Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. Letnik 1903. Bi o m uri XIV. Izdan in razposlan dne 18. julija 1903. Landcsgesetz und Verordnungsblatt für das Herzogtum Steiermark. Jahrgang 1903. XI V. S t ft cf. Herausgegeben und versendet am 18. Juli 1903. 26. Razglas deželnega odbora štajerskega z dne 21. junija 1903, o dovoljenem pobiranju okrajnih doklad v izmeri črez 35odstotkov v sodnijskein okraju Ivnica za leto 1902. Na podlagi 8 1 zakona z dne 15. maja 1894, dež. zak. in uk. I. štev. 36, dovolil je deželni odbor pora/umno s c. kr. štajerskim namestništvom okraju Ivnica v pokritje okrajnih potrebščin za leto 1902 pobiranje 40 odstotne okrajne doklade od v okraju predpisanega državnega mezdnega davka dodatno k glasom razglasa z dne 5. junija 1902, dež. zak. in uk. 1. štev. 25, dovoljenemu pobiranju 30 odstotne okrajne doklade od vsega v okraju predpisanega zemljiškega, hišnonajemninskega, hišnorazreanega davka in pridobitnega davka javnemu obračunu zavezanih podjetij, ter 40odstotne doklade od v okraju predpisanega splošnega pridobitnega davka in rentnega davka. Deželni glavar: Edin und grof Attems s. r. 27. Razglas deželnega odbora štajerskega z dne 21. junija 1903, o dovoljenem pobiranju okrajnih doklad v izmeri med 27 in 35 odstotki v sod-nijskili okrajih Feldbach, Foliring, Vransko, Ormuž, Lipnica, Sevnica, Oberzeiring, Ptuj, Radgona, Laško, Voran, Wildon, Slovenska Bistrica, Slovenji Gradec za leto 1903. Na podlagi § 53 zakona z dne 14. junija 1866, dež. zak. in uk. 1. št. 19, v obliki, izpremenjeni s členom I. zakona z dne 17. decembra 1874, dež. zak. in uk. 1. št. 2 ex 187 5, dovolil je deželni odbor štajerski nastopnim 26. Kundmachung des steiermärkischen Landes-Ansschujses vom 21. Juni 1903, betreffend die Bewilligung zur Eingebung von Bczirksnmlagen im Ausmaße von über 35 Prozent im Gerichtsbezirke Eibiswald für das Jahr 1902. Auf Grund des 8 1 des Gesetzes vom 15. Mai 1894, L.-G.- und V.-BI. Nr. 36, wurde vom Landes-Ausfchusse einverstäudlich mit der f. f. steiermärkischen Statthalterei dem Bezirke Eibiswald zur Deckung der Bezirkserforderuissc für das Jahr 1902, die Einhebung einer 40 prozentigcn Bezirksumlage auf die im Bezirke vorgeschriebene staatliche Besolduugssteucr im Nachhauge zu der laut Kundmachung vom 5. Juni 1902, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 25, erteilten Bewilligung zur Ginhebung einer 30 prozentigcn Bezirksumlage auf die im Bezirke vorgeschriebene Grund-, Hauszins-, Hausklasscustcuer und die Erwerbstener der zur öffentlichen Rechnungslegung verpflichteten Unternehnlungen und einer 40prozentigen Umlage auf die im Bezirke vvrgeschriebcnc allgemeine Erwerbstener und die Rentensteuer erteilt. Der Landeshauptmann: Edmund Graf Attems »>. i». 27. Knndmachung des steicrm. Landes-Änsschnssks vom 21. Juni 1903, betreffend die Bewilligung zur Einhebnng von Bezirksumlagen im Ausmaße zwischen 27 und 35 Prozent in den Gerichtsbezirken Feldbach, Fehring, Franz, Frieda«, LeibniH, Lichtenwald, Oberzciring, Pettau, Radkersburg, Tüffer, Voran, Wildon, Windisch-Feistritz, Windisch-Graz für das Jahr 1003. Auf Grund des 8 53 des Gesetzes vom 14. Juni 1866, L.-G - und V.-Bl. Nr. 19, in der mit Art. I. des Gesetzes vom 17. Dezember 1874, L.-G. und V.-Bl. Nr. 2 ex 1875, abgeänderten Fassung wurde vom steiermärkischen LandesAusschuss? 26* okrajem v pokritje okrajnih potrebščin za leto 11)03 pobiranje višjih nego 27 odstotnih okrajnih doklad od vseli v okraju predpisanih neposrednih cesarskih davkov razen osebnega dohodninskega davka in sicer: okraju Fcldbach pobiranje 30odstotne doklade 77 Fchring v 28 77 77 7) Vransko v 32 77 77 77 Ormuž 7) 34 7) 77 n Lipnica 77 34 77 77 77 Sevnica 77 35 77 n 77 Obcrzciring 77 30 77 77 77 Ptuj 77 30 77 77 77 Radgona 77 30 77 77 77 Laško 77 28 77 77 77 Voran 77 30 77 n 77 Wildon 77 30 77 77 77 Slovenska Bistrica 77 35 77 77 77 Slovenji Gradec 7) 30 77 77 Deželni glavar: Edmund grof Attems s. r. 28. Razglas deželnega odbora štajerskega z dne 21. junija 1903, o dovoljenem pobiranju okrajnih doklad v izmeri črez 35 odstotkov v sodnijskih okrajih Arvež, Lonč, Kozje, Ivnica, Friedborg, Fürstenfeld, St. Gallen, okolica Gradec, Gröbming, Irdning, Liczcn, Ljutomer, Šmarje, Marijino Celje, Cmurek, Obdach, Gornjigrad, Oberwölz, Stainz in Yoitsberg za loto 1903. Na podlagi § 1 zakona z dne 15. maja 1894, dež. zak. in uk. 1. št. 36, dovolil je deželni odbor porazumno s c. kr. štajerskim namestništvom sledečim okrajem v pokritje okrajnih potrebščin za leto 1903. pobiranje višjih nego 35 odstotnih okrajnih doklad od vseli v okraju predpisanih neposrednih cesarskih davkov razen osebnega dohodninskega davka in sicer: okraju Arvež pobiranje 38 odstotne doklade n Lonč „ 31 „ „ „ Kozje „ 40 „ „ „ Ivnica „ 30 „ „ den nachbenannten Bezirken zur Deckung der Bezirkscrfordernissc für das Jahr 1903 die Cinhebnng höherer als ‘27 prozentiger Bezirksnmlagen ans sämtliche im Bezirke vor-geschriebenen direkten landesfnrstlichen Stenern mit Ausnahme der Personaleinkommensteuer bewilligt und zwar: die Cinhebnng einer 30prozcntigcn Umlage „ n 28 „ m Dem Bezirke Fcldbach Fehring Franz Frieda» Lcibnitz „ „ Lichtcnwald Oberzeiring Pcttu» „ „ Radkcrsbnrg „ Tnffer „ „ Voran „ „ Wildon „ Windisch-Feistritz „ „ Windisch-Graz i n 32 „ i, i n 34 „ „ i a 34 „ „ i n 3 5 i, n i n 30 „ ,i i n 3 O v n n 30 ii n ' ii 28 ,i ii r ii 30 , n i n 30 n ii QR i n ii ii i ii 30 ,i ii Der Landeshauptmann: Edmund Graf Attems m. p. 38. ülllldiillichmlg des steiermärkischen Uandes-Änsschnssco vom 31. Juni 1903, betreffend die Bewilligung znr Einhcbung von Bczirksnmlagen im Ausmaße von über 35 Prozent in den Gerichtsbezirken Arnfcls, Dentsch-Landsberg, Drachen bürg, Eibiswald, Fricdberg, Fürstenfcld, St. Gallen, Graz Umg., Gröbming, Jrdning, Liczen, Luttenberg, St. Marein, Mariazell, Mureck, Obdach, Oberbnrg, Oberwölz, Stainz und Doitsberg für das Jahr 1903. Ans Grund des 8 1 des Gesetzes vom 15. Mai 1894, L.-G.- it. V.-Bl. Nr. 36, wurde vom Landes-Ausschüsse cinvcrständlich mit der k. k. steiermärkischen Statthalter« den nachbenannten Bezirken zur Deckung der Bezirkserfordernisse für das Jahr 1903 die Cinhebnng höherer als 35 prozentiger Bezirksnmlagen ans sämtliche im Bezirke vorgeschriebenen direkten landesfnrstlichen Stenern mit Ausnahme der Personal-Einkommensteuer bewilligt und zwar: Dem Bezirke Arnfcls die Cinhebnng einer 38prozentigen Umlage, Dentsch-Landsbcrg „ „ „ 37 Drachenburg „ „ „40 Eibiswald „ „ 30 od vsega v okraju predpisanega zemljiškega, hišnonajemninskega, hišnorazred-nega davka in pridobitnega davka javnemu obračunu zavezanih podjetij, ter pobiranje 40 odstotne doklade od v okraju predpisanega splošnega pridobitnega davka, rentnega davka in mezdnega davka; okraju Friedberg pobiranje 50 odstotne doklade „ Fürstenfeld „ 37 „ „ „ St. Gallen „ 59 „ „ „ okolica Gradec „ 28-5 „ „ od vsega v okraju predpisanega zemljiškega, hišnega, rentnega in mezdnega davka in pridobitnega davka javnemu obračunu zavezanih podjetij, ter pobiranje 38 odstotne doklade od v okraju predpisanega splošnega pridobitnega davka vštevši pridobitni davek krošnjarskih in popotnih obrtov; okraju Gröbming pobiran je 50 odstotne doklade „ Irdning 40 „ „ „ Liezen „ 45 „ „ „ Ljutomer „ 30 „ „ „ Šmarje „ 40 „ „ „ Marijino Celje „ 50 „ „ „ Cmurck „ 40 „ „ „ Obdach „ 45 „ „ V Gornjigrad „ 40 „ „ „ Oberwölz „ 50 „ „ „ Stainz r 40 „ „ „ Voitsberg „ 40 ^ „ Deželni glavar: Edmuiul grof Attems s. r. 29. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 6. julija 1903, glede izpremembe imena krajne občine Becenjak v političnem okraju Maribor. C. kr. ministerstvo za notranje stvari je dovolilo z ukazom z dne 9. junija 1903, št. 19.147, po dogovoru s c. kr. pravosodnim ministerstvom in finančnim ministerstvom krajni občini Becenjak v političnem okraju Maribor zaprošeno izpremembo njenega imena v „Legen pri Ribnici“. Ta izprcmcinba imena sc daje obče na znanje z ozirom na podrobne preglede, razglašene v deželnem zakoniku in ukaznem listu z dne 31. oktobra 1868, št. 36. Clary s. r. auf die im Bezirke vorgeschriebene Grund-, Hauszins-, Hausklassensteuer und die Erwerbssteuer der zur öffentlichen Rechnungslegung verpflichteten Unternehmungen, sowie die Einhebung einer 4 0 prozeittigcn Umlage auf die im Bezirke vorgeschriebene allgemeine Erwerbsteuer, die Rentensteucr und die Besoldungsstcuer; dem Bezirke Friedberg die Einhebung einer 50prozc>ttigen Umlage, Fürsten seid „ „ „37 St. Gallen „ „ „59 Graz Umg. „ „ „ 28-5 auf die im Bezirke vorgcschriebene Grund-, Gebäude-, Renten- und Besoldnngssteuer und die Erwerbsteuer der zur öffentlichen Rechnungslegung verpflichteten Unternehmungen, sowie die Einhebung einer 38 prozeittigcn Umlage auf die im Bezirke vorgeschriebene allgemeine Crwerbsteuer einschliesilich der Grwcrbstener von den Hausier- und Wandergewerben; dem Bezirke Gröbming die Einhebnng einer 50prozentigen Umlage „ „ .«j* dttittg „ „ n 40 „ „ „ „ Liezen „ „ „ 45 „ „ Luttenberg „ „ „36 St. Marein „ „ „ 40 Mariazell „ „ „ 50 Mureck ,, „ „ 40 Obdach „ „ „ 45 „ » „ Oberbnrg „ „ „ 40 „ ,, „ Oberwölz „ „ „ 50 „ „ Stainz „ „ » 46 „ „ Boitsberg „ „ „ 40 Der Landeshauptmann: Cdmund Graf Attems m. p. 89. Knndmachnttg des k. It. Statthalters in Steiermark vom 6. Inli 1903, betreffend die Änderung des Namens der Ortsgemeinde Kretzenbach (Kratzenbach) im politischen Bezirke Marburg. Das k. k. Ministerium des Innern hat laut Erlasses vom 9. Juni 1903 Z. 19.147 im Einvernehmen mit dem k. k. Justiz-Ministerium und dem k. k. Finanz-Ministerium der Ortsgcmeindc Kretzenbach (Krätzenbach) int politischen Bezirke Marburg die angesuchte Änderung ihres Namens in „Lechen bei Reiftug" bewilligt. Diese Namensänderung wird mit Bezug ans die im Landesgesetz- und Ver-vrdnungsblattc vom 31. Oktober 1868 Nr. 36 kundgemachten detaillierten Übersichten zur öffentlichen Kenntnis gebracht. Clary m. p. 30. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 10. julija 1903, s katerim se razglaša na podlagi z ukazom c. kr. ministerstva za poljedelstvo z dne 3. oktobra 1902, št. 26.779, podeljenega pooblastila dogovor glede posuševanja zamočvirjenih zemljišč v občinah Tautendorf in Ebersdorf političnega okraja Feldbach. D <> g' <> v o i* med c. kr. državno upravo, deželnim odborom štajerskim in vodno zadrugo v Tautendorf-Ebersdorfu v smislu § 5 zakona z dne 26. junija 1902, dež. zak. in uk. 1. št. 41, o posuševanju zamočvirjenih zemljišč v občinah Tautendorf in Ebcrsdorf v političnem okraju Feldbach. 8 1. Tehniško podlago izboljševalnega podjetja, katero ima izvršiti vodna zadruga v Tautcndorfu in Ebersdorfu, tvori od kulturnega inženirja deželnega odbora štajerskega napravljeni in od c. kr. državne uprave odobreni načrt. 8 2. Za izvršitev tega projekta z opravljanjem vseh v § 10 tega dogovora natančneje označenih postranskih izdatkov vred se določi znesek do 21.900 K največ. 8 3. Fotrebnc, med izvrševanjem stavbe pokazujočc se predrugačile načrta oziroma dopolnitve ali omejitve se smejo izvršiti z odobrcnjem c. kr. državne uprave in deželnega odbora štajerskega. Ako bi sc vsled prenaredbe, oziroma dopolnitve projekta prekoračil v § 2. določeni največji potrošek, tedaj mora vodna zadruga v Tautendorf-Ebersdorfu pokriti stroške, ki bi presegali imenovani potrošek po 21.900 K, iz lastnih sredstev brez pravice do tirjatve kakega plačila iz državnega ali deželnega zaklada, torej brez poviška postavno in s številkami določenih državnih in deželnih prispevkov. Ako se pri izvršitvi tega podjetja prihrani kaj od največje vsote po 21.900 K, tedaj se razmerno znižajo oziroma povrnejo v § 4 navedene državne in deželne subvencije. 8 4- Prispevki iz državnega izboljševalnega zaklada in deželnega zaklada se odmerijo za podjetno vodno zadrugo v Tautendorf-Ebersdorfu po 6570 K, torej skupaj na 13.140 K. 30. Kundmachung des k. k. Statthalters in Steiermark vom 10. Iuti 1903, mit welcher auf Grund der mit dem Erlasse des k. k. Ackerbau-Ministeriums vom 3. Oktober 1902, Z. 26 779, erteilten Ermächtigung das Übereinkommen, betreffend die Entwässerung versumpfter Grundstücke in den Gemeinden Tautendorf und Ebersdorf des politischen Bezirkes Feldbach, verlautbart wird. ‘gtßcrcmßoirtmm zwischen der f. f. Staatsverwaltung, dem steiermärkischen Landcs-Ausschussc und der Wassergenossenschaft in Tautendorf-Ebersdorf im Sinne des 8 5 des Gesetzes vom 26. Juni 1902, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 41, betreffend die Entwässerung versumpfter Grundstücke in den Gemeinden Tantendorf und Ebersdorf im politischen Bezirke Feldbach. 8 1. Die technische Grundlage des von der Wassergenossenschaft in Tautendorf und Ebcrsdorf anszufuhrenden Meliorationsunternehmens bildet das von einem Kultur-Ingenieur des steiermärkischen Laudes-Ausschnsses verfaßte und von der k. k. Staatsverwaltung genehmigte Projekt. 8 2. Der Marimalaufwand für die Durchführung dieses Projektes ist einschließlich der Bestreitung aller im § 10 dieses Übereinkommens näher bezeichncten Nebcnanslagen mit 21.900 K festgesetzt. 8 3. Notwendige, sich während der Bauausführung ergebende Projektsändernngcn beziehungsweise Ergänzungen oder Restriktionen können mit Genehmigung der k. k. Staatsverwaltung und des steiermärkischen Landes-Ausschusses vorgenommen werden. Wenn sich infolge der vorgenommenen Projekts-Modifikationen beziehungsweise Ergänzungen, Überschreitungen des im § 2 festgestellten Marimalaufwandes ergeben sollten, so wird der diesen Aufwand von 21.900 K überschreitende Kostenbetrag von der Wassergenossenschaft in Tautendorf-Ebcrsdorf aus eigenen Mitteln ohne Anspruch auf Mitzahlnng aus dem Staatsschätze oder dem Landesfonde, somit ohne Erhöhung der gesetzlich und ziffermäßig festgesetzten Staats- und Landcsfvndsbeiträge, zu bedecken sein. Bei Erzielung von Ersparnissen bei Ausführung des Unternehmens gegenüber der Marimalsumme von 21.900 K tritt eine verhältnismäßige Abminderung beziehungsweise Rückerstattung der im 8 4 angeführten Staats- und Landessnbvention ei». 8 4. Die Beiträge aus dem staatlichen Meliorationsfvnde und dem Landesfonde werden für die unternehmende Wassergenoffenschaft in Tautendorf-Cbersdorf mit je 6570 K, somit zusammen mit 13.140 K. bemessen. Ti prispevki sc bodo nakazali vodni zadrugi s pridržkom zmanjšb (8 3), ki bi se morebiti pripetile, po dovršenem končnem obračunu in kolavda-ciji del v izplačilo. Na posebno prošnjo vodne zadruge sc odkažejo pri začetku dela in pozneje po razmerju stavbnega napredka ponaprcdščinc. § 5. Ta naprava se bode v letu 11104. dovršila. 8 6- Stavbna izvršitev naprave pristoji vodni zadrugi varujoč v sledečem določeno vplivanje od strani c. kr. državne uprave in deželnega odbora štajerskega. 8 7. Izvršitev del nameravane izboljševalec naprave sc zagotovi od strani vodne zadruge. Odobritev teli zavarovalnih listin je pridržana deželnemu odboru. § 8. Za uvedbo in izvršitev teh zavarovalnih razprav potrebne pripomočke kakor: načrte, normalijc, podrobne stroškovne proračune, stavbne pogoje i. t. d. bode dal izdelati deželni odbor štajerski. § 9. Stavbo vodi kulturni inženir deželnega odbora, kateremu zamore deželni odbor, ako je potreba, v s vrli o neposrednega in stalnega nadzorovanja stavbnih del in v drugo pomoč pridati pripravnega nadzornega organa. § 10. Razun pravih stavbnih stroškov, to je razim stroškov za dovršitev tega podjetja, ima podjetna vodna zadruga plačati še sledeče v § 2 že navedene postranske stroške: 0) narasle vožne stroške in dijete stavbo vodečega uradnika deželnega odbora štajerskega ter od c. kr. državne uprave v smislu §11 morebiti odposlanih organov; 1) celo plačilo nadzornega organa, kateri bi sc morebiti postavil nalašč za izvršitev tega podjetja od deželnega odbora štajerskega; c) pristojbine za politične komisije in uradovanja; d) stroške za stavbno kolavdacijo (ad § 13). Diese Beiträge werden der Wastcrgcnostenschaft vorbehaltlich der etwa eintretenden Abminderungen (8 3) nach vorgenommener Schlußabrechnung und Kollaudierung der Arbeiten flüssig gemacht. Über spezielles Ansuchen der Wassergcnosscnschaft werden bei Beginn der Arbeit und in der Folge nach Maßgabe des Baufortschrittes Vorschüsse überwiesen. § 5. Die Ausführung der Anlage wird im Jahre 1904 vollendet werden. 8 6. Die bauliche Durchführung der Anlagen obliegt der Wasicrgenossenschaft unter Währung nachstehend festgesetzter Einflußnahme seitens der k. k. Staatsverwaltung und des steiermärkischen Landcs-Ausschustes. 8 7. Die Sicherstellung der Arbeitsausführungen der projektierten Meliorationsanlage erfolgt durch die Wassergcnosscnschaft. Die Genehmigung dieser Sicherstellungsaktc bleibt dem Landcs-Ausschnste Vorbehalten. 8 8. Die zur Einleitung und Durchführung dieser Sicherstellungs-Verhandlungen erforderlichen Behelfe wie: Pläne, Normalien, Detailkostenüberschläge, Baubcdingnisse u. s. w. wird der steiermärkische Landes-Ausschuß ausarbeiten lasten. 8 9. Die Bauleitung wird von einem Kulturingenieur des Landcs-Ausschnstcs besorgt, welchem im Falle des Bedarfes zur unmittelbaren und permanenten Beaufsichtigung der Banherstellung und zu sonstiger Hilfeleistung ein geeignetes Bauaufsichts- vrgau vom Laudes-Ausschuste beigegcbcn werden kann. 8 10. Außer den eigentlichen Baukosten, d. i. außer den Auslagen für die Fertigstellung dieses Unternehmens, hat die unternehmende Wassergcnvssenschast noch nachstehende im § 2 bereits erwähnte Nebenauslagen zu bestreiten: a) Die auflansenden Fahrspesen und Diäten des bauleitendcn Beamten des steiermärkischen Laudes-Ausschusses sowie der von der k. k. Staatsverwaltung im Sinne des 8 U etwa entsendeten Organe; b) die gänzliche Entlohnung des für die Ausführung dieses Unternehmens vom steiermärkischen Landes-Ausschusses eventuell eigens zu bestellenden Aufsichtsorgancs ; c) die Gebühren für Kommissionen und Amtshandlungen politischer Natur; <1) die Kosten für die Baukvllaudierung (ad § 13). Postranske stroške bode plačeval deželni odbor štajerski na račun zakonitega deželnega prispevka predplačilo, ter sc bodo isti po dovršitvi izbolj-šcvalne naprave vodne zadruge v Tautendorf-Ebersdorfu po merilu prispevanja države in dežele s8 4) porazdelili in postavili v končni obračun, katerega je sestaviti v svrbo dokončne odmere državnih in deželnih prispevkov. § 11. C. kr. državni upravi pristoji vsak čas pravica, prepričati sc o napredovanju del in o njih kakovosti. § 12. Stavbni voditelj je po dovršitvi izboljševalce naprave zavezan, v svrho kolavdacijc te naprave predložiti obračunski operat, iz katerega se natančno razvidi izvršitev naprave in njeni stroški. Kolavdacija naprave za p osuševanje sc bo vršila na podlagi izvršilnega operata in končnega obračuna po v to svrho odposlanih organih državne uprave, deželnega odbora štajerskega in vodne zadruge. O izidu kolavdacijc je sestaviti zapisnik in potrebuje ista odobritve de- želnega odbora štajerskega in c. kr. ministerstva za poljedelstvo. 8 13. Po dovršitvi izboljševalcih del pristoji vzdrževanje istih v smislu § 6 dotične postave podjetni zadrugi. Deželni odbor štajerski bode vsako leto vsaj enkrat dal pregledati iz-boljševalno napravo in bode s tem podpiral zadružni odbor pri nadzorovanju in vzdrževanju naprav. 8 14. Po določilih KK 3, 6, 11 in 12 tega dogovora c. kr. državni upravi pristoječe vplivanje na izvršitev podjetja se bo vršilo po c. kr. štajerskem namestništvu. C. kr. ministerstvo za poljedelstvo si pa pridržuje pravico, nadzorovati ta dela tudi ob svojem času po v to svrho odposlanih tehniških organih, ter odposlati te organe tudi h kolavdaciji. V vseh slučajih je sicer predloge glede izpremembe odobrenega načrta predložiti zaradi sklepanja c. kr. poljedelskemu ministerstvu. Clary s. r. Die Nebcnauslagen werde» vom steiermärkischen Landes-Ausschusse für Rechnung des gesetzlichen Landesbeitrages vorschußweise bestritten, nach Vollendung des Meliorations-Werkes der Wassergenvssenschaft in Tautcndorf-Ebersdorf nach dem Maßstabe der Beitragsleistung des Staates und Landes (§ 4) anrepartiert und in die behufs enbgütiger Bemessung der Beiträge des Staates und Landes anfzustellende Schlußabrechnung ausgenommen. 8 11. Der k. k. Staatsverwaltung steht jederzeit das Recht zu, sich von dem Fortschritte der Arbeiten und von deren Beschaffenheit zu überzeugen. 8 12. Der Bauleiter ist nach Fertigstellung des Meliorationswerkes verpflichtet, zum Zwecke der Kollaudierung desselben ein Abrechnungsoperat vorzulegen, aus welchem die Durchführung der Anlage und deren Kosten genau ersichtlich sind. Die Kollaudierung der Entwässerungsanlage erfolgt auf Grund des Ausführungs-operates und der Schlußabrechnung durch hiezu delegierte Organe der Staatsverwaltung, des steiermärkischen Landes-Ausschnsses und der Wasscrgenossenschaft. Das Resultat der Kollaudierung ist in einem Protokolle niederzuschreiben und bedarf der Genehmigung des steiermärkischen Landcs-Ausschusses und des k. k. Ackerbau-Ministeriums. § 13. Nach Vollendung der Meliorationsarbeiten obliegt deren Erhaltung im Sinne des § 6 des bezüglichen Gesetzes der unternehmenden Genossenschaft. Der steiermärkische Landes-Ausschuß wird jährlich wenigstens einmal eine Besichtigung des Meliorationsobjektes vornehmen lassen und dadurch den Genossenschafts-Ausschuß in der Überwachung und Erhaltung der Anlagen unterstützen. § 14. Die nach den Bestimmungen der §§ 3, 6, 11 und 12 dieses Übereinkommens der k. k. Staatsverwaltung zustehcndc Einflußnahme auf die Durchführung des Unternehmens wird durch die k. k. steiermärkische Statthaltern ausgcübt. Das k. k. Ackerbau-Ministerium behält sich jedoch vor, die Arbeiten auch seinerzeit durch zu diesem Behufe zu entsendende technische Organe inspizieren zu lasten und diese Organe auch zur Kollaudierung zu entsenden. In allen Fällen sind übrigens Anträge ans Abänderung des genehmigten Projektes der Schlußfassung des k. k. Ackerban-Ministeriums zu unterziehen. Clnry m. p Druckerei .Leykam*, Graz. 07** MMlck. ^ ,'i;* -si/i-jsi-M- :-vp;;: it,'..: :,nfi .'k! ; --.sp«.- :pp/jir,iL',irtfor: v'l .vvv.v,;, v- ■: Vi !v;i -.v .-r'rirvj ■. r/ ■ ■;; r'i y}r>•.%!’?■& 'i'O • • -»;•;n. is»chh»'rsi«M'lsi?r-fjf: *t|(t -y^p',r. ' .mm/rtam;;. U -v . ' 'V; ■ ■ ;’t f vrb 'V . : 1 r;v ■ nrm • /■ ■■ ' rini; -■-i'-.f n/v/oii-b$ sij l iMkm?! 7 T v ' • ■:■ .■■■ - . .'v m . -sit M ;• 'jO' dfH/ ^rJnJl" n d rimmifb'imi'l ■ 4mn$ ^ ?# r;0 tzMra/^L/A »M ■ 5i!i! nsdBdsinyrjjbi/;. 00^;n sij Mp-y:Sj}ibif|, V)i :r/ibj&ff^ i;>j{£ ' ■ ni •iv.iiifr''')<) ß o*4 wh l:/>ra?ih othfi'^irv dm/ vidnr,*.; MjH/mmssi n$ ■ r;.'!J w.-ii g.l djnj i ; ö W rb vv.in/n^mh^ j, :f ■;. ; ? -idiir,--.yn!l/,i«/,j'S 'N&Äitmbi' j tid &mii iiht bimn'bii 39»io! «si-!/. -id ,.•.•■/ ‘MOv «jbv MM iW-iMriM-ttiiMdW L uß .ii tti n'f :/; u . ■ .nrhirrrnm r- žip^ssifiii^iifidp^i' . : ni fwmpnisiiihhS)" r-1- -vilb <{ m