ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 VOJNI ZBOR JULIJSKA BENEČIJA URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Št. 13 — 1. Marca 1946 Vsebina ....... stran 43 Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Editoriale Ubrana S. A., Trieste - 1946 u p r a v a Zavezniška vojaška 13 VOJNI ZBOR Splošni ukaz št. 34 RAZVELJAVLJANJE FAŠISTOVSKIH POKOJNIN, SPLOŠNA IN POSEBNA ZVIŠANJA JAVNIH POKOJNIN TER ZAČASNA DRAGINJSKA DOKLADA JAVNIM UPOKOJENCEM Ker se zdi zaželeno in potrebno razveljaviti fašistovske javne pokojnine, zvišati javne pokojnine in podeliti začasno dodatno draginjsko doklado javnim upokojencem~ter njihovim družinskim in preostalim članom v tistih delih Julijske Benečije, ki jih upravlja jo Zavezniške sile (in se tu navajajo kot „ozemlje“J ; zato zdaj jaz. Alfred C. Bowman, polkovnik JAOD. višji častnik za civilne zadeve. UKAZUJEM: 1. DEL ČLEN I. RAZVELJAVLJENJE POKOJNIN ZA SLUŽBO FAŠISTIČNI VLADI TER ZA FAŠISTIČNE ZASLUGE Odstavek I. — Naslednji zakoni, ki podeljujejo javne pokojnine za pomoč in službo fašistični vladi, ter vse njihove spremembe in razširitve so s tem preklicani, vse pokojnine, podeljene po teh zakonih, so s tem razveljavljene : a) Kr. zak. odi. z dne 24. decembra 1925, št. 2275, ki podeljeje pokojnine in nagrade za službo za tako imenovano narodno stvar ter uključuje pokojnino članom „prostovoljne milice za narodno varnost“ (Milizia Volontaria Sicurezza Nazionale) — ki se tu označuje s kratico M. V. S. N. ter njihovim družinam. b) Kr. zak. odi. z dne 24. marca 1930, 'št. 454, po katerem vse pokojninske ugodnosti, ki so po tedaj obstoječih zakonih veljale za vojno invalide, razširjene na vse tiste, ki so postali invalidi za tako imenovano narodno stvar. c) Kr. zak. odi. z dne 12. junija 1931, št. 277, po katerem so vse pokojninske ugodnosti, ki so po tedaj obstoječih zakonih veljale za padle v vojni, razširjene na preostale družinske člane ter sorodnike tistih, ki so padli za tako imenovano narodno stvar. Odstavek II. — Vsi zakoni, ki dovoljujejo pokojnine in vojne nagrade članom razpuščene M. V. S. N. in njihovim preostalim družinskim članom za službo v španski državljanski vojni, so s tem preklicani in vse pokojnine, podeljene po teh zakonih, so s tem razveljavljene. Odstavek III. — Vse pokojnine in izredne nagrade za življenje, podeljene za tako imenovane fašistične zasluge po posebnih zakonih od 28. oktobra 1’922 dalje, so s tem razveljev-ljene, navedeni posebni zakoni pa preklicani. Odstavek IV. — Upokojenci, uključeni v odstavku I. tega člena, ki so se odločili za pokojnine ter nagrade, podeljene in po določbah Kr. zak. odi. z dne 24. decembra 1925, št. 2275 ter poznejših spremembah in razširitvah tega zakona, lahko po določenih zakonih in navodilih zaprosijo pri Zavezniški vojaški upravi, naj se jim podelijo redne pokojnine ter nagrade, do katerih imajo pravice na podlagi redjje državne pokrajinske (okrožne) ali občinske službe ali na osnovi službe v drugih javnih ustanovah ter organizacijah. a) za vse člane železniške, poštne, cestne, pristaniške in gozdne milice pod činom majorja, ki so vsi bili odpuščeni iz službe zaradi razpusta teh organizacij, bodo glede njihovih pravic do pokojnine in nagrad veljali vsi zakoni z dne 8.- septembra 1943, ki zadevajo javne pokojnine, b) Pravica do že podeljenih pokojnin ter nagrad in izplačevanje teh sta stem ukinjeni za vse člane zgoraj navedenih milic, ki so imeli čin majorja ali kak višji ali enakovreden čin. Veljavnost ter upravičeni znesek takih pokojnin bo pozneje določevala Zavezniška 'vojaška uprava na podlagi prošnje. Preiskava bo šla za tem, da se ugotovi, ali je kdo omenjene čine dobil zaradi političnega delovanja, zaradi takoimenovanih fasištičnih zaslug ali v času službovanja v drugih področjih M. V. S. N. Pri podelitvi ali pregledu takih pokojnin se bodo za ocenitev opravljene službe ter za zaračunavanje povprečne triletne plače upoštevali samo dejanjsko doseženi čini ter upravičena plača, na preteklo politično delovanje, takoimenovane fašistične zasluge ali službo v drugih področjih M. V. S. N. pa se ne bo gledalo. Odstavek V. — Miličniki, ki so bili vpisani v organizaciji, znani pod imenom „Opera di Provvidenza della Milizia“, bodo imeli pravico do povrnitve njihovih osebnih prispevkov za življenjske nagrade. Taka povrnitev se bo podelila na osnovi prošnje Zavezniški vojaški upravi ob času in pod pogoji, ki bodo pozneje določeni. ČLEN II. PREKLIC FAŠISTIČNO-REPUBLIKANSKIH TER NEMŠKIH ZAKONOV V POKOJNINAH Odstavek I. —- Vsi zakoni ter uredbe glede javnih pokojnin, ki so jih po 8. septembru 1943 izdale tako imenovana fašistično republikanska država, nemška vojaška vlada in nemške vojaške sile, so s tem preklicani, in sicer z veljavnostjo od 8. septembra 1943. Odstavek II. — Vse javne pokojnine, ki so bile podeljene v dobi od 8. septembra 1943 do 1. julija 1945 ter se v celoti ali delno upirajo na določena merila in (ali) na povišice javnih mezd ali javnih plač, izdanih od tako imenovane fašistično-republikanske države, nemške vojaške vlade in nemških vojaških sil, bodo pregledane v skladu z merili in mezdami ter plačami, ki so bile v veljavi na dan 8. septembra 1943. II. DiEL ČLEN III. f SPLOŠNO ZVIŠANJE JAVNIH POKOJNIN * Odstavek I. — Vse sedanje in bodoče osnovne javne pokojnine ter nagrade, ki imajo značaj pokojnine, navedene v odstavku II. tega člena, naj bodo neposredne, začasne in obnovitvene, vključno tako imenovanih privilegiranih nagrad (privilegiate) ter se izplačujejo v korist javnim delavcem in nameščencem, bodisi civilnim ali vojaškim ter njihovim družinam, preostalim družinskim in odvisnim članom, so s tem zvišane za vsote, ki znaša sto (100) odstotkov njihovega zneska, razen kolikor je tu spodaj podrobneje določeno i ta povišica pa bo veljala od 1. julija 1945. Odstavek g. ■—• Gornja povišica 100% bo veljala za: a) vse državne javne pokojnine ; b) vse javne pokojnine, ki jih upravlja in izplačuje poseben sklad v korist naslednjm : notarjem (Archivi Notarili) ; državnim železniškim delavcem in državni železniški upravi (Fondo pensione delle Ferrovie dello Stato e deH’Amministrazione ferroviaria); Verskim učiteljem po šolah ter nameščencem tega sklada (Fondo per il Culto) in vsem delavcem ter nameščencem v upravi lastnine ki je bila podarjena ali namenjena cerkvam (Fondo delTAzienda dei patrimoni riuniti e economicali). c) vse pokojnime delavcem in nameščencem bivše izseljenske uprave (Cessato Com-missariato deli’ Emigrazione); d) vse pokojnine in nagrade narodnega poplačila bivšim bojevnikom za neodvisnost Italje in njihovim družinam ; e) vse izredne pokojnine, namenjene odvisnim družinskim članom, v korist vdovam „Mille di Maršala“. Odstavek 3. ■—• Naslednje javne pokojnine ter nagrade, ki imajo značaj pokojnine, bodo zvišane za vsoto, ki znaša osemdeset (80) odstotkov njihovih osnovnih zneskov: a) vse javne pokojnine in nagrade, ki imajo značaj pokojnine ter se opirajo na zakone, odloke in uredbe bi cše avstro-ogrske vlade ; b) vse javne pokojnine, ki jih j,e upravljal, ter plačeval pokojninski sklad državnih železniških delavcev (Fondo Pensioni delle Ferrovie) in se opirajo na zakone, odloke in uredbe bivše avstro-ogrske vlade ; c) javne pokojnine bivšega svobodnega mesta Beke. OMEJITEV ČASTNIŠKIH VOJAŠKIH POKOJNIN Pokojnine ki so bile prej ali bodo pozneje podeljene častnikom oboreženih sil in so bile zvišane po členu III tega člena ukaza, ne smejo s posebnimi in pomožnimi dokladami vred v novenem primeru presegati štirih petin celotne plače, takih upokojencev ter vojaške doklade za čin, ki so jih ti imeli ob trenutku, ko so stopili v stalni pokoj, če bi tako zvišane pokojnina ter doklade presegale štiri petine navedene plače in vojaške doklade za čin, tedaj se bo razlika odtegnila od posebnih ali pomožnih doklad. 3. DEL ČLEN V. POSEBNA DODATNA ZAČASNA POVIŠICA JAVNIH POKOJNIN Odstavek i. ■— a) Posebna dodatna začasna povišica je s tem določena na vse javne pokojnine, navedene v odstavku 2 tega člena ; ta posebna povišica bo enaka naslednjim odstotkom celotnega zneska takih mesečnih pokojnin: sedemdeset -(70) odstotkov na prvi 1000 lir ali del tega ; šesdeset (60) odstotkov na drugi 1000 lir ali del tega ; trideset (30) odstotkov na tretji tisoč lir ali del tega. b) V nobenem primeru pa ne sme ta posebna začasna povišica presegati skupne mesečne vsote 1600 lir. Odstavek 2. ■—- Gornja posebna začasna povišica bo veljala 1) za pokojnine in nagrade, navedene v členu III tega ukaza, in 2) vojne pokojnine. ČLEN VI. ZARAČUNAVANJE POSEBNE ZAČASNE POVIŠICE Odstavek i. — če isti upokojenec prejema javne pokojnine in (ali) nagrade iz različnih virov, se bodo odstotki, navedeni v členu V. tega ukaza, zaračunali na podlagi celotna vsote teh pokojnin in (ali nagrad. Celotna povišica pa se bo zaračunala v sorazmerju z ustanovami, ki morajo plačati te pokojnine a in (ali) nagrade, samo da so vse take ustanove državne ustanove ali pod avtonomno državno upravo. Če te ustanove niso državne ustanove ali pod avtonomno državno upravo, bo posebna začasna povišica veljala samo v sorazmerju s tistim delom teh pokojnin in nagrad, ki se pripisuje državnim ustanovam in avtomomnim upravam. Odstavek 3. — če isti upokojenec, prejema vojno pokojnino, naj bo posredna ali neposredna, ter običajno' pokojnino, se bodo odstotki, navedeni v členu V. tega ukaza, zaračunali tudi na podlagi celokupne vsote vseh teh mesečnih pokojnin. ČLEN VII. POSEBNA POVIŠICA NA DOKLADE, KI IMA ZNAČAJ POKOJNINE TER SE IZPLAČA V ENKRATNEM ZNESKU Posebna doklada, ki se izplačuje v nadomestilo pokojrine v enkratnem znesku, če_kdo ni izpolnil zahtevano število službenih let, je s tem zvišana za šestdeset (60) odstotkov. Ta povišica bo veljala za posebne doklade, ki so bile podeljene na dan 1. julja 1945 in pozneje. ČLEN VIII. OMEJITVE PRAVICE DO POSEBNE POVIŠICE Odstavek z. —• Posebna začasna povišica javnih pokojnin, ki jo predvideva člen V tega ukaza, ne bo veljala za upokojence, ki prejema tako pokojnino ter poleg tega opravlja kakršnokoli plačano državno, občinsko, pokrajinsko (okrožno) službo ali dela za kako drugo javno ustanovo ali organizacijo, naj bo kakor koli ustanovljena, ki neposredno ali posredno, v celoti ali delno prejema javne fonde za svojo upravo ali poslovanje. Gornja omejitev pa nebo veljala za vojne pokojnine. Odstavek 3. — Posebna začasna povišica ne bo veljala za pokojnine ki se izplačujejo v tuji državi. 4. DEL ČLEN IX. POVIŠICA DRAGINSKIH DOKLAD Odstavek z. ■—• Drajinjske doklade, navedene v zakonu z dne 20. decembra 1920, štev 1827, in Kr. zak. odi, z dne 29. decembra 1921, štev 1964, uzakonjenim dne 17. aprila 1925 štev 473'ter v njegovih poznejših spremembah, in v Kr. zak. odi. z dne 23. oktobra 1927, štev. 1966, uzakonjenim z dne 14. junija 1928, štev. 123, so s tem zvišane: a) na 9600 lir (skupno) letno pri pokojninah ali nagradah, ki ne presegajo 1800 lir (skupno) letno ; ■ b) na 8400 lir (skupno) letno pri pokojnimah aii nagradah preostalim on odvisnim družinskim članom, ki ne presegajo 1800 lir (skupno) letno ; c) glede neposrednih pokojnin in nagrad, katerih celokupna vsota presega letnih 18000 lir, a je nižja od letnih 27600 lir, ter glede pokojnin in nagrad, namenjenih preostalim in odvisnim družinskim članom, katerih celokupna vsota presega letnih 18000 lir, a je nižja od letnih 26400 lir, se bo kot draginska doklada plačevala razlika med zneskom 27600 lir oziroma 26400 lir ter celotnim zneskom teh pokojnin. Odstavek. 2. —• Celotni znesek teh pokojnin za določitev draginske doklade, kakor je naveden v prejšnjem odstavku tega člena, bo vključeval splošno povišico ,ki jo določa člen III tega-ukaza, toda ne posebne povišice, določene v členu V tega ukaza. Odstavek 3. — Draginska doklada, določena v tem členu, bo veljala tudi za: a) upokojence državnih železnic, b) upokojence bivše avstro-ogrske vlade v skladu s Kr. zak. odi. z dne 14. maja 1922, štev 743, spremenjenim s čl. 4 Kr. zak. odi. z dne 23. oktobra 1927, štev 1966, c) upokojence bivšega svobodnega mesta Eiurne. Odstavek 4. — Glode draginskih doklad, navedenih v tem členu, se bo sodilo, da vključujejo in obsegajo začasno dodatno doklado, določeno s Kr. zak. odi. z dne 14. julija 1941, štev”, 646, uzakonjenim dne 11. decembra 1941, štev. 1414, ter s Kr. zak. odi. z dno 8. julija 1943-števr. 610. Ta,začasna dodatna doklada je torej s tem odpravljena kot nagrada. Odstavek 5. — a) glede draginskih doklad določenih v tem členu za upokojence ljudsko šolske učitelje, ki prejemajo pokojnine od ustanove „Monte Pensioni“, se bo sodilo, da vsebujejo vse druge draginske doklade in začasne dodatne doklade, vključno draginskih doklad, navedenih v Kr. zak. odi. z dne 31. julija 1919, štev. 1304, ter začasne dodatne doklade, določene s Kr. zak. odi. z dne 9. avgusta 1943, štev. 636. b) Ta začasna dodatna doklada- pa sebo Š3 nadalje izplačevala v korist tistim, ki nimajo pravice do draginskih doklad. c) Če bi draginska doklada, kakor jo tu predvidena bila nižja od začasno dodatne doklade, bodo upokojenci, popisani v tem odstavku, ki so s'tem prizadeti, imeli pravico preje-mazi draginsko doklado ter razliko m id to vsoto tor začasno dodatno doklado. č) Če bi zaradi celotnega izvajanja tega ukaza zgoraj v tem odstavku popisani upokojenci bili na gospodarsko na slabšem, tako da bi prejemali manj, kakor bi imeli pravico na dan veljavnosti tega ukaza, bodo tako prizadeti upokojenci prejemali razliko kot dodatek k posebni začasni dodatni povišici, predvideni v členu V. tega ukaza. ČLEN X. OMEJITVE DRAGINSKIH DOKLAD Upokojenci ki prejemajo več kakor eno. pokojnino, bodo imeli pravico do ene same draginske doklade, in sicer do tiste, ki je ugodnejša zanje. Vsote, navedene v pododstavkili a, b, in c odstavka 1, člena IX. tega ukaza kot mejitveni zneski, se bodo zaračunale na podlagi skupnega zneska raznih pokojnin v tistih razredih, za katere je predvideno glede draginskih doklad. ČLEN XL OBLAST DRUGIH VLADNIH IN JAVNIH USTANOV TER ODBOROV GLEDE PODELJEVANJA POVIŠIC IN UGODNOSTI a) Naslednji državni in javni odbori ter ustanove imajo pravico, da po svojih pristojnih oblasteh razširijo na svoje upokojence vse ugodnosti ter povišice, navedene v 2. 3. in 4. delu tega ukaza : okrožja, občine, ustanove ter zavodi za javno pomoč in blagajno, ki imajo javen značaj, vključno avtonomnih ustanov ki so glede uprave pod državnim nadzorstvom ali ki prejemajo podpore ali druge stalne državne prispevke. b) Omenjeni odbori in ustanove so pooblaščene podeljevat i take ugodnosti in povišice’ katerih zneski so nižji od tistih, določenih v gornjih delih tega ukaza. ČLEN XII. UPOKOJENCI, KI SO PONOVNO SPREJETI V SLUŽBO Upokojenci, ki so v sladu z obstoječim zakonom ponovno, sprejeti v službo državnih uprav, bodo imeli pravico prejemati poleg svojih pokojnin samo razliko med pokojninami, zvišanimi s tem ukazom, ter mezdo, plačo ali drugim plačilom za tako službo. Za časa take službe ne bodo imeli pravice do začasne dodatne doklade, do posebne začasne povišice ali do dragjinske doklade, kakor jih predvideva ta ukaz. ČLEN XIII. ZAOKROŽITVE Ulomki do 10 lir se ne bodo upoštevali pri izračunavanju povišice na letni osnovi, ki jo predvidevata 2. in 4. del tega ukaza, ter posebne začasne povišice, določene v 3. delu. ČLEN XIV. ZAHTEVE Odstavek 1. — Posamezne zahteve, se lahko predložijo Zavezniški vojaški , upravi v skladu z navodili, ki bodo pozneje izdana. Zahteve lahko izvirajo iz izvajanja 1. dela tega ukaza ali pa zadevajo določitev povišic, navedenih v 2. in 4. delu posebno začasno p ovišico, določeno v tretjem delu, ali pa dejstvo, da te povišice niso bile podeljene. Odstavek 2. — Rok, v katerem je treba te zahteve predložiti, bo trajal do uradne izjave, da je vojnega stanja konec, ter se šest mesecev potem. Če ne bodo predložene v tem času, se bodo sodilo, da so te zahteve že zapadle. ČLEN XV. VELJAVNOST UKAZA « Ta ukaz bo stopil v veljavo na ozemlju na dan, ko ga bom.podpisal, in vse določbe ukaza bodo obveljale ter se izvajale od 1. julija 1945 dalje, razen v kolikor ni zgoraj posebej določeno. Trst, dne 31. decembra 1945. “ ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A. G.D., višji častnik za civilne zadeve Splošni ukaz št. 37 ZVIŠANJE PRISTOJBIN NOTARJEM Ker se zdi pod sedanjimi razmerami potrebno dovoliti zvišanje pristojbin notarjem v tistih delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne za' deve, UKAZUJEM: ČLEN I Pristojbine, ustrezajoče vrednosti izvirnih aktov, ki jih notarji sprejemajo ali overavljajo, ter določene v prvem poglavju tarife, ki je priložena zakonu z dne 16. februarja 1913, št. 89, ter poznejšim dopolnilom k temu zakonu, se s tem zvišajo za 150% (stopedeset odstotkov) ter ne smojo biti nižje od pedset lir. Te pristojbine ne bodo veljale za zneske v vrednosti več ko 50.000.000 lir. Druge pristojbine, določene v istem poglavju ter v poznejših dopolnilnih, bodo zvišane za 250% (dvestopetdeset odstotkov), razen pristojbin za protestne akte, ki .bodo zvišane za 100% (sto odstotkov), v kolikor ni v naslednjih členih drugače določeno. ČLEN II Pristojbina za vsak izvršni prepis, kakor je omenjena v členu 14 tarife, priloženo zakonu z dne 16. februarja 1913, št. .89, ter poznejšim dopolnilom k temu zakonu, bo znašala eno petino pristojbine, ki jo je treba plačati za izvirnik. Ta znesek pa ne sme biti manjši od dvajsetih lir niti presegati vsote petsto lir. Pristojbine za vsak nadaljnji prepis, kakor je omenjena v členu 15 omenjeno tarife ter v poznejših dopolnilih, bo znašala eno šestino pristojbin, ki jo je treba plačati za izvirnik. Ta znesek pa ne bo smel biti manjši od dvajsetih lir niti presegati vsote 400 lir. Pristojbina za prepise aktov, katerih vrednost se ne da določiti, bo znašala 20 lir. Pristojbina za prepise, ki naj se rabijo za vpisni urad, bo znašala deset lir. ČLEN III Določene pristojbine za vsak izvleček in potrdilo, kakor so navedene v členih 16 in 17 tarife, priložene zakonu z dne 16. februarja 1913, št. 89, ter poznejšim dopolnilom temu zakonu, bo znašala dvajset lir. ČLEN IV Za prenose lastništva motornih vozil, ustanovtve privilegijev do motornih vozil ter prenosa ali oBnovitve kakih privilegijev, bodisi v obliki, javnega akta ali overovljenega zasebnega spisa, bo notar imel pravico do pristojbine v razmerju z vrednostjo, kakor je omenjeno v členu I tega ukaza. Toda ta pristojbina ne sme presegati tisoč lir. Za akte privolitve, da se črtajo privilegji, ki so vpisani v javnem avtomobilskem seznamu (Registro Automobilistico), bo treba plačati notarju pristojbino v razmerju z vrednostjo, toda znižano na eno tretjino. Ta pristojbina pa ne sme biti manjša od 50 lir niti presegati 400 lir. ČLEN V Redakcijska pristojbina, omenjena v členu 23 tarife, priložene zakonu z dne 16. februarja 1913, št. 89, in poznejšem dopolnilom k temu zakonu, bo znašala 4 (štiri) lire za vsako stran. Ta bo zvišana za petdeset odstotkov, kadar koli se prepisi aktov nujno zahtevajo. ČLEN VI Vpisna pristojbina (iscrizione a repertorio), omenjena v členu 24 tarife, priložene zakonu z dne 16. februarja 1913, št. 89, ter poznejšim dopolnilom k temu zakonu, bo znašala deset lir za akte, za katere je potreben vpis, in 4 lire za vsakršne druge akte. Polovico pristojbine mora notar plačati državni notarski blagajni (Cassa Nazionale del Notariato). Določba po kateri mora notar plačati del pristojbine same okrajnemu notarskemu arhivu (Archivio Notarile Distrettuale), je s tem razveljavljena. ČLEN VII Dodatne pristojbine, ki so določene v prvem odstavku tarife, priložene zakonu z dne 16. februarja 1913, št. 89, ter poznejšim dopolnilom temu zakonu, in jih gornji členi ne vzamejo v poštev, se bodo zvišale za sto od stotkov. ČLEN VIII Znižanja notarske tarife, ki so jih uvedle posebne določbe, ne bodo več veljala glede na dopolnilne pristojbine. V vseh primerih, v katerih so po gornjih določbah določena večja znižanja, bo imel 4 notar pravico do pristojbin, ki so znižane na eno četrtino običajnega zneska. ČLEN IX Pristojbine, ki jih je plačati notarskim svetom v skladu s členi 28, 30 in 32-tarife. priložene zakonu z dne 16. februarja 1913, št. 89 ter poznejšim dopolnilom k temu zakonu, bodo zvišane za dvesto odstotkov- ČLEN X ' Za vsak akt, ki ga notar sprejme ali overavlja ter zanj potreben vpis, bodo morale prizadete stranke plačati notarskemu arhivu (Archivio Notarile) pristojbino, enako desetini pristojbine, ki jo je treba plačati za tak akt. ČLEN XI Nagrade, ki jih „Archivi Notarili“ pobirajo od zneskov, sprejetih za državno notarsko blagajno (Cassa Nazionale del Notariato), bodo tvorile dohodek v korist osebju pri „Archivio Notarile del Distretto“. ČLEN XII Zneske pristojbin, ki ustrezajo razliki med vrednostjo, določeno za fiskalne svrhe, in po prizadetih strankah prijavljeno vrednostjo za vsak akt, ki ga notar sprejme ali overavlja, bo plačal vpisni urad ; ta jih bo pobiral v celoti v korist državne notarske blagajne (Cassa Nazionale del Notariato). Vpisni urad bo odtegnil nagrado petih odstotkov od vsot, ki so bile pobrane v skladu z določbami tega člena. Notar bo na robu prepisa, ki je potreben za vpis akta, označil znesek pristojbine, ki jo je plačal v korist državne notarske blagajne (Cassa Nazionale del Notariato) na, podlagi vrednosti ki je bila prijavljena v vsaki pogodbi. Prav tako bo na robu prepisa, ki je potreben za prijavo zapuščine, označil znesek pristojbine, ki jo je plačal na osnovi prijavljene vrednosti imetja. ČLEN XIII Določba člena 15, L odstavek Kr. zak. odi. z dne 14. julja 1937, št. 1666, ki je bil uzakonjen z dopolnili po zakonu z dne 30. decembra 1937, št. 2358, kakor tudi vse ostale določbe, ki so v nasprotju z določbami tega odloka, so s tem preklicane. ČLENA XIV Ta ukaz bo stopil v veljavo v slehernem okrožju na dan njegovo ondotne objave. Splošni ukaz št. 38 DODATNI DAVEK NA TEKSTILNO BLAGO SPREMEMBE Kr. zak. odi. Z DNE n. januarja 1943, št. 65 Ker se zdi, potrebno, da uvedem nekaj sprememb v zakonih, ki zadevajo davke na določene vrste tekstilnega manufaktumega blaga v tistih delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile (in se tu navajajo kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALF BED C. BOMVMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne za- * deve, UKAZUJEM ČLEN I A) Dodatni davek na prodajo tekstilnega blaga, uveden v členu 3 Ivr. zak. odi. št. 65 z dne 11. januarja 1913. bo določen v višini 6% obdavčljive vrednosti za vse vrste tekstilnega blaga, navedeno v omejenem členu, ter za vse tekstilno blago, ki se ne šteje kot življenjska <£ potrebščina in neglede na njegovo končno uporabo : izvzet pa je sukanec, ki se uporablja za nadaljno izdelavo ter delovni postopek. B) Dodatni davek mora plačati izdelovalec ob predaji blaga trgovcem na debelo, prodajalcem na drobno ter potrošnikom. C) Davek bo veljal tudi za blago, uvoženo iz tujine, razen če izvzeto po odlokih, ki jih je izdala Zavezniška vojaška uprava. Davek na tako uvoženo blago mora plačati uvoznik ob uvozu. D) če se tekstilno blago-zamenja za drugo blago ali se preda drugemu brezplačno, se bo dodatni davek zaračunal na podlagi izdelovalčevih prodajnih cen, ki veljajo za podobne predmete. ČLEN II Dodatni davek se bo pobiral po dol o čim h. ki jih je uvedel ministrski odlok z dne 15. marca 1943, št. 2/1606. ČLEN II I Kdor bo prekršil katero koli določbo člena I tega ukaza, bo kaznovan po čl. 55 T. Ib z dne 14. septembra 1931, št. 1175 z globo, ki bo od enkrat do desetkrat večja od dolžnega davka, v nobenem primeru pa ne z manj kakor 500 lirami. ČLEN IV Kdor bo prekrši) kako določbo .ministrskega odloka, omenjeno zgoraj v čl. 111, bo kaznovan z globo od 1000 do 10.000 lir. ČLEN V Ta ukaz bo stopil v veljavo po vsem ozemlju petega dne po njegovi objavi. % Splošni ukaz št. 40 DAVEK NA VOJNE DOBIČKE Ker se zdi, da je želja, da pregledam zakone in uredbe glede davka na vojne dobitke, ki ga je uvedel Kr. zak. odi. št. 598 z dne 3. junija 194j, zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UK AZUJEM: ODSTAVEK I DODATNE UREDBE ČLEN I. 1. — Peti. šesti in sedmi odstavek člena 3, drugi odstavek člena 0 in zadnji odstavek člena 13 „Testo Unico“, ki ga je odobril Kr. zak. odi. št. 598 z dne 3. junija 1943, so s tem preklicani. 2. :— Besede: „z izjemo navodil, danih v členu C glede špekulacije z nepremičninami“, ki jih vsebuje odstavek 8 člena 13 „Testo Unico“, so s tem črtane. 3. — Davek na vojne dobičke, ki ga je kdo plačal pred uveljavitvijo tega splošnega ukaza, bo v soglasju s tem členom revidiran, če bi se pokazalo, da je bil po uveljavitvi določb, črtanih po odstavku I.. zaračunan rječji ali manjši dohodek kakor običajni. • ' ČLEN II. 1. • če celotni letni dohodek znaša manj kot 30.000 lir ali presega običajni dohodek za manj kakor 20.000 lir, davek na vojni dobiček ne bo veljal od 1. januarja 1943. ČLEN III. 1. • Davek na vojni dobiček bo tudi veljal od 1. januarja 1943 na dohodke, ki so na-rastli iz poljedelskih najemov, četudi tozadevna najemnina ni bila ugotovljena, kakor določa zadnji odstavek člena 1 „Testo Unico“. 2. - Dohodki, ki izvirajo iz obveznega zbiranja življenskih potrebščin, ne bodo upoštevani, kadar se bo določal skupni dohodek. ČLEN IV, 1. —• Okrajni uradi za neposredne davke („Uffieio Distrettuale delle Imposte Dirette“) so s tem pooblaščeni, da začasno vpišejo (če je potrebno, v posebne sezname) in v soglasju z obvestilom ugotovitve ali revizije, ki so jo sami napravili, znesek, enak 50% ugotovljenega posebnega dobička, in sicer ne pozneje kakor 30 dni po vsaki izročitvi ; izključen pa je dobiček iz pogodbenih del ter oskrbe, za katere veljajo uredbe člena 20 „Testo Unico“, potrjenega po Kr. zak. odi. z dne 3. junija 1943 št. 598. Glede vsega pa veljajo uredbe člena 109 kraj. zakona, potrjenega po Kr. zak. z dne 11. julja 1907, št, 500. ČLEN V. . . • 1. — Ne razpoložljivi znesek, crcenjen v členu 25, prvi odstavek „Testo Unico“, potrjen po Kr. zak. z dne 3. junija 1943 št. 598, ki zadeva posebne dobičke, pridobljene v 1. 1943 ir naslednjih letih je ei.ak razliki med celotnim in običajnim dohodkom, zvišanim za 50% ; znižanja pa morajo ostati taka, kakor je določeno v prej omenjenem členu. 2. —• Vsote, predstavljajoče ne razpoložljive zneske, bodo vložene z veljavo od 1. januarja 1944 dalje na poseben, neprenosljiv račun, vpisan, na ime davkoplačevalca in shranjene, pri pokrajinski blagajni. 3. *— Taki zneski bodo dajali 3% letne obresti prosto dohodniškega davka in pla čljive na koncu vsakega pol leta, t. ,j. 1. januarja in 1. julija. Omenjene obresti bo plačala država-vloženi zneski pa ne bodo niti prenosljivi niti jih ne bo smel pihče zapleniti. 4. ■—• Odstavka 3 in 4 člena 25 ter člena 20 in 35 zgoraj omenjenega „Testo Unico“ so s tem preklicani. ČLEN VI. V členu 27., prvi odstavek, in členu 30, tretji odstavek „Testo Unico“, potrjenem po Kr. odi. z dne 3. junija 1943, št. 598, se morajo besede : „ki naj se vloži v poseben državni sklad „zamenjati z naslednjimi : „ki naj se plača na poseben kolikiran račun“. . ČLEN VII. Običajna poravnava sporov med državo in davkoplačevalci, ki zadevajo določitev davka na vojni dobiček bo napravljena v soglasju s členom IV Kr. zak. odi. z dne 7. avgusta 1936, št. 1639, uzakonjenim 7. junija 1937, št. 1016. Pri sporih, ki čakajo na rešitev, se je treba ravnati po prejšnjih uredbah, razen v primeru spornih primerih, glede katerih je bil vložen priziv pri pokrajinskih komisijah in ki bodo javljeni okrožnim komisijam. II DEL. KAZNI ČLEN VTII. 1. •—- Kdor se ne pokorava naredbam, ki so v veljavi, in ne prijavi svojih dohodko/, za katere je določen poseben davek na vojne dobičke, bo poleg globe moral plačati, še dodatni davek, ki je enak posebnemu davku na vojne dobičke. 2. -—■ Od dohodkov, za katere bi bilo treba plačati tudi dohodninski davek, se bo pobiral dodaten davek, ki bo enak dohodninskemu davku. 3. — če prijava ni vložena ob pravem času, toda zamuda ne presega enega meseca, bo dodatni davek, omenjen v odstavku L, znižan na eno petino. ČLEN IX. Kdor prijavi dohodke, ki so podvrženi davku na vojne dobičke, z nižjo vsoto kot je dokončno ugotovljena, bo kaznovan z globo, ki ne bo' presegala dvakratne razlike med zneskom, plačljivim kot davek na vojne dobičke, skupno z dohodninskim davkom na določene dohodke, če ga je kdo dolžan plačati, in med zneskom davka, zaračunanega na osnovi izjave. ČLEN X. \ če sta bili ugotovitev in revizija dohodkov, podvrženih davkom na vojno dobičke, napravljeni v sporazumu z davkoplačevalcem, in sicer preden je primer javljen okrožni davčni komisiji, se dodatni davek omenjen v odstavku 1. in najvišja globa, omenjena v odstavku 2, znižata na eno četrtino. ČLEN XI. 1. •—- Kdor se ni ravnal po teh pravilih, marveč prijavi dohodke, ki so podvrženi davkom na vojne dobičke v teku 60 dni potem ko je ta splošni ukaz stopil v veljavo, bo oproščen od-k azni. 2. — Kdor se ne bi ravnal po odstavku 1 tega člena, bo lahko kaznovan, kot je navedeno v členu I. 3. — Davkoplačevalci, ki so že vložili prijav6, a niso prišli do sporazuma in njihovi primeri niso bili prijavljeni okrožni davčni komisiji, morajo predložiti novo prijavo v zgoraj omenjeni dobi, če je bila prva nepopolna. Če je nova prijava pravilna, ne bo zanje določena nobena kazen. V vseh drugih primerih, bodo obveljala navodila, ki jih predvideva člen II. Za aplikacijo davka na vojne dobičke za leto 1939 in naslednja leta ter za aplikacijo dohodninskega davka na iste dohodke za leto 1941 in naslednja leta, se rok po katerem država ne more več uveljaviti davčnih zahtev napram davkoplačevalcem, ki niso prijavili svojih dohodkov, podaljša do 31. decembra tretjega leta, ki sledi prenehanju aplikacije davka na vojne dobičke. Vsak ukrep, ki ga država podvzame za revizijo prijavljenih dohodkov, je omejen na isti rok. ČLEN XIII. 1. —- Za namene, ki so omenjeni v piejšnjem členu, se pravica do zvišanja od davčnega urada določenih dohodkov in določitve dohodkov, ki še niso bili prijavljeni v primerih predvidenih v členu 98 naredb potrjenih po Kr. zak. odi. št. 560 z dne 11. julija 1907, raztegne na davčne prizivne komisije, ki imajo nalogo poravnati spore med finančno upravo in davkoplačevalci glede aplikacije davka na vojne dobičke. 2. — Ta oblast, ki jo imajo davčne prizivne komisije po prejšnjem odstavku, bo prenehala 31. decembra tretjega leta, ki sledi prenehanju aplikacije davka na vojne dobičke. ČLEN XIV. če izgleda, da je bil znesek, ki je bil določen sporazumno mod finančno upravo in davkoplačevalci pred uveljavitvijo tega ukaza, manjši vsaj za četrtino dohodkov, ki bi morah biti določeni za davek na vojne dobičke (po pravilih, ki so bili v veljavi na dan. ko je bil napravljen sporazum) ima okrožna davčna komisija oblast da v smislu člena 5. zviša dohodke, upoštevajoč v vsakem primeru navodila, ki so podana v členu 2. ČLEN XV. Davkoplačevalcem, ki so v nasprotju z navedbami o kupičehju ali zadrževanju blaga ali nadzoru nad cenami trgovali ali delovali kot posredovalci, bo skupni dohodek vsmislu člena V. odtegnjen in njegova ugotovitev ali revizija odločena po zadostnem preučevanju okoliščin in posebno obsega sedanjega premoženja, katerega izvor davkoplačevalec ne more razložiti in upravičiti. III. DEL DODATNA NAVODILA ČLEN XVI. če se v tem ukazu ali v kakem odloku ali v katerih koli uredbah, ki se nanašajo na vsebino tega ukaza omenjejo uradi ali ustanove, ki ne bodo več obstojale, ko bo ta rikaz stopil v veljevo, se bo poskrbelo za primerno nadomestitev v soglasju z navodili, ki jih bo izdala Zavezniška vojaška uprava. ČLEN XVII. Zavezniška vojaška uprava more vsak čas in v soglasju s cilji in nameni tega ukaza izdati upravna navodila in uredbe, ki bodo po objavi v vseh ozirih veljali za del tega splošnega ukaza. ČLEN XVIII. Ta ukaz bo stopil takoj v veljavo na zasedenem področju na dan njegove prve ondotne objave. Ukaz št. 62 SKRAJŠANJE PREDPISANEGA ROKA PRAKSE ZA ADVOKATSKO KVALIFIKACIJO — DODATEK K UKAZU ŠT. 32 Do čim člen 1 ukaza Št. 32, ki je stopil v veljavo dne 27. oktobra 1945, določa naslednje: „Rok za prakticiranje, ki ga predvidevajo veljavni zakoni (6 let) za odvokatski poklic in za vpis v tozadevni seznam, se s tem odlokom v vsakem primeru skrajša za dobo, ki je pretekla po potrebni dveletni praksi, da se kdo lahko prijavi k izpitu za prokuratorja. To skrajšanje bo veljalo samo za tiste, ki so uspešno napravili izpit za prokuratorja v letu 1944, ali jih bodo uspešno napravili v letih 1945 in 1946“, — in do čim člen 2 istega ukaza določa naslednje: — „Rok predpisane dobe prakse za odvokate, ki hočejo nastopati pred višjimi sodišči (Oiu-risdizioni Superiori), ki je po sedanjih zakonih dolo cena na dobo 10 let, je s tem odlokom skrajšan na 6 let za pravne prokuratorje, ki bodo polagali advokatski izpit v smislu čl. 1 tega, ukaza in bodo potem vpisani v poklicni seznam— in do čim se je gornji ukaz opiral na dejstvo, da zaradi svetovne vojne ni bilo izpitov za pravne prokuratorje v letih 1940, 1941, 1942 in 1943 ter je bilo s tem sicer kvalificiranim kandidatom onemogočeno začenjati potrebno dobo prakse, da bi mogli postati odvetniki (Avvocati), in ker je zdaj očitno, da je mnoge tudi ovirala služba v vrstah oboroženih sil, in se zato zdi primerno in pravično poskrbeti za skrajšanje roka tudi za te primere, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višj častnik za civilne zadeve UKAZUJEM ČLEN I. VOJAŠKA SLUŽBA Odstavek 1. — Bivši bojevniki in tisti, ki so opravljali vojaško službo med vojno vsaj eno leto, imajo pravico do roka, ki bo še enkrat krajši od roka, določenega v čl. 1 splošnega ukaza št. 32 z dne 27. oktobra 1945, da se lahko kvalificirajo za odvetnike in se vpišejo v seznam odvetnikov, samo da se morajo te osebe kvalificirati v skladu s tem členom v vseh ozirih. Odstavek 2. — Doba prakse, ki se zahteva, da se odvetnikom dovoli prakticirati pred višjim sodiščem (Giurisdizioni Superiori), se s tem skrajša na tri leta v korist tistim, ki jih navaja prejšnji odstavek tega člena, samo da se kvalificirajo za odvetnike in so potemtakem vpisani v seznam odvetnikov v skladu s tem ukazom ter z ukazom št. 32. ČLEN II. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo z dnem 27. oktobra 1945. Trst, dne 17. januarja 1946. Ukaz št. 65 IZPITI ZA PRAVNE ZASTOPNIKE Ker zaradi vojne v letih 1940, 1941. 1942 in 1943 v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje11') ni bilo izpitov za pravne zastopnike ( Procurator e Legale), in ker je bitjp mnogim kandidatom iz istega vzroka in grez njihove, osebne krivde onemogočeno, da bi napravili te izpite v 1. 19,44, in - ker se zdi~potrebno, da. poskrbim glede teh izpitov v 1. 1946, in ker nadalje sodim. da je potrebno uvesti nekatere začasne spremembe v uredbe za pravne polkice (Kr. zak. dol. z dne 27. novembra 1933, št. 1578) glede izpitov za 1. 1946 ter za bodoče izpite na ozemlju, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D.. višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: 1. DEL ZAČASNE SPREMEMBE UREDB ZA PRAVNE POKLICE GLEDE NA IZPITE ČLEN I UKINJENE OMEJITVE LETNEGA ŠTEVILA Obstoječi zakoni in uredbe, po katerih je število pravnih zastopnikov, ki bi se lahko vsako leto vpisali ali katerih imena, bi lahko bila prenesena v sezname pravnih zastopnikov, omejeno, so s tem začasno ukinjeni na vsem ozemlju. ČLEN II IZPITNA SNOV a) Izpiti na ozemlju, po katerih hoče kdo postati pravni zastopnik ter opravljati ta poklic, bodo obsegali teorijo in prakso ter bodo pisjneni in ustmeni, b) Pismene skušnje teh izpitov bodo v dveh delih, eden o civilnopravnem ter upravnem zakonu, drugi o civilnopravnem ter kazenskem postopku. c) Ustne skušnje bodo vključevalo naslednje: civilni zakon, kazenski zakon, upravn zakon, finančni zakon in civilnopravni ter kazenski postopek. ČLEN III PISMENA IZPITNA SNOV Snov pismenih skušenj, kakor jo določa prejšnji člen tega ukaza, bo pripravil prvi predsednik prizivnega sodišča za Julijsko Benečijo skupno z državnim pravdni kom ter bo veljavna, ko jo odobri Zavezniška vojaška uprava. Po tem odobrenju bo snov izročena predsedniku izpitne komisije v roku in na način, kakor določajo obstoječi zakoni, ČLEN IV ODPRAVA PREDPISANE PRISTOJBINE Kandidatom, ki so se preden je ta zakon stopil v veljavo vložili prošnje, da bi bili pri-puščeni k izpitu ter potem mogli postati pravni zastopniki, a jim je bilo zaradi vojne nemogoče polagati izpite ali jih dovršiti, ne bo treba vnovič plačati predpisane pristojbine, če hočejo biti pripuščeni k drugem izpitu. Člen v KVALIFIKACIJA PO IZPITU V 1. 1939 ALI POZNEJE NA OSVOBOJENEM OZEMLJU Pravni zastopniki, ki so dosegli kvalifikacijo na podlagi tekmovalnih izpitov v 1. 1939 ali pozneje na ozemlju, ki je bilo osvobojeno sovražnika, bodo imeli pravico do vpisa v poklicni seznam pravnih zastopnikov na ozemlju, pod pogojem da bivajo na njem na dan, ko ta ukaz stopi v veljavo. 2. DEL IZPITI ZA PRAVNE ZASTOPNIKE V 1. 1946 ČLEN VI RAZGLASITEV IZPITOV TER DNEVI PISMENIH SKUŠENJ a) Stem so napovedani izpiti za vse kvalificirane kandidate, ki bivajo na ozemlju ter hočejo postati pravni zastopniki pri prizivnem sodišču za Julijsko Benečijo v Trstu. b) Pismene skušnje bodo ob 9. uri zjAtraj, in sicer ob naslednjih dneh: 16. aprila 1940 — civilnopravni ter upravni zakon 17. aprila 1946 — civilnopravni ter kazenski postopek. Člen vii PROŠNJE a) Prošnje za pripust k tem izpitom je treba spisati na polah, kolkovanih z 8 lirami, ter izročiti izpitni komisiji prizivnega sodišča za Julijsko Benečijo v Trstu do vključno 15. marca 1946. b) Prošnji morajo biti priložene naslednje listine : 1) izvirna pravna diploma, 2) potrdilo o dovršitvi zahtevane prakse, 3) potrdilo o plačilu pristojbine 200 lir za pripustitev k izpitom, ki ga izdaje vpisni urad. c) Kdor iz vojnih vzrokov ne moro prošnji priložiti oboje ali eno izmed listin, omenjenih v gornjih pododstavkih. 1) ter 2), lahko prilaga kako drugo dokazilo podobnega značaja v skladu z uredbami, navedenimi v členu 5 Kr. zak. odi. z dne 13. maja 1943 št, 509. Člen viii PAPIR itd. ZA IZPITE Kandidati, ki so bili pripuščeni k izpitom, morajo dan pred datumom, določenim za pismene skušnje, predložiti 12 pol izpitnega papirja ; te bo pristojni tajnik žigosal z uradnim žigom, predsednik komisije pa ali kak od njega za to določeni član potrdil. Tako žigosane ter odobrene pole bodo kandidatom dane na razpolago na dan skušenj. Kandidati bodo morali vse druge stvari, ki so potrebne za izpit, prinesti sami s seboj. Člen ix SESTAVA IZPITNE KOMISIJE Izpitno komisijo za te izpite bodo sestavljali : 1) Dr. FAUSTO DE FRANCO, svetnik prizivnega sodišča, predsednik 2) Dr. LUIGI PAOLUCCI, namestnik državnega pravdnika, član 3) Prof. SALVATORE SATTA, ordinarij prava o civilnopravnem postopku član. 4) Avv. ROMEO PRESCA. član 5) Avv. NINO SENIGALIA, član 6) Dr. VITTORIO SANTOMASO, svetnik privizivnega sodišča, namestnik predsednika 7) Dr. ETTORE COLONNA. namestnik državnega pravdnika. nadomestni član 8) Prof. AGOSTINO ORIGONE. ordinarij ustanov javnega prava, nadomestni član 9) Avv. GIUSEPPE LOSICH, nadomestni član 10) Avv. MASSIM1LIANO JEPIC-GERT. nadomestni član. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo dne 14. januarja 1946. Trst. dne 24. januarja 1946. ALFRED C. BQWMAN polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 06 KOMISIJSKE IN DODATNE NAGRADE POBIRALCEM NEPOSREDNIH DAVKOV Ker so bile po ukazu št. 34 z dne 30. oktobra 1945 dovoljene povišice komisijskih nagrad, ki naj se podelijo pobiralcem neposrednih davkov v tistem delu Julijske Benečije, katerega upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja z besedo „ozemlje“), in ker je zdaj postalo jasno, da so te povišice v sedanjih razmerah nezadostne, zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I PREKLIC UKAZA Št. 34 Člen I ukaza št: 34 z dne 30. oktobra 1945 je s tem preklican. ČLEN II POVIŠICA KOMISIJSKIH NAGRAD Komisijska nagrada, dovoljena pobiralcem neposrednih davkov v mejah ozemlja, bo znašala devet (9) odstotkov. Plačati jo bo moral davkoplačevalec in veljala bo od 1. julija 1945 dalje. ČLEN III DODATNA DRŽAVNA NAGRADA Odstavek 1. — Pobiralci neposrednih davkov v mejah ozemlja bodo imeli tudi pravico do naslednje dodatne nagrade iz državne blagajne : a) pri davčnih seznamih za leto 1945 s celotnim davčnim zneskom 5.000.000 lir man. imajo pravico do razlike med vsoto, ki je enaka 310 odstotkom celotnih komisijskih nagrad, prejetih na podlagi davčnih seznamov za 1. 1943, ter med celotnimi komisijskimi nagradami, prejetimi na osnovi davčnih seznamov za 1. 1945 ; b) pri davčnih seznamih za 1. 1945 s celotnim davčnim zneskom, ki presega 5.000.000 lir imajo pravico do razlike med vsoto, ki je enaka 290 odstotkom celotnih komisijskih nagrad, prejetih na podlagi davčnih seznamov za 1. 1943, ter med celotnimi komisijskimi nagradami, prejetimi na osnovi davčnih seznamov za 1. 1945. Odstavek 2. — Pobiralci neposrednih davkov, ki Zahtevajo in dokažejo, da so njihovi upravni stroški večji od dodatne nagrade, dovoljene po odstavim 1 tega člena, lahko prejmejo dodatno nagrado od države. Ta pa v nobenem primeru ne sme presegati razlike med vsotoj ki je enaka 410 odstotkom celotnih komisijskih nagrad, prejetih na podlagi davčnih seznamov za 1. 1945, kadar gre za davčne sezname z zneskom 5.000.000 lir ali manj ; presegati pa tudi ne sme razlike med vsoto, ki je enaka 390 odstotkom celotnih komisijskih nagrad, prejetih na osnovi davčnih seznamov za 1. 1945, kadar gre za davčne sezname, ki presegajo znesek 5.000.000 lir. Odstavek 3. — a) Dodatna nagrada, ki jo določata in dovoljujeta predhodnja odstavka 1 in 2 tega člena ,se bo plačevala na podlagi odloka, izdanega od pristojnega finančnega nadzornika (Intendente di Finanza). b) Prošnje za tako dodatno nagrado je treba pismeno vložiti pri finančnemu nadzorniku (Intendente di Finanza) do vključno 3,1. aprila 1946. c) Prošnje morajo vsebovati naslednje podatke : celotni znesek davčnih seznamov za 1. 1943 ter vsoto prejetih komisijskih nagrad ; vsoto davkov, pobrano za 1. 1943, ter komisi ko nagrado, ki jo je kdo prejel kot določeno komisijsko nagrado po členu XI tega ukaza. Prošnji za dodatno nagrado, o kateri govori odstavek 2 tega člena, morajo biti priloženi prepisi ustrezajočih letnih obračunov, ki podrobno prikazujejo upravne stroške. Člen iv DODATNA NAGRADA ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Odstavek 1. — Če je bil celotni davek, pobran za 1. 1945, rnaniši od 30 odstotkov celotnega davka, pobranega v 1. 1943, lahko pobiralci neposrednih davkov vložijo prošnjo pri Zavezniški vojaški upravi, naj jim ta podeli dodatno nagrado. Odstavek 2. — Take prošnje je treba pismeno vložiti do vključno 30. aprila 1946 in poleg podatkov, omenjenih v odstavku 3 člena 111. jim mora biti priložen podroben finančni prikaz, po katerem bodo poleg drugega razvidne podrobnosti o komisijskih nagradah, prejetih za 1. 1945, globe za zakasnela plačila ter vse nagrade in drugi dohodki, ki so izvirali iz uprave. Odstavek 3. — Pri razsoji takih prošenj pa se bodo mezde in doklade osebju upoštevale samo do tiste višine, kakor jih prejemajo državni uslužbenci iste stopnje za isto dobo ; vendar pa se bo oziralo na posebne razmere, ki vplivajo na upravo v bolj redko naseljenih okrožjih. ČLEN V VELJAVNOST UKAZA. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal, razen kolikor ni tu zgoraj posebej določeno. Trst, dne 5. februarja 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik. J.A.G.D., višji / častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 67 IMENOVANJE NEKATERIH DRŽAVLJANOV OZEMLJA STANUJOČIH V PULJU, ZA POROTNIKE PRI REDNEM POROTNEM SODIŠČU Ker so bili imenovani porotniki v tržaškem in goriškem okrožju za redno porotno sodišče v Trstu, z ukazom št. 55, z dne 7. januarja 1946, in ker je sedaj mogoče imenovati v Pulju še druge porotnike za isto porotno sodišče, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za, civilne zadever UKAZUJEM: IMENOVANJE DRUGIH POROTNIKOV V PULJU V dopolnilo števila porotnikov imenovanih z ukazom št. 55, z dne 7. januarja 1010, o naslednji državliani ozemlja, stanujoči v Pulju imenovani za porotnike pri rednem porotnem odišču : 1) BALDE dott. BRUNO di Carlo 2) BENUSSI GIOVANNI fu Antonio 3) BOSÈ ERNESTO di Tommaso 1) BUCA VELLI rag. ANTONIO fu Nicol/. 5) CALIFFI NICOLO’ di Stefano 6) CELLA rag. ANTONIO di Natale 7) CERRINA dott. GIULIO dì Emilio 8) COLUSSI prof. ENRICO di Biagio 9) CORRADO dott. ERNESTO eli Virginia 10) ORAGLI ETTO prof. ATTILIO fu Stefano 11) DORANI prof. GIUSEPPE fu Matteo 12) FONDA dott. VITTORIO di Tommaso 13) GIULIANI dott. LUCIANO di Pietro 14) JASCHI dott. FRANCESCO fu Francesco 15) MALABOTTA rag. GIACOMO fu Antonio Iti) MARZARI dott, MARIO fu Luigi 17) MAZZARO dott, ERNESTO di Krvino 18) PÀ'LIAGÀ FRANCESCO fu Luigi 19) PETRONIO dott. BARTOLOMEO di Ettore 20) PRESSI rag. GUIDO di Sebastiano 21) BANDI ARRIGO di Giovanni 22) RAFFAELI GIOVANNI fu Giuseppe 23) RESSELLI ROBERTO fu Vittorio 24) RESEN MARIO fu Adolfo 25) ROSE dott. LUIGI fu Luigi 26) SADICI! ETTORE (dott,) fu Luigi 27) SALVADOR rag. MARCELI,O fu Oreste 28) SAVORGNAN dott. RICCARDO fu Francesco 29) SCOPINI dott, BRUNO fu Antonio 30) SMAREGLIA dott. GIULIO fu Giulio 31) STRAUSS dott, GILBERTO di Giovanni 32) STEFANACCI prof. GIUSEPPE di Silvino 33) TURINA ing. ALBERTO di Paolo 34) UNICH dott, REMO fu Matteo 3.5) VERONESE dott. FERRUCCIO fu Rodolfo 36) ZELINO GIUSEPPE fu Pietro ČLEN II UKAZ Št. 55 OSTANE V VELJAVI Ukaz št. 55, z due 7. januarja 194(3, ostane v veljavi. ČLEN III VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 7. februarja 1940. Upravni ukaz št. 24 IMENOVANJE OZEMELJSKEGA NADZORNIKA IN PODNADZORNIKA ZA KMETIJSTVO Ker je bilo z ukazom št. 3$ z dne 12. novembra 1945 predvideno imenovanje ozemeljskega nadzornika in podnadzornika, zato zdaj jaz. A LFRED C. BOWMAN, polkovnik. J.A.G.D.. višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: 1. — Pričenši s I. septembrom 1945 je prof. KLAVŽAR ERNESTO začasno imenovan za ozemeljskega nadzornika za kmetijstvo in bo zavzemal položaj državnega uradnika Šeste stopnje, skupine A. 2. — PričenSi s 1. septembrom 1945 je prof. PLATZER FRANCE SCO začasno imenovan za ozemeljskega podnadzornika za kmetijstvo ter bo zavzemal položaj državnega uradnika sedme stopnje, skupine A. 3. — Zgoraj imenovani bodo opravljali naloge, določene za take urade v členu 1 ukaza št. 38 z dne 12. novembra 1945 ter bodo pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan. ko ga bom podpisal. Trst. dne 31. januarja 193(1. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Upravni ukaz št. 25 IMENOVANJE dott. ETTORE PESCATORI — JA ZA RAVNATELJA OZEMELJSKEGA URADA KMETIJSKIH ZADRUG (CONSORZI AGRARI) Ker je bil z ukazom št. 46 z dne 26. novembra 1945 ustanovljen ozemeljski urad kmetijskih zadrug (Vfficio Territoriale dei Gonsorzi Agrari), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik. J.A.O.D.. višji častnik za civilne zadeve. UKAZUJEM: 1. — Dott. PESCATORI ETTORE je začasno imenovan za ravnatelja ozemeljskega urada kmetijskih zadrug (Ufficio Territoriale dei Consorzi Agrari). 2. — Zgoraj imenovani bo opravljal vodstvene in nadzorstvene naloge v ozemeljskem uradu kmetijskij zadrug v skladu z navodili člena 1 ukaza št. 4ti. z dne 2(1. novembra 1945 ter pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan. ko ga bom podpisal. Trst, dne 30. januarja 1940. ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA ZAČASNO IMENOVANJE Dr. BRUNO PASCOLI-JA ZA OKRAJNEGA SODNIŠKEGA NAMESTNIKA V GORIŠKI OKRAJNI SODNJI Jaz, ALFRED C. BO\VMAN, polkovnik. J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile, slede če : Dr. BRUNO PASCOLI je začasno imenovan za okrajnega sodniškega namestnika (pretore in sottordine) v goriški okrajni sodniji (pretura). Izvrševal bo svojo nalogo do nadaljnega ukaza Z.V.U., in sicer s plačo in drugimi dohodki ki jih uživa sodnik Vlil. stopnje. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 8. februaija I !!+(>. 13 Vojni zbor Upravni ukaz št. 26 ODLOČAM ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve 11 D E L Upravni okrožni ukaz št. 4 IMENOVANJE OKROŽNE KOMISIJE ZA POKOJNINE ZA TRŽAŠKO OKROŽJE IN ZA OKROŽJE MESTA TRST. V zvezi z oblastjo ki jo meni daje člen I Odsek 2 Ukaza št. 6' Jaz. Francis John ARMSTRONG. 'podpolkovnik\ okrožni komisar, tržaškega okrožja s tem ODREJAM sledeča imenovanja za okrožno komisijo za pokojnine za tržaško okrožje in za okrožje mesta Trst : Predsednik Dr. UMBERTO BARATTI Člani Dr. ALBERTO REVERA Dr. ANTONINO LA CORTE Dr. VALENTINO GRAZIADEI Dr. GU LIO COSSU Dr. UMBERTO Dl RICCO Ta imenovanja bodo veljavna z dnem prve objave te odredbe. Dne 2. februarja 1946. FRANCIS JOHN ARMSTRONG podpolkovnik okrožni komisar, za tržaško okrožje. ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA TRŽAŠKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št. 5 IMENOVANJE GOSPODA ZANUS-A ANTONIO ZA KOMISARJA OD „OPERA ORFANI DI GUERRA' TRST TER OD ..ASSOCIAZIONE FAMIGLIE CADUTI TRST. Jaz. FRANCIS JOHN .-I RMSTRONG, Podpolkovnik, okrožni Komisar za Tržaško okrožje 0 D R E J A N da je gospod Z ANITS ANTONIO imenovan Komisar od „Opera Orfani di guerra Trst“ ter od „Associazione Famiglie Caduti“ Trst. To imenovanje bo veljavno za tržaško okrožje in za okrožje mesto Trst. Dne: 9 Februarja 1940 FRANCIS JOHN ARMSTRONG Eodpolkovnik Okrožni Komisar za Tržaško Okrožje Upravni okrožni ukaz št. 0 IMENOVANJE GOSPODA JOSIPA STENER A H KOMISIJI ZA IZDAJO DELAVSKIH KNJIŽIC OBRTNIKOM V MILJSKI OEČINI V zvezi z oblastjo ki jo meni daje členil ukaza št. 15. .Jaz. FR A NCIS .JOHN A RMSTBONG, okrožni Komisar, za tržaško okrožje, s tem ODREJAM imenovanje gospođa .JOSIPA STENER-A sin pokojnega Ivana h komisiji za izdajo delavskih knjižic obtnikom v Milje, ki bo zastopal obrtnike na mesto gospoda D ANT K J A SANTALEŠA ki je podal ostavko. Dne : 12 Februarja 1946 FRANCIS JOHN ARMSTRONG Podpolkovnik Okrožni Komisar za Tržaško Okrožje V ' 'j / Upravni okrožni ukaz št. 25 IMENOVANJE RAVNATELJA ZA „GENIO MARINA“ IN ARSENALE Dl POLA“ Jaz, E. S. ORPMVOOD, 'podpolkovnik Kr. Berkshire Regiment, okrožni komisar puljskega okrožja’ s tem imenujem Dott. Ing. PIERO DAVANZO DEL BELLO za ravnatelja „GENIO MARINA“ in „ARSENALE Dl POLA“ z veljavnostjo od (>. decembra 1945. E. S. ORPWOOD podpolkovnik, okrožni komisar za puljsko okrožje ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št. 28 IMENOVANJE DOTT. VERONESEJA FERRUCCIO ZA LIKVIDATORJA PRI „ENTE PROVINCIALE TURISMO ‘ ■Jaz, podpolkovnik, E. S. OllPIVOOD, kr. Berkshire Regiment, okrožni Komisar v Pulju, s tem imenujem Dott, VERONESE-JA FERRUCCIO za likvidatorja pri „Ente Provinciale Turismo“. Dano dne o. februarja 1946. E. S. ORPWOOD podpolkovnik Okrožni Komisar v Pulju III DEL CIVILNI ODDELEK - OBJAVE TRŽAŠKO OKROŽJE PREFEKTURA V TRSTU Div. 2/1 Prot. Št. 2100/24687 PREDSEDNIK OKROŽJA Glede na člen 126 T. U. za Krajevno Finanzo z dne 14/9/1931 št. 1175 ; Z ozirom na mnenje Trgovske in Industrijske zbornice Z ozirom na mnenje Okrožnega Predsednika ODREJA : Določila se je srednja živinska cena kot sledi : Konji nad tri leta ...................................... 48.000 lir Žrebeta pod tri leta ..................................... 38.000 „ plemenski žrebci ......................................... 90.000 „ muli ..................................................... 35.000 „ osli ..................................................... 10.000 „ voli ......................................................... 70 za za komad kg komad krave .......................■.............................. 23.000 za komod mladi voli do 2 leta in pol ................................. 15.000 „ „ biki ........................................................ 30.000 koze ......................................................... 2.000 „ ovce ......................................................... 2.000 ,, „ prašiči..................................................... 8.000 „ „ teleta ....................................................... 4.000 Kar se tiče izjeme ki je bila določena v členu 123 n) od T. V. za krajevno finanzo. so tako imenovani dojenčki : teleta do 180 dni koze do 100 dni, ovce do 120 dni, prašiči do 60 dni. konji do 210 dni, osli do 150 dni, muli do 200 dni. 8. januarja 1946. Predsednik okrožja : E. Puecher PREFEKTURA V TRSTU Div. 11. — Št. 3111/11794 OKROŽNI PREDSEDNIK ZA TRŽAŠKO OKROŽJE Ker se je ugotovilo, v tržiš kem okrožju neopravičeno sekanje murv. kar povzroča težko škodo drevesom te vrste. Glede na mnenje okrajnega Kmetijskega Nadzorsva v Trstu, v smislu zakona z dne 15 maja 1942 Št. 625 UKAZUJE ČLEN 1. V občinah Tržič (Monfalcone) Ronchi dei Legionari, Fogliano, Redipuglia. S. Peter d’Isonzo, S. Canzian d’Isonzo, Turriaco, Staranzano (in Orado) G rade ž je prepovadano sekanje murv in vse kar se tiče obrezovanja, in raznovrstna druga obžagovanja mladik, dreves murv. katerih veje niso dosegle 3. letno starost. Dovoljuje se : čiščenje in prirezovanje po pobranem listju. ČLEN 2. Prepoved sekanja se nenanaša na mrtva drevesa, stara, prhla ali neplodna drevesa, ali za tista ki zavzemajo prostore, stem da ovirajo razna poljedeljska dela. Kljub temu za Sekanje takih dreves, je potrebno, da lastnik zaprosi za dovoljenje, na banovini, katera se bo ravnala po navodilih Okrajnega Kmetijskega Nadzornika. ČLEN 3. Kateremu koli se bo odobrilo sekanje murv, kakor, je predvideno ; v prejšnem členu, mora zopetno posaditi na primerno mesto — za vsako sekano drevo isto število murv. visoke rasti, ali štirikratno število mladik. ČLEN 4. V občinah ki so omenjene v členu 1) se je ustanovila komisija sestavljena ob občinskega predsednika — ki bo predsedoval, — Zaupnika kmetov, ter zaupnika kmetijskih delavcev. Ta komisija nadzoruje da se bo nadzorovalo in izpolnjevalo prepoved označeno v členu 1) kakor tudi posebno vsa izpolnjevanja pogojev ki so navedena v 3 členu, nanašajoč se na dovoljenja glede sekanja murv. 3) člen pojasniti zadevo na banovini radi ukrepa v tozadevnih organov. ČLEN 5. Vse prekršitve ki so nanašajo na določila po členih 1, 2, ali 3 se kaznujejo po predpisih člena 6 zakona 15 maja 1942 Št. 265, z globo do 30.000 lir ali z 3. letnim zaporom. Predsedniki občin morajo izpolnjevati naslednjo odredbo ki bo v takojšni veljavi. Trst. 9 Februarja 104(1. Predsednik okrožja : avv. Puecher XII 52/55-44 TRŽAŠKA OBČINA Trst. 4 februarja 1946 OBVESTILO O MOŽNOSTI UGOVORA Predsednik tržaške občine objavlja da je podjetje Italstrade S. A., Milano, s sedežem v Trstu via D. Rossetti 27, do-kančalo gradbena dela protiletalskega zaklonišča (galerije), ki leži na ex Rione Littorio, vin Orlandiui ter da se stoji pred tozadevnim plačilom zadnjega obroka najetih del. V soglasju s členom 360 zakona za javna dela z dne 20. marca 1868, priloga F., se pozivajo vsi, ki imajo kake zahteve do tega podjetja zaradi stalne ali začasne zasedbe nepremičnin ter zemljišč in škodo, ki izvira iz izvrševanja navedenih del, naj te svoje zahteve predložijo tržaški občini (U.L.P.) v roku 15 dni, začenši od dneva objave tega obvestila na občinski objavili deski ter v uradnem listu Zavezniške Vojaške Uprave, v smislu čl. 361 omenjenega zakona. Pripominja se da ugovori proti plačilu, ki bi bili predloženi izven omenjenega roka, ne bodo na upravnem sedežu mogli priti v poštev. Trst, 31. januarja 1946 Predsednik : podp. avv. Michele Miani TRŽAŠKA OBČINA XIl-52/55-44 Trst, 4. februarja 1946 OBVESTI U)A) MOŽNOSTI UGOVORA Predsednik tržaške občine objavlja da je podjetje Italstrade S. A., Milano, s sedežem v Trstu via V. Rossetti 27, dokon čalo gradbena dela protiletalskega zaklonišča (galerije), ki leži na Piazza Carlo Alberto ter da se stoji pred tozadevnim plačilom zadnjega obroka najetih del. V soglasju s členom 360 zakona za javna dela z dne 20. marca 1868. priloga F., se pozivajo vsi, ki imajo kake zahteve do tega podjetja zaradi stalne ali začasne zasedbe nepremičnin ter zemljišč in škodo, ki izvira iz izvrševanja navedenih del, naj te svoje zahteve predložijo tržaški občini (U.L.P.) v roku 15 dni, začenši od dneva objave tega obvestila na občinski o-bjavni deski ter v uradnem listu Zavezniške Vojaške Uprave, v smislu čl. 361 omenjenega zakona. Pripominja se da ugovori proti plačilu, ki bi bili-predloženi izven omen jenega roka, ne bodo na upravnem sedežu mogli priti v poštev. 'Prst, 31. januarja 1940 Predsednik: podp. avv. Michele Miani CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU O.I.L.E.R.A. družba z omejeno zavezo s sedežem v Trstu Ustanovitev družbe Z aktom z dnem 21 decembra 1945 mojih zapisnikov" registriranem in overovljenem se je ustanovila družba O.I.L.E.R.A. družba z omejeno zavezo s sedežem v Trstu, z družbenim kapitalom 180.000 Trajanje družbe je določeno do 31 decembra 1955, kipa se tudi lahko podaljša. Družbni namen : delovanje autogarage shramba avtomobilov, trgovina predstavništva* sprejemanja v najem avtomobilov in vse vrste olja in pogonska goriva, vsa potrebna dela za avtomobile mehanična dela mehanične in električne naprave. Upravniki so : Giorgio Cibin in Giovanni Levigari. — Podpis in predstavništvo družbe pripada upravnikoma, in sicer skupno ; ali pa eden upravnik skupno z prokuristom. Froglia Franeesco — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 5/2/1946 vpisano ; pod št. 17488 rednega registra, zabeleženo pod št. 1689 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU FIDUCIARIA ITA LIANA MANIFATTURE ED AFFIN.T DRUŽBA Z OMEJENO ZAVEZO V TRSTU Objavljamo zapisnik z aktom d. d., Trst 6/12/1945 št. 1998/3277 akt notarja Spadona pravilno registriran, se je ustanovila v Trstu v via Crispi št. 41 družba Fiduciaria Italžana Manifatture ed Affini družba z omejeno zavezo, s kapitalom 50.000 lir popolnoma vloženih, —r. družba se bo bavila z predstavništvom, skladišče trgovina z mešanim blagom. Trajanje družbe je določeno do 31 decembra 1966. ter jo upravljata dva upravnika. Stinco Guido pok. Luigi in Camposaggio Vinceco pok. Giulio, qba z vin koli ran im. in neodvisnim podpisom v Trstu. Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu (Tvrdkovno Registro) in potrjeno z dekretom sodišča 27 decembra 1945 št. 935/45 V.C.N. 1006 45 R. R. št. 2893 cron. Družba se bo ravnala po predpis zakona ki je naveden v aktu. Trst, 12 januarja 1946 Spadon Giovani — notar CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavlja se akt z dne 31. decembra 1945, overovljen z odlokom tržaškega sodišča dne 17. januarja 1946 C 57/40 in ki vsebuje ustanovitev družbe z omejeno odgovornostjo „Teca*» s sedežem v Trstu, kapital Lir. 60.000.—. ^ \ Predmet: prevzemanje zastopstev, koncesij glede na prodajo poljedelskih st or jev, tehničnih, pomorskih ter industrijskih naprav i. t. d. Trajanje družbe je določeno do 31. decembra 1955 ; upravniki : dva družabnika in sicer Kap. Gali isto Gerolimich in dokt. Tristano Columni. Paoli na Giulio — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 28/1/1946; vpisano pod štev. 17447 rednega registra, zapisano pod štev. 1684 družbenega registra. Zapisnikar : 'podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev Z mojim notarskim zapisom z dne 9. oktobra 1945 št. 1374. registriranem in overovljenem, se je ustanovila družba z omejeno odgovornostjo „Camiceria Botteri", s sedežem v Trstu. Kapital: Lir 100.000.— Trajanje: do 31. decembra 1953. Predmet : Trgovanje na drobno z srajcami ter sličnim blagom. Pravni zastop družbe je podeljen edinemu upravniku : Angelo Reggio. Mario Froglia — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/2/1946, vpisano pod štev. 17476 rednega registra zapisano pod štev. 1687 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev Z mojim notarskim zapisom z dne 17. januarja 1946 štev. zap. 1664. registriranem in overovljenem, je bila ustanovljena družba z omejeno odgovornostjo „A. Petri“. Kapital Lir 100.000. Trajanje: do 31. decembra 1956. Predmet: izdelava ter trgovanje na debelo 1 prvovrstnim jestvinami kakor tudi uvoz in izvoz na splošno. Pravni zastop družbe je podeljen edinemu upravniku: Alfrodo Petri. Mario Froglia — notar CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe Objavlja se akt z dne 1. februarja 1940 podpisanega notarja, ki vsebuje ustanovitev kolektivne družbe ,,Fratel!i Dukcevieh P Co.‘ v Trstu; družabniki z enakimi deli Dukcevieh Stefano in Giovanni sin. Tommasa in Kiseljak France,mo pok. .Jakoba ; družbeni kapital Lir 300.000; trajanje je določeno do 31. avgusta 1950; predmet: izdelava mesnih izdelkov, živil, vina ; upravniki : trije družabniki ; morajo podpisovati vedno po dva družabnika,. Ezio Galante - notar \ lož,eno v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 5/2/1940, vpisano pod štev. 17490 rednega registna, zapisano pod štev. 1690 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe Objavlja se nota ski zapis podpisanega notarja z dne 24/1 -2/1945. registr ran, overovljen, in ki vsebuje ustanovitev zadružne družbe z omejeno odgovornostjo „Coopevativa Autotrasport! Triestina Alimentari Sepral (C.A.T.A.S.)“ s sedežem v Trstu; trajanje do 31. decembra 1950. Kapital je sestavljen iz neomejenega števila deležev z posamezno vrednostjo 100 Lir. (lani: po smislu določilih družbenega zakonika. Namen : Prevažanje živil, blaga, potnikov, materialno in moralno blagostanje članov. Razdelitev dobička: 20% za rezervni fond; kot oškodnina za družbeni kapital ; kakor določi občni zbor ali. v smislu sklepa občnega zbora, vse za. rezervni fond. Upravniški svet je sestavljen od 5 članov in sicer: Alfrede Bradaschia, predsednik; Ennio Gentilj. Giovanni Santin, K u geni o Ma,uri. Bruno Marzotti. Zastop in družbeni podpis sta podeljena predsedniku «pravniškega sveta ali dvema upravniškema svetnikoma, in to skupno. Zbor pregledovateijev računov: Guido Nassiguerra (Predsednik), Matteo Bassa. Gu-glielmo Salvadori ; aktivni pregled o vatel ji računov; Raimondo Patron io, Eustaehio Pignone namestniki prcgledovatelji računov. Giuseppe Artleo notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 6/2/1946, vpisano pod štev. 17492 rednega registra, zapisano pod štev. 1691 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavlja se ustanovni akt od „Consorzio dei Commercianti Greci“ v Trstu ; Zadružna družba z omejeno odgovornostjo, s sedežem v Trstu, z dne 20. septembra 1945, overovljen z odlokom sodišča št. C 35/46 cron. 119. Predmet; pospeševanje in razvijanje, s pomtčjo članov ter v njihovo korist, trgovine na debelo, uvoz in izvoz, z Grčijo posebno, raznega blaga, zemeljskih pridelkov ter industrije. Uprava družbe je podeljena upravniškemu svetu, ki je sestavljen od sedmih članov. Zastop družbe je dodeljen Predsedniku ali podpredsedniku skupno z enim svetovalcem ali skupno z dvema svevotavalcema. Trajanje družbe je določeno na deset let ; družbeni kapital je sestavljen iz neomejenega števila deležev. Predsednik : Costantino Anastassachi ; podpredsednik : Giorgio Tsamopulos ; svetniki : Costantino Pisani ; Cleobulos Kedros ; dott. Michele Gunalachi ; Giorgio Ferro ; Luca Efti-miadi ; kateri vsi so sprejeli nalogo. Paolina Giulio — notar Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU 1M PR E S A COSTRUZIONI ROMEO BATTARA & Co. družba z omejeno zavezo v Trstu Razpust družbe Z aktom na dan 5 decembra 1945 registriranem in overovljenem, družabniki od Im-presa Costruzioni Romeo Battara P Co. družba z omejeno zavezo " s sedežem v Trstu, so sklenili razpust in postavka v likvidacijo preimenovano družbo. Za likvidatorja je 'bil imenovan družabnik Romeo Battara. Trst, 31 januarja. 1946. Froglia Francesco — notar Vloženo vpisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/2/1946 vpisano pod št. 17477 rednega registra, zabeleženo pod št. 1537 družbenega registra. Zapisnikar: Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ARCH. PIO FKOITZ DRUŽBA Z OMEJENO ZAVEZO S SEDEŽEM V TRSTU Zvišanje kapitala ter imenovanje upravnikov Z zapisnikom-z dnem 2!t decembra 1945 mojih zapisov, registrirano in overovljeno, družabniki družbe „Arch. Pio Fegitz družba z omejeno zavezo s sedežem v Trstu" so sklenili povišanje družbenega kapitala od 50.000 na 300.000 lir, ter nadomestitev novega družbenega zakonika. So imenovani upravniki : Arch. Pio Fegiiz Aldo Gianni in dott. Vittorio Spinotti. ki bodo predstavljali družbo skupno dva po dva, ali pa upravnik z prokuratorjem. Froglia Francesco — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 5/2/1946 vpisano pod št. 17489 rednega registra, zabeleženo pod št. 1432 družbenega registra“ Zapisnikar : podp. Giardin o CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Odobritev bilance Objavljamo zapisnik rodnega občnega zbora, anonimne družbe Immobiliare Agricola s sedežem v Trstu, z vloženim kapitalom 800.000 lir. na zboru ki se je vršil na dan 12 decembra (Sredo) 1945, so odobrili bilanco, ki se je zaključila na dan 31 Januarja 1946 s sledečimi ri-zultati. Aktiva ...................................... 4.526.288.50 lir Pasiva....................................... 4.317.947.33 „ Dobiček ......................................... 208.340.17 lir Potrjuje se da sledeča bilanca odgovarja resnici. Na istem občnem zboru so sprejeli mesta sledeči svetniki : Ottone Kraus in rag. Mario Mizzan ki so sprejeli mandat, Giovanni Iviani —notar Zapisnikar 17442 rednega Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Potrditev bilance Objavljamo zapisnik rednega zbora od D. Tripcovich & Ci. anonimna družba di Navigazione vlačenja in reševanja s sedežem v Trstu in vloženim kapitalom 22.500.000.— lir občni zbor se je vršil na dan 28 marca 1945 in potrdil zaključno bilanco ki se je vršila na dan 31 decembra 1944 z sledečimi rezultati. Aktiva ........................................ 192.474.857.00 lir Pasiva......................................... 1S8.157Ì1S0.74 ,. Dobiček ....................................'... 4 317.676.32 lir Potrjuje se da ta bilanca odgovarja resnici: Predsednik: podpis nečitljiv Pregledavatelji računov : podpis nečitljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 28/4/1945 vpisano pod št. 16517 rednega registra, zabeleženo pod št. 273 družbenega registra, ter vloženo v snopič št. 1. Zapisnikar: Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Bilanca potrjena Objavljamo zapisnik rednega zbora anonimne družbe di Navigazione ,.G. L. Prenuida" s sedežem v Trstu, in vloženim kapitalom 2.000.000 lir vršivši se na dan 28 marca 1945. kjer se odobrila bilanca, zaključivši se na dan 31 decembra 1944 s sledečimi rezultati : Aktiva ..................................... 45.112.523.— lir Pasiva...................................... 42.775.482.60 „ Dobiček ......................................... 2.337.040.40 lir Potrjuje se da sledeča bilanca odgovarja resnici. Na istem občnem zboru so sprejeli mesta sledeči svetniki : avv. Nieolo Benedetti, Ottone Ivraus in dott. conte Mario Tripcovich. ter so sprejeli mandat. Giovanni Iviani — notar Vloženo vpisarni civilnega sodišča v Trstu na dan 28/4/1945 vpisano pod št. 16515 rednega registra, zebeleženo pod št. 86 družbenega registra. Zapisnikar : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU „TERRAMARE“ A. D. Dl TRANSPORTI INTERNAZIONALI in liq. Odobritev proračuna v letu 1944 Objavljamo zapisnik rednega občnega zbora na dan 31 decembra 1945 ki je odobril letni družbeni proračun, za leto 1944 z sledečimi rizultati ; Aktiva Pasiva 112.939.05. lir 122.844.25 ,¡ Izguba poslovne dobe ......................... 9.905.20 lir I ,i kvidiitii' Riccardo Arco . V Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu na dan 25/1/1946 vpisano pod št. 17434 rednega registra, zabeleženo pod št. 1239 družbenega registra. Zapisnikar: Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU S. a. r. I. CONFEZIONI PRINCEPS Proračun letnega dobička na dan 31/8/1945 Objavljamo zapisnik rednega zbora na dan 28 decembi-a, 1945 kije odobril družbeni pro-raeuniki se je vršil na dan 31 avgusta 1945 s sledečimi rizultati : Aktiva ................... . . .................. 669.490.80 lir Pasiva........................................... 775.434.— „ Izgube v poslovni dobi ........................... 105.943.20 lir Edini upravnik : LeopOldo Melato Vloženo v pisarni civilnega osdišča v Trstu z dnemx 25/1/1945 vpisano pod št. 17433 -----K. 4- K „ 1 ^ ,v.--A X4 1/100 rln„i^A/,o tiocJetrn Zapisnikar: Giardino rednega registra, zabeleženo pod št. 1422 družbenega registra CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU V.I.D.A.D. VINICOLA ADRIATICA ANONIMNA DRUŽBA KAPITAL 250.000 LIR Bilanca do 31. avgusta 1945 Aktiva ............................................. 2.498.502.05 lir Pasiva.............................................. 2.597.737.85 „ izguba 99.235.80 lir Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 6/2/1946 vpisano pod št. 17491 rednega registra, zabeleženo pod št. 128 družbenega registra. Zapisnikar : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU SOCIETÀ’ ANONIMA ESPORTAZIONE IMPORTAZIONE TRST DRUŽBENI KAPITAL 380.000 LIR Portditsv bilance Objavi,¡mo zapisnik rednega zbora dne 10 decembra 1945, ki vsebuje odobritev bilance z dnem 31/12/1945 z sledečimi rizultati : Aktiva .............................................. 1.868.318.85 lir Pasiva.............................................. 1.853.263.76 ., Dobiček ................................................ 15.055.09 lir kakor tudi imenovanje svetnikov —ing. Gnido Stoek ; dott. Mario Stock m Alfredo Cohen. Upravniški svet. je radi ostavke predsednika gospoda Mareello Zuccolin, izvolil na njegovo mesto avv. Silvio Battistella. kakor razvidno iz skupnega zapisnika z dnem 10 decembra 1945 '■■■■• '■•-.ni* Giovanni Iviani -— notar Vloženo v pisarni civilnega .sodišča v Trstu na dan 11/1'1940 vpisano pod št. 17359 rednega, registra» zabeleženo pod St. 204 družbenega registra. Zapisnikar : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavljajo se pooblastila „ad negotia“ ki jih je dal družba ..INFORIT“ Industrie Fore-stali Italiane družba z omejene odgovornostjo g. Aldo Mario Toiju in odv. Giuseppe Cespa dana v Trstu dne 29. januarja 1946, pravilno registrirana in ki podelijo najvišija pooblastila, kakor je v istih označeno. Paolina Giulio — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 4/2/1946 vpisano pod štev. 17484 rednega registra. Zapisnikar : Gi ar dino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objava Objavlja se da z aktom št. 20217/3296 z dne : Trst 4/1/1946'. ki ga je sestavil notar Spa-don ter tukaj registriran dne 8/1/1946 pod štev. 4133 Mod. X. Vol. 59 poedina tvrdka Saracino Nicola v Trstu je imenovala generalnega prokurista iste tvrdke g. Mario Casertano sin. Mi-cheleja v Trstu, s pravico neodvisnega podpisa ter z najvišjimi pooblastili, ki so označena v prokuri vloženi v družbenem registru tržaškega sodišča. Trst, 9 januarja 1946 Spadon Giovanni — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 12/1/1946 vpisano pod štev. 18374 rednega registra. Zapisnikar: Giardjno CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Nadomestitev upravnika Z sklepanjem 25 Januarja 194(1 na občnem zboru od ..TAURUS" družbe z omejeno zavezo 8 sedežem v Trstu, je imenovala edinega upravnika v osebi družabnika Drožina Aldo pok Sta-fano namesto odstopivšega ing. Raimondo Visintina. Galante Ezio — notar Objavlja se zapisnik rednega in izrednega občnega zbora delniške družbe Lavanderia a Vapore Triestšna S. A., v Trstu, kap. Lir 500.000 z dne: Trst, 14. decembra 1945, overovljen z odlokom tržaškega sodišča z dne 17. januarja 1940 C 52/45 cron. 188, ki vsebuje sprejem odstopa rag. Giuseppeja Schiavona svetnika, in Carla Costantinija svetnika ; ter imenovanje novih upravniških svetnikov : Cav. Gr. Cr. Silvio Cambiagio ; conte Giuseppe Brunner Muratti, avv. Marino de Szombathely. comm. Nino Batino, dott. Augusto Nordio ; ter sprememba členov. 25, 30, 31, 16, 17, 21, 22, 24 družbenega zakonika. Paoli na Giulio — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 29/1/1946, vpisano pod štev. 17455 rednega registra, zapisano pod štev. 266 družbenega registra. Zapisnikar: Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavljamo zapisnik z aktom št. 20160/3289 d. d. Trst 28/12/1945 akti notarja Spadona in tukaj registrirano na dan 12 januarja 1946 pod št. 4226 obrazec d. 1. zvezek 59. enotna tvrdka „Distillerie Triestine Lando" s sedežem v Trstu v via Cologna št. 75 je imenovala generalno prokurateljico z neodvisnim podpisom in z najobširnejšimi pravicami ki so navedene v vloženi prokuri pri tvrdkovnem registru na sodišča v Trstu, gospo Rubine Annastasia Sabadella od pok Carla v Trstu. Trst 22 januarja 1946 / Spadon Giovanni notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v 'Prstu dne 30/1/1946 vpisano pod št. 1749 rednega registra. Zapisnikar : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objava Objavlja se da je z aktom št. 20161/3290 z dne: Trst, 28/12/1945, podpisanega notarja Spadona, tukaj registriranem dne 12. januarja 1946 pod štev. 4225 Mod. I. Vol.. 59 poedina tvrdka Distillerie Triestine Landou v Trstu via Cologna 75, imenovala.za prokurista z pravico neodvisnega podpisa in z vsemi najvišjimi pooblastili, ki so označena v prokuri, vloženi v družbenem registru tržaškega sodišča .gospoda Arnaldo Giuseppe Cevasco pok. Ferruccia, v Trstu. s Trst, dne 22. .Januarja 1946 Giovanni Spason — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 30/1/1946. vpisano pod štev. 17458 rednega registra. Zapisnikar : Giardino Amortizacija Z odlokom z dud 21/8/1945 tržaško sodišče je izreklo dokončno zaporo na knjižico na i meji tel j a od Cassa di Risparmio v Trstu. št. 114.969, izdano na ime Mattis Komi Id a, s saldo Lir 11.925.40, ter opozarja i meji tel j a naj jo predloži na sodišču ter naj vloži morebitne ugovore v teku šestih mesecev, proti Mattis Romi Ida pri od v. Spiro Guruppi, Trst, via Genova 11. odv. Curuppi TRŽAŠKA PRETURA Amortizacija zastavnega lista Z odlokom z dne 6. decembra 1945 je tržaški pretor izjavil amortizacijo zastavnega lista od Cassa di Risparmio v Trstu - Sezione Pegno Gestione 190/248, ki se nanaša na rjuho, odejo, prevleke, brisače, namizni prti. polplatno, znesek Lir 3.000, na ime Romane Piva por. Nonino, potek 23. nov. 1945. Ugovori se lahko predložijo v teku šestih mesecev. Trst, 27 decembra 1945. Romana Piva por. Nonino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Predsednik tržaškega sodišča je izrekel, z odlokom z dne 10. januarja 1.946, amortizacijo vrednotnic 77215, 7721(i in 77217 t. j. za 10. 10 in 5 delnice od „Assicurazioni Generali'1 na ime gospe WANDA BONFIGLIOLI por. C LV J DALLI ter vrednotnic 77218. 77219 in 77220 t. j. za 10. 10 in 5 delnice iste družbe na ime dr. RENZO BONFIGLLOL1. Morebitni ugovori morajo biti predloženi v teku Ilo dni od dneva te objave. odv. Pineherle » I. Objava Tržaško sodišče je. z odlokom z ine .14. januarja 1946, izreklo dokončno zaporo nad knjižico na imejitelja št. 85/3295, izdano pri Hanca Popolare Ginliana na ime Strekelj Leopoldo s saldo Lir 15.675.45, ter opozarja imejitelja naj jo preloži na sodišču ali naj vloži ugovor v teku šestili mesecev. AMORTIZACIJA III. Objava Sodišče v Trstu je objavilo definitivno zaporo na knjižico na imetnika št. 5236, izdano pri Credito ItaPano na ime Antonio Leva ter opozorilo neznanega imejitelja naj jo predloži sodišču ali pa vloži ugovor v teku 0 mesecev. Trst. december 1945 odv. Vida CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Amortizacija Z dekretom 30/3/1945 sodišče v Trstu je izjavilo popolno zaporo ki jo izdale Banka Com-merciale Itaiiana v Trstu, na hranilno knjižico imejitelja št. 448(10 naslovljeno Aimone Filvia v Busico z 100.000 lir .Se opozarja neznanega imejitelja, da predloži, morebitne ugovore na sodišču, in sicer v teku sestili mesecev. avv. Szombatheljr MUTIM FRA GL1 IM Pl E G ATI DELLA SOCIETA' IT ALO AMERIČANA PEL PETROLIO RA F FINE R IA I)T TRI E STE S. SABBA ZADRUŽNA Delniška Anonimna družba z nedoločenim kapitalom s sedežem v Trstu S. Sabba Gospodje delničarji so vabljeni na redni občni zbor. ki so bo vršil na dan petek 15 marca .1940 ob 16 uri. občni zbor se bo vršil v pisarni notarja prof. dott. Giovanni Spadona. Trst, via Roma št. 22/T. prv nads. sklepalo se bodo o sledečem DNEVNEM REDU 1. Poročila vodilnega odbora 2. Poročila pregledovateljev računov 3. Potrditev bilance za leto 11)45 4. Popolni odstop vodilnega odbora 5. Predlog za vpostavitev mutve v likvidacijo, in sicer brezpogojno v najkrajšem času. (¡. imenovanje likvidatorja v osebi družabnika 7. Slučajnosti. Vodilni odbor MUTUA SABAUDA DI ASSICURAZIONI Vabilo na občni zbor Družabniki so vabljeni na redni občni zbor, ki se bo vršil na dan 16 marca 1946 v Trstu, v via Dante St. 7. ob 10 uri. drugo sklicanje pa je bilo določeno na dan 18. marca 1946 razpravljalo se 'bode o SLEDEČEM DNEVNEM REDU k Bilanco leta 1945 Slučajnosti. Trst. 15 februarja 1946 Vodilni odbor REDNI OBČNI ZBOR OD CASSA KUHAL E ED A RTI G LANA V OPČIN! Dne 17. marca 1946 bo prvič sklican ob 14. uri in drugič ob 14.30 redni letni občni zbor na družbenem sedežu v Opčini, z sledečim DNEVNIM REDOM 1) Poročilo upravniškega sveta ter zbora pregledovateljev računov 2) Odobritev bilance 1945. 3) Razno, ■ Upravniški svet GORIŠKO OKROŽJE CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V GORICI Avtentični izvleček Z aktom d.d. 19/1/1946 pod Št. 14527, registriranem, 30/1/1946 pod št. 212 zvezek 23 obrazec I se je ustanovila družba z skupnim imenom ,.Geom. Protto-Blanzan, impresa costruzioni“ s sedežem v Gorici via Foscolo št. 28. Družbeni namen : vršitev gradbenih, stavbarskih in cestnih del. Družabniki : Fretto Pietro od Avgusta in Blanzan Antonio pok. Daniele — oba v Gorici. Družbeni kapital znaša 100.000 lir. Predstavništvo : Upravništvo družbe pripada družabniku Pietru Protto, ki bo predstavljal družbo pri tretjih osebah, ter bo lahko vršil vse druge posle v družbeni namen. Gorica, 1 februarja 1946. Seculin Rodolfo notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Gorici na dan 2 februarja 1946 vpisano pod št. 4503 rednega registra, zabeleženo pod št. 170 družbenega registra, ter vloženo v snopič št. XI. • Zapisnikar : Guglielmi Guido CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V GORICI Avtentični izvleček Z aktom rep. št. 277 zapisa notarja Staffuzza drl. v Gorici 2/2/1940 s katerim dott. BLASICH RICCARDO pok ; Mario, iz Gorice, je pooblaščen upravljati kot direktor ..Družbe s skupnim imenom" ..Fabbrica Mobil! L. Ercoli v Gorici" z naj obširnejšim polnomočjem predstavljati preimenovano družbo. Gorica. 10 februarja 194(5 dott. Bruno Staffuzza notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Gorici a dne 12 februarja 1946 vpisano pod št,. 4505 rednega registra, zabeleženo pod št. 100 drnžbonega registra, ter vloženo v snopič št. Vil. Zapisnikar : Guglielmi Guido * PULJSKO OKROŽJE Ustanovitev zadruge \ / mojim aktom z dne 23 novembra 1945 pod št. 4118 registriranem na dan 1. decembra istega, overovljenem na sodišču v Pulju na dan 18. januarja 1946 se je ustanovila zadruga, družba z omejeno zavezo ..Consorzio Cooperativo Acquisti Collettivi*4 s sedežem v Pulju, largo Oberdan št. 27. Trajanje družbe ja določeno na dve leti od dneva svoje ustanove, ne glede na odgoditev. Družbeni namen : nakup kolonialnega blaga in drugih stvari, naravnost od tovarnarjev za razdelbo družabnikom, kateri lahko razprodajo predelane ljudstvu, ali odkažejo svojim podložnim družbenikom. Družbeni kapital je omejen po delnicah za 1.000 lir. Upravniški svet se razlikuje takole : Gianni Francesco, predsednik ; Beriotto Umberto, Fermeglia Ermenegildo, Malusa Francesco in Tomiani Attilio, svetniki. Predstavništvo družbe spada predsedniku, ki bo podpisoval skupno z svetnikom. Zbor preglede vatel jev računov je sestavljen takole : Martin Arturo predsednik Bruni Francesco in Bronzili Giuseppe, kot stalni. Rundi Ersilio in Kirchenknoff Paolo, nadomestni ki. dott. Carlo Franchi — notar Vdoženo v pisarni civilnega sodišča v Pulju na dan 14 februarja 1946 vpisano pod št. 12 rednega registra, zabeleženo pod št. 167 družbenega registra. Zapisnikar : Zarati n CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE PULJU Ustanovitev zadruge Izjavljamo zapisnike aktov z dnem 15 septembra 1945 št. 3920, 14. decembra 1945 št. 4144 in 20 decembra 1945 št. 4152 zapisi notarja Franchi, s katerimi se je ustanovila Coope-rativa Rieuperi Demolizioni ed Opere Edilizie, z omejeno zavezo, s sedežem v Pulju, v via Ros-setti.15. Družbeni namen : vršitve gradbenih, indutrijskih, cestnih, in hidravličnih del, zboljša ve. zgradbe predorov (gallerij) zopetne pridobitve čiščenje ruševin. Trajanje družbe je določeno na pet let (5) ; kapital v delnicah po 1000 lir. Upravniški «vetje sestavljen od sledečih gospodov: Scopaz Ottavio (Predsednik) Er-manni Giuseppe in Ghersevieh Ernesto. Sodišče v Pulju jo ukazalo vpis družbe' z dekretom 30 novembra 1945. Pulj 7 januarja 1946 Carlo Franchi notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Pulju z dne 9 januarja 1946 vpisano pod št. 2 rednega registra, zabeleženo pod št. 164 družbenega registra. Zapisnikar : Zaratin CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V PULJU COMPAGNIA SINGER PER MACCHINE DA CUCIRE SOCIETÀ’ ANONIMA ITALIANA sedež v Milanu — kapital 15.000.000.— lir Z mojim aktom z dne 29 novembra 1945 št. 16(574 rep. registriranem na dan 7 decembra 1944 pod št. 8600, Delegat pri „Ente di Gestione in Liquidazione Immobiliare E. G E L I.'' Sek-vestrator družbe je imenoval prokuratorja za podružnico v Trstu, skupno z ozemljem okrožij kakor sledijo : Padova, Belluno. Rovigo, Venezia ; Treviso, Trieste, Carnaro, Friuli, Gorizia, Istria in Zara, gospod OTTORINO RAFFAELE ERCOLINI pok. Dario, z pravicami opisanimi in avtenticiranimi 4 novembra 1943 št. 14724 rep. Alessandro Guasti notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Pulju na dan registra, zabeleženo pod št. 158 družbenega registra. 27/7/1945 vpisano pod št. 20 rednega Zapisnikar : Zaratin CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V PULJU Preklic mandatov Z aktom 29 novembra 1945 št. 11511-3905 zapisnik Alessandro Brambilla Registriranem v Abbiategrasso na dan 6/12/1945 pod št. 503 zvezek 60 družba z skupnim imenom „Ronchi in Scanavini“ s sedežem v Milanu ter družbenim kapi tamom 20.000 lir je preklicala mandate poverjene z akti 5/10/1943 pod št. 6389/2010 in 13/1/1944 pod št. 7031/2239 zapisnika Moretti gosp. Cristini Lucio Severo pok. Angelo, podel ivši vsa zadevna pravila. Alessandro Brambilla — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Pulju na dan 2 januarja 1946 vpisano pod št. 1 rednega registra, zabeleženo pod št. 150 družbenega registra. Zapisnikar : Zarati n CIVILNO IN KAZENSKO SODISCE V PULJU OOOPERATIVA ISTRI AN A PALOM BARI — PULJ družbeni kapital 700 lir Bilanca do 31 decembra 1944 AKTIVA B laganja........................ Banke Hranilnice ................ Materiale — sprema............... Upniki — Dolžniki ............... Odjemlci ........................ PASIVA Dobavitelji .......................... Družben kapital ...................... Amortizaci ja m a ter i j la ......... Dobiček .............................. Račun dobička in izgub IZGUBE IN DOBIČKI Splošne izgube ................... Amortizacija in propadanja ........... Cisti dobiček......................... D O PRI NE SKL Koristi .............................. Znesek .. . .......................... Doprinesek............................ Dobički predloženi ................... Skupno, izvleček dela................. 27.264.05 169.670,— 10.530.—-410.242,— 583.330.46 lir 1.204.037.11 lir 222.100,— lir 700.— „ 1.053.— 980.184.11 1.204.037.1 1 lir 51.802.80 lir 1.053,— u 980.084.11 ” ■ 1.033.039.91 lir 1.634.01 Ur 1 .634.01 lir 1.634.01 lir 106.623.10 924.782.80 ” 1.033.039.91 lir Izjavlja se da ta bilanca odgovarja resnici. Upravniški svet : Sturberò Nazzareno Pregledovat el j i računov : Antonio Grasi Uradni list št. 13 ODSEK ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE VSEBINA I. DEL TRŽAŠKO POVELJSTVO Splošni ukaz Stran št. 34 Razveljavljanje fašistovskih pokojnin, splošna in posebna zvišanja javnih pokojnin ter začasna draginjska doklada javnim upokojencem...................... 3 št. 37 Zvišanje pristojbin notarjem............................................ 8 št. 38 iDodatni davek na tekstilno blago-sprememba Kr. za,k. odi. z dne 11. januarja, 1943. št. 65............................................................. 10 št. 40 Davek na, vojne dobičke................................................ 11 Ukaz št. 02 Skrajšanje predpisanega roka prakse za advokatsko kvalifikacij o-dodatek k ukazu št. 32 ..............................................‘................ 14 št. 0.5 Izpiti za pravne zastopnike .......................................... 15 št. 00 Komisijske in dodatne nagrade pobiralcem neposrednih davkov.............17 št. 07 Imenovanje nekaterih državljanov ozemlja\ stanujočih v Pulju za porotnike pri rednem porotnem sodiš ču .............................................. 18 *» ' Upravni ukaz št. 24 Imenovanje Nadzornika in podnadzornilca za poljedelstvo..................... 20 št. 25 Imenovanje dr. Ettore Pescatori-ja za ravnatelja ozemljskega urada kmetijskih zadrug (Consorzi Agrari) ............................................... 20 št. 20 Začasno imenovanje dr. Bruna Pascoli-ja, za okrajnega, sodniškega, namestnika v goriš ki okrajni sodniji ............................................. 21 II. DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št.. 4 Imenovanje okrožne komisije za pokojnine za tržaško okrožje in za okrožje mesta Trst .................................................................. 22 št. 5 Imenovanje g. Zanusa Antonija za komisarja od Opera Orfani di Guerra. Trst. ter od Associazione Famiglie Caduti. Trst ...............‘............. 22 št. 6 Imenovanje g. Giuseppe Stenerja h komisiji za izdajo delavskih knjižic obrtnikom v Miljski občini .............................."....................... 23 PULJSKO OKROŽJE Okrožni upravni ukaz Stran At. 25 Imenovanje dott. ing. Piero Davanza Del Belle za ravnatelja „Genio Militare“ in „Arsenale“ v Pulju ................................................ 24 At. 28 Imenovanje dott. Ferruceid Veronese-ja za likvidatorja pri Unte Provinciale Turismo............................................................... 24 III. DEL CIVILNI ODDELEK — OBJAVE ..................................................... 26 41 ♦ 0