Let Not The Light-Of Freedom Be Extinguished!. Am ^ £ ia'.?- f OTT" 7- . , , _ ‘HD-LSNnw Qa 3sr|OHiano3(' OME •Ameriška Do SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians Vol. 94 - No. 8 (U§PS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 20, 1992 ISSN Number: 0164-680X 50C Federation announces awards winners Iz Clevelanda in okolice Tom Meljac, president of the Federation of Slovenian National Homes, takes great pleasure in announcing the Federation’s 32nd annual Slovene of the Year Awards Banquet will be held at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue, Cleveland on Sunday, March 15. The two main honorees will be Miss Helen Urbas from Lorain, Ohio and Mr. Stanley Mramor, Sheffield Village, Ohio. In addition, it has been the custom to honor one person each year from each member Home. They are: St. Mary Pancakes A pancake breakfast sponsored by Saint Mary PTU will be held on Sunday, March 1 from 8 a.m. to 1 p.m. Cost is $2 50 for adults, $2 for children 4-12 years, those under three eat free. On the menu will be pancakes, eggs, hash-brown Potatoes, bacon/sausage, juice, milk or coffee. All welcome. Traveling to Slovenia? We had an inquiry this week from a subscriber who wanted to know if a traveler to Slovenia needs a visa. Upon contacting the Office of the Republic of Slovenia in Washington, DC we were informed that, “When traveling to Slovenia only a passport will be necessary. “Slovenia will issue a visa at of its borders.” West Park Slovenian National Home: Louis Zupančič (Posthumously) in care of Mrs. Veronica Zupančič of Brookpark, Ohio. Slovenian Society Home, Collinwood: John Jackson, Willoughby, Ohio. Slovene National Home - E. 80th: John F. Kužnik, Cleveland. Slovenian National Home, St. Clair: Jean Križman, Richmond Heights, O. Slovene Society Home, Euclid: Dorothy Lamm, Concord, O. Slovene Workmen.’s Home, Waterloo Rd.: Florence Unetich, Euclid, O. Four couples celebrate 55 years Four couples from the Greater Cleveland area celebrated their 55th wedding anniversaries together on September 22 with a Mass in St. Mary’s Catholic Church, Cleveland where they were all married in 1936. A brunch followed the service. The couples are Joseph and Sophie (Stimec) Glavic of Slovenian National Home, Maple Hts.: Ludwig Hrovat, Seven Hills, O. Lorain Slovene Club: Raymond Pavlovčič, Elyria, O. American Slovene Home, Fairport: Frank J. Kochevar (Posthumously) care of Miss Sally Kochevar, Grand River, Ohio. Entertainment at the Federation banquet will be provided by representatives of various Slovenian cultural groups. Dinner will be served at 2 p.m. The Slogars will provide music for dancing. Tickets are available from all Slovenian National Homes. Petek comes in eighth In the ski jumping event of the Winter Olympics from Albertville, held in Cour-cheval, France, Franci Petek of Slovenia came in eighth place. He jumped 107.3 meters (351 feet) to gain 177.1 points. The winner was Toni Nieminen of Finland with a ski jump of 122.0 meters (400 feet, 3 inches) with 239.5 points. Samo Gostisa of Slovenia came in 22nd with a jump of 97.5 meters (319 feet, 10 inches), for 158.9 points. Matiaz Zupan of Slovenia was 27th with a jump of 101.5 meters (333.0 feet), gaining 154.0 points. Bryan Sanders of Stillwater, Minnesota came in 36th for the United States with a jump of 90.5 meters (296 feet, 10 inches) for 137.1 points, who tied with Robert Holme of Littleton, Colorado with 96.5 meters. Damian Fras of Slovenia was 42nd with a jump of 101.5 meters, or 84 feet. The final results in Sunday’s men’s Super G Alpine Skiing event Slovenia’s Gregor Grilc came in 20 position with a time of 1 minute and 15.71 seconds. Euclid, married May 16; Charles and Rose (Stimec) Bratush of Euclid, married Oct. 24; Joseph and Mary (Revere) Petrie of Euclid, married Aug. 6; and John and Mary (Novak) Petrie of Cleveland, married June 6. Kosilo— To nedeljo prireja Slov. šola pri Sv. Vidu kosilo, v avditoriju, od 11.30 do 1. pop. Kosila se bo udeležil tudi ljubljanski župan Jože Strgar. Obvestilo o romanju— To nedeljo, v času kosila Slov. šole. pri Sv. Vidu, v šolski dvorani sv. Vida, se bo možno prijaviti in dobiti informacije o romanju v Kočevski Rog, ki ga pripravlja Slovensko ameriški svet. Upokojenci Slov. pristave— Klub upokojencev Slovenske pristave ima sestanek v sredo, 26. februarja, ob 1.30 popoldne, v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Seja— V sredo, 26. februarja, ob 1. pop., ima Klub upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. redno mesečno sejo in sicer v SND na Maple Hts. Članstvo vabljeno. Pustna zabava— Dramatsko društvo Lilija vabi na svojo Pustno zabavo, ki bo v soboto, 29, feb., v Slov. domu na Holmes Ave. Vstopnice ($14) dobite, če pokličete Augusta Dragarja na 943-5211 ali Franceta Hrena na 289-6977. Prodaja peciva— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete ima prodajo krofov in peciva v soboto, 29. februarja, od 9. dopoldne dalje, v šolski dvorani. V Rožmanov sklad— Za študente v Mohorjevih domovih so darovali: $100 g. Pavle Kveder (Kanada), v spomin svojemu na Koroškem u-mrlemu bratu dr. Jožetu Kvedru, $20 pa prilagata g.ga. J. Prosen; $100 g.ga. Frank Pu-stotnik (Geneva, O.), v spomin na pokojne starše. Darovali so še: $40 g. Tone Urbančič; po $25 č.g. Pavle Krajnik ter g.ga. Anton Vegel; $10 g.ga. Jože Boh. V svojem in v imenu Mohorjeve se za darove lepo zahvaljuje pov. J. Prosen. Zajtrk pri Mariji Vnebovzeti— P.T.U. odsek pri Mariji Vnebovzeti pripravlja zajtrk v nedeljo, 1. marca, v šolski dvorani. Zajtrk bo na razpolago od 8. zj. do 1. pop. Cena je $2.50 za odrasle in $2 za otroke od 4. do 12. leta, za tiste, mlajše od štirih let je pa zajtrk brezplačen. Pridite! Debata o Vzhodni Evropi— Prihodnji torek ob 4.30 pop. bo v avditoriju Ford na 11000 Euclid Ave. (univerza Case Western Reserve) diskusija o dogajanjih v Vzhodni Evropi. O Jugoslaviji bo govoril prof. Trond Gilberg iz univerze Penn State. Ljubljanski župan na obisku— To soboto zvečer bo v Cleveland prispela štiričlanska delegaciji, ki ji načeljuje ljubljanski župan Jože Strgar. O obisku poročamo na str. 9. Z izjemo sv. maše pri Mariji Vnebovzeti in kosila Slov. šole pri Sv. Vidu (oba to nedeljo in drugje omenjena), bodo njegovi stiki s številnimi organizacijami bolj delovnega značaja oziroma nanje bodo posebej vabljeni gosti. Vsekakor inž. Strgarju in ostalim članom delegacije želimo prijetnega bivanja med nami v upanju, da bo obisk poglobil vezi med Ljubljano in Slovenijo tako z našo slovensko skupnostjo kakor s Clevelandom in državo Ohia. Zajtrk pri Sv. Vidu— DNU pri Sv. Vidu pripravlja svoj vsakoletni zajtrk, ki bo v nedelje, 1. marca, v avditoriju, od 8.30 dalje. Pridite! MSIP ni— Danes običajnega dopisa č.g. Wolbanga ni, ker ga nismo pravočasno prejeli. Ribje večerje— Očetovski klub pri Sv. Vidu bo tudi letos serviral ribje večerje vsak petek v postu, v šolski dvorani. Ribe in rakce bodo servirali od 4. pop. do 7. zv. in sicer začenši ta petek, 21. februarja. Večerje so dobre. Pridite! Spominski darovi— Ga. Frančiška Gazvoda, Cleveland, O., je darovala $10 v tiskovni, sklad našega lista, v spomin moža Jožeta. Helena Lekan, Galveston, Texas, je darovala $26, v spomin starih staršev Jožeta Lekana in Johna Vidergarja. Ann Lekan, Parma, O., je poklonila $50, v spomin moža Johna, ki je preminul 1. decembra 1991. Frances Nemanich, Euclid, O., je darovala $25, v spomin moža Josepha. Angela Gospodarič, San Francisco, Kalif., je darovala $10, v spomin Lojzeta Gregorina, ki je umrl 30. jan. 1991. Ga. Frances Godec, Cleveland, O., je pa poklonila $5, v spomin moža Louisa. G. in ga. John Cendol, Cleveland, O., sta darovala $30, v spomin strica Josepha Drobni-cha. Vsem darovalcem se naj lepše zahvalimo. V tiskovni sklad— Ga. Nettie Mihelich, Cleveland, O., je darovala $25. Društvo Ambassadors št. 62 ADZ je darovalo $25. Frank in Justine Pičman, Euclid, O., sta prav tako darovala $25. Iskrena hvala vsem! mm ml;;\ Front row: Joe Glavic, Sophie Glavic, Mary Petrič, Rose Bratush, Charles Bratush. Back row: John Petrie, Mary Petrič, Joe Petrič. U.S.S. Band Salutes Four Persons The United Slovenian Society presented the 14th Annual Concert of the U.S.Band on Saturday evening February 8 at Slovenian Society Home on Recher Avenue'in Euclid. The concert was interrupted twice for the United Slovenian Society Recognition Awards. The recipients were Stanley Ziherl, president of AMLA, Harold Swope, past chairman of the board of Independent Bank, and Bea Pestotnik and Nancy Walden, active members of the U.S.S. A full house of music lovers enjoyed a great performance by the U.S.S. band under the direction of Norman Novak. AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 20, 1992 2 Our heroes...! by James V. Debevec Who are our heroes? A few years ago, everybody’s heroes were doctors who saved people’s lives. They were portrayed as Ben Casey and Marcus Welby, and others who went about doing good. Now, the movies have been portraying murderers as the sympathetic character. For example “Bonnie and Clyde” a few years back, then “Butch Cassidy and the Sun Dance Kid,” who went about robbing and killing people. The newer movie “Goodfellows” is about a young man who always wanted to be a gangster, then he grew up to be one. I once asked an accountant (from out of the state) why he liked the movie, Bonnie and Clyde. He said, “It was neat the way they killed people.” I thought society is in trouble if this is the way college graduates are thinking. Now you read about people going into family restaurants, pulling out guns and shooting everybody in sight. What has happened to our society? To moral values? The family? The good-guy heroes? I see the skiers and outdoor athletes in the Winter Olympics as persons who are channeling their energies into amazing feats of skill. But one thing that is clearly evident — is that most Winter Olympics medal winners had parents who sacrificed just about everything to ensure their child got the best possible training that money could buy. On television you see the parents, ordinarily dressed, standing nearby good-naturedly cheering for their offspring who look like a million dollars in their dazzling costumes and ski outfits. So, where are the good-guy heroes? Maybe they’ve been here all along. Maybe we’re too busy to have noticed — because it’s as evident as the nose on our face. It could be the father or mother who teaches their teen-ager how to drive. Maybe it’s the parent who spends a little bit more time with a child to take him or her to a sports event, or skiing, or sledding, or plays a game of monopoly with him or watches a movie on video with him, or challenges him in a computer game, or saves money for a year to take the family to Disneyworld — or fishing in Canada. Hollywood will not make a movie about them. But the real hero of life is the person who implants valuable lessons in a child’s life not by preaching — but by example. The most important champion in a person’s life is not the artificial hero on film, — but the parent who every day has the guts to work on creating a wholesome family setting. The parent who can project a winning attitude is the most successful person on earth. The best compliment a young man or woman can make is to say they want to grow up to be like their role model, “Mom,” or “Dad.” To the mother and father who have sacrificed so much, who has spent so much thought and time teaching their children. To the parents who had the guts to instill in their children respect for law and order — respect for other person’s feelings and physical being. To the parents who instilled respect for the other person’s property and life. — We can only humbly and appreciatively say “THANKS.” Thanks for giving wholesome, beneficial lessons that will last a lifetime. Thanks for molding us into persons who command respect rather than contempt. Our caring, loving, concerned, and yes — worrying — Slovenian parents are the wind beneath our wings! The persons who have looked the most awesome responsibility in the world straight in the eye and proudly and shamelessly accepted the task with rightous fervor and unbending determination. God bless our parents who gave us the right to life — and the right life to live! (Mom and Dad, we miss you.) 3224 EUCLID AVE, #101, CLEVELAND, OHIO 44116 MOliOK BIM1S 3 1- 26= L. of the A. 2- 7=W.of the A.W. 3- 1,001= A.W. 4- 54=C. in a D.(with the J.) 5- 9=P in the S.S. 6- 88=P.K. 7- 13=S. on the A.F. 8- 32=D.F.at which W.F. 9- 12=H. on the G.C. 10- 90= D. in a R.A. 11- 12=S. of the Z. 12- 200=D. for P.G. in M. Work out each of the above twelve equations and help the unknown author with the answers - PLEASE ! I only know the answer to # 1, namely: 26 = the letters of the alphabet. 0(70-» Vf® Slovenian The Slovene Association for American Studies and Slovenska izseljenska matica are planning to organize an international symposium on the theme “Slovene word in the English cultural sphere.” The symposium will be held in Ljubljana during the last week of June or at the very beginning of July and it will include immigrant literature, translation and any other Slovene-American / English / Canadian / Australian literary symposium or cultural links. We are well aware of the fact that it is already getting late but unfortunately we have not as yet been able to secure the financial means from the Government. As we would like to secure the participation of as many scholars as possible we have decided to send out preliminary information. Warm regards, Jerneja Petrič, president of the organizing committee. St. Vitus Alumni officers St. Vitus Alumni held their first meeting of the new year on Thursday, January 9 in the St. Vitus social room. The meeting opened with prayer led by the Spiritual Director, Rev. Joseph Božnar. Installation of officers took place during a very impressive candlelight ceremony conducted by former president, Mathias Perpar. The new officers are: President, Dorothy Stanonik; Vice President, Josephine Perpar; Treasurer, Joseph G. Brodnik; Assistant Treasurer, F. Raymond Gobec; Recording Secretary, Vera Hlad; Corresponding Secretary, Daniella Avsec; Sergeant-at-Arms, Louis Shenk. A short meeting followed, at which time it was announced that St. Vitus Alumni received a check for $500.00 from the Frances and Jane S. Lausche Foundation, to be used for a scholarship for a St. Vitus parishioner, in memory of Senator Frank J. Lausche. Many thanks to the trustees of the Lausche Foundaiton for their generous gift. Miss Helen Levstick was present at the meeting, and presented a check for $500.00 to be used also for a scholarship, in memory of her father, Mr. Levstick, a founding member of St. Vitus Church. All present were very happy to hear of these generous gifts as they shall be used for additional scholarship awards to St. Vitus students. A heartfelt thanks from the executive board and members to these most generous friends who made these gifts possible. It is deeply appreciated, and shall be used as designated by them. Following the meeting, a social was enjoyed by all who were present. The tables were beautifully decorated, in the In Memory Editor: Enclosed please find a check for $35.00; $25 for subscription renewal and ten dollars donation in memory of John and Ursula Ponikvar. Josephine Ponikvar Cleveland, Ohio holiday theme, done by Josephne Perpar, Margaret Batis, and assisted by other members. Albina Pozelnik, although unable to attend, provided the favors that she made for all who were present that evening. A most thoughtful gesture. • Once again, Florence Hotu-jac showed her loving way with flowers, by making the corsages and boutonnieres for the officers. “Thank you” to those many members who so generously prepared the food served, and helped in any way to make the evening so enjoyable. To those members who attended this meeting for the first time, we hope to see you again at the next meeting which will be on Thursday. April 2, at 7 p.m. in St. Vitus social room. THE WAY TO GO' RAIL AIRLINE ‘ CRUISES Donna Lucas, owner ------------- Palricia Spivak, Travel Consultant 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIO 44123 February is “National Cruise Vacation Month.” Stop in and register for prizes. Call Pat Spivak or Donna Lucas. 261-1050 From left, Mathias Perpar, Louis Shenk, Josephine Perpar, F. Ray Gobec, Joseph Brodnik, Vera Hlad, Daniella Avsec, and Dorothy Stanonik of St. Vitus Alumni. % Statement Savings • $10.00 Minimum Balance • Quarterly Statement • Daily Interest with Quarterly Compounding • Free ATM Card with no usage fees • No Service Fees • 4.75% Rate Yields 4.835% METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank • Chesterland 12595 Chillicothe Rd................729-0400 • Cleveland 920 E. 185th St........................486-4100 > Richmond Hts. 27100 Chardon Rd.............944-5500 * Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd.............752-4141 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd.................371-2000 • South Euclid 14483 Cedar Rd......................291-2800 •Euclid 1515 E. 260th St.......................731-8865 • Pepper Pike 3637 Lander Rd..................831-8800 «Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd............944-3400 Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Letter from Slovenia The following are excerpts from a letter sent from Slovenia in January to Marcedes Smuk Giblin of Chagrin Falls, Ohio. As you know we were not satisfied with political and economic situation in Jugoslavia for a long time. The smallest republic, Slovenija, had to contribute to the federation the biggest part of resources (or keeping the state and army. So every year less and less stayed for Slovenija’s development. In March 1990 we had our first free elections and we chose a parliamentary system. The democratic coaliton of Christian and Democratic parly and Greens won. On December 26, the same year, we had a national referendum. 98% of the inhabitants of Slovenija voted for an independent Republic °f Slovenia. This was a thousand year-old dream of our small nation. (Our last independent state was Karan-tanija in the eighth century). On June 25th of this year, our dream came true when we declared our independence. But our joy was short. Immediately, the next day *0 army attacked us. At the n'ght of the celebration all the People were on the streets. Branko and I came home at 3 a-m. At 4 a.m. tanks left the barracks and tried to occupy of Slovenija. Wc didn’t have enough SO t^ie PeoPle Put fheir rarnJruc^s m the way for bar-cades to the streets. But our territorial defense was brilliant and they defended us with only light weapons. People were shocked that at the end of the 20th century they had to hide in cellars from the YU army with their super modern bombers which ^e helped buy for them and "'as used to bombard our cities ^d villages. Fortunately, this agony asted a short time. Our brave ighters and the threat of the uropean Community had Pushed the YU army back of our border. Then started the war in roatia. There the situation is orrible... Communistic government in Serbia flared of ihe *late and with support th • army' started to extend e|r territory on Croatian J^bd. They say: Wherever live erbian people, the land must be Serbian. I cannot describe to you bat kind of horror happens 'bere. More than 500,000 per-°ns have run away from their homes without taking anythng 'fh them. More than "^churches and historical onuments have been broken °wn (probably you have eard about Dubrovnik, ukovar, Osijek, etc.). More 40071 ^ncIustr*es anc* % of houses are destroyed, uman life doesn’t matter. roian volunteers — “čet- niki” kill the innocent women and children in the most brutal way (like the 15th century Turks). We hope and pray that this madness will stop soon. In Slovenia now, we go through another pressure -economic pressure. All economic relations between former republics of Jugoslavija are interrupted. We also have restrictions for exports to other European countries and the USA. Every day more and more people are without jobs. Social disorders are here. All convertible money (Marks, US$, etc.) of Slovenian people (including our family) stayed iri national bank in Belgrade and we cannot get it back. Our airports are closed since June 25, which means no tourism. The same is with harbors. Before, they were loaded with Austrian, Hungarian, Germany cargo ships. In short, our economy situation is completely destroyed. Only Germany is the country which understands our situation and supported us from the beginning. The irony is that Germany is the state which attacked us 50 years ago. We are sad that your President Bush, who has the big-gtest influence of all countries in the world, can’t understand and support the rights of a small nation such as ours. All these problems influence also our lives. Breda closed her manufacturing business because nobody buys her touristic products. We also have similar problems. Branko worked mostly for Croatia (furniture for tourist buildings in Zadar, Split, and Dubrovnik) and many of them are still unpaid. We cannot restore even telephone communications. Father’s pension is low, mother doesn’t have any, so we live from day to day. But the important thing is now we have peace and health... The only other happy events this year was my parents’ 50th wedding anniversary which was May 25. We had a nice celebration in the church and afterwards among relatives and friends. It was a wonderful day. Now I would like to ask you something. We have heard that in the USA anyone can call the White House and give his opinion about anything. If you are able to do this, I ask you to say some good words for us. I mean Slovenija and Croatia. If we become independent we’ll have a chance for development. But we need recognition immediately. Because my knowledge of English is modest, do not resent me. At the end we all wish you happiness and peace at the New Year and throughout the year. Jelka, Brane, Jurček, Nejc and Maja Golub Funeral Home 4703 Superior Ave. -17010 Lake Shore Blvd. 391-0357 Service To Render A More Perfect Tribute Slovenia Chamber of Economy writes to Baker about sanctions Dear Secretary Baker: We are writing on behalf of our member companies to express our concern over the economic sanctions imposed by the United States against all Ex-Yugoslav Republics, including Slovenia. Our organization, The Chamber of Economy of Slovenia, is an independent, non-political, professional organization which represents the interests of Slovenian businesses and promotes the growth and development of our free market economy. ...We are greatly concerned, because the actions taken by the United States in imposing certain sanctions against all Ex-Yugoslav Republics will cause even greater hardship for the Slovene people and will result in a further weakening of our economy. The suspension of GSP Drago Androjna writes in support of Slovenia Drago Androjna of Euclid, Ohio has written letters to various members of the U.S. Senate and U.S. House of Representatives urging them to vote for House Bill 224 to recognize both Slovenian and Croatian Republics. The letters further point out that the biggest antagonist and aggressors have been the Republic of Serbia and the Yugoslav Communist Army. It was also pointed out Slovenia and Croatia have democratically elected governmental bodies and their only desire is to be free and to live in peace with the other nationalities of Yugoslavia. Bake Sale When you think “Shrove Tuesday” of years ago, donuts were always made by mom. So the tradition continues as the P.S.W.A. Circle 1 moms come to the rescue and will be making sweet bread (with or without raisins) and making donuts on March 2nd and 3rd. Place your orders by calling one of the following numbers: Fran Mauric 531-6393, Dolores Dobida 951-1694, or Dorothy Silc 481-6071. Last day to order is Friday, February 28. Don’t be disappointed — order today. We thank you for your past patronage,, whereas, we are able to contribute to countless charitable endeavors throughout the years. Our potica bake will take place April 6, 7 and 8. Keep it in mind. Have a wonderful Easter with family and friends. Vida Zak, publicity Thanks to Mr. and Mrs. Giblin for sharing this very informative letter from relatives in Slovenia with us. It is important that we get the perspective of what the individual Slovenian families feel about the situation over there. (Marcedes Smuk has roots going back to the “ole neighborhood. ” Her father once operated a business on St. Clair and was active with the national home.) benefits will only cause damage to those Yugoslav Republics that are most export-oriented, namely Slovenia and Croatia. In 1990 alone, Slovenia’s exports to the United States totaled US $190 million... Besides the additional cost, the sanctions imposed by the United States will further erode overseas confidence in our companies and investment opportunities. We have already witnessed the cancellation of business contracts and a severe drop in exports as a result of the events during this past year. If the intent of the U.S. sanctions is to exert pressure on Serbia, these sanctions are again destined for failure. The Republic of Serbia is mainly dependent on the Soviet Union for its foreign trade. American sanctions, therefore, will not have the desired result because News from Menart Rudy Menart of Studio City, California wrote and sent the front page of the Los Angels Times dated Monday, Feb. 3 which had a lead story about Tom Harkin, the Slovenian candidate for President of the United States. In the lengthy article, we quote “It is how Patrick Harkin and his wife, Frances Bercic, (Tom’s parents) dealt with the world. They met in Gumming (Iowa) in the late 1920s. He was a gaunt Irish miner at Orilla, she a Slovenian emigree whose first husband died, leaving two girls and a boy. The pair married in 1927, moving into a cramped one-story bungalow where they had three more boys. Thomas Richard Harkin, the youngest, was born on Nov. 19, 1939. “Weeks after his birth, the infant was scalded as his mother sterilized fruit jars. While he howled in pain, his frantic parents tried to decide what to do. There was no doctor in Gumming, and on the father’s pittance of a paycheck, a trip to a Des Moines hospital was out of the question. “His two older sisters carried him around for days on a pillow so his raw skin wouldn’t touch anything,” recalls first cousin Martin Harkin. “That’s how poor they were.” Thanks, Rudy, for the informative story on Tom Harkin and the timely news you are faxing from California. their practical effect on the Republic of Serbia will be minor. The U.S. sanctions, as currently proposed, will inflict serious damage on our economy and the Slovenian people without significantly affecting the Republic, the main action in this catastrophe. With this in mind, we ask for your assistance and support in proposing actions which will lift these obstacles to increased economic cooperaton between the United States and the Republic of Slovenia. Sincerely yours, Feri Horvat President Events... Saturday, Feb. 22 Pre-Lenten party, St. Stephen’s gym hall, 1835 W. 22nd Place, Chicago. For tickets call 708/656-1826. Sunday, March 1 33rd Annual St. Vitus Holy Name Pancakes and Sausages Breakfast from 8:30 a.m. to 1 p.m. in St. Vitus Hall. Donation $4.50. Sunday, April 5 Holmes Avenue Pensioners 30th Anniversary dinner-dance at Slovenian Home on Holmes Ave. Tickets $12. Louise 261-1678 or Matt 943-3784. Saturday, April 11 Spring Dinner-Dance sponsored by Board of Directors of Collinwood Slovenian Home, 15810 Homes Ave. honoring Man of the Year John Jackson. Music by Bob Kravos Oreh. Dinner 7 p.m., music 8 p.m. Donation $12. Sunday, May 3 Annual Spring Brunch sponsored by Friends of the Slovenian Home, St. Clair Friday, May 15 Annual Meeting of the Slovene Home for the Aged at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. — 7 p.m. Sunday, May 17 St. Clair Pensioners Annual Chicken & Pork Dinner at St. Clair Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Serving from 1:36 to 3 p.m. Social to 5 p.m. For tickets call 391-9761. Saturday, May 23 Korotan Concert, 7 p.m. Sunday, Oct. 4 Fall Brunch sponsored by Friends of the Slovenian Home, St. Clair. Saturday, Oct. 3 Fantje na Vasi 15th anniversary concert at the St. Clair Slovenian National Home. For more information call (216) 352-7455. Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St: Clair (Slovenian National Home) 391-4000 ________________ (F Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 3 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 20, 1992 4 DEATH NOTICES ^ JULIA PIRC ^ Julia Pirc (nee Ivancic), 81 a resident of the Slovene Home O f°r the Aged, died Thursday, ^ February 13th. ^ Julia was born in Cleveland < March 10, 1910. 5c She worked for Equality “ Printing for 60 years. She was u- both secretary and editor for < the three newspapers that were ? printed there: the New Era, a q newspaper for the American ^ Fraternal Union; the g Enakopravnost, a Slovenian < daily newspaper; and the v: Perry Home News, a neigh- borhood newspaper in the St. lu Clair area. Although Julia retired at age 65, she continued to operate Equality Printing until 1989 when poor health placed her in the Slovene Home for the Aged. Julia was a past secretary and Board member for the Slovenian National Home; she was also a member of AFU No. 180, SNPJ No. 643, KSKJ Lodge 250, St. Clair Pensioners, PSWA No. 2, and AMLA Lodge No. 61. Julia was the widow of Louis who died in 1958. From 1936 until 1944 they lived in Girard, Ohio. Julia was the sister of Frances Forsythe, Lillian Ribarich, Martha Ivancic (dec.), Helen Novinc (dec.), Raymond, Richard, Frank (dec.), and Stanley (dec.); and great-aunt of many. Funeral Mass was in St. Vitus church on Monday, February 17. Burial was in the Union Liberty Cemetery in Girard, Ohio with her husband, Louis. The family suggests contributions in her memory to the Slovene Home for the Aged, or Friends of Slovenian Home, 6409 St. Clair Ave., Cleveland 44103. JOHN R. JERSE John R. Jerse, 77, of Euclid died suddenly Sunday, February 16 at Meridia Euclid Hospital. He was born in Cleveland and retired from Reliance Electric where he was employed as a foreman. He was a member of Waterloo Pensioners and the Loyalites. He was the husband of Anna (nee Globočnik); the father of Leanne (Robert) Fialko, and Linda (David) Berner; grandfather of seven; brother of Mary Kamp (dec.); Josephine Cerjan, Emil Jerse and Jennie Murray (dec.). Friends called at Zele Funeral Home where services are being held today (Thursday) at 10 a.m. Burial in All Souls Cemetery. JOHN J. KIKOL John J. Kikol, 90, a former resident of Mohawk Ave., and 123 E. 156 St., died Sunday in Rae-Ann Suburban Nursing Home in Westlake. John was born in Ljubljana, Slovenia. He came to the U.S. in 1912. He was employed as a machinist for Wean Equipment Division of Motch Mer-riweather, retiring in 1962. Mr. Kikol was a past president of the Spartans, and served as president of Lodge 26 for 16 years. He was a delegate to the Cleveland Federation of Lodges for 38 years and recording secretary for 10 years. He also served as vice president and treasurer for the Cleveland Federation. Mr. Kikol became a 50-year member of SNPJ in 1979. He also held the office of secretary for the Catholic Order of Foresters. John is the husband of Margaret (nee Hramoga); father of Donald and John; grandfather of six; brother of Frank (dec.). Visitation was at Zele Funeral Home where services were Wednesday, February 19. Burial was in Holy Cross Cemetery. The family suggests contributions to the Slovene Home for the Aged in his memory. EMMA KOVAC Services for Emma Kovac, 65, of Mentor-on-the-Lake, a homemaker were at 9:30 a.m. Wednesday, Feb. 19 at St. Mary’s Catholic Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland. Mrs. Kovac died Saturday at University Hospitals in Cleveland. Born June 23, 1926 in Slovenia she lived in Euclid before moving to Mentor-on-the-Lake. Survivors are her husband, Karol; daughters, Ann Bedic of Bethlehem, Pa., Stefanie of Mentor, Caroline of Bedford, Dorothy Rossbach of Mentor, Maria Sufka of Euclid, and Valerie of Mentor-on-the-Lake; sons, Joseph of Homestead, Fla., Frank of Mentor and Gregory of Euclid; sister, Grace Caspar of New Jersey; other relatives in Slovenia; and four grandchildren. Friends called at Grdina-Faulhaber Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland. The Rev. John Kumse of St. Mary’s Church officiated at services. Burial in All Souls Cemetery in Char-don Township. JAMES J. KOS A funeral Mass was held Monday, Feb. 17 in St. Felicitas Church for James J. Kos, 76, of Willoughby Hills, Ohio with Fr. Richard Bober officiating. Mr. Kos is survived by his wife Frances J. (nee Petrovič); son James of North Royalton; daughters Carol Race of Euclid and Kim of Twinsburg. He was the grandfather of Nicholas, Danielle, Dennis and Diana. He is also survived by a sister Alice McLean. Deceased relatives include son Dennis and sister Irma Jerse. Mr. Kos was a retired carpet estimator. He belongs to Sister Cities Committee Formed Seeks Members $85,705 is pledged to St. Vitus fund The New Year of 1992 is creating more than diplomatic recognition for the Republic of Slovenia by 43 countries of the world, Mayor White of the City of Cleveland, is working to re-establish the “Sister-City link-up between the City of Cleveland and the City of Ljubljana, Slovenia. The Liaison for Ethnic and International Affairs, Richard Konisiewicz invited a group of individuals to help formulate a committee for the Cleveland -Ljubljana cooperation, similar to the other 900 U.S. sister-cities cooperations in 1,400 communities in 97 nations around the world. Douglas Elersich, a Cleveland City School’s Teacher was elected Chairman of the Cleveland - Ljubljana Committee, and John Dostal, Sales Representative of Greif Brothers Corporation was elected co-chairman. Guided by 35 years of principals established by Sister City International, Elersich and Dostal believe that the key to success for the Cleveland -Ljubljana relationship is to build a strong membership made up of interested persons who care about the City of Cleveland, and the newest nation in the world, the Republic of Slovenia. If you are a professional, community leader, member of a Slovenian organization, or simply have the desire to participate, contact the chairman: Douglas Elersich at 382-2258 or co-chairman John Dostal, at 953-5992. Euclid Pensioners, SNPJ Lodge 126, AMLA Lodge St. Anne No. 4, and Carpenters Local 509. He was originally a native of the St. Clair area. Visitation was Saturday and Sunday at the Dan Cosic Funeral Home, 28890 Char-don Rd., Willoughby Hills. Interment in All Souls Cemetery, Chardon. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.’ St. Vitus parish is pleased to announce that 142 donors have pledged or donated $85,705 to the St. Vitus Endowment Trust since its news conference and public announcement on November 11 last year. Added to the already raised amount of $316,000 the St. Vitus Endowment Trust has raised $401,705 to date. The minimum goal is $750,000. This means that the campaign has collected 53.6(7o of the minimum goal. Within the next two weeks parishioners and friends of St. Vitus will be receiving an appeal letter plus a listing of the initial donor names and dollar amounts. Donor names and amounts will thereafter be published in the parish bulletin. St. Vitus was established in 1893 as a Slovenian parish in the diocese of Cleveland. The parish continues to operate its week day school for over 80 years and also a Saturday Slovenian Language School for over 41 years. The parish also has pre-school, food bank, and senior citizen outreach programs. The endowment trust is part of the overall planning for the parish’s anticipated centennial in 1993. The endowment trust is also pleased to announce the tentative speaking engagement of Father Joseph Yelenc, TOR, during the weekend of August 29 as the preliminary service prior to the opening Centennial Mass celebration scheduled for the Labor Day weekend, 1992. Father Yelenc is native of the Lorain, Ohio area and is on the faculty at St. Francis College, Loretto, PA, under its biology department. Father Yelenc is the spiritual director of the American Slovenian Catholic Union (KSKJ), a Catholic fraternal insurance organization serving 40,000 members across the country. In Memory Helena Lekan of Galveston, Texas donated $26.00 to the Ameriška Domovina in memory of her grandfathers, Jože Lekan and John Vidergar. In Memory Editor: Enclosed is a renewal subscription to the American Home weekly and the balance in memory of my husband, Joseph Nemanich. Receiving the paper late is better than never. I always look forward to it. God bless you and your staff. Fran Nemanich Euclid, Ohio In Memory Editor: Enclosed is a small token in memory of my husband, John Lekan, who passed away on December 1st. He always looked forward to reading the Ameriška Domovina and keeping abreast of local Slovenian affairs and especially of being aware of the changes in Slovenia. Best wishes for continued success with this important paper. Ann Lekan Parma, Ohio Communication Editor: Please find enclosed a check for a one year subscription to the Ameriška Domovina. I have had the opportunity to read the paper at my parent’s home for many years. The paper is not only an important line of communication within the U.S. Slovenian community, but also is a learning aid that I use as I study the Slovene language. The local and national coverage is great. The interna-tion al coverage, given Slovenia’s new-found destiny, is very timely. We look forward to receiving our first copy. Thanks for your past efforts. Best wishes for continued success. Bill Mahnič Brecksville, Ohio In Loving Memory OF THE 20th ANNIVERSARY OF MY DEAR HUSBAND Daniel (Don) Chesnik who passed away Feb. 25, 1972 In Memoriam Ludwig Avsec Mary Avsec 12-31-71 2-22-85 In our thoughts and in our prayers today as always; and in our hearts forever. May the Lord bless you and keep you in His care. Your loving family. He had a smite, a pleasant way, a helping hand to all he knew, He was so kind, so generous and true. On earth he nobly did his best, Grant him, Jesus heavenly \ ' rest. Sadly missed by: Wife, Mildred Cleveland, Feb. 20, 1992 *3lntit *3untxaC SDaelCit in 6) 481-1304 * Fish Fries Fish Fry sponsored by the St. Vitus Dads’ Club will start this Friday, Feb. 21, and continue until April 10 from 4 to 7:15 p.m. in the auditorium. Prices are: fish dinner $4.50 for adults; combination dinner (fish & shrimp) $4.75 for adults; and shrimp dinner is $5.00 for adults. Children’s portion $2.50 for any dinner. Homemade krofe extra. SLOVENIAN VILLAGE RESTAURANT Treat your sweetheart to a romantic evening in European style! Special Valentine’s Day hours: £/iic o- /-'I • a Dinner served from , 1 ,bt- Glair Ave. 4:oo PM till 10:00 PM Cleveland, OH 44103 Take-out also available Regular hours M.-Th. 8 AM-7 PM ^ . _ _ _ 881-6620 "Me 90 W to E. 72nd; go south on E. 72nd to St. Clair; go right on St. Clair to 64th; located in Slovenian Home Building Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS RIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 20, 1992 MERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 20, 1992 < Slovenia’s Parliament Rejects Try To Replace Peterle Government Slovenia’s parliament voted yesterday against a motion to topple the government coalition led by Prime Minister Lojze Peterle. A day-long debate in parliament was televised and quite acrimonious, but the inability of the opposition forces to secure the election of a successor to Peterle left the situation essentially unchanged. The parties represented in the parliament are sharply divided and there is no agreement on a number of major issues. This has prevented adoption of many basic laws. There is at the moment no law governing the way new elections would be held. There are many disputes over this, but the key one appears to be over whether elections should provide for proportional representation in parliament, for the election on a majority basis with the winner getting the specific contested seat (as in the United States), or for some combination of both. Slovenia’s new constitution also provides that for a vote of no confidence against a sitting More postal info In a news item from Linn’s Stamp News dated Feb. 17 (?), a representative from Slovenia said, “1 found in our newspapers that Slovenia cannot become a member of the international post organization before it becomes a member of the United Nations. “Therefore, all the post from Slovenia goes into the world directly through Austria, while the incoming post goes directly to Slovenia only from those countries that have an agreement with Slovenia (more or less those countries which have recognized Slovenia) — which is not the case with the United States. “The United States is sending all the post for Slovenia to Belgrade from where it goes through Hungary to Slovenia government to succeed, the deputies must be able to elect a successor. This was the maneuver that failed yesterday. Without new elections, the deadlock is sure to continue. On Tuesday and Wednesday, Slovenia’s Foreign Minister, Dimitrij Rupel, was in Washington, where he had meetings with Deputy Secretary of State Lawrence Eagle-burger and President Bush’s National Security Advisor Brent Scowcroft. Rupel was invited to discuss a variety of issues affecting Slovenia and the resolution of the Yugoslav crisis. In a telephone interview with American Home, Rupel indicated he stressed to Eagle-burger and Scowcroft the damage to Slovenia caused by the U.S. non-recognition policy and economic sanctions, which are still in force. Next week he will travel to Asia, during which he will visit China, Japan, South Korea and Thailand. Dr. Rudolph M. Susel Air Service to Ljubljana This late breaking news item is brought to you by Tony Petkovšek of Kollander World Travel on E. 185 St., Cleveland. Swissair will resume service to Ljubljana beginning Monday, February 17. Swissair is the first foreign carrier to reintroduce scheduled service to the Slovenian capital city. Flights will operate Mondays, Fridays and Saturdays with the following schedule: SR 450 departing Zurich at 1215, arriving Ljubljana at 1335. SR 451 departing Ljubljana at 1450, arriving Zurich at 1605. For complete details, contact one of the courteoys travel counselors at Kollander World Travel at (216) 692-1000. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * W.«oW EATERY * FUN DRINKERY • Nationality Menu: Liver Dumpling Soup Chicken Paprikash, Slovenian Sausage, Stuffed Cabbage Rolls — Plus More! * JVELIV Polka Parties Every Saturday Nite 8-12 *• » * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Razzberrys at 239 Richmond Rd., * Richmond Hts., 0.44143 ^ J 261-2040 (Call for Reservations) DOUBLE CHOCOLATE COOKIES 2/3 cup butter or margarine 1 cup sugar 1 egg 1 teaspoon vanilla extract 1/2 cup unsweetened cocoa 1/2 cup buttermilk or water 1-3/4 cup unsifted allpurpose flour 1/2 teaspoon baking soda 1/2 teaspoon salt 1 cup semi-sweet chocolate mini chips Cream butter, sugar, egg and vanilla in mixer bowl until well blended. Combine cocoa and buttermilk or water in small bowl until smooth. Add to creamed mixture. Add flour, baking soda and salt, beating just until blended. Stir in mini chips. Drop dough by teaspoonfuls on ungreased cookie sheet. Bake in preheated 350-degree oven for 8 to 10 minutes or until centers are not quite set. Remove from cookie sheet and cool. Makes about 4 dozen cookies. Susan Nowak Lyndhurst, Ohio Serbia’s Economy Collapsing by Chuck Sudetic The New York Times The burden of war between Serbs and Croats is suffocating the Serbian republic’s moribund economy and putting pressure on its Government to back the peace plan brokered by the United Nations. “The economy here (Belgrade) is collapsing, and there is nothing anyone can do about it,” said a Western diplomat who has monitored the Yugoslav economy for years. “I’m convinced it is going to come apart in a big way.” Two weeks ago, the Yugoslav Government officially devalued the dinar to about 104 to the dollar, but economists say the move was only a strategem to cover up the Government’s manipulation of the economy. “The best thing the Yugoslav National Army could do for Yugoslavia now is to bomb the mint in Belgrade,” the diplomat said, (very undiplomatically) Pharmacists for Life issues demand Pittsburgh — Pharmacists For Life on Monday demanded that Chicago-based Tribune Entertainment immediately drop its plans to hire ex-Planned Parenthood chief Fay Waddleton as a talk show host in March. Waddleton announced her retirement from PPFA after a 14 year tenure at the help of the world’s largest organization for the promotion of abortion and contraception said PFL president Bogomir M. Kuhar, P.D. Kuhar also stated, “We will inform our membership and the public as to just who it is Tribune Management is hiring to spew its news. Coming from an organization whose founder was overtly promoting the genocide of American-Africans, we are appalled and shocked Tribune doesn’t screen such public figures prior to hiring them.” PPFA has publically stated it kills about 120,000 preborn American babies every year in its abortion mills. It also routinely promotes leglization of abortion in Third World countries and the “forced abortion” policies of the Communist China government. Kuhar said, “We will inform our members and the public to boycott any and all sponsors of the Fay Waddleton show as soon as their identity is learned, and we and the pro-life movement will hold demonstrations and make phone calls to any station that plans to carry the Faye Waddleton show.” In Memory Mrs. Frances Godec of Cleveland donated $5.00 to the Ameriška Domovina in memory of her husband, Louis Godec. Donation Sirs: Please accept the check of $25.00 with thanks from .members of St. Mary’s Alumni Association for your cooperation and kindness. St. Mary’s Alumni Assoc. Louis Jerkich Treasurer Mara Cerar-Hull Wins Literary Award We are pleased to report that Clevelander Mara Cerar-Hull, who has published two short stories in the Slovene section of American Home, was awarded first prize in a literary contest sponsored by the Trieste family-oriented magazine Mladika. Her new short story “Odhodi” (Departures) was judged the best of all the entries. The chairman of the committee that awarded the prize is Dr. Martin Jevni-kar, a well known literary historian and Slovenist and a resident of Trieste, Italy. Congratulations to Mrs. Cerar-Hull for this exceptional recognition! SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged: 2-03, Josephine Škufca, 85 2-04, Mary Gabron, 88 2-05, Josipa Jakopanec, 77 2-05, Edmund Weber, 91 2-10, Albina Gruden, 80 2-11, Julia Kamber, 96 2-12, Anna Zorman, 93 2-16, Julia Petek, 84 2-25, Pauline Sneller, 94 2-26, Frances Mochnick, 97 2-28, Marie Baizel, 89 Donation Thanks to Progressive Women of America Circle 2 who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. Slovenian Flag Shirts Top Quality white ahirts / 3 colon. Sweatihiru - 50/50 cotton blend T-Shirt* 100% heavyweight cotton Medium • large • X-Lerge • XX-large Sweatohirt* M-L-XL $2250 XXL $2450 Short Sleeve T. M-L-XI. $1150 XXL $1X75 Long Sleeve Ti M-L-XL $1350 XXL $14.75 (price* include UPS ahipplng A handling) Mail check or CALL TOLL FREE and charge to your VISA or MASTEH CARP 1-800-787-8337 Volume Diacount* • Dealer Inquirie* Invited Tom or Jim Crnnik SIGNET SCREEN PRINTING PO BOX 1756 WINCHESTER, VA 22601 (eirt tf pnemk u hdp m free Slontit) Win ELIN TRW EL BUREAU For All Your Travel Needs” 4118 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 If your intentions are to visit or maybe bring your loved ones to the U.S.A. on a visit, Phone (216) 431-5710 please contact US. Frank in Christina Mihelin — -owners ST. VITUS HOLY NAME Pancakes & Sausages at St. Vitus Hall Ed Avsec Joe Cimperman Ed Arhar prepare pancakes al previous SI. Vilus SUNDAY, MARCH 1 Servings 8:30 a.m. to 1 p.m. Donation: Adults $4.50 a FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina Si T VH n rcT: TTiT,^ i j— — AMERICAN IN SPIRIT, SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, February 20, 1992 Vesti iz Slovenije Peterletova vlada preživela parlamentarno glasovanje o nezaupnici — Nasprotni kandidat ni mogel dobiti dovolj podpore Včerajšnji dan je bil zelo buren v slovenskem parlamentu, kajti je potekala debata o nezaupnici vladi, ki ji načeljuje Lojze Peterle. Podrobnosti nimamo veliko, po telefonu smo pa obveščeni, da je poskus zamenjave vlade končal z neuspehom, čeprav je bila opozicija zelo močna. Čeprav je torej Peterle oziroma vlada s tem glasovanjem zmagala, bo težavna situacija v parlamentu ostala bistveno nespremenjena. Poslanci v še vedno obstoječem trodomnem parlamentu so pač tako razklani, da še vedno čakajo na odobritev mnogi nujno potrebni temeljni zakoni. Med temi zakoni je tudi zakon o voliv-nem sistemu, kjer pa tudi ni nobene enotnosti. Nekateri poslanci oziroma stranke zagovarjajo proporcionalni sistem, drugi večinski, spet tretji pa eno ali drugo kombinacijo teh dveh. Zunanji minister Dimitrij Rupel končal včeraj dvodnevni obisk v VVashingtonu — Srečal se z Eagleburgerjem in Scowcroftom Na krajšem delovnem in uradnem obisku v Washingtonu je bil včeraj in predvčerajšnjim slovenski zunanji minister dr. Dimitrij Rupel. Prišel je, da bi se zopet srečal z namestnikom državnega sekretarja Lawren-ceom Eagleburgerjem, kateri igra glavno vlogo v oblikovanju stališča Bushove administracije do Slovenije in do jugoslovanske nze sploh. Najnovejši sestanek z Eaglebur-gerjem tudi demantira trditev v določenem krogu slovensko ameriške skupnosti, da Eaglerburger z Ruplom sploh noče govoriti. Rupel se je srečal tudi z Bushevim svetovalcem za nacionalno varnost, Brentom Scowcroftom, in z raznimi senatorji in kongresniki ter novinarji. V krajšem telefonskem intervjuju z Ameriško domovino, je Rupel poudaril, da le v pogovoru z Eagleburgerjem pojasnil negativne posledice za Slovenijo, ki jih povzroča ameriška politika nepriznanja Slovenije, tu predvsem ekonomske posledice. Isto je rekel tudi drugim sobesednikom. Med drugim je omenil njegov skorajšen obisk v Azijo. kjer bo obiskal Kitajsko, Japonsko, Južno Korejo in Tajsko. Te države oziroma prve tri so ekonomske velesile, ki lahko Slovenji zelo koristijo. Kitajska s svojim vetom v Varnostnem svetu Združenih narodov ima tudi precejšen političen pomen. Med obiskom na Kitajskem, je rekel Rupel, pričaku-je, da ga bo sprejel kitajski zunanji minister. V zvezi z Japonsko, je predsednik vlade Lojze Peterle rekel po udeležbi zelo močne slovenske delegacije na letnem sestanku Svetovnega gospodarskega foruma v Davosu, Švici, da so slovenski predstavniki prišli v stik z japonskimi vladnimi in finančnimi Predstavniki in da na podlagi tega pričakuje obisk v Ljubljano delegacije le-teh. Konferenca v Davosu je bila konec januarja in so se je udeležili poleg Peterleta še predsednik Slovenije Milan Kučan in dr. Janez Drnovšek. Med gosti na forumu je bil ameriški državni sekretar James Baker, navzoč je bil še Henry Kissinger. Med telefonskim pogovorom, je Rupel rekel, da bo skušal pomagati pri rednejšemu *n popolnejšemu informiranju A.D. o delovanju zunanjega ministrstva in preko drugih informacijskih medijev. Zanimal se je za nmeriško predsedniško kampanjo in za možnosti raznih predsedniških kandidatov. Re-je, da Slovenija prodira v kampanji za Pridobivanje mednarodnega priznanja in je tu posebej poudaril, da razvija Slovenija zadnji čas zelo dobre politične in gospodarske odnose z Ukrajino. Govoril je tudi o slo-vensko-hrvaških odnosih in drugih zadevah. Sinoči se je vrnil v Slovenijo. Miro /ni načrt za Jugoslavijo Združenih narodov predvideva dolgotrajno navzočnost Generalni sekretar Združenih narodov Butros Ghali je predlagal Varnostnemu svetu pošiljanje do 14.000 pripadnikov mirovne sil v enklave republike Hrvaške, v katerih živi srbska večina. Ghali je predlagal tudi, da naj bi te enote ostale v spornih enklavah najmanj leto dni in da bi ne odšli preje brez izrecne odločitve samega Varnostnega sveta. Ghali je namreč v skrbeh, da bi v slučaju spora glede vloge teh enot in policistov, ki jih bodo spremljali oziroma v omenjenih enklavah tudi delovali. Hrvaška ali pa Srbija zahtevala takojšen odhod teh enot ZN. Zadnja beseda vsaj v prvem letu izvajanja načrta, želi Ghali, naj bi ostala pri ZN in ne pri Hrvaški ali Srbiji. Na ta način, računa Ghali, bi odpravil ali bistveno olajšal skrbi srbskega prebivalstva v omenjenih enklavah, da bi bili po umiku enot jugoslovanske vojske in razorožitvi srbskih vstaj niških enot, kar zahteva mirovni načrt, prepuščeni slej ali prej hrvaški oblasti. Sporno pri Ghalijevemu predlogu je želja, seveda, da bi mogli ostati na ozemlju Hrvaške vojaki ZN proti volji hrvaških oblasti. Dvanajst držav je bilo naprošenih, naj vsaka prispeva bataljon 900 vojakov za mirovno enoto. Med temi državami je zanimivo, da sta bili naprošeni tudi Francija in Rusija, ki imata oba stalno članstvo v Varnostnem svetu. Med drugimi državami so Kanada, Belgija, Češkoslovaška in Nepal. Združene države niso bile naprošene za enoto. Ghali priznava, da je pošiljanje tolikšnega števila vojakov ZN na tako sporno področje in za tako dolgo obdobje res veliko tveganje, da pa so nevarnosti tega početja manjše od tega, kaj bi se zgodilo, če bi premirje propadlo in bi se znova razplamtela vojna. Razne novice iz Slovenije Tolar devalviran — Sl. februarjem je Banka Slovenije devalvirala tolar za nekaj več kot 19 odstotkov. Tako je tečaj za ameriški dolar 71.18 tolarja. Gre za tretjo devalvacijo tolarja od njegove uvedbe 8. oktobra lani. Ekonomisti menijo, da bo najnovejša devalvacija dokaj spodbujala izvoz. Inflacija — Cene so se v januarju v primerjavi z decembrom porastle za 10,2 odstotka. V zadnjem letu so se cene več kot podvojile. Beguncev je manj — Zadnji podatki, ki jih je objavil slovenski Rdeči križ, kažejo, da je v Sloveniji registriranih 16,450 beguncev, hrvaških in drugih. Število hrvaških beguncev se zadnji čas stalno zmanjšuje. Kanada podpira Slovenijo — Konec januarja je bil na obisku v Sloveniji Rod Irwin, generalni direktor sektorja za Srednjo in Vzhodno Evropo pri kanadskem zunanjem ministrstvu, ki je izročil predsedniku Milanu Kučanu pismo kanadskega predsednika vlade Briana Mulroneyja o priznanju Slovenije. Irwin je zagotovil, da je Kanada pripravljena podpreti Slovenijo pri vključevanju v mednarodne organizacije in pri integraciji v ustanove mednarodnega ekonomskega sistema. Referendum o jedrski elektrarni — Slovenska vlada predlaga referendum, na katerem bi slovenski volilci glasovali o zaprtju jedrske elektrarne Krško. Ustava Republike Slovenije (NADALJEVANJE) 90. člen (zakonodajni referendum) Državni zbor lahko o vprašanjih, ki se urejajo z zakonom, razpiše predhodni referendum. Državni zbor je vezan na izid referenduma. Državni zbor lahko razpiše predhodni referendum na svojo pobudo, mora pa ga razpisati, če to zahteva najmanj tretjina poslancev, državni svet ali štirideset tisoč volilcev. Pravico glasovanja na referendumu imajo vsi državljani, ki imajo volilno pravico. Predlog je na referendumu sprejet, če zanj glasuje večina volilcev, ki so glasovali. Referendum se ureja z zakonom, ki ga sprejme državni zbor z dvotretjinsko večino glasov navzočih poslancev. 91. člen (razglasitev zakona) Zakone razglaša predsednik republike najkasneje 8 dni po njihovem sprejemu. Državni svet lahko v sedmih dneh od sprejetja zakona in še pred njegovo razglasitvijo zahteva, da državni zbor o njem še enkrat odloča. Pri ponovnem odločanju mora za sprejem zakona glasovati večina vseh poslancev, razen če ustava za sprejem obravnavanega zakona predvideva večje število glasov. Ponovna odločitev državnega zbora je dokončna. 92. člen (vojno in izredno stanje) Izredno stanje se razglasi, kadar velika in splošna nevarnost ogroža obstoj države. O razglasitvi vojnega ali izrednega stanja, nujnih ukrepih in njihovi odpravi odloča na predlog vlade državni zbor. Državni zbor odloča o uporabi obrambnih sil. Kadar se državni zbor ne more sestati, odloča o zadevah iz prvega in drugega odstavka predsednik republike. Odločitve mora dati v potrditev državnemu zboru takoj, ko se ta sestane. 93. člen (parlamentarna preiskava) Državni zbor lahko odredi preiskavo o zadevah javnega pomena, mora pa to storiti na zahtevo tretjine poslancev državnega zbora ali na zahtevo državnega sveta. V ta namen imenuje komisijo, ki ima v zadevah poizvedovanja in preučevanja smiselno enaka pooblastila kakor pravosodni organ. 94. člen (poslovnik državnega zbora) Državni zbor ima poslovnik, ki ga sprejme z dvotretjinsko večino glasov navzočih poslancev. 95. člen (nagrajevanje poslancev) Poslanci državnega zbora dobivajo plačo ali nadomesti- lo, ki sta določeni z zakonom, b) Državni svet 96. člen (sestava) Državni svet je zastopstvo nosilcev socialnih, gospodarskih, poklicnih in lokalnih interesov. Državni svet ima 40 članov. Sestavljajo ga: — štirje predstavniki delodajalcev; — štirje predstavniki delojemalcev; — štirje predstavniki kmetov, obrtnikov in samostojnih poklicev; — šest predstavnikov negospodarskih dejavnosti; — dvaindvajset predstavnikov lokalnih interesov. Organizacijo državnega sveta ureja zakon. 97. člen (pristojnost državnega sveta) Državni svet lahko: — predlaga državnemu zboru sprejem zakonov; — daje državnemu zboru mnenje o vseh zadevah iz njegove pristojnosti; — zahteva, da državni zbor pred razglasitvijo kakega zakona o njem še enkrat odloča; — zahteva razpis referenduma iz drugega odstavka 90. člena; — zahteva preiskavo o zadevah javnega pomena iz 93. člena. Na zahtevo državnega zbora mora državni svet izreči mnenje o posamezni zadevi. 98. člen (volitve) Volitve v državni svet ureja zakon, ki ga sprejme državni zbor z dvotretjinsko večino glasov vseh poslancev. Člani državnega sveta se volijo za dobo petih let. 99. člen (odločanje) Državni svet sklepa, če je na seji navzoča večina članov. Državni svet odloča z večino opredeljenih glasov navzočih članov. Zahtevo za razpis referenduma sprejme državni svet z večino glasov vseh članov. 100. člen (nezdružljivost funkcije in imuniteta) Član državnega sveta ne more biti hkrati poslanec v državnem zboru. Člani državnega svet uživajo enako imuniteto kakor poslanci. O imuniteti odloča državni svet. 101. člen (poslovnik državnega sveta) Državni svet ima poslovnik, ki ga sprejme z večino glasov vseh članov. (se bo nadaljevalo) Ponavljamo, da imamo pri Ameriški domovini fax in sicer 216/361-4088. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 441 03-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday m No. 8 Thursday, February 20, 1992 Po Bushovem porazu Domala vsi politični analitiki soglašajo, da je bil izid torkovih predsedniških primarnih volitev v New Hampshiru pravi politični poraz za predsednika Georgea Busha. Sedeči predsednik, ki je bil pred skoro točno enim letom povzpel rekordno visoko na lestvico javne priljubljenosti zaradi bliskovite zmage v vojni z Irakom, je v New Hampshiru prejel malce manj od 60 odstotkov na republikanskih volitvah. S tem seveda niso všteti glasovi, ki so bili oddani raznim demokratskim kandidatom. Predsednik je zvedel, da upor zoper njegovo politiko raste tudi v lastni stranki, kajti mu je tekmec Patrick Buchanan očital predvsem to, da Bush odstopa od temeljnih načel republikanske stranke, in to v domači kot zunanji politiki. Znano je, da je v preteklosti Buchanan Busha kritiziral tudi zaradi predsednikovega odklonilnega stališča do priznanja neodvisne Slovenije in Hrvaške. Prve po-volitvene ocene analitikov pravijo, da je bil izid v New Hampshiru pravi šok za Busha in za njegove kampanjske svetovalce. Tako visoke podpore za Buchanana nikakor niso pričakovali in se izgovarjajo z raznimi pojasnili o neponovljivih okoliščinah v New Hampshiru ipd. Jasno je pa, da bodo Bushevi strategi znova razmišljali o tem, kako kljubovati Buchananu in dvigovati Bushov ugled med volilci sploh. Demokratski kandidati oziroma njih svetovalci bodo pa še bolj intenzivno spričo Bushove šibkosti iskali načine, kako naj bi pridobili še več volilcev na njihovo stran. Ravno ta čas je torej primeren za delovanje tistih med nami, ki smo politično angažirani ali pri republikancih ali pri demokratih. Republikanci naj bi pisali denimo Bushovi kampanjski organizaciji (kjer je ena ključnih oseb Mary Matalin, sicer hrvaškega rodu) in jim povedali, da dela Bush sebi in stranki škodo pri slovenskih in hrvaških republikancih, med katerimi utegnejo nekateri proti njemu glasovati in morda celo kot republikanci javno proti njegovi ponovni izvolitvi delovati. In da so pripadniki drugih narodnostnih skupnosti več ali manj razočarani nad njegovo politiko do vzhodne Evrope in nekdanje Sovjetske zveze. To da morda ni dosti pomenilo v New Hampshiru, lahko pa v državah, kot so npr. Ohio in Illinois. Demokrati, ki so aktivni v njih stranki, pa naj pozivajo demokratske kandidate, ki so New Hampshire preživeli, naj se vendar začnejo zanimati za volilce vzhodnoevropskega rodu in naj nikar ne mislijo, da ima Bush le-te v svojem žepu. Da pa vendar morajo f,,di ti k>‘"didati javne ii« jasno podpirati nove demokratične vlade v vzhodni Evropi ter tudi priznanje in podporo za novo nastale države, kot sta Slovenija in Hrvaška. Naj ti demokrati povedo svojim predsedniškim kandidatom, da je med Slovenci, Hrvati in drugimi vzhodnoevropskimi ljudmi v ZDA veliko republikancev in strankarsko neopredeljenih volilcev, ki so nad Bushovo politiko skrajno razočarani in so zreli kot hruške za tistega demokratskega kandidata, ki jim bo kazal zanimanje in podporo za njih nekdanje domovine, ki itak želijo doseči tisto demokracijo ih tržno gospodarstvo, ki ju uživamo tu v ZDA. No, seveda bi šlo za določeno pretiravanje. A tako se dela v našem sistemu. Ameriško priznanje Slovenije se itak približuje, lahko pa z našim delovanjem v tem zelo občutljivem političnem trenutku to priznanje pospešimo, saj odvisi konec koncev le od Bushove privolitve oziroma njegovega »da«. Dr. Rudolph M. Susel Romanje v Kočevski Rog in Teharje Slovensko-ameriški svet vabi ameriške Slovence na prvo skupinsko romanje v Kočevski Rog in Teharje, romanje v kraje, posvečene s krvjo naših bratov, očetov, sinov in mož, naših zvestih prijateljev in sobojevnikov, zavednih Slovencev, ki so dali svoja življenja za slovensko svobodo in lepšo slovensko bodočnost. Telesno in duševno izmučeni in izmozgani, psovani in razgaljeni so padali v neposvečene grobove. Umirali so v groznih bolečinah, v njih srcih pa so živeli: vera, da je njih boj imel smisel in da je bil pravičen; upanje, da bo božja Previdnost poplačala njih trpljenje in žrtve; ljubezen do svojih družin in do slovenske domovine. Vsa leta po njih pokolu smo častili njihov spomin, njih vero, upanje in ljubezen na tujem, ker nismo smeli na njih grobove. Vsa leta so nam govorili, pisali, prišepetavali, poslužujoč se vseh medijev in metod, naj pozabimo, kar je bilo, je bilo, nima smisla upirati se, komunizma še sto let ne bo konec in podobno. Nekaterim je zaradi tega svetost spomina nanje obledela. Velika večina pa je ohranila in zvesto nosila v sebi sveti spomin na njih trpljenje in žrtve. Letos moremo prvič poromati na njih grobove, ki so sedaj že posvečeni grobovi, kot skupina njih svojcev, bojnih tovarišev in prijateljev somišljenikov, in stopiti na slovensko zemljo v mednarodno priznani samostojni slovenski dr- Slovenska šola pri Sv. Vidu pripravlja kosilo CLEVELAND, O. - Komaj najdemo človeka, ki bi te dni ne zasledoval olimpijskega tekmovanja. Če omenimo nedeljo, 23. februarja, se mnogi domislijo, da je to zaključni dan olimpijskih iger, na katerih letos prvič najdemo mladenke in mladeniče, ki tekmujejo pod zastavo svobodne Slovenije. Dolgoletna je bila borba za to svobodo. Zmaga je bila pridobljena, ker je narod hranil v svojih srcih slovensko zavest, kakor športniki od olimpijade to olimpijade varujejo olimpijski ogenj. Ni napačno, če v času, ko se svobodni slovenski športniki predstavljajo svetu, mislimo tudi na naše prizadevanje. Nekaj prav take vztrajnosti in potrpežljivosti, ki je slovenskemu narodu pomagala do samostojnosti, je že dolgo vrsto let prisotna tudi pri naši slovenski šoli. V letu 1949 so prvi povojni slovenski begunci našli zavetje v Združenih državah Amerike. Mnogi so se naselili v Clevelandu in to največ prav v okolico fare Sv. Vida. Takoj po prihodu so ustanovili slovensko šolo za svoje otroke in ta šola deluje še danes. Vsi starši se dobro zavedajo, da je vsako leto težje v družini ohranjati slovenski jezik. Vendar se trudijo in za trud po po plačano vsaj, ko se bo ta ali oni odločil za obisk Slovenije ir bo razumel govorice ovojih prednikov. Koliko je stalo vzdrževanje šole vsa ta leta, tega ne vemo. Samo eno lahko s hvaležnostjo trdimo: Bog je blagoslavljal pridne roke staršev in dobrotna srca prijateljev, da so bila sredstva vedno zadostna. Največji vir dohodkov za vzdrževanje šolanja slovenske mladine, so šolske prireditve. To nedeljo, 23. februarja, bodo starši v dvorani pri Sv. Vidu pripravili kosilo, na katerega ste vljudno vabljeni. Da bo dobro, vam je že vsem znano. Bolj je treba poudarjati, da je koristno, ko s svojim obiskom podpirate delovanje najbolj pomembne ustanove v naši sredi. Če usahne studenec, izgine pri izviru. Še ostane mokrota, ki se je razlila po livadi, pa ni upanja, da bi obstala. Tudi če jo skrbno varujete, se vam bo v soncu posušila, če ne bo dotoka. Naša mladina je studenec slovenstva. Ohranjajmo ga! V nedeljo ob 10.30 bo pri slovenski sv. maši pri Sv. Vidu sodelovala šolska mladina s petjem in branjem beril. Sv. mašo bo daroval ravnatelj Slovenske šole, č.g. Jože Božnar. Pridružite se še vi. Skupaj se bomo zahvalili Bogu za pomoč in varstvo naše mladine in Ga prosili za varstvo tudi še za na-prej. Po končani maši pa se .nidemo v dvorani k skupnemu obedu, ki bo na voljo do ene >o !dne. Odbor staršev žavi. Tam se bomo udeležili bele, ne črne, sv. maše, ki je maša poveličanja in vstajenja. Žrtve, ki ležijo v tistih grobovih, so v večnem, božjem miru ovenčani z lovorjem zmage. Slovenski domovini pa se odpira lepša in boljša bodočnost. Komunizem v svoji sramoti umira, sicer počasi, a vendar le umira. Naši mrtvi in preživeli, ves čas zvesti njih spominu, nismo stali na »napačni strani zgodovine«. Na »napačni strani zgodovine« so stali tisti — in nekateri vztrajajo še danes — ki so nas in naše mrtve zasramovali in zamolčevali. Zato bomo letos romali v Kočevski Rog, Teharje ter druge nam svete in drage kraje na Slovenskem. Kot romarji bomo obiskali znamenita Marijina božja pota. Kot potniki bomo obiskali tudi slovensko prestolnico in druge znamenitosti in lepote naše rojstne domovine. Na pot bomo odhajala koncem meseca junija. Naše bivanje v Sloveniji pa bo moglo trajati od dveh tednov do več mesecev po želji posameznika. Želja Slovensko-ameriškega sveta je, da bi najmanj en teden nastopali Rot skupina, to je v tednu romanja v Kočevski Rog in Teharje. Za nadaljnje informacije in za prijave, se obračajte na g. Toneta Oblaka (216/481-9150) in pa seveda na potniško pisarno Kollander World Travel na tel. 216/692-2225. Mate Roesmann LILIJA priredi pustno veselico CLEVELAND, O. - Na pustno soboto, ki je letos 29. februarja, priredi LILIJA pustno zabavo s prav okusno večerjo, katero bodo začeli servirati ob sedmih zvečer v dvorani Slovenskega doma na Holmes Ave. Tako je vabil France Ancel v A.D. od 13. feb. slovensko javnost in dodal, da bo za ples in zabavo igral Trio Staneta Mejača, ki se zadnje čase res lepo uveljavlja med nami in pa, da bo tudi za žejne preskrbljeno. V isti številki pa J.P. v svojih »Drobtinicah...«, ko vabi na to zabavo, piše: »Pričakovali smo, da nas bo Dramat-sko društvo LILIJA povabilo na kakšno veseo, šaljivo igrico, pa je vse pričakovanje v vodo padlo.« Vendar pa doda, da bo »brez dvoma tudi na Pustni veselici lepo — dobra hrana, muzika, ples, in za nameček še maškare vmes«. Kaj lahko torej še dodam k vsemu temu? Da sezite čimprej po vstopnicah, ki so že na razpolago! Pokličite tel. štev. 289-6977 ali pa 943-5211 in si rezervirajte vstopnice. In čimprej se odločite, kajti večerjo — če naj bo ta kot je zgoraj omenje-(dalje na str. 9) Prijat el s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 l/.DAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Ljubljanski župan g. Jože Strgar na uradnem obisku v Clevelandu To soboto zvečer bo v mesto Cleveland prispel ljubljanski župan Jože Strgar. V Cleveland ga je povabil župan Michael White, ki bo imel s Strgarjem posebno srečanje. Poglaviten namen obiska je navezovanje uradnih stikov nted mestoma, za kar se oba župana izredno zanimata. S tem v zvezi se organizira novi °dbor, ki bo delal na področju j Pobratenih mest. To je tkim. »Ljubljana-Cleveland Sister City Committee«, ki je izvolil za začasnega načelnika znane- ga društvenega delavca in pe-vodjo zbora Zarja Douglasa Elersicha, za sonačelnika pa Johna Dostala, trgovskega zastopnika pri Greif Brothers Corp. Ta odbor vodi obisk. Skupaj z g. Strgarjem, ki je bil izvoljen za ljubljanskega župana 10. maja 1990 in je s tem postal prvi demokratično izvoljeni župan od leta 1939, Pridejo še g. Dimitrij Kovačič, direktor za javno upravo pri mestu, g. Janez Senčar, namestnik direktorja ABANKA, uove finančne ustanove v Lju-bijani, in g. Vital Kovačič, ek-sekutivni direktor Združenega inženiringa podjetja, prav tako s sedežem v Ljubljani. Jože Strgar je član Sloven-s ih krščanskih demokratov in j* Je šolal na Agronomski faulted. Pred leti je ustanovil in r? [Ct Vodil vrtnarsko podje-Je> i ga sedaj upravlja njegov ,ln; G. Strgar je avtor treh Knjig in je v slovenščino prevedel pet drugih, nekatere teh skupaj s sodelavci. Župan Strgar je poročen in 0Če šestih otrok, starih od 17 do 28 let. Med bivanjem v Clevelandu : Se bo župan Strgar srečal s šte- vilnimi lokalnimi slovenskimi I 'n mneriškimi ljudmi in usta-n°vami. Večinoma ti sestanki m srečanja niso za širšo jav-I n°st, a so nekatere izjeme, ako bo župan prišel to nedelo na kosilo Slovenske šole pri inv. ^'du’ Pred tem pa bo ob ... na slovenski maši pri Ma-j’lJi Vnebovzetij navzoč bo tudi Skof Piha, Obisk je bil pač organiziran Precej hitro in je predvsem de-0vnega značaja. Več naših judi pa, ki so aktivni v eni ali rugi ah več organizacijah, bo imelo priliko se g. Strgarjem srečati in ga seznaniti z njih organizacij delovanjem. Po obisku bomo seveda poročali podrobneje. Delegacija bo odpotovala proti New Yorku prihodnjo sredo popoldne ali zvečer. Župana Strgarja prisrčno pozdravljamo ob njegovem obisku. Zelo želimo, da bi se mesti Ljubljana in Cleveland ne le pobratili, marveč razvili za oboje koristno sodelovanje. To bo še ena vez med nami in našimi rojaki v Sloveniji. Dr. Rudolph M. Susel DNU pri Sv. Vidu vabi na zajtrk CLEVELAND, O. - Kakor prejšnja leta, tudi letos prireja Društvo Najsvetejšega Imena pri Sv. Vidu zajtrk »omlet in klobasic« in sicer v nedeljo, 1. marca 1992, v avditoriju pri Sv. Vidu, od 8.30 zjutraj do 1. pop. To bo že 33. leto, da si naši moški zavihajo rokave in vam pripravljajo ta okusen zajtrk. Lani so postregli preko 800 gostom. Prispevek za odrasle je $4.50, za otroke izpod 12. leta starosti pa $2.25. Ves čisti dobiček je namenjen, kakor vedno, cerkvi sv. Vida. Vljudno ste vabljeni vsi naši člani in farani, kakor tudi vsi nekdanji člani in farani ter sploh vsi prijatelji naše sveto-vidske cerkve. Vstopnice imajo v župnišču, dobite jih pri naših članih, seveda jih boste dobili tudi pri vhodu v avditorij na dan zajtrka. Upamo in želimo, da se boste odzvali našemu vabilu in se nam pridružili! Odbor DNU H ^ B OBIŠČITE NAŠO XZ7 SVOBODNO SLOVENIJO Pridružite se ROMANJU Slovensko Ameriškega Sveta komemoracijo 5. JULIJA v Kočevskem Rogu!! Odhodi 23. JUNIJA in 30. JUNIJA — povratski vsaki četrtek * American Trans Air direktnim letalom iz Clevelanda v Prankfurt in ADRIA letalom iz Frankfurta v Ljubljano. CENA POTOVANJU: $898.00 (Ctna velja, ie Je potovanje platano vsaj 3 mesece pred odhodom, drugače J* $50.00 vet.) P° prihodu v Slovenijo bomo imeli romanje v Teharje, Kočevski Rog (komemoracija 5. julija), Brezje, Višarje, Ptujsko Goro in druge kraje. Za rezervacije in več informacije, pokličite: J® Hollander World Travel 1-800-800-5981 .^Cleveland: (216)692-1000 FAX: (216)692-1831 LILIJA vabi na Pustno zabavo z večerjo v soboto, 29. februarja, ob 7. uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Igra orkester Staneta Mejača. VSTOPNINA $14.00 Vstopnice: August Dragar 943-5211 ali 944-8337 in pa France Hren 289-6977 Mimogrede iz Milwaukeeja Še več o slovenskem izvoru sen. Harkina Sledi članek Ivana Virnika, ki je bil objavljen v goriškem Katoliškem glasu 23. januarja letos. Ur. Poročali smo že, da je Tom Harkin, senator ter eden kandidatov demokratske stranke za predsednika v ZDA, sin slovenske matere in irskega rudarja. Harkin ima 52 let ter je poročen in ima dve hčerki, 15-letno Amy ter 9-letno Jenny. Senatorjeva mati Francka se je rodila na Suhi pri Škofji Loki Jakobu Berčiču in materi Mariji. Iz matičnih knjig župnišča v Škofji Loki je razvidno, da je bil oče Frančiške (Francke) Jakob Berčič, rojen 30. junija 1851, mati Marija, roj. Jugovec pa se je rodila 2. julija 1854 v Godešiču, dober streljaj od Suhe. Z možem, doma iz Hoste, sta imela šest otrok. Pozneje se je Franckin oče še enkrat oženil, drugič je izrekel usodni »da« Mateji Rajgelj iz Spodnjih Bitenj pri Kranju. Otroci so z leti kar po vrsti odhajali čez »veliko lužo«. Francka, ki si je dopisovala z domačinom, izseljencem Valentinom Brelihom, se je leta 1921 odpravila za njim v ZDA ter kmalu postala njegova žena. V zakonu so se jima rodili trije otroci, po moževi smrti (1928) se je Francka znova poročila — izbranec njenega srca je bil Irec Patrick Harkin, ki se je v novem svetu preživljal z dninarstvom in mizarstvom. Božji dar so jima bili trije sinovi, med njimi je bil Tudi Thomas (Tom), sedanji ameriški predsedniški kandidat. Čeprav je mamo izgubil, ko mu je bilo komaj deset let (Francka pa je umrla pri 54 letih), se senator Harkin še danes rad spominja svojega otroštva. Z največjim spoštovanjem predvsem nadvse dobre in ljubeče matere. Kljub hudemu pomanjkanju, ki je že mejilo na revščino, je namreč Francka zelo lepo skrbela za svoje otroke. Po njeni prezgodnji smrti sta za Toma skrbeli polsestri iz prvega zakona, nato pa se je moral sam prebijati skozi življenje. Z veliko voljo, pridnostjo in odrekanjem je uresničil malodane vse zastavljene cilje. Sedaj je na pragu svojega naj-večjega osebnega uspeha. PUSTNA ZABAVA (nadaljevanje s str. 8) no — dobra, ali celo izvrstna, bo treba zgodaj začeti pripravljati. Ne dajmo LILIJI vzroka, da bi v bodoče tudi s tem prenehala. V soboto, 29. februarja, pojdimo vsi ven! Tudi Janez P. s svojo maško. Za doma sedeti bo še dovolj časa, le meni verjemite, ki bom tudi tam. Mecan Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Zdaj, ko se je skoraj brezsne-žni januar poslovil zopet za leto dni, je nastopil že v svojo drugo polovico mesec februar, po naše svečan, letos z 29 dnevi. Torej nehote bomo v tem prihranili pri izdatkih za hrano, bencin in ogrev stanovanj. Velik praznik, Svečnica, 2. februarja, je bila tu brez snega, in pregovor pravi: Če je svečnica zelena, bo Velika noč snežena. — Ako je pretoplo svečana, bo malega travna počivala brana; ako je pa mraz, se poti obraz. — Če jazbec na svečana pred luknjo na soncu čepi, gre rad za štiri tedne nazaj. — Če svečana mačka na soncu leži, v suštu spet rada na peč pribeži. — Kar svečana ozeleni, se rado posuši. — Če sever koncu svečana brije, nam dobre letine up zasije. Na Valentinov dan, 14. februarja, je praznik zaljubljencev. V Sloveniji je Valentin na ta dan že imel ključe od korenin, kjer bo priroda vzbrstela v novo cvetoče življenje. Valentin je v Sloveniji veljal za prvega znanilca pomladi. V Ameriki je pa Valentin patron zaljubljencev in je lepo videti, kako si zaljubljenci in prijatelji poklanjajo Valentinova srca in druga darila. Naj bo ljubezen zaljubljencem sladka in trajna. Matij in praznik in god pade na 24. februarja in reklo pravi: Matija led razbija, če ga ne, ga pa naredi. Po Matiji lisjak in lisica ne gresta več čez led domov, ker ne verujeta več varljivi ledeni skorji. Zadnji februarski dan, sobota, 29. februarja, je tudi predpustna sobota in na ta dan Slovensko društvo Triglav vabi zvečer na svojo predpustno zabavo s plesom! Mesec februar je čas, ko se spomlad spoprime z zimo. V sončnih legah poženo ponekod že prve trobentice in zvončki. V gozdu na raznih drevesih že opazimo, kako se napenjajo popki in na leske se že obešajo mačice. Do koledarske pomladi je še skoraj ves mesec, toda preobrat v naravi se že vidno opaža, daljši so dnevi, rast sonca, več svetlobe in sončne toplote. Naj bo nam vsem, posebno godovnikom, toplo in prijetno pri srcu — in vsem lep pozdrav! ŽALOSTNA VEST Župnik p. Lovrenc Grom umrl Priljubljeni slovenski župnik fare sv. Janeza Evangelista p. Lovrenc Grom, OFM, se je v nedeljo, 12. januarja, po kratki in trpeči bolezni, poslovil za vedno od svojih domačih, svojih faranov, prijateljev in znancev, star komaj 63 let. Pater Grom se je rodil 23. maja 1928 v mestu Waukegan, Illinois. Že v mladostnih letih je Lovrenc rad zahajal v domačo cerkev k Bogu. Bil je pač ' od Boga poklican za duhovnika in služabnika božjega. In p. Lovrenc je res bil izvrsten delavec v božjem vinogradu vse do njegove prerane smrti. V desetih letih župnikovanja pri Sv. Janezu Evangelistu je imel za vsakega čas in dobro besedo. Žalostne je tolažil, trpečim dajal poguma. Po žalni, svečani sv. maši v farni cerkvi, je bil prepeljan v Waukegan, kjer so se lahko, poslovili od njega domači verniki in prijatelji. Naslednjo jutro je bil pripeljan na pokopališče slovenskih frančiškanov v Lemont, kjer bo ležal v večnem spanju med svojimi sobrati. Naj mu bo lahka ameriška gruda. Ohranili ga bomo v lepem spominu. Martin Žužek umrl. — Na Floridi na svojem posestvu obširnega »Rod & Gun Cluba« v Everglades Cityju, je nepričakovano radi srčnega infarkta umrl slovenski rojak in brat moje žene Frances, Martin Žužek. Rojen pred 75 leti v Mil-waukeeju Frančiški in Martinu Žužku, se je že v mladih letih podal na sončno Florido, v Everglades City, kjer si je s svojim umom in delom ustvaril svoj bogati dom in družinsko gnezdo. Naj počiva v miru! Martin zapušča žalujočo ženo Marcelo, sina Martina, hčerke Barbaro, Lynn in Patti z družinami, sestro Frances, in številne druge sorodnike. Vsem naše globoko sožalje. Kulturne iskrice Vsi vemo, da se je 15. januarja 1992, po dolgih stoletjih trpljenja in ponižanja, srečno porodila samostojna država Slovenija. Vemo tudi, ali vsaj bi morali vedeti, da nam Slovencem in Slovenkam, pripadnikom številčno malega naroda, je bila kultura vedno edino orožje v boju za ohranitev slovenskega življa in samobitnosti. In kultura bo tudi edino orožje v prihodnjem življenju našega naroda in njene države. Zato je slovenski narod v čast in spomin največjemu svojemu pesniku dr. Francetu Prešernu, izbral za kulturni praznik 8. februar, ker je na ta dan leta 1849 Prešeren odšel v večnost. Na ta dan vsako leto podeljujejo Prešernove nagrade izbranim kulturnim delavcem. Prešeren je pel o domovini, narodu in slovenskem jeziku, (dalje na sir. IB) Skica načrtovanega Slovenskega doma v Lemontu Tipičen prerez Slovenskega doma Mimogrede iz Milwaukeeja (nadaljevanje s str. 9) CHICAGO, 111. - Nadaljujemo z opisom Slovenskega kulturnega centra (SKC) v Lemontu, 111., oziroma Slovenskega doma, kot ga bomo krajše imenovali. Bralci že vedo, da pri tem gre za naše družabno shajališče in obenem za kulturni objekt, ki bo skrbel za vzdrževanje in napredek naše omike. Če hkrati mislimo na obe nalogi SKC-a, nam nehote zraste v domišljiji kombinirana predstava udobja in skolasti-ke. Takšna predstava ni lahka, ker delno združuje nasprots-tva. Ni nam pri projektiranju pomagal umni Plečnik, ampak zgolj domača inženirska posadka. Omenili smo že svojčas, da je to izhodiščno fazo vodila skrjma Vesna Rebernak. Iz priobčene skice je razvidno, do katere stopnje je takšna harmoničnost dosežena. Sledimo zaporedje tekočih številk, ki označujejo posamezne podne površine; razsežnosti ocenimo iz zunanjih mer. Tu gre za pritličje, kot sledi: 1. - Vhod z dvorišča (open courtyard) 2. - Preddverje (lobby) za pristopno kramljanje (kuloar) 3. - Glavna dvorana (banquet hali) za širše prireditve, bankete ipd. 4. - Oder za predstave (stage) 5. - Bifč (bar) za stoječe goste 6. - Kuhinja (kitchen) z grelno in hladilno opremo 7. - Stranišča (restrooms), ženska in moška 8. - Garderoba (coat-room) 9. - Družabni prostor (social club) 10. - Kuhinja s pivnico (kitchen, bar) 11. - Pritlično preddverje (lobby) 12. - Uradna soba SKC-a (SCC Office area) 13. - Knjižnica (library) 14. - Učilnica (classroom) Op.: Slednje štiri površine se nanašajo na klet izpod pritličja. Iz tega opisa se lahko sklepa, da bo poslopje ustrezalo svojemu namenu. Težko je prerokovati optimalni izkoristek vsake posamezne pritikline; upati je, da bodo odstopki minimalni. Mrtvih con ne bo. Za gradbeni material so izbrani standardni cementni bloki (8 inch concrete blocks) ter standardna fasadna opeka (4 inch face bricks). Videti je, da bodo šolske dejavnosti dovolj odmaknjene od družabnega hrupa in tudi od kuhinjskih vonjav, a literarna imovina bo spoštljivo potisnjena v skrajno sobo, torej približana le študijskim interesentom. Ker zanimanje za knjižnico nenehno narašča, bo ta del poslopja ustrezno negovan in izpopolnjen, to do te mere, da bo — ob primerni organizaciji — dosegljiv tudi oddaljenim udeležencem oz. kandidatom. Računalnik bo s svojim pomnilnikom zajel ves knjižni inventar, a tudi koristnike, ki jim bodo ti viri na razpolago. Šolski program bo določen na osnovi posebnega študija. V tej fazi bo nujno najširše soglasje, ki bo morda terjalo istočasne dotike z domovino Slovenijo. To omenjamo spričo predpostavke, da nedavna opozorila v A.D. 23. januarja v rubriki Vesti iz Slovenije (gl. odstavek »Promocija slovenske kulture...«) morda ne bodo spregledljiva. Uresničenje projekta Vse, kar je pravkar omenjeno, izvira iz storitev čikaških Slovencev (z okolico vred). Tudi denarna podlaga prihaja večinoma iz njihovih žepov. Daljnji rojaki zaenkrat nezadostno prispevajo (razen presenetljivih izjem) in se vsa izpeljava utegne zavleči do nedopustnega datuma. Pomlad ni več daleč, a dotok sredstev je prepočasen. Če se nam rojaki ne zdramijo in ne uvidijo, da je dejanska gradnja v njihovih rokah oz. žepih, bomo vsi skupaj, torej ves slovenski rod, utrpeli nemilo izgubo. Slovenija se mora izkazati sedaj, prav sedaj, kot samonikla, borbena enota, ki je ni strah nemudnih žrtev. Slovenski dom bo naš skupni svetilnik, torej konkretno žarišče našega ponosa oziroma veljave med enakopravnimi narodi. To je odločilen zgodovinski trenutek, ko se naše žrtve zrcalijo kot reševalke zapravljenega ugleda. Rešimo ta ključni pogoj naše rasti v očeh omikanega sveta! Naš naslov, ki sprejema prispevke: Slovenian Cultural Center P.O. Box 634 Lemont, IL 60439 M.M. Podpirajmo Slovenijo! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! o svobodi, to že skoro pred poldrugim stoletjem, ko je habsburška Avstrija še zatirala naše ljudi, ko ni bilo ne svobode ne drugih človečanskih pravic. Pel je z navdušenjem, z vero in upanjem v svobodo in v lepše življenje svojega naroda. Zato je svobodna, demokratična Slovenija izbrala njegovo pesem Zdravljico za svojo državno himno. Zdravljico je pa Prešeren končal takole: Žive naj vsi narodi, hi hrepene dočakat dan, da koder sonce hodi prepir iz sveta po pregnan, da rojak prost bo vsak, ne vrag, le sosed bo mejak! 16. Zimska Olimpiada Letošnja 16. Zimska Olimpiada poteka v Franciji, v Albertvillu in okoliških vaseh. Pričela se je 8. februarja in ob tem pisanju hiti k svojemu koncu. Tekmovanja se je udeležilo čez tisoč športnikov iz raznih dr- MALI OGLASI For Sale — By Owner 17921 Hillgrove Rd., off Neff Rd. 7 rm bungalow & garage. Full basement. 4 bdrm, 2 up & 2 dn. 1 bath on 1st floor, toilet & shower in basement. Newer alum siding, roof, gutters & storms. Tastefully decorated & landscaped. $73,900. Call 481-3433 till 3 p.m., 731-8861 after 3 p.m. (7-8) Apartment For Rent 2 bdrm. 1 /2 baths, modern. Lge kitchen. Garage. E. 60 St. Call 881-8423. (7-8) žav širom svet. Prvič je na teh zimskih igrah nastopila ekipa neodvisne republike Slovenije. Radi bi videli kakšnega Slovenca ali Slovenko med prejemniki medalj, vendar izgiedi niso dobri. Slovenska ekipa bo sodelovala seveda tudi na poletnih igrah, ki bodo v španskem mestu Barcelona. Slovensko društvo Triglav vabi vse naše rojake in rojakinje ter prijatelj na predpustno rajanje, ki bo v soboto, 29. februarja, zvečer v veliki dvorani sv. Janeza Evangelista. Okusna domača večerja bo na razpolago od 6h zv. naprej. Za zabavo in ples bodo igrali znani Veseli Slovenci iz Sheboyga-na. Pridite, ne bo vam žal! L.G. MALI OGLASI Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 (x) POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust-Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Stalila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik Razvil še ni bil Tvoj se cvet in že je moral oveneti, prekrasen bil za ta je svet. V blag spomin ob Šestindvajseti OBLETNICI, ODKAR JE V GOSPODU PREMINUL NAS LJUBLJENI SIN IN BRAT ADOLPH LUNDER Izdihnil je svojo plemenito dušo dne 20. februarja 1966. Bog sam ga hotel je imeti; presadil ga je v rajski vrt, k jer nikdar ne bode strt! Žalujoči: Mati - IVANA Sestri — MARIJA m ANNA ter ostali sorodniki Cleveland, Ohio, 20. februarja 1992. V ZAHVALO IN LJUBEČ SPOMIN Po kratki in kruti bolezni, vdana v božjo voljo, je preminula CVETKA AISTER ROJENA - ALDUK 1923 1992 Prelepi majski cvet Kako boli spomin grenak se zopet nam odpira, te trde zemeljske ločitve, spomin nekdanjih let tolaži pa nas up sladak, pa potok solz utira. po smrti večne se združitve. Umrla je v soboto jutro 4. januarja 1992 v St. Vincent Charity bolnici. Rojena je bila v Dalmaciji 15. marca 1923. V pogrebni zavod je bila položena v nedeljo 5. in 6. januarja na praznik Sv. Treh kraljev. K molitvi in kropljenju je bilo določeno dva dni. V teh dveh dneh je prišlo k molitvi in kropljenju mnogo prijateljic, prijateljev in sodelavk, s katerimi je delala 28 let. Kropljenja in molitve so se udeležili tudi sorodniki in prijatelji rajne Cvetke iz sosednjih držav. H kropljenju in molitvi seje tudi udeležilo društvo Najsvetejšega Imena od fare sv. Vida. Molitev je vodil za rajno č.g. župnik sv. Vida Jožef Božnar, kateremu posebna hvala! V torek jutro 7. januarja 1992 smo jo spremljali v cerkev sv. Vida, kamor je rajna pripadala, k poslednji sv. maši, katero je daroval č.g. Jožef Božnar z lepo pridigo, orglanjem in petjem. Po sv. maši smo jo spremljali na poslednji poti k večnemu počitku na pokopališče Vseh Vernih Duš. Najlepše se zahvaljujemo nosilcem krste ter osebju pogrebnega zavoda Grdina-Faulhaber na Lake Shore Blvd. za skrbno vodstvo pogreba. Najprisrčnejše se vsem zahvaljuje žalujoči soprog Jožef in ostalo sorodstvo v Ameriki, Sloveniji, Hrvatski, in Nemčiji! Kanadska Domovina Pojasnilo v zvezi s pridobivanjem državljanstva Republike Slovenije Dr. Zlatko A. Verbič, posebni svetovalec (Special Counsellor) slovenskega zunanjega ministrstva v Kanadi, nam je posredoval pojasnilo, ki mu ga je poslalo zunanje ministrstvo Republike Slovenije kot odgovor na vprašanje, ki ga menda pogosto prejema dr. Verbičeva pisarna v Torontu, kako pridejo slovenski izseljenci do državljanstva Republike Slovenije. Tekst objavljamo tako, kot ga je poslalo zunanje ministrstvo oz. podsekretarka ministrstva Vlasta Valenčič-Pelikan. Dalje, dr. Verbič omenja, da se v njegovi pisarni dobi 1) Pregled pomembnih dogajanj od januarja 1991, in 2) Ustava R Slovenije v angleščini in oz. ali slovenščini, v vsakem primeru proti manjši odškodnini. Naslov predstavništva je Suite 700, 67 Yonge St., Toronto, Ontario, Canada M5E 1J8, tel. 416/363-3442 in fax 416/863-5006. Morda bi bilo bolje, če bi pisarno v naprej poklicali in zvedeli za točne ure njenega poslovanja. Pogoji za državljanstvo veljajo seveda za vse izseljence, ne le tistih, ki živijo v Kanadi. Sedaj pa tekst. Urednik Ljubljana, 14. januarja 1992 Zadeva: Odgovor na vprašanja v zvezi z državljanstvom RS Slovenski državljani v tujini se lahko v vseh primerih obračajo direktno na Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije 61000 Ljubljana Gregorčičeva 25 tel. 061/150 300, 224 271, fax: 061/221 909, 213 357 »Zakon o državljanstvu Republike Slovenije ne predpisuje oblike in vsebine vlog za pridobitev državljanstva Republike Slovenije. Vsebina vlog je določena z zakonom o splošnem upravnem postopku. , Slovenski izseljenci, ki živijo v tujini, ne izpolnjujejo pogojev za sprejem v državljanstvo Republike Slovenije po redni naturalizaciji (10. člen Zakona o državljanstvu Republike Slo-vcnije) ali za pridobitev državljanstva Republike Slovenije z naturalizacijo »z olajšavami« po 12. členu citiranega zakona, sai je pri obeh temeljni pogoj za pridobitev državljanstva dejansko prebivališče v Republiki Sloveniji. Slovenski izseljenci 01 torej lahko pridobili državljanstvo Republike Slovenije le z izredno naturalizacijo (podčrtal Z.V.) po 13. členu zakona, zaradi gospodarskih, znanstvenih, kulturnih, nacionalnih ali podobnih interesov države. Sprejem v državljanstvo mora biti v korist državi, zato o obstoju tega interesa daje mnenje Izvršni svet Skupščine Republike Slovenije. Za obravnavo vloge so potrebne naslednje listine: — prošnja za izredno naturalizacijo, — izčrpen življenjepis z opisom vseh okoliščin, ki zadevajo prosilca in njegovo družino (državljanstvo zakonca, otrok, ab imajo namen naseliti se v Sloveniji, točni osebni podatki Prednikov, ki so živeli v Sloveniji, njihovo zadnje prebivališče v Sloveniji, itd.), — naveden mora biti razlog, zaradi katerega oseba želi inteti državljanstvo Republike Slovenije (dvojno državljanstvo), — predložiti je treba potrdilo o nekaznovanju, — predložiti je treba dokazila o eksistenci (trajen vir preživljanja in stanovanje), — predložiti je treba priporočilo izseljeniškega društva oz. Slovenske izseljeniške matice, (podčrtal Z.V.) Vse te dokaze mora predložiti stranka sama. Ministrstvo za notranje zadeve lahko priskrbi le mnenje Slovenske izselje-niške matice. Za osebe, ki živijo v tujini, je aktualno tudi vprašanje vročanja odločb in plačanja taks. Ministrstvo za notranje zadeve Predlaga, da prosilci v Sloveniji pooblastijo osebo, ki bi jih zastopala v teh postopkih in tudi plačala takso. Taksa je treba Plačati tudi za negativno odločbo.« Nato nadaljuje ga. Valenčič-Pelikan: »V primeru, da potrebujete kakšnekoli nadaljne informacije, se izvolite obrniti na naše Ministrstvo.« Hranilnica in Posojilnica »Slovenija« Munniii|> Ave., 7W Brown’s Une, 125 Cenlennial Pkwy N. Toronio . 531-8475 New Toronlo • 255-1742 Hamilton • 578-7511 '0rck-sreda 10am-3pm torek-sredu I0am-3pm petek 4pm-8pm ‘-ehtek-petek lOam-Spm četrlek-pctek 12am-8pm sobota I0am-lpm Sobo,a lOam-lpm sobota 10am-lpm V.am nudi sledeče »({odnosli: dnevno obrestovanje vlog (Plan 24) • pogojne vlo8<-’ (Term Deposit) . hranilne vloge z življenjskim zavarovanjem (shares/ Savings) . čekovni račun (P.C.A.) • odprta osebna m hipotečna (mortgage) POso.iilti . R.R.s.p. . -line ol credit” • "travellers cheques" • "money rtlers” * "utilities". S* OVKNIA PARISHKS (TORONTO) C RKOIT UNION UMI I hi) Seminar o slovenskih problemih TORONTO, Ont. — V nedeljo, 15. marca, ob 4. uri popoldne bo v Slovenskem domu, 864 Pape Avenue, Toronto, seminar o slovenskih problemih in drugih zanimivostih. Govorili bodo: Irena Mlinaric-Raščan, dipl. farmacevtka, »O genetiki« Ing. Leopold Čop, »Industrija energije v Sloveniji« Debato bo vodil dr. Augustin Kuk. Na koncu bo kratko poročilo iz Slovenije. Vsi vljudno vabljeni! Slovensko-kanadski svet — SLOVENSKI SKLAD — Za Slovenijo... TORONTO, Ont. - V soboto, 1. februarja dopoldne smo se torontski Slovenci zbrali v cerkvi Marije Pomagaj k sv. maši za domovino, ki jo je daroval č.g. Franc Rataj, župnik v Šmartnem pri Slovenj Gradcu na Štajerskem, sedaj na študijskem dopustu v Torontu. V okvir Slovensko-kanad-skega sveta, naročnika te maše, ki s svojim delom ohranja narodno zavest Slovencem v Kanadi na krščanski podlagi, spada tudi zvestoba katoliški Cerkvi. V svojem nagovoru je g. Rataj predstavil Cerkev na Slovenskem kot močni steber in opora narodu v vseh časih. V skupnih molitvah in prošnjah smo se spominjali vseh, ki so s svojim življenjem, idealizmom, modrostjo in mnogotero smrtjo pripeljali naš narod v svobodo samostojne države. Zdaj je nastopil nov čas...po svečanostih v Kočevskem Rogu, v Teharjih in še drugod. Iz tihih, desetletja zamolčanih grobov, zdaj blagoslovljenih, kličejo žrtve brezbožnega komunizma: Bodite bratje med seboj, spoznajte resnico. S svojim življenjem bodite priče Kristusa, Odrešenika sveta! Naj se na naši zemlji nikdar več ne ponovi tragedije iz leta 1945 in v letih med vojno. Molimo za božjo pomoč tistim, ki jim ljudstvo zaupa oblast, da bi spoznali svoje poslanstvo in vodili slovensko državo v pravo svobodo in polno življenje zdravega slovenskega naroda. Študijski sestanek V nedeljo, 2. februarja, je Slovenski-kanadski svet pripravil v Slovenskem domu na Pape Avenue tretji študijski sestanek letošnje sezone, ki se ga je udeležilo lepo število poslušalcev. Sestanek je vodil g. Stanko Šajnovič. Predavala sta dr. Branka Lapajne in dr. Vojko Bratina. Zgodovinarka dr. Lapajne je v svojem referatu posegla v pozno 16. in zgodnje 17. stoletje na Slovenskem, v fevdalno dobo, ko so na naši zemlji gospodarili nemški grofje. Iz teh časov so zanimivi izvlečki iz pravnih zapisov blejskega gospostva, ki so že pisani v takratni slovenščini. Dr. Bratina pa nam v poljudnem predavanju govori o slovenskih izobražencih, kar vzbudi mnogo vprašanj kot npr. slovenska katoliška inteligenca, vloga izobražencev v času komunistične revolucije v Sloveniji, slovenski izobraženci v Kanadi itd. Predavateljevo mnenje je, da je danes v Kanadi od 3 do 4 tisoč Slovencev z višjo akademsko izobrazbo, rojenih v Kanadi ali priseljencev iz domovine. Dejstvo je, da med njimi ni nobene poklicne ali družabne povezave. Veliko več (dalje na str. 12) TORONTO, Ont. - Upravni odbor Vse-slovenskega odbora je na svoji redni seji 5. februarja sklenil, da se je čas za Slovenski sklad iztekel, vendar bo sklad še vedno na voljo tistim, ki še žele darovati v omenjeni namen. Ta namen je pa bil zbiranje denarnih sredstev med slovenskimi rojaki v Kanadi za odpravo vojne škode v Sloveniji, povzročene ob napadu Jugoslovanske vojske junija-j ulij a lani. Zbrana sredstva so bila namenjena in tudi odposlana posebnemu ministrskemu odboru, kateremu je načeloval predsednik Izvršnega sveta Slovenije Lojze Peterle s sodelovanjem ministrov dr. Janeza Dularja in Dušana Še-šoka. Doslej je Slovenski sklad odposlal 400 tisoč dolarjev. Zadnje denarno nakazilo, v vrednosti $102,000, je pa izročil načelnik Slov. sklada g. V. Zenkovič, ko se je mudil pred nedavnim v Sloveniji. Ministrski odbor v Sloveniji je poslal Vseslovenskemu odboru seznam posameznikov in gospodarskih objektov, ki so bili deležni pomoči iz sklada za poravnavo vojne škode. Iz tega seznama je razvidno, da je največ škode utrpela občina Gornja Radgona, nato občina Brežice, ter še Maribor in Ormož. Ako želi kdo Videti omenjeni seznam, mu je na voljo v Informacijskem centru tu v Torontu. Pravni svetovalec Vseslovenskega odbora je že vložil prošnjo pri federalni vladi, da bi mogli darovalci odpisati njih prispevke od dohodninskega davka. Ako pristojno ministrstvo ne bo izdalo tega dovoljenja pred 30. aprilom, bodo mogli darovalci odpisati te darove v davčnem letu 1992. Predsednik Vseslovenskega odbora Stane Kranjc se je iskreno zahvalil načelniku sklada g. Zenkoviču potem, ko je le-ta izrazil željo, biti razrešen dolžnosti načelnika. Na prihodnji seji Vseslovenskega odbora bodo izvolili novega načelnika Slovenskega sklada, ki bo deloval tudi v prihodnosti v sklopu Vseslovenskega odbora. V preteklem letu in pol so bili slovenski rojaki v Kanadi resnično darežljivi, saj so zbrali in dposlali skupno 632 tisoč dolarjev in sicer sloven-, skemu Karitasu $130,000 za pomoč poplavljencem ter 502 tisoč v sklad poravnavo vojne škode. Velja omeniti tudi, da so številna društva, posebno v zahodni Kanadi, neposredno poslala denarna nakazila različnim karitativnim organizacijam, ta nakazila pa niso vključena v vsoti Slovenskega sklada. Organizacije v Sloveniji, ki so bile deležne pomoči, so bile slovenski Rdeči križ, Karitas in pa razne bolnišnice. Dran Predstavimo se kot ponosni Slovenci! TORONTO, Ont. - Mnogi med nami živimo v izseljenstvu domala pol stoletja. Priče smo zgodovinskim narodnim spremembam. Uresničujejo se naše želje. Z navdušenjem smo se vključili v oblikovanje slovenske državotvornosti ter dosegli tu v Kanadi priznanje Slovenije kot suverene države. Slovenci v domovini lahko končno uživajo politično in duhovno svobodo. Kot v drugih državah, se državljani Slovenije lahko opredeljujejo v ideološko različne skupine in tako sodelujejo v procesu izražanja demokratičnih različnosti in slovenske državne pokončnosti. Pred slovenskim narodom, in posebno pred nami izseljenci slovenskega rodu, ležijo izredne možnosti. Vprašanje pri tem je: ali bomo znali krotiti osebna in strankarska hotenja, ter skupno dograjevati slovensko emancipacijo in gospodarstvo? Ali lahko Slovenec, ko prestopi meje svoje države, ko postane izseljenec, ponese v svet eno: da je ponosen Slovenec oziroma Slovenka, da predstavlja v svetu Republiko Slovenijo, in da gradi nov slovenski imidž? Zlatko A. Verbič MALI OGLASI FOR SALE Drive By — Brick 2 Family 20930 Trebeč Ave., off E. 200. Modern 3 bedroom. Eat-in kitchen. Dining room. Central air. Divided basement. 4 years old. Call: Branko Realty 261-8652 (8-10) Osamosvajanje politično priznane države Slovenije Je parlament sposoben zaustaviti propadanje narodnega gospodarstva Avtor je v prvem delu razmišljanja o osamosvajanju politično priznane države Slovenije pisal o dveh vzrokih težav, s katerimi se Slovenija sooča. Prvi je kriza parlamenta, drugi kriza izvršilne oblasti, tokrat pa piše o krizi vrednot in morale. Ali je Demos v resnici že dosegel svoje temeljne originalne cilje, zapisane v skupnem programu tudi v tej subtilni, da ne rečem odločilni točki? Prepričan sem, da je teza o desni revoluciji, klerikalizmu ipd., samo podtaknjeno kukavičje jajce tistih strank v bivšem Demosu, ki so se objektivno začenjale počutiti nelagodno ob rastoči verjetnosti, da bodo končni cilji koalicije strank tudi doseženi. Pri demontaži komunizma in njegove sprevržene zavesti je sodelovalo tako ali drugače veliko Slovencev. Vsi smo kot predpogoj uspešne uresničitve tega megaprojekta poudarjali ponovno potrditev najsplošnejših načel humanizma, etike, osebnega poštenja in skromnosti, nekorumpiranosti. Bili smo nekako soglasni, da znova potrdimo politiko kot skrb za javno dobro, podprto v prvi vrsti z osebnim(i) zgle-d(i)om. Kaj imamo od tega danes? Zgodovina dogajanj ob sprejemanju zakona o denacionali- ZA SLOVENIJO... (nadaljevanje s str. 11) narodne zavesti, kulture, ugleda v kanadski javnosti bi Slovenci imeli, če bi poleg pevskih in folklornih skupin, mladinskih in cerkvenih organizacij na pozornicah slovenskih skupnosti v Kanadi nastopal še akademski klub — posebno danes, ko nastaja nova država Slovenija. S.A.V.A. (Slovenski akademiki v Ameriki), združite se! Še je čas za ideale in delo za narod. S tisočletno zgodovino naj ne bo nikogar sram, da je rojen Slovenec. Č.g. Batič se je vrnil V petek, 7. februarja, se je po šesttedenskem bivanju v Sloveniji in Rimu vrnil k Mariji Pomagaj župnik č.g. Tine Batič. Po nedeljski sv. maši je na kratko govoril o svojih vtisih in doživljajih. Najlepše spomine pa hrani iz Rima, kjer so slovenski duhovniki, zbrani na pastoralnem tečaju v Slove-niku, maševali skupno s papežem Janezom Pavlom II., ki jim je v posebni avdienci naročil, da s svojimi verniki veliko molijo na narod, ki je še vedno razdvojen, ker še ni pravega miru duhov in ne dovolj prijateljstva med ljudmi. Bog daj, da njegove besede ne padejo v gluha ušesa, da iščemo rešitve problemov ne samo v svetnih zbornicah, temveč tudi v osebni in skupni molitvi ter vrnitvi h krščanskim vrednotam. Anica Resnik zaciji, lastninjenju in zadrugah, neuspešno reševanje odprave bolečih krivic, storjenih pravi množici Slovencev v različnih, pravno nelegitimnih in celo nelegalnih in zločinskih procesih v obdobju od leta 1945 dalje, precej natančno definira splošno stanje družbene zavesti na Slovenskem tudi dandanašnji. V tem kontekstu pomeni podtikanje revanšizma, klerikalizma, konservativizma itd. svojstven dokaz naše splošne duhovne in kulturne ravni. To je zame dokaz več, da komunizem še živi, trdovratno obvladuje znaten del duhovnega obnebja državljanov Slovenije. Razmišljam tudi o možnih reakcijah tujine in o gibanju splošnega »ratinga« kredibilnosti države Slovenije. Vsi skupaj smo lahko globoko zaskrbljeni nad našo lastno usodo. Ironija zgodovine je v tem, da smo med tem postali mednarodno priznana in suverena država in s tem uresničili 100-letni sen generacij Slovencev pred nami. Se sploh strinjamo, da gre za epohalen dosežek vseh državnih in oblastnih institucij države Slovenije? Občutek imam, da ne zmeraj, saj sicer ne bi tako vehementno in diletantsko pripisovali zaslug za ta preobrat kar po dolgem in počez največkrat po kriteriju strankarskih simpatij ali antipatij. Sam si sicer ne znam razlagati primitivnega potiskanja stranke SKD v nekakšno »outsidersko« vlogo, češ, saj takrat niste imeli svoje Nove revije, svojih eksponira-nih posameznikov, disidentov, klubov, združenj ipd. Dr. prof. Capuder pa govori o kristjanih kot o molčeči večini slovenskega naroda, ki je s svojo pokončno držo, odrinjena na samo periferijo družbenih dogajanj dolgih 45 let, držala zrcalo sprevrženi komunistični družbi v tem obdobju. Tudi mi bi lahko s prstom pokazali na vidne teoretike in kritike tedanjega sistema, ki so objavljali in še objavljajo v različnih revijah, časopisih in periodiki krščanske provenience. Ali bomo sedaj primitivizi-rali to vprašanje s preprostim fizičnim tehtanjem zaslug in dobrih del za evolucijo bivšega sistema v sedanjo našo demokracijo? Sam ne sprejmem takšne igre, ker je enostavno pod nivojem in spodnjimi tolerančnimi mejami spodobnosti in kulture nasploh. Sredstva, ki jih pri tem uporabljajo posamezniki, ki se na ta pritlehni način lotevajo slovenskih kristjanov (ki seveda niso samo v stranki SKD, da se prav razumemo), sama po sebi povedo dovolj o njih samih. »Po njih delih jih boste spoznali,« govori Knjiga modrosti... Zadnji dogodki, predvsem v ministrstvu za zunanje zadeve (kadrovske čistke, imenovanja (veleposlanikov po kriterijih, ki č- ano spominja NOVI GROBOVI jo na čisti realsocializem — seveda z določenimi izjemami, primitivizem v odnosu do premiera g. Peterleta v kombinaciji s slabo prikrito željo ali ciljem ponovne uveljavitve kulta osebnosti, oblastiželjnost preko vseh prebavljivih meja ipd.) kažejo in dokazujejo jasno namero vračanja proslule-ga komunističnega politbiroja na politično sceno mlade demokracije v naši državi. Nekateri lucidni politični prognozerji so že pred dobrim letom dni napovedovali takšen možen razplet dogajanj v Sloveniji in so pri tem omenjali trdo jedro bivše SDZ v povezavi z določenimi krogi v predsedstvu države ter več ali manj prenovljenimi nosilci bivše totalitarne oblasti. Kar precej ali preveč dokazov obstaja, da (na)veza deluje in danes predstavlja realno politično opcijo. Ob vsem navedenem je vsakomur jasno, da Demos ni 100-odstotno uresničil svojega prvobitnega programa. Po vsem tem močno dvomim, so zadevni program takrat iskreno sprejeli vsi njegovih sestavljale}. Če to upoštevamo, postaja jasno in razvidno, pa tudi logično in razumljivo, dogajanje v in izven parlamenta in vlade Republike Slovenije v času, ki ga živimo. Radikalna možna rešitev je v kar najhitrejšem sprejemu ustrezne volilne zakonodaje in novih volitvah. Janko Deželak Slovenec, 31. 1. 1992 KOLEDAR FEBRUAR 23. — Slov. šola pri Sv. Vidu postreže s kosilom v dvorani sv. Vida, od 11.30 do 1. pop. 29. — Dramatsko društvo Lilija priredi Pustno zabavo, v Slov. domu na Holmes Ave. Igra Trio Staneta Mejača. 29. SKD Triglav, Milwaukee, Wis., priredi Maškarado. MAREC 1. — DNU pri Sv. Vidu priredi »Pancake & Sausages« zajtrk v dvorani pri Sv. Vidu. Serviranje od 8.30 zj. do 1. pop. 21. — Primorski klub priredi večerjo s plesom, v SND na St. Clairju. Pričetek ob 7h zv. Igra Tony Klepec orkester. John R. Jerse Dne 16. februarja je v Meri-dia Euclid bolnišnici nenadno umrl 77 let stari John R. Jerse z Euclida, rojen v Clevelandu, mož Anne, roj. Globočnik, oče Leanne Fialko in Linde Benner, 7-krat stari oče, brat Josephine Cerjan, Emila ter že pok. Mary Kamp in Jennie Murray, zaposlen do svoje upokojitve kot preddelavec pri Reliance Electric, član SNPJ društva Loyalites in Kluba upokojencev na Waterloo Rd. Pogreb bo danes dop. od Žele-tovega zavoda na Vernih duš pokopališče. Julia Pirc Dne 13. februarja je umrla 81 let stara Julia Pirc, zelo znana in spoštovana društvena delavka, rojena Ivančič v Clevelandu 10. marca 1910, vdova po 1. 1958 umrlem možu Louisu, sestra Frances Forsythe, Lillian Ribarich, Ray-monda in Richarda ter že pok. Marthe Ivančič, Helen Novinc, Franka in Stanleya, nekaj let urednica Nove dobe, glasila ABZ, Perry News, in aktivna pri nekdanjem listu Enakopravnost, zaposlena pri Equality Printing dobrih 60 let, vse do leta 1989, ko se je morala zaradi zdravja preseliti v Slovenski dom za ostarele, mnoga leta je bila zapisnikarica in članica direktorija Slovenskega narodnega doma na St. Clair Avenue, članica ADZ št. 61, ABZ št. 180, SNPJ št. 643, KSKJ št. 250, PSA kr. 2 in Kluba upokojencev na St. Clairju. Pogreb je bil 17. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Vida. K večnemu počitku je bila položena na pokopališču Union Liberty v Girardu, kjer je pokopan tudi njen mož (živela sta v Girardu od 1. 1936 do 1. 1944. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele ali pa »Friends of the Slovenian National Home«, 6409 St. Clair Ave., Cleveland. John J. Kikol Umrl je 90 let stari John J. Kikol z 123 E. 156 St., pred tem pa več let živeč na Mohawk Ave., rojen v Sloveniji, od koder je prišel v ZDA 1. 1912, mož Margaret, roj. Hromega, oče Donalda in Johna, 6-krat stari oče, brat že pok. Franka, zaposlen kot strojnik pri Motch Merriwether vse do svoje upokojitve 1. 1962, zelo aktiven pri SNPJ in več let tudi pri Clevelandski federacij' SNPJ društev. Pogreb je bil 19. februarja iz Želetovega zavoda na pokopališče Sv. Križa. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele. Emma Kovač Dne 15. februarja je v University bolnišnici umrla 65 let stara Emma Kovač z Mentor-on-the-Lakea, rojena Pelcar v ^ Sloveniji, nekaj let živeča v j Euclidu, žena Karola, mati Ann Bedic, Stefanie, Caroline, Dorothy Rossbach, Marie Suf-ka, Valene, Josepha, Franka in Gregoryja, 4-krat stara mati, sestra Grace Caspar. Po-greb je bil 19. februarja iz Gr-dina-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Thomas Zubovich umrl je Thomas Zubovich, vdovec po Anni, roj. Mlakar, oče Patricie in že pok. Josepha, 4-krat stari oče, 3-krat prastari oče, brat Johna, Kate Zedelko, Steva, Ann Zerran-ce, Helen ter že pok. Petra in , Mary Stepanic. Pogreb bo danes iz Grdina-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. v cerkev Marije Vnebovzete in od tam na Vernih duš pokopališče. Joseph M. Jaksic Dne 15. februarja je umrl 68 let stari Joseph M. Jaksic, mož Eleanor, roj. Kraitz, oče Jeanette Bogater, brat Ann Ron-daris, Stanleya, Catherine Cie* mente, Josephine Hozian ter že pok. Edwarda in Louieja-Pogreb je bil 19. februarja d Brickmanovega zavoda na 21900 Euclid Ave. v cerkev sv-Roberta in od tam na Vernih duš pokopališče. James J. Kos Umrl je 76 let stari James J-Kos, mož Frances, roj. Petrovič, oče Jamesa, Carole Race. Kirn in Dennisa (pok.), 4-krat stari oče, brat Alice McLean in že pok. Irme Jerse, član ADZ št. 4, SNPJ št. 126 in Kluba upokojencev v Euclidu. P°'., greb je bil 17. februarja iz Dah Cosic pogrebnega zavoda na 28890 Chardon Rd. v cerkev sv. Felicite in od tam na Vernih duš pokopališče. Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! MALI OGLASI Ob 'an L^o±lc •».»>•)•»>>•»*»>>>■« FUNERAL HOME Oimit Ountxal OaciCity in oxifxuxxk Naš celoten tradicionalen pogreb za $1990 vključuje: • Sodobna, železna krsta • En dan kropljenja • Strokovne usluge direktorja in osebja • Mrliški voz, limuzina in spremna vozila Za informacijo, pokličite 944-7976 Zagotavljamo sočutno in dostojno vodenje pogreba, za zmerno ceno Sobe za pogrebščino tudi na razpolago 28890 Chardon Road. Willoughln Hills, Ohio 44094 Real Estate Buying or Selling. Call and as* for Anton at Cameo Realty ^ 261-3900 - Matic res. 338-32»’ (*) For Sale Euclid, Beverly Hills are®-Brick 4 bdrm bungalow. 2 J baths. 2'/z car garage. Cerl,fl air. Full basement. Built" appliances. Asking $95,9°°; Call 951-3322. (8-‘