ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONAI SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE •K URADNI LIST ZVEZEK VI v St. 6-1. marca 1953 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika brilsko - ameriških sil, S. T. O. La Editorial« Libraria S. p. A., Trieste - 1953 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 14 VIŠJI RUDNIŠKI SVET SPREMEMBA UKAZA ŠT. 144/1952 Ket- imam za potrebno spremeniti člen II ukaza št. 144 z dne 22. julija 1952, s katerim je bil ustanovljen višji rudniški svet v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WIN TER TON, KOMG, GB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: Člen i Člen 1 ukaza št. 141 z dne 22. julija 1952 se spremeni naslednje : „Člen v „Za veljavnost sklepov je potrebno, da je prisotno vsaj pet elanov sveta. Svet sklepa z večino glasov. V primeru enakosti glasov odloča glas predsednika.“ ČLEN II Ta ukaz .stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 19. februarja 1953. VONNA F. BURGER načelnik štaba za T. J. W, VVINTERTON generalnega majorja Ref.: LDjA/53/8 poveljnika cone Ukaz št. 15 VZDRŽEVANJE PRISTANIŠKIH NAPRAV PO JAVNIH SKLADIŠČIH „MAGAZZINI GENERALI“ V TRSTU Ker sodim, da je potrebno pojasniti predpis člena 24 pravilnika za izvajanje kr. zak. odloka z dne 3. septembra 1925 št. 1789, ki je bil odobren s kr. odokom z dne 3. januarja 1926 št. 624 s spremembo po kr. odloku z dne 15. januarja 1942 št. 349 in ki se tiče vzdrževanja pristaniških naprav, katere mora vzdrževati pristaniška ustanova „Magazzini Generali“ v Trstu, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, GB, OBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: Členi Prvi odstavek člena 24 pravilnika za izvajanje kr. zak. odloka z dne 3. septembra 1925 št. 1789, ki se tiče upravne in finančne preureditve javnih skladišč „Magazzini Generali“ v Trstu in ki je bil odobren s kr. odlokom z dne 3. januarja 1926 št. 624 s spremembo po kr. odloku z dne 15. januarja 1942 št. 349, se nadomesti z naslednjim : „Pristaniška ustanova mora na svoje stroške skrbeti za vzdrževanje pristaniških naprav kakor tudi za vzdrževanje obrežja in pomolov, ki so našteti pod točko 2 čl. 2 zakonskega odloka, razen v tistem delu, ki leži med prvim železniškim tirom in robom obrežja oziroma pomolov, kjer mora skrbeti za vzdrževanje neposredno oddelek za javna dela in javne naprave.“ ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v'Uradnem listu. V Trstu, dne 20. februarja 1953 Rej. : LDIAi53l7 Ukaz št. 16 PREDPISI O ZAŠČITI IN O PREJEMKIH DELOJEMALK V ČASU NOSEČNOSTI IN PO PORODU SPREMEMBA UKAZA ŠT. 55/1951 Ker sodim, da je priporočljivo spremeniti člen XXIV ukaza št. 55 z dne 7. aprila 195J o zaščiti in o prejemkih delojemalk v času nosečnosti in po porodu, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga Upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, WILLIAM B. BRADFORD, generalni major ameriške vojske, poslevodeči poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Člen XXIV ukaza št. 55 z dne 7. aprila 1951 o zaščiti in o prejemkih delojemalk v času nosečnosti in po porodu se razveljavi in nadomesti z naslednjim : „Odstavek 1 — Zavarovanje za primer poroke in poroda, ki je bilo uvedeno s kr. zak. odlokom z dne 14. aprila 1939 št. 636, spremenjenim v zakon z dne 6. julija 1939 št. 1272, se odpravi z učinkom od 1. januarja 1951. Odstavek 2 — Od istega dne 1. janurarja 1951 dalje gre tozadevni prispevek po preglednicah A, B, C, D in E, priloženih k zgoraj navedenemu zakonskemu odloku, v prid ustanove „Ente Nazionale Assistenza Orfani Lavoratori Italiani“. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone Odstavek 3 — Državni zavod za socialno zavarovanje mora še naprej pobirati zgoraj omenjeni prispevek po sedanjem postopku za njegovo odmero in pobiranje ter izplačevati pobrane zneske brez zaračunanja stroškov ustanovi „Ente Nazionale Assistenza Orfani Lavoratori Italiani“ po medsebojno dogovorjenem postopku.“ ČLEN II la ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 20. februarja 1953. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za WILLIAM B. BRADFORD generalnega majorja ameriške vojske posle vodečega poveljnika cone Ref. : LD/A/53/11 Ukaz št. 17 SPREMEMBA PREGLEDNICE POKLICNIH BOLEZNI Ker sodim, da je 'potrebno spremeniti preglednico poklicnih bolezni, priloženo h kr. odloku z dne ij. avgusta 1935 št. 1765, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, WILLIAM B. BRADFORD, generalni major ameriške vojske, poslevodeci poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Preglednica poklicnih bolezni, kjer je zavarovanje obvezno, tozadevnih opravil in najdaljšega roka za prejemanje podpore za te bolezni po prenehanju delovnega razmerja, ki je priložena h kr. odloku z dne 17. avgusta 1935 št. 1765, se nadomesti s preglednico, priloženo k temu ukazu. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, učinkuje pa od 1. decembra 1952 dalje. V Trstu, dne 20. februarja 1953. Ref. : LD/A/53/17 VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za WILLIAM B. BRADFORD generalnega majorja ameriške vojske poslevodečega poveljnika cone PREGLEDNICA POKLICNIH BOLEZNI MALATTIE LAVORAZIONI Periodo massimo di indennizzabilità dalla cessazione del lavoro 1. Malattie causate da piombo, leghe e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del piombo, leghe e composti Due anni. In caso di nefrite : quattro anni. 2. Malattie causate da mercurio, amalgame e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del mercurio, amalgame e composti Due anni. 3. Malattie causate da fosforo e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono alJ’a-zione del fosforo e composti Tre anni. 4. Malattie causate da arsenico e composti con le loro conseguenze dirette La\ orazioni che espongono all’azione deH’aisenico e composti Un anno 5. Malattie causate da cromo e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del cromo e composti Un anno. In caso di manifestazioni neo -plastiche polmonari : dieci anni. 6. Malattie causate da berillio, leghe e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’a-ziojie del berillio, leghe e composti Due anni. 7. Malattie causate da cadmio, leghe e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del cadmio, leghe e composti Un anno. 8. Malattie causate da vanadio, leghe e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del vanadio, leghe e composti Un anno. 9. Malattie causate da nichel e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono aU’a-zione del nichel e composti Un anno. In caso di manifestazi oni plastiche : dieci anni. 10. Malattie causate da manganese, leghe e composti, con ie loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del manganese, leghe e composti Due anni. 1 MALATTIE LAVORAZIONI Periodo nias-nmo di indeimizzabilità dalla cessazione del lavoro 11. Malattie causate da bromo-cloro, fluoro, jodio e composti, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione del bromo, cloro, fluoro, jodio e composti Un anno. 12. Malattie causate da acido nitrico e gas nitrosi, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione dell’acido nitrico e di gas nitrosi Un anno. 13. Malattie causate da anidride solforosa, acido solforico, idrogeno solforato, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione dell’anidride solforosa, dell’àcido solforico e dell’ idrogeno solforato Un anno. 14. Malattie causate da acido cianidrico e composti del cianogeno, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono alì’a-zione dell’acido cianidrico e dei composti del cianogeno Sei mesi. 15. Malattie causate da glicoli, nitroglicerina e derivati, con le loro conseguenze dirette Lavorazioni che espongono all’azione di glicoli, nitroglicerina e derivati Un anno. 16. Malattie causate da ossido di carbonio, con le loro conseguenze dirette a) lavori inerenti alla produzione, distribuzione e trattamento industriale dell’ossido di carbonio e di miscele gassose contenenti ossido di carbonio ; b) produzione di carbone da legna ; c) condotta termica dei forni, delle fornaci, delle fucinò, e degli apparecchi a combustione in genere ; d) seconda lavorazione del vetro ; e) lavori di saldatura autogena e taglio dei metalli con arco elettrico e con fiamma ossidrica e ossiacetilenica ; f) prova dei motori a combustione interna e a scoppio e dei veicoli mossi con tali mezzi Sei mesi. MALATTIE LAVORAZIONI Periodo massimo di indennizzabilità dalia cessazione dei lavoro 17. Malattie causate da cloruro Lavorazioni che espongono all’a- Sei mesi. di carbonile (fosgene), con le zione del cloruro di carbonile loro conseguenze dirette 18. Malattie causate da solfuro di Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. carbonio, con le loro conse- zione del solfuro di carbonio guenze dirette 19. Malattie causate da piombo Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. tetraetile, con le loro conse- zione del piombo-tetraetile guenze dirette 20. Malattie causate da ètere di Lavorazioni che espongono all’à- Un anno. petrolio e da benzina, con le zione dell’etere di petrolio e loro conseguenze dirette della benzina 21. Malattie causate da idro- Lavorazioni che espongono àlì’a- Ùn anno. carburi benzenici (benzolo, zione degli idrocarbuii benze- toluolo, xilolo e omologhi) con niei e degli omologhi le loro conseguenze dirette 22. Malattie causate da fenoli, Lavorazioni che espongono alba- Un anno. tiofenoli e cresoli, con le loro zione dei fenoli, tiofenoli e ere- conseguenze dirette soli 23. Malattie causate da derivati Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. In caso di aminici degli idrocarburi ben- zione dei derivati aminici degli manifestazioni zenici e dei fenoli, con le loro idrocarburi benzenici e dei fe- neoplastiche : die- conseguenze dirette noli ci anni. 24. Malattie causate da derivati Lavorazioni che espongono alfa- Un anno. aiogenati, nitrici, solfonici e zione dei derivati aiogenati, fosforati degli idrocarburi ben- nitrici, solfonici e fosforati degli zenici e dei fenoli con le loro idrocarburi benzenici e dei fe- conseguenze dirette noli 25. Malattie causate da naftalina Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. In caso di ed omologhi, naftoli e naftila- zione della naftalina ed omolo- man if estazioni mine, derivati aiogenati, solfo- ghi, naftoli o naftilamine, deri- neo plastiche : die- rati e nitrati della naftalina vati aiogenati, solforati e nitra- ci anni. ed omologhi, con le loro con- ti della naftalina- ed omologhi seguenze dirette MALATTIE LAVORAZIONI Periodo massimo di indennizzabilità dalla cessazione del lavoro 26. Malattie causate da derivati Lavorazioni che, espongono. all’a- Un anno. alogenati degli idrocarburi ali- zione dei derivati alogenati degli fatici (tetracloretano, esaclo- idrocarburi abiatici retano, triclorome+ano, cloruro di etilene, di cloroetilene, tri- cloroetilene, cloruro di etile, cloruro di metile, bromuro di metile, ioduro di metile), con le loro conseguenze dirette 27. Malattie causate da acetone Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. e derivati alogenati, acido zione dell’acetone e derivati acetico, anidride acetica, ciò- alogenati, dell’acido acetico, del- ruro di acetile, acetilacetone, l’anidride acetica, del cloruro con le loro conseguenze dirette di acetile, dell’acetilacetone 28. Malattie causate da acetato Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. di amile, di bufile e di propile, zione dell’acetato di amile, di con le loro conseguenze dirette butile e di prò pile 29. Malattie causate da alcool Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. amilico e da alcool metilico, zione dell’alcool amilico e del- con le loro conseguenze dirette l’alcool metilico » 30. Malattie causate da eteri Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. (ossido di etilene, diossano, zione degli eteri etere etilico), con le lorc conseguenze dirette 31. Malattie causate da piridina, Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. con le loro conseguenze dirette zione della piridina 32. Malattie causate da acridina, Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. ccn le loro conseguenze dirette zione della acridina 33. Malattie causate da aldeide Lavorazioni che espongono all’a- Un anno. formica e acido formico, con zione dell’aldeide formica e del- le loro conseguenze dirette l’acido formico 34. Malattie causate da radio, Lavorazioni che espongono all’a- Dieci anni. raggi X e sostanze radioattive, zione del radio, dei raggi X e di con le loro conseguenze dirette sostanze radioattive MALATTIE LAVORAZIONI Periodo massimo di indennizzabilità dalla cessazione del lavoro 35. Malattie della pelle causate da sostanze non considerate in altre voci : a) catrame, bitume, fuliggine, olii minerali, pece, paraffina ; b) cemento, calce ; c) resine naturali e artificiali, gomme, olio di lino, trementina, lacche e vernici ; d) alcali caustici ; e) dormo di sodio nella saline ; . /) conchiglie coralli e madreperla Lavorazioni che espongono all’azione delle sostanze a fianco indicate Due mesi. In caso di manif estazio ni neoplastiche : dieci anni. 36. Malattie osteoarticolari e an-gioneurotiche causate da vibrazioni di utensili ad aria compressa o ad asse flessibile Lavori nei quali si impiegano u-tensili ad aria compressa o ad asse flessibile Due anni. 37. Malattie causate da lavoro in aria compressa Lavori subacquei f Un anno. In caso di manifestazioni artritiche : cinque anni. 38. Sordità da rumori a) lavoro dei calderai ; b) ribaditura dei bulloni ; c) battitura e foratura delle lamiere con punzoni ; d) prove dei motori a scoppio ; e) produzione di polveri metalliche con macchine a pestelli ; /) condotta di aeromobili ; g) fabbricazione di chiodi ; h) lavoro dei telai. Un anno. 39. Cataratta da energie raggianti Fusioni del vetro e dei metalli; lavorazioni su masse incandescenti Tre anni. 40. Anchilostomiasi, con le sue conseguenze dirette Lavori nelle miniere, nelle cave di argille o sotto terra, nelle gallerie, nelle fornaci di laterizi Un anno. PREDPISI O SODNIH IZPRAZNITVAH STANOVANJSKIH PROSTOROV Ker 'je potrebno pooblastiti sodnika preture, ki razporeja prisilne izpraznitve, da iz tehtnih razlogov odloii izvršitev sodnih izpraznitev, ki so bile odrejene na podlagi člena II ukaza št. 192 z dne 18. decembra 1952, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCJVLG, CB, GBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Sodnik pri preturi, ki razporeja prisilne izpraznitve, sme izvršitev sodnih izpraznitev stanovanjskih prostorov, ki je bila odrejena na podlagi člena II ukaza št. 192 z dne 18. decembra 1952, iz tehtnih razlogov odložiti najkasneje do roka, določenega v ¿lenu I prej omenjenega ukaza št. 192. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 24. februarja 1953 Ref.: LDfA\53j30 Ukaz št. 19 DAVČNE UGODNOSTI ZA ZAVOD „ISTITUTO AUTONOMO PER LE CASE POPOLARI“ Ker sodim, da je priporočljivo podaljšati rok za davčne ugodnosti, ki jih določa čl. 147 enotnega zakonskega besedila z dne 28. aprila 1938 št. 1165 v prid zavodu „Istituto Autonomo per le Case Popolariv tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, CB, CBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Rok, ki ga za zavod „Istituto Autonomo per le Case Popolari“ določa ČJ. 2 zakona z dne 11, julija 1942 št. 843 in ki je bil podaljšan s el. I ukaza št. 318 z dne 19. avgusta 1948, se podaljša do 15. junija 1955. T. J. W. WINTERTON generalni major poveljnik cone Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. 'V Trstu, dne 24. februarja 1953 Ref.: LD/A/52/156 Ukaz št. 20 PREDPISI 0 REVIZIJI DAJATEV IN PLAČILA ZA ODREŠITEV PRI EMFITEVZI Ker sodim, da je primerno izdati predpise o reviziji dajatev in plačila za odrešitev pri emfi-tevzi, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, SIR JOHN WIN TERTON, KG MG, GB, C BE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ČLEN I Dajatve v gotovini za emfitevzo, ustanovljeno pred 28. oktobrom 1941, se zvišajo na šestnajstkratni znesek, ki je veljal na ta dan, počenši s prvim plačilom po 20. juliju 1952. Pri najemninah za emfitevzo, ki so bile določene s predpisi pri razdelitvi lastnine med upravičence Skupnih služnostnih pravic, je povišanje osemkratno. ČLEN II Sprememba dajatev po prejšnjem členu obsega poviške v smislu členov 962 državljanskega zakonika ter 144 in 145 izvršilnih in prehodnih predpisov k državljanskemu zakoniku, kadar jih presega. Ta sprememba velja za prvo revizijo dajatev v smislu prej omenjenega člena 144. Zakupodajalec sme zahtevati kasnejšo revizijo v smislu čl. 962 državljanskega zakonika po preteku 10 let od dneva, ko stopi ta ukaz v veljavo, emfitevtični upravičenec pa še prej. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone Člen hi V postopanjih za odrešitev od emfitevtične zakupnine, ki so bila v teku na dan 20. julija 1952 m ki še niso zaključena s pravomoćno razsodbo ali s formalno listino, podpisano od prizadetih strank, se zakupnina v pogledu cene za odrešitev zviša v smislu člena I tega ukaza. ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, v skladu z že izdanimi upravnimi navodili pa učinkuje od 20. julija 1952, dalje. V Trstu, dne 24. februarja 1953 Rej.: LD/A /52/164 Ukaz št. 21 ZNIŽANJE IZMERE PRISPEVKA OD UVOŽENE ALI IZDELANE CELULOZE ZA „DRŽAVNI ZAVOD ZA CELULOZO IN PAPIR'1 Ker imam za primerno znižati izmero prispevka, ki se mora plačevati „Državnemu zavodu za celulozo in papir“ od celuloze, uvožene ali izdelane v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile in ki se tu dalje kratko označuje-„cona“, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, CB, GBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: ('.LEN I Od 1. januarja 1953 dalje .se prispevek po členu 1, točka d) zakona z dne 13. junija 1940 št. 868 zniža od 6 lir na 3.50 lir za vsak kilogram celuloze, ki se uvozi ali izdela v coni in ki je namenjena za druge namene kct za izdelavo umetnih tekstilnih vlaken. VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T. J. W. VVINTERTON generalnega majorja poveljnika cone Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 25. februarja 1953. Ref.: LD/A/53/19 VONNA F. BURGER art. polkovnik načelnik štaba za T . J. W. WINTERTON generalnega majorja poveljnika cone Upravni ukaz št. 12 IMENOVANJE KOMISARJA PRI ZAVODU „ISTITUTO AUTONOMO PER LE ČASE POPOLARI “ Ker upravni odbor zavoda „J. A. C. P.“ zaradi ponovnega izostanka nekaterih njegovih članov od sej ni opravljal nalog, za katere je bil ustanovljen, ker je v korist prebivalstva potrebno, da zavod „I. A. C. P.“ pravilno in uspešno posluje, m ker imam za potrebno imenovati pri zavodu „J. A. C. P.“ komisarja, zato jaz, SIR JOHN WINTERTON, KCMG, OP, CBE, generalni major, poveljnik cone, UKAZUJEM: 1. Dr. inž. Antonio Vittoiio MACULI G se imenuje za komisarja zavoda „Istituto Auto- nomo per le case Popolari“ s pravicami ; ki pritičejo predsedniku in upravnemu odboru. 2. Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 26. februarja 1953. Ref. : LD/B/53/15 T. J. W. WINTERTON generalni major poveljnik cone. S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno z ukazom št. 63 z dne 1. decembra 1947, izdalo glede uslužbencev v zasebnih bolnišnicah, ki niso včlanjeni v strokovnih organizacijah ali ki zanje ne veljajo kolektivne pogodbe, naslednji R A Z S 0 D : ČLEN 1 Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 34 v Uradnem listu z dne 11. junija 1952, se podaljša do 30. novembra 1953 s spremembo po naslednjem členu. ČLEN 2 Od. 1. januarja 1953 dalje se lestvica izredne doklade v členu 1 razsoda, omenjenega v prejšnjem členu, nadomesti z naslednjo lestvico. KVALIFIKACIJA Moški Žene lir mesečno Konceptni uradnik navadni uradnik ......... diplomirana bolničarka usposobljena bolničarka . strokovna kuharica ...... nestrokovna kuharica . . . služkinja................• perica .................. specializiran delavec kvalificiran delavec .... težak ................... sluga pod 18 let ........ čuvaj ................... 20.761 18.018 19.565 16.991 - 18.018 - 16.445 — 16.445 — 16.315 — 16.172 — . ' 16.315 19.331 - 19.006 - 18.668 - 14.105 - 18.668 — ČLEN 3 Pred rokom zapadlosti, omenjenim v členu 1, je dopustna revizija tega razsoda le v primeru, če bi se spremenili prejemki delojemalcev podobnih strok. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 24. decembra 1952. Predsednik: Egidio FURLAN Člani: Egone COLIMARI Marino VARIM Guido BORZAGHINI Renato CORSI Strokovna svetovalca: Giovanni POLI Giovanni li’ ELIA V Trstu, dne 19. februarja 1953. Dr. inž. E. de PETRI S Ref.: LDjGj53fy načelnik oddelka za delo Obvestilo št. 10 MINIMALNE MEZDE ZA NEURADNIŠKE USLUŽBENCE V SLAŠČIČARSKI INDUSTRIJI IN PRI PROIZVAJALCIH KONSERVIRANE ZELENJAVE, MESA IN RAZNIH ŽIVIL S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra 1947, izdalo glede neuradniških uslužbencev v slaščičarski industriji in pri proizvajalcih kov servirane zelenjave, mesa in raznih živil, ki niso včlanjeni v strokovni organizaciji, naslednji R A Z S 0 D : EDINI ČLEN Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 27 v Uradnem listu z dne 1. junija 1952, je podaljšana do 30. novembra 1953. Pred gornjim rokom zapadlosti je dopustna revizija tega razsoda le v primeru, če bi se izboljšali prejemki delojemalcev, za katere velja kolektivna pogodba te stroke. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 27. decembra 1952. Predsednik: Egidio FURLAN Člani: Bruno MARI Domenico ROCCO Renato CORSI Guido BORZAGHINI Strokovna svetovalca: Giovanni POLI Ruggero TIR ONI Odobreno : 24. januarja 1953 E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo. V Trstu, dne 19. februarja 1953. Dr inž E. de PETRIS Ref.: LD/CI53/8 načelnik oddelka za delo Obvestilo št. 11 MINIMALNE MEZDE ZA NEURADNIŠKE USLUŽBENCE PRI KEMIČNIH INDUSTRIJSKIH PODJETJIH S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra 1947, izdalo glede neuradniških uslužbencev pri kemičnih industrijskih podjetjih, ki niso člani strokovne organizacije, naslednji * R A Z S O D : EDINI ČLEN Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 25 v Uradnem listu z dne 1. junija 1952, je podaljšana do 30. novembra 1953. Pred potekom tega roka je dopustna revizija razsoda le v primeru, če bi se spremenili prejemki delojemalcev, za katere velja kolektivna pogodba te stroke. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 29. decembra 1952. Predsednik: Egidio FURLAN Člani: Bruno MARI Domenico ROCCO Renato C OR SI 'Guido BORZA GHINI Strokovna svetovalca: Giovanni POLI Ruggero TIRONI Odobreno : 24. januarja 1953 E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo. V Trstu, dne 19. februarja 1953. Ref.: LDIC/5319 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra ig47, izdalo glede uslužbencev pri prodajalcih dnevnikov in revij, ki niso člani strokovne organizacije ali ki zanje ne veljajo kolektivne delovne pogodbe, naslednji R A Z S 0 D: ČLEN 1 Veljavnost razsoda, objavljenega z obvestilom št. 36 v Uradnem listu z dne 21. junija 1952, je podaljšana do 31. oktobra 1953. ČLEN 2 Pred potekom tega roka je dopustna zahteva za revizijo razsoda le v primem, če bi se spremenili prejemki uslužbencev trgovskih podjetij na splošno. Trst, 22. decembra 1952. Prebrano, potrjeno in podpisano. Predsednik: člani: Strokovna svetovalca: Odobreno : 24. januarja 1953. E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo V Trstu, dne 19. februarja 1953. Rej. : LDIC¡S3lio. Egidio FURLAN Bruno DE MORI Eugenio PAROVEL Renato CORSI Ferruccio GRATTON Nicolo’ PASE Giovanni POLI Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za deio MINIMALNE MEZDE NESTALNIH DELAVCEV PRI TRGOVSKIH PODJETJIH RAZEN SPEDICIJSKIH >S tem se dceje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra 194.J, izdalo glede nestalnih delavcev pri trgovskih podjetjih razen industrijskih, ki niso člani strokovne organizacije ali ki zanje ne veljajo kolektivne delovne pogodbe, naslednji R A Z S O D : ČLEN 1 Od 1. janurja 1953 dalje se izredna dnevna doklada 708 lir, določena v?členu 2 razsoda, objavljenega z obvestilom št. 64 v Uradnem listu z dne 21. oktobra 1952, zviša na 718 lir. ČLEN 2 Kar zadeva druge pogodbene prejemke', velja razsod, omenjen v prejšnjem členu, in bo imel ta razsod enako veljavo kot omenjeni razsod, čigar sestavni del je. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 23. decembra 1952. Predsednik : Egidio FURLAN Člani: Livio NOVELLI Livio SORANZ Bruno DE MORI Ottone MILETTA Strokovna svetovalca : Nicolo’ PASE • Giovanni POLI Odobreno : 24. januarja 1953. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo. V Trstu, dne 19. februarja 1953. Dr. ing. E. de PETRIS Ref.: LD/C/53/u načelnik oddelka za delo Obvestilo sfe 14 S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde', ustanovljeno po ukazu št. 63 ' z dne 1. decembra IQ4J, izdalo glede uslužbencev v dnevnih hotelih, ki niso včlanjeni v strokovni organizaciji, ali ki zanje ne veljajo kolektivne pogodbe, naslednji R A Z S 0 D : ÖLEN 1 Od 1. januarja 1953 dalje se lestvica izredne doklade, predvidena v členu 1 razsoda, objavljenega z obvestilom št. 68 v Uradnem listu z dne 21. oktobra 1952, nadomesti s spodaj navedeno lestvico. Moški lir Žene Uradniško osebje Blagajniško osebje ................................ — 16.523 meseč. Neuradniško osebje Diplomirani maserji in pedikursti ................. 4.461 3.858 tedensko Nediplomirani maserji in pedikuristi ......... 3.386 3.795 „ Kurjači ........................................... 4.386 — „ Perice, sušilke, likalke in garderoberke .......... — 3.765 „ Kopalno osebje..................................... 4.308 3.732 „ Snažilke .......................................... — 3.732 „ ÖLEN 2 Glede tega, kar ni predvideno v tem razsodu, velja razsod, omenjen v prejšnjem členu. Ta razsod velja za isto dobo, kakor omenjeni razsod in je njegov sestavni del. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 30. decembra 1952. Predsednik: Egidio FURLAN člani : Renato C OR SI Emilio GOMBANI Mario DAVANZO Guido BORZAGHINI Strokovna svetovalca: Nicolo’ PASE Giovanni POLI Odobreno : 24. januarja 1953. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo. V TRSTU, dne 19. februarja 1953. Ref.: LDjCI53/12 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo MINIMALNE PLAČE USLUŽBENCEV V TOVARNAH ZA ELEKTRIČNE ŽARNICE IN SVETILNE CEVI S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1. decembra icj47-> izdalo glede uslužbencev v tovarnah za električne žarnice in svetilne cevi, ki niso včlanjeni v strokovni organizaciji ali ki zanje ne veljalo kolektivne pogodbe, naslednji R A Z S 0 D : ÖLEN 1 % Razsod, objavljen z obvestilom št. 67 v Uradnem listu z dne 21. oktobra 1952, se dopolni z naslednjim dodatkom, ki začne takoj veljati. Periodični poviški za uradniško osebje, ki jih predvideva člen 8 omenjenega razsoda, se morajo od 1. januarja 1953 dalje računati tudi od izredne doklade namesto samo od temeljne plače. Ti poviški se v pogledu izredne doklade izračunajo ob koncu vsakega koledarskega leta in veljajo od 1. januarja naslednjega leta dalje. Pri periodičnih poviških, ki so dospeli v plačilo v dobi od 1. julija 1930 do 31. decembra 1952, se bo izplačalo toliko dogovorjenih valorizacijskih zneskov, kolikor je dospelih periodičnih poviškov, in to v spodaj navedeni višini: Uradniki 1. kategorije ...............*............. lir 450 „ 2. „ lir 375 3.A „ lir 325 „ 3.B „ lir 300 Glede ženskega osebja se ti zneski znižajo za enak odstotek kakor izredna doklada. Zgoraj navedeni zneski se bodo plačevali mesečno skupaj s temeljno plačo. ČLEN 2 Ta razsod dopolnjuje razsod, omenjen v prvem odstavku člena 1 in ima enako veljavo. Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 31. decembra 1952. Odobreno : 24. januarja 1953 E. de PETRIS, načelnik oddelka za delo. Predsednik: Egidio FURLAN Člani: Arturo FONDA Bruno MARI Paolo ROSSETTI Guido BORZ A GHINI Strokovna svetovalca: Giovanni POLI Ruggero T1RONI V Trstu, dne 19. februarja 1953. Ref.: LDICl53li3 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo POSKUSNI PREGLED ŽIVLJENJSKIH POGOJEV DRUŽIN Urad za štetje in pregled pri ravnateljstvu za notranje zadeve objavlja v smislu pooblastila, ki ga vsebuje ukaz št. 12 z dne 12. februarja 1953, da je odredil poskusni pregled življenjskih pogojev približne 5% družin, ki bivajo v britsko-arr.eriški coni Svobodnega tržaškega ozemlja. Ta pregled bo izveden v dneh okoli 15. marca 1953. Družine, ki bodo vprašane za podatke, se vabijo, da pri tem sodelujejo. V Trstu, 27. februarja 1953. Dr. MARIO FRANZIL Ref.: LDICI53I14 načelnik oddelka za štetje in pregled VSEBINA Ukaz Stran št. 14 Višji rudniški svet — Sprememba ukaza št. 144/1952 .......................... 41 št. 15 Vzdrževanje pristaniških naprav po javnih skladiščih „Magazzini Generali“ v Trstu ...................................................................... 41 št. 16 Predpisi o zaščiti in o prejemkih delojemalk v času nosečnosti in po porodu — Sprememba ukaza št. 55/1951 ................................................ 42 št. 17 Sprememba preglednice poklicnih bolezni ..................................... 43 št. 18 Predpisi o sodnih Izpraznitvah stanovanjskih prostorov ...................... 49 št. 19 Davčne ugodnosti za zavod „Istituto Autonomo per le Čase Popolari“ .... 49 št. 20 Predpisi o reviziji dajatev in plačila za odrešitev pri emfitevzi............ 50 št. 21 Znižanje izmere prispevka od uvožene ali izdelane celuloze za „Državni zavod za celulozo in papir“ ........................................................ 51 Upravni ukaz št. 12 Imenovanje komisarja pri zavodu „Istituto Autonomo per le Čase Popolari“ 52 Obvestilo št. 9 Minimalne plače uslužbencev v zasebnih bolnišnicah .......................... 53 št. 10 Minimalne mezde za neuradniške uslužbence v slaščičarski industriji in pri proizvajalcih konservirane zelenjave, mesa in raznih živil ............... 54 št. 11 Minimalne mezde za neuradniške uslužbence pri kemičnih industrijskih podjetjih ................................................................ 55 št. 12 Minimalne plače uslužbencev pri prodajalcih dnevnikov in revij .............. 56 št. 13 Minimalne mezde nestalnih delavcev pri trgovskih podjetjih razen spedieijskih 57 št. 14 Minimalne plače uslužbencev v dnevnih hotelih................................ 58 št. 15 Minimalne plače uslužbencev v tovarnah za električne žarnice in svetilne cevi 59 št. 16 Poskusni pregled življenskih pogojev družin ................................. 60