FOR Freedom AND Justice No. 40 Ameriška 7t 7>Tf1 ^ n rgf- AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, May 22, 1987 ■ SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER VOL. LXXXIX Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - iC{ if A / V Kongresu nova vprašanja glede ameriške vloge na Perzijskem zalivu WASHINGTON, D.C. — Danes se bosta predsednik Reagan in žena Nancy udeležila spominske svečanosti na Floridi za 37 mornarjev, ubitih v iraškem raketnem napadu na misilsko fregato Stark. Iraška vlada je izrekla svoje sožalje za incident in trdila, da gre za pilotovo napako. Pilot je mislil, tako gre iraška verzija, da napada iransko ladjo. Iraški zunanji minister je rekel v intervjuju, da bo njegova . vlada plačala odškodnino družinam mornarjev, ubitih v napadu. Menda bo Irak tudi pristal na ameriško zahtevo, da bi ameriški preiskovalci pilota zaslišali. V svojem nagovoru na današnji pogrebni svečanosti bo Reagan menda potrdil, da bodo ZDA še branile svobodo plovbe na Perzijskem zalivu. Napad na Stark utegne imeti obsežne posledice za politiko Reaganove administracije na Srednjem vzhodu. Mnogi kongresniki in senatorji izražajo dvome o načrtu predsednika Reagana, po katerem bodo kuvejtski tankerji nosili ameriško zastavo in jih bodo spremljale po Perzijskem morju ameriške bojne ladje. Mnenje v kongresnih krogih je, da bi to lahko pripelj^p do neposrednejše ameriške vloge v iran^o-iraški vojni, ker Kuvajt dejansko podpira Irak. Iranci so že izjavili, da bodo tudi v bodoče napadali tankerje m druge ladje, ki na katerem koli načinu pomagajo Iraku. Richard Murphy, namestnik državnega sekretarja, je v včerajšnji svarilni izjavi dejal, da bi iranski napad na ameriško bojno ali drugo ladjo celo lahko vodil do vojne med ZDA in Iranom. Murphy je pa takoj pripomnil, da ZDA ne pričakujejo takega iranskega napada. Ameriška mornarica je začela preiskavo 0 tem, zakaj ravno misilska fregata Stark, ki je razpolagala z najsodobnejšimi protimisil-skimi obrambnimi sistemi, niti ni opazila, da je proti njej iraško letalo izstrelilo dve Exo-cet raketi. Poveljnik Starka je zvedel za na-Pad šele nekaj sekund pred tem, ko sta Exo-Ce( raketi njegovo ladjo zadeli. Obvestil ga je nek mornar, ki je raketi opazil z lastnimi očmi. Preiskava bo skušala ugotovili tudi, zakaj ni bila Stark v večjem stanju pripravljenosti, ko je vedela za več kot uro časa, da Se ji približuje iraško letalo. Pomembnejše vprašanje seveda je, ako Je tako sodobno opremljena ladja kot je bila ^ark tako lahko ranljiva od sovražnikovega naPada, kaj naj to pomeni za celotno ameriško bojno mornarico? Znano je namreč, da Razpolaga sovjetska vojska s še učinkovitej-Slrtti protiladijskimi raketami, kot je franco-ska Exocet raketa. S Privatniki pričajo, kako so prispevali v sklad za podporo contras po srečanjih s polk. Oliverjem Northom Washington, d.c. — Ta teden pri- .ai° Pred kongresnim odborom, ki raziskuje '^ansko-contra afero, privatni ameriški dr-avljani, ki so prispevali denarno v sklad za b°dporo contra gverilce. Prispevali so b°tem, ko so se srečali s polk. Northom, ki 111 je razlagal stanje v Nikaragvi in med °ntra gverilci. Polk. North je poudarjal, da v0rneni sovjetizirana Nikaragva veliko ne-barn°st za ZDA, ako bi pa contras zmagali, ttsianovili demokratično, pro-ameriško p* ° v deželi. North sam ni prosil, naj bi F ik\ ,'dt!Vain'k' prispevali denarno, to je storil iif 6 Privatnik, Carl R. Channell, ki je sode-z Northom. Med drugim naj bi bil Norih zaupal vsaj enemu od bogatih privatnikov, Newyorčanu Williamu O’Boylu, tajen načrt ZDA, kako bo prišlo do strmoglavljenja sandinističnega režima v Nikaragvi. O’Boyle je povedal, da bodo contras zasedli manjši del Nikaragve, ustanovili začasno vlado, ki bi jo priznale ZDA, ta vlada bi prosila za ameriško pomoč, ameriške bojne ladje bi izvedle blokado zoper Nikaragvo, san-dinistični režim bi se zrušil, v Mariagvo bi korakali contras. Na zgoraj omenjeni način sta Norih in Channell dobila nekaj milijonov dolarjev za contras. Channell je že priznal, da je kršil zakon, in bo nekaj časa prebil v zaporu. North še ni pričal, vendar bo dobil vsaj omejeno pravno imuniteto od kongresnega odbora, ki upa in pričakuje, da bo North končno pojasnil svojo ključno vlogo v iransko-comra aferi. — Kratke vesti — Washington, D.C. — Na obisku v ZDA je avstrijski kancler Franz Vranitzky. Včeraj ga je v Beli hiši sprejel predsednik Reagan. Državnika sta govorila o več zadevah skupnega interesa, Vranitzky pa je prosil, naj bi ZDA razveljavile odlok, po katerem avstrijski predsednik Kurt Waldheim ne sme priti v ZDA, ker je smatran kot vojni zločinec. Reagan je odgovoril, da ameriški zakon ne dovoljuje preklica, ker so dokazi zoper Waldheima zanesljivi. Vranitzky je dejal, da Waldheimova zadeva ne bo škodovala prijateljskim stikom med državama. Moskva, ZSSR — Sovjeli trdijo, da je ameriška bojna ladja na jedrskem pogonu Arkansas dvakrat prišla v sovjetske obmejne vode pri polotoku Kamčatka. Ponovitev take kršitve bi lahko imela resne posledice, je trdil predstavnik zunanjega ministrstva. Tiskovni predstavnik Pentagona je dejal, da se je Arkansas res nahajala nedaleč od sovjetskih teritorialnih voda, nikoli pa ni zapustila mednarodnih voda. Zaliv, kjer naj bi bila Arkansas, je blizu velikega sovjetskega mornariškega pristanišča. Suva, Fidži — Podpolk. Siliveni Rabu-ka, ki je vodil državni udar zoper vlado Ti-mocija Bavadre, je pristal na nove volitve, ki bodo vrnile temu otočju demokratično ureditev. Pripraviti bo pa treba novo ustavo, ki bo zajamčila, da indijski priseljenci ne bodo mogli imeti večino pred domačini Fidžijci. Fidžijsko otočje bo tudi ostalo včlanjeno v angleškem Commonweallhu. Strmoglavljeni Bavadra, ki je indijskega rodu, je zaprosil za politično zatočišče v Novi Zelandiji. Pasadena, Kalif. — Vodilni sovjetski vesoljski znanstvenik Vjačeslav Ljukin je dejal na tukajšnji konferenci vesoljskih raziskovalcev, da ima ZSSR obsežen načrt za polete proti planetu Marsu. Dve avtomatizirani postaji se bosta spustili na marsovo luno Phobos aprila 1989. Nato bodo Sovjeti skušali poslati na Mars samega take postaje. Dunaj, Avslrija — Dva palestinska terorista sta bila obsojena na dosmrtno ječo zaradi napada na dunajskem letališču decembra 1985, v katerem so bili ubiti tri osebe, več jih pa ranjenih. Avstrijski preiskovalci še vedno niso zvedeli za prava imena omenjenih teroristov. Rangoon, Burma — Potopil se je trajekt, na katerem je bilo 347 potnikov. Utonilo jih je 21, še vedno pa pogrešajo 40 drugih, ki po vsej verjetnosti nesreče niso preživeli. Iz Clevelanda in okolice Koncert— Pevski zbor Korotan vabi na svoj koncert to soboto zvečer ob 7.30 v veliki dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. Po koncertu bo ples, za katerega bo igral Alpski sekstet. Vstopnina $5. Pridite! Slovenska pristava— Člani Slovenske pristave so vabljeni, da pridejo na SP to soboto in pomagajo pri čiščenju prostorov za letošnjo sezono. Otvoritveni piknik SP bo v nedeljo, 31. maja. Seja— Redna mesečna seja Kluba slov. upokojencev v Nevbur-gu-Maple Hts. bo v sredo, 27. maja, ob 1.30 pop. v SND na E. 80 St. Članstvo vabljeno. Umrla v domovini— V zgodnjih jutranjih urah 16. maja je v murskosoboški bolnišnici umrla 65 let stara Karolina Vrečič iz vasi Gede-rovec v Prekmurju, roj. Pollak, hčerka že pok. staršev Marije in Alojza. Pokojna zapušča v Sloveniji soproga Matijo, sina Borisa z družino, sestre Emo, Emilijo in Hermino, v Chicagu, 111. brata Lojzeta in sestro Marjeto, v Atlanta, Ga. pa žalujočega brata Franca z družino. Sorodniki in znanci so naprošeni, da se pokojne spomnijo v molitvah. R.I.P. Nov naslov— Frank Zupančič, prej živeč na Glass Ave., sedaj stanuje v Manor Care Nursing Home, 37603 Euclid Ave. v Willough-byju, OH 44094. Zelo vesel bo obiskov in kartic. Zopet v službi— Joe Zuzak je zopet pri R & D Sausage Co. na Waterloo Rd. Želi, da bi se oglasile vse njegove stranke v to odlično mesnino, ki nudi vsakovrstno prekajeno in drugo meso. Konvencija— St. Clair Superior koalicija bo imela konvencijo v soboto, 30. maja, ob 2. pop. v prostorih cerkve sv. Filipa Nerija na E. 82 St. in Sl. Clair Ave. Vsi, ki živijo v St. Clair okolici, so na konvencijo vabljeni. Za podrobnosti, lahko pokličete 881-0644. Novi grobovi Miroslav Leben Nenadno je v Kaliforniji umrl 60 let stari Miroslav Leben, mož Marije, rojena Kržič, oče Mete Pugel, Majde Kraljič, Josepha in Branka, 10-krat stari oče, brat Josepha (pok.). V Evropi zapušča več sorodnikov. Pogreb bo iz Zak pogrebnega zavoda na 6016 St. Clair (dalje na str. 4) Prodaja peciva— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete bo imelo prodajo peciva to soboto in nedeljo, 23. in 24. maja. Prodaja to soboto se bo pričela ob 11. ciop. Faranke so vljudno na-prošene, da prinesejo svoje domače pecivo. Maša za vse pokojne— Društvo SPB Cleveland vabi na sv. mašo za vse žrtve vojne in revolucije, ki bo to nedeljo, 24. maja, pri Lurški Materi božji na Chardon Rd. dop. ob 11.30. Popoldne ob 3.30 bodo molitve na pokopališču Vernih duš. Dvojna številka— Zaradi Spominskega dneva praznika, bo AD prihodnji teden izšla kot dvojna številka in sicer prihodnji petek. Natisnili bomo 16 strani, od katerih bo najmanj 9 slovenskih. Lep spominski dar— Frank Bogatay, E. 63 St., je poklonil S100 Ameriški Domovini v spomin pok. žene Jolande Bogatay. Iskrena hvala! Spominski darovi— Franc Pollak, Atlanta, Ga., je daroval S50 v tiskovni sklad AD v spomin pok. sestre Karoline Vrečič. Angela Gospodarič, San Francisco, Kalif, je darovala $10 našemu listu v spomin na pok. Margaret Radosevich. Josephine Kovač, E. 62 St., je darovala $10 v naš tiskovni sklad v spomin 31. obletnice smrti moža Josepha. Vsem darovalcem se za njih naklonjenost in podporo zahvalimo. V tiskovni sklad— John in Joseph Hočevar, Addison Rd. v Clevelandu, sla darovala $22 našemu listu. Gabriel Insurance Agency, Euclid, Ohio, je pa poklonila $20 Ameriški Domovini. Darovalcem lepa hvala! Nove odbornice— Odbornice Kluba krščanskih mater pri Sv. Vidu za naslednje leto so: Preds. Andrea Borštnik, L podpreds. Marie Ažman, 11. podpreds. Margo Repka, dopisna taj. Sharon Fakadej, blag. Margaret Steix-ner, zapis. Mary Lou Buehner. VREME Spremenljivo oblačno in soparno danes z možnostjo krajevnih neviht. Najvišja temperatura okoli 87° F. Nestalno vreme se bo nadaljevalo jutri s prihodom hladne fronte. Najvišja temperatura v soboto bo 75° F. V nedeljo spremenljivo oblačno z najvišjo temperaturo okoli 67° F. Ameriška Domovina je Vaš lisi! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche AMERICAN HOME SLOVENIAN OF THE YEAR 1987 • PAUL KOSIR NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 18 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $17 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $18.00 - 6 mos.; $15.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00 - year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 40 Friday, May 22, 1987 ®a83 O razmerah v naši skupnosti Slovensko čuteča skupnost v ZDA še vedno daje vtis, da je močna in številčna. Je in ni tako. V večjih naselbinah se vrstijo prireditve. Ob koncu tedna imamo tu v Clevelandu na izbiro koncerte, društvene seje, večerje, praznovanja, od časa do časa gostovanja iz Slovenije ali iz drugih ameriških in kanadskih naselbin, v poletnem času pa piknike na pretek. Razne bratske organizacije (kot so KSKJ, ADZ, ABZ, SNPJ in še nekaj manjših) so finančno zelo trdne in v tem oziru tudi še napredujejo, čeprav je pri vsaki nazadovanje v številu vpisanih članov od 2 od 3 odstotno vsako leto, kljub vsem članskim kampanjam. Pevski zbori, vsaj v Clevelandu, še vedno pojejo v od rojakov polno ali lepo zasedenih dvoranah. Tudi pikniki in druge družabne prireditve so običajno dobro obiskani. In vendar se naša skupnost v svoji organizirani obliki spreminja. Najbolj očitna je izumiranje znanja in še bolj uporabe slovenskega jezika. Redka so društva, v katerih potekajo seje v slovenskem jeziku. Najbrž je še res, da je na kateri koli društveni, klubski ali drugi seji navzočih vsaj nekaj takih, ki bi slovensko besedo razumeli. Splošno mnenje pa je, da z redkimi izjemami vsi navzoči razumejo angleščino in če poteka seja v slovenščini, ne bodo nekateri nič razumeli, kar seveda pomeni, da ne bodo več prihajali na seje. Rešitev je torej v angleščini. To nazadovanje slovenščine močno čutimo tudi v slovenskem tisku. Stvar ni le v tem, da je danes zelo malo takih, ki lahko kaj napišejo v vsaj približno slovnični slovenščini, vedno manj je takih, ki morejo slovensko besedo čitati in razumeti. To velja tudi za take, ki se lahko sicer pogovorijo v slovenskem jeziku ali za silo razumejo govorjeno slovensko besedo, seveda, če ta ni preveč »učena« ali »visoka«. Zadeva je z vsakim dnevom aktualnejša pri našem listu, ki je edini tak, ki še izhaja v ZDA, poleg seveda odličnega verskega mesečnika Ave Maria v Lemontu. Bralci Glasila KSKJ so brez dvoma čitali mnenje o slovenskem jeziku, ki gaje izrazila v uvodniškem članku v zadnji številki urednica. Če niso, naj omenjeni članek preberejo. Prosveta, glasilo SNPJ, ima le še eno slovensko stran, Glas ADZ, ki ga urejuje urednik AD, ima 3 ali 4 strani dvakrat na mesec, vendar izvirnih člankov razen urednikovih samih, običajno ni. Iz slovenske strani Prosvete z dne 6. maja izvemo, da je prenehal izhajati list Naše novine v Kanadi, ki je bil menda nekak »jugoslovanski« list in tudi silno naklonjen sedanjemu režimu v SFRJ. List je izhajal od I. 1931, vzdrževati pa ga ni mogla več tkim. napredna jugoslovanska skupnost v Kanadi. Slovensko stran v tem listu je urejeval prof. Ivan Dolenc, ki od časa do časa prispeva v Prosveto. Tudi pri AD bomo lahko kljubovali nazadovanju v številu naročnikov in pomanjkanju dopisnikov oz. poročevalcev samo toliko časa, dokler ne bo lastnik prisiljen ukrepati. Združeno z upadanjem znanja slovenščine je dejstvo, da je glede svoje »slovenskosti« naša skupnost slovenska predvsem po imenu, ker dosti vsebine ni. Redki so člani te IZ NEWYORSKE PROSVETE SLOVENSKI FESTIVAL Odkar sem v New Yorku, in lo je od leta 1950, ni bila še nobena slovenska prireditev tako veličastna in tako dobro obiskana, kakor je bil »Slovenski festival« 25. aprila t.l. Časti-tam in se prav iz srca zahvaljujem clevelandksim »Fantom na vasi«, »Alpskemu sekste-tu«, govornikom in seveda organizatorjem. Veseli smo bili tudi gostov iz Clevelanda . in Fairfielda, ki so prišli v tako lepem številu, da z nami skupaj uživajo lepoto slovenske pesmi in besede. Imel sem priliko, da sem z nekaterimi iz Clevelanda pokramljal in se spominjal tistih mesecev, ki sem jih pred več Teti preživel tam. Ko se človeku ob zvokih slovenske pesmi taja srce in silijo solze na oči, mora biti res strašen pikolovec tisti, ki išče s povečevalnim steklom napake. Vsi smo ljudje — eni bolj drugi manj popolni — in vsi delamo napake. Najmanj jih delajo taki, ki nič ne delajo. Ali ne pravijo Gorenjci: »Kdor ne dela, ne fali!«? Posebej moram čestitati pevovodju Janezu Sršenu ne samo na lepem petju, ampak tudi na odlični izgovarjavi in prednašanju pevcev. Janez, jaz sem ti že v dvorani povedal, da se mi ne zdi prav, da te ni nihče imenoma pohvalil, ker si to zaslužil. Naj tale pohvala vsaj malo nadomesti zamujeno priliko. Pohvalo zasluži tudi Janezov oče Sršen, in ne Sehr-schoen — kakor so ga prekrstili okupatorji! To velja tudi za vse druge očete. Otroci se ravnajo po starših! Jabolko ne pade daleč od drevesa! Tudi Janez Tominc se je izkazal. Govoril je lepo slovensko, brez naglasa, kakor da bi se šolal v Ljubljani. Fantje, še enkrat hvala! Pričarali ste nam slovenski svet! Slovenski Cleveland je lahko ponosen na vas. Prosvetna ura, zadnja v sezoni, je bila posvečena slovenskim materam, prvi del sporeda tistim, ki že počivajo v Bogu, drugi del tistim, ki so žive med nami. Spored je začel prof. John Nielsen. Opisal nam je zgodbo svoje matere, ki je tako zelo podobna zgodbi drugih slovenskih mater, da jo je posvetil njej in vsem slovenskim materam, ki so živele in Še žive v tej deželi. Njena pot, ki jo je začela 1. 1910, je bila trnjeva, polna žrtev in odpovedi, trpljenja in razočaranj, a vse je junaško prenašala. Končno se je le veselila veselih uspehov! Skoraj vsi njeni potomci, otroci in vnuki, so z vztrajnim in trdim delom po šolah končali univerze in dosegli zavidljive položaje v družbi. Na smrtni postelji se je ponižna, a vendar ponosna zavedala, da je bila dobra slovenska žena in mati, kakor je to obljubila ob poroki v slovenski cerkvi Sv. Vida. Dr. Nielsenu je sledila naša dobra solistka dr. Dominika Lango. Ob spremljavi na klavirju je zapela pesmi »Kje so moje rožice« in »The Beautiful Ohio«. Za njo je Simon Kregar recitiral pretresljivo pesem Severina Šalija »Na materinem grobu«. Zaključila sta prvi del sporeda Marija in Nejči Zupan. Recitirala sta v slovenščini in angleščini »Pismo nehvaležne hčerke«. Pismo opisuje, kako je mlada žena prišla domov po skupnosti, ki kaj vedo o Sloveniji in njeni zgodovini, ali o sedanjih razmerah. Večina se za take zadeve sploh ne zanima in je politično pasivna. Gleda na Slovenijo kot nekakšno idilo, z rožnatimi očali, češ, to je moja rojstna domovina ali domovina je bila mojih staršev ali dedov. Dežela je lepa, njeni predstavniki prijazni, vljudni. Zakaj bi vse to kvarili s kakšno politiko? In tako dalje. Takšno gledanje je kot nalašč za sedanje oblastnike v Sloveniji. Ako berete njih publikacije, namenjene ameriškim rojakom, vidite, kako želijo to gledanje z rožnatimi očali na Slovenijo in SFRJ gojiti. V Rodni grudi in letnem Koledarju SIM ni napadov na AD ali na vidne predstavnike emigrantske skupnosti. Članki govorijo o naravnih lepotah Slovenije, pohvalno pišejo o aktivnostih posameznikov in društev, takih seveda, ki jih smatrajo pri SIM za prijateljska, razlagajo o gospodarskih težavah in prizadevanjih slovenskih podjetij, vabijo rojake v Slovenijo na nekakšne »dediščinske« izlete, organizirajo poletno šolo za slovenski jezik v Kranju, da o letnih izseljenskih piknikih v Škofji Loki, organiziranih gostovanjih ameriških in drugih pevskih zborov itd. niti ne govorimo. V zadnjih tednih so mnogi rojaki prejeli brezplačen izvod nove v angleščini tiskane četrtletne revije Slovenija. Osebno sem že prejel po pošti kar štiri izvode, poslali so jo celo v Baragov dom. Investicija mora biti ogromna. O vsebini te revije bomo še pisali in komentirali. Obseg in učinek takih aktivnosti se stalno širita. Tisti, ki zagovarjamo stališče, da bi morali zavedni rojaki in rojakinje v ZDA načelno podpirati demokratične principe na-pram Sloveniji in SFRJ in tako kljubovati prizadevanjem s strani tamkajšnjega režima, da bi politično pasivizirali naše ljudi, imamo pred seboj težko nalogo. Nobenega upanja na uspeha pa ni, če ne bomo našli potov do tistih, ki danes niso v naših vrstah. Žal, premnogo tistih nas, ki mnoga leta branijo ravno svobodo in demokracijo, odklanjajo iskanje takih potov. Rudolph M. Susel pogrebu svoje mame in našla pismo, v katerem jo umrla mama prosi* da jo ljubi in izkaže ljubezen, ko je še živa in ne ko bo umrla in ne bo več slišala... Priznala je, da je res premalo izkazovala svojo ljubezen, je ni obiskovala, čeprav je bila blizm.. Začeti bi morala Marija, pa jo je pismo zopet tako pretreslo, da je začela ihteti in ni mogla govoriti. Vskočil je Nejče' in recitiral v Slovenščini. Marija je upala, da jo bo potrtost minila in ihtenje prenehalo, ko bo Nejče končal. A ni! Solze so ji tekle po licit in večkrat je zaihtela in morala počakati... Nejčitovo in njeno recitiranje sta ganili poslušalce. Marija pa je nehote pokazala svoj pravi značaj — slovenska hčerka, ki ljubi svojo mamo in slovenska mamica, ki ljubi svoje 4 otroke, bolj kot vse na svetu! Marija, nič se ne sramuj svojih solz in ihtenja! Kdor te še ni ljubil prej, te je moral vzljubiti to pot! Vse mamice v dvorani so jokale s teboj! Med odmorom smo podpisali kartice z izrazi sožalja družini Us iz Connecticuta, ki jin1 je umrla mama, in Fridi Mikolič, ki ji je umrl brat. Pozdravili.smo v svoji sredi Danila Žolgerja in ženo iz Argentine, Antona Zajca in ženo iz Nemčije, in Marijo Markeš iz Toronta. ^•ugi del sporeda so otvoril' fantje in deklice slovenske šole, ki jo tako uspešno vodtia Milena Puc in Alenka Pfeifer-Deklamirali so pesem Toneta Pavčka »Ob koncu šolskega leta«. Bili so odlični. Obe učiteljici sta zaslužili šopka, ki so jih njima poklonili učenci. Nato so nastopili pod vodstvom Nejčita Zupana njegovi in Vodlanovi otroci, sedem P° številu. Zapeli so venček narodnih pesmi in sicer: Al’ me boš kaj rada imela, Kje so moje rožice, Moj očka ima konjička dva, in še Daj, daj mi srček nazaj. Deklice same so pa še dodale pesem »Še kikelco prodala bom«. Poslušalci so strmeli. Tak° nali otroci — trije še ne hodi-o v šolo — pa taka zbranost* logum in posluh! Res zasluži' o pohvalo, a v prvi vrsti na leumorni in nenadomestljlV Jejči, ki jih je vztrajno vad' rt jih spremljal na kitari. Helka Puc Clement je natoz bčutkom in predanostjo rec irala pesem »Slovenski mate i«, Metka Zupančič pcsel11 Moji mamici«, njena mamic** larinka pa je zapela SlakOv^ esem »Mami, oj mami«- v "i so bile odlične. Spored sta zaključili ovi sestrici. Recitirali 5 Posvetilo mamici« in ^ ^,3 0 pesem »V tujino«. Ob« ili zelo dobri. ^ S tem smo zaključili spore 1 sezono. sT : Newyorčani! Vaditelj6111 L ;topajočim iskrena ^va^o delovanje, vsem pa za -^ >0 udeležbo na vseh dcv ^ ih. Bog vam daj lep0 'n ' o poletje! Nasvidenje v s nbru! . Dr. Zdravk« 1 ( s > v s p Sl S o o b, tp se fit de te, Ti tig tie Sta : Pa Pat i a 3 I- n o c A te 3 1' )' a- :0 li- ti, ii- aš vi Jil ci- te- tin .C3 vO /se 13' s'a <0- St» red in iz» ak° etif ve- ;eP' Pisano branje Jutri bomo pekli kruh Dolgo je že tega, a v mojem spominu živi kol da bi zgodilo včeraj, danes, ali pa bi moralo šele prili — morda jutri. Ko sem preživljala otroška 'ela, je bilo življenje trdo, še posebej je bilo trdo za mnogoštevilno družino, ki seje morala hraniti le na krpi zemlje. Dela pa oče ni dobil prav zaradi tiste krpe. Pač, ,nekoč ga je |e dobil. Veliko industrijalec je •mel veliko naročilo obdelave lesa, in ker je takrat potrebo-val več delavcev, je zaposlil 'udi mojega očeta. »Oče pojde jutri na delo,« smo šepetali otroci, pobožno K0' pri molitvi. Zgodaj dozo-reli smo dobro vedeli, kaj poceni imeti delo. Bilo nas je se-^ern, jaz sem bila najmlajša, faradi tega me sestre in brat n'so upoštevali ali vsaj ne mnogo. Brat je bil prvi za se-stro in je že bil v štirinajstem 'elu- Temu primerno se je tudi ^edel. Mene, ki še nisem videla šole od znotraj, skoraj še opa-ni- Ali pa me je samo ta-rai, ko se je obregoval obme. »Ravno tebe smo še čakali! bi bilo prevelike škode, če bl Pozabila priti na svet,« se je zmrdoval. biisem se veliko zmenila za njegove besede pa tudi razu-IT|ela jih takrat še nisem. Ko je oče dobil delo, nas je lo olroke kar samo po sebi porezalo. Posedli smo na stare brune za hišo. Bogve od kdaj 1° že ležale lam. Tudi jaz sem ahko sedela, niso me odganja-'' kar so sicer radi delali. Celo v Sredino so me vzeli. Brat si je ^del resen obraz in rekel: ^Jutri bodo sami poprijeli ^ delo. Nadomeščali bomo ^e'a-« Zatem je odredil, kaj > kdo delal naslednji dan. $eUdi zame je našel nekaj. Bila .J11 Ponosna, ker so tudi »nuj mene 8niia Jno« potrebovali. Prele- vila Sern se na bruni in napra- Važen obraz. Kar naprej h|js misliia na jutrišnji dan. p0 111 docela razumela, kaj Seilien' ta jutri. Vedela pa Sest' ute8ne biti zelo važno. obl if 'n sta Sovorila 0 ~ 6 ab- ki naj bi jih dobili otroci bu: Je rekel: »Nujno potre- 111 Čevlje. Ti, Mojca, zaradi tistega »jutri«. 'Udi.. $esir’0 sta se menila. »Midva s tie Sva večkrat na poti pa d0cj °reva brez čevljev,« je še fedj ' ^^o^oče vam kdaj na-kg C°kle>« je obljubil, kaj r'S4 Je brat takrat že vedno Tudi^j3* 'n posnemal očeta. tarc.. akŠne cokle nam je že lem' ^mpak bile so tako C?"«, da bosi. smo otroci raje ^.^'mi načrti za »jutri« J,/e skoraj gotovi, ko je Oklical- L>>J°Že, ba ^ kje pa tičite? Kravi s °J'ta v "ošo hlevu lačni! Na t>ili^ ^ oj'ma! A mleko bi pa še ri(,'ava Pr' gobcu molze,« x Poudaril. 'Vr,rav eiova k e,>,' je brat vedel, da je ''^eno" s,lro8ost narejena, je r0vi llaa °j pohitel in odgnal Pašo. Tudi drugi so si našli delo, mene pa ni nihče priganjal. Tekla sem za bratom na travnik, toda v dolgem krilu mi tekanje ni preveč uspelo. »Pazi na otroka,« je zaklical oče. Bratu ni bilo po volji, ker je dobil še dodatno skrb. Vseeno pa se je sprijaznil z mojo nadležnostjo, ker mu je oče tistega dne veliko pomenil. Zdelo se nam je, da se je ustavil čas. Popoldan je bil dolg in večer se je vlekel. Noč smo slabo prespali. Drugo jutro smo se prebudili zelo zgodaj. Nemirno smo čakali, kdaj se bo oče prebudil. Nič se še ni zganilo v izbi, kjer sta spala z materjo, le tiktakanje starinske ure se je slišalo iz štibelca. Potem smo znova zaspali in sanjali o novih oblekah in čevljih. Predramil nas je šum v kuhinji. Oče se je odpravljal. Mama mu je skrbno pripravljala zajtrk. Zatem ga je pospremila čez dvorišče. Brat in starejša sestra sta se bolj samozavestno kot po navadi dvignila iz postelje, ne da bi jima kdo rekel, da že morata vstati. Takoj sta poprijela za delo. Za nas je bil tisti dan praznik. Materi se je zjasnil obraz in ostra guba med obrvmi je izginila. Kar nekam milejša je postala, tudi nas mlajše ni tako priganjala k delu. To je izkoristila sestra, ki je bila nekaj let starejša od mene, in mi predlagala: »Pridi, greva na podstrešje. Sešila ti bom hlačke.« »Hlačke?« sem ponovila začudeno. Do takrat še nisem imela hlačk, nosili pa sta jih že starejši sestri. Ni mi bilo treba reči dvakrat in že sva bili s sestro na podstrešju. Sestra je začela brskati med neuporabnimi predmeti in cunjami v zaboju. Našla ni nič primernega. Potem je izza trama privlekla star, pokvarjen dežnik. »Iz tega bi se dalo kaj napravili,« je rekla in natančno pregledovala črno blago, ki je še viselo na ogrodju dežnika. Vzela je škarje, začela parati in prirezovati. S šivanjem pa je šlo zelo počasi. Igla je bila predebela, zato jo je le trdo vlekla skozi blago. Na podstrešju sva prebili ves popoldan. Ko sva ga zapustili, sem imela oblečene prve hlačke.. Zelo tesno so se oprijemale mojega suhotne-ga telesca. Pred hišo sva naleteli na brata. Pripravljal je drva. »Kje pa tičita ves popoldan?« naju je nadrl. »Takoj mi znosita drva v kuhinjo!« Brat je nasekal nekam dosti drv, zato sva ga začudeno pogledali. »Jutri bomo pekli kruh,« je pomembno rekel. »Kruh bomo pekli?« sva ponovili za bratom. Kruh smo pekli tako poredko, daje bil to vedno velik dogodek v družini. Vesela, da imam hlačke in da bomo drugega dne pekli kruh, sem z novico stekla k sosedu. KRASNI POMLADI Pomlad prelepa ti zelena. Vendar si k nam prihitela, čez vse planjave in doline, ogrnila svoje si čarovnine. Ko slišimo v jutru žvrgolenje, se veselimo na življenje. Zato pohitimo na gora, kjer škrjančki žvrgole. Tam, ker moje so stezice, tudi pisane so gredice. Preveč pusto bi nam bilo, brez pisanih rožic za ogrado. Dragica Kodrin O Slovenskem domu za ostarele »Jutri bomo pekli kruh,« sem se pobahala, ko sem stopila v sosedovo prostorno kuhinjo. »Kaj pa je to takega?« se je namrdnila sosedova hčerka. »Mi ga pečemo vsak teden.« Presenečeno sem jo pogledala in v hipu me je postalo sram. Namen, da bi ji povedala o novih hlačkah, sem takoj opustila. »Hočeš kruha?« me je tedaj prijazno vprašala gospodinja, ki si je dajala opravka pri štedilniku. »Nisem lačna,« sem se zlagala in že sem vedela, da sem ga polomila. Zato sem se hitro poslovila in stekla domov. Po dveh mesecih se je oče vrnil domov nenavadno mrkega obraza. Mama ga je zaskrbljeno pogledala. »Odpustili so me,« je dejal oče. »Vse, ki imamo le malo svoje zemlje pa četudi na njej ne moreš ne živeti in ne umreti. Celo nekaj tistih, ki nimajo čisto nič svojega, bodo morali odpustili. Za vse ni dovolj dela,« se je opravičeval in se naslonil na veliko hrastovo mizo. Prej razposajeni otroci smo obmirovali, tudi ubogali smo zdaj bolj. Sanje o oblekah so ostale le sanje. Potem dolgo nismo več pekli kruha. Fanika Šrimpf — Kristan KOI.KDAK 1987 Dru/.bt1 sv. Mohorja v Celovcu POMAGAJMO VSI RICHMOND HTS., O. - Dragi slovenski rojaki! Obljubo želim izpolniti. V torek, 13. avgusta 1985, nas je za vedno zapustila draga Julka Ferkul. Težka in kruta je bila njena bolezen. Vdana v božjo voljo, je tiho in mirno prenašala svoje trpljenje na njenem domu. Večkrat sem jo obiskala in o marsičem sva se pogovarjali. Najbolj ji je bila pri srcu skrb za cerkev sv. Barbare Cirkulane v Halozah. To je bila njena rojstna fara in fara njenih staršev. Njena mama je že pokojna, oče pa še živi. Tamkajšnji župnik g. Emil Drev se zelo trudi, da bi obnovil cerkev, a še bolj potrebno popravil je župnišče. Župnik uči verouk otrokom v župnišču, ker tega ne more v šoli. G. Drev pa piše, da je v skrbeh glede župnišča, ker je zelo staro in boji, da se bo enkrat vse zrušilo na njega in otroke. Radi lega se je odločil, da bo zgradil malo, novo župnišče. Lani sta cerkev in župnišče obiskala g. Milan Godler in žena, ki potrjujeta, da je pomoč zelo potrebna. Drage slovenske žene in de-dekleta! Se še spominjate, ko je bila draga Julka še med nami na duhovnih vajah leta 1985 in nas naučila to lepo pesem: Ko bi ljudje ljubili se kot bratje in sestre, ljubezen bi združila vse, podrla vse meje. Dva tedna pred smrtjo me je prosila, naj nekaj pomagamo za cerkev sv. Barbare. (dalje na str. 4) CLEVELAND, O. - Pretekli petek zvečer je bila letna članska seja Slovenskega doma za ostarele v Clevelandu. Te letne seje so vsak tretji petek v maju, vedno v spodnji dvorani Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd., ki v ta dobrodelni namen nudi svoje prostore brezplačno. Seja je javna, pravico do glasovanja pa imajo le člani tega zavetišča. Postati član je pa enostavno: darovati $25 Slovenskemu domu za ostarele ali naenkrat ali po več prispevkih. Vsakdo, ki je kdaj daroval skupno vsoto $25 ali več, je smatran za člana in to za vedno. To poudarjam, ker je nekdo na članski seji trdil, da mnogi, ki bi drugače prišli na letno sejo, ne vedo, da so člani in kot taki lahko glasujejo ali so izvoljeni v direklorij. Sejo pretekli petek je vodila Marie Shaver, ki je predsednica domovega direktorija. Drugi člani izvršnega odbora pri direktoriju so: Rudy Kozan, Alma Lazar, Vida Kalin in podpisani. Odborniki so poročali o poslovanju Doma v preteklem letu. Radi radodarnosti rojakov in rojakinj ter njih organizacij, se je nadaljevalo pospešeno odplačevanje posojila, najetega, ko so bile zmogljivosti Doma povečane za 63 postelj oz. stanovalcev. Kot sedaj kaže, bo posojilo pri Independent Savings banki odplačano v kakih dveh letih. Dom sprejema 150 stanovalcev in so vsa mesta vedno polno zasedena. Od pričetka pred 25 leti, je Slovenski dom za ostarele nudil oskrbo več kot 600 osebam. Vsakdo, ki bi se rad vselil v Dom, mora izpolniti razne formularje, ki jih zahtevajo tako Dom kot ohij-ska in zvezna uprava. Za vse podrobnosti v zvezi s tem, se naj zainteresirani ali njih zastopniki zanimajo pri upravi Doma. Rudy Kozan, ki vodi odbor za dolgoročno planiranje, je poročal, da odbor proučuje možnosti gradnje prostorov, ki bi služile starejšim ljudem, ki sicer ne potrebujejo intenzivne nege v starostnem domu, obenem pa ne morejo več živeti sami v privatnih hišah ali stanovanjih. Odbor skuša ugotoviti, ali bi bilo dovolj zanimanja v skupnosti za takšno možnost. Zaenkrat se ni o tem nič odločilo. Na vsaki članski seji so volitve. Direklorij ima 15 članov, vsak član služi 3 leta. Tako je vsako leto izvoljenih pet novih direktorjev. Letos so zaključili mandatno dobo Marie Shaver, Alma Lazar, Stanley Laurich, Jean Križman in Anton Lavri-sha. Prvi trije so se zanimali za ponovno izvolitev in so tudi bili izvoljeni. Zelo delavna Jean Križman in g. Lavrisha nista kandidirala več. Tako sla nova člana direktorija Elmer Nachtigal, ki je bil zadnje leto pomožni član, in John Pestot-nik. Vsako leto sla tudi izvoljena dva pomožna člana direktorija. Ako bi se izpraznilo mesto v direktoriju tekom leta, bi poslal član direktorija prvi in, če bi se izpraznilo drugo mesto, še drugi pomožni član. Letos sta bili izvoljeni kot pomožni članici Maria Volčjak Štepec in Zora Kocin. Med odmorom, ki je sledil glasovanju, so številniki posamezniki v lastnem imenu in zastopniki društev poklanjali denarne prispevke v Domov gradbeni sklad. Skupna vsota vseh prispevkov je bila nekaj več kot $19.000. Prihodnji torek bo v Domu za ostarele prva seja novoizvoljenega direktorija. Na tej seji bodo direktorji izvolili iz svojih vrst nov izvršni odbor. O izidu teh volitev bomo poročali prihodnji petek. Direklorij se zahvaljuje vsem članom in članicam Slovenskega doma za ostarele, ki so prišli na letno sejo in se udeležili razprave in volitev. Udeležba letos je bila nekoliko večja kot v zadnjih letih, kar je razveseljivo. Direklorij se še posebej zahvaljuje Slovenskemu delavskemu domu za gostoljubnost. Rudolph M. Susel ISKRICA Prav gotovo je disciplina krona svobode. V neredu in v anarhiji ni mogoče napredovati. A. Reyes Ameriška Domovina je Vaš list! ROMANJE V LEMONT! Slovenski pristavi. CLEVELAND, O. - Skoro bo leto dni, ko smo romali na naše ameriške Brezje. Kako hitro beži čas! Tudi letos, kot vsako leto, Slomškov krožek organizira romanje v Lemont. Romanje bo 4. in 5. julija. Cena je $75 na osebo. V tej ceni so vključene vožnja, hrana in prenočišče. Odhod bo v soboto, 4. julija, zjutraj ob 6. uri izpred cerkve Marije Vnebovzete na Holmes Ave. in E. 155 St. Avtobus bo odpeljal od E. 200 St. in Miller Ave. ob 6.15, ob sedmih zjutraj pa od St. Clair Ave. nasproti Baragovega doma. Vrnili se bomo v nedeljo, 5. julija, okrog lih zvečer v Cleveland. Prisrčno vas vabimo, pojdi- te z nami, da se naši nebeški Materi zahvalimo za varstvo in uslišane prošnje, ki jih dnevno prejemamo, pa mogoče malokdaj zahvalimo. Spomnili se bomo naših bivših romarjev, ki radi slabega zdravja ne morejo več na pot. Tudi ne bomo pozabili naših pokojnih, ki jih je vedno več. Marija Pomagaj vas vabi! Pridite! Naprošamo vas, da se čim-preje prijavite in sicer pri kateri od spodaj navedenih oseb: M. Miklavčič J. Prosen J. Petrič V. Rozman J. Smole tel. 486-4627 486-2394 481-3762 881-2015 391-6547 Slomškov odbor KOLEDAR društvenih prireditev MAJ 23. — Pevski zbor Korotan priredi koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. 24. — Društvo S.P.B. priredi Slovenski spominski dan s sv. mašo pri Lurški Materi božji na Chardon Rd. 25. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, poda Spominsko proslavo v Parku. Dop. ob 1 Ih sv. maša, nato kosilo in zabava. 31. — Otvoritev Slovenske pristave. Za ples in zabavo igrajo Veseli Slovenci. sv. Jožefa na White Rd. 28. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, ima piknik v Parku. Dop. ob lih sv. maša, nato kosilo in ples. JULIJ 4. in 5. — Prislavski dan na Slovenski pristavi. Za ples in zabavo igrajo Veseli Slovenci. 10., 11. in 12. — Poletni festival pri Sv. Vidu. 12. — Misijonski piknik v Triglavskem parku. Dop. ob lih sv. maša, nato kosilo in zabava. 20. — Društvo S.P.B. priredi romanje v Frank, Ohio. 27. — Oltarno društvo pri Sv. Vidu ima vsakoletno kosilo v farnem avditoriju. 27. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, Wis. priredi Vinsko trgatev v Parku. Kosilo z zabavo in plesom. OKTOBER 17. — Tabor DSPB Cleveland prireja svoj jesenski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Za ples in zabavo igrajo Veseli Slovenci. 17. — Glasbena Matica priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SND na St. Clair Ave. 18. — Občni zbor Slovenske pristave. 25. — Slomškov krožek priredi kosilo v šolski dvorani pri Sv. Vidu. 25. — Slovenski dom na E. 80 St. priredi vsakoletno pečenje školjk. 31. — Slovenski dom za ostarele praznuje 25-letnico z banketom in sporedom v SND na St. Clairju. NOVEMBER 7. — Štajerski klub priredi martinovanje v avditoriju pri Sv. Vidu. Pričetek ob 7. zv. Igrajo Veseli Slovenci. 8. — Mladinski pevski zbor Kr. št. 3 SNPJ ima jesensko prireditev z večerjo in koncertom, v SDD na Recher Ave. 14. — Belokranjski klub priredi martinovanje z večerjo in plesom v SDD na St. Clair Ave. Igra orkester Tony Kle- JUNIJ 7. — Vzhodno okrožje ADZ priredi piknik na ADZ letovišču Leroyu, od 2. do 8. zv. Igra Joe Fedorchak orkester. 14. — Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti priredi piknik na Slovenski pristavi. 20. in 21. — Tabor DSPB Cleveland poda spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave za vse slovenske domobrance in vse žrtve komunistične revolucije. 20. — Severovzhodno okrožje ADZ priredi piknik na letovišču ADZ v Leroyju. Serviranje kosil od 3. do 5. pop. Igra Joey Tomsick orkester. 28. — Ohijska federacija KSKJ priredi piknik na farmi POMAGAJMO (Nadaljevanje s str. 3) Tako, dragi slovenski rojaki, potreba je velika. Z dobro voljo in nesebično pomagajmo zgraditi malo župnišče g. župniku Emilu Prev! Imena vseh darovalcev, ki v to privolijo, bodo objavljena pozneje v Ameriški Domovini. Akcijo podpirajo sledeči: g. in ga. Frank Urankar g. in ga. Milan Godler g. in ga. Feliks Kurbos Vse darove pa pošljite na naslov: G. in ga. John Kustec 209 Richmond Road Richmond Hts., OH 44143 Tel. 261-9475 Ivanka Kustec 19. — Misijonska Znamkar- ska Akcija priredi piknik na Slovenski pristavi. Ob 12. uri sv. maša, nato prijetno popoldne. 26. — Slov. šola pri Sv. Vidu priredi piknik na Slov. pristavi. AVGUST 8. — Balincarski krožek Slovenske pristave priredi zabavni večer na Slov. pristavi. 9. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, ima svoj drugi piknik v Parku. Dop. ob lih sv. maša, nato kosilo in ples. 30. — Belokranjski klub priredi piknik na Slov. pristavi. Ob 11.30 sv. maša, nato kosilo, pop. ples, igra Tony Klepec orkester. SEPTEMBER 12. — Fantje na vasi priredijo koncert ob zborovi 10-let-nici, v SND na St. Clairju. Za ples igra Alpski sekstet. 13. — Vinska trgatev na pec. 14. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Joey Tomsick orkester. DECEMBER 6. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, priredi miklavževanje v dvorani Sv. Janeza Evangelista. 12. — Društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ ima božičnico v družabni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Pričetek ob 2. pop. i TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica LETOŠNJE NEVESTE Tiskarna Ameriška Domovina Vam nudi obsežno izbiro kvalitetno tiskanih poročnih vabil in drugo tovrstno tiskovino. Naša pisarna Vam lahko pokaže vzorce teh tiskovin. Naročniki Ameriške Domovine bodo dobili 20-odslotni popust. Primerjajte naše cene in kvaliteto s ponudbami drugih trgovin! Prepri- 6117 St. Clair Ave. čali se boste, da smo mi najboljši. Cleveland, OH 44103 Tel. 361-4088 Novi grobovi (Nadaljevanje s str. 1) Ave. jutri, v soboto, v cerkev sv. Vida dop. ob 10. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo ležal danes, v petek od 2. do 9. zvečer. Ludwig (Duke) Savel V sredo, 20. maja, je na svojem domu* Clevelandu nenadno umrl Ludwig (Duke) Savel, vdovec po 11. maju 1987 umrli ženi Albini M. (roj. Pe-rusek), brat Williama, Franka, Richarda, Veronice Janke, Marie Gombach in Dorothy Morris (Fla.), stric, zaposlen kot strojnik pri AddreSso-graph-Multigraph 37 let, do svoje upokojitve 1. 1977, član društva sv. Jožefa št. 169 KSKJ. Pogreb bo iz Grdinove-ga zavoda na Lake Shore Blvd. danes, v petek, v cerkev Marije Vnebovzete dop. ob 11. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes dop. od 9. do 10.30. John Popik V ponedeljek, 18. maja, je v bolnišnici sv. Luke umrl 82 let stari John Popik z E. 66 St., rojen v Donora, Pa, od koder je prišel v Cleveland 1. 1925, mož Julie, roj. Perlic, brat Michaela, Ann Hirosky, Alberta, Helen McGrew in Matt-hewa (vsi v Pa.), zaposlen pri W.S. Tyler Co. 27 let, do svoje upokojitve 1. 1960. Pogreb je bil včeraj iz Želetovega zavoda na 6502 St. Clair Ave. v cerkev sv. Nikolaja in od tam na Kalvarijo. MALI OGLASI OFF E. 185 ST. Alum, sided 3 bdrm. Bungalow. Dining rm., basement, front porch, grape arbor, raised patio, smokehouse, wine cellar. Low 50s. 5-5 Double house off E. 185 St. on East Park Drive. George Knaus Real Estate 819 E. 185 St. 481-9300 BEAUTY SHOP FOR SALE St. Clair area. Call 486-3069 after 5 p.m. (x) FOR SALE Alum, sided 2 family on Addison close to St. Clair. Garage 42 x 21, that can be used for commercial purpose. High 30's. 481-6900, or call Milan at 486-4419. (40-41) HOUSE FOR SALE ■1 T mily Home in St. LaW-renc' parish. 3606 E. 81 St. Call 741-1451. (39-42) SALESPERSON NEEDED Ne d person to work Saturday =; and 1 afternoon a week downtown in the Old Arcade for a Specialty Toy Store. Call 696-8697 (39-401 FOR RENT 4 room apt. Glass Ave. Couple preferred. No pets. 48F 0812 after 6 p.m. (39-42) For Sale — By Owner Brick Ranch, off E. 260 St-Euclid. 3 bedroom w/familf room, central air. Immaculate. $69,900. 289-406* (x) ------------------------^ Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo (We wall' paper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVM* Pokličite 423-4444 , . For Rent 5 rooms, up. St. Vitus area-Middle-aged or older coup,e preferred. 431-5572. (32,36,40' FENCES — OGRAJE ^ Postavljam nove ograje popravljam stare. ProdajO1 po zmerni ceni potrebni me terial za ograje in ga dostav Ijam brezplačno. Imam ge° metra za merjenje vrta. Pol< čite vsak čas na 391-0533-(P/24-421 Call Roc irs: Homes, roofs, P°r steps, paints, chinnn® rs, interior 8< extef1 ^ rail Kfti-n*K3 betwe6 ROJAKI POZOR e Izvršujem vsa zidarska in , sarska dela, montiram nice, zidam porče in Oj dozidave hiš, popravJ^ dimnike. Zavarovan (P ^j. ed). Za brezplačen‘ogl® čite 944-1470 ali 486-554> ^ Carst Memorial ^ Kraška kamneseška IS425 Waterloo Rd. 48 'nic0 Edina Slovenska izdelova nagrobnih spominik0'' HELP WANTED Hydraulic Distributor seeks mechanically inclined individual to work on pumps, valves and basic hydraulic components. Resume to Box 10, c/o American Home Pub. Co., Inc., 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. (40-42) Prijatel’s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS _________ Joseph k* FORTUNA kVoP H-00^ POGREBNI 5316 Fleet Ave. i za^ Moderni pogrebn Ambulanca na podnevi in P°n PcoTJtz^ Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 Coming Events Saturday, May 23 Korotan Concert, 7:30 p.m., s,ovenian National Home, ^'7 St. Clair. Alpine Sextet I’tays for dancing. Admission «.00. Saturday, IVlay 30 Memorial Services at Our Udy of Lourdes Shrine, Chardon Rd., Mr Slovenian War victims at l 7:30 p.m. Bishop Pevec main celebrant. A" welcome. Sunday, M$y 31 Slovenian Home,;E. 80th St., ^i" honor the 'Slovenian °aian of the year, Alice rko at a dinner at 2:00 p.m., 0 i°wed by dancing. Sunday, May 31 rj . Opening of Slovenska listava. June 4 p Ladies Auxiliary of West Slovene Home hold _Utntriage Sale between 10 •m- and 4 p.m. Sunday, June 7 . St- Joseph Church parish, ^oliet, m picnjc at St. Joe’s ark. Theodore and Raynor, .winning at 1:00 p.m. Menu lnc|udes segedin goulash, r°fe, strudel. Ron Kramerich /chestra from 4 to 8. All in-v'ted. Wednesday, June 17 p. Waterloo Pensioners Club at SNPJ grounds. Usic by Barbie & orchestra. Sunday, June 28 j0 KSKJ Picnic at St. Min?*1,Grove in Willoughby ’ 'rom 1 - 9 p.m. Music Ev., ’ refreshments. ry°ne invited. July 10, n, 12 JtUs ^ummer Festival Slovelednesday’ Ju|y 15 Euciid 'an Pens'oners Club of GrounHUal Picnic at SNPJ ed p0rrs 0n Heath Rd. Bread-ner j '■*1oP and chicken din-Krjvg to ^ P-m. Music by Tickets°c<;heStra 2 to 6 p-m' I Tony’s P ,, Cal1 486-531l or °lka Village. St ^Unday, ju|y 26 ^SKj pne Lodge No. 150 ^'nninc,3!!, ?ay Celebration at St 8,Wlth 11 a.m. Mass ^burg UnWrence Church, S 0venian rTlnner follows at D.ti, dn Country House at 1 Sunda C0llin ay’ j (Ho nvvo°d S HoJ11165 A Shin0"1'"8 1 i S, '"Bat 1 i ! 4ay !"ldnight H i Pami,“;ord' sary r 1 tirih.. °ncei ^tet ^nie Sunday, Sept. 27 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vitus Auditorium. Saturday, Oct. 17 Glasbena Matica Fall Concert at the Slov. National Home on St. Clair Ave. Sunday, Oct. 18 Artists and Crafts Show & Sale sponsored by The Slovenian American National Art Guild at the Slovenian Society Home, Recher Ave. Saturday, Oct. 24 Collinwood Slovenian Home Poor Man’s Dinner. Music by Corky Godec. Sunday, Oct. 25 Slovenian Home on.E. 80th St. will hold their Annual Clambake by Maple Hts. Catering. For tickets call 341-7540, or 341-6136, or 64’l-9072. Sunday, Nov. 8 Fall Dinner-Dance and Program of Slovenian Junior Chorus, Circle No. 2 at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid. Saturday, Nov. 14 Jadran Fall Concert - Dinner - Dance at SWU on Waterloo Rd. Joey Tomsick Orchestra. Friday, Nov. 27 Collinwood Slovenian Home Annual After Thanksgiving Dance. Music by Johnny Vadnal Orchestra. Saturday, Dec. 12 St. Mary Magdalene Lodge 162 KSKJ Christmas Party, St. Vitus Social Room 2 p.m. Homestead Exemption Deadline Nears Tim McCormack, Cuyahoga County Auditor, and his staff are concerned that too many persons who are eligible for property tax reductions through the Homestead Exemption have not enrolled in the program. Far too many persons over 65 and especially younger disabled persons do not realize that the program is meant for them. A person qualifies if 1) You are 65 or older during this calendar year; or permanently and totally disabled regardless of age. 2) You own your own home and have resided in it since Jan 1 of this year. 3) You and your spouse have a combined income of $15,000 or less for 1986. If you meet these requirements or if you know of any family members or friends who do, please call the Homestead office at 443-7050. Deadline is June 1. Slovene Army Rose, Fell Proudly by Tone Brule “It was the best of times; it was the worst of times...” Charles Dickens began his Tate of Two Cities with these words. They were the best of times; they were the worst of times! They were the times when the Slovenes showed their very best qualities: love, self-sacrifice, courage, frankness, love of country, faithfulness, affection for their language, land, and song. They were a grand people in arduous times. But they also’Showed their ugliest sins, for which the centuries will yet thrash them, for all that happened during the threefold occupation and the revolution: chauvinism, bloodthirstiness, hypocrisy, sadism, lust for power, intolerance, readiness to kill in the service of a foreign ideology, renunciation of Slovenian tradition, animosity towards religion, callousness, cowardice, slavish perception and servility to a foreigner. It was a time of the greatest goodness. It was a time of the greatest wickedness. Those who experienced and survived those times can testify to this. It was a time when a grave was already being dug for the Slovenian nation, parcelled off among three occupiers, when the bells were already tolling for the funeral as.still a fourth adversary appeared -Communism. And an incomprehensible might rose out of the people. — village guards. From them grew the Slovenian Home-guard, the Slovenian national army. It arose, without any inquiry about the interests of the great powers. It arose in defense of Slovenianism, its culture and faith in the most difficult moments that had ever been allotted it to exist. The Slovenian Home-guard mounted the trenches of the nation, not from a desire for power, but rather to give it at least some respite on its way to Golgotha. Grievous was the struggle; steep was the pathway; painful were the blows; bitter was the mockery. The dawn of peace was already glowing on the horizon, announcing a new life for wearied mankind. But for the Slovenian people it meant still another, the last station of the Way of the Cross. It was a time for the greatest malice, at a time when the forces of hell had gained a free hand. The East and the West extended their hands above the Slovenian people. The two mighty forces bartered over them as for cat- tle, ready for the slaughterhouse. And the butcher was their very own brother — the Communist! The Slovenian army, which took refuge in the cradle of their statehood and freedom — Carinthia — was shamefully betrayed for its very self. Freight trucks of human cargo — Slovenian home-guardsmen — began the pilgrimage during those May days 42 years ago, so that the purchase price was made, which the three powers had concluded in Jalta. Over the nation of freemen, according to the letter of the purchase, a foreign artificial political system unworthy of a human being, was reestablished, which nowhere on earth had yet proven successful. The caverns of Karst, the mining drifts, and the trenches began to fill with corpses of the very finest sons of the Slovenian nation. The bloody hands of red executioners did not stay before the- wailing of the infant, not before the gray head of the old man; — the lamentations of a mother and the shrieks of young girls in deathly terror only inflamed their slayers’ bloodthirstiness. Twelve thousand boys and men resignedly and with a prayer on their lips accepted a martyr’s death. The Slovenian soil mercifully received the hero-martyrs, who had fought for everything that was most sacred to them: God, Nation, Homeland. The Twentieth Century — the century of atrocities, contrived torments for them, which even the first Christians did not experience. The brutalities were after all a disgrace for our age. Because of the shame there has been great silence about them. Even up to today people have not learned the actual number of slain and slaughtered; neither the places of executions nor of the torments which the victims had to endure for them. The land, which gave them life, soaked up their blood, received them unto herself, so that they became a part of her. Today the rivers and brooks of Slovenia gurgle to us of their heroism. The forests of Kočevski Rog sustain their dreams. From the mining drifts of Teharije well up their prayers. In the month of June, as the Slovenes remember their dead warriors, tapers will not burn on their graves. As the living Slovenes today, so they await the merciful hands of a Slovenian Antigone, one who will bear their rotted bones into consecrated grounds. They know and declare: The day will come and perhaps in the not too distant future, perhaps in their smallness they do not see it, that it approaches, that it is already here — when she will step forward before the modern Creons and fling in their faces the truth concerning respect for the dead, which was a law even for barbarians from the beginning of the world: “Their law is not of today nor of yesterday, it has been in force for ages, no one knows since when.” Perhaps the maiden has been born, into whose heart God has planted the courage and strength, and who will demand respect for her fallen brothers. God, Who allowed all this, Whom from human faults and failures, when the measure of time is fulfilled, He fulfills His will, wish we call history. Slovenian history is complicated; the skein of human influences is difficult to separate from His will, difficult to demonstrate the truthful makers of history. For now, only one thing is certain: The victors of the year 1945 were not the chosen elect of history. Their triumphant singing is yet but the stuttering of old men, but which the demands of the new generations already outshout for the truth of those days. Servitude to international Communism, which has passed into meat and blood when in those years they were in their ardor held more by the master, are already discussing the demands of their sons, who want an accounting for those times. They were the instrument in God’s hands. He alone knows why; Slovenes can only conjecture about this matter. He reached for them in the history of their nation, determined the victims for it, which would satisfy their and their executioners’ sins. The victims whose memory is remembered in the month of June by the Slovenes, accepted His will. This has been the most penetrating reproach for their executioners: that they recognize their error and acknowledge their committed crime. Let their cry too help in this, those who live in freedom, as they ask and beat on the conscience of the prince of lies and evil: “What did you do with the twelve thousand?” Slovenes do not expect miracles, but they believe in miracles. They should not forget that they are the seed of (Continued on page 7) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 Recall the great movie theaters by Vince Gostilna The four movie theaters that once served the St Clair area, the Norwood, Ezella, Eclair and Yale, offered excellent entertainment to its many patrons. There were times, however, when a movie-goer would like to view a first-run film and for that, one would take a ten cent streetcar ride to a downtown theater. The cinema houses that were located in the heart of the city were the Palace, State, Ohio, Allen, Hippodrome and Stillman. The most popular theater was the Palace at E. 18th where live stage entertainment was featured, plus a first run movie, all for 90 cents. Playing live, in person, in the 1930s and ’40s were orchestras such as Dorsey Brothers, Sammy Kaye, Woody Herman and Shep Fields. In addition, many famous entertainers played there, such as magician Blackstone. On Fridays at 11 a.m. there was a special matinee for 75 cents and many high schools would record high absentee figures then. Some students made it a point to attend the bargain matinee to see the “stars.” The history of the Palace Theater is that it cost $2 million when it was completed in 1922. It was the first palatial movie edifice of its kind in the U.S. The Grand Hall and Lobby of the Palace were adorned with many treasures and artifacts from all over the world. The plush surroundings with the red carpeting, ornate chandeliers and posh furnishings afforded the ordinary working person an intimate glimpse (if for only a few hours) of how the rich and famous live. Another masterpiece, the State Theater, was erected in 1921 as were the Allen and Ohio. The State with its 320 foot lobby - is one of the largest in the world. The elaborate interiors of these Playhouse Square buildings are architectural gems of the past. The year 1968 was sad for the plush movie houses downtown. Hard times, television, and fear for safety in the downtown area closed the theaters. Thanks to a few dedicated individuals, the wrecking ball never did its assigned horrible task. However, the Hippodrome, the seven story theater a little closer to Public Square, did succumb to the destructive forces. That movie theater was so huge it required an elevator to reach the balcony. However, the four Playhouse Square theaters, Palace, State, Allen and Ohio have taken on new life with live entertainment. Complete restoration is progressing to a near conclusion and we once again are able to enjoy the grand and magnificent opulence of the downtown theater. Calendar Event to help St. Vitus meet the Future Previous announcements and articles regarding how parishes within the diocese of Cleveland, especially city parishes, are planning to provide the necessary funding to meet future financial obligations for so many needs of each particular parish. St. Vitus parish has proposed to use the “calendar” event as a means for meeting its particular needs in the next 10, 20, 30 or more years. What is a calendar? For the price of less than a dime per day, each person purchasing a calendar will be eligible to receive a $50 gift for approximately 305 days in a year. The remaining 60 days will have a gift of $100 or more. Therefore, a person could receive over $20,000 in a given year. The calendar costs only $30 per calendar. Each month has a photo of a particular event and/or persons of importance at St. Vitus either in the past, present and/or future. The reason for the six year project of this calendar event is to have funds raised for an endowment (sustaining) fund that will coincide with the 100th anniversary of the establishment of St. Vitus Parish (1893-1993). The Calendar Committee is projecting $250,000 as a goal for this project. The interest raised for this project will be reinvested in the endowment/sustaining fund. A board of trustees will be chosen when the fund drive concludes. Trustee members are to have experience in legal, financial, accounting or other related areas toward managing finances. Only 4,000 calendars will be sold in a given year. This mechanism will ensure a fair and reasonable method of raising funds. Many past alumni and parishioners are encouraged to purchase at least one or two calendars; the support is less than one dime per day for each . calendar purchased. You’ll be hearing more of this event in the next few months. Think about this project and ask yourself: How can • help? A note of thanks to the Calendar Committee member5 for planning this event. And 3 special note of thanks t0 . : Frank Godic and Lou ^ Stromsky for the many hour5 of preparing detail data f°r this project. St. Joseph Parish in Joliet sets Picnic for June 7th The Slovenian Catholic League of St. Joseph Church in Joliet, Illinois will sponsor their annual picnic on Sunday, June 7 at St. Joe’s Park on Theodore and Raynor, beginning at 1:00 p.m. The menu specialties include segedin goulash (made with pork and sauerkraut and served with Vienna bread), old world-style donuts fried on the spot, and homemade strudel. Take-home donut orders will be taken. At the bandstand, Ron Kramerich Orchestra will play from 4 to 8. The public is invited. St. Clair-Superior The St. Clair-Superior Coalition will hold its annual convention celebrating its 10th anniversary at 2 p.m. on Saturday, May 30 at St. Philip Church, corner of E. 82 and St. Clair streets. At the convention awards will be given to those who have been instrumental in helping the Coalition with its work of bettering the community through its various safety, redevelopment, jobs and youth programs. There will be attendance gifts, food, entertainment and generally a lot of fun. Board members will be elected and programs will be reviewed for the community. Everyone in the St. Clair-Superior Coalition area is The chairman is Anton Kaluža. Donuts will be fried during the picnic by Ida Babic, Jary Meretina, Frances Mavec, Emma Purkart, Margaret Rems, Louise Schoener, and Louise Sega. Kitchen menu will be organized by Julie Kaluža and Mary Mavec, assisted by Frances Cepon. Bakery will be sold by Paula Mavec. Bar arrangements will be handled by Anton Kaluža and Felix Mavec. Publicity posters by Mary Ann Mavec, and games by Marge Grayhack. Ivanka Markun Annual Convention welcome and encouraged to come and participate. Attn. Coin Collectors A current price list for Croatian, Serbian, Slovenian and Yugoslavian banknotes is available from the Croatian Numismatic Society, 254 Crestwood Dr., Hobart, IN 46342. This list is free to all interested collectors when accompanied by a stamped, self-addressed envelope from U.S.A., or cost of postage from other countries. Also available from the society is a limited number of large geographic maps of the Independent State of Croatia, 1941-45, in color, from $8 postpaid. BARAGA DAYS -1987 PLACE...............Sault Ste. Marie, Michigan DATES..................Saturday, Sept. 5,1987 Sunday, Sept. 6, 1987 it S a * HOST PARISH..............Holy Name of Mary HOST PASTOR..............Father Ted Brodeur — SCHEDULE — SATURDAY - SEPT. 5 MASS (In Slovene).................7:00 P.M- A strawberry, ice cream social will be hosted by the Baraga Days Committee and St. Mary’s Parishioners in the “Mary Room” of the church for all guests immediately following the Mass. SUNDAY ■ SEPT. 6 PROCESSION .......................3:55 P.^' MASS IN ENGLISH ..................4:00 P.M’ Celebrant .....Archbishop Edmund C. Szoka Homilist.......Archbishop Edmund C. Szoka BANQUET DINNER..................■ •6:30PH!' BARAGA ASSOCIATION MEETING . . . .7:30 P•,v,' Dinner will be served at the Lake Superior State College Walker Cisler Center. This is about one mile from the church. Tickets for the dinner will cost $9.00 and are to be ordered directly from: Mrs. Diane Pingatore, 404 Centra1 Ave., Sault Ste. Marie, Ml 49783. Cut-off date for the reservations is August 31, 1987. For additional information, call 1-906-632-4378. a tl fi b ai al y< Hi Pi lb ar ih jfr, !fb i'ic 0 Dr "fi Dq Xi Jo Korotan Invitation I arrived late to the last Korotan practice, and hurried UP the empty stairwell to be greeted by a chorus of voices resounding through the darkness and void that surrounded me. 1 stopped, listen-ec* — listened with a heartened ear as the men’s and women’s voices blended into four distinct beautiful harmonies, taking their substance and tempo from the director’s •ead. (I* felt reassuring to be in the audience” for once, and ex- perience its quintesence. It made all those Friday night practices worthwhile. But it was more than just notes being sung. There was emotion. From piano to fortissimo, from adante to allegro, the words of memories... of feelings touched not only my ears, but my heart. The essence of Korotan was revealed. It is quite appropriate that this year’s Spring Concert falls on Memorial Day Weekend. For through our songs, we Korotan Sings Songs of Slovenia An old Slovenian saying is at if more than three Slove-''■ans are gathered together, ey will form a choir. You J''1'! have the opportunity to ear and appreciate this saying 0n Saturday, May 23 when y°u attend the annual Korotan j0ncert at the Slovenian Na-l0nal Home, located on E. 64 andSt. Clair Ave. Slo°r0tan 'S 3 ma*e and ^ema*e Venian singing organization at has existed for over 40 are^ 'n t^le ^reater Cleveland • • Numbering approx- groupy 4°~45 Singers’ the ^ f was organized after r‘d War II by post war im- T8rants from Slovenia. the C grouP's currently under KnezdireCtion of Mr’ Rudi ^mission is $5.00 per per-n‘ Alpine Sextet will play for Bake Sale hav ^ary s Altar Society will e a bake sale on Saturday, 'tHK ^ and SundaV' Nlay 24 p e school auditorium. The a.mUrday sale will start at 11 y0 ' ~~ Ladies, please bring r ‘tome-made goodies. ^*ovene Army a J|^°nt'nUed from Pa8e the ni°dS^ed nat'on> which in first 0SJdifficult of its history bulwarkaCed 'tse*^ on ^ and fa- . Western culture alfe^11 ’ to which they have Vears l belonged a thousand I,°re- Nation °d *bat fbc Slovenian Perly Know how to pro- 'ves oa fbe crushed young aHd tha. !he twelve thousand, ’he gjft '* w°uld be worthy of ^reedon?^ lbe'r martyrdom — r°Ught \ for < l- With l'°n tb|e‘r convic- Sl°veneslnted the Way t0 ^Qko!,0 'ed from “V slovenske An- ? \nv«VWwsvX.X«ww.'<>C>V'Y<'.w.v..."X; I No. 3 — White Card - Gold or Silver Thank You / \uUtlšy\joi^ j No. 4 — Ivory Card - Gold Lettering Only AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 IŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 Memo from Madeline Ed Jerse Seeks Council Seat BY MADELINE D. DEBEVEC '-v . a Calling for new and creative leadership, attorney Ed Jerse, 29, announced he will seek a Council-At-Large seat in Euclid this fall. An Independent Democrat, Jerse hopes to ^ provide fresh leadership by < drawing on his experience in law, government and politics. “We can make the city government more efficient and effective by asking questions, innovating and exploring new approaches,” Jerse said. “I believe I have the ability and background to make a positive contribution on Council.” A Euclid resident for over 20 years, Jerse attended St. Joseph Etigh School, where he was student body president. He graduated with honors in History from Georgetown University and received his law degree from Harvard Law School. Currently a trial attorney at Arter and Hadden, Jerse was selected in 1984-85 to serve as senior associate for Cleveland Tomorrow, an organization of the chief executive officers of Cleveland’s top 43 corporations working to implement an economic development strategy for Northeast Ohio. Although this is his first bid for elected office, Jerse has long been active in Democratic politics and community events. He is Vice-President of the Euclid Democratic Caucus and a precinct committeeman. While at St. Joseph’s, he was selected to serve as a Congressional page under Congressman Charles Vanik and later worked on Vanik’s Washington staff. He currently assists State Representative Ron Šuster and was mentioned as a possible successor when Šuster was rumored to be in line for a judicial appointment. Jerse also served as President of the St. Joseph High School Secondary Education Commission. Representative Šuster is supporting Jerse in his Council bid. “The people of Euclid have an opportunity to elect a truly outstanding Council-man-At-Large,” said Šuster. “Ed Jerse has worked with me over the years and he knows this community. He comes -from an excellent family and has an outstanding education and background. We need people of his ability, character .and commitment in public office.”' Šuster and his wife Pat will co-chair Jerse’s campaign committee. Jerse also has the support of Secretary of State Sherrod Brown, County Auditor Tim McCormack, State Senator Lee Fisher and former Euclid Councilman-At-Large Ed Eckart. Jerse says his campaign will focus on making city government more efficient, on making decisions in the framework of a long-term plan, and on providing for the needs of senior citizens. “Our city government will operate most efficiently when it is challenged by people who bring new insights to the table and ask hard questions. Euclid has a tremendous oppprtunity to move in a positive direction this fall and I hope to get that message across through an aggressive door-to-door campaign. Jerse is the son of Joseph and Mary Jerse of Euclid. His brother, Rev. William M. Jerse, is a Diocesan priest at Holy Family parish in Stow. Another brother, Joseph, is an attorney serving as a law clerk at the Court of Common Pleas. Jerse belongs to St. Mary’s (Collinwood) parish. He is a shareholder in the Slovenian Society Home (Recher Ave.), and a member of St. Joseph Lodge No. 169 KSKJ, and will seek membership in AMLA. In 1985 he traveled to Slovenia to visit his grandparents’ homes near Žužemberk and Novo Mesto. Behind every good woman is a man at her side, and Frances Kotnik's husband, Adolph (left) is congratulated by Rev. Joseph Boznar, pastor of St. Vitus Church, on Adolph's wise choice for a marriage partner and consequently Mother of the Year. (Photos by Emilee Jenko) Frances Kotnik was honored as Mother of the Year by Slovenian Women’s Union Branch No. 25 on Tuesday, May 12 at a dinner at Sterle’s Slovenian Country House. Frances is shown here at the party with her husband, Adolph. Received the following greetings card from Joliet, Illinois from delegates attending the 20th National Convention of the Slovenian Women’s Union of America. These greetings are from the Greater Cleveland delegates: Cirila Kermavner, Josephine Mohorčič, Mary Turk, Rosemary Susel, Daniella Susel, Vera Bajec, Jennie Fit-zum, Josephine Comenshek, Josephine Jevec, Mary Taucher, Evelyn Majercik, Angela Wojtko, Irene Jagodnik, Rose Zalneratis, Ann Terček, and Mary Blatnik. They say, “The four day convention was very successful.” * * * Engagement Zugel-Lambert Mr. and Mrs. Victor Zugel of Parma announce the engagement of their daughter, Jean, to Robert Lambert Jr., son of Mr. and Mrs. Robert Lambert Sr. of Melville, N.Y. The bride-to-be is a 1978 Edward Jerse graduate of Parma Senior High and a 1984 graduate of Montana State University. She is a civil engineer. The prospective groom is a 1984 graduate of Montana State University with a degree in architecture. The couple plans to wed in August and will live in Rhode Island. * * * BENEFIT TO AID CANCER VICTIM Prayers are being asked for five-year-old Jennifer Sisson who has been in the Cleveland Clinic since January. Jennifer is the daughter of Cheryl and A1 Sisson, and sister of Jacqueline. She is the eldest grandchild of Albert and Josephine Marn. Al is well known in Collinwood and was for many years on the Collinwood Slovenian Home’s Board of Directors. Plans are currently underway for two benefits to help Jennifer’s family pay for medical expenses. A benefit raffle wil be held on June 19 and a reverse dinner on June 26, both at the Collinwood Slovenian Home. Anyone wishing further in" formation on either benefit or wishing to make a donation, please contact Ann (Lamovee' Maher at 692-2306 or Del^e (Grosel) Wojtila at 486-909'■ We are asking our wonden11 Slovenian people to come to the aid of this beautiful chil and her family!! * * * Simončič 67th Anniversary ,c Vincent and Anna Simone' will be celebrating their 6 ^ Wedding Anniversary wit^ Mass of Thanksgiving on t* day, May 24 at 11 a.m. at Boniface Church. The Si*11 cics live at 3563 W. 65 Cleveland, OH 44102. ^ May God bless them ^ good health, happiness- ,5 wishes from family, rI and staff of A.D. Jennifer Sisson Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Hoi’®' 391-4000 Mark your calendar - for the 10th Anniversary__ OLD WORLD FESTIVAL On East 185th Street On Kast 185th Street - Off I 90 July 29 through August 2, 1987 WORLD-WIDE ETHNIC FOODS, MUSIC, DANCING AND ENTERTAINMENT _ . ^ Ethnic dancing in the streets, ethnic foods, ethnic music on three stages including Slovenian and polka stars. m (4 days, 6 performances) on the shore of Lake Erie, St. Joe’s Football Field j()n> |»t.|kovsek. MIDWAY GAMES Polka Mass with Bishop Pevec PETTING ZOO INSTANT BINGO KIDDIE RIDES PARADE - Marching Bands, Antique Cars, Color Guard, Etc. LIVE STAGE SHOWS - at LaSalle Theatre* NO ADMISSION CHARGE to the Old World Festival on the 1-3/4 Mile long East 185th Street - From the Freeway to the Lake. _____ Hosted by E. 185th St. Business & Professional Association Carl Bork, President * tdmission charge F.nlcrtuinmcnt Chairman SPINACH salad 0 °unces of fresh spinach, hemmed ! Can water chestnuts, Pitied and sliced 2 ponces fresh bean sprouts ot'd cooked eggs, chopped slices bacon, fried crisp and crumbled Pi/Car sP'nach 'nto b'te-size dipeS’ ac^ remaining ingre-fn;ts and toss gently with the J'^’ttg dressing: 2 3 cup oil 1'cblespoon sugar S teaspoon onion powder 2 1 and Pepper to taste 2 Qbtespoons vinegar I ,abtespoon ketchup ^Poon Worcestershire ajace aH ingredients in a jar shake to blend. Serves 6. miniature / „ CHpRRY TARTS I .ec3,um lemon cl ~ 0r 24-ounce can Pie filling ICUPS all-purpose flour ^hed^ ^Ulter or fnargarine, l/4 CUp sugar ^bo easpo°n salt ttQ ^ hours before serv-■ day ahead: rate 1 tablespoon peel in i. and % ]Pm tnon. in small bowl, l^on erry‘Pie ^r°>hTeeZe * ,ablespoon juice stir ..un filling with Set Sside^* anc^ 'emon juice; dtlSre'r medlum bowl, tgredi 0ur and remaining |?i)(turentS‘ ^‘‘b hand, knead J«serve Un,ii well blended. CShnvabout 1/4 cupful 3>«ure. %lyre,leat oven to 400°F. Press one heaping medium bowl, tablespoonful dough mixture onto bottom and up side of each of 16 tiny fluted tart molds. Fill each tart shell with one heaping tablespoonful of cherry mixture; sprinkle with about 1/2 teaspoonful of reserved dough mixture. For ease in handling, set tart molds in jelly-roll pan. Bake 20 minutes or until golden. 4. Cool tarts in molds on wire racks 10 minutes. Carefully remove tarts from molds; cool completely on wire racks. Malces 16. SWEET-AND-SOUR MINI MEATBALLS I pound ground beef 1 tablespoon grated onion Water Salt 1 small green pepper, cut in I-inch pieces 1 8-ounce can tomato sauce 3 tablespoons brown sugar 2 tablespoons lemon juice About 35 minutes before serving: 1. In medium bowl, mix ground beef, onion, 1 tablespoon water, and 1 teaspoon salt. Shape mixture into 3/4-inch meatballs. 2. In 10-inch round dish, place meatballs. Cook, covered, on High 4 1/2 to 5 minutes, until meatballs lose their pink color, stirring twice during cooking. With slotted spoon, remove meatballs to bowl. 3. Add green peppers to dish. Cook, covered, on High 3 minutes or until tender. Add tomato sauce, brown sugar, lemon juice, 1/4 cup water, and 1/4 teaspoon salt. Cook, covered, on High 2 1/2 to 3 Simple Wills $40 — EDMUND J. TURK Attorney-at-Law (OD VETNIK) Total Legal Services Slovenian National Home E. 65th & St. Clair — 391-4000 Attention All Brides ^b|jsh. ^roerican Home 1116,6 lin09 C°‘ °tters a com-Acr! °f VVedding Invitations t ' Seyp Ssories for the bride-torn cboo<,La! books are available b!,Sc0unVrOm and all at a 20% ^ovin^ for Ameriška b.$h0Dna subscribers. Arice$. ^round and compare wm a9ree the N^uAi it! me of,ers the BEST — TY and prices. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Tel. 361-4088 -Recipes minutes. Return meatballs to dish; cook on High 1 1/2 to 2 minutes. Makes 4 servings. 370 calories per serving. DOUBLE-FUDGE BROWNIES 6 squares unsweetened chocolate 3/4 cup butter or margarine (I 1/2 sticks) 6 eggs 3 cups sugar 1 1/2 teaspoons vanilla extract 1 1/2 cups all-purpose flour 2 cups walnuts, coarsely chopped About 3 hours before serving or early in day: 1. In double boiler over hot, not boding, water, (or in heavy 1-quart saucepan over low heat), melt chocolate and butter or margarine, stirring frequently. 2. Preheat oven to 325°F. Generously grease and Hour 15 1/2” by 10 1/2” jelly-roll pan. In large bowl, with mixer at low speed, beat eggs, sugar, vanilla extract, and 3/4 teaspoon salt until well mixed, constantly scraping bowl with rubber spatula. Add chocolate mixture; increase speed to medium-high and beat 5 minutes, occasionally scraping bowl. With spoon, stir in flour and nuts just until blended. 3. Pour batter into jelly-roll pan and bake 45 minutes or until brownies begin to pull from sides of pan. Cool brownies completely in pan on wire rack. Cut into 24 pieces. Makes 2 dozen. About 250 calories each. TUNE UP A TUNA If you think you’ve heard and tried all the ways to make tuna, catch this. Cream of Celery soup helps you tune up a tuna. 1 can (10 3/4 oz.) Cream of Celery Soup 3 eggs, beaten l can (about 61/2 oz.) tuna, drained 1 /4 cup of chopped pi mien to 11/2 cups biscuit mix 1/3 cup very hot water 1 cup shredded Monterey Jack cheese In bowl, stir soup, eggs, tuna and pimiento; set aside. Mix well biscuit mix and hot water. Knead dough on floured surface until smooth. Press dough into bottom and up sides of greased 10” x 6” bak- ing dish. Sprinkle 1/2 cup cheese on dough. Add tuna mixture; top with remaining cheese; garnish with additional pimiento. Bake at 350°F. for 50 min. or until center is set. Cool 10 min. Makes 6 servings. ONTARIO HOME FRIES Potatoes Green pepper Onion Toasted cubes of bread (crouton size) Bacon bits Parsley Salt and pepper Butter Boil potatoes (being careful not to overboil). Cover bottom of pan with butter for frying. Slice potatoes and green pepper. Add sliced onion to taste. Add cubes of bread (2 handfuls for a regular frying pan), bacon bits and parsley for color. Salt and pepper to taste. THOMAS G. LOBE Attorney-at-law — Odvetnik 833 Leader Building Cleveland, Ohio 44114 (216) 621-2158 Wills — Probate — Real Estate Auto Accidents and Workers Compensation (Initial consultation - No Charge) “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” {Independent ^Pavings bank • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook Computed daily. Compounded quarterly $10.00 Minimum. No Service Charge. 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd„ Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd„ Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd„ Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary ot Independent Share Corp. FSLIC Federal Savinge ft Loan ineutence Corp Your Saving« Insur.d to $100,000 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 10 Euclid Pensioners Hear “poet” Charles Terček compare seasons We know Charlie Terček can do many things and do them well; now we know that he has a bit of the poet in him. At the May 6 meeting of the Slovenian Pensioners Club of Euclid, Ohio, his comparison of the first Wednesday in April with all the snow left behind by a heavy snow storm and the first Wednesday in May with its sunshine, warmth and the beauty of plants, bushes, and trees in blossom, made us all feel the “Magic of Nature.” Only we who experience the four seasons can appreciate the wonders of nature. On the other hand, Josephine Trunk, a most faithful member, couldn’t make it to the April meeting because the apron of her driveway was blocked by snow. Ah, well, the wonders of nature. Gregory Martin, a representative of the East Ohio Gas Company, spoke to us about the many ways to conserve gas in our homes. During the question period, we learned many facts about our gas bills especially the monthly service charge. We hear that the first day trip planned and escorted by Rose Lewis in the absence of Ann Mrak to Sharon, Pennsylvania, to tour Tara, a Pre-Civil War Mansion, was a big success. Her trip for June 18 will be to Parksville, Ohio, for a visit to a flea market, a two-hour boat ride on Portage Lake, and dinner at the Tangier Restaurant in Akron. Marie Selan, our Sunshine Lady, sent “get-well” cards to Bishops Celebrate Seniors Day May 27 The sixth annual Catholic Senior Day, sponsored by the Diocese of Cleveland will be celebrated on Wednesday, May 27 at four regional locations throughout the diocese in recognition of older adults and their vital contributions to the family parish and community. Open to the public, “Our Journey in Faith Together,” the theme of the 1987 Catholic Senior Day, will include special liturgical celebrations and award ceremonies at the four regional sites beginning at 1:30 p.m. They are: Gesu Church, 2490 Miramar Blvd., University Heights. Main Celebrant, Most Rev. Edward Pevec. St. Bernard Church, 47 E. State Street, Akron. Main Celebrant, Most Rev. Gilbert Sheldon. St. John Cathedral, Main Celebrant, Most Rev. James P. Lyke. St. Mary Church, 320 Middle Ave., Elyria. Main Celebrant. Most Rev. Anthony M. Pilla, Concelebrant, Most Rev. James A. Quinn. A musical prelude will begin at 1:30 p.m. with Mass at 2 p.m. All older adults and their families are invited. the following: John Oreskar, Edward Žnidaršič, Rose Martin, and Natalie Mihevic. We wish all our ailing members a speedy recovery and hope they will soon be back with us. Our condolences to the families of Edward Žnidaršič, Frank Sobec, and John Planinšek who passed away in April. May they rest in peace. Our thanks to Millie Pike, Frances Legat, Ann Filipič, and Loretta Hlabse who volunteered to be funeral attendants during the month of May. Carolyn Lokar and Stella Kostick were our club’s delegates to the general meeting of stockholders of the Slovene Home for the Aged on May 15 at the Waterloo Hall. Many of our members were there as our club planned to do its share to help the Home. We hear that Ray Bradac’s trip to Nashville was a real success and that Mary Ster is traveling again. This must be the way Mary keeps young. It was so good to see Carolyn Budan back at our meeting again after her long illness, and good to hear that Ann Mrak is doing so well. Our lucky winners this month were Josephine Levstick and Rose Bratush — two generous and deserving ladies. Plan to attend our picnic on Wednesday, July 15, at the SNPJ picnic grounds. A full course meal prepared by Mary Ster will be available from 1 to 3 p.m. as well as other refreshments throughout the afternoon. At our June 3 meeting we will have a cardiologist who will speak about the problems of the heart. This is a subject we can all relate to and we would do well to try to be at the meeting. Helen Levstick and Eleanor Cerne Pavey Reporters USS Marching Band plays in Pittsburgh The United Slovene Society Concert and Marching Band from Cleveland has accepted an invitation from the Slovenian Heritage Association of Pittsburgh, to participate at the 31st Annual Folk Festival from May 22 - 24. City wide activities will be spotlighted on the Slovenians all three days. It will be the biggest extravaganza of “Slovenia” ever held in the city of Pittsburgh. They expect 15,000 visitors daily. Sunday, May 24 will be the supreme Slovenian Day at the Pittsburgh Folk Festival beginning with a Polka Mass. The U.S.S. Concert and Marching Band will lead the Grand March of Slovenian musicians. There will be entertainment, stage performances, ethnic food booths, an International Bazaar and display areas. There will be dinner-dances at local clubs and a riverboat dinner dance cruise on Friday. All other activities will be held at the new Vista Interna- Happy Birthday Birthday greetings to Rikk Jenko, June 1st, from Mom with much Love. tional Hotel adjoining tl* David Lawrence Conventk® Center. The U.S.S. Concert and Mat ching Band is sponsored bytl* United Slovene Society, Pestotnik, president. Banc Director is Norman Novat! and Band Co-chairmen art Gene March and Ed Harbit Band Booster (MM) In Memory Frank Bogatay of E. 63 St. donated $100 to the Ameriška Domovina in memory of his wife, Jolanda Bogatay. Many thanks to you Mr. Bogatay for your generous donation. In Memory J Enclosed is a renewal ofm! 5 Friday subscription and ane* yUg tra $7 in memory of my W at f band, Walter. Mary Muller National President Slovenian Women’s Union of America In Loving Memory OF THE THIRTY-FIRST ANNIVERSARY Thomas Postotnik Till memory fades and life departs You live forever in our hearts. Sadly missed by, Dan Postotnik — son Mary J. Pangonis and Dorothy Anne Sittley — daughters daughter-in-law, son-in-law, grandchildren and great-grandchildren In Loving Memory OF THE ANNIVERSARIES OF DEATH Rudolph Otoničar tmmm «* Mary Otoničar died Dec. 5,1965 died May 19,1982 °sep Till memory fades and life departs You live forever in our hearts. Sadly missed by: Mary, daughter-in-law, grandchildren and great-grandchildren. Cleveland, O., May 22, 1987. In Loving Memory Angela Barkovich John Barkovich Lou Sajovic Gayle Sajov May 23, 1976 June 1, 1971 April 17, 1978 Feb 9i 198? Missed by daughter Karen Alich, grandson Chip In Our Hearts and Memory They Are Always With Us FATHER, GRANDFATHER, GREAT-GRANDFATHER Joseph Zele Sr. MOTHER, GRANDMOTHER, GREATGRANDMOTHER Theresa Zele Born March 8, 1867 Died May 22, 1953 Born Oct. 15, 1884 Died Apr. 27, 1947 BROTHER Henry Zele Born June 23, 1910 Died Oct. 22, 1918 BROTHER BROTHER Ferdinand Zele August Zele Born May 30, 1896 Born Aug. 11, 1906 Died Feb. 15, 1919 Died July 12, 1934 HUSBAND, FATHe grandfather brother Si s, Louis Zel£ Born June 10, 1^®. Died Apr. 18, ,9 WIFE, MOTHER, GRANDMOTHER, SISTER HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Joseph Zele Jr. Josephine Hirter Born Nov. 11, 1917 Born March 2, 1912 Died Jan. 19, 1974 Died Feb. 20, 1982 IN LOVING MEMORY Recent Deaths —-----—--Donations FRANCES CECH Mrs. Frances Cech (nee fohnic) passed away Thursday afternoon, May 14 after a ^ort illness. She was 95 years old. She was the wife of Charles ft*ec-),. sister of Vida Pozlep (Kotnikova) Mila Gee Rezana), and Ivan (Ulica Ig-°rK aunt of Milena Salehar, Janie Mahnič, Edward ahnic, Dianna Kobrinsky, ^ and John Cech. ’ She was born in Sežana, J u8°slavia and presently lived at Euclid Villa Apartments in johmond Heights, Ohio. r'ends were received at Zele Uneral Home, 452 E. 152 St. | nierment was at Lakeview J^hetery. Donations to the ^ ovene Home for the Aged in r utemory would he ap-^'.ated by the family.-LUDWIG SAVEL s udw*g (Duke) Savel died enly Wednesday morn-8, May 20 at his Cleveland res>dence. Iat^e Was the husband of the W|)e ^*Eina M. (nee Perusek), brots d °n MaV n - 1987; the kj ,erE l2si Fende (nee Stare), 9 Hay . E. 167 St., pass ^0sPitatn Euclid Gener Jfter a k °n Sunday. May A^niwss. ne.j,vi, a.s kbc,m '■'Cerk. > lo cf, ,22' 18,,6'S 'he Wac Ueveland in 192 Or60veaeSldent ofE. 167 ! Sh ycars- an assemKi31 Bailey Mel ...Senibler for 10 yea :etired in 0 a oiernK ' 1956' Anj andSNpbjeM0fAMLA W , J No. 53. Iec.), lh as the wife of J Id John "10ther of Fr t''en- anrt’ 8ranc,mother seven 8reat"8randmo ' ’ and aunt of N /acli. tie k, 452 pedat Zele Fur ^ held fu 152 St- Sen arV Chur hhCre and at Bay 2o ch on Wednes ^etery crnient at Cal MARY A. CICHON Mary A. Cichon (nee Unetič), 79 of Hillgrove Road, for the past 12 years and a former resident of Arrowhead Avenue for 25 years, passed away in the Slovene Home for the Aged on Tuesday, May 12 after a lengthy illness. Mary was born in Cleveland. She was employed as a coil taper at Reliance Electric for 30 years. She retired in 1970. Mary was a member of PSWA Circle and also past president of that group. She was also a member of the Euclid Pensioners. ' ? She was the widow of Joseph who died in 1974, and the mother of LaVerne Hlebak, Betty " Veneskey and Eilene Ivancic. She was the grandmother of seven, and greatgrandmother of eight. She was the sister of Anthony, Florence, Edward and Frank (dec.). Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Mass was at Our Lady of Perpetual Help Church at 8:45 a.m. Interment in All Souls Cemetery. ANTHONY RUTTAR Anthony Ruttar, 80, of Whitcomb Ave., Cleveland passed away in Euclid General Hospital on Thursday, May 14 after a lengthy illness. Mr. Ruttar was born in Cleveland. He was employed as a punch press operator at Kirkwood Industries for 34 years, retiring in 1971. He was a member of the Collinwood Pensioners Club. He was the beloved husband of Mary (nee Krautberger) and the father of Anthony J. and Jean Bezek, grandfather of two. He was preceded in death by his brother, Frank. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Services were also at St. Mary Church at 9:30 a.m. Interment was in All Souls Cemetery. Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina newspaper: Mary Per, Cleveland — $7.00 St. Anne Lodge No. 4 AMLA in memory of Urška Unetič — $30.00 Rev, Charles Ceglar, Hamilton, Ont., Canada — $8,00 Carolyn Sudan, Cleveland — $100.00 Joe Perpar, Cleveland — $7.00 Silvan and Joann Birsa, Lakewood, Colo. — $7.00 Dr. Anthony Ravnik, El Cerrito, Calif. — $7.00 Louis Ule, Rancho Palos, Verdes, Calif.— $17.00 In Loving Memory OF THE 36th ANNIVERSARY OF THE DEATH OF Rudolph P. Otoničar Jr. died March 30, 1947 Nothing can take away The love a heart holds dear. Fond memories linger every day. Remembrance keeps him near. Sadly missed by: Wife, Mary Children and Grandchildren Cleveland, May 22, 1987. Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director Z AK-Z AKRA J SEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f_ Zachary A. Zak, licensed funeral director Mary Muller, Scottsdale, Ariz., in memory of her husband, Walter — $7.00 Ana StaniŠa, Euclid — $20.00 Milena and Steve Densa, Euclid — $20.00 Martin Malevich, Stoney Creek, Ont., Canada — $8.00 Valentin Strah, Toronto — $8.00 John Kovacic, Seminole, Fla. — $7.00 Rose Bavec, Cleveland —;. $7.00 Albin Longar, Chicago —• $7.00 Ivanka Zupančič, Toronto — $8.00 Mr. and Mrs. V. Sfiligoj, Willoughby, Ohio — $7.50 Maria Juha, Islington, Ont., Canada — $8.00 Anonymous, Euclid — $17.00 " ' Ciril Vehovec, Euclid — $7.00 Mr. and Mrs. Joseph S. Baškovič, Cleveland — $50.00 John and Mary Taucher, Maple Hts., Ohio — $7.00 John Lustek, Justice, 111. — $7.00 Branko Pogačnik, Euclid — $7.00 Anna Jachikov, Jamesburg, N.J. — $7.00 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. BRICKMAN & SONS ( FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio GRDINA uneral Homes 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 ^ears. In Loving Memory of FA THER and DA UGH TER Elsie Joseph Turk Zadnik died Feb. 1. 1987 dicd St‘P'- 22’ 1984 Sadly missed by: Husband - Michael Turk Wife - Caroline Zadnik Daughter - Daughter - Lydia Schillo Elizabeth Miller Grandchildren and Great-grandchildren AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 22, 1987 12 Banner Days for Circle 2 at Disney’s Epcot The month of April has to be one of the most important in the history of SNPJ Circle 2. There were three outstanding events: Super Button Box Bash 5 on April 5, attended by 900 persons; the first appearance by an American Slovene chorus at Epcot Center, Disney World, Florida, on April 22; and the first appearance by the chorus in South Florida at the invitation of the American Slovene Club in Pompano Beach, on April 26. Our thanks go out to everyone who participated in the Bash, including the enthusiastic audience, and especially to the players and directors of the Barberton-Magic City Button Box Club, the Euclid Squeezeboxers, Fairport Ensemble (thank you for the beautiful, long stemmed roses you gave me), Holmes Hall Buttonaires, Kusar’s Gang, Lorain Button Accordionists, St. Stephen’s, and West Park, and our, good friends from Western Pennsylvania Button Box Club. With the help of these clubs we were able to present eight hours of continuous music in two halls. The children performed in concert for one hour. They did their best and are good learners. Each one of them would be a credit to any musical organization. More thank you’s go to the musicians who played throughout the day and were not with a club. The beauty of the Bash is there are jam sessions everywhere. Thanks to Teddy Hoyer, Jim Mihelčič, Al Rovan, Rudy Kershishnik, Billy Frank, et al. We received additional support through generous donations from Dolly Allen, Frank and Ann Novak, Jim and Mary Mihelčič, and Slavica Fisher. Our parents deserve a big bouquet for working with chairpersons Karen Zigman, Linda Gustie, Ed Lapuh, Agnes Turk, and our kuharice, Mary Frank and Mary Furlan. We were pleased to have in our audience the first Circle Director Antoinette Simcic. She has been doing a superior job of reviewing the Cleveland cultural scene for Prosveta and Rodna Gruda. For the first time, our friend from Chicago, Slavica Fisher was in attendance. Ivo Vajgl, Yugoslav Consul and family, and Vice Consul Miklavž Borštnik and family were there. Last, but very important, thank you for the publicity to Tony Petkovšek, who gave us a big boost on radio, George Knaus, Ed Bucar, the American Home, Our Voice, and Prosveta. Here comes the great part. On Wednesday, April 22, Epcot Center rolled out the red carpet to Circle 2. The kids were treated in a professional manner, and they responded by performing a 30-minute program the same way. They smiled, danced, sang and played button accordions, wearing Slovenian Gorenjska costumes in the 96° heat at 3 p.m. The staff at Epcot took care of every detail. This contributed to a Fine performance. Our reward was hearing the great comments about the children’s singing from the staff working in the stage area. They hear all the performers each day, and they said the children had outstanding voices. Twenty children sang. They were accompanied by Mike Wojtila on accordion and piano, and Jim Nawar-skas on bass guitar. Thanks to Joe Zigman, Sr. for recording Circle 2 for posterity on video tape at Epcot and Pompano Beach. This latest Circle 2 adventure was livened up by unusual circumstances and proved children are very adaptable and worthy of the saying, “The show must go on.” A half-hour before the departure for Epcot, two children went to Urgent Care. The result was two cases of chicken pox and one strep throat. Fortunately, everyone was well for the Pompano Beach concert. On Friday, most of the families spent a day at Kennedy Space Center. The welcome by the American Slovene Club of South Florida was most gracious on Sunday, April 26 befitting the elegant setting of Crystal Lake Country Club. Jo and Matt Nousak of the SL Clair (Cleveland) area enjoyed a dance at the Crystal Lake Country Club in Pompano Beach, Fla. They accompanied grandson Bryan Shantery. This club has four ballrooms. Any one would be nice for a dinner-dance. However, member Rose Chase, who sponsored us, chose the largest, the Crystal Ballroom for Circle 2’s program. We send her a big thank you for her personal donation of $1,000 to offset our expenses involved in getting to Florida. We are also most grateful to the two organizations that cooperated with her and made donations of $100 each, the American Slovene Club and SNPJ Lucky 777s. Thanks also to Hermina Race, formerly of Euclid, for her donation of $50. It was nice to see friends no matter how briefly: Mary and Cyril Grilc, Ann Madey, Molly Bogus, Dan Novak, Elsie Mauser, Red Ponikvar, and to meet Theresa Klemens, France Gaudio and her sister Vida, Alice Povich, Mr. Perhay, and to see Ron Luznar and Mamie Leben, from New Smyrna area, and the Samsas (three) from Spring Hill area. Personally, I thank the parents and friends in our tour of 41 persons. They were easy to get along with and considerate throughout. Compliments to Dave Skrajner for being in charge of our two 16-year old band members and for doing an outstanding job of vocalizing in our duets at Pompano Beach. Dave is a member of the Don Wojtila Orchestra, and we wish them the best with their new record album. We thank Epcot Center for the beautiful plaque commemorating the Chorus’ performance. Next, we will be venturing down the Pike to assist at the Slovenefest opening on Saturday, July 11. We will be taking a break from chorus rehearsals for a busy summer. Cecilia Dolgan Director Amy Katcher and Ann Dolgan with billboard for Sloven'’ Choir program at Epcot Center, Florida. (Photo by Bill Kate'1' Cecilia Dolgan, director of the Slovenian Choir, receives 8 memorative plaque from Epcot Center guide Jim. Frank Novak and his wife enjoy the Button Box ®aSo^n' Slovenian Society Home on April 5. Novak is a tuoso on the button box. (Photo by Emile6 J Rose Chase, Chairman of the Slovenian Jr. Choir Concert in Pompano Beach, Florida, and Dee Kramer Lapuh. (Photo by Laura Shantery) Circle 2 Slovenian Chorus Dances at Epcot Center, Disney World, Florida. (Photo by Bill Katcher)