Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. II. «lel. Tečaj 1882. Izdan in razposlan dne 8. januvarja 1892. Landesgesetz und Verordnungsblatt für das Htyoglhum Meiermark. II. S t ü ck. Jahrgang 1882. Herausgegeben und versendet am 8. Jänner 1892. 2. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 3. januvarja 1892, o izvršilnem pouku za tehnično in gospodarsko izvržitev napravo, vodstva in odobrenja varovalnih in vzdrževalnih stavb na progi reko Drave od Maribora doli do Središča v letih 1891, 1892, 1893 in 1894. V dogovoru s štajerskim deželnim odborom in s privolitvijo c. kr. mini-sterstva za notranje zadeve z dne 23. decembra 1891, št. 25.589, se določuje sledeče o izvršitvi varovalnih in vzdrževalnih stavb v imenovani progi reke: 1. Potrebne varovalne stavbe se bodo vršile na sledečih gotovih krajih brega: a) na levem bregu pod St. Petrom; h) na desnem bregu pri Loki; c) na desnem bregu nad Ptujskim mestnim mostom pri Slovenji vesi, v Hodošah in na Bregu; d) na levem visokem bregu pri Sabovcih, Sv. Marku in Novi vesi; e) na levem bregu pri Stonjcih in f) na levem bregu pod železnično postajo Ormož in v Frankovcih. Vendar so pa pooblaščene oblasti, kterim je izročeno izvrševanje teh varovalnih in vzdrževalnih stavb, da smejo razširiti stavbe tudi na druge proge reke, če sc pokaže da so stavbe potrebne in da sc ne dajo odlašati. 2. Za izvrševanje teh stavb se napravi za leta 1891 do vštetega leta 1894 vzdrževalni zalog, kteri se določuje z vštetimi gospodarskimi stroški za vsako leto na 35.000 gld. 3. V ta vzdrževalni zalog imajo dolagati v teku imenovanih štirih let: 2. Kundmachung des k. k. Statthalters in Steiermark vom 3. Jänner 1892, betreffend die Vollzugs-Instruction über die technische und ökonomische Durchführung der Herstellung, Leitung und Collctudirung von Schutz- und Erhaltungsbauten in der Dranflußstrecke von Marburg abwärts bis Polstran in den Jahren 1891, 1892, 1893 und 1894. Im Einvernehmen mit dem steiermärkischen Landes-Ausschnsfe und mit Genehmigung des k. f. Ministeriums des Innern vom 23. December 1891, Z. 25.589, wird über die Ausführung der Schutz- und Erhaltungsbauten in der obbezeichneten Flußstrecke Folgendes festgestellt: 1. Die nothwendigen Schutzbauten werden an nachstehenden festzuhaltenden Uferstellen auszuführen sein: a) am linksseitigen Ufer unterhalb St. Peter, b) am rechtsseitigen Ufer bei Laak, c) am rechtsseitigen Ufer oberhalb der Pettauer-Stadtbrücke bei Windischdors, Sieben- dorf und Rann, d) am linksseitigen Hochufer bei Sabofzen, St. Marren und Neudorf, c) am linksseitigen Ufer bei Steindorf und f) am linksseitigen Ufer unterhalb der Bahnstation Frieda», dann in Frankofzen. Es sind jedoch die mit der Durchführung der gegenständlichen Schutz- und Erhaltungsbauten betrauten Behörden ermächtigt, die Bauten anch auf andere Flußstrecken auszudehnen, wenn sich die Nothwendigkcit und Unerläßlichkeit dazu ergeben sollte. 2. Zur Ausführung der Bauten wird für die Jahre 1891 einschließlich 1894 ein Erhaltungsfond gebildet, welcher mit Einschluß der Regiekosten für ein Jahr in der Höhe von 35.000 fl. bemessen wird. 3. Zu diesem Crhaltungsfonde haben während der angegebenen vier Jahre beizutragen : «) zalog za vodne vtavbe ...... gld. 15.000 6) deželni zaklad ........ „ 15.000 c) ostanek po ........ „ 5.000 pa udeleženi mejaši, ki sc bodo določevali v vsakem slučaji posebej, kterim je pa dovoljeno da poplačajo svojo dolžnost celo ali deloma z dobavo gradiva ali z delom. 4. Letni doneski erara za vodne stavbe in deželnega zaloga se bodo plačali leta 1891 pri začetku dela, od leta 1892 naprej pa že v teku I. četrtletja vsakega leta blagajni, ktero bo odkazalo c. kr. namestništvo ter se bo dalo tako c. kr. namestništvu na razpolago. Doneski, ktere imajo plačevati mejaši za vsak slučaj posebej, se bodo določevali po določilih štajerske postave o vodnih pravicah z dne 18. januvarja 1872 in se terjali po propisanem potu. 5. Varovalne in vzdrževalne stavbe se bodo začele po meri njihove nujnosti. Komisija, ki se ime postaviti za to, bo določevala, kje, kako in kedaj naj se izvršujejo ta dela. 6. Kupovanje zemljišča za stalno ali pa za začasno rabo pri izvrševanji del za škarpe na bregu, za pota, za prostore za skladanje in za pripravo gradiva i. t. d. dobava gradiva vsake vrste, kakor lomljenega kamenja, fašin, peska i. t d. se bo godilo po dotičnih določilih štajerske postave o vodnih pravicah z dne 8. januvarja 1872. 7. Za izvrševanje in vzdrževanje teli varovalnih in vzdrževalnih stavb morajo trpeti lastniki brega, kolikor ni pravice do brezplačnega dovoljenja, proti primerni odškodnini, da se rabijo bregovi kolikor je treba za hojo in za dovažanje in za odvažanje, za skladanje in pripravljanje gradiva. 8. Zemljišče, kolikor se ga pridobi po izvrševanji varovalnih in vzdrževalnih stavb, pripada zalogoma, ki plačujeta delo, in dotičnim mejašem po razmerji njihovih doneskov. Opustošena zemlja po dolini in nerodovita tla, ki spadajo k strugi, se imajo pripraviti kolikor je mogoče za obdelovanje, sc zavarujejo kot lastnina sklada in sc porabijo dohodki od njih o svojem času za plačevanje stroškov za vzdrževanje dotičnih varovalnih stavb. Pridobljena zemlja se mora omejiti natanko in se držati v razpreglcdu po načrtu. 9. Stavbo vodi c. kr. namestništvo in se postavlja pri tem stalna komisija. a) der Wafferbanfond..............................................................fl. 15.000 b) der Landesfond............................................. . „ 15.000 c) den Rest von circa...................................................................... 5.000 die interessirten, im Erkenntnißwege von Fall zu Fall hiezu verhaltenen Adjazenten, welchen die Ableistung ihrer Schuldigkeiten ganz oder zum Theil durch Material-Lieferungen und Arbeiten gestattet wird. 4. Die bezeichneten Jahresbeiträge des Waflerbau-Aerars und des Landesfondes werden im Jahre 1891 bei Inangriffnahme der Bauten, vom Jahre 1892 an aber schon im Laufe des I. Qnartales jeden Jahres an die von der f. f. Statthalterei bezeichnete Caffe abgeführt und somit der k. k. Statthalterei zur Verfügung gestellt. Die von den Adjazenten von Fall zu Fall zu leistenden Beiträge werden nach den Bestimmungen des steiermärkischen Wafferrechtsgesetzes vom 18. Jänner 1872 fest-gestellt und im vorschriftsmäßigen Wege hercingebracht werden. 5. Der Beginn der Schutz- und Erhaltnngsbauten wird nach Maßgabe der Dringlichkeit erfolgen. Die Bestimmung wo, in welcher Art und zu welchem Zeitpunkte die gegenständlichen Arbeiten in Ausführung zu bringen sind, wird von der zu bestellenden Commission getroffen werden. 6. Die bleibende Erwerbung und die zeitweise Benützung von Grund und Boden zur Ausführung der Arbeiten zu Uferböschungen, für Wege, Abladungsplätze und Material-erzeugnngsorte u. s. w., sowie die Gewinnung von Materialien jeder Art, als Bruchsteine, Faschinen, Sand k. wird nach den einschlägigen Bestimmungen des steiermärkischen Wafferrechtsgesetzes vom 8. Jänner 1872 stattfinden. 7. Zur Ausführung und Instandhaltung dieser Schutz- und Erhaltungsbauten müffen die Ufer-Cigenthümer, soweit nicht auf die unentgeltliche Gestattung ein Anspruch besteht, gegen angemeffene Entschädigung die nothwendige Betretung und Benützung der Ufer zur Ab- und Zufuhr, daun zur Ablagerung und Bereitung der Materialien dulden. 8. Der durch die Ausführung der Schutz- und Erhaltnngsbauten gewonnene Grund und Boden fällt den die Herstellung bestreitenden Fonden und den betheiligten Anrainern nach Verhältniß ihrer Beitragsquoten zu. Die devastirten Flächen deS Thalbodens und die zum Flußbette gehörenden sterilen Terraine sind, nach Thunlichkeit, für die Cultur wieder zu gewinnen, als Eigenthum der Cvncurreuz sicherzustellen und deren Erträgniß seinerzeit zur Bestreitung der Auslagen für die Erhaltung der betreffenden Schutzbauten zu verwenden. Der gewonnene Grund ist genau zu vermarken und planmäßig in Evidenz zu halten. 9. Die Bauführung wird von der k. k. Statthalterei geleitet und wird bei derselben eine ständige Commission eingesetzt. V to komisijo pošiljate država in dežela vsaka po dva uda. Ta stalna komisija, ki se zbira pod predsedstvom uda, kterega določuje za to namestništvo, določuje na podlagi prejšnega ogleda na lici mesto o) letni proračun, 6) po kteri vrsti se bodo vrstila dela, kako se bodo vršila, kako se bodo oddajalo stavbe i. t. d., in c) o kupovanji zemljišča za varovalne in vzdrževalne stavbe, o omejitvi in razprcglcdu zemljišč pridobljenih po stavbah. 10. Namestništvo ima izvrševati jednoglasno sklcnene sklepe, če se pa kažejo med udi komisije različnega mnenja, postopa po dogovoru z deželnim odborom, če bi sc pa tudi tako ne mogli pogoditi, si pa mora izprositi razsodbo c. kr. ministerstva za notranje zadeve. 11. Za neposredno vodstvo stavbe sc določuje tehnična oseba namestništva s sedežem v Ptuji in se mu dodaje, če bi se pokazala potreba, za čas potrebe stavben nadzornik. Postavljeni vodja stavbe, kteri dobiva ukaze in vodila od namestništva, ki ima vrhovno vodstvo, bode imel oskrbovati razven vodstva stavbenih del tudi vodno tehnične načrte reke v namen izdelovanja pravega načrta za uravnavo in drugih potrebnih načrtov in izdelovanj. Doklade za stavbo in ztroške za pota in za gospodarstvo, stroške za komisije in za odobravanja i. t. d. plačuje vzdrževalni zalog. Stalne plače od poslanih državnih stavbenih oseb plačuje državna uprava. 12. Vsakega stavbenega leta izvršene stavbe bodeta odobravala tehnika, kterih jednega določuje za to c. kr. namestništvo, drugega deželnega pa pošilja štajerski deželni odbor. Dotični spisi o odobravanji sc predlagajo z opazkami deželnega odbora c. kr. ministarstvu za notranje zadeve. 13. Koncem leta 1893 bode izročilo c. kr. namestništvo obširen spis o obsegu in vspcliu vzdrževalnih del štajerskemu deželnemu odboru ter ga poslalo po tem c. kr. ministarstvu za notranje zadeve v daljno uradovanje s potrebnimi predlogi pa stanji pripravljanih del za ustanovo postavo o uravnavi Drave. 14. Vodstvo stavbe sc mora držati natanko dovoljenju za stavbo, vendar pa sme in mora ukreniti takoj, kar je treba, kadar bi bilo nevarno odlašanje, In diese Commission werden vom Staate und vom Lande je zwei Mitglieder entsendet. Die unter dem Vorsitze des hiezu von der Statthalterei bestimmten Mitgliedes bei der Statthalterei tagende ständige Commission hat auf Grund einer vorgängigen Localbesichtigung a) die Jahrespräliminarien festzustcllen, b) die Reihenfolge der Arbeiten, die Art ihrer Ausführung und der Bauvergebung u. s. w. zu bestimmen, und c) über Grunderwerb zu den Schutz- und Crhaltungsbanteu, über Vermarkung und Cvidenzhaltung der durch die Bauten gewonnenen Gründe zu beschließen. 10. Die Statthaltern hat einhellig gefaßte Beschlüsse ausznführen, bei Meinungsverschiedenheiten unter den Commissiousmitglicdern im Einvernehmen mit dem Landes-Ausschüsse vorzugehen, und wenn auf diesem Wege eine Vereinbarung nicht erreicht wird, die Entscheidung des f. k. Ministeriums des Innern einzuholen. 11. Zur unmittelbaren Bauleitung wird ein technisches Organ der Statthalterei mit dem Sitze i» Pettan bestimmt und demselben, wenn die Nvthwendigkeit sich Herausstellen sollte, für die Zeit des Bedarfes ein Bauinspicient beigegeben. Der bestellte Bauleiter, welcher die Aufträge und Weisungen von der die Oberleitung führenden Statthaltern erhält, wird außer der Leitung der Bauarbeiten auch noch die hydrotechnischen Aufnahmen des Flusses zum Zwecke der Ausarbeitung des eigentlichen Regulirungs-Projectes und der sonstigen nothwendigen Aufnahmen und Ausarbeitungen zu besorgen haben. Die Bauzulage und Reisekosten, sowie der Regieaufwand, dann die Commissions-und Collaudirungskosten x. werden aus dem Erhaltungsfonde bestritten. Die stabilen Bezüge der erponirten Staatsbauvrgane bestreitet die Staatsverwaltung. 12. Die Collaudirungen der in jedem Baujahre ausgeführten Bauten werden von je einem von der k. k. Statthalterei hiezu zu bestimmenden und von dem steiermärkischen Laudes-Ausschnssc zu entsendenden landschaftlichen Techniker vorgenommen werden. Die bezüglichen Collaudirungsvperate werden mit den Bemerkungen des Landes-Ausschusses versehen dem k. k. Ministerium des Innern vorgelegt. 13. Mit Schluß des Jahres 1893 wird von der k. k. Statthalterei eine ausführliche Darstellung über den Umfang und den Erfolg der Erhaltungsarbeiten dem steiermärkische» Landes -Ausschüsse mitgethcilt und sodann dem k. k. Ministerium des Innern zum Zwecke weiterer Schlußfassung mit den nothwendigen Anträgen nach dem Stande der Vorarbeiten für die Schaffung eines Drau-Regulirungs-Gesetzes vorgelegt werden. 14. Die Bauleitung hat sich genau an die Baugenehmigung zu halten, sie ist jedoch berechtigt und verpflichtet, allsogleich die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, wenn, wie bei Elementarfällen oder bei sonstigen zufälligen und unvorhergesehenen kakor o elementarnih nezgodah in o neprevedenih dogodkih, kadar preti po takih nezgodah obstoječim stavbam večja škoda. 0 taki nevarnosti in o dotičnih ukrepih pa mora poročati vodstvo stavbe takoj c. kr. namestništvu ter navesti znesek stroškov in izprositi si naknadno potrdilo dotičnih ukrepov. Ko bi se pokazala posebna nevarnost ali bi se pokazale pri izvrševanji odobrene stavbe posebne neprevidenc zapreke, ali če se gre za nenadno poškodovanje, ktero ima upliva na dotično progo reke, treba odposlati uradnika tehničnega oddelka namestništva in tehnično osebo, ktero določi deželni odbor, ktera imata ukreniti takoj potrebno ter naznaniti potem svoj ukrep. 15. Namestništvo ima pravico, nakazovati na podlagi odobrenja, ktero vršijo tehnični organi o izvršenih stavbah in delili, od tehničnega in računskega oddelka ugotovljene zaslužke in dogovorjena plačila na račun in če bi se vršile kake stavbo v lastnem gospodarstvu, zaloge za stavbo in stroške za gospodarstvo in rukovodstvo in slučajne stroške za odkup zemljišča in druge odškodnine. 16. Namestništvo ima sklepati pogodbe o podvzetji stavbe in o dobavi gradiva po sklepih in nasvetih stalne komisije in dati izvršiti naprave potrebne s tehnične Strani za bran že obstoječih stavb in naznaniti to ob enem deželnemu odboru. Namestništvo oskrbuje vzdrževalni zalog namenjen za varovalno in vzdrževalne stavbe na reki Dravi. 17. Namestništvo ima izročiti koncem vsakega leta deželnemu odboru sklep računa sestavljen od namestniškega računskega oddelka. 18. Ce se ne oglasijo očitki tekom dveh mescev velja račun kot odobren. Izročene očitke bo razjasnilo namestništvo po stanji stvari in vzrokov, čo se to ne posreči, predloži se stvar ininisterstvu notranjih zadev. Kiifoeck s. r. Ereignissen, Gefahr am Verzüge hastet und durch solche Vorfälle bestehende Bauwerke von einer größeren Beschädigung bedroht sind. Ueber eine solche Gefahr und die getroffenen Maßregeln hat die Bauleitung unverzüglich die Anzeige an die k. k. Statthalterei zu erstatten und unter Angabe des Kosten-belaufes die nachträgliche Genehmigung der getroffenen Maßregel von derselben einzuholen. Im Falle einer besonderen Gefahr oder wenn bei Ausführung eines genehmigten Baues sich besondere, unvorhergesehene Schwierigkeiten ergeben, oder wenn es sich um unvermnthete Beschädigungen handelt, welche ans die gegenständliche Flußstrecke von Einfluß sind, ist ein Beamter des technischen Statthalterei-Departements und ein vom Landes- Ausschuffe zu bestimmendes technisches Organ abzuordnen und haben dieselben gegen nachträgliche Anzeige des Verfügten sogleich die entsprechenden Anordnungen zu treffen. 15. Die Statthalterei ist berechtigt, auf Grundlage der von den technischen Organen gepflogenen Collandirung der ausgeführten Bauten und Arbeiten, die von ihrem technischen und von ihrem Rechnungs-Departement liquidirten Verdienstbeträge und bedungenen Abschlagszahlungen und bei allfälligen Bauausführungen im Regiewege, Bau-verläge anzuweisen, sowie die Regie- und Manipulationskosten, dann etwaige Grund-einlösungs- und sonstige Entschädigungsbeträge flüssig zu machen. 16. Die Statthalterei hat die Baunnternehmungs- und Materiallieferungs- Verträge nach den Beschaffen und Anträgen der ständigen Commission abzuschließen, technischerseits nothwendig befundene Vorkehrungen zum Schutze vorhandener Bauten gegen gleichzeitige Mittheilung an den Landes-Ausschuß in dringenden Fällen zur Ausführung bringen zu lasten. Die Statthalterei verwaltet den für die Schutz- und Erhaltungsbanten am Drauflnße gewidmeten Erhaltungsfond. \ 7. Die Statthalterei hat am Schluffe eines jeden Jahres dem Landes-Aus-schuffe den vom Statthalterei-Rechnungs-Departement verfaßten Rechnungs-Abschluß zukommen zu lasten. 18. Werden innerhalb zweier Monate Bemänglungen nicht eingebracht, so wird die Rechnung als genehmigt angesehen. Bemänglungen, welche erhoben werden, wird die Statthalterei durch Darlegung des Sachverhaltes und der Gründe zu beheben suchen, gelingt dieses nicht, so wird der Gegenstand dem Ministerium des Innern zur Entscheidung vvrgelegt. Kübeck m. p. Druckerei .Leykam*. <&taj 2**