L rokodelnih narodskih v r reci Na svitlobo dane od krajnske kmetijske družbe Odgovorni vrednik Hi*. Jane z Bleiw ein. Tečaj V sredo 29. véliciga serpana favgusta) 1849. List Sk usnje da. od sená ali otáve, se bodo kmali ? zastran tečnosti sirove in suhe turšične slame v pričali, namrec: dve kravi dobivate -m m i ▼ f v • v 11 # iz tega sami pre več v • V primeri z ovseno in grasicno slamo, s senam in repo molznih kravah De bi «e nataujko zvedilo kolikšin je pridelk t V • v ne si čni klaji, je bila přetečeno léto ena njiva od 842 štirjaških sežnjev za tó odločena. Pred setvijo je bila cela njiva srednje pognojena lam za klajo sploh proti ovseni ali g 9 m ena polovica, to je 4SI □ seznjev, je bila 19. dan maliga serpana z ovsam in gi obsejana. V • ? druga pa s turšico f Oves in grašica sta se po navadi, to je po sir o kim se jala ; tur V * pa podolgam v tah in sicer takó, de je bila versta od verste le en čevelj narazen, in v verstah je prišlo žerno od žerna po 3 do 4 P saksebi. Po tem pa, ko je turšica en čevelj vi soka odrasla, se je okopala. . kimovca, tedej čez 7 tednov, je bila po enih krajih že 5 do 6 čevljev visoka, torej se je ta dan že za srovo klajo žeti pričela. 18. kim je bila polo turšice požeta, tehtala je sirova 5258 funtov, susila se je pa na rantah. Cez 4 tedne je bila popolnama suha, skup zložena in pod streho s pra vij ter je 1262 funtov ala. Iz tega se vidi de da 100 funtov sirove tursiene slame (koruznice) 24 funtov suhe. Druga polovica, ki ni bila 18. dan kimovca požeta se je pa vsaki dan do 6. kozoperska kosila, in je tudi sirova 5296 funt. in pol vagala. Torej je bilo obojne sirove klaje skupej 10554 funtov, suhe pa bi bilo 2533 funtov, če bi bili vso posušili. En oral bi dal po tém takim takó obdelane in z enacim sémenam obsejane njive 382,91 funtov sirove 91,90 funtov > pa suhe turšične klaje. Oves in grašiča sta prav spešno rasla in okoli srede kimovca , ko sta rasti pojenjala , sta se kositi in sušiti jela. Suhe klaje sta dala 800 funtov. Iz tega se vidi, de časa dan za dan sirove turšične piče, ktera se je vsaki dan natanjko zvagala, in tudi nju mléko změřilo. Pred skušnjo s turšič-no slamo , se jima je pokladala pa le trava, zelnato in pesno perje i. t. d. in sicer toliko, kolikor ste pojesti zamogle. In pri turšični piči se je od obéh o vsaki molži • V • po 11 bokalov mléka namolzlo. Potem dobivate 28 dní zaporedama le sirove turšične slame, ktere ste v tém casu 5296 in pol funtov pojed-le, in takó pride vsaki dan 94 in pol funtov na eno. Po tem se jima je 22 dní zaporedama suhe tur-slame pokladalo, od ktere je je vsaka na dan 26,86 funtov pojedla. v o v sicne In akoravno je bil cas dobre molze takrat ze pre ste vender le dajale pri sirovi klaji še zmirej o tekel vsaki molži po 11 bokalov mléka. 5 Potem pa ko ste suhe turšične slame dobivale y y ste perve dni tudi po 11 bokalov mléka dajale, kmalo potém pa po menj in sicer zadnje 3 dni le po 9 ali še cio po 8 bokalov in 3 maslice mléka. Iz tega se vidi, de je 26,86 funt. suhe turšične funt. sirove dajo ? 94,5 pice enako 94,5 funt. sirove (po 24 od 100) 22,68 funtov suhe. Kér je tedej 26,86 funt. suhe turšične slame ravno toliko izdalo, kakor 94,5 funtov sirove, se iz tega vidi, de se je vsuši 18,4 funt. od 100, to je skorej 5ti dél. Precej po suhi turšični klaji dobivate kravi pa tudi suhe ovsene in grasicne Blame celili 18 dni, vsaka je požrč na dan 17,68 funt. Tukej se pa mora opomniti 9 de je kravi sperviga niste radi jedle, dokler ju ni k temu glad primoral, ako je bila ravno lepa in v pra- vim času pokošena in posušena. Sladka tursicna klaja ju je kočiji vi storila. Pri ti klaji ste imele perve dní po 8 bok. mléka o vsaki molži, potem po 8 in pol bok., poslednje 4 dni pa le po 7 bok. in pol. (Konec sledí.) turšične setve bolj přijeli ljana bilo. ? * Jurée raziuffu srojimu stricu cesarski patent od 4. susca zastran desetine y tlake in druzih dávšin. Deseto pismo. Ljubi stric! 16* 17. in 18. paragraf našiga patenta se takó in živino s srovo klajo kermijo. Kaj druziga bi med sabo vežejo, de je nar bolje, jih skupej in ob enim če bi mislil kdo imenovano klajo suho porabiti, razložiti. Vse, kar ti trije paragrafi ukažejo, bomo Jahko . 9. je bil pridelk tursice v primeri ovsa in grasice na ena-ki njivi kakor 3 do 1, to se pravi: turšice se je 3krat več přidělalo, kakor ovsa in grašice. Tega veliciga razločka obojne klaje in koristi mende naši kmetovavci še ne poznajo, sicer bi se gotovo tudi krepko, kakor V • V ovsene in grasicne po ? posebno pa ondi, kjer je hlevna rej a vpe zakaj v mokri jeseni se ne da turšična slama, posebno zastopili, če to v spomin vzamemo , kar rajtinga « . - ^ _ _ _ _ - . - ^ - ^ %/ _ - ____V M * ' m -m v * pa soknate stébla, takó lahko posušiti, kakor ovsena in v • v grasicna De bodo pa naši — „wvw kmetovavci zvedili, kakšno ceno ima turšična slama, naj se sirova ali suha živini pokla- kaže, ktero sim Vam v šestim pismu razlozil. Po tisti rajtingi znese desetina za en oral (joli) 1 gold. 20 Vm kraje. Cberíte še enkrat 9. v š es ti m pismu). j krajc. (berite še enkrat 9. §. Kakor 16. paragraf ces. patenta pové, ni grajšina 152 ali kaka tine druga desetínska -osposka nikdar cele dese potegovala, v,4. Perzađevajmo si, vsaki po svojim stanu, ampak od desetine je mógla nekaj pošteno ino práv po keršansko živeti, kakor so davkov ođrajtovati, in pobiranje desetine ji je tudi več nekdaj dobriga ali manj stroškov prizadjalo. Po tem takim ni mogla rajšina nikdar misliti, de ji gori zrajtani znesik od 1 gol- pomagali ino sosedam dobro storili. Tako o* dinarjain so Vi 0 krajc. eniga orala čisto k dobrimu po nekterih nasi prejniki, stari Slovenci ziveli. Slovenci so bili od v s m i 1 e n i g a serca ; radi so potrebnim tudi zdaj V se drugi za dru giga tako skerbijo or pride. Ce postavimo, de vsi ti strcški (unkoštin pej tretji del gôri prerajtaniga dohodka znesó y de y sku-tedej med njimi nobeniga ubošea ni. Nobeden ne pogorí, Slovenci so bili od nekdaj de bi mu vsi ne pomogli. se mora 26 7/io krajc. od 1 gold. in 20 i 10 krajc. prec pridni delavci, ki so polje marlivo obdelovali ino vzeti cis ti ga in potem takim ostane grajsmi le 534 10 krajc. živino dohodka. Grajšina ali desetínska gosposka sme Rajši so sami krivico terpeli. lepo redili ; krivico komu storiti jih je bilo strah. de Pokažimo tudi mi ? tedej po ti rajtingi le 534/10krajc. odškodovanja terjati, smo poštenih očetov pošteni sini, de naši nemški in ne krajcarja več — in de še ta tarifa kmetu pretežko sosedi lažejo, ki nas Slovence dolžijo, de smo zaviti. ne stane, vzame eno polovico te šume dezela na- Slovenci so od nekdaj radi B ogu služ ili, ino so bili dokine tu tedej pride le druga polovica, namreč bri kristjani ; —tudi mi ne pozabimo svojga Boga, in tudi krajc. plaćati. Po tem se odškodvanska tarifa ka- on nas ne bo zapustil. „Vsi jeziki naj spoznajo, y se 267 10 kor pri desetini takó tudi pri druzih davšinah ravna, de je Gospod Jezus Kristus v veličastvi B o s: a o za ktere se ima odškodovanje plaćati; samó pri pre- O četa. Fil. 2 pisni h štibrah, kakor smo v 9. pismu povedali y 11 y je ta nebes kiga; . Tako bomo mi dobri otroci Oče bratje ino sestre Jezusa Kristusa y druga in za podložniga se boljši postava. tempel sv. Duha, ki bo pri nas vsakim prebival ino • HI J' M PV MUIJDft ^U^lUVW» ^ V 111 ji U A O f • UIIU ^ I\ 1 UV pi I 11 U □ T C7 14. XV1 ili JJ 1 V U1 * 1UI/ Kaj ne, stric! de je vse to pràv pravično preraj- nam svoje nebeške dari delil. To je vsakimu rodu nar tano ? Grajšini se ne da vsa šuma čis t iga , ampak le toliko, kar dohodka ostane, in od tega pride kmetu le po- lovica odrajtati; tedej nêse • v • kmet le eno tretjino y drugo tretjino grajsina, tretjo pa dežela. Ce pa dežela premoženja za odškodovanje nima. ga ji posodi deržava (cesar) ; in po tem se imate dežela in deržava med sabo poravnati, kakor veste in morete. Ta tarifa, po kteri gre odškodovanje na 3 tret-jine (3 driteice) , pa ne veljá aa take grunte, ktere ima kdo po emfitevtiških pogodbah ali kontraktih v posesti, zakaj pravíce in dolžnosti, ki se na kak po- sebni kontrakt ali na kaksno posebno pogodbo vežejo se ne dajo razvezati po splošnih postavah. y Kako se ima pri téh ravnati y od tega govori 19. paragraf, in od Z Bogam ! tega se bova drugo pot pomenila. Vaš zvest Jurče. veći hvala ino cast. Sklepanje. Ljubi Slovenci, bratje ino sestre moje! dve reči med nami moje serce nar več žalostite. Perva žalost moja je y de nas neki Nemci, naši sosedi dostikrat zanicujejo. Oh zaderžimo se takó, de bomo vse časti ino hvale vredni pred Bogam ino pred ljudmi ; tako bomo goreče oglje na glavo svojih nasprotnikov nakladali, in ne bojo imeli kaj zoper nas slabiga govo- riti naši sovražniki. Druga žalost, ktera moje serce boli, je slaba navada Slovencov, de se svojiga rodu ino jezika s rámuj ej o, ino že marnvati po slovenje nočejo, ako jih v maternim jeziku ogovoi 0 karte tega! Ljubit d ? p os tuj t e svoj oj jezik. Za čast svojiga jezika vsak pošten mož bolj skerbi, kakor pošten ženin za cast ino poštenje svoje neveste Pred Bogam ni b j / olznost svoj jezik spostovati (Pridiga v Možburzi na Koroškim binkostni pondeljk 1838 od sedanjiga mil. kneza in škofa Lavantinskiga g. g. Slo mše ka.) 3 N (Konec.") ujte ptuji h jezik y ino se nemškiga le skerbno učite y lep v • bo vam , ki znate j k d y kakor Nemcam, ki znajo le m o eniga Lohkej bote si vi ino otroci po svetu poma y ako Tako bote slovenje ino nemško zastopite in govorite vi dobrimu zvestimu hlapcu podobni, ki je od talenta prejel, ino je z njima dva druga pridóbil. Za to sra Boga d je Gospod pohvalil in čres veliko postavil Alj kedar se vi mšk učite, alj svoje otroka učite, nikar, de bi kadaj svoje poštenje ino dob t pravili. Veliko jih je, ki se hudob nar p r ej nau c g e r d o marnvati J namrec po mško kleti, ino pa Od k take besed b en krat na db d ločka med Nemcam ali Slovencam; vse za ljubo ima ? ki njemu to služij Kakor se je sv. Duh v podobah velikoterih jezikov prikazal, ravno tako naj v vsih jezikih se Bo®- » hvali ino časti y v lep log y topnosti ino kers. Ijubezni. Ino kakor je Bog k e v sv. Duh vse narode ino jezike v svojo sveto cer-poklical, ravno tak bo tudi enkrat vse svoje zveste služabnike v svojim učenim kralestvu združil vsih ne mor jagnet Tamkaj bom y kak d ino jezik pred tro nam božj novo pesem peli: ino jagnet y h d y k jezik J r. J a n € ki jih î m s t £ H v a 1 ( s koz govori, iz b tet y ino pred v • nas ino 1u d s t J m u B kri i z p er kupil raz. 7—9. Oh, de bi tudi nas Slovencov S kr i v. kor nas je na žemli med vsimi y ka našimi sosedi nar ve c i bilo te vil o, tudi nar več tam per Očetu nebeškimu Amen Slomšek Drugi slovenji stariši na gornim Koroškim daj svoje otroke Nemsko med lut ne porajtaj y de otroci, mladi fantje ino dekleta per takih le prepo-gosto pravo vero zgubijo, ino zapravijo dobro vest Veliko mladenčov se na Nemškim navadi slabo živeti y stén M tise in hisno orodje starih Slovanov. Hiše starih Slovanov so bile sostavljene iz štirih , ki so bile ali leséne, ali spletene ali pa zidane. * Apna predobro piti ino jesti; veliko jih svojo nedolžnost zgubí. Luknje so zamašili z m aha m , ometali z blatam. Oh to je slaba šola, v kateri se za nemški jezik ne- niso poznali, dolžnost, poštenost ino večkrat cio pr 7) Kaj pom aj bi lo vek y J ves kerš. vera da. et per dobi, vse ve k ljub gelske jezik govoril, k P m i n °J d z gub Pokrivali so hiše s slamo, bičevjem in steljo, ka kor revni še dan današnji. Prostor med streho in štirimi sténami hiše so ime Stropa ni bilo. Mi imenujemo zdaj izbi Skerbite pošteni Slovenci novali „izba." oj im tr ok am za , k o besedo ; alj skerbite jim tudi za poštene ljudi pošteno kerš. hišo, v katiro jih daste. ? niza ečidel prostor med stropam in streh v • y streho ali stanico pod Novejši slovenski pisavci pa imenujejo po izgledu Husov in Polj bo vsako sobo ali s t a n i c o (cimeri 153 Zraven izbe je stala ě um na ta, to je hramba za Ljublj v prošnjo od 6. t. m. milostivo uslišati bla potrebne reci. Ob sténi okrog in lava * \ rekli. govolili. Ce bi je pa ne uslišali, bi tudi naše serca v okrog je bila klop, ki so ji tem hudo ranili; upamo pa, de Vam, dragi Ljubljančani te pravične prošnje odbili ne bodo; kér mi Slovenci Njih miz a je bila stol, okoli kteriga so na tléh sedeli. Toraj pravijo Hrovatje mizi se stol. vender vzrokov zadosti imamo, od pravičniga Cesarja vse najde Kér se beseda ?,p e c" v vsih slovanskih jezikih dobro pricakovati 9 se vidi, de so stari Siovani že tudi peči imeli, spoznati in poterditi Dimniki pa jim niso bili znani. ## to pa mora tudi včs pravični svet Danes Ptujčanji svitliga Cesarja rojstni dan prav slovesno obhajamo. — Pri nas je huda Iz hiše viditi, so prebili skozi sténo nekoliko okrog huda susa. Ce nam Bog v kratkim dobriga dežja ne da > lih lukinj, toliko, de se je mogla glava skozi pomoliti, bo s poletnino slabo stalo. Repe bi brez tega ne imeli. Ozimina ni na veliko krajih tudi toliko pridelka přinesla, kakor smo bili mislili. Grozdje nam tudi pomalim z goric odhaja. Kolera se v nekterih krajih Drave prikazuje ; pa umerlo še jih v ti bolezni, hvala Bogu! Tako luknjo za oko, ali zavoljo podobe ocesa so ime novali okno. — Se dan današnji vidiš na kmetih okna de se komaj glava skozi nje pomoli. Tode to ni zdravo hiša je tamna in nezračna, toraj nezdrava. Ležali so stari Slo vani na tléh na slami ali ste 9 vender ni veliko 1 lji. To spricuje beseda postelja. Desiravno so nase postelje drugačne, je staro imé vender ostalo. (Vedež). Haj Vodnih od nas Slovencov in slovenskiga jezika na dalje piše. (Dalje.) Pred poldrugo sto létmi je bil en mašnik v Teržiču na Gorenskim, kateri je po glagolitsko mašo bral. ij Gla^Jp I Sedaj ga noben Slovenec popolnim na tanjko ne za go lit ski jezik je nekidanji čisti slovenski je zik. stopi; vunder lahko zastopiti navadili, ako bi se duhovno opravilo je tak, de bi se ga v kratkim vsi Slovenci po njemu i mélo. Kdo in kdaj je glagolitske čerke znajdel, se na-tanjko ne vé. Modri možjé so te misli, de per eni glihi pred trinajst sto létmi so bile znane, to je, okoli pétiga stolétja po Kristusovim rojstvu ; zakaj čez sto lét po tim so se Hravatje zavezali, de nečejo zoper kristjane vojske peljati i in so Rimskimu Papežů z lastno roko pisano obljubo v roke podali. Okoli devetiga stolétja keršanskiga števila so mi sionarji Slovence k véri preobraćali, so pisanje in bra nje bolj vterdili, in slovenski jezik perpraven delali za duhovske bukve. Ob tim časi je bilo prestavljeno sveto pismo v slovenji jezik, kakor ga še sedaj imamo v Ljubljani v sko-fijskim bukvišu, natisnjeniga na Moškovitarskim v mestu Oštrog v leti 1581 s cirilskimi čerkami. Zlasti si je perzadel véro in jezik pogmérati en mašnik Konstantin, kteriga so kristjani Čiřil imenovali. Od tega Ci rila so ćirilske čerke, katere grekiski so po celi Moškovii (Rusovskim) še današnji dan v navadi. pomagavci so přestavili mašne in Ciril in drugi druge duhovne bukve v slovenski jezik ; čerke so naredili grekiškim podobne. S takimi bukvami je šel na uni kraj Donave; tam je bil za škofa postavljen v Moravii, in ćirilske čerke so se vterdile takó , de jih skorej vsi Slovenci dan današnji imajo, kateri so grekiške vére, to je, starovérci. Dalmatini, Hravatje in Boznjaki jih poznajo, in zraven glagolitskih hranijo, karkoli jih je starovércov. (Dalje sledi.) Iz Sta jar shiga ♦ V Mi Stajarski Slovenci tudi serčno želimo, in bi se močno veselili, če bi svitli Cesar vsikdar dobro slovečih / d slovenshih napisov na pismih V Ce hoćemo Slovenci zares Slovenci biti tudi v pismih med sabo si ? moramo rabiti. Takó se bomo materniga jezika navadili, de nam bo v vsim gladko tekel. V ta namén pa moram nekaj opomniti. Slovenski daj ali tretji sklon (dritte En dung) nekoliko tudi lepo ne podá. Ko bi bilo, postavim, napisano pri imenih napise na pismih ptujcam in včasih cio Slovencam nerazumevne napravi, in se v se Spostovanimu BI Smet ? kmet i bi ptujic to viditi vprasal : kdo se Smetu pise ? Dalej bi tudi vsak Slovenec ne bil v stanu vediti : ali se ta kmet Smet. V nemškim, v francozkim in piše Š m ali laskim je ta reč laglej , kér se dajavni sklon le po predstavljenim clenu poznamo va, postavim v nemškim De m. v francozkim ali a in ravno tako v laškim A ali d spredej stoji, sicer pa kerstno imé in perimek nespremenjena ostaneta. V latinskim je navada samo kerstno imé na koncu pregibati. De bi slovenski napisi ptujih deželah umevniši bili 9 mi,slil, pa samo ker st recimo postavim : venšino 99 na imena Blažu Sme si bo nekteri morebiti v njih sklanjajmo 9 m 9 9 pa to je zoper slo-kér vselej v pogovoru in pisanji sicer iména in perimke sklanjamo. Kdo dr 6 bo morebiti rekel pišimo postavim, Blažu S 9 pa tu, M a j ju, Pucelj nu 9 Kali st u ali K a I i s t u To bi bila pa reč 9 Go gal u, R u. ki sicer ni v navadi, in ktere bi bilo 9 neznano viditi, kakor bi v latinskim stalo C ni Fab 9 o ali v nemškim de m H svetujem, če drugi to poterdite err-n. Jez mislim in de bi iména pri napi-sih v imenovavnim sklonu stavili, postavim: S poštovani Blaž Sme, kmet. Tu bi se spredaj podrazumele besede. „Naj prej me to pismo", ce bi se te besede že pisale ali ne; saj se tudi v nemškim podrazume 5,ab zugeben, ali gehôrt dem." Besede nemškim enaciga poména se podrazumejo v francozkim , v laškim in la- tinskim. 9 Per vradnih pismih se zgor postavi imé vrad ništva, ktero je pismo pisalo ; tu naj bi se v slovenskim vselej predstavila besedica oške soseske. Od". Postavim: Od Men (Naj p rej me) Mnogospos tovana Kamniska mestna srenja. ali Mnogospoštovana mestna srenja v Kamniku. Kar tiče iména krajev, mest in vaši, so bolj znane kot iména oséb ; kamur je torej pismo namenjeno, *« . ^^ is - , m _ "v Serb pravi »lava«, Polje »lava«, Rus »lavka«, Ceh »lavice.« \ Bohinji na Krajnskim pravijo »leva« zidanimu zapećku zraven peci, kjer luč (treske) hranijo. (Glej Linharta to bi se moglo, kakor je sicer navada, v kazaven II. zvez. str. 801.) Vred. Vedeža. de še zdej vsaka hiša nima dimnika, in de so tedej v tem naši Slovenci še zmirej po stari ajdovski šegi! Zali Bog ! sklon staviti. Nektere teh imén so Nemci od Slovencov elo v kazavnim sklonu sprejeli, postavim vSelcah se 9 ***) Vodnik je to pisal v létu 1798. Vred. Novic. Vredništvo. v Cerkljah. Nemce so v , . v . ti reci mali > tudi Fr ko po bili na Slovenskim gospodarji posne 154 To je moj svet, ako pa vam večimu delu Sloven cov ni všeč, naj pa pri starim ostane. vir 'I* Poženćan. JSako madžarsko brati? Kér zdaj toliko madžarskih (magyarskih) imén po casopisih beremo, bo morebiti komú vstreženo, ako razložimo, kakó so take iména izgovarjati. Izgovarjaj tedaj : á dolgo dolgo, kakor, postavim, . . aa r 0 55 ;? 55 55 » • 00 f .f " ^ j a » ~ \ u „ „ ... UU é zlo po našim......... é o zlo zategnjeno kakor na priliko nemški óh u » y> v) ?? r> v> ^^ ó krátko, kakor nemški......ó I« f9 11 . 55 55 55 ......u * kakor naš.........c cz CS r ts i » ».........C V 8 55 ...........S 8Z V) 55.........8 Z 5? 55.........Z V ZS 55 55 .........Z 55 ?? ny v55 55 .........Dj V Nar težji je glas gy izgovoriti, ne vém , ce bo moč dopovedati, ali ne. Bom poskusil: „Vpri jezik s koncam v spodnje zobé, po tem pritisni pološíco ali ravnino jezika na nebó in zgornje zobé, in skušaj glas takó voljno izgovoriti, de se od d nič ne sliši ; ali pa glas gj takó, de se bližej konca jezika z jezikam nébesa zadéneš, kakor pri izrekovanji našiga g. Ako ti to po sreči iziđe , si magyarski gy izrékel." V po- skušnjo : Vagyok sim, Magyar Oger (Madžar), gyer-7nek otrok, gyogyitni zdraviti. Nekoliko terši kot gy z ravno tistim orodjem se izrékva ty, postavim: tyuk puta, kótyavetye vnajemstvo. — Gy, ny9 ly, ty so le po en zlog, ne po dva ? postavim : nagy velik (ne nagi ampak le en zlog.) Magyari imajo veliko slovenskih besedi, postavim: bab bob, — barazda brazda,— gerlitze gerlica, — galamb golob (columba), — gerézd grozd, — gereblye grablje, — gereben grebén, — szereda sréda, — tsotërtok četertik, — péntek pétik i. t. d. Poleg tega, de so magyarske besede pa zlo óko-kaste, gerčaste , ali drugači prešérne, je pa tudi resnica, de ima ta jezik marsiktere prednosti, kterih bi se noben omikan jezik ne sramoval. Pa je že dosti tiga : Ezekbe nem avatom tóbb magamat (se ne mešam več v to). Ištennek ajánlom az úrat (Bog vas obvari.) Toliko madžarsko znati, je že dosti za Slovenca. j. ohvala in priporoéenje umetniga podobarja, malarja in zlatarja v Poljaiiah na Gorenskim. v V Ze veckrat so nam „Novice" 5? kakiga umetniga rokodelca pohvalile in povédale, kar je on dobriga, lepiga in koristniga v občinski prid napravil. Ravno zató sim si tudi jez namenil danes tudi nasiga domaciga umet nika zastran njegovih izdelkov priporočiti, ki so goto , akoravno iz rok samouka pridejo , hvale in pripo vo rocenja vredni, in ki zasluzijo razglašeni biti. Naš umetnik Poljanah nad barstvam klice Štefan Subie, posestnik v Loko, kteri se že več lét s podo 5 malarijo in zlatarijo pečá. Izdelal je že mar Pri odpravilstvu N jiffa k se je že veckrat ta napaka tret v napisih ocitno pokazala Tudi mislih bi bil pervi sklon nar priprav • v • P naših Vredníštv sikteri oltar s podobami vred, priznico i. t. d. v zado-voljnost farmanov; tode venec vsih njegovih izdelkov je pa velki oltar, ki ga je v domaći farni cerkvi ravno pred štirnajstimi dnevi takó lično dokončal, de se more reči , de d e 1 o moj stra hvali", kteriga v resnici smo brov rirnskiga reda , vsi prav veseli, in po pravici zamoremo reci, de se po deželi malo takó krasno okinčanih in lično izdelanih oltarjev narajma ; visok je še čez devet sežnjev in po primeri tudi širok. Zgornji dél oltarja podpěra šest ste- med kterimi štiri krasne podobe stojé. Posebno pa vé on marmoru tako barvo in podobo dati, de zamore vsaki misliti, de je ponatorn. On pa ne izdeluje samo novih oltarjev, prižnic i. t. d., ampak tudi poškodvane popravlja, premala in prezlatí. Kdor se resnice tega še bolj prepričati želi, naj pride v Poljane novi oltar gledat, bo vidil, de nismo mojstra delà prehvalili. Tudi cena njegovih izdelkov ni prehuda, in njesrovo Zató ga in vsim tistim, ki njegovih izdelkov potrebujejo zaderžanje je prijazno in vse hvale vredno. pa tudi vsim duhovnim gospodam, cerkvenim starašinam 5 pripo- ročim, in sim jim porok, de bodo gotovo tudi sami mojo hvalo poterdili. V Poljanah 17. dan veliciga serpana 1S49. N.D, Napored novih tepopisnih bukev v i • a -m » « y • i i • i • i Nas lepopisatelj in učitelj lepop v c. k. nor malni soli v Terstu J L je na svojim polj sad iskreniga truda in umljivosti sozoril, ki bo vsakimu voditelju dětinstva močno dopadel; posebno kér to delice v čednim slovenskim jeziku zdobljeno se tudi Nen prekosi, ino nam novo dozdaj neznano pot k lepop od pre pokaze. J L je namrec v svoji dol golétni skušnji zapazil, de za lepop ce hoćemo 5 de bi ga otroci iz šole v v • ljenje seboj vzeli ? je nar perva pogodba ta: de se otrošk k a km al d tk k lo p iz uri, m narpoprej per vadi v urnimu teku, in lahki gibljivosti cerkne podobe narejati, ter leté tako si persvojiti, de se jih znebiti in pokvariti tako lahko več ne more 5 Celi izdelik bo kej dve poli obsegel od načinstva v lepopisu in od zaderžanja telja pri poduku, in tri deset izglednih listov ali primerov. Letih nekteri vizajo roke k naglopisu : drugi ali čerknih podob , ktere učitelj pa pi V • • urjenju in vajenju ijo k pervajenju slovk on pràv razumljivo in zapopadljivo iz temeljnih perviških čert izobraževati in zlagati uči. V ta namen služi dični list 5 na kterim se gledno pokaze ? kako se vse cerke iz svojih pervinskih čert od stopcje do stopnje po malim razvijejo in izobražij Perdj je tudi okinčanih podobah potem ki pis v svojih prostih in i z lepimi in do- go t i sk padljivimi kinči, in posebnimi številnicami ; zadnjič pa še b s ki, to je Kiri 1 po Vuku Stef. Ka rad v • V Ta slednji priložik bo, mislim , pričijoče delo posebno priporočil Zakaj 5 kdo ne želi, de bi v kratkim k izobražen Sloven oba glavitna pisa svojiga reč sedanj latin ski g in K jezika, nam-ravno tako gladko in lično pisati znal, kakor beremo in pišemo skorej vsi latinskiga in nemskis Se pogled bodo bukvice take, de bodo gotov kimu všeč, okinčane ; krasni naslov se sviti v pomen- in zvezane bodo lepo. Priložene ljivih slovenskih farbah, in zvezane lične podobe kažejo v izgledu deržanj peresa per pisanji. trupla y roke in N mesca bo ino a svitlobo pride ta knj kimovca tega léta na stroške izdelav iževni izdelik nar dalje in takó dober kup, kar (Iz Slav. RodoJ.) Ceravno imamo že .3 bukvice za poduk v lepopisji, imaj® napovedane gosp. Levcove take posebnosti, de si jih bo vsaki učenik z veseJjem omislil. Vredništvo, Resnična 155 Me s nicna sme&niea. Une dni najme Ljubljanski rokodelc voznika in se pelje v Moravce. Med tem. ko je on svoje opravilo 0*A drukat sturiti v zdeloval, si je voznik v kercmi prav verlo gerlo spiral. Rokodelc v kerčmo nazaj pridši praša voznika: si kaj de jest fim fe podstopil moje pridi flovenskim jeziku, dokler dofehmal obeden nej tega sturil, de fi lih veliku lepshi flovenski jesik fo imeli, Ko potem dosti Q : „Inu kakor je moj Vippausk od svojih slovenskih pridig govori, piše na dalj pil ? Ne dosti odgovori ta. Takó dajte mu ga se en de íi lih fposnam, de teshko je flovensk polic, potlej greva domů. Ta zadnji polic je voznika takó zakril , de se mu je cesta od Moravě skozi in skozi ali na zdol, po gladkim Pla šni ■ ^hmpihm Vf^h cilu nej mogozhe v taki vishi pifsat pisat y mu de bi vfmi sadosti y mogal sturiti, ali fledno deshelo fe sglihat, dokl srladka in ravna zdela. V bres: y dn drugazhi, kakor ta di cilu ali cez grabne , vedno je konj mogel dirjati. rokodelc je v nevarnosti se zverniti ali z voza verzen biti, se z rokama za voz deržé mižal, de bi svoje ne- tij, kateri blisi prebivaj eno befsedo srezhe , satorai obene befsede ne bom sa- ali pozhafu srezhi, temuzh snamval, ali fe ima hiti varnosti ne vidil. Srecno pridsi na velko cesto, se voznik, brez de bi rokodelca prašal, pri pervi kercmi ustavi, in takó dolgo pije, de svojiga najemnika več ne pozná. Ko mu fledni po navadi fvoje deshele bo gouuril, jest pak bom pifsal kakor fo flovenzi pifsali". Kaj pravite draživci? Kakor tudi ta gospod piše y je le vender res, de „ slovensko, si y ta, navelieaje se pred domů" A » daljej postavati, rece : „napraví de gréva so ze i n s y odgovori voznik : n ti nimaš nič ukazovali z menoj, ko pride moj najemnik, bom ze napravil. u maj Ko ta pripravi k spoznanji, de je on najemnik pred vec kot dve sto léti ravno v tem obziru zaumenam rabili, kakor mi; ni tedej novo - skovan; beseda. Pojte tedaj s svojo neumnostjo r a kam žvižgat U y se odrineta naprej , pa kmalo se oberne voznik nazaj in pravi najemniku: z voza se mi spravi potepuh, ce ne, te bom z bičem! Jez vozim mednarja iz Ljubljane, ne pa tebe. Najemnik vidi, de s pijancam ni nič opraviti Jje hitro r éerne buhre z njim p IJsmiljen kmet je posodil ediniga konja vozniku cez stermi Podcetertešk hrib y se je ze ve y gré z voza in tava peš proti domů. Drugi dan pride voznik k najemniku na dom liko nesrec. se vec pa kletve zgodilo, skorej bi jo udel y y y lil pravi kadaj ste přišel domů? Na odgovor, de vceraj y reče : Lahko, kér ste se vozil, jez sim pa pes komaj f danes domů přisel. Zdaj mi dajte konja in voz nazaj Silno tepeni konj je namreč pijaniga voznika z voza stresel in Bog vé kam zbežal, do beliga dne spal, in zbujen péš domu klampal misleč, ce recem, de vec, kakor hrib praha in peská ima. Nehvaležni voznik je uboziga konja takó neusmiljeno pretepaval in po glavi bil, de je srotle čisto zmešano in omoteno bilo. Častiti gosp. fajmošter iz P. iz svoje sobe neusmiljenca viditi posvarijo : „Nikarte , nikarte takó pijanec je pa na mesti kmet ima ediniga tega konja, ki ga je vam iz usmilj tega ubijete V y nima nobeniga vec. a de ga je najemnik z voza vergel. O... Mívala* hornu r hrala gré nja posodil ; ce mu Ali obdivjani konjederec, namesto opominovanje lep jeti, se pa začné na vès glas dreti, preklinjati, siviga starčka, gosp. fajmoštra s falotam in farjem zmerjati spre de bi se bil kmalo pekel odperl. Na kanceljnu čvekaj y y Pred tremi tedni sim popotoval v prijetni drušini je gerdun vpil, tukaj pa jezik za zobmi dei —^-~-~ + í—— bukve ne bojo sicer spokorile taciga divjaka na visoko krajnsko gôro „Cerna perst" imenovano. Prišli smo poprej vBohinsko Bistrico. Ko se skozi vas peljemo, nas pozdravljajo in se nam priklanjajo Cerne vunder naj bo družim v svarivni izgled Jože Virk majhni fantiči in deklice tako priljudno, in nam rt dober večer" tako prijazno vošijo, de začudenja poln vpra Novičar iz Ijubljane Přetečeni teden je bil za nas pràv žalostěn ne T V V V J Imim; jji ijMfixi v » vuij V * vtv v uviuiijw JJ Vili r j/l M j. i vi/VVVlll lt/UVll J V Ml JL /jU 11UD jj 1 H V /i U1U P11 «, JLi Ks— sam našiga tovaršaJam., ki nas je iz Bledá v Bistrico mila smèrt nam je na en dan f24. t. m.l dva prava kaj de to poméni ? peljal, odgovori Brenceta, ki otroke 5? Vidijo rr y ts> • v ospod dohtar mi domorodca vzéla y namrec gosp Urbana Jer ina in to pride vse od tukajsnjiga kaplana gosp. pa gosp. Antona Mazgona. Gosp. Urban Jerin y taciga lepi rrn »rt obnašanja vadi. rojen Ljubljančen , infulirani stolni tehant, c. k. učenik Gosp. kaplan imajo posebno veselje z mladostjo y in jo bogoslovja y kurátor krajnskiga muzeuma i. t. d. je umerl vadijo ne le lepiga zaderzanja, temuc tudi sadjoreje v 65. létu svoje starosti na persni vodenici po dolgi i. t. d." Drugo jutro nas spremi tukajšnji velki župan, bolezni, gosp. Mencinger iz gole pnjaznosti na Cerno Perst y in mi gori in doli grede pripoveduje toliko lepih djanj gosp. Brenceta do šolske mladosti, de so mi od veselja zolsé v oči stopile. Kjer se taki možjé , kakor so fajmošter K o v a či č in za omiko otrok včs goreči v z njim je zgubila krajnska dezela móž ! gosp eniga nar u c en ej š ih in za blagor domovine nar bolj vnetih Gosp. AntonMažgon pa, rojen naJeličnim Verhu v Idrijskim kantonu, c. k. kriminalni aktuar, pervi učenik pravdoslovja v slovenskim jeziku v Ljubljani i. t. d. je umerl še le 37 lét star na pljučnijetiki. Kdor kaplan Br e nee, in pridni solmojšter za šolo trudijo , je rajneiga Maž g ona poznal in kdor je vidil tam se mora tudi lepi sad skerbniga poduka očitno po- neizrečeno pridno je zraven svojih službinih opravil de-kazati. In ta se nad priljudnim obnašanjem Bistriške lal v prestavljanji deržavljanskih postav v slovenski mladosti tudi zares očitno razodeva. Težko kje na Krajn jezik y kakó izverstno se je obnašal kot ucenik y kakó skim so kmečki otroci tako priljudni (arti tukaj. Hvala pridnim učenikam in hvala £ y bogljivi mlado kakor goreče je vseskozi skerbel za povzdigo in napredek grobu rajn- dolgo zatertiga domačiga jezika, bo milo na řiti ! Hvala pa tudi županu Menoingerju, pridnimu ciga zdihnil in rekel: „Tukaj počiva moz, kakor bravcu naših časopisov, ki se nam je mlad ceravno je se snih ima nasa domovina le malo. Njega zguba v vsim takó previdniga možá skazal , de bi iz je velika rana slovenskim deželam!^ Pokop serca vošili, de bi sedanji čas vsaka soseska imela obéh mož je bil, kakor se spodobi, z veliko častjo na taciga župana f y Slorensha đrobtinica• P. Jane z kerstnik od s. Križa, kapucinarskiga piše v pervim delu svojih v Benetkah léta 1691 pravljen. — Kér ze od zalostnih novic pišemo, ne smemo zamolčati, de je pred ta teden tudi gospá baronovka Z oj s ova, vlastnica mnogih fužin na Gorenskim v reda natisnjenih pridig „Sacrum promptuarium" takóle za vvod: „Jest vejm de veliku njih fe bodo zhudili, Ljubljani umerla. Kakošna velika dobrota so Z oj s ove fužine za Bohinsko stran, —in kakó miliga serca in kakó spoštovana je bila rajnka gospá, je sploh znano y ne H. 35. listu 5ovic. pričakovana smert gospé baronovke je tedej vse, ki so jo poznali, z veliko žalostjo navdala. — 20. in 21. dan t. nu 156 je bila osnova za prihođnjo soseskino napravo najske novice oznanijo posamesne Ljubljanskima m est a pri velikim rnestnim odboru je bil 6. dan prevdarjena in sklenjena pogodbe, po kterih tega mesca mir med našim Cesarjem in se govori zdej od Sardinskim kraljem za prihodnje čase sklenjen. V teh tega, de po ti osnovi Jud am ne sme pripušeno biti v pogodbah je tudi izgovorjeno, de ima Sardinski kralj Nar več Ljubljani se vseliti ali kako lastnino si kupiti. Ta osnovy za prizadete vojskine stroške našimu cesarju 75 milijo je šla na Dunaj v poterjenje. Minister Bruk ki je nov frantov (en frank je po našim denarji 23 krajc.) plaćati, in sicer 15 milijonov frankov v gotovim denarji na Laškim mir sklenii s Sardinei* je prise! 25. dan tega mesca v Ljubljano in se je drugi dan po železnici konec prihodnjigamesca kozoperska: po tem pa ko nec grudna 6 milijonov in vsaki na Dunaj podal. Njegova zena pa in družina, ki je tudi z njim vLjubljano prišla, bo tukaj ostala do 17. kimovca, 6 milijonov, takó de bo v desetih brištih celi kér kakor se za gotovo pripoveduje bojo tisti dan poplaćan drugi mesec spet ■■■■■II dol g z obresti ali čimži vred. Za poroštvo go Cesar z nekterimi svojimi ministri po zeleznici vLju- toviga plačila bo Sardinsko vladařstvo zastavilo dolžne bi ja no se pripeljali in takó vožnjo po železni cesti pisma, ki so na Sardinsko deželno premoženje za slovesno začeli. De bo takó imenitin dan z mnogimi pisane. Osem dni po sklepu teh pogodb bo vsa naša veselicami praznovan in de bo takrat Ljubljana komaj armada zapustila Sardinsko deželo. vse goste sprejela, ki bojo od blizo in od daljniga sku- no tr an jih oprav F« « « A f TTX TT 1 # V t * mm gosp Naš minister Dr. Bach je unidan po na- PeJ vréli ? vsaki sam ve. i*osp. Dr. Ulepic je za stopu svoje visoke službe na vse deželne poglavarje višjiga prokuratorja v Celjovcu izvoljen. pismo poslal, ki je vse hvale vredno. Bog daj ? de bi Noriéar iz mnogih krajev se vsi ukazi, ki jih minister v tem pismu cesarskim uradnikam (Beamten) delí, tudi zvesto spolnovali, de bi vsi uradniki svoj imenitni poklic, pa tudi svoje Benetke so se na sv. Jerneja dan podále, dolžnosti natanjko spoznali, in de bi takó besede mini in takó je tudi na Laškim konec vojske. Na Oger- strove povsod resnica postale! Nar v « vaznisi pogiavja skim se scer terdnjavi Kom or n in Petr o va rad in še tega pisma so: de naj uradniki skerbé, de se postávám niste podvérgle in še veliko puntarskih trum se vlači po povsod čast in pokoršina skaže, — de uradniki pravi duh in gerskim in Erdeljskim tode njih poglavitna moč je ne le mertve čerke postav sami dobro spoznajo > razkropljena, odkar se je nar imenitniši vojskovodja si prizadevajo, zaupanje ljudstva si pridobiti ___« » i i ^ i m -m A -i • li v • f i • • • -m ■ I de de naj Górgey s celo svojo armado podvergel, kar se je ob z ljudstvam zive popoldne 13. dan tega mesca pri Vil ago s i pred Ru- ljajo brez nepotrebnih pisaríj de naj svoje opravila naglo oprav de naj nikar ne misii sovskim generalam Rudigerjem zgodilo. Dunajské novice J° ? pišejo, de si je Górgey prizadeval, se z južno oger- kruh z njim sluzijo de cesarske službe so le zató, de si svoj vsakdanji , — de naj poslušajo misli in vošíia sko armado združiti; ker pa ste ga v tem naménu av- ljudstva, naj si bojo z besedo, ali po casopisih ali po strijanska in rusovska armada prestrégle in ga v nar postavnih družbah na znanje dane, hujši stisko pripravile, de ni mogel ne naprej ne nazaj, svojih opravilih nikdar postavne poti ne zapustijo i. t. d. V Rimu težko pričakujejo Papeža, ki je še zmirej se je podvergel. Górgeyeva armada je obstala iz 20,000 pešcov z 11 generali, 2000 konjkov in 130 to- v Gaeti; trije kardinali, kteri zdej v Rimu oblast v pov (kononov). Ko se je Górgey rusovskimu generalu po- rokah imajo, se Rimcam sploh prehudo po starim ko I I V* V • I V fl V 1 v «1 9 1 • #1 • «I t ě f * V • t • 1 • V ^ n • • dal. so pešci puše in patrontaške prec položili, konjiki pitu ravnajo, zató niso z njimi clo nic zadovoljni. so s kónj sedli in sablje na sedla obešli. Potem so Ravno pride gotova novíca, de se je terdnjava Kose vsi brez orožja v verste vstopili in so, spremljeni morn podvčrgla ; tudi od Petro varadina se to piše od treh regimentov lahkih rusovskih konjikov in 200 ko zakov, v Veliki Varadin peljani bili. ? pa za gotovo se se vunder ne vé. Górgey je prosil generala Riidigerja, de naj pri vikšimu zapo-vedniku rusovske armade, knezu Paskieviču ? za-nj milosti prosi; obljubil je tudi pripomoći, de se bo vsa Ogerska armada podala. Kakor blisk je šla ta novíca od list do ust po deželi. Na več krajih so Ogri oro zje proč pometali, in na cestah in po vaséh se najdejo mno- orožja in velike zaloge za vojsko. Kje je Ko- nismo nič gotoviga goverstne Pogovori r re fin is Ir a. v Gospođu Fr. Zidanu, bogoslovcu v Gorici, damo z lepo hvalo na znanje, de smo njegovo nabero za slov. besedivnik přejeli. Ravno takó tudi gosp. Drju. Subie u v Celji. Pesmico od »zap uš eniga dekl et a« gosp. N—. smo přejeli; práv z veseljem vidimo, de se duh slovenski povsod lepó oživ- lja> pa nam ne boste za zlo vzeli, ce je ne natisnemo i kér sut se še nic prav ne ve; tudi še Po zvedili, kje de sta generala Bem in Dembinski. nobeni viži ne bo dolgo terpelo, de bo popolnama konec ogerske vojske. sami véste, de ni vse tudi za natis, kar se med prijatli prijazno bere. Le naprej s poskušnjami! Enkrat bo že tudi kaj za natís vgodniga. Gospodu K.. # « iz Gorice: Kar ste nam za po tega ® v skušnjo zastran répe poslali, prosimo bolj na tanjko po- Presvitli cesar Franc Jozef SO te- pisati, kér se iz tega sostavka ne da vganiti, kako bi rep no mesca na vse svoje armade nas- séme v mlado répico vtaknjeno zamoglo repo odebeliti? dej 23. dan lednje pismo iz Sónbruna pisali: „Moje junaške armade so si nepremenljive zasluge zaMojohišo in za domovino pridobile. Nevarnosti, s kterimi sta punt in izdajavstvo obstán ju cesarstva žugala, so premagane, in Vašim po-gumnim delam, vaši junaški izterpljivosti ima cesarstvo povernitev mirú in pokoja v domačíi, in pa vterjenje proti vunanjim deželam zahvaliti. Sinovi vsih na- moči f JLJubijani | I JUrajnjt %itni kup (Srednja cena). 25. vćlic. serpana. |20. vél. serpana gold arold rodov avstrijanskiga cesarstva so bratovsko zavezo i ki jih edini i vnovič v verstah Moje slavne armade s svojo vterdili in v žlahni prizadetvi edin pred kervjó drugim pokazali visoko imenitnost, v kteri avstrijanska armada v ze od starih časov slovi. Vojaki! Vaš Cesar se Vam zahvali v iménu domovine. Vi boste vedno ostali, kar ste bili: ponós in kinč Avstrije, nepremakljiva podpora cesarskiga trona in do mači ga reda.'4 Du mernik Pšenice domaće » » banaške » Turšice....... y> Soršice....... » Keži......... » Jecmena...... » Prosa ........ » Ajde......... » Ovsa......... Natiskar in záložník Jozef Ulaznih v Ljubljani.