 Kloštar Ivanic 13.07.1766 učitelj novincev v petju in igranju na orgle (lat. instructor novitatorum in cantu et organo, v letih 1744, 1750-1751 Priloga 4: Seznam orglarjev v Ormožu (Po Blažekovic 2013) Ime, priimek Kraj in leto rojstva, kraj in leto smrti Deloval v Ormožu kot: Anton (hrv. Andrija, Antun) Schumann Bavarska 1705-1752 orglar (lat. organifex), 1737. Vital (Franz) Zolner Tirolska 1707-1756 mizar, izdelovalec ohišij orgel (lat. arcularius), 1737 Cirijak (Georg) Jäger Južna Nemčija 1708-1756 1737 Priloga 5: Seznam gvardijanov ormoškega samostana (Po: Kokol 1915, HFBL 2001, 2011 in delno po: Blažekovic 2013, Slekovec 1902) Ime, priimek gvardijan v letih kraj in leto rojstva, kraj in leto smrti Rafael Cziboczy (Ciboci) 1668-1671 Vinica,? Varaždin, 10.12.1676 Ivan Kapistran Styber, prvič 1733-1736 Varaždin, 14.01.1684 Ormož, 27.05.1749 Ivan Kapistran Styber, drugič 1740-1743 Varaždin, 14.01.1684 Ormož, 27.05.1749 Laurentius Klaudi (tudi Claudi) 1750 02.12.1702 06.02.1761 Josephus Brandenberg, prvič 1751- -1753 Ljutomer, 15.01.1704 Ormož, 20.09.1767 (po Slekovec 1902. Mihael pl. Prantenberg, p. Jožef, Središče ob Dravi, 24.08.1729, Ormož, 20.09.1767) Bonaventura Jenewein, prvič 1754 ?,1720-?,1790 Josephus Brandenberg, drugič 1755- -1757 Ljutomer, 15.01.1704, Ormož, 20.09.1767 (po Slekovec 1902. Mihael pl. Prantenberg p. Jožef, Središče ob Dravi, 24.08.1729, Ormož, 20.09.1767) Pius Schmidt 1758 Bonaventura Jenewein, drugič 1759- -1761 ?,1720-?,1790 Casimirus Franzl, prvič 1762 Bartholomeus Strauss 1763- -1764 Josephus Brandenberg, tretjič 1765 Ljutomer, 15.01.1704, Ormož, 20.09.1767 (po Slekovec 1902. Mihael pl. Prantenberg p. Jožef, Središče ob Dravi, 24.08.1729, Ormož, 20.09.1767) Maximus Geller 1766 Casimirus Franzl, drugič 1767 Bonaventura Jenewein, tretjič 1768- -1770 ?,1720-?,1790 Alexander Reiner 1771- -1772 Placidus Gogg 1773- -1775 Franciscus Kristl (Christi), 1776 Linz, 24.04.1738, Peč (madž. Pees), 15.08.1810 Sigismundus Schwab 1777-1778 Polikarpus Löffler 1779-1781 Chrysogonus Croiss (Csoiss) 1782 Priloga 6: Seznam provincialov Province sv. Ladislava (Po Kokol 2015, HFBL 2001, 2011, Slekovec 1902) Ime, priimek (po Kokol, 1915, str. 111-112), hrvaška oblika leto v Ormožu kraj in datum rojstva, kraj in datum smrti (po HFBL 2011) imena, priimka (po HFBL 2011 nastopa (po HFBL 2011) Timotheus Medjurečky, prvič Varaždin, 1610 Varaždin, 06.03.1678 Timotej Medu-rečki 1661 na 1. sestanku sveta province v Ormožu leta 1662 Elias Jambrušič, prvič Ilija 1664 sam. st. v Ormožu Varaždin, 1629 Krapina, 10.07.1698 1661-1663, 16681671, 1676-1677 Maximillianus Tkalčevič Maksimilijan 1668 ?, Lpol.17.st. Čakovec, 25.12.1685 Raphael Ciboci Rafael 1671 gvard. v Ormožu Vinica,? - 1668-1671 Varaždin, 10.12.1676 Fridericus Stolničic ? Zagreb, 26.01.1684 Fridrik 1674 gvard. v Ormožu 1659-1660 Timotheus Medjurečky, drugič Varaždin, 1610 Varaždin, 06.03.1678 Timotej 1677 Elias Jambrušic, drugič Varaždin, 1629 Krapina, 10.07.1698 Ilija 1680 sam. st. v Ormožu 1661-1663, 1668-1671, 1676-1677 Alexius Buzjakovic Krapina, 1642 Zagreb, 13.11.1706 Aleksa 1684 Elias Jambrušic, tretjič Varaždin, 1629 Krapina, 10.07.1698 Ilija 1687 sam. st. v Ormožu 1661-1663, 1668-1671, 1676-1677 Aegidus Vučic 1690 Alexius Buzjakovic, drugič Krapina, 1642 Zagreb, 13.11.1706 Aleksa 1693 Maximillianus Klaric ?, 1647 Varaždin, 01.01.1715 Maksimilijan 1696 Antonius Partlec Koprivnica, 1661 Varaždin, 28.10.1701 Antun Stjepan 1699 Alexius Buzjakovic, tretjič Krapina, 1642 Zagreb, 13.11.1706 Aleksa 1702 Hilarion Sviličic Sčitarjevo pri Zagrebu, 1648 Remetinec, 27.10.1712 1705 Elzearius Lučic Kastav ,1667 Zagreb, 14.03.1709 Elzear 1708 predaval v sam. šoli v Ormožu v letih: 1698-1699 vicariusprovinciae: Maximillianus Klaric ?, 1647 Varaždin, 01.01.1715 Maksimilijan 1709 Ladislaus Szente 1712 Chrysostomus Kovacsics Szombathely/Saba-ria,1672 Zagreb, 14.02.1722 Ivan Krizostom 1715 Alexius Puc Zagreb, 1670 Varaždin, 10.04.1731 Aleksa 1718 Ladislaus Szente, drugič 1721 Elezarius Besediček (Beszedichek), prvič Zagreb, 30.11.1680 Zagreb, 27.03.1746 Elzear 1724 Ambrosius Sakacsics Donja ili Gornja Pulja u Gradišču, 08.03.1684 Varaždin, 28.02.1730 Ambroz 1727 Capistranus Styber Varaždin, 14.01.1684 Ormož, 27.05.1749 Ivan Kapistran 1730 gvard. v Ormožu 1733-1736, 1740-1743 Antonius Fabsics (Fabšič) hrv. Vincjet (Gradiščansko)/nem. Dürnbach, 09.11.1682 madž. Mariagyüd, 12.02.1751 Antun 1733 Pristopi v red v Ormožu leta 1706 Elezarius Besediček (Beszedichek), drugič Zagreb, 30.11.1680 Zagreb, 27.03.1746 Elzear 1736 Aleksander Negovec Bela pri Radovanu, 02.07.1692 Varaždin, 28.08.1749 Aleksander 1740 V Ormožu začne noviciat leta 1711. Cherubinus Fabsics, prvič hrv. Vincjet(Gradiščansko), 12.02.1696 Čakovec, 01.04.1776 Kerubin Fabšic 1743 Pristopi v red v Ormožu 1717. Aloysius Babics Nemethujvar, 08.10.1692 Peč (madž. Pecs/ hrv. Pecuh), 25.03.1751 Alojzije Babic 1746 Joannes Baptista Bellanovic Ivanec, 30.11.1705 Zagreb, 26.02.1751 Ivan Krstitelj 174926. feb. 1751 vicariusprovinciae: Cherubinus Fabic Kerubin Fabšic 1751 Pristopi v red v Ormožu 1717. Cherubinus Fabsics (Fabšic), drugic, hrv. Vincjet (Gradiščansko), 12.02.1696, Čakovec, 01.04.1776 Kerubin Fabšic 1752 Pristopi v red v Ormožu 1717. Franciscus Rogec Varaždin, 16.01.1705 Varaždin, 06.06.1763 Franjo 1755 namestnik sam. st. v Ormožu 1744-46 Bernardinus Mayor, prvič Peč (madž. Pecs, hrv. Pecuh), 19.01.1706 Peč (madž. Pecs, hrv. Pecuh), 22.12.1774 Bernardin Major 1758 Josephus (Jožef) Brandenberg Ljutomer, 15.01.1704 Ormož, 20.09.1767 (po Slekovec 1902. Mihaelpl. Prantenberg, p. Jožef, Središče ob Dravi, 24.08.1729, Ormož, 20.09.1767) Josip 1762 gvard. v Ormožu: 1751-1757, 1765, vzgojitelj nov. Ormožu 1731-33, kostod v Ormožu 1759-1762 Cherubinus Fabsics (Fabšic), tretjič Vincjet (Gradiščansko), 12.02.1696 Čakovec, 01.04.1776 Kerubin Fabšic 1765 Pristopi v red v Ormožu 1717. Bernardinus Mayor, drugič 1768 Antonius (slo. Anton) Simunarič Zgornja Polskava pri Sl. Bistrici, 08.03.1721 Zagreb, 28.08.1773 Antun Simunarič 1771 V rokopisu je zapustil priročnika filozofije »Logica« in »Metaphysica." Bonaventura Jenewein ?,1720 ?,1790 1774 gvard. v Ormožu: 1754, 1759-1761, 1768-1770 Cherubinus Dellamartina, prvič Čakovec, 28.09.1734 Čakovec, 22.09.1800 Kerubin 1777 pridigar v Ormožu: 1741-1745 Leonardus Potochnyak (slo.Leonard Potočnjak) Ormož, 06.02.1734 Koprivnica, 19.03.1804 Leonard 1780 pridigar v Ormožu v letih: 1765-1766, letopisec, filoz. in teol. Pisec Apollinaris Horjats, prvič ? (Madžarska), 26.10.1732 Szeget (Madžarska), 07.04.1792 Apolinar 1783 vzgojitelj nov. v Ormožu v letih 1778-1779 Apollinaris Horjats, drugič ? (Madžarska), 26.10.1732 Szeget (Madžarska), 07.04.1792 Apolinar 17851791 Cherubinus Dellamartina, drugič Čakovec, 28.09.1734 Čakovec 22.09.1800 Kerubin 17911794 pridigar v Ormožu: 1741-1745 Sabin Sekovanic Varaždin, 26.09.1748 Čakovec, 26.01.1815 17971800 v Ormožu 1773-76 Evgenius Klimpacher Varaždin 26.07. 1738 Varaždin, 25.01.1817 Eugen Ignacije (Eugemj) 18031806 Vstopil v red v Ormožu leta 1756. Benevent Antonius Orlic, prvič HrvatskaKostajnica, 07.01.1758 Varaždin, 28.05.1829 Benevent Antun 18091812 Začel leta 1774 v Ormožu noviciat, profesor filozofije v ormoški sam. šoli. Benevent Antonius Orlic, drugič Hrvatska Kostajnica, 07.01.1758 Varaždin, 28.05.1829 Benevent Antun 18271829 Začel leta 1774 v Ormožu noviciat, profesor filozofije, predavatelj v ormoški sam. šoli. Iz zgoraj navedenih letnic lahko vidimo, da sta organista z znanimi letnicami rojstva in smrti dočakala 50 in 53 let, povprečna življenjska doba treh orglárjev je bila le 48 let. Povprečna življenjska doba 27 provincialov med leti 1661 in 1829 (seznam ni popoln), pri katerih imamo zanesljive letnice rojstva in smrti, pa je bila 62 let. Omenjeni članki so pisani na podlagi literature in predvsem originalnih latinsko pisanih virov, ki jih hrani v glavnem »Knjižnica franjevačkog samostana u Varaždinu«. Med njimi bi bilo za lokalno zgodovino zanimivo pregledati vsaj samostansko kroniko v Varaždinu, z naslovom: »Liber Notitiarum« p. Leonardi Potochnyack, Franciscani Prov. S. Ladislai in Slavonia, kjer so po Kokolu le skromni zapisi o samostanu (Kokol 1915, str. XVI). Okrajšave slov.= slovensko, hrv.= hrvaško, lat.= latinsko, madž.= madžarsko, nem= nemško, angl.= angleško, pl.=plemeniti, br. =brat, p.=pater, filoz.=filozo-fija, teol.=teologija, sam. st. = samostanski starešina, gvard. = gvardijan, nov. = novincev. Ključne besede Lekarnar, ranocelnik, skotistična filozofija, bl. Janez Dunn Skot (angl. John Dunn Scot), samostan manjših bratov observantov, frančiškani, Ormož, organist, orglar, orglar, noviciat, gvardijan, provin-cijal, provinca sv. Ladislava. Viri, literatura - Janko Barle: Ranarnici i ljekarnici iz fran-jevačkog reda (Zagreb 1907). - Zdravko Blažekovic: Glazbeni repertoar u kantualima Konrada Potočnika sastavlje-nima za sjevernohrvatsku franjevačku Pro-vinciju Svetog Ladislava Kralja, 2013 (na spletu: http://www.academia.edu/2941430/ Glazbeni_repertoar_u_kantualima_Konra-da_Potocnika_sastavljenima ). - Paškal Cvekan: Franjevci u Ivanicu (Klo-štar Ivanic 1979). - Žarko Dadic: Prirodnofilozofski rukopisi u franjevačkim samostanima u Zadru, Varaž-dinu, Košljunu i Kamporu, v: Prilozi za is-traživanje hrvatske filozofske baštine, Vol. 2, No. 3-4, Zagreb 1976, str.: 177-188. O Ormožanu Potočnjaku posebej na straneh 183-186. - Hrvatski franjevački biografski leksikon, u izradi, 2001, dva dela: 1=A-K in 2.= L-Ž (na spletu v pdf). - Hrvatski franjevački biografski leksikon (Zagreb 2011). - Franjo Emanuel Hoško, Skotistička filozofija zagrebačkog kruga 17. i 18. stoljeca, v: Bogoslovska smotra, 40 2/3, 1970, 210218 (tudi na spletu). - Franjo Emanuel Hoško: Doprinos franje-vačkih visokih škola skotističkoj filozofiji i teologiji, u: Franjevci Hrvatske provincije sv. Cirila i Metoda, Zagreb, 1992. 57-61. - Franjo Emanuel Hoško: Franjevačke visoke škole u kontinentalnoj Hrvatskoj, Zagreb, 2002., 31-39. - Emanuel Hoško: Briga hrvatskih franjeva-ca za bolestne članove od. 17.-19. stoljeca, v: Acta medico-historica Adriatica Vol. 9/ No. 2, Rijeka 2011, str.: 265-278. - Iriarte Lazaro: Die Geschichte der Franziskusorden (Altötting 1983). - p. Hadrijan Kokol: Die Geschichte der Franziskanerklöster in Untersteiermark in der Aufsklangperiode und in der Zeit des Absolutismus (ca. 1751-1850) (Görz 1915). - Fran Kovačič: Trg Središče. Krajepis in zgodovina Maribor 1910, ponatis 1986.. Poglavje VI. Odlični rojaki Središke župnije. Podpoglavje: A. Odlični rojaki duhov-skega stanu, na str. 239 pod zap. št. 11: Si-munarič, Štefan , p. Anton in pod zap. št. 15: pl. Prantenberg, Mihael, p. Jožef. - br. Daniel Patafta: Franjevci i znanost, On-line časopis juniora hrvatske franjevačke provincije sv. Cirila i Metoda, 14. 10. 2013. - Vera Schauber-Michael Schindler: Svetniki in godovni zavetniki za vsak dan (Ljubl- jana 1995), str. 387 s, geslo: Ladislav Ogrski (Laszlo). Matej Slekovec: Sekelji. Rodopisna in ži-votopisna rasprava. Ljubljana 1893 (ponatis iz časnika „Slovenec"). Matej Slekovec: Kapela žalostne matere božje v Središču in njen častni venec, Maribor 1902. Božidar Tomašic: Ljekarništvo u franje-vačkim samostanima provincije sv. Cirila i Metoda, I-IX, posebno št. III, Franjevci i Kloštar Ivanic, (Kloštar Ivanic 2010), na spletu. p. Marjan Vogrin: Samostan manjših bratov observantov v Ormožu, v: Ormož skozi stoletja IV, Ormož 1993, str.: 9-14. Povzetek Leta 1661 je bil ormoški samostan manjših bratov observantov vključen v Provinco sv. Ladislava skupaj z drugimi samostani istega reda v Hrvaškem Zagorju. V članku predstavljam nekaj novejših hrvaških člankov o nekdanji dejavnosti tamkajšnjih samostanov, samostanskih bratov na področju lekarništva, ranocelništva in patrov na področju vzgoje in šolstva, ki ob obravnavi hrvaških samostanov omenjajo tudi ormoškega (glej seznam literature). Ormoški samostan se navaja pogosto že zaradi tega, ker je bil le še tu (poleg Križevcev na Hrvaškem) noviciat za provinco. V noviciatu so se učili med drugim tudi petja, bolj nadarjeni pa igranja na orgle, kar predstavi v članku Zdravko Blažekovic (Blažekovic, 2013 -na spletu), ki meni, da je bila določen čas v ormoškem samostanu tudi orglarska delavnica (ibidem). Poleg tega pa je ormoški samostan zanimiv še zaradi delovanja šole s predavanji iz moralnega bogoslovja in filozofije skotistične smeri (po škotskem ali irskem srednjeveškem filozofu Johnu Dunn Scotu, +1308). Nadalje sta tu seznama ormoških gvardijanov (Priloga 5) in predstojnikov Province sv. Ladislava (Priloga 6), ki ju je sestavil že pater Hadrijan Kokol, nekoliko dopolnjena in opremljena z biografskimi podatki iz dela: Hrvatski franjevački biografski leksikon (Zagreb 2011). Darja Koter1 069.5:780.6(497.4Ormož) 681.8:069-027.555(497.4Ptuj) Glasbeni avtomati iz Zbirke Sluga Pokrajinskega muzeja Ptuj-Ormož Prispevek obravnava glasbene avtomate iz Zbirke Sluga, ki jo hrani Pokrajinski muzej Ptuj-Ormož. Avtorica se osredotoči na značilnosti mehanizmov in glasbenih zapisov pri treh eksponatih, sliki Napoleonova bitka (druga četrtina 19. stoletja), ki ima na zadnji strani vdelan mehanizem glasbenih valjev, glasbeni skrinjici švicarske delavnice Langdorff & Fils iz druge polovice 19. stoletja, prav tako z mehanizmom cilindričnih valjev, kot tretji predmet obravnave pa je glasbena skrinjica s kovinskimi ploščami iz konca 19. stoletja. V Pokrajinskem muzeju Ptuj-Ormož je ohranje- 1 Dr. Darja Koter, Univerza v Ljubljani, Akademija za glasbo, Stari trg 34, 1000 Ljubljana. na zbirka umetnin zasebnega zbiralca in ljubitelja umetnosti Marka Sluge, ki predstavlja izvirno opremo meščanskih bivalnih prostorov 19. stoletja. Umetelno izdelano pohištvo salonov, spalnic in delovnih sob, slike s takrat modno tematiko ter stoječe in namizne ure, dopolnjuje vrsta drugih okrasnih in uporabnih predmetov, med katerimi so tudi glasbeni avtomati. Razgledano in premožno meščanstvo je med predmeti umetne obrti, ki so dopolnjevali udobje vsakdanjosti, zbiralo tudi raznovrstne glasbene avtomate, ki so se širše priljubili od sredine Napoleonova bitka, druga četrtina 19. st., Zbirka Sluga, PMPO, foto: Nina Mertik. 18. stoletja in bili posebno razširjeni v času bider-majerja in do prvih desetletij prejšnjega stoletja. Izdelovanja avtomatov, ki je že od antičnih časov navduševalo številne znanstvenike, umetnike in rokodelce, je v času Mozarta polno zaživelo s tako imenovanimi »pojočimi ptički« in z »glasbenimi urami«, med katerimi so bile najpopularnejše ure s pojočo flavto. Sčasoma so uram dodajali mehanizme s cilindričnimi valji s kovinskimi peresci, kakršni so nekoliko kasneje značilni tudi za glasbene skrinjice. Z 19. stoletjem je nastopil čas, naklonjen optičnim iluzijam, kot so gibljive lutke in igrače, h katerim je sodil tudi glasbeni zvok. Med njimi najdemo tudi tako imenovane »gibljive slike« z različnimi motivi in s pogosto naslikano stolpno uro s kazalci. Te upodobitve so na prvi pogled »zgolj« slike krajin, žanrski ali drugi prizori iz vsakdanjega življenja, vendar ima poslikava tudi plastične, gibljive dele in delujočo uro, kar lahko aktiviramo s posebnim mehanizmom, pritrjenim na hrbtnem delu slike. Ko je ura bila ali igrala melodijo, so se hkrati premikale tudi figure oziroma določeni motivi slike. Na takšne glasbene ure spominja tudi oljna slika iz muzejske Zbirke Sluga z naslovom Napoleonova bitka (avtor ni znan, druga četrtina 19. st., inv. št. ZS 48). Delo predstavlja Napoleona ob nekem bojnem pohodu, ko obdan z oficirji in moškim v kmečki opravi z daljnogledom z vzpetine opazuje tabor svojih vojaških enot. Slika sicer nima motiva ure in ne premikajočih se motivov, vendar je na njeni hrbtni strani pritrjen urarsko natančen kovinski mehanizem z glavničasto lamelo in s cilindričnim valjem s kovinskimi peresci, ki se ob vrtenju aktivira in igra zvončkljajočo melodijo. Za takšne glasbene slike in druge glasbene avtomate s podobnim mehanizmom so običajno imeli več valjev z različnimi melodijami, ki so jih aktivirali s ključem in po želji tudi menjavali. Skladbe sicer niso prepoznane, vendar kažejo verno podobo mode tedanjega časa oziroma običajno sliko repertoarja glasbenih avtomatov. Večina skladbic ima značaj ljudskih pesmi in plesov, rodoljubnih napevov in pogosto tudi popularnih opernih in operetnih melodij. Med priljubljenimi skladbami so tudi priredbe meščanskih plesov in koračnic. Napoleonova bitka, druga četrtina 19. st., detajl z mehanizmom za navijanje. Zbirka Sluga, PMPO, foto: Boris Farič. Drugi primerek je glasbena skrinjica s cilindričnimi valji, katerih mehanizem je leta 1796 izumil Antoine Favre v Ženevi. V modo so prišle po letu 1825 v času bidermajerja in postale običajni del opreme meščanskih bivališč. Mehanizem glasbenih skrinjic je vpet v dokaj majhno leseno in furnirano skrinjico, ki služi kot resonator. Primerek iz Zbirke Sluga je izdelek priznane ženevske delavnice Langdorff & Fils (inv. št. ZS 10a). Tovrstni glasbeni avtomati so večinoma izdelani v švicarskih delavnicah, kar povezujemo s tamkajšnjim mojstrstvom Glasbena skrinjica s cilindričnim valjem, detajl z mehanizmom, foto: Nina Mertik. Glasbena skrinjica s cilindričnim valjem, Langdorff & Fils, detajl: seznam skladb na cilindričnem valju, foto: Nina Mertik. urarske obrti. Začetnik omenjene manufakture je David Landorff (1804-1873), ki je uspešno sodeloval z nekaterimi drugimi mojstri svojega okolja. Njegova delavnica, sčasoma so jo prevzeli sinovi, je imela največji uspeh od leta 1840 do 1870, po prelomu stoletja pa se je združila z dvema drugima uspešnima delavnicama. Lesena skrinjica je obdana s furnirjem iz pali-sandra, na pokrovu pa ima značilno intarzijo, ki predstavlja tamburin, kastanjete in vrtnico. V notranjosti je mehanizem z glavničasto lamelo in s cilindričnim valjem s kovinskimi peresci, ki ga aktiviramo ali izklopimo s posebno ročico, podobno pa lahko izbiramo ponavljanje skladbe ali drugo melodijo. Na valju je namreč kar osem melodij. Na notranjosti pokrova je pritrjen listič z imenom delavnice in repertoarjem osmih skladb. Ročno izpisan seznam skladbic kaže na tirolski ljudski na-pev (Alpenblumen Tyrolienne), arijo s švicarskimi motivi (naslov ni jasno čitljiv), značilen tirolski gorski odmev (Schluchten-Echo Tyroliene), molitev švicarskega junaka Wilhelma Tella (Wilhelm Tell, Gebet), pesem z naslovom Slovo od Alp (Ab- 54 schied von der Alp), skladbico o kravji čredi (naslov ni jasno čitljiv), domoljubno pesem (naslov ni jasno čitljiv) in valček (Lauterbacher Walzer). Vse skladbice so melodične, kratke, prijetne za uho in skladne z okusom tedanjega meščanstva. Zbirka Sluga vsebuje tudi glasbeno skrinjico z mehanizmom s kovinskimi diski oziroma ploščami (inv. št. ZS 6a), ki se je razvil okrog leta 1880 in predstavlja naslednjo stopnjo razvoja glasbenih avtomatov. Prav ta tip avtomatov vodi do vse večjih glasbenih skrinj in končno do izuma gramofona. Za njegovega izumitelja velja Paul Lochmann iz Leipziga, prvi modeli pa so se imenovali »Sym-phonium« in »Polyphon«. Njihova priljubljenost je kmalu spodbudila izdelovanje v Združenih državah Amerike, kjer je od konca 19. stoletja kot ena prvih delovala firma Regina Musical Box v New Jerseyu, posamezne podobne delavnice pa so vzniknile tudi drugod po Evropi. Tako kot cilindrični avtomati imajo tudi ti glasbeni predmeti v svojem jedru glavničasto lamelo, nad katero pa je namesto cilindričnega valja pritrjen tanek kovinski disk z ustrezno melodiji razporejenimi majhnimi žebljički. Disk pritrdimo s posebno ročico in ga aktiviramo z navijalnim mehanizmom. H glasbeni skrinjici je sodil izbor več deset diskov z različnimi melodijami, ki se od starejših bistveno ne razlikujejo. Ljudskim in domoljubnim napevom so proti izteku 19. stoletja dodajali vse več valčkov in drugih plesov ter opernih melodij. Predstavljena muzejska glasbena skrinjica ima trideset plošč, vendar razen ene izjeme, njihovi na-pevi po naslovih niso prepoznani, saj so zapisi na diskih izbrisani. Med vsemi prepoznamo le znano božično pesem O Tannenbaum. Glasbena skrinji- Detajl: kolorirana risba z žanrskim prizorom, foto: Nina Mertik. gramofonska plošča, ki je plod raziskovanja Emila Berlinerja (1851-1929), ki je bil rojen v Hanovru, večino izumov in njihovih izboljšav pa je uresničil v Združenih državah Amerike. Berliner velja za utemeljitelja največjih gramofonskih hiš v Berlinu, Londonu, Hanovru, Montrealu in drugod. Z njegovimi izumi je dobil glasbeni zapis nove oblike in postal resnična podoba v živo izvedenih glasbenih del. Danes je tudi desetletja priljubljeni gramofon že stvar preteklosti in del zgodovine glasbenih avtomatov. Prav zato je treba poskrbeti za ohranjanje tovrstnih naprav in gramofonskih plošč, sicer jih bomo z desetletji komajda poznali oziroma poslušali le v okviru glasbene dediščine muzejskih zbirk. Ormoški muzealci so s pomočjo radijskih tehnikov rekonstruirali melodije glasbenih avtomatov Zbirke Sluga in jih pretvorili v digitalno obliko, kar je vzoren primer oživljanja tovrstne glasbene dediščine, ki s tem ostaja živa in dostopna vsem muzejskim obiskovalcem. ca v kvadratni obliki in v premeru okrog trideset centimetrov je prav tako služila kot resonančno telo. Ohišje obdaja orehov furnir z intarziranimi linijami ob robovih, slogovno pa kaže, da je bila izdelana ob koncu 19. stoletja. Delavnica sicer ni prepoznana ali označena, vendar aludira na običaj -ne izdelke širšega prostora nekdanjega nemškega prostora in avstrijskega cesarstva. Na notranji strani pokrova je pritrjena kolorirana risba z veselim žanrskim motivom in plesom otrok, kar kaže na to, da so podobne glasbene skrinjice starši kupovali otrokom za zabavo. Otroške glasbene skrinjice, ki so pogosto služile kot pripomočki za uspavanje, so običajne še danes. Glasbeni avtomati so na začetku 20. stoletja izgubljali svojo vlogo, saj jih je nadomestil leta 1877 iznajdeni phonograf kot cilindrična naprava za zapisovanje zvoka, ki je iznajdba Tomasa Edisona. To napravo so Edisonovi nasledniki razvijali naprej, dokler ni na pragu 20. stoletja nastala Detajl: kovinski disk z ročico, povezano z navijalnim mehanizmom, foto: Brane Lamut. Detajl: glavničasta lamela, nad katero namestimo kovinski disk, foto: Brane Lamut. Ključne besede Zbirka Sluga, glasbeni avtomat, glasbena skrinjica. Literatura - Antony Baines: The Oxford Companion to Musical Instruments, London: Oxford University Press, 1992. - David Bowers: Encyclopedia of Automatic Musical Instruments, Vestal Press, 1997. - Daniel Troquet: The Wonderland of Music Boxes and Automata, Ste-Croix: Les Editions du Cochet, 1989. Povzetek Prispevek predstavlja različne tipe glasbenih avtomatov iz Zbirke Sluga v Pokrajinskem muzeju Ptuj-Ormož, ki so na ogled v ormoškem gradu. Izdelovanja avtomatov, ki je že od antičnih časov navduševalo številne znanstvenike, umetnike in rokodelce, je polno zaživelo v času Mozarta s tako imenovanimi »pojočimi ptički« in z »glasbenimi urami«, sčasoma pa so uram dodajali mehanizme s cilindričnimi valji s kovinskimi peresci, kakršni so v 19. stoletju značilni tudi za glasbene skrinjice s kovinskimi diski oziroma ploščami, ki se ob vrtenju aktivirajo in igrajo zvončkljajočo melodijo. Zbirka Sluga vsebuje tri glasbene avtomate, značilne za meščansko okolje 19. stoletja. Prva dva predstavljata oljna slika z naslovom Napoleonova bitka iz druge četrtine 19. stoletja, v katero so na hrbtni strani vgrajeni cilindrični valji, in lesena skrinjica priznane švicarske delavnice Langdorff & Fils iz druge polovice 19. stoletja z valjem z osmimi melodijami ljudskih, domoljubnih in umetnih skladb po meščanskem okusu. Tretji primerek je glasbena skrinjica neznane delavnice, kjer je namesto cilindričnega valja pritrjen tanek kovinski disk z majhnimi žebljički, ki so svojevrstni nosilci melodije. Po obliki in namenu spominja na otroške glasbene skrinjice, ki so pogosto služile kot pripomočki za uspavanje in so običajne še danes. Anton Luskovič1 Zemljiško imenje (dominij) Veliki Kog (Gült Gross Kaag 1710-1816) Prispevek obravnava nekdanjo zemljiško posest -dominij Veliki Kog ali Imenje Veliki Kog-, ki je bila vse do konca II. svetovne vojne v lasti avstrijskih veleposestnikov. Originalno gradivo o tem domi-niju hrani Štajerski deželni arhiv v Gradcu. Gre za območje Koga, ki je danes poimenovano z ledinskim imenom Klumpa in na katerem je nekoč stal mogočen vinogradniški dvorec. Uvod Zgodovinarji in drugi raziskovalci naše preteklosti morajo dokumentarno gradivo dostikrat iskati v Štajerskem deželnem arhivu v Gradcu. Štajerski deželni arhiv namreč hrani neizmerno bogastvo arhivskega gradiva, ki se nanaša na naše območje, saj je to ozemlje v času avstro-ogrske monarhije spadalo pod nekdanjo deželo Spodnjo Štajersko. V Gradcu je od leta 1868 deloval centralni arhiv za Štajersko - Steiermärkisches Landersarhchiv Graz. Ta arhiv je nastal z združitvijo arhiva Joane-ja v Gradcu, ki je nastal že leta 1811, in štajerskega stanovskega arhiva.2 V arhiv so na pobudo nadvojvode Janeza, arhivarja Josefa Wartingerja in Josefa von Zahna že v začetku 19. stoletja prevzeli večji del ohranjenih arhivov graščin, mest in trgov na Spodnjem Štajerskem, poleg tega pa tudi arhive sodišč in državne uprave. Zbiranje so takrat podpirali številni zgodovinarji: Matej Slekovec, Simon Povoden, Ferdinand Raisp, Hönisch, ki so si prizadevali za ohranitev starih arhivalij.3 1 Anton Luskovič, univ.dipl.pravnik, predsednik Zgodovinskega društva Ormož. 2 ZAP 70, R-32, Minoritska kronika, Pečkov uvod. 3 Ferdinand Raisp, Pettau Steiermärks älteste Stadt, Graz 1858 332.21(497.4Kog):94"1710/1816" 349.412(497.4Klumpa)"1710/1816" Štajerski deželni arhiv je večkrat opravil tako imenovano Archivbereisung, arhivsko potovanje, na katerem so evidentirali fonde in popisovali starejše arhivsko gradivo, ki bi ga bilo primerno in potrebno prevzeti. Tako so na enem od takšnih popisovanj na območju Ormoža, na podstrešju ro-tovža v Ormožu, našli stari mestni arhiv in ga kasneje tudi prevzeli. Na podlagi meddržavne pogodbe iz leta 1923 bi moral Štajerski deželni arhiv iz Gradca začeti vračati javne in zasebne arhive, ki so se nanašali na ozemlje bivše Spodnje Štajerske. Tako kot se to rado zgodi, je v postopku vračanja nastajala vrsta problemov in ovir in vračanje še do danes ni končano. Enako usodo glede vračanja je doživljalo tudi gradivo, ki se nanaša na nekdanjo zemljiško posest -dominij Veliki Kog (Gült Gross Kaag). Gradivo ni bilo vrnjeno v originalu, ampak so ga fotokopirali in kopije predali Pokrajinskemu arhivu v Mariboru, 5. in 6. februarja 1997. Prispevek obravnava kratek opis tega dominija -Imenja Veliki Kog. Opis zemljiškega imenja Veliki Kog Na Kogu so imele svoje gorninske podložnike gospoščine Ottersbach, Ormož, Gornja Radgona in Sv. Marko. Katastrska občina Kog po Franciscejskem katastru. Na grebenskem slemenu, ki se imenuje Veliki Kog, je nekoč stal dvorec, ki je bil sedež dominija oziroma imenja Veliki Kog (Gült Gross Kaag). Šlo je za manjšo vinogradniško posest, ki je bila od druge polovice 16. stoletja v lasti Herbersteinov. Imenje je bilo v letu 1719 združeno z gospoščino Kornberg (grad in gospoščina na levi strani Rabe, v okraju Feldbach, ki je bil od leta 1681 v lasti barona Leopolda von Stadla). Imenje je bilo ob združitvi ocenjeno na 111 Fl 1ß 19 pfenigov. Dohodek imenja je bil leta 1719 na zahtevo barona Leopolda von Stadla prepisan na njegovega brata Karla Johana Josepha von Stadla, skupaj z osebnim davkom (Leibsteuer). Do leta 1806 so imenuje Kog upravljali iz John-sdorfa (okraj Feldbach v Avstriji. Gre za kraj Johnsdorf z gradom). Oskrbnik, ki je živel v dvorcu imenja, je opravljal lokalno administracijo, o čemer pričajo dopisi med oskrbnikom in lastnikom imenja. Še pred II. svetovno vojno je stal na Kogu št. 75, nekdanji vinogradniški dvorec imenja Veliki Kog. Kasneje je dvorec postal last posestnika Eduarda Kodolitscha, po rodu Avstrijca. Dvorec je imel domače ime Klumpa (Glumpe) ali tudi »Weissenschloss.« Šlo je za mogočen dvorec, za močno utrjeno stavbo, zlasti za obrambo proti Ogrom in krucem. Izvor imena »Klumpa« za vinogradniški dvorec, kot so ga poimenovali domačini ni pojasnjen. Zanimivo je, da se je za hrib, na katerem je stal ta dvorec, vse do danes ohranilo ledinsko ime Klum-pa. Slika današnje Klumpe. Etimološko bi lahko izvor tega imena pojasnili kot »pust, ničvreden svet«. V dvorcu so stanovali oskrbniki posesti, šafarji, ki so delali obračune za opravljeno delo v vinogradih. Viničarji so ob končnih obračunih, ob nikakršnem zaslužku, večkrat godrnjali: » Vse skupaj je en klump! Vse skupaj ni vredno nič!« 4 Nekateri domači informatorji menijo, da je ime povezano z odpravo tlake, vendar razlogov ne znajo pojasniti.5 4 Marija Hernja Masten 5 Ciril Rotar Vzidani grb na vodohramu. Dominij Veliki Kog so pozneje združili z gospošči-no Neuweissenberg v Radgoni, od koder so ga tudi upravljali. Tako je ostalo vse do konca vojne, ko je v začetku leta 1945 Eduard Kodolitch vinogradniški dvorec popolnoma izpraznil ter slikovno in ostalo dediščino odpeljal s sabo v Avstrijo. V zaključnih vojnih operacijah v II. svetovni vojni, ko je preko Koga potekala utrjena obrambna črta, je prodirajoča Rdeča armada dvorec s topovskim obstreljevanjem popolnoma porušila. Napačno so namreč domnevali, da je v zgradbi skladišče orožja. Od dvorca so ostale samo ruševine. Po koncu vojne so ljudje na porušenem in gospodarsko uničenem Kogu material porušene zgradbe uporabili za obnovo svojih domačij. Vse, kar je ostalo od nekdaj mogočnega vinogradniškega dvorca Klumpa, je plošča iz peščenjaka z vklesanim grbom, ki je danes vzidana na pročelje vodohrama Na Klumpi. Kateri rodbini je grb posvečen, nisem uspel razvozlati. Za pomoč sem pred leti, ko sem pisal kroniko Koga, prosil arhivistko Marijo Hernja Masten iz Zgodovinskega arhiva na Ptuju, ki prav tako ni uspela ugotoviti, kaj naj bi pomenile vklesane črke in od katere gospoščine ali rodbine naj bi bil grb. Kljub intenzivnemu iskanju na celotnem območju Koga ni bilo mogoče najti nobene fotografije nekoč tako mogočnega vinogradniškega dvorca. Originalno gradivo o Imenju Veliki Kog v Štajerskem deželnem arhivu v Gradcu obsega naslednje dokumente: - kupna pisma in kupne zaznamke 17471806, - cenilne zapisnike po umrlih 1710-1816, - zapuščinske inventarje 1770-1801, - korespondenco v zapuščinskih, dednih in pupilarnih zadevah 1780-1813; - korespondenco v zemljiškoknjižnih razmejitvenih in posestnih zadevah, dražbene protokole1782-1810; - potrdila, odstope, dolžniške obligacije, zadolžnice 1743-1815; - upraviteljeve obračune 1764-1801, - desetine, tlake, pomoč v stiskah 17901806; - ženitne pogodbe 1793-1795, - cerkvene zadeve 1802-1813. - 1751. leta (28. marec) Adam Pfeifer preda Imenje Kog svojemu zetu Balažu Štam-parju. - 1772. leta (18. oktober) Luka Šetina izstavi zadolžno pismo za vinograd, ki ga je kupil od Marije Ane Obermayer. - 1789. leta Vaid Klemenčič prijavi škodo, ki mu jo je v vinogradu povzročil Jakob Žni-darič. - 1790. leta Moritz von Pister piše, da je Michael Plentl njegovemu podložniku Juriju Schuteyu neupravičeno vzel 3 »štirke« vina. Zahteva, da ga vrne in pripelje v Paničevo klet v Mali Vinski Vrh. - 1790. leta oskrbnik piše gospodarju imenja Josephu von Stadlu, naj mu sporoči, koliko vina naj da učitelju Johannu Schöffu (Šefu), ki je bil istočasno oskrbnikov pisar. - 1803. leta Deželna vlada izda nalog, s katerim določa, da mora gospoščina pomagati vsem tistim, ki trpijo zaradi lakote, in odložiti njihova plačila za tri leta. V gradivu med drugim najdemo tudi naslednje zapise: - 1685. leta Mihael Borko, upravitelj na Kogu potrjuje, da sta Johann Gregorec, kletar, in neki Gašparič iz Velike Nedelje tukajšnjemu županu Balažu Janežiču iz Obreža plačala dajatev za leto 1685 - 6 korcev žita. - V zapuščinskem inventarju z dne 28. marca 1751 po leta 1722 umrlem Adamu Pevcu (Pevetz) s Koga piše, da so zapuščino cenili Štefan Borko (Workho) s komende Muretinci, Štefan Puklavec iz samostana Stainz in Mihael Štampar, vaški župan. S tem prispevkom želim tudi popraviti nekatere napačne navedbe, ki se pojavljajo v strokovni literaturi. Arhivistka Marija Hernja Masten v Vodniku po fondih in zbirkah Zgodovinskega arhiva na Ptuju 1955-2008, ki ga je izdal leta 2009 ZAP, v opisu gradiva, ki se nanaša na Zemljiško imenje Veliki Kog povzema napačen podatek, zapisan v Leksikonu Dravske banovine iz leta 1937, ki navaja: » Na Kogu št. 75 stoji nekdanji vinorodni dvorec ptujskega župana Ferdinanda Koflerja, danes last g. Janka Breznika, davčnega uradnika v pokoju. » Gre za dve različni zgradbi, saj Koflerjeva in pozneje Breznikova hiša nima nobene povezave z vinogradniškim dvorcem Imenja Veliki Kog. Koflerjeva vinogradniška zidanica stoji kakšen kilometer nižje od dvorca na Klumpi, v smeri proti jugu, na vinogradniškem slemenu Mali Kog. Zapis v Leksikonu Dravske banovine je zavedel tudi mene, saj sem mu, kot neuki zgodovinar, slepo verjel in podatek povzel tudi v svoji knjigi (kroniki) o Kogu. Ključne besede Dominij, imenje Veliki Kog, zemljiška posest Viri, literatura - P. Blaznik: Historična topografija slovenske Štajerske in jugoslovanskega dela Koroške do leta 1500, Maribor 1986, zv. I, str. 346. - J. A Janisch: Topographisch-statistisches Lexikon von Steiermark, Graz 1878, Bd. I, str. 676. - C. Schmutz: Historisch Topografisches Lexicon von steiermark, Bd. II. str. 165166; - Gesamtinventar des Steirmärkischen Lan-desarchives, Graz 1959, str. 281. - Leksikon Dravske banovine, Ljubljana 1937, str. 504. - Tone Luskovič: Kog, krajepis in zgodovi-nopis, Pozoj, Velenje 2009, str. 31-32. - ZAP, Arhivsko gradivo imenja Veliki Kog. - ZAP, Po fondih in zbirkah Zgodovinskega arhiva na Ptuju 1955-2008, Ptuj 2009, str. 356. Ustni viri - Ciril Rotar - Milan Gašparič Povzetek V prispevku je obdelano gradivo, ki se nanaša na nekdanjo zemljiško posest - dominij Veliki Kog (Gült Gross Kaag). Gradivo, kljub določilom meddržavne pogodbe med Jugoslavijo in Avstrijo iz leta 1923, ni bilo vrnjeno v originalu, ampak so ga fotokopirali in kopije predali Pokrajinskemu arhivu v Mariboru, 5. in 6. februarja 1997. V prispevku je na kratko predstavljena zgodovina zemljiškega Imenja Veliki Kog, ki je bilo ves čas v lasti avstrijskih veleposestnikov, viri, na osnovi katerih je mogoče nadaljnje raziskovanje te nekdanje zemljiške posesti in nekatere napačne navedbe, ki jih vsebuje strokovna literatura. Maruša Korpič Lesjak1 622.35(497.4Hum pri Ormožu) Kamnolom in apnenice na Humu pri Ormožu Območje Huma pri Ormožu se ponaša z raznovrstnimi podobami narave, bogato kulturno dediščino in s središčem kulturnega življenja, ki privablja turiste in pohodnike od blizu in daleč. Vas slovi po prijaznih, srčnih in kulturno bogatih domačinih, izvrstnem vinu in edinstvenih razgledih na ravninski panonski svet ter po okoliških vinorodnih gričih Slovenskih goric ter še dalje vse do Savinjskih Alp in avstrijskih gora. Na tem področju so se v preteklosti ukvarjali s trenjem litavskega apnenca v tukajšnjem kamnolomu in z žganjem apna v apne-nicah (z apnarstvom). Nekaj podatkov iz zgodovine apnarstva Apnarstvo je stara obrt, znana po vsej Sloveniji že od prihoda Francozov v Napoleonovem času. Menda so nekateri poskušali žgati apno tudi že prej, vendar niso poznali celotnega postopka. Po ljudskem izročilu naj bi uporabnost apna odkrili pastirji, ki so na paši kurili in svoja ognjišča oblagali z apnenčastim kamenjem, ki se je sčasoma spremenilo v žgano apno.2 Apnarstvo je že v preteklosti predstavljalo na našem območju pomembno obliko domače obrti, saj je bilo razvito na območjih, kjer je prevladovala apneniška kamnina. Ko je padel dež, je nastalo iz njega gašeno apno, ki se je skupaj s peskom spremenilo v malto - pomemben gradbeni material.3 Naloga apnenčarjev je bila, 1 Maruša Korpič Lesjak, dijakinja Gimnazije Ptuj, Volkmerjeva 15, 2250 Ptuj. 2 Če pogledamo v zgodovino, vidimo, da so se s to obrtjo srečali na Bližnjem vzhodu že 4000 let pr.n.št. Kasneje se je apnarstvo razširilo v Grčijo in v naše kraje. Takrat je imelo apno že pomembno vlogo, še posebno v gradbeništvu. Iz rimskih časov je ostalo v Sloveniji precej ostankov apnenic v okolici Ptuja in Krima. Obrt, ki tone v pozabo - www.dnevnik.si/magazin/prosti-cas/8n75l, oktober 2013. Prikaz objave 3 APNARSTVO NA PRAPROTNEM V SELŠKI DOLINI Uvod - v: dLib.www.dlib.si/stream/ URN:NBN:SI:doc-3P06ABS3/70faae37.../PDF, no- vember 2013. da so žgali apno, ki so ga potrebovali npr. za beljenje in razkuževanje stanovanj in gospodarskih poslopij, kot gnojilo pri razkuževanju, kot čistilno sredstvo, zdravilo za živali ipd. Prve apnenice so bile lesene in so bile zelo podobne velikim košem.4 O najstarejših apnenicah pri nas je bilo v Kmetijskih in rokodelskih novicah zapisano: »Apnenice, kakor jih delajo pri nas, imajo mnogo nedostatkov; porabi se mnogo kuriva, delavci strašno veliko trpe, apno se dolgo kuha in taka apnenca je prav za pravo le za enkratno porabo. Tudi ni moč kuhanje apna pravilno nadzirati. Ako se vse to vzame v poštev, reči se mora, da so naše apnenice slabe, sicer preproste, a ker malo vrnejo, in mnogo dela prizadenejo, so vendar prav zelo drage. Slednje so iz notranje strani obložili z ilovico in v njih kurili kamenje.«5 Kasneje so postavljali tudi zidane apnenice. Vzrokov za izumiranje te obrti je seveda več, zlasti pomanjkanje delovne sile in izredno naporno delo. Apnarji so pravili, da jih ni utrudila toliko priprava kamenja v kamnolomu kot nočno bedenje, kadar so kuhali apno. V zadnjih letih na ormoškem ne deluje več nobena apnenica, še v prejšnjem stoletju pa so se vrstile na območju Huma pri Ormožu, saj je bil bogat z 4 Največji razmah apnarstva je bil v srednjem veku, ko se je poraba apna močno povečala. Zaradi pomanjkanja gradbenega lesa so začeli graditi stavbe iz kamenja, pri katerih je apno služilo kot vezivo. Apno so žgali v kopah, kasneje pa so začeli graditi velike zidane industrijske peči. Kurivo je bilo običajno iz lesenih odpadkov, ki jih nato pri industrijskem pridobivanju apna zamenjata premog in plin. Ta dejavnost se je razvila, kjer je bilo dovolj primerne kamnine. Za pridobivanje apna so potrebovali apnenec, ki običajno ni bil popolnoma čist, saj je vseboval razne primesi, kot so bili magnezit, železov in manganov oksid, glina itd. Vse te primesi pa so dajale apnu različno barvo, strukturo, trdoto in težo. Obrt, ki tone v pozabo - www.dnevnik.si/magazin/pro-sti-cas/81175, oktober 2013. 5 Naprava dobre apnenice. Vir: Kmetijske in rokodelske novice, 09.01.1892, letnik 50, številka 2. Kamnolom apnenca,Hum pri Ormožu. Foto: Staša Miklošič apnencem in lesom. Tam je bil tudi kamnolom, v katerem so lomili litavski apnenec za apnenice. Ohranjenih je še nekaj sledi apnenice in kamnoloma, ki pa je danes žal prekrit z grmovjem in s travo. Nekaj podatkov o Humu Hum pri Ormožu je 301 m visok grič med Pušenci in Loperšicami. Na južnem vznožju je ohranjena trasa nekdanje rimske ceste Poetovio-Savaria, na severnem pobočju pa so ostanki kamnoloma nekdaj gradbeno zelo priljubljenega litavskega apnenca. Na vznožju so njive, na pobočjih se razprostirajo travniki, višje pa vinogradi. Na vrhu griča se razprostira razložena vinogradniška vas z gru-častim jedrom na nadmorski višini 230 m do 301 m.6 Vaško naselje Hum sooblikujejo podružnična cerkev sv. Janeza Krstnika, poslopje stare šole in 6 Vodnik po naravni in kulturni dediščini občine Ormož, str. 47. vinogradniški dvorec iz sredine 19. stoletja s klasicističnimi in neoromanskimi elementi. Hiše in vinske kleti so nanizane tik ob cesti, številne hiše pa se danes razprostirajo tudi na pobočju in vznožju humskega griča. Z gričevnatega Huma se odpirajo prečudoviti pogledi na ravninski panonski svet, proti sosednji Hrvaški, po okoliških vinorodnih gričih Slovenskih goric ter še dalje vse do Savinjskih Alp in avstrijskih gora. Hum prvič zasledimo v pisnih virih leta 1322.7 Na območju Huma kraljujejo gorice z vinsko trto, hkrati pa pesmi klopotcev v jesenskem času že stoletja odmevajo po teh krajih. Tukajšnje naravne lepote, ohranjena bogata etnološka ter kulturno--zgodovinsko dediščina privabljajo na to območje pohodnike, obiskovalce od blizu in daleč. Hum je edinstven zaradi prečudovitega razgleda po Slovenskih goricah, Ptujskem polju in Medžimurju in 7 Ormož in okolica. Vodnik, str. 58. priljubljena izletniška točka. Hkrati je na tem območju ohranjenih še precej starih običajev in posebnosti, ki zaznamujejo Hum in tukajšnje ljudi. Zanimivost Huma so bili v preteklosti kamnolom in »vaplence« 8 Kamnolom9 litavskega apnenca10 je dolgo dajal gradbeni material za hiše v bližnji in daljni okolici. Nahajal se je na severnem, strmem pobočju Huma.11 Nad kamnolomom je stala prva humska šola, preden so jo preselili v mežnarijo. Še v 60. letih so bili na tem mestu njeni ostanki. Ob njej je stala hiša s prešo, kar dokazuje, da je bil ta del nekoč še poseljen. Ko so izkopali do omenjenih hiš, so v kamnolomu prenehali kopati. Med drugo svetovno vojno so v rovih kamnoloma skrivali krave. Znano je, da so zasebni lastniki kamen lomili in prodajali še v prvi polovici 20. stoletja.12 V njem so delali mnogi domačini, nekateri pa so prišli tudi s sosednje Hrvaške, saj jim je bil to dodaten, včasih celo edini vir zaslužka. Delavcem, ki so trli kamenje, so rekli KAMENARI. Cele skale so razbijali s krampi, krčencami,13 in težkimi kladivi -»hamri«-na manjše kose. Večje skale, ki jih niso mogli razbiti, so razstrelili s karbidom. V skale, iz katerih so odstranili zemljo, so navrtali luknje, vanje dali eksploziv in ta je velike skale razdrobil na manjše kose. Kmetje so nato kamenje z volovskimi, s kravjimi in konjskimi vpregami odpeljali do apnenice, 8 Domačini so apnenice imenovali vaplence. Op. avtorice. 9 Kamnolom je površinski kop, namenjen pridobivanju in proizvodnji tehničnega in okrasnega kamna, ter nekovinskih mineralnih surovin, ki jih potrebujeta gradbeništvo in industrija gradbenega materiala. Glede na čas obratovanja poznamo stalne, začasne in opuščene kamnolome. 10 Apnenec nastaja kot stranski produkt pri proizvodnji apna in je vezivo za talne delce. Litavski apnenec je izredno »mlad«, kar posledično pomeni, da je zelo krhek, dobro vodotopen in visoko higroskopičen (veže nase vodo). Z njim izboljšamo strukturo tal, povečamo njihovo zračnost in obenem sposobnost za zadrževanje rastlinam dostopne vode. Op. avtorice. 11 Krajevni leksikon Dravske banovine, 1937, str. 503. 12 Ptujski tednik, št. 34, 24. avgust 1956. Kamnolom na Humu, str. 2. 13 Krčenca: rovača, rovnica. V: Slovar severovzhodnega ormoškega govora s kratkim opisom, str.72. jih naložili v apnenico ter zakurili. Iz humskega apnenca pridobljeno apno je presegalo domače potrebe, zato so ga prodajali tudi v industrijske kraje. V 50. letih 20. stol. so humski apnenčasti kamen uporabljali za regulacijo Drave, še danes je vgrajen v marsikateri tukajšnji hiši, iz njega pa je zgrajen tudi dvorec na Jeruzalemu. Apnenice so bile imenovane po lastnikih: Jeremi-čeva, Novakova (pri izviru potoka Rakovnjaka, lastnik je bil Žalar), Žalarjeva, Štamparova (na križišču pri pokopališču), Mastenova (po domače Leskovarova, na križišču pri pokopališču), Pod-gorelčeva, Kečkova ter Kuharičova in Miškova (v »Kravjakovi šumi«). Apnenec. Foto: Saša Miklošič. Opis apnenice Peč oz. apnenica je imela luknjo, kamor so zložili kamne. Postavljanje apnenice je zahtevalo precej spretnosti in naporov. »Zaradi pripravnosti zida se apnenica vzida ob kak breg, s čemur pa ni rečeno, da bi ne smela stati prosta«.14 Glavni del vsake apnenice je notranji obod ali lonec. Sezidan je v obliki valja iz močno žgane opeke, kakršna se je uporabljala za dimnike. »Za zidanje rabi najboljši kamenje, ker boljše zoperstoji vročini nego opeka, a tudi ta se sme rabiti, vendar pa mora biti notranji del stene od kamenja, če tudi od apnenca, ker ta 14 Naprava dobre apnenice. Vir: Kmetijske in rokodelske novice, 09.01.1892, letnik 50, številka 2. Vaplenica (zunanjost), Hum pri Ormožu. Foto: Sonja Herzog. prav malo trpi, če je dobro ometan«.15 Dnevno so pripeljali štiri-ali petkrat kamen v apne-nico ter ga zložili v peč. Žganje apna je potekalo pri visoki temperaturi od 500° do 600°C. Nad kuriščem so naredili iz kamenja obok (velb), za katerega so uporabljali obdelano kamenje. Postavljanje oboka je veljalo za posebno spretnost. Navadno je obok naredil lastnik, ki se je dela naučil že v mladih letih. Obok je moral biti skrbno zložen, saj je obstajala nevarnost, da bi se lahko med kurjenjem podrl in potem ne bi mogli nadaljevati dela. Obok so začeli delati na dnu apnenice; zato so morali vsak kamen obdelati ročno, da so se kamni prilegali drug drugemu. Kamenje so polagali eden na drugega, da je bila vsaka naslednja vrsta bliže sredini. Ob kurišču, nekoliko nad tlemi, je bila pravokotna luknja, odprtina, ki so jo ob žganju zazidali. Pustili so le manjšo odprtino z ovalnim ali s šilastim zaključkom za dostop do ognjišča. Odprtino, kjer se je kurilo, so poimenovali »žnubel«. Vse kamenje so naložili ročno. Pri delu so si roke zaščitili z rokavicami, najmanjše kamenje pa so pobrali kar z železnimi vilami. Med postavljanjem oboka apnenice so sproti zasipavali prostor med obokom. Pri delu so uporabljali tudi kladivo, saj so z njim popravili posamezne kamne, ki niso bili dobro postavljeni. Ko je bil obok narejen, so apnenico do vrha napolnili s kamenjem. Po vrhu so zložili kamenje v kopo, ki je morala biti pravilno postavljena, da se ni pogreznila. Kot pri oboku so tudi tukaj začeli z manjšimi, končali pa z večjimi kamni. 15 S.n. 68 Notranjost vaplenice. Foto: Saša Miklošič. ognjišče, toliko manj se jih porabi.«17 Drva, ki so jim ostala, in tista, ki so se sušila, so imeli v skladovnicah ob apnenici. Ker se je z njimi kurilo dan in noč, so morala biti vedno na zalogi.18 Kuril je po navadi le eden, plačali pa so mu kmetje, ki so kamen pripeljali v apnenico. Zaslužek je bil skromen, vendar so plačo dobivali vsak teden sproti in vedno v denarju. Prostor pred kuriščem je bil ob kurjenju poln drv. Ko so spodaj zakurili, je moralo goreti 48 ur, da se je naredila žerjavica in da se je kamen razžarel. »Če so drva dobra, se apno kuha dva dni in dve noči in naj se ostavi kurjava še le takrat, kadar je apnenec razbeljen, t. j . če je vun švigajoč plamen 17 Naprava dobre apnenice. Vir: Kmetijske in rokodelske novice, 09.01.1892, letnik 50, številka 2. 18 Apno, ki je bilo žgano z drvmi, je bilo običajno boljše kakovosti, ker je vsebovalo več žvepla. Namenjeno je bilo za razne premaze na hišah, cerkvah. - Obrt, ki tone v pozabo - www.dnevnik.si/magazin/prosti-cas/81175, oktober 2013. Kurjač je zlagal kamen v apnenico, dim pa se je valil iz »šproje«. Kamenje so naložili 4 m v globino, zgoraj pa so nasipali zemljo, ki so jo najprej v jami zraven pomešali z vodo, naredili blato in z njim zamazali apnenico. Vročina »žlunder«16 tako ni uhajala ven, ampak je ostala v apnenici. Na obodu apnenice so pustili več zračnih lukenj. Tisti, ki je kuril, se je imenoval »kurec«. Ob apnenici je imel postavljeno leseno barako, kamor je shranjeval orodje, vanjo pa se je lahko zatekel tudi v primeru dežja. V baraki je imel tudi mizo in nekaj klopi za počitek in malico. Navadno so jedli prežganko, kruh, slanino in zaseko, močnik, pili so žganje ali ječmenovo kavo. Kurili so s suhimi drvmi in šibjem. Pogosto so uporabljali les, ki je ostal od pogorelih starih hiš. »Kuriva zadostuje preko 22 do 28 metrov 80 % dolgih mehkih a suhih drv. Kolikor bolj suha so drva in kolikor manjši je 16 Žlunder: sprijete saje kot smola. Op. avtorice. bel. Dokler je pa plamen rdečkast, pa apno še ni žgano. Če tedaj vemo, da je apno skoz in skoz razbeljeno, potem dobro zazidamo peč z opeko, da s tem preprečimo zračni vlak skoz apnenco, kateri kuhano apno prehitro shladi. Žgano apno naj se potem več dni hladi. Ko se je to zgodilo prične se apnenca od vzgor prazniti in je dobro kuhano apno precej gasiti, ker le tako ima vse dobre lastnosti.«19 Kdaj je bil apnenec dovolj žgan, so ugotovili po barvi ognja na vrhu apnenice. Žganje je šlo h koncu, ko je bilo vse kamenje žareče in so iz odprtin švigali plameni. Temperatura je bila takrat najvišja, okrog 1200°C. Odprtine so nato za nekaj ur zaprli, nato pa jih ponovno za 12 ur odprli, po približno 24 urah pa so apnenico začeli odkrivati. Praviloma se je hladila dva dni, poleti dalj kot jeseni ali spomladi. Ko je bilo apno žgano, so odstranili vso šaro in pometli, tako da je bil do apnenice dostop mogoč tudi z vozom. Preden so apnenico odkrili, so vzeli iz nje skozi odprtino kos apna, in če se je to v vodi stopilo, je bilo apno dovolj žgano. Bolj vešči apnarji so to ugotovili kar na prvi pogled. Po ohlajevanju apnenice, so kurišče počistili ostankov pepela in začeli izkopavati žgano apno. Kamen so dali v posode drvenke in ga v istih posodah pripeljali domov, nato so nanj nalili vodo. Zaradi dodane vode se je »razpustil« in nastalo je živo apno, ki je bilo namenjeno za prodajo. Kupovali so ga okoliški kmetje, predvsem za škropljenje goric, vendar so mu pred tem dodali še modro galico. Preostanek apna so uporabili tudi za manjša zidarska dela, beljenje hiš znotraj, zunaj, gnojenje njiv. Apno so uporabljali tudi za zdravljenje živine, če je ta zbolela. Živina je apno morala polizati, saj so menili, da je to pomagalo razkrojiti strup. Shranjevali so ga v apnenih jamah ali starih posodah. Sklepne misli Čas, ki ga je zahteval postopek priprave kamna, polnjenje apnenice, žganje z drvmi ter končno gašenje, je predstavljal vsaj mesec dni trdega dela. To je bil star način pridobivanja gašenega apna, ki je še v prejšnjem stoletju predstavljala priznano domačo obrt. Ohranjene apnenice govorijo o zelo pomembni panogi žganja, ki pa je danes na območju Huma že izumrla. Apneničarji oziroma »vapnari« so za žganje apna potrebovali dovolj litavskega kamenja, drv in bližino vode20. Potrebe po apnu so bile velike predvsem v gradbeništvu, za razkuževanje in beljenje hiš, za zdravljenje živali ipd. O humskih kamenarih govori ohranjena ljudska pesem Fumi sami kamenari:21 Fumi sami kamenari, Fumi sami lumpi, lumpi, lumpi. Fumi sami kamenari, Joža, Franča, Tinča, Vanč, lumpi, lumpi. Fumi sami kamnenari, gnes na slami, zutra v jami, lumpi, lumpi. Fumi sami kamenari, Fumi sami lumpi, lumpi, lumpi ... 20 Vodo so potrebovali predvsem zato, da so lahko pogasili. 19 S.n. 21 Fumi pa vzimi rože cvetejo, str.71. 70 Ključne besede Kamnolom, litavski, apnenec, kamenar, apnarstvo, apnenica, peč, Hum, žgati. Viri, literatura - Ciril Vnuk, 2012. Slovar severovzhodnega ormoškega govora s kratkim opisom. - Fumi pa vzimi rože cvetejo, 2011. Ormož. Zbirka ljudskih pesmi s Huma in okolice. - Krajevni leksikon Dravske banovine: Uprava Krajevnega leksikona dravske banovine, 1937. - Naprava dobre apnenice. Vir: Kmetijske in rokodelske novice, 9.1.1892, letnik 50, številka 2. - Ormož skozi stoletja II., 1983. Jože dr. Mli-narič, Križniške župnije Velika Nedelja, Ormož, Središče ob Dravi in Miklavž do konca 18. stoletja, str. 81-93. - Ormož in okolica, 1990. Vodnik. - Vodnik po naravni in kulturni dediščini občine Ormož, 1998. Hum. Spletni viri - www.beljenje.com/index.php/postopek, oktober 2013.. - www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC--YASVJ7AP/585465d2.../PDF,oktober 2013. Naprava dobre apnenice. Obrtnija. -dLib.si. - www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:doc--3P06ABS3/70faae37.../PDF,oktober 2013. APNARSTVO NA PRAPROTNEM V SELŠKI DOLINI Uvod ... - dLib. - www. dnevnik.si/magazin/prosti-cas/81175{ oktober 2013. Obrt, ki tone v pozabo. Ustna vira - Ana Ratek, rojena leta 1952, Hum pri Ormožu. Terenski zapiski Maruša Korpič Lesjak, oktober 2013. - Ljudmila Miško, rojena 1924, Hum pri Ormožu. Terenski zapiski Maruša Korpič Lesjak, oktober 2013. Povzetek Za območje Huma pri Ormožu velja, da sta bila teritev kamna v kamnolomu in žganje apna v apne-nicah ohranjena do sredine prejšnjega stoletja. O njih nam pričajo njihovi ostanki, vendar po so danes obdani z gostim grmovjem in s travo. Na osnovi ohranjenih ustnih virov vemo, da so se z žganjem apna ukvarjali domačini že v začetku prejšnjega stoletja, žal pa ni nobenih ohranjenih pisnih virov npr. računskih knjig, zapisov v urbarjih, iz katerih bi lahko izvedeli več zgodovinskih podatkov o apnarstvu na tem območju. Peter Luknjar1 929Zorjan I. Dr. Ivan Zorjan (1884-1963) »»Prideljen je mladi zdravnik dr. Ivan Zorjan c. kr. mornarici v Pulju«.2 »Pri Skolnikovih (Porekarjevih na Humu) so imeli vedno dovolj obiskov. Za Cirila sta bila domačina železniški uradnik Vtičar in pa mlad častnik mornariški zdravnik dr. Zorjan. Oba sta nosila uniformo in to je zbujalo občudovanje in spoštovanje pri nadebudnem najstniku. Zaklel se je, da bo, ko bo odrastel, ali železničar z rdečo kapo ali pa zdravnik. A vendar se je čedalje bolj navduševal za zdravstvo.«4 V lokalni zgodovinski literaturi ni naj ti prispevka o humskem rojaku dr. Ivanu Zorjanu. Primarij dr. Eman Pertl5 mu je namenil poglavje v članku »Prvi slovenski zdravniki v Mariboru«,6 vendar je v članku obdelal samo obdobje do leta 1918, zato je veliko dogodkov iz njegovega zanimivega življenja ostalo neobjavljenih. Del omenjenega članka sta pozneje vključila avtorja dr. Elko Borko in dr. Gregor Pivec v daljši zapis z naslovom »Začetek in moralno etična načela sanitetne službe v Maistrovi vojski«.7 Peter Luknjar, profesor kemije, Gimnazija Ormož, Hardek 5, 2270 Ormož Slovenec, Političen list za slovenski narod, 10. 6. 1912. Anton Porekar, nadučitelj na Humu (1854-1931), Ciril Porekar (sin), sokol, Maistrov borec, nosilec Partizanske spomenice 1941, zdravnik. Njegovih osemdeset let v ogledalu, neobjavljena roma-nizirana kronika, primarij dr. Ciril Porekar - Humski Vpis družine Zorjan v Zapisniku duš.8 5 dr. Eman Pertl, zdravnik, zdravstveni publicist (19071987). 6 Prvi slovenski zdravniki v Mariboru, Zbornik za zgodovino naravoslovja in tehnike, zvezek 5 in 6, Slovenska matica, Ljubljana, 1981. 7 Zbornik referatov ob 25-letnici Maistrovih prireditev in 50-letnici Turističnega društva Rudolf Maister Vojanov, Zavrh, Občina Lenart, 2011. 8 Zapisnik duš župnije Ormož, 1886-1913, Župnija Or- 1 2 3 Ivan Zorjan se je rodil 24. 6.1884 na Humu, hišna številka 2.9 Bil je drugorojeni sin Andreja Zorjana in Marije, roj. Golob. Zorjani sodijo med najstarejše humske rodbine. V terezijanskem katastru je omenjen njihov prednik Mihael Zorjan, kot lastnik vinograda10, kjer so Zorjani pozneje postavili stavbo, ki je dobila hišno številko 2. Danes stoji na tem mestu Toričeva brunarica. Šolanje je začel v dvorazredni ljudski šoli na Humu, kamor je bil vpisan istočasno s starejšim bratom Matijo, dne 4. 11. 1889.11 V letih od 1899 do 1906 je obiskoval gimnazijo v Mariboru. O dijaškem času je zapis v pismu z dne 24. 6 1959: »Če smo mi slovenski dijaki, ki smo prišli v Maribor iz podeželja govorili med seboj slovenski na ulici, smo bili pretepeni. Proti temu nam ni preostalo nič drugega, kakor da smo se organizirali v trojke. Proti našim pestem iz podeželja ni mehkužna nemška mladina mogla postaviti nič enakovrednega in od leta 1902 naprej smo že popolnoma obvladovali ulico.« 12 Na študij medicine, na univerzi v Grazu, se je vpisal, čeprav so slovenski zdravniki absolventom gimnazije odsvetovali ta študij, ker je bil predrag, predolg in po končanem študiju niso dobili zaposlitve v domovini.13 Starša sta z nakupom sosednje parcele (parc. št. 673, k.o. Hum), leta 1907, bistveno povečala posestvo na Humu. Pozneje (okrog 1914) sta na tej parceli zgradila novo hišo, ki je prav tako dobila mož. 9 Vir rojstna matična knjiga župnije Ormož, Nadškofijski arhiv Maribor. 10 Fond MTK, Landesarchiv Graz. 11 Matica dvorazredne ljudske šole na Humu, Fond OŠ Hum, Zgodovinski arhiv Ptuj. 12 V letu 1959 je dr. Ivan Zorjan na prošnjo dr. Emana Pertla zapisal nekaj pisem svojih spominov. Pisma so ohranjena v osebnem fondu Eman Pertl, signatura SI_ PAM/1763, Pokrajinski arhiv Maribor. Zaradi velike zgodovinske vrednosti te spomine objavljam v celoti na koncu članka. 13 Pismo z dne 24. 6. 1959. 74 hišno številko 2, saj so staro hišo na parceli št. 583 podrli. V letih 1908 in 1909 je študent Zorjan kot volonter medicinec delal v mariborski bolnišnici. Ves čas je bil zaposlen na kirurškem oddelku, ki ga je vodil dr. Karel Thalmann (1865-1938). V tem času se je tako izuril, da ga je dr. Thalmann imenoval za svojo desno roko. Promoviral je na univerzi v Grazu 23. 12. 1911. Po končanem študiju se je želel zaposliti v mariborski bolnišnici. »Čeravno me je g. dr. Thalman zelo čislal kot zdravnika, je bilo potem, ko sem promoviral, nemogoče, da bi dobil v svoji domovini mesto sekundarnega zdravnika, ampak sem moral iti v bolnico Bruck ob Muri, kjer sem bil nacionalno popolnoma izoliran.« V bolnišnici v Brucku/M. je moral opazovati delo kirurga pri-marija. Ker mu to ni ustrezalo, je službo odpovedal in se 1. 5. 1912 zaposlil kot aktivni zdravnik v av-stro-ogrski vojni mornarici.14 Med prvo svetovno vojno je služil na velikih vojnih ladjah ter v letih 1917 in 1918 na soški fronti. Poročil se je 24. 1. 1918 v Brnu s Čehinjo Marijo Tomeček, 22 let staro hčerjo Franca in Alojzije To-meček. 14 Pismo z dne 20. 6. 1959. Vpis poroke dr. Ivana Zorjana in Marije Tomeček v poročno matično knjigo.15 Ob zlomu Avstro-Ogrske je bil vodja internega oddelka v bolnici vojne mornarice v Puli. Glavnina vojaštva se je z italijanske fronte vračala z železnico. Ocenjujejo, da se je skozi Ljubljano vrnilo okrog 400.000 vojakov. Večina vojaških transportov se je vračala v času od 31. 10. 1918 do 19. 11. 1918. Od 20. 11. 1918 so prihajali mirni transporti ujetnikov, izgnancev, izseljencev in vlaki z bolniki.16 Ker so bili vlaki prenatrpani z vojaki, je dr. Zorjan šele 9. 12. 1918 dobil transportni sanitetni vlak, ki je pod njegovim vodstvom pripeljal naše bolnike na sever. Med potjo so odlagali bolnike v Ljubljani, v Zidanem Mostu so jih prelagali na vlak proti Zagrebu. Zgodaj zjutraj, 10. 12. 1918, je vlak prispel v Maribor. Bolniki avstrijske, češke in poljske narodnosti so se peljali naprej, vendar ne več pod njegovim vodstvom.17 15 Poročna matična knjiga Brno, župnija Neposkvrnene početi P. Marie na Krenove, 1914-1921. 16 Spominski zbornik ob 60-letnici bojev za severno slovensko mejo 1918-1919, str. 38, Maribor, 1979. 17 Pismo z dne 20. 6. 1959. Ko se je vrnil iz vojne, je dobil zaposlitev kot komandant kirurške vojne bolnice v Mariboru, sočasno je deloval kot zdravnik v jetnišnici mariborskega okrožnega sodišča in moški kaznilnici. Njegova žena Mici Zorjan, roj. Tomeček, je po kratki bolezni umrla 6. 1. 1919. Mici Zorjan roj. Tomeček Osmrtnica Mici Zorjan.18 18 Fond Zbirka osmrtnic, Pokrajinski arhiv Maribor. 15. 3. 1919 je začel stanovati na Aleksandrovi 11 (sedanja Partizanska cesta v Mariboru), kjer si je uredil zasebno ordinacijo.19 Zgodaj spomladi 1919 je v jetnišnici okrajnega sodišča v Mariboru pri mladem dekletu opazil znake, značilne za bolezen črnih koz. Po pregledu poročil je ugotovil, da se je bolezen pojavila v nekaterih krajih v okolici Maribora. Vojaške oblasti so sklenile, da s cepljenjem imunizirajo obroč okrog Maribora. Ker nemški zdravniki niso hoteli sodelovati, slovenskih pa ni bilo na voljo, je dr. Zorjan sam cepil okrog 9000 oseb. S tem ukrepom so preprečili vdor bolezni v mesto in obvarovali vojaštvo, ki so ga potrebovali za boje na severni meji.20 Leta 1920 je bil obtožen detomora - sodba je bila oprostilna, saj je bil splav narejen iz zdravstvenih razlogov. Med obema vojnama je v mestu Maribor deloval kot sanitetni referent in policijski zdravnik.21 Na 178. seji deželne vlade za Slovenijo, dne 24. 11. 1920, so pod šesto točko dnevnega reda ministrstvu notranjih del predlagali, da se dr. Ivan Zor-jan sprejme v državno službo kot policijski zdravnik pri policijskem komisariatu v Mariboru v VIII. činovnem razredu.22 V skladu z dekretom predsedstva poverjeništva za notranje zadeve v Ljubljani, z dne 21. 4. 1921, je dobil stalno namestitev 19 Fond Domovinska kartoteka mesta Maribor, Pokrajinski arhiv Maribor. 20 Pismo z dne 8. 6. 1959. 21 E. Pertl, Razvoj zdravstva v Mariboru, ČZN št. 1, 1986. 22 Zapisnik 178. seje deželne vlade za Slovenijo, Sejni za- pisniki narodne vlade Slovencev, Hrvatov in Srbov in deželnih vlad za Slovenijo 1918-1921, Peter Ribnikar, Ljubljana, 2002. Dr. Zorjan kot mlad zdravnik.23 Kot policijski zdravnik je bil vključen v več odmevnih primerov. Zanimivo je, da se v časopisnih člankih, ki so poročali o različnih kaznivih dejanjih pogosto pojavlja skupaj s svojim soimenja-kom, državnim tožilcem dr. Matejem Zorjanom.24 Sklepamo lahko, da sta bila tudi dobra prijatelja, saj sta bila enako stara in iz sosednjih vasi, oba sta študirala v Gradcu in isto leto promovirala. Ko se je začela II. svetovna vojna, sta stanovala v isti ulici. Prav tako, so nekateri poznejši sodelavci in raziskovalci menili, da sta brata, vendar po mojih 23 Nekatere slike so zasebna last ge. Rosvite Zorjan in zahvaljujem se ji za sodelovanje pri nastajanju članka. 24 Dr. Mate Zorjan, sodnik, državni tožilec. Rojen 18. 2. 1884 v Šalovcih 24, pravo študiral v Gradcu, promo-viral 1911, sodni izpit naredil v Gradcu l. 1913. Od leta 1910 dalje je služboval kot praktikant v Mariboru, -1910 kot absolvent, 1911 kot avskultant (sodniški pripravnik), 1915 postal sodnik, 1918-1920 je bil v italijanskem ujetništvu, 1920 postal okrajni sodnik, 1922 je bil imenovan za namestnika državnega pravdnika, 1934 je postal državni tožilec v Mariboru, 1941-1945 ni bil zaposlen, 1945 zaprosil za upokojitev, 1946 je bil upokojen, umrl leta 1967. raziskavah nista niti oddaljena sorodnika. Mariborski socialistični list Enakost je sredi avgusta 1921 objavil članek o slabih razmerah v policijskih zaporih v Mariboru. Policijski komisariat je zato čez tri dni poverjeništvu za notranje zadeve v Ljubljani poslal poročilo dr. Ivana Zorjana, policijskega zdravnika, o stanju v zaporih. Vse navedbe časnika je zavrnil.25 Društvo Združenje nemških visokošolcev je dne 18. 4. 1925 zvečer v Mariboru pripravilo dovoljeno srečanje svojih članov. Takoj po začetku srečanja so v gostilno Halbwidl v Jurčičevi ulici prišli člani mariborske Orjune in zahtevali, naj prireditev takoj prekinejo. Prišlo je do prepira in prerivanja, zato je posredovala varnostna straža iz bližnje stražnice št. 1. Ugotovili so, da je bilo pet ljudi lažje ranjenih, kar je potrdil tudi policijski zdravnik dr. Ivan Zorjan.26 Častnik Jutro je 3. 11. 1926 objavil članek z naslovom »Grozen zločin v Studencih pri Mariboru«. Dan prej se je po Mariboru razvedelo, da so z zevajočo rano na vratu našli mrtvega zidarskega pomočnika Ivana Karnerja, umora so sumili ženo Terezo. Truplo je bilo obducirano, v komisiji so bili državni pravdnik dr. Jančič, sodni svetnik Tra-uner ter sodna zdravnika dr. Jurečko in dr. Zorjan; sledila je preiskava o krivdi Tereze Karner. Leta 1929 je kot zdravnik sodeloval pri obdukciji Dure Dakovica - enega od ustanoviteljev KPJ. Buro Bakovic je bil kot nasprotnik šestojanuar-ske diktature aretiran v Zagrebu, nato odveden na slovensko-avstrijsko mejo in bil tam ubit med insceniranim begom. Dr. Zorjan je med obdukcijo ugotovil, da je bil ubit od spredaj in da je imel več zlomljenih udov.27 25 P. Celik, Slovenski stražniki 1918-1941, str. 262, Ljubljana, 2002. 26 P. Celik, Slovenski stražniki 1918-1941, str. 148, Ljubljana, 2002. S Heleno Verhovc je imel v začetku tridesetih let večletno razmerje v katerem se je 2. 9. 1931 rodil nezakonski sin Ivo,28 ki je živel z očetom. V Vodniku po Mariboru iz leta 1932 najdemo dr. Zorjana naštetega med zdravniki, takrat je bil sre-ški sanitetni referent s pisarno v Velikem županstvu policijski zdravnik. Privatno ordinacijo je imel na Aleksandrovi 11, odprta je bila od 9.30 do 10.00 in od 14.00 do 16.00.29 V tem času je že urejal ordinacijo v dvonadstropni hiši z vrtom v Maistrovi 5, ki jo je kupil 21. 11. 1931. 28 Ivo Zorjan (1931-1995), višji zdravstveni tehnik, bil zaposlen v Domu upokojencev Danice Vogrinec, osmrtnica Večer, 1. 2. 1995. 29 Vodnik po Mariboru: Kulturna, tujsko-prometna in gospodarska slika mesta in pokrajine; kulturno-gospodar-ski pregled Celja in Ljubljane=(Fuhrer durch Maribor) / [napisala Franjo Baš in Božidar Gajšek]; uredil Re-form-Reklam-Bureau Guido Zupan, Ljubljana, 1932. Zgradba v Maistrovi 5, danes sedež Andragoškega zavoda Maribor.30 Oče Andrej Zorjan je umrl 10. 5. 193331, zapuščinske zadeve so dediči reševali naslednja leta. 6. 7. 1936 je dr. Zorjan na podlagi prisojila vpisal lastniško pravico za posest na Humu v zemljiško knjigo.32 Po Velikem adresarju iz l. 1935 je skupaj s sinom Ivom že bil na Maistrovi 5, kjer si je uredil novo ordinacijo. Pri njem sta bila zaposlena tudi hišna pomočnica in upravitelj stavbe.33 Leta 1938 je postal višji sanitetni svetnik.34 Po začetku okupacije 1941 so ga Nemci pričakali pred garažo, da jim izroči ključe od hiše in avtomobila. Določen je bil za izselitev, zato so ga zaprli v Meljsko kasarno, nato so ga prepeljali v Rajhen-burg, dokončno so ga izselili v Velika Trojstva v bližini Bjelovarja na Hrvaškem. Dr. Zorjan s sinom Ivom okrog leta 1935. 30 http://www.azm-lu.si/fotogalerija/category/40-zgodo-vina. 31 Zapisnik duš Župnije Ormož, 1914, Župnija Ormož. 32 Zemljiška knjiga Ormož, Katastrska občina Hum, Okrajno sodišče v Ormožu. 33 Veliki adresar Maribora, Celja, Ptuja in občin bivše ma- riborske oblasti, Maribor, 1935. V NOV se je 21. 5. 1942 priključil skupaj s sinom Ivom. Sin Ivo je bil kurir, dr. Zorjan pa je postal upravnik okrožne bolnišnice v Bjelovarju. 15. 1. 1945 so ga ujeli ustaši, vendar mu je pred koncem vojne uspelo pobegniti. Ob osvoboditvi je še nekaj časa deloval v Bjelovarju, nato se je vrnil v Maribor, kjer ga je pričakala prazna hiša.35 Tako je ob vrnitvi, dne 25. 7. 1945, pisal materi: »Ljuba mati! Naznanjam Vam, da sem se po štirih letih vrnil živ in zdrav v Maribor. Prišel bi Vas obiskat, ali moram sedaj spet svoje stvari, ki so mi bile na vse strani razvlečene, skupaj spravljati, da bodem mogel spet vsaj za silo živeti... Moj (sin Ivo, op.avt.) je sedaj že velik in vedno govori, da ob prvi priliki pride Vas obiskati. Mogoče pride v nedeljo s stricem. Lepo Vas pozdravljam Vaš sin dr. Ivan Zorjan.« 36 Med predmeti, ki so mu jih Nemci odvzeli, so bili: osebni avtomobil Chrysler, letnik 1936 CZ, dvoje koles, kompletna jedilnica, sprejemni salon, kuhinjsko pohištvo, posoda, posteljnina, perilo, obleke, čevlji, gotovina, vrednostni papirji, kompletna ordinacijska soba, pohištvo in instrumenti, mikroskop, kompletna aparatura za preiskavo krvi, šivalni stroj, daljnogled, perzijske preproge. Do začetka II. svetovne vojne je pridobil precejšen ugled in tudi materialno je bil dobro stoječ. Okrajna komisija za vojno škodo v Mariboru je njegovo vojno škodo ocenila na skupno 1.845.000 din - za primerjavo - vojna škoda državnega tožilca dr. Mateja Zorjana na Maistrovi 10 je bila ocenjena na 70.090 din. 37 Po vrnitvi v Maribor je bil zaposlen kot honorarni železniški zdravnik, zasebne prakse pa ni imel prijavljene. V časopisu Vestnik je v letih 1946/47 več oglasov, ki obveščajo, da je dežurno zdravniško 35 Glej opombo 27. 36 Fond krajevni ljudski odbor Kog (1945-1952), Zgodovinski arhiv Ptuj. 37 Fond Okrajne komisije za vojno škodo Maribor (1945- 1946), Pokrajinski arhiv Maribor. službo opravljal na Maistrovi 5, in sicer od sobote opoldan do ponedeljka zjutraj. ZdranHtto faufflo ituibo * v.ifi&ofu oprati |i 0] joholt 11 cM opoldne