HjuIot — Address NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio (Tel. HEnderson 3889) '<=X><3XX^O<3><><3KX—>0<®*X3>0<3> NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second ClaF' Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1879. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 36. — ŠT. 36. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, SEPTEMBER 19 — SREDA, 19. SEPTEMBRA. 1945 VOLUME XXI.—LETNIK XXI. Secretary of State of the United States American Embassy London, England The people of Jugoslavia have, by their loyalty to the Allies, by their heroic deeds and enormous sacrifices in human lives and in property during World War Two and by their love for liberty and justice earned the recognition of their just claims to all predominantly Slavic territory east of Isonzo River including Trieste, Gorizia and all Istria. The great wrong of Rapallo should now be righted. The American Fraternal Union, a fraternal insurance society twenty-seven thousand strong, has faith in you, Mr. Secretary, and trusts that you will give our gallant Jugoslav Allies a square deal. American Fraternal Union By Anton Zbasnik, Supreme Secretary. Ely, Minn. — At this time I would like, to inform the members of Lodge-No. 2, AFU that I have received the new by-laws and they can obtain them by calling at my home, 533 E. Sheridan St. All soldier-members who are discharged from the service have 30 days in which to reinstate themselves in the sick benefit fund without a physical examination. Please let me know as soon as you are discharged from the service. I still have members who hold Plan “A” certificates. All those who wish to have them changed to “A” ordinary life, Plan “B” pay life, and Plan “C” 20-year endowment, may do so before the end of the year as those who change later will have to change to Plans “D,” “E” and “F” which are higher in rate. Now, as you all know, our juvenile campaign is now in progress and the AFU gives awards for new members. Let’s go out and see if our lodge can be one of the contest winners. I know we can do it as we have done it before. Fraternally yours, Anton Knapp, Sec’y, Lodge No. 2, AFU, Ely, Minn. Lodge 37 Dance a Huge Success UNBREAKABLE RECORDS pr Record buyers will get a break—phonograph records that » won’t break. They’re RCA’s new Red Seal De Luxe recordings which are quieter, prettier (they are red in color), unsmashable, because they’re made of flexible, lightweight plastic. RCA developed them several years ago for use in transcriptions and broadcasts, but have just now brought the price down to a level of $2 for a plastic record, compared to $1 for the same recording on a shellac record. Cleveland, Ohio — The dance held by Lodge No. 37, AFU of Cleveland, Ohio on Sept. 15th was a great success. The attendance' was very good and everyone enjoyed themselves to the utmost. The lodge workers who served in various capacities that evening did a good job and served the public to the utmost. Cy Rovanšek, secretary of the lodge, was seen busy selling admission tickets the first part of evening and then later he was very busy behind the bar. His charming wife, Ann, also helped with the selling of admission tickets until the last Jiour of the dance. Charles Vrtovsnik, lodge president, seemed to be all over the place, helping here and there, and ending up with serving as a bartender. The lodge treasurer, John Petrie, sold refreshment tickets all evening long needless to say he was kept very busy. Mr. Okorn and his staff of bartenders did a good job of serving the patrons. I don’t know who had charge of the kitchen, but that roast beef was delicious; the fact that they ran short of roast beef sandwiches proves it. Among the crowd who attended were many servicemen home on furlough who enjoyed themselves very much. It was good to see so many of our boys home again. And all the way from Barberton, Ohio came the chairman of the Supreme Judiciary Committee, Anton Okol-ish. His charming * daughter, Margaret, and his son, Joseph, with their friends were certainly very nice to come so far to attend this affair. Joseph Okolish was home on leave after having served overseas. We missed seeing the familiar faces of the Betsy Ross Lodge, Napredek Lodge and Collinwood Booster Lodge gang. Where were you all? You certainly missed a lot of fun. Everyone had a good time and the committee in charge of this * ^ oAmerican Fraternal Union iMembers Serving Our Country 2,243 w GOLD STAR MEMBERS ★ ★ Sgt. Edison Terbovec Died in New Guinea On Sept. 14, 1945, the Editor of the Nova Doba, Anton J. Terbovec, received word that his son, Tech. Sgt. Third Grade, Edison A. Terbovec, had died in New Guinea on Aug. 29th while in the service of his country. Sgt. Edison was born on April 18, 1923 and had been in the service for three years; half of this time he served overseas. While en route from Oro Bay in New Guinea to his new organization in the Philippines, he grew ill and was taken to the 119th Station Hospital where he died on Aug. 29, 1945. He was a member of the Golden Gate Lodge No. 141, AFU of San Francisco, Cal. The Commanding Officer wrote that the sergeant was buried with full military honors on Aug. 31, 1945 in the Finschhafen Cemetery in New Guinea. “Land of his love, long remembrance keep fair for him— Him who fell forward in Liberty’s war. Mother of martyrs, America, wear for him, Proud on thy grateful breast, Valor’s gold star.” CARDINAL HIGHLIGHTS Struthers, Ohio—At the last monthly meeting of our Lodge No. 229, AFU we elected a committee to prepare for our dance. As you know, we are sponsoring a “Victory Dance” on Hallowe’en night, Oct. 31, 1945 at the Croatian Hall, 199 Lowellville Rd. in Struthers, Ohio. Music will be furnished by Jack Per-sin, a well liked Slovene orchestra from Warren, Ohio. So all of you who like to polka, waltz, jitterburg or rhumba be sure to be on hand. We would like to take this opportunity to invite all of our neighboring lodges and friends to attend. How about it, Cleveland, Warren, Youngstown, Girard, Niles, Bessemer, Sharon, Farrell and others too? Joe Zlogar is chairman of the committee which thus far includes Jennie Mikolich, Mary Bmcic, Lillian Glavic, John, Frances and Mary Pogačnik, Mary Jean and Dolores Zlogar and Frances and Josephine Millosin. The Bronze Star Medal has been awarded to Tech. Fourth Grade George Makovec for heroic achievement in connection with military operations against the enemy in Mindano, Philippines. He has been in active duty in the Pacific for over 16 months. Home on leave from the Navy over the weekend was Steve Pogačnik who visited his family and friends. Also home from the Pacific is Michael Makovec. Emil Mikolich is on his way home from England. We’re glad to hear that our members are returning home and hope it won’t be too long before all the boys come home. Pfc. Frank Vlosich, now stationed at Camp Carson, Colo rado, writes that he is getting along fine. If any member hasn’t as yet received a copy of the new bylaws, be sure to see the secretary about it. Don’t forget to pay your lodge dues on or before the 25th day of every month. Jennie Millosin, Sec’y, Lodge No. 229, AFU, Struthers, Ohio. The nervous little old lady was about to launch a ship. She turned to the naval officer and asked, “Goodness, do you think I can hit it hard enough to knock it into the water?” From the Office of the Supreme Secretary RICH AWARDS The special awards which are given by our Union during the present Juvenile Membership Campaign to lodges every month, went to the following lodges who qualified for last month: The first special award of $40.00 goes to Lodge No. 37, Cleveland, Ohio which enrolled 16 new juvenile members; the second special award of $30.00 goes to Lodge No. 40, Claridge, Pa. which enrolled 8 new juvenile members; the third special award of $20.00 goes to Lodge No. 120, Ely, Minn, which enrolled 5 new juvenile members, and the fourth special award of $10.00 goes to Lodge No. 26, Pittsburgh, Pa. which enrolled three new juvenile members. There are many of you secretaries who could have surpassed these winners if you had exerted a little effort and agitated for new members. This is food for thought! With fraternal regards, ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary Chicago Bowling League News dance certainly deserves a lot of credit for its huge success. Frances J. Erzen. Chicago, 111.—The first bowling session of this season will be held on Sept. 20th, promptly at 8 p. m. in the Laurel Recreation, 3135 West Cermak Rd. and corner of Troy St., near Kedzie Ave. Since we shall hold a short meeting, it is important that every bowler and bowlerette be present a half hour sooner, that is, promptly at 7:30 p. m. It is especially important that on this Thursday, every new bowler at tends who intends to join us, for immediately after the bowling session we shall organize our teams and later we will accept new bowlers only if an old bowler withdraws, which will probably be a rare occasion this year. Therefore all old bowlers, who have candidates for bowling, should bring them along on this evening. We’ll be seeing you on Thursday, Sept. 20th at 7:30 p. m. at 3135 W. Cermak Rd. John Gottlieb, Sec’y Chicago AFU Bowling League Chicago, 111. Chisholm Slovenes Building National Home Chisholm, Minn. — A great loss occurred to the family of Joseph Globokar. Their son, Lieut. Raymond Globokar was killed in an air crash on Aug. 22nd. His parents received a telegram from the Navy Department in Washington that their son fell in defense of his country. Other details are not as yet known. The deceased Raymond volunteered for the service in 1942 and had participated in many battles in the South Pacific. He was a bomber pilot on a torpedo plane and had seen action on the islands of Saipan, Guam, Tinian, Palau, etc. He was decorated for bravery with the Navy Cross and the Air Medal. During the Christmas holidays last year, Raymond was home on leave and I had the pleasure of meeting him at the home of his relatives, Mr. and Mrs. John Ponikvar, where I listened to his interesting experiences which he told us about. He was a very friendly person and of a happy nature and loved to sing. When I took leave of him at that time, I never thought that I was seeing him for the last time. The deceased leaves his parents, four sisters and two brothers, one brother is also in the service. The entire family are members of the American Fraternal Union. At this time I would also like to say that the work on the building of the Slovenian National Home has begun, that is, the rebuilding and preparations so the building will made to serve as a Slovenian Home and will be the pride of the Slovenians here. By owning our own national home, our social life will again be resumed with socials and other affairs. On the evening of Saturday, Sept. 22nd a meeting will be held for our home, in the hall of our own national home on Lake St. All those who have already contributed their share for this home, and those who did not as yet, are invited to attend this meeting. TNow is the time to donate, for money is needed to repair and rebuild the building. All work will be done by Slovene workers and tradesmen. Therefore, I’ll be seeing you at this important meeting on Saturday evening on Sept. 22nd! The next meeting of Lodge No. 150, AFU will be held on Sunday, Oct. 7th at the home of the secretary, and members are invited to attend in as large a number as possible. I do not see any reason why members cannot attend meetings, since they all have time on Sunday BRIEFS The Cardinal Lodge No. 229, AFU will hold a “Victory Dance” on Hallowe’en night, Oct. 31, 1945 at the Croatian Hall in Struthers, Ohio. Music-wili be furnished by Jack Per-sin and his orchestra. All neighboring lodges, as well as local members, are cordially invited to attend. To Hold Minstrel Show For J Servicemen's Fund Chicago, 111.—Something special is about to happen on Sunday, Sept. 23, 1945. On this day the American-Slovene Servicemen’s Aid will hold a huge Minstrel Show at the American-Bohemian Hall, 1440 West 18th St. It will begin promptly at 3 p. m. Following the program there will be dancing and a social. The entire net proceeds will go for the benefit of our returning soldier and sailor members. Since the Liberty Bell Lodge No. 70, AFU is also a member of this organization, our members who are in Uncle Sam’s service, will also benefit from this affair. Therefore, it is our duty to attend -this affair in a large number and in doing so, show that we value their work in reaching victory in this last war which was the most horrible in the history of mankind. Every one should attend and bring their relatives, friends and acquaintances with them. This invitation is also extended to the rest of the AFU members in Chicago and vicinity. Fraternal regards, John Gottlieb Chicago, 111. afternoon and all live in the nearby vicinity. The lodge president would like to make the acquaintance of all our members. Let’s all attend this meeting. The weather here is so cool now that we have already begun to fire our stoves. This year, out here, we had almost no summery only 11 months of winter. This is the way it is in Minnesota. In spite of this I decided to live here for the air is clean and my headaches have left me. In conclusion I send greetings to all members of the AFU especially our Editor who gives us many pleasant hours in his column “Vsak po svoje;” we all need and welcome some recreation. When he visits out our way, he should stop at our tavern. I don’t think he will refuse a cup of refreshments or a cigan Frances Lukanich, member Lodge No. 150, APTJ, Chisholm, Minn. tf.h.i ■ I. ii n Iti IM I 'h r—1 I ■■Ml ■ , .* ■ 1-_W.JIP L.J' I ■' .M r M . ...'..-jj .:.'J --li1- J-L-.i- :- ■■Ul-1- ■-= JUVENILE DEPARTMENT AUNT MARY'S GARDEN I like the walnuts, the hazelnuts, too, Any kind of a nut that’s a nut will do. I like the cashew and the big nigger toe, But the very special nut is the peanut you know. People take the peanut for a walk in the park, I’ll bet they had some peanuts on Old Noah’s Ark. People take the peanut to the movie show, I guess they take the peanut everywhere they go. I like the walnuts, the hazelnuts, too, Any kind of a nut that’s a nut will do. I’m never in doubt as to my company/ Cause when I’m feeling nutty, it’s the PEANUTS for me: • * As you might have guessed our theme for today it nuts. Perhaps you are wondering what gave your Aunt Mary that idea. Well, you know, up in the plant where your Aunty Mary works there is a jolly, black-haired girl named Doris Mae who has so much trouble with boys. One day Goldie, the red-headed girl who works there too, wrote a song for Doris Mae about pickles and love and that sort of thing and we all Kad a big laugh over it. Then Goldie wanted to compose a song for your Aunty Mary, so, I asked her to write me a peanut song, for peanuts are Aunty Mary’s favorite nut. So she wrote the song which appears at the top of the column and there we got our cue for today’s story. * * * But before we go into our lesson about nuts, I want to take time out to welcome Dorthee Tekavee and Stanley Jackovich into our growing family. Our Juvenile AFU fami- Where the West Begins Ely Review By Margaret M. Startz ly circle is expanding and Aunty Mary was thrilled to see the Letter Box give forth with so many contributions. Thank you Dorothee and Stanley and please do write again real soon. Thanks too, to Johnny Barun for his interesting letter and of course we are ever grateful to Margaret Startz for her loyalty to the Page. As for those two Balint boys out in Enumclaw, Wash., well, Aunty Mary is going to become pretty fond of them if they keep up their good work. I hope Bobby Erzen will write us another letter soon and we are also sending out an SOS to Angela Barun, Mary Jean Zupan and Johnny Cecelic. Aunty Mary is so pleased and so happy that so many of the boys and girls are helping out with Aunt Mary’s Garden. Thanks a million. Out where the hills lie high and lazy And waters flow serene. Out where you’ll find the snow-white daisy And outdoor life so clean. Out where friendships never grow hazy And grasses are always green. That’s where the west begins. Out where the skies are always bluer And the golden moon’s aglow. Out where friends are always truer And birds sing sweet and low. Out where woes of life are fewer And only the good things grow. That’s where the west begins. Out where trees grow tall and great And life is full of fun. Out where fish always catch your bait And you bask In the evening sun. Out where all is love—there is no hate And things are all well done. That’s where the west begins. Where joy and happiness reign supreme, Where children’s faces with happiness beam, Where all is one, sweet, won-, derful dream, That’s where the west begins. John Balint, (Age: 13 years) Lodge No. 162, AFU Enumclaw, Wash. Juvenile Letter* Ely, Minn.—August is drawing to a close as I write these lines, and next week, on Sept. 4th, we will be trotting back to school again. I am glad; but the summer vacation went by too fast. I was pretty busy this summer doing this and that, mostly taking care of children during the day as well as evenings. My mother and I visited in Tower and Soudan, Minn, last week with our friends for a few days. We had a lovely time. My mother also went to Duluth. And now for our story about nuts. What is a nut anyway? A nut is one of the most valuable of all fruits that we eat. It is nourishing and healthful and contains much oil. The term “nut” as used commercially or popularly does not always coincide with the botanical meaning; thus an acorn is a true nut; a peanut is not a nut but a pod; walnut is the “stone” of a fruit formed like a cherry and a pig nut is a tuber. Some types of true nuts are hazel, beech, mast and sweet chestnut. In America various kinds of nuts grow wild but there are several kinds that are cultivated with great success. California is the great land of fruits and most varieties of European nuts have been introduced and flourish there. Some of the best kinds of nuts are the almonds, walnuts, beechnuts, Spanish chestnuts, filberts and hazelnuts. Of the commercial nuts one of the most curious is the almond. The almond tree is the near relative of the peach but instead of the outer covering developing and sweetening, it shrivels as it ripens. When it is ripened it is kind of a horny husk that splits open and frees the pit. There are sweet almonds and bitter ones. From the bitter fruit a flavoring extract is made. The almond tree blossoms early in the spring. Its flowers are salmon-pink and when in bloom the tree is bare of leaves. Some trees produce nuts with a hard shell but by careful selection of seed and constant breeding a softer shelled nut is produced which is known as the paper-shelled nut. Most of the almonds we eat come from Italy, Spain, France and Northern Africa but California now grows large quantities. The almond nuts are shaken from the trees and the hulls are freed by machinery. The nuts are then dried arid bleached by sulpher fumes. The English walnut was intro duced by the Romans. It is a native of Greece and Southern Asia. Its flowers begin to open in April and ire in full bloom by May. The wood af the English walnut is very valu-jble, its beautiful grain being popular with cabinet makers. It is the oest wood for gunstocks and in yiew of this in the seventeenth century, several European countries would not permit a man to marry antil he would produce a certificate showing that he had planted some walnut trees. The walnut flourishes in any ferule soil so long as the subsoil is dry md its position sheltered. ^Most of the bigger and finer walnuts are grown in southern Europe and California. The black walnut is a native of America and was introduced into Europe. The shells are very hard and the squirrels have to gnaw vigorously to get through them. Another member of the walnut, the butternut is cultivated for its oil. It has clammy green husks from which in olden times housewives obtained a stain with which they dyed their homespun garments. A sauce can be made from the green nuts and the ripe nuts are much liked. The butternut is long and pointed. Another favorite American nut, the hickory, grows mostly wild but experts are now giving it attention and trees are being cultivated. Indian squaws and early British settlers used to pound the nuts, shells, and kernels together, boil it in water, then strain the hickory-milk to which was added corn meal. From this product cakes were baked on hot stones and in ovens. Another nut allied to the hickory is the pecan. Both belong to the walnut family. Chestnut trees begin to bear in about 25 years and for timber use it is best at fifty years. A chestnut tree may grow to the height of 100 feet. The fruit is contained withiA a strong skin and this skin is surrounded by another prickly skin. When the nuts are ripe the burr opens and allows them to fall. Cashew nuts are kidney-shaped in a hard shell and are borne on flesh-colored stalks that look something like fruit. They grow on a tree like the walnut and are found in the West Indies. One of the most extraordinary nut is the Brazil nut. The nuts as we buy them are shaped like sections of an orange. In reality they are seed and not fruit like the nuts we have been telling you about. They grow in large clusters in a woody-seed-vessel nearly as big as a man’s head. When natives walk in Brazilian forests they usually wear heavy wooden covering on their heads for protection. The trees grow to great heights and should one of the clusters drop its weight could kill a man. The Brazil nut contains about 50 per cent oil. If one end is cut flat and the other end sharpened like a wick and then lit it will burn and produce enough light to light up a room. Sometimes it is called the juiva. Most useful of all the nuts is the coconut and here is just a suggestion of its many uses. From its timbers such things as oars, yokes, nets, mats, clothes, brushes, hats, sails and many, many things are made. From its oils are made oleomargarine, soap, candles and lubricating oils. The milk of the coconut is nourishing and the white part is eaten and also used in shredded form for cakes, etc. It is said that a man could live and clothe and house himself on a coconut. Even ink and gum are made from this fruit. The coconut grows on tropical shores. The trees begin to bear fruit when about eight years old. And now just a word or two about Aunty Mary’s, favorite nut, the peanut. Peanuts are the principle agricultural crops in southern United States. The plant grows about eighteen inches high, has green leaves and whitish flowers. After the flowers fade the pods underground begin to mature. The total annual crop of peanuts in the United States is about 1,000,000,-000 pounds. And of all things, this most popular nut in the United Sttaes, your Aunty Mary’s favorite nut, this nut that Goldie wrote lyric to, is mainly used for stock-feeding! I like the walnuts, the hazelnuts too, Any old nut that’s a nut will do. I’m never in doubt as to my company, Cause when I’m feeling nutty it’s peanuts for me! Just what have nuts got to do with juveniles and fraternalism and our AFU? Just this—and please pardon the pun, but you’re nuts if you don’t carry AFU insurance! Aunty Mary Well, the war is over at last and I am glad. So soon we can resume our peace time routine of living again. Our boys will come back and our hearts cheer in gladness for the prayers that were answered. But many bow their heads in grief for their boys are not coming back unharmed; some are not coming back at all. To all you families I send my heartfelt sympathy. Let this comfort you: God loved him even more than you did. It was His will that He took him. * * * Welcome to our page Dorothee Tekavee and Stanley Jackovich. We certainly enjoyed your letters and do write again. * * * My brother Fred has not arrived home as yet, but we are expecting him just any day now. I wish to see him soon. It’s Fred’s birthday on Sept. 1st, so Happy Birthday, Fred! I was hoping he would be home by then. We received three captured German telephones from Austria and a large hand-painted wooden platter and more photos and pictures, which Fred sent home as souvenirs. * * * I was going through a box of old papers and up pops a sheet of paper with a poem composed by my sister, Florence, who had written it a few years ago, while she was still in school. Here it is: CAREFREE There was a girl in our school Who had a carefree way. She found it very difficult To study every day. “Why should I bore myself to death In books—musty and dry, Just so I get a passing mark ‘I know that I’ll get by.” This was the attitude she had, No one could make her work, And so from day to day she would From all her studies shirk. Soon came the graduation day, This lass had been a fool, When others went away to work, This girl was back in school. * * * Mrs. Anthony Inzerello, nee Mary Pavlich, came home to Soudan to visit with her parents. Her husband is still in the service. Raymond Slogar of the Merchant Marines arrived home last week to stay. Frank Novesel arrived from France for a 30-day furlough. . My mother attended a party, given at Grahek’s-cabin at White Iron Lake, in honor of Mr. and Mrs. Anton Golenko of Chicago, 111. Many guests were present. The Supreme Officers will remember the Lodge 162's Slovenian Picnic Down on my grandmother’s farm, Our Slovenian lodge picnic was given. Down through the long wooded lane, All day long the cars were driven. Frqm Issaquah, Seattle and Cumberland, From Renton and Tacoma too. From Hobart, Ravensdale and Auburn, Folks kept coming the whole day through. The orchard was crowded with people, The picnic tables loaded,with lunch. All the people were shaking hands and laughing, I never saw a happier bunch. At three o’clock we sat down and dined, P o ta t o salad, potica and chicken. And while the grown folks ate and gossiped, On a chicken leg I kept a-pickin’. After all eaten, the lunches were Golenko’s for they were guests of the Golenko’s here in Ely last year at the Grahek cabin. Mr. Peter Svetich, 58, died Aug. 4th. He came to this country 40 years ago. He had lived in Ely for 35 years. His widow, Mrs. Rose Svetich, i3 a member of the AFU Supreme Judiciary Committee. I wish to express my sincere sympathy to the family. Mr. and Mrs. Joseph Alar were pleasantly surprised Sunday when a family reunion took place. Mrs. Alar’s brother Joe Flake who had spent four tough years, most of them overseas, was home. He was discharged on the point system and is a high-point man. John J. Rozman, radioman third class, crewman of a navy patrol craft and Joe Rozman, ship fitter second class, of the See Bees, recently met in Okinawa. Capt. David Alar left recently for the Pacific. * * * I am entering Aunt Mary’s Quiz Contest and have already sent in my answers. I hope all you regular juvenile writers and others will enter the contest. I* found it very amusing and entertaining to Answer the questions and I know you also will. We gathered to hear all the speeches. First came Pres. Mihelich, he’s a grand guy, Fraternalism and brotherly love he teaches. Then we heard from Vice-Pres. Frank Richter, We heard from treasurer Mary Mehelich, too. Maybe you're wondering what the secretary was doing, Let 'me tell you she had lots to do. She was introducing all the speakers, AFU friends who came from far and near. You should have heard the applause and cheering, When Mrs. Richter on the platform did appear. Mr. Chacata, our trustee came next, And Mrs. Potočnik, a good-hearted member. Mary Puz, secretary of Tacoma lodge, And others whose names I don’t remember. My mother who is secretary of the lodge, Gave a long speech too. We had a tug-of-war and races, After the speaking was through. Then the people started dancing, Right under the apple trees. Soon they were singing lustily, They were thick as a swarm of bees. When the evening sun went down, And the folks began to depart. The committee was pleased and happy, That (all left with rejoicing heart. This was the 20th anniversaiy picnic, And it was happy and gay and swell. It’s almost one month since the picnic took place, But of the good time thi folks continue to tell. I have been to many picnics But this I wish tto say. No folks in the whole wide world, Can be so happy and so gay, As were the Slovenian AFU members Who gathered on the memorable day, To celebrate twenty years of fine service, In this merry, glorious way. Gene Balint, (Age: 12 years) Lodge No. 162, AFU Enumclaw, Wash. Aspen, Colo. — Dear Juveniles: This is my first letter to the Juvenile Page of the Nova Doba. I am thirteen years old and will enter the eighth grade on September 3rd. First of all I want to tell you about my home town and surrounding areas. The elevation of Aspen is over 7,900 feet. One may reach it via the D. & R. G. railroad through Glenwood Springs or on Highway 82 over Independence pass which is 12,000 feet in elevation. Aspen is a silver mining town. It once boasted the population of 15,000. When the price of silver dropped and most of the ore had been mined, Aspen’s population decreased to over 700. Aspen is entirely surrounded by mountains. The names of them are: East and West Aspen mountains, Smuggler mountain, Red Mountain and Red Butte. Aspen is located in the midst of the Elk Mountain range. In this range there are seven of the fifty-one 14,000 foot peaks in Colorado. They are Castle Peak, 14,259; Maroon Peak, 14,126 feet; Grizzly mountain, 14,020 feet; North Maroon Peak, 14,000; Pyramid, 14,000 feet; Capitol Peak, 14,-000, feet, and Snowmass, 14,000. The two Maroon peaks are locally known as the Maroon Bells because of their resemblance of two bells. Aspen has excellent fishing in all of the surrounding lakes - and streams. Our nearest river is the Roaring Fork which is about a block and a half from my home. During summer vacation I have done much fishing. I have caught most of rr\y fish on flies, using Coachman and Grey Hackle. With my older brother I have gone on several trips to the lakes. I have been to Willow Lake, American Lake, Snowmass Lake, Cathedral Lake, Linkins Lake and Maroon Lake. All of the lakes have very good fishing. However, they are a long walk averaging from three to nine miles one way. I have only begun to mention the lakes around here. Next time I will tell more about them. There are so many interesting things about Aspen I cannot tell you all about them at one time. Next time I will tell you about other things I have done during the summer and about hunting, fishing and skiing. .Louis Oblock (Age: 13 years) Lodge No. 47, AFU Aspen, Colo. <3EE*‘-lVS^>J SUCH A BEAUTIFUL N16HT, 1 ALMOST TOCjO IN AND 0070 I WHEU A VOUN& MAN'S FAN>CV LIC3HTLV TURNS TO THOUGHTS OF- -WHAT Ač>lRl__ HAS BEEM "TMMKINčr ABOUT ALL WINTER SPRlUCr SPRING By LEN KLEIS UlX. REG’LAR FELLERS—Junior Blitzkrieg. By GENE BYRNES I TELL YOU, DUG-AN— 50LD1ER5 MOWADAY-3 ARE SOme5--TH£Y NEEp TANKS AM- planes anp suck YOU SAID IT/ AMERICAN LEG-1 ON CLUBHOUSE It? LIKE. TO SEE THEM STACK UP AGrAlWST US BCHS OF '|7--VJE‘J> SHOW'EM HOW To STOP A TANK, feUTZ / retreat; mem/ LOOK LEGION CUJBHOI« T^AR/aV Canon City, Colo.—Dear Juveniles: I’m sure sorry I didn’t write sooner, but I was busy helping my mother picking cherries and apples as we had a very big crop of them. First I want to thank Aunt Mary for the wonderful picture she sent me. The puppy is sure cute. I would like to have one like it. Tomorrow school starts here in Canon City. I will be in the second grade and I like to go to school very much. % I am sure glad the war is over. Now maybe my two brothers and four cousins will come home soon. I sure would like,to see them again. Well I better close for now. So long until next time. I want to play a little more before I go back to school. Your junior friend, Mary Jean Zupan, (Age: 7 years) Lodge No. 147, AFU Canon City, Colo. Cleveland, Ohio—Dear Juveniles: First of all I wish to thank the AFU for the dollar award I got for my letter to our Page. I also want to thank you, Aunt Mary, for the letter and the pretty picture you sent me. My Pfit cat, Chec-Chee, is doing fine, Aunt Mary. I was eight years old on Sept. 2nd. My Aunty Jo-Jo gave me a big bike for my birthday. I also received many other very nice gifts. I went fishing one day with my Aunt and I caught two fish, one real big one and one small one. My parents were so surprised, they thought I bought it in a fish market. My mother promised me a big fishing pole for next year. This is all for now. I’ll write again next month. Bobby Erzen, (Age: 8 years) Lodge No. 103, AFU Cleveland, Ohio GOOD NEIGHBORS Mr. Brown—I thought I was completely disguised. I’ve let my beard grow and I’m wearing blue spectacles. How did you recognize me? Neighbor—By my umbrella! BABY TALK May—Last night I dreamed I was on a trip. And then in my dream I saw a whole train load of chewing gum. June—Oh, a chew-chew train, eh? JUVENILE SPOTLIGHT Welcome to our page, Stanley Jackovich and Dorothee Tekavee. Your letters were fine and write again and often. The American Fraternal Union has awarded each of the above-mentioned juvenile members one dollar for their contribution to our page last month. The letters written by Gene and John Balint certainly make you want to take a trip out to their home and do all those enjoyable things they write about. The letter written by John Barun last month was very interesting. He is a lucky boy to be spending his vacation on a ranch. I have been receiving answers to Aunt Mary’s Quiz Contest and they are all pretty good. Welcome to our page, Steve Stepec <5f Ely, Minn. I wish you had sent in a letter too, with your contest entry. Hello to Charlie Krainick Jr. of Enumclaw, Wash. I hope you too will write a letter next time. I was happy to receive your entry to our contest. Also, greetings to Juliana Rauch of Roundup, Montant who also sent in her quiz answers. Contest winners will be announced in the October issue. There is still time to try for an award. I’ll send copies of the Quiz to any Juvenile who writes and asks me for a copy, in case you missed out on last month’s Juvenile Page. Just write to Nova Doba, Juvenile Page, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. Frances J. Erzen, Associate Editor AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ............ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio 1st Vice-Pres’t: Frank J. Kress ............218—57th St., Pittsburgh, Pa. 2nd Vice-Pres’t: Anton Krapenc ............ 2021 W. 23 St., Chicago 8, 111. 3rd Vice-Pres’t: Mary Kershisnik, 739 Pilot Butte Ave., Rock Springs, Wyo. 4th Vice-Pres’t: Steve Mauser...........3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 5th Vice-Pres’t: Cyril Rovanšek.......... 452 E. 149 St„ Cleveland 10, Ohio 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ............... 2300 Yew St., Butte, Mont. Secretary: Anton Zbasnik ..........................AFCJ Bldg., Ely, Minn. Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr AFU Bldg., Ely, Minn. Treasurer: Louis Champa ................................... Ely, Minnesota Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Ofl’l Organ: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland 3,0. AUDITING COMMITTEE: President: John Kumse......................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio 1st Auditor: Frank E. Vraničar_______________ 1312 N. Center St., Joliet, 111. 2nd Auditor: Matt Anzelc____________________________Box 12, Aurora, Minn. 3rd Auditor: Frank Okoren ________________ 4759 Pearl St., Denver 16, Colo. 4th Auditor: John Tomazic .................. 1763 E. 36th St., Lorain, Ohio FINANCE COMMITTEE: J. N. Rogelj _______________________ 6208 Schade Ave., Cleveland 3, Ohio Louis Champa ............................................. Ely, Minnesota Frank J. Kress ____________________________ 218—57th St., Pittsburgh, Pa. Frank E. Vraničar .......................... 1312 N. Center St., Joliet, 111. Anton Zbasnik, Secretary ....................... AFU Bldg., Ely, Minnesota COMMITTEH ON BY-LAWS: J. N. Rogelj ..................... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio Dr. F. J. Arch .................... 618 Chestnut St., N. S. Pittsburgh, Pa. Anton Zbasnik, Secretary ....................... AFU Bldg., Ely, Minnesota SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish .............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio 1st Judiciary: Rose Svetich................................Ely, Minnesota 2nd Judiciary: Anton Erzen..................R. D. No. 1, Turtle Creek, Pa. 3rd Judiciary: Mary Balint...........- Route 1, Box 656, EnumclaW, Wash. 4th Judiciary: Fannie Jenko............ 1118 Clark St., Rock Springs, Wyo. ki bo sestavila.mirovno pogodbo za Italijo, štiri glavne zahteve napram Italiji. Jugoslavija bo zahtevala zase Istro in Primorsko s Trstom vred na podlagi argumenta, da je večina tamkajšnjega prebi- J valstva slovanska. Beograd pri- j znava, da v,Trstu samem je ve-j čina prebivalstva italijanska, I zato naj bi Trst dobil avtonomijo pod jugoslovansko nadvlado. Baje bi Jugoslavija even- [ tuelno tudi pristala, da postane tržaško pristanišče mednarodno. Dalje bo Jugoslavija zahtevala reparacije od Italije, ki da ji j je povzročila za 61 tisoč milijo • | nov dolarjev škode. Za eno tretjino 1,700,000 vojnih žrtev Jugoslavije so odgovorni Italijani. Jugoslavija dalje zahteva povrnitev materijalnih bogastev, j ki so jih Italijani odnesli, vključno velik del narodne zlate rezerve in mnogo industrijske opreme. Iz Dalmacije so Italijani odpremili vse ribiške industrije š stroji Svjred. Končno bo Jugoslavija zahtevala, da ji Italija izroči vojne kriminalce, ki so odgovorni za grozodejstva, izvršena tekom italijanske okupacije delov Jugoslavije. Te zločince naj bi sodila jugoslovanska sodišča. Do sedaj Italija’ ni izročila Jugoslaviji niti enega teh velikih zločincev; mnogo se jih giblje prosto in nekateri zavzemajo celo urade v sedanji italijanski vladi. WAIN WRIGHT DOMA Ameriški general Wainwright, ki je bil od leta 1942 v japonskem ujetništvu, je bil sijajno sprejet v San Franciscu, Wash-ingtonu in New Yorku. Predsednik Truman mu je izročil kongresno častno medaljo, ki je najvišje odlikovanje, katero more dati naša dežela. Nastopil je pred obema zbornicama kongresa in izrazil upanje, da Amerika ne bo nikdar več zanemarila vojne pripravljenosti. Wainwright se je moral spomladi leta 1942 na Bataanu podati premočni japonski sili, nakar je bil z ostankom svojih borcev odveden v ujetništvo. Doživel pa je zadoščenje, da je 2. septembra na vojni ladji Missouri prisostvoval brezpogojni podaji Japonske. IZGUBLJENI KAMEN Del Bele hiše v Washingtonu te čase nekaj popravljajo in preurejujo in so morali v to svrho porušiti tudi nekaj zidovja. Pri tem so delavci prišli do ožganega dela zidovja, ki predstavlja temelj prvotne Bele hiše, ki so jo bili Angleži leta 1814 požgali. Z zasledovalcem min bodo skušali najti prvotni vogelni kamen, položen po Georgu Washingtonu, upajoči, da je v istem kovinska ška-! tla z zanimivimi dokumenti.» i ČASTNI PREDSEDNIKI ' Bolgarska Domovinska fronta je izvolila štiri častne pred-I sedniks: ameriškega predsednika Trumana, ruskega maršala Stalina, angleškega premierja Attleea ta jugoslovanskega maršala Tita. DOPISI Barberton, O. — Slovenski dan, ki se je vršil v avgustu v prid stare domovine, je bil popoln uspeh v vseh ozirih. V imenu odbora SANSove, podruž-| nice št. 51 se iskreno lepo zahvalim povabljenim gostom in ; vsemu dobremu ljudstvu, ki se je udeležilo tega piknika. Hvalež ni smo govornikoma dr. F. Kernu in advokatu L. ICu hlanu zj iskrene in resnične besede, za I hvalimo se vsem zunanjim po setnikom iz Clevelanda, iz Sha-rona, Pa., iz New Philadelpjhia ■ O., in vsem iz barbertonske ,' okolice. Čisti dobiček od te pri in sebični ljudje požirajo to sovraštvo in ne pomagajo nikomur. S tem in takim ravnanjem že pripravljajo tla tretji svetovni vojni, zopet sami nerazsodni katoličani s prevaranti vred. Tako se dela po Ameriki. Nekaterim so taki ljudje, ki so še ostali dobri in ki radi pomagajo svojemu bližnjemu, ki je v potrebi, največji trn v peti. Hvala Bogu, da je nekaj duhovnikov tukaj po Ameriki in v stari domovini, ki se trudijo, in mi z njimi vred, za dobrobit človeštva. Ne pozabite, ljudje, da so nam pripravili dobro, varno in ugodno življenje Wash-ingtonovi borci, ravno taki, kakor so sedaj partizani in Rusi. Takrat so Washingtonovo vojsko imenovali ravno tako z grdimi priimki, kakor imenujejo sedaj partizane in Ruse. Vse so jim rekli Angleži in slabi domačini. Ni se lahko upirati veliki premoči, ampak zelo potrebno za obstanek življenja. Neprija-telji Rusov in partizanov hočejo sedaj, da naj Rusi in partizani odpuste vsem, da ne bo več klafija in morije, sedaj, ko je vojna končana. Tako sebično mislijo vsi zapeljanci. Takim ljudem se niso smilili milijoni drugih, ki so v groznih mukah umirali za svobodo vseh narodov. Torej, 21 milijonov Rusov, tisoče Poljakov, tisoče in tisoče Jugoslovanov, Čehov, Francozov, Norvežanov, Belgijcev, Slovakov, skoro pol milijona Američanov, pa vse te množice ljudi niso ganile te, po Ameriki zapeljane ljudi. Samo in samo domobranci in ubežniki se jim smilijo, ki,.tako pravijo, jih je 2 tisoč, ki so prav za prav še živi, pa bodo šli, po svoje zasluženo plačilo s preganjalci vred. Torej, po glavah nespametnih ljudi se vrti želja, da da bi morali Rusi in partizani odpustiti. Jaz sem pa takih misli: kadar jim bo odpustila Amerika, pa naj še Rus in partizan. Ampak, Stric Sam nima tega v glavi. On je zelo dober, pa bo ravno tako dobro plačal za svoje mrtve in pohabljene vojake. To jasno kaže, ker še vedno lovi po drugih deželah morilce in preganjalce vseh ljudi. Kar se pa vrti po nekaterih slovenskih sebičnih glavah, pa nima nobene veljave. To so po-največ koristolovci in grdi se-bičniki. Ti vsi so krivi vojne, ker enako delajo kot njih vredni bratje Nemec, Italijan in Madžar. To je, zgodovinska resnica, ki je ne more ovreči noben psovač. Jennie Okolish, blagajničarka podružnice št.51 SANS, Barberton, Ohio. Chicago, 111.—Kakšna je “Ba-jragova pratika” za leto 1946?— j V par dnevih bo na svetlem “Ba-! ragova pratika” za leto 1946. Či-i tatelje gotovo zanima kakšna je. Naj torej o njej povemo par besedi. Koledarji in pratike *so navadno letne knjige, ki navadno vsebujejo časovni koledar, to je dneve, mesece, praznike itd. Dalje navedbe letnih časov, lunine | in druge' spremembe. Za tem pa ! vse razne informacije, ki so po-’ trebne ljudem, da jih vedo. Ame-| rikanski koledarji so v tem ozi-i ru natrpani s samimi takimi informacijami, raznimi tabelami o gospodarskih zadevah, športih 1 in sploh z vsem, kar 'ameriško j publiko zanima. Amerikanski koledarji niso I posvečeni leposlovju. Med nami ! ameriškimi Slovenci sicer v obsežnejših koledarjih objavljamo tudi leposlovne spise, kar je tudi : na mestu, ker knjig za to nam i manjka in je edino kar imamo za take namene'prostora je v li-!! stih in pa v letnih koledarjih. 'j “Baragovo pratiko” smo letos i1 v veliki meri posvetili raznim in-i; formacijam. Smatramo, da je to ■! važno za naše ljudi. Tako infor-i macijc naši ljudje čestokrat po-• j tflebujejo, bodisi kadar iščejo i' žavljanstvo, ali kadar imajo i1 opravka s kakimi zadevami, ki SANS Sends Appeal to Byrnes Regarding Lands East of Socha River The following cablegram was' sent to Hon. James F. Byrnes, Secretary of State, appealing to the American delegation for a just solution of the Julian March question. The cablegram was sent by the secretary of the Slovenian American National Council, Mirko G. Kuhel. * * * September 13, 1945. Hon. James F. Byrnes, Secretary of State, American Embassy, London, England. The injustice caused to the Slovenian people by the London Pact of 1915 must be undone, the 650,000 Yugoslavs under Italy must be reunited with their mother country together with the lands they are occupying for the past 1,000 years. These Yugoslavs—our first and bravest Allies—cannot be left under the domination of the Italian minority which inhumanly persecuted them and contrary to the principles of democracy and justice denied them the right to use their own language, own schools and the privileges of a free people. America never subscribed to the unjust Treaty of Versailles, nor to the London Pact. She cannot subscribe to it now. The territory east of Socha River should be ceded to Yugoslavia as a unit, to its liberators—the Yugoslavs —eight thousand of whom layed down their lives to free this part of their homeland from the German and Italian invaders. Our great President Roosevelt promised all freedom-loving peoples through the Atlantic Charter their right to liberty, self-determination, and the four freedoms. America cannot at this late hour retract these promises to Yugoslavs under Italy without ignoring the great cause for which our President died. In behalf of one quarter of a million of the Slovenian Americans we fervently request that the justice be upheld and that the unfortunate victims of the Fascist imperialism be granted their right to join their motherland Yugoslavia. One million seven hundred thousand Yugoslavs perished in their struggle for freedom. No greater tragedy could occur than if their sacrifice were in vain. Italy violated all the laws of humanity by its inhuman treatment of the Yugoslav majority in Venetia Giulia and Tri- est. She lost the war and must pay the price of the vanquished. Therefore Venetia Giulia, Triest and the territory east of Socha River must be returned, where it rightly belong—to Yugoslavia. This is the wish of the democratic forces in the territory involved and this is the wish of5 the Americans of Yugoslav descent. America must uphold the principle of justice and democracy, and remain the champion of the four freedoms. Slovenian American National Council, Mirko G. Kuhcl, Secretary. Films From Jugoslavia to be Shown in Cleveland Cleveland, Ohio—The United Committee of Cleveland Jugoslavs is extending an invitation to all Jugoslavs, young and old alike, to attend the showing of the Jugoslav liberation film entitled “Fighting Jugoslavia and the Battle for Belgrade” on Sunday, Sept. 23rd at 2:30 p. m. at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. and E. 65th St. in Cleveland, Ohio. It has been said that it is one of the most outstanding and informative films to come from ! Jugoslavia. Wc know all Jugo- i ; slavs will want to see it. The ad-1 j mission is only 50 cents and all j.proceeeds are to be sent to the | United Committee of South-| Slavic Americans. For the United Committee of Cleveland Jugoslavs: Josephine Zakrajšek. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s lt strani) larjev. To poleg tega, da je An-! blija od Amerike dobila po “lend-lease” sistemu več kot vsj druge zavezniške države skupaj, namreč za 29 tisoč milijonov dolarjev vrednosti. Skromni pa res niso ti Angleži; Pri-j hodnjič bodo morda prišli še z zahtevo, da jim Američani pomagajo vzdrževati njihovega kralja! JUGOSLOVANSKE ZAHTEVE Po londonskem poročilu United Pressa bo Jugoslavija predložila konferenci zunanjih tnini-I strov peterih velesil v Londonu, reditve je bil $402.00. Posebni darovi na pikniku so bili $37.00. Darovali so: Mr. in Mrs. Anton Ošaben: $10.00; Mr. J. Okoren iz Clevelanda, $5.00; Mr. J. Pollock, $5.00, tudi iz Clevelanda. (Mr. in Mrs. Frank Steiner1, $5.00; Mrs. Lovrenc Frank $5.00; Mr. in Mrs. Andrej Železnik, $5.00; Mr. J. Vadnal, $2.00. Od prireditve Slovenskega dne je skupnega dobička $439.00. Že prej so dobri ljudje dali za SANSovo pomožno akcijo in za članarino $163.00, tako smo poslali na SANSov urad v Chicago julija in avgusta skupaj $602.00. Za ta denar, že, kar se bo kupilo, za stari kraj, bodo naši ljudje doma zelo hvaležni. V imenu ljudi v domovini, se zahvaljuje odbor vsem delavcem na pikniku, in vsem, ki so prispevali jestvine, pijačo in drugo, vsem, ki so se potrudili, da so ljudi pripeljali na prostor in domov. Vsi skupaj smo se zavedali, da smo prispevali delo in denar za naše lačne in' preganjane borce v naši lepi stari domovini, katere je hotel popolnoma uničiti Nemec, Italijan in Madžar. Zraven teh pa še domači izdajalci, ki so se imenovali domobranci; seveda, svoj dom so branili, sosedovega so pa izdajali. Sedaj pa, ko je prišla pravična sodba nanje, pa ječe in beže kot podgane. Jugoslovanski patriot je so jih imenovali “švabobranci”. Švabe So branili, namesto svojih. Torej Nemci in Italijani so prišli k nam požigat, krast, morit in zastrupljat nedolžne ljudi. Pa to ni nič, za ene sorte ljudi v Ameriki, kjer so jim drugi preskrbeli varno zavetje, polne sklede, in pri tem pozabljajo, kaj je njih sveta dolžnost. Pošten, resnico-ljuben človek, ki vse to vidi in sliši, se mu želodec obrača vsled nejevolje in jeze, nad tako sebičnim in hudobnim narodom, kakor se eni izkazujejo po Ameriki. Ljudje, ki bi morali učiti in izkazovati usmiljenje, so slabši od zveri. Najbrž taki ljudje malo pomislijo, ako sploh kaj mislijo, kdo je prav za prav začel že dve svetovni vojni. Prvo odločno katoliška Avstro-Ogrska v družbi delno katoliške in delno luteranske Nemčije, drugo spet tista Nemčija z odločno katoliško Italijo v kompaniji. In pobijali so po vsej Evrpi katoličane in protestante in Žide in brezverce z večjo brutalnostjo kot se pobijajo podgane. Mi vemo, da kaj takega ne uči nobena krščanska vera in ne pripisujemo krivde za to nobeni veri. Toda, kako jo izvajajo in razlagajo predstavniki iste? Kaje narobe a tistimi, ki se nazi-vajo kristjane? Kje je ljubezer I do bližnjega, ki je ena temelj j nih zapovedi krščanske vere ! Ali ni naš bližnji vsak človek Kje je gniloba? Alf ni na vodilnih mestih, tam, kjer bi se mo rala propagirati ljubezen d: bližnjega, ne s frazami, ampai; dejansko! Rusi so psovani z brez\ ere in v Ameriki je nad 300 različnih ver in po statistiki ljudskega štetja jih nad 50 odstotkom ne pripada nobeni organiziran veri, pa so vendar Američani ir Rusi bili tisti, ki so spravili n< | kolena evropsko svojat, ki j< ! h:,tela zasužnjiti ves svet. Ru I sov je padlo okrog 21 milijo j nov, da so rešili Evropo pre. , Hitlerjevimi in Mussolinijevim i banditi. Kaj so ti banditi, nem ški in italijanski, počenjali 1 1 Sloveniji, vemo, in bo ostalo za pisano v zgdovini. Vemo tudi kdo so bili tisti, ki so se paj dašili z okupatorji in jih huj ; skali na naše ljudstvo, ki j branilo zemljo svojih očetov ii i dedov, vemo, kdo so bili tisti, k so -iz nerazsodnih ljudi dela] I š/abobranče, da so prisegal zvestobo največjim krvnikon slovanstva in človeštva. Poten se pa še dobijo tako zvani pred , stavniki krščanstva v Ameril; | in drugod, ki skušajo s sovraš : tvom zastrupljati duše pošteni -! ljudi, da je gnusno. Nerazsodr zahtevajo takih informacij. Za take slučaje bo letošnja Pratika kakor nalašč, bo nekak vodič v vsaki hiši, v katerega bodo lahko vsak čas pogledali za to ali ono. Druge posebnosti so v letošnji Pratiki. Meseci in dnevi so tiskani v bolj velikem tisku, kar bo dobrodošlo zlasti starejšim pri branju. Koledarski del je tiskan v dveh barvah in mnogo obsežnejši od prejšnjih. Potem imate seznam vsem premakljivih praznikov vse skozi do leta 1960. Za tem sledi cerkvena zgodovina. Seznam vseh dežel na svetu z navedbo števil prebivalstva in koliko je v vsaki deželi po svetu katoličanov. To je vrlo zanimivo. Za tem sledijo informacije o ladi Zedinjenih držav, kako posluje itd. Seznam governerjev vseh zveznih držav in teritorijev. Zbirka narodnih zastavic (ugank). Potem sledi del raznih kratkih zgodovinskih spisov iz davne zgodovine, kar je zelo poučno in informativno o marsičem. O ponarejenem denarju. Potem sledi izvrsten svetovni pregled, ki ga je sestavil pisatelj č. g. J. M. Trunk. Zanimiva povest in mnogo drugega. “Baragova pratika” za leto 1946 je taka, da bo služila vsakemu za razne informacije še dolgo let. Zatp je v interesu vsakega, da si jo preskrbi, dokler je na roki. “Baragova pratika” za leto 1946 je tudi zelo primerno darilce za božične praznike za vaše domače v starem kraju. Nič ne de, če nimate še zdaj njih naslovov. Gotovo se bodo vam javili prej ali slej. Kupite en ali dva izvoda Pratike v ta namen in jih shranite. Ko se bodo vaši domači iz starega kraja javili in vam bodo poslali pravi naslov, pa jim boste poslali potem pratiko. Vse, kar bo treba je, da boste pratiko dobro zavili v papir, napisali naslov za stari kraj in pa dali na isto 6 centov znamko, pa jo boste lahko poslali kar sami iz vašega kraja v stari kraj. To je le naš nasvet. V starem kraju bodo vam hvaležni za to lepo knjižico. Zelo jim boste ustregli. Le poskusite. “Baragove pratike” za leto 1946 smo sicer tiskali nekaj več letos, a imamo že veliko naročil v naprej, zato svetujemo vsakemu, da se z naročilom požuri. Pratika stane s poštnino za Ameriko 40 centov. Za Jugoslavijo in Evropo pa 45 centov. Za inozemstvo prosimo pravilne naslove. Za morebitno zgubo knjigo med potjo v teh razmerah ne moremo sprejemati odgovornosti. Zato pa pazite, da boste dali v takem slučaju pravilni in zanesljiv naslov, ali pa jo sami pošljite, kakor smo že zgoraj svetovali. Za uredništvo “Baragove pratike” : John Jerich. Vsem je znano, da je v teku kampanja za vpisovanje članov v mladinski oddelek in da so vsaki mesec razdeljene štiri nagrade tistim štirim društvom, ki vpišejo največja števila novih mladinskih članov. Dobro bi bi-* lo, da se tudi pri našem društvu potrudimo za pridobitev ene teli nagrad. Naše društvo je bilo že v preteklosti večkrat uspešno v kampanjskih tekmah, torej ni vzroka, da bi se tozadevno ne moglo izkazati tudi v letošnji kampanji. Časa je še tri mesece. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 2 ABZ: Anton Knapp, tajnik. Ely, Minn.—Članstvo društva št. 2 ABZ obveščam, da sem prejel nova pravila in člani jih lahko dobijo, ako se oglasijo pri meni na domu. Vsi člani-vojaki, ki so odpuščeni iz vojaške službe, imajo 30 dni časa, da se brez zdravniške preiskave vzpostavijo v zavarovanje za bolniško podporo. Takoj po odpustu iz vojaške službe naj bi se vsak član oglasil pri meni. Pri našem društvu imamo še vedno nekaj članov, ki imajo še stare certifikate načrta “A,” kateri nimajo nikake gotovinske rezerve. Tem članom se priporoča, da svoje certifikate izpreme-nijo v certifikate načrtov “A,” “B” ali “C.” Za podrobnosti glede ugodnosti teh zavarovalnin naj vprašajo tajnika. Prilika za izpremembo starih certifikatov v katerega gori omenjenih načrtov je samo še do konca tega leta. Kdor bo po 1. januarju 1946 skušal spremeniti stari certifikat načrta “A” v katerega novih načrtov, se bo mogel poslužiti le načrtov “D,” “E” ali “F,” kateri načrti pa zahtevajo znatno višje asesmente. Pittsburgh, Pa. — Vabilo na koncert za relief.—Zopet se nam nudi izredna prilika, da slišimo jugoslovanske umetnike na koncertu, katerega prireja Ameriški odbor 'za 'pomoč revežem v Jugoslaviji. Koncert se vrši v petek zvečer 28. septembra v veliki Carnegie Music dvorani na JfJfOO Forbes St., Oakland. Zlatko Balokovič, svetovno sloveči violinist, nastopi kot glavni umetnik. Njemu bo sledila splošno znana “Duque^ne Tamburica,” potem pa domači talenti, katerih imena bomo objavili pozneje. Svrha koncerta je, da skupno doprinesemo svoj delež v re-lifni zbirki za jugoslovanske reveže. Pri koncertu sodelujejo ugledni Amerikanci, ki čutijo svoje obligacije napram našim rojakom, ki so rešili nešteto ameriških vojakov gotove smrti. Brez ozira kako misli kdo pomagati, dejstvo je, da moramo vsi celiti rane naših krvnih bratov in sester ter njihovih otrok. Oni niso povzročili vojne in bede, ampak naši stari sovražniki, Nemci in Italijani, v katerih načrtih je bilo uničiti in razdvojiti južne Slovane v sovražne tabore, kar se jim pa ni posrečilo. Zbiranje relifne pomoči je danes najbolj pereče vprašanje, humanitarno delo, okrog katerega se moramo združiti vsi Slovenci. Od složnega delovanja je odvisna naša čast in ponos, zavest, da smo dorasli in da znamo soditi in poplačati dobro delo, katerega je doprinesel naš narod v borbi za svetlejšo bodočnost vsega sveta. Velika udeležba bo najmočnejši argument in dokaz političnim krogom, da so Trst, Primorje in Koroška naše opravičene zahteve. Ker bo na koncertu veliko Amerikancev, ki bodo prvič slišali gias naših zastopnikov iz Jugoslavije, bo tudi za nas zanimivo, kaj bo povedal ambasador Simič, ali Slavko Zore ob tej svečani priliki. Kupite vstopnice takoj! Te dobite pri Mrs. Skerlong, Klun in Jurgel. Pomagajte jim, da bodo Slovenci dobro reprezentira-ni. Pridimo vsi na koncert. Izpolnimo svojo sveto dolžnostna-! pram onim, ki nimajo svojcev v Ameriki, da bi jim poslali kak zabojček! Frank Oblak. | Chicago, 111.—Redna seja po-I družniee št. 2 SANS se vrši pri-! hodnjo soboto, 22. septembra, ! ob 8. uri zvečer v navadnih pro-! štorih: 1638 N. Halsted St. V dveh letih in pol, odkar podružnica obstoji, smo imeli 30 red-| nih sej. Zanimanje za to delo in i udeležba na sejah je bila prilič-! no zadovoljiva za to malo slovensko naselbino, izvzemši zad-| nje poletne mesece, ko se je ude-| ležilo naših sej komaj osem do i 14 elanov. Tudi na svoje prostovoljne prispevke je veliko članov “pozabilo.” Lahko bi človek sodil, da je slabe udeležbe na sejah vzrok poletna vročina, ali, žal, morda to ni glavni vzrok. Saj je bilo laiisko poletje tudi vroče, pa je bilo zanimanje vseeno precej goi’ko. Par* članov, ali boljše rečeno bivših članov, mi je povedalo osebno: “Vojne je konec in organizacija kot SANS ni več potrebna ; Jugoslavija je osvobojena" itd. Drugi (Dalje nu 6. strani) Oton Župančič: Za Trst! Something is rotten in the State of Denmark.—Nekaj je gnilega v državi danski. —Shakespeare. 'J * * Kako jasna je misel, kako ravna je pot preprostega naroda. V velikem svetovnem spopadu se je slovensko ljudstvo, po zlomu Jugoslavije raztrgano in potlačeno, neutegoma odločilo za tisto stran, ki se je borila proti nacizmu in fašizmu za svobodo, za samoodločbo narodov, za harmonično sodelovanje vseh zdravih sil v človeštvu. Prvi dan po zasedbi Slovenije je zgrabil za orožje kljub okupatorskemu strahovanju, kljub zapeljevanju in mamljenju domačih izdajalcev, ter si iz improviziranih krdel polagoma ustvarilo z ostalimi jugoslovanskimi narodi krasno organizirano udarno vojsko, ki je bila pod vodstvom maršala Tita kos vsem vrstam modernega vojevanja ter v neverjetnih junaških pohodih priborila nazaj jugoslovansko ozemlje in tudi vse kraje, kjer je slovenski rod 25 let ječal pod trdim tujim jarmom. Med najimenitnejšimi pridobitvami je bilo čudovito zavzetje Trsta, katerega svobodoljubno prebivalstvo je samo sodelovalo z jugoslovanskimi četami ter jih z.veseljem pozdravilo kot osvobodilno armado. V Trstu postavi slovensko-ita-lijanska fronta v lepi slogi oblast, ki jo priznajo pripadniki obeh narodnosti tega živo utripajočega mesta ob Jadranu; dogovore se za bratsko sožitje v okviru federativne jugoslovanske države, rešujejo sporazumno pereča vprašanja, skrbe za prehrano, za obnovo gospodarskega življenja, skratka: v najkrajšem času ustvarijo v malem načrt in vzorec za tisto, kar naj bi se ustvarilo v velikem povsod,- k'jer naj vlada prava demokracija, tista, za katero se je napredni svet leta in leta boril. V radostnem tekmovanju teče delo, jugoslovanske čete vzdržujejo zgleden red, ljudje dajejo duška svojemu zanosu v veličastnih manifestacijah, in človek bi mislil, da je ni zapreke za prost razmah gmotnega in prosvetnega življenja na teh ugodnih tleh. Toda ne! Taka jasna misel, taka ravna pot v mirno bodočnost je naivnost ljudskih množic, naivnost malih narodov. Tržaško zavedno ljudstvo in slovenski narod si ne smeta sama krojiti svoje usode, ne smeta uživati sadov svoje prelite krvi, ne smeta izvajati demokratičnih načel v svojem območju. Naša zmagovita in priljubljena armada se poslovi od osem tisoč tovarišev, padlih v zadnjih bojih, in samozavestno odkoraka iz Trsta, da prihrani svetu novo prelivanje krvi. Res, zgodilo se je: narod, ki se je prvi priključil zaveznikom, je dobil po" štiriletnih nečloveških mukah za svoje zvesto in vdano zavezništvo od prav teh svojih zaveznikov prvi krepko pljusko kakor malopriden paglavec, ki so ga zalotili na tujem vrtu. Ali se zavedate vi, ki ste nam to storili, kaj ste dali s pljusko sebi? Med vsemi strahotami, ki so nas oblegale ta štiri leta, med divjanjem fašistične in nacistič-čne drhali, med vlago zatohlih ječ, med streljanjem naših najboljših mož, žena, sinov in hčera, med kupi mrličev po nemških taboriščih nanj je sijalo svetlo upanje: z nami stoji ves svobodoljubni svet na vzhodu in zahodu, naši mogočni, odločni, zvesti zavezniki sklepajo čedalje ožji obroč okrog morišča, naše domovine, in kadar se strnejo njihove armade z našimi, nas osvobode te hude more, ki nam ne da sopsti in nam hoče izpiti srčno kri. In zdaj to bridko razočaranje našega opeharjenega ljudstva! Ali si hočete res zapraviti lepo, svetlo ime “osvoboditelji” in ga zabarantati? Ali ne mislite, da je to pomoč tistim, ki so nedolžne ljudi preganjali, vlačili po ječah, jih stradali, mučili, streljali, pobijali z lopatami, jim iztikali oči, živim lomili kosti, izbijali zobe, ki so posiljevali hčere vpričo mater in matere vpričo hčera? Vse to ni pravljica, vse to smo morali mi gledati in prebiti, vse to nam je padlo na dušo. Zato se po pravici izprašujemo: Kakšno bodočnost obetate nam, pa tudi sebi kakšen naziv s podaljševanjem tega inferna? Kako zmorete to? Kako vas bodo ocenjevali bodoči rodovi, ko bo odprta pred njimi knjiga današnje zgodovine ? Moje besede so morda govorjene v veter in ne najdejo ušes, katerim so namenjene. Ako pa pridejo do njih, se jim bodo tisti, katerim veljajo, nemara zviška smejali. Nič ne de, kljub temu jih govorim, ker bi ne storil svoje dolžnosti, ako bi jih ne izkričal v svet, ako si ne bi razgalil prsi prav tja do trepetajočega, krvavečega srca, ki je s slehernim vlakencem zvezano z mojim narodom in njegovo usodo. Dobrih prijateljev sem imel med Angleži in jih imam še, ako so po gostem umiranju te dobe ostali živi. To so vaši znanstveniki, pisatelji in pesniki, vaši misleci in sanjači—da, tudi sanjačev je treba za tiste, ki se sami ne utegnejo zatekati v deželo sanj—izumitelji novih idej, oblikovalci novega sveta, sveta resnice in pravice in svobode in življenja, ki je tako lepo, da je vredno umirati zanj. Ako bi vaši ljudje, ti moji daljni prijatelji mogli slišati moj glas, klic mojega gneva in ogorčenja in obupa, oni bi se ne smejali, prisluhnili bi, zamislili bi se in povzdignili bi svojo besedo, ki vem da soglaša z mojo, in napravili bi tožbo in izrekli bi obtožbo, nad kršitvijo člove-čanstva, ki so ga krivi njihovi rojaki. Zdaj pa, ko sem izlil iz sebe srd in obup, se mi je srce upokojilo in povem vam: nekje globoko v meni je velik mir. Spoznal sem zadnja leta vso dragocenost svojega naroda, njegov neukrotljiv pogum, njegovo pripravljenost tudi za nadaljnje borbe za svoje pravice, pripravljenost za nadaljnje trpljenje in še večje žrtve do tistega lepega konca, ki bo prav gotovo prinesel zasluženo zadoščenje za vse hudo. Drži se, narod moj, stoj za svojo in svojih zaveznikov pravico v Trstu, v Gorici, v Korotanu, povsod! Vem, da se boš, zakaj jasna je tvoja misel, ravna je tvoja pot! (“Slovenski poročevalec,” dne 14. junija 1945). SANS. V zadevi Trsta Združeni odbor južnoslovanskih Američanov je dne 10. septembra t. 1. poslal sledečo brzojavko državnemu tajniku, Mr. Jamesu P. Bymes-u, predstavniku Zedinjenih držav v Londonu, kjer se vrši posvetovanje ministrov zunanjih zadev Amerike, Rusije, Velike Britanije, Francije in Kitajske: “Predstavljajoči veliko večino približno enega milijona Američanov jugoslovanskega porekla, in željni, s stališča Zedinjenih držav in Jugoslavije, da pravica in inteligentno državništvo končno zmaga v vprašanju Trsta in ozemlja Istre in Slovenskega Primorja, si naš Odbor dovoljuje Vas prositi, da Zedinjene države podprejo jugoslovanske zahteve za preureditev jugoslo-vansko-italijanske meje. “Prosimo Vas in Vaše pomočnike, da prečitate brošuro ‘Trieste,’ katero je napisal profesor A. J. P. Taylor iz Oxforda, izdal pa Jugoslovanski informacijski urad v Londonu. Brošura Vam je bila, ali pa bo, na razpo- lago. To je objektivna, dobro premišljena in zelo pravična razprava, ki zasluži Vaše pozornosti. Njena razlaganja izhajajo iz želje za mir in pravico in gospodarski napredek vsega zaledja Trsta, v katerem je vključena ne samo Jugoslavija, ampak tudi druge dežele na jugu srednje Evrope. “Želimo poudariti, da se naš Odbor popolnoma strinja s Tay-lorjevo tezo za pravilno rešitev vprašanja Trsta in da smatramo za zelo važno, da se Vi in Vaši pomočniki seznanite z njo. “Z najboljšimi željami za uspešno konferenco, ostajamo z velespoštovan jem, “Zlatko Balokovič, predsednik.” DOPISI (Nadaljevanje s 5. strani) morda tako mislijo in ne marajo naravnost povedati, radi “zamere.” Potek razmer nam kaže, da je ta organizacija še vedno potrebna, če večina vas misli drugače, bi bilo vseeno prav, da pridemo vsi skupaj in se pogovorimo ter še v naprej obdržimo to postojanko, da pomagamo po svojih močeh temu delu ali relifni akciji; ljudje v starem kraju potrebujejo pomoči. Apeliram na vse člane in bivše člane, pridite na prihodnjo sejo, če se strinjate ali ne, da obdržimo to postojanko. Povejte svoje mnenje, da bomo Slovenci v tem delu mesta saj vedeli pri čem da smo. Plačevati dvorano za seje se skoro ne izplača za udeležbo in prispevke, ' kot je bilo zadnje mesece. Za nekaj rednih posetni-kov sej, posebno pa za odbornike je to precej mučno. Zaključiti moramo tudi, če bomo imeli to zimo kako priredbo v ta namen ali ne (to je za pomoč ljudem v starem kraju). Rojaki in rojakinje, vaša, tvoja in moja narodna dolžnost je, da pridemo skupaj prihodnjo soboto in se prijateljsko pogovorimo, kaj hočemo ali nočemo narediti. Pozdrav vsem!—Za podružnico: John Turk, tajnik. Chisholm, Minn. — Velika izguba je zadela tukajšnjo družino Josepha Globokarja. Njih sin Lt. Raymond Globokar je bil 22. avgusta ubit v letalski koliziji. Starši so prejeli telegram od mornariškega departmenta v Washingtonu, da je njih sin padel za obrambo domovine. Drugih podrobnosti še niso izvedeli. Pokojni Raymond je leta 1942 prostovoljno stopil v vojaško službo in se je udeležil mnogih bojev v Južnem Pacifiku. Bil je pilot bombnika za torpede ter se je udeležil bojev za otoke Saipan, Guam, Tinian, Palau itd. Bil je odlikovan za hrabrost z mornariškim križccm in z letalsko medaljo. Ob priliki zadnjih božičnih praznikov, ko je bil Raymond doma na dopustu, sem se z njim srečala pri njegovih sorodnikih, Mr. in Mrs. John Ponikvar, ter sem z zanimanjem poslušala pripovedanje o njegovih doživljajih. Bil je prijazen fant in vesele narave ter je rad prepeval. Ko sem se takrat poslovila od njega, pač nisem mislila, da ga vidim zadnjikrat. Pokojnik zapušča tukaj užaloščene starše, štiri sestre in dva brata; eden bratov je tudi v vojaški službi. Vsa družina je včlanjena v Ameriški bratski zvezi. Naj pri tej priliki povem tudi, da sei je začelo z delom na stavbi Slovenskega narodnega doma, to se pravi s popravljanjend in predelovanjem, da bo stavba odgovarjala svojemu namenu ter bo v ponos tukajšnjim Slovencem. Z lastnim Domom se bo spet oživelo naše družabno življenje z igrami in veselicami in drugimi prireditvami. V soboto 22. septembra zvečer se bo vršila seja za Dom v dvorani našega lastnega Narodnega doma na Lake St. Vsi tisti, ki so že prispevali svoj delež za naš Dom, in tudi tisti, ki še niso, so vabljeni, da se te seje udeležijo. Zdaj je čas za prispevke, ker se denar potrebuje za poprave*in predela-vanje poslopja. Vse delo bodo izvršili slovenski delavci in rokodelci. Torej, na svidenje na tej važni seji v soboto 22. septembra zvečer! Prihodnja seja društva št. 150 ABZ se bo vršila v nedeljo 7. oktobra ob 2. uri popoldne na domu tajnice, in članice so vabljene, da se je polnoštevilno udeležijo. Jaz ne vidim nobenega vzroka, zakaj članice ne bi prišle na sejo, saj časa imajo v nedeljo popoldne dovolj in vse živijo v bližini. Predsednica se želi spoznati z vsemi sosestrami. Torej, da se vidimo na seji! Vreme je tukaj že hladno, da moramo že peči kuriti. Letos nismo imeli tukaj skoro nič poletja. Samo 11 mesecev zime. Tako je v Minnesoti. Pa kljub temu sem se privadila tukaj živeti, ker zrak je čist, in moj glavobol me je zapustil. K sklepu pozdravim vse članstvo Ameriške bratske zveze, posebno pa našega urednika, ki nas kratkočasi v svoji koloni “Vsak po svoje;” razvedrila smo vsi željni in potrebni. Kadar ga pot nanese v naše mesto, naj se oglasi v naši gostilni. Mislim, da kake čaše piva ali pa cigare se ne bo branil. Frances Lukanich, članica društva št. 150 ABZ. Walsenburg, Colo. — Dne 25. avgusta je tukaj nagloma umrl Ignac Tušek, star 64 let, član društva št. 101 ABZ. Po zdravnikovi izjavi, ga je zadela srčna kap. Pokojnik je bil rojen 25. julija 1881 v vasi Sapnik, št. 11, občina Sevca na Gorenjskem v Sloveniji. V Ameriko je prišel leta 1908, in sicer v državo Utah, kjer se je nastanil v takratni premogarski naselbini Wintersquarters. Pred kakimi 23 leti se je preselil v državo Colorado in je nadaljeval z rudarskim delom v okolici Wal-senburga. Zadnjih par let je bil uposlen v gostilni Silver Dollar Inn, katere lastnik je rojak Andy Spendov. Bil je samski in ni imel nikakih sorodnikov tukaj. Pred dvema mesecema je vsled slabega zdravja pustil delo in se spet pečlaril. Pokojnik je bil vedno dober član društva in na društvenih sejah ga bomo pogrešali. Društvo mu je nabavilo lep venec v zadnje slovo. Istotako so se z venci poslovili od njega nekateri prijatelji, zakar naj jim bo v imenu društva‘izražena zahvala. Pokopan je bil po katoliških obredih dne 30. avgusta na pokopaišče St. Mary v Wal-senburgu. Hvala vsem, ki so kaj storili zanj ob njegovi smrti, posebno sobratu Andyu Spendovu, kateremu je bilo društvo poverilo, da preskrbi vse potrebno za pogreb. Hvala sobratu Loue Papežu za nagrobni govor, hvala pogrebcem in vsem, ki so pokojnika spremili na njegovi zadnji poti. Društvo, katerega član je bil pokojnik, izraža zahvalo vsem. Pokojniku pa naj bo sladak počitek v naročju matere zemlje in naj mu bo ohranjen blag spomin.—Za društvo Za-padni pionirji, št. 101 ABZ: Mary Tomšič, tajnica. Pittsburgh, Pa. — Vabilo na dobrodelni koncert. — Dan 28. septembra bo pomemben za vse Jugoslovane v Pittsburghu in okolici. Zvečer ob 8:15 se bo namreč v Carnegie Music Hall, Oakland, vršil koncert, na katerem bo sodeloval tamburaški zbor “Duquesne,” vodilno vlogo pa bo imel violinist Zlatko Balokovič, ki je znan glasbeni umetnik, priznan kot tak ne samo od Jugoslovanov, ampak tudi od Američanov v splošnem. Dolžnost vseh zavednih rojakov v tem mestu in okolici je, da se udeležijo te prireditve, katere čisti dobiček se bo porabil za nakup živeža, zdravil in drugih potrebščin za jugoslovanske, torej tudi za slovenske otroke. Posebno se spodobi, da mi člani Ameriške bratske zveze z veliko udeležbo pokažemo, da nam je pri srcu dobrobit one svete zemlje, kjer smo bili rojeni in vzgojeni (ali pa naši starši). Ako celo tujcem seže do srca beda in potreba našega ljudstva v starem kraju, mora toliko bolj do srca seči nam. Pred nedavnim sem čitala v znani dnevni koloni “My Day,” ki jo piše vdova pokojnega predsednika Roosevelta, med drugim sledeče: “Človek se raduje, videč prijateljski dun, ki veje preko oceana z ozirom na stisko po vojni obubožanih zavezniških narodov. In eden prvih najznačilnejših sadov tega razpoloženja se kaže v tem, da bo dne 19. septembra odplul iz newyorškega pristanišča velik parnik s tovorom 100 milijonov funtov med ameriškim ljudstvom nabrane obleke. Velika potreba in nujna pomoč tamsje očividna vsakemu obiskovalcu, ki je stopil na on-dotno zemljo.” Vstopnice se lahko dobijo pri tajniku društva št. 26 ABZ, J. Jurgelu, 4506 Coleridge St., in pri P. Klunu, 5186 Butler St. Torej, na svidenje v petek zvečer, 28. septembra v Carnegie Hall! Mrs. Josephine Jurgel, Mrs. Anna Klun. Cleveland, O.—V nedeljo 23. septembra ob pol treh popoldne bo v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue predvajan film, imenovan “Boreča se Jugoslavija in boji za Beograd.” Pravijo, da je ta film eden najbolj izrazitih in informativnih, kar. jih je še prišlo iz Jugoslavije. Vse slovensko in jugoslovansko občinstvo je vabljeno, da pride gledat to zanimivo filmsko predstavo. Vstopnina za osebo je samo 50 centov. Ves dobiček prireditve bo poslan Združenemu odboru južnoslovanskih Američanov.—Za UCCJ: Josie Zakrajšek. 20. septembra, ob pol osmih zvečer, na 3135 W. Cermak Road. John Gottlieb, tajnik lige. San Francisco, Cal.—V BLAG SPOMIN ob priliki prve obletnice smrti nepozabnega soproga in očeta Louis A. Lessar-ja. Za blagim pokojnikom, ki je preminil 18. septembra 1944, še vedno žalujejo trije sinovi in pet hčera, posebno pa njegova soproga Frances Lessar v San Franciscu. Vsem bo ostal v trajnem ljubečem spominu. Chicago, 111.—Nekaj posebnega se nam obeta za nedeljo, 23. septembra letos. Ta dan bo namreč The American-Slovene Service Men’s Aid priredil velik Minstrel Show in sicer v American-Bohemian dvorani, 1440 West 18th Street. Pričetek točno ob treh popoldne. Po programu ples in prosta zabava. Ves čisti dobiček bo šel v korist naših vračajočih se članov vojakov in mornarjev. Ker je tudi društvo Liberty Bell, štev. 70 ABZ, član te organizacije, bodo deležni tudi naši člani, ki so v službi strica Sama. Zatorej je naša dolžnost, da se udeležimo te prireditve polnoštevilno in s tem pokažemo, da cenimo njih delo za dosego zmage v zadnji vojni, ki je bila najstrašnejša v zgodovini človeštva. Torej, vsak naj pride in pripelje tudi svoje sorodnike, prijatelje in znance. To vabilo pa naj velja tudi za ostalo članstvo ABZ v Chicagu in okolici. Bratski pozdrav! John Gottlieb. Cairnbrook, Pa.—NAZNANILO IN ZAHVALA.—Tužnih src sporočamo sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno /vest, da je dne 24. junija 1945 v Clevelandu, Ohio, smrtno ponesrečil naš ljubljeni sin in brat Frank Sustarsic. Nepozabni pokojnik je bil rojen 12. julija 1915 v Killarney, W. Va. Bil je član Ameriške bratske zveze, in sicer društva št. 198 v Central Cityu, Pa., od svoje rane mladosti do smrti. Pogreb se je vršil dne 30. junija po katoliških obredih in po maši zadušnici na pokopališče sv. Ane v Hollsopple, Pa., ob veliki udeležbi članov in prijateljev. Lepa hvala članom društva št. 198 ABZ za vso naklonjenost, katero so izkazali ob priliki smrti in pogreba pokojnika, in hvala za lepe cvetlice, ki so mu jih položili na krsto v zadnji pozdrav. Hvala društvenemu tajniku sobratu Maljevacu za gin-ljiv poslovilni govor. Hvala vsem, ki so pokojnika obiskali na mrtvaškem odru, vsem, ki so dali za pogreb potrebne avtomobile brezplačno na razpolago, in vsem, ki so ga spremili na njego- vi zadnji poti. Hvala še posebej Mr. in Mrs. Satkovič in sinu za jso izkazano pomoč in naklonjenost v dneh naše velike žalosti. Iskrena hvala za vence in cvetlice sledečim: Društvo št. 198 ABZ; Drop Forgers Local 86 AFL; Employees of Electrical Dept, of Park Drop Forge, Cleveland, Ohio; Cleveland Friends.; Mr. in Mrs. John Str-nisha; Mr. Mike Seibert in sestra; Erickson & Cook of Cleveland, Ohio; podružnica št. 97 SŽZ, Cairnbrook, Pa.; Joe, brat; Mr. Tony Vidmar; Mr. in Mrs. Joseph Urbas in družina.—Hvala za udeležbo pri pogrebu iz Camden on Gauley, W. Va., Mr, in Mrs. Frank Lenček in družina; iz Thomas, W. Va., Mr. in Mrs. James Mihelecek in družina; Mr. in Mrs. Mike Kovač in družina; Mr. in Mrs. Andy Sokol in družina; Mr. Joseph Co-statina ter Mr. in Mrs. C. Co-statina.—Hvala za prispevane maše zadušnice sledečim: Mr. in Mrs. Kovač, Mr. in Mrs. Frank Mavri, Mr. in Mrs. Penko, Mr. in Mrs. Tony Božič, Mrs. Dolgan, Mr. in Mrs. Satkovič, Mrs. Mary Urankar. — Hvala tudi vsem nosilcem krste. Chicago, 111.—Prvo kegljanje v tej sezoni se bo vršilo v četrtek, 20. septembra, iočno ob osmih zvečer, v Laurel Recreation, 3135 West Cermak Road, vogal Troy Street, to je blizu Kedzie Avenue. Ker bomo imeli kratko sejo, je zelo važno, da je navzoč vsak kegljavec in vsaka kegljačica,. in sicer pol ure preje, to je točno ob pol-osmih (7:30 p. m.) zvečer. Posebno važno pa je, da je ta četrtek navzoč vsak novodošli kegljavec, ki se hoče letos k nam pridružiti, kajti takoj po tem kegljanju se bodo sestavile skupine in pozneje se bo vzelo novega kegljavca le, ako kateri stari izstopi, kar bo pa letos najbrž redek slučaj. Torej vsi stari kegljavci, ki imate kandidate za kegljanje, pripeljite jih s seboj ta večer. Torej, na svidenje v četrtek, Zahvaljujemo se tudi glavnemu uradu Ameriške bratske zveze za točno izplačano smrtnino. In še enkrat hvala vsem imenovanim in neimenovanim za vse čine in izraze naklonjenosti, pomoči in tolažbe. Ti pa, nepozabni sin in brat, počivaj sladko v naročju svobodne zemlje, ki te je rodila. Ohranili Te bomo v ljubečem spominu do konca naših dni. Žalujoči ostali: John in Jennie Sustersic, oče in mati; John Joseph, Girard College, Philadelphia, Pa., Sgt. Edward, Fort Ard, Calif., Pvt. Louis v Franciji, bratje; Mary, Annie in Jennie, sestre. VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo osebne In društvene vloge LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue. HEnd. 5670 ^ blag spomin ob prvi obletnici, ko je naš nepozabni sin, brat, soprog in oče '"» .< • S '«««» ' 1 • *5 - alia > if Jiililill I Sgt. August Vehar dal svoje mlado življenje za demokracijo vsega sveta na bojnem polju v Evropi dne 21. septembra 1944. Leto dni je že minilo, kar dosegel nas je glas, da si, dragi, nepozabni, zapustil za vedno nas. Neizprosna je usoda dala Ti le malo let, za sveta bodočo srečo padel si kot mladi cvet. Bil junak si med junaki v bojih, kjer je tekla kri, zdaj spiš z njimi v zemlji hladni, kjer tovariši ste vsi. Sladko spavaj pod gomilo, kjer ne najde Te naš klic, toda snidemo nekoč se, kjer žari sijaj zvezdic. Žalujoči ostali: Frances Vehar, mati; Agnes, soproga; Jimmy, sinček; Jacob, Michael, Sgt. Frank, U. S. Marines, bratje; Matilda in Agnes, sestri; Helen in Ida, svakinji; John Košenina, svak; Albert, Doris, Nilia Ann, Bobby, Theresa Ann, nečaki in nečakinje. Vsi v Imperialu, Pa. VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogodkih sirom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnite se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako delo točno in po zmerni ceni izvršeno._ NAZNANILO IN ZAHVALA Tužnih src sporočamo vsem sorodnikom, prijateljem in znan-cem bridko vest, da je dne 3. julija, po mučni štirimesečni bolezni za vedno zatisnil oči naš ljubljeni soprog oziroma oče JAKOB NAGODE Pokojnik je zagledal luč sveta leta 1877, in sicer v Rovtah pri Logatcu. Tu v Pittsburghu je za stalno bival od leta 1923. Uposlen je bil kot kovač-mehanik pri Heppenstall Co. K večnemu počitku je bil položen na pokopališču Allegheny. Spadal je k društvu Sv. Štefana, št. 26 ABZ, in k društvu št. 118 SNPJ. Tu zapušča žalujočo vdovo, dva sina in enega vnuka: v Exporiu sorodnike po bratu in sestri; tri brate v starem kraju; v Waukeganu, 111., nečaka Ogrinca po polsestri, kateremu naj bo izrazena iskrena zahvala za lepo poslano darilo, kot zadnji spomenik za pokojnika. , Najlepša zahvala tudi vsem za poklonjene vence in cvetlic* in za prispevane maše zadušnice, hvala društvenima tajnikoma obeh društev za oskrbo pogreba, hvala vsem, ki so pokojnika po-slednjikrat obiskali, vsem, ki so ga spremili na njegovi zadnji poti, in vsem, ki so nam na kateri koli način izkazali sožalje in pomoč. Ti pa, nepozabni soprog in oče, počivaj sladko v svobodni ameriški zemlji. V naših po Tebi žalujočih srcih ostaneš v trajnem, najdražjem spominu. Žalujoči ostali: Victoria, soproga; Louis in Victor, sina; Vicy. vnuk. Pittsburgh, Pa., meseca septembra 1945.