VIA CARLO ALBERTO 17 CIVIDALE MOJA BANKA B ANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / Št. 39 (83 1) • Čedad, Četrtek, 10. oktobra 1996 abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA Certificati di deposito a 19 mesi annuo lordo Ssés ž i Sii MOJA BANKA tednik Slovencev videmske pokrajine S. Pietro al Natisone, Centro ortofrutticolo Ogni domenica di ottobre XVI Mostra mercato delle castagne e dei prodotti tipici locali ★ ★ ★ Valli del Natisone, in 18 ristoranti dal 6 ottobre al 24 novembre Invito a pranzo nelle Valli del Natisone Topolò sabato 12 ottobre ore 18.30 »jto® a ©te oaj i§ip® §01 serata di video Stazione Topolò Postaja Topolove K. d. Planika - S lori Naborjet petek ,18. oktobra ob 19. uri v Beneški palači Spominski večer za Salvatorja Venosija Aperto l’ambulatorio di pediatria a Pilifero Da lunedì in servizio la dottoressa Principato Da lunedì 7 ottobre anche nelle Valli del Natisone è attivo il servizio di pediatria. La dottoressa Flavia Principato, pediatra di libera scelta, ha aperto infatti all’inizio di questa settimana un proprio ambulatorio, situato all’interno del poliambulatorio di Pulfero. E’ arrivata nelle Valli dopo aver fatto domanda alla Regione, che aveva aperto un bando di concorso per quel posto. Un arrivo importante, per i giovani genitori delle Valli, e non del tutto casuale. “Il mio futuro marito -spiega - è tìglio di una signora che abita nel comu- ne di Savogna. Abbiamo così pensato di trasferirci prima in Friuli e poi, visto che c’era l’occasione, nelle Valli quando è capitata questa richiesta”. Conosceva già questa zona? “Conoscevo soprattutto la valle di Savogna dove venivo una volta all’anno. All’inizio, appena arrivata, ho parlato con i responsabili dell’Azienda sanitaria, ho pensato che non ci sarebbero state molte difficoltà, d’altra parte qui la gente aspetta da tempo questo servizio”. Michele Obit segue a pagina 4 Podtajnik v zunanjem ministrstvu Piero Fassino srečal naše zastopstvo Smo na dobri poti O srečanju z zamejskim predstavništvom bo informiral ministra Dinija in predsedstvo vlade - Med prioritetami tudi dvojezično šolsko središče L’associazione Blankin a favore della Benecia Srečanje podtajnika v italijanskem zunanjem ministrstvu Piera Fassina s predstavniki manjšinske skupnosti, ki je bilo v torek dopoldne na tržaški prefekturi, sodi v okvir tridnevnega obiska, ki ga je vladni predstavnik opravil v Trstu in Sloveniji. Gre v bistvu za načrt italijanske zunanje politike, ki želi okrepiti pozor-• nost do Srednje Evrope in j Balkana. Rim, kot je dejal sam Fassino, želi biti most med srednjeevropskim ter balkanskim prostorom. Jasno je, da uresničitev te vizije je povezana tudi z vzdušjem, ki ga bo znala italijanska diplomacija ustvariti s sosedi, v prvi vrsti s Slovenijo. O srečanju s predstavniki manjšine, lahko rečemo, da je potekalo v izredno delavnem vzdušju in da vladni predstavnik, z razliko prejšnjih takih obiskov, se ni obnašal “diplomatsko”, marveč je šel v jedro problemov. In med temi sodi gotovo vprašanje slovenske (I prisotnosti na Videmskem. Zato je važno, da se ga reši na takšen način, da ne bo sprožil novih problemov in da se bo uokviril, čeravno z določeno postopnostjo, v splošno zakonsko razmišljanje slovenske manjšine v Italiji. Fassino je slovenskim predstavnikom povedal, da bo o vseh iznesenih problemih (zakonski osnutek in 9 prioritetnih zadevah, med katere sodi tudi priznanje dvojezičnega šolskega središča v Spetru) obvestil italijanskega zunanjega ministra Dinija ter predsedstvo vlade. Mnenja je bil, da so nekateri problemi hitreje rešljivi, saj zanje ni potrebna zakonska ureditev. Obenem bo predlagal, da La realtà socio-culturale degli sloveni della Benecia si è arricchita di una nuova associazione che porta il nome di un sacerdote sloveno, Evgen Blankin, nato il 1863 a Biacis (Bijača). Negli intenti del nuovo organismo, come è stato sottolineato dal suo presidente, Giorgio Banchig, durante la presentazione ufficiale di sabato scorso a San Pietro al Natisone, c’è lo sviluppo della comunità slovena della Provincia di Udine. In particolare l’associazione Blankin sarà presente nell’ambito culturale, economico, scientifico e di ricerca e si ispirerà ai valori cristiani ed alla dottrina sociale della Chiesa sostenendo l’insegnamento sempre attuale di mons. Ivan Trinko. L’associazione, come è stato rimarcato dal presidente Banchig, non vuole essere un semplice circolo culturale, ma si impe- gnerà a promuovere e sostenere l’attività dei gruppi che già operano o vogliono operare sul territorio e intende stimolare, potenziare e sostenere ogni iniziativa a favore della Slavia ed essere presente là dove si lavora seriamente e concretamente. Questi i punti cardine del nuovo organismo cattolico sloveno che per la sua “prima” ha organizzato una manifestazione alla quale hanno preso parte moltissime persone. Ai presenti Luciano Chiabudini e mons. Duilio Corgnali hanno illustrato la vita e l’opera sociale ed educativa di Evgen Blankin. Importante è stata anche la presenza del prefetto Antonio Farrace, direttore dell’Ufficio centrale per le zone di confine e delle minoranze presso il ministero degli Interni. leggi a pagina 3 Il presidente Blanchig presenta la nuova associazione Naša zemlja ima puno za pokazat an ponudit Kadar je kulturno društvo Rečan 25 liet od tega začelo njega dielo je bluo pru malo tistih, ki so viervali, de se Benečija lahko hrani od socialne, kulturne an ekonomske marginalnosti na tako vižo, de genja spre-guvat čelo an harhat an de začne hodit z vzdignjeno glavo. De muoramo pokazat, kje so tiste stvari, ki nas dielajo drugačne an posebne, de muoramo poviedat an parpri-čat to parvo nas an potlè Se te druge, de naSa zemlja je vriedna, de ima puno liepe-ga an puno za ponudit. Današnji dan jo mislijo takuo malomanj vsi. Pa kuo je bluo težkuo premagat tist “Spot", za na reč “strah”, ki je biu parSu pod kožo ljudem, saj so nam zabutal v pamet, de muormo skrivat de guormo po slo-viensko an Se tolo “gardo” navado muormo zgubit priet ki se more. Zaničat naSo ze- mljo an zatajit naS jezik an kulturo: tel je biu slogan, ki so se ga daržali tudi politični predstavniki lieta an lieta. Zda je vsem jasno, de obedna pomuoč, pa naj bo Se takuo velika, na pomaga nič, če ljudje niemajo kurate an ponosa, če nie-majo želje an volje kiek narest za daržat živo naSo zemljo. An de reči začenjajo se obračat drugač nam povie tudi veliko Število ljudi, ki hodi od povsierode za pokuSat naSe žličnjake al pa Stakanje, ki kupavajo naSe jabuke an ga nie pusta, ki bi na parSli gledat an se čudit, kuo je poseban an bogat čarnovarSki al pa ruonSki pust. Biti zvesti svoji duši, imiet par sarcu, kar je avtentično naSega - tala je pot za de se rieSimo. An po teli pot gredo vse iniciative, ki potekajo tele dni po naših dolinah. se pri predsedstvu vlade ustanovi nekakšno koordinacijsko telo (v njem naj bi bili predstavniki različnih ministrstev), ki bo imelo na- logo sprotno reševati prioritetna vprašanja in obenem postaviti nekakšno osnovo za predložitev zaščitnega zakonskega predloga. V- sekakor stvaren pristop pri reševanju naših/problemov. Ce jutro napoveduje dan, se nam obeta sončno vreme. Rudi Pavšič Podtajnik Fassino na tržaški prefekturi s predstavniki naše narodnoste skupnosti novi mata jur Četrtek, 10. oktobra 1996 Aktualno Le scuole ed il municipio di Stregua il Uno scuolabus per due Comuni Prosegue la collaborazione tra i comuni di Stregna e S. Leonardo. Giovedì scorso il consiglio comunale di Stregna ha infatti approvato la convenzione per il servizio di scuolabus che permetterà l’uso di un unico pulmino, anziché due, per quanto riguarda il trasporto scolastico nei paesi di lesiz-za, Zamir e Picic. Nell’accordo con S. Leonardo - che di recente il sindaco di Stregna Claudio Garbaz ha definito positivo anche dal punto di vista e-conomico - c’é quindi un ulteriore tassello. L’assemblea ha anche modificato la destinazione d’uso di un locale dell’ex scuola di Stregna che verrà adibito a sala riunioni per le associazioni attive nel comune. E’ stato approvato il progetto preliminare dei lavori di sistemazione della sede stradale nel tratto tra la frazione Dughe ed il cimitero di Tribil superiore, con la posa delle barriere protettive su alcuni tratti della strada comunale che unisce Postregna a Zamir. Rinviata invece (ma dovrebbe essere riportata in consiglio comunale tra breve) l’approvazione del progetto preliminare dei lavori di realizzazione di un nuovo lotto di fognature. Avtonomija in Ustava Manifestacija AN PI v Fojdi V gibanju Rezistence, ki mu je bila vedno pri srcu enotnost države, so bile istočasno močno prisotne avtonomistične težnje, saj je prišlo tudi v tistih težkih časih boja proti nacifašizmu do zanimivih izkušenj, povezanih s krajevno samoupravo. Dovolj je da pomislimo na Številne partizanske republike. Ze v tistih časih so nekateri vodilni možje osvobodilnega gibanja prišli do spoznanja, da pretirani centralizem lahko Škodi dejanskemu uživanju demokracije. Te misli je napisal vsedržavni predsednik združenja Anpi Arrigo Boldrini in v tem duhu je v nedeljo potekala v Fojdi manifestacija v spomin na padle partizane in vse žrtve osvobojenega ozemlja vzhodne Furlanije (Zona libera del Friuli orientale) ter v zahvalo ljudem, ki so podpirali osvobodilno gibanje. Številne prisotne je v imenu občine Fojda pozdravil župan Franco Beccari, ki je poudaril pomen zgodovinskega spomina in potrebo, da se prenesejo tudi na mlade generacije vrednotne osvobodilnega gibanja, ki so Se vedno aktualne. Mimo pietete, ki smo jo dolžni vsem žrtvam, je nadaljeval Beccari, se moramo pa izogniti nevarnosti, da bomo zbrisali razlike in torej ne bomo več ločevali žrtev od storilcev pokolov. Glavni govornik na svečanosti v Fojdi je bil videmski župan Enzo Barazza, ki je seveda izhajal iz zgodovinske realnosti izpred 50 let je pa v svojem govoru dal velik poudarek sedanjemu stanju v nasi državi. Italijanske ustave ni treba temeljno spremeniti, zato ni niti potrebno ponovno sestaviti usta-vodavne skupSčine. Za spremembo ustave, ki naj v celoti uresniči 5. člen, kjer je govor o avtonomiji, je zadostna dvodomna komisija. V glavnem to kar potrebujemo, je dejal Barazza, je poenostavljenje državnega ustroja in odpravljanje birokratskih ovir v smislu večje samouprave in krajevnih av-tomij. Manjšina potrebuje Te dni, ko se pričenja med slovensko manjšino in italijansko vlado nova etapa dialoga o naših pravicah, postaja spet aktualno tudi navidezno obrobno vprašanje manjšinskih simbolov. Mednje spadajo tudi zastave, s katerimi neka manjšina nastopa v javnosti. Ko visijo pred županstvi in na Šolah pa označuejo tudi ozemlje, na katerem določena narodna skupnost živi. Diskusija o tem, ali naj manjšine pri tem uporabljajo simbole matične države, bo praktično premoščena v trenutku, ko bo s procesom evropskega združevanja padla tudi zadnja mejna pregrada. Ko ne bo več meja, se bomo čeznje peljali, ne da bi jih opazili. Kaj si bo mislil tujec, ko bi na koprski loži videl viseti italijansko in slovensko zastavo, obe “uradni”, torej državni? Morda bi mislil, da na tem ozemlju vlada “kondominij”, kar pa ni v duhu evropskega zedinjevanja, ki ohranja suverenost posameznih držav. Tudi bi si težko predstavljali, da bi pred županstvom v Čedadu ali Trstu visela slovenska državna zastava. Bila bi simbol majhne skupine nostalgikov, za večji del prebivalstva pa bi predstavljala zadrego ali celo nesprejemljivo izzivanje. In vendar bi uporaba manjšinskih simbolov morala spodbujati sožitje, ne pa predstavljati jabolko spora. Za to morajo poskrbeti manjšine same, ki naj izberejo take simbole, da bodo sprejemljivi za vse člane manjšinske skupnosti in obenem prijazne tudi do večinskega naroda in njegove države. V nedavni preteklosti Slovenci v Italiji nismo imeli skupnih simbolov. Vsak si ga je omislil po svoje. Levica je uporabljala in izobešala slovensko zastavo s partizansko rdečo zvezdo, antikomunistična sredina slovensko trobojnico brez simbolov, beneški Slovenci pa svojih narodnostno opredeljenih simbolov sploh niso imeli. Včasih se je kje pojavila slovenska zastava, vendar skoraj vedno kot izraz spoštovanja do gostov izza meje. Sprememba državnih simbolov po ustanovitvi slovenske države je tudi v manjšino zanesla določeno zmedo. Ponovil se je “ideološki” spopad z zastavami: z zvezdo ali s slovenskim državnim grbom? Trobojnice brez drugih dodatkov pa ni več mogoče uporabljati, saj je to uradna ruska zastava. Od tod predlog, ki sem ga oblikoval že pred leti in se mi sedaj zdi aktualen kot Se nikoli prej. Zakaj bi se Slovenci v Furlaniji - Julijski krajini ne dogovorili in sprejeli kot skupno zastavo slovensko trobojnico z italijanskim državnim grbom. Tako bi označili obenem narodnostno in državno pripadnost, saj bi zastava pomenila, da smo italijanski državljani slovenske narodnosti. Zastavo bi lahko uporabljali tudi preko meje in bi nas takoj razpoznavala. Ker nima ideološkega naboja bi morala biti sprejemljiva za vse Slovence v Italiji. Italijanskim sodeželanom pa bi končno povedala, da z odobritivijo zaščitnih norm naša skupnost ne čuti do oblasti nekdanjega konfli-ktualnega odnosa. Kot mi je nekoč dejal “Obman” južnih Tirolcev: “Jaz plačujem državi vse davke, ker mi ona priznava moje narodnostne pravice. Temu pravim obojestranska lojalnost.” Stojan Spetič Razlika med politiko in politikanstvom Izid knjige sociologinje in politologinje Spomenke Hribar “Svet kot zarota”, ki je izšla pred tedni v Sloveniji, je močno odjeknil v zdajšnje predvolilno ozračje. Čeravno sama avtorica podčrtuje, da je načrt za knjigo nastal mnogo prej, kot so bile napovedane volitve, vsebina knjige nedvomno posega v politično sceno. Spomenka Hribar, ki je bila ena glavnih osebnosti Demosa, koalicije desnosredinskih strank, ki so zmagale na prvih večstrankarskih volitvah, analizira osebnost Janeza JanSe, predsednika socialdemokratske stranke in eno najvidnejših osebnosti politične scene v voditeljev, ki se poslužujejo nelegalnih kriminalnih oblik pri ohranjevanju nekdanje moči), brez katerega bi se Janševa ideologija in strategija sesula kot peSčeni grad”. Prepričani smo, da bodo tudi argumenti, ki jih v svojih knjigi obravnava slovenska politologinja, predmet predvolilnega boja. Sicer v teh dneh so vse stranke dokaj mirne, sestajajo se na volilnih konferencah, izbirajo kandidate in se predstavljajo javnosti. Pričakovati bo, da se bo pravi politični boj sprožil v zadnjih tednih, ko se bo začela prava medijska kampanja in zbiranje ljudi na trgih. Jasno je, da bo ta zunanji del Sociologinja in politologinja Spomenka Hribar, avtorica knjige ‘Svet kot zarota" Sloveniji. Avtorica knjige “Svet kot zarota” je bila konec prejšnjega tedna gostja Zveze slovenskih kulturnih društev in goriškega Kulturnega doma, kjer je pred številnim občinstvom spregovorila o knjigi in svojem pogledu na Slovenijo. “Naša država je utrujena”, je ugotovila Hribarjeva, ki se je izrazila negativno tudi do odnosa, ki ga ima Slovenija do svojih manjšin. Dobršen del večera pa je bil namenjen politiku Janezu Janši, ki po avtoričinem mnenju je glavni zagovornik ideologije sovraštva, kar je zelo slabo za državo. “JanSa je umetno ustvaril negativni mit udbomafije (to naj bi bila sistemska povezava nekdanjih partijskih predvolilne faze potreben predsvem za tiste, ki niso Se | opredeljeni in pri katerih™! “prepričevanje” zadnjih dni tudi zaleže. Verjamemo pa, da bo znala večina Slovencev oceniti delo strank predvsem zaradi tega, kar so konkretnega storile in ne zaradi mornarniskih obljub v predvolilnem obdobju. Slovenci v zamejstvu z zanimanjem sledimo političnemu dogajanju v Sloveniji, saj nam ni vseeno, kakšen bo prihodnji parlament in sama vlada. Vseeno nam ni tudi, če se bo nadaljevala pot dialoga in sodelovanja, ki sta jo ubrali Drnovškova in Prodijeva vlada. Zato navijamo in držimo pesti za pametne politike in pametne koalicije. Rudi PavSič fumatori in Slovenia Stop ai Eurodemocristiani Si è svolto a Lubiana, sotto la presidenza di Wim van Velzen, il 25L> congresso dei partiti democristiani europei al quale hanno preso parte 150 esponenti politici in rappresentanza di ben 47 partiti d’ispirazione cristiana. Tra i presenti anche il segretario nazionale del partito popolare italiano Gerardo Bianco. Gli onori di casa sono stati fatti da Lojze Peterle. Fumatori al bando Per i fumatori sloveni sono iniziati tempi cupi. Il parlamento di Lubiana, dopo tre anni di dibattito, ha approvato una legge che limita drasticamente la promozione e la vendita di sigarette e di tabacco in genere. Con la nuova legge non si potranno più commercializzare prodotti che si riferiscano ad una qualsiasi marca di sigarette. Oltre a questo è vietata la sponsorizzazione di mani- festazioni sportive o culturali da parte delle industrie del tabacco. Nei locali pubblici ci dovranno essere stanze apposite per i fumatori, altrimenti niente fumo nei bar e nei ristoranti. Divieto assoluto di accendere sigarette negli ospedali, nelle scuole e nelle istituzioni culturali. Negli uffici, coloro che lo desiderano, potranno chiedere di venir sistemati in sale dove è vietato fumare. La legge prevede anche il divieto di mandare i barn- j bini dai tabaccai. Ai trasgressori multe che variano dalle 50 mila lire a due milioni e mezzo. Rottura regionalista La federazione dei partiti regionalisti, sorta alcuni mesi fa, si è sfaldata ed alle : prossime elezioni la Lega per il Litorale si presenterà da sola, assieme al Forum j sloveno. Gli altri partners , regionalisti accusano la Lega del Litorale di essere troppo vicina alla sinistra. Esercitazioni di protezione civile nei giorni scorsi in tutta la Slovenia. L’ipotesi era quella di un forte terremoto e quindi andava verificata la preparazione tecnico-sanitaria Kultura novi mata j ur četrtek, 10. oktobra 1996 Rečan kliče na kulturno jesen V saboto 12. an nediejo 13. oktobra An lietos gor par Hloc bojo godle ramonike... Kulturno društvo Rečan z Lies nas vabi na Kulturno jesen, ki bo v saboto 12. in v nediejo 13. oktobra. Parve lieta je tala bila liepa parlo-žnost za pokazat, kar je bluo pardielanega na kulturnem polju: kasete, knjige, brošure an podobno. V zadnjih cajtih pa se je iniciativa spermenila, šla je na odparto - na tuole je bla tudi parsiljena -, se je pa tudi obogatila, saj soji doložli še razstave, kjer si je vsak lahko ogledu kumetuške pardielo pa tudi posode an druge stvari, ki jih šele do-našnji dan dielajo domači obartniki (artigiani). An ta-kuo bo tudi lietos, saj se kulturna jesen odpre v saboto ob 20. uri v Seucu z razstavo obrtniku. Druga liepa rieč je, de so začel nazaj čedit stare staže an takuo odperjat tiste poti s katerimi je bluo prepredeno vse naše puoje, ankrat lepuo • obdielano, sada povsierode zaraščeno. Ideja je, de vsak koščic staže, ki pride na dan je an koščic naše zemlje, ki nazaj zaživi. Takuo je Rečan lansko lieto ukradlo ho-sti stazo, ki veže Hlocje z Zverincam, lietos je paršla na varsto pa druga buj duga, ki v obroču nas peje iz Hlo- cja do Seuca an potlè čez Kolač na Gorenje Bardo, Dolenje Bardo an nazaj do Hlocja. Pa pogledmo program. V saboto, kot rečeno, bo v Seucu razstava, ob 20.30. uri bo pa spet večer poezije “V nebu luna plava”, ki bo tele-krat posvečen Izidorju Predanu - Doriču, adnemu od narbuj imenitnih moži gar-miškega kamuna. V nediejo, ob 11. uri bo na Liesah zahvalna maša, ki jo bo pieu cerkveni pevski zbor “Tri doline” iz Kravarja. Opudan se začne pa pohod po stazi od Hlocja do Seuca, kjer ponudijo kiek za pod zob an se vsak lahko ogleda vas, ki ima v zadnjih časih nuov obraz, saj je pu-no novih an postrojenih hiš. Potle se vsi varnejo h Hlo-cju, kjer bo pravi senjam. Na placu bojo pekli kostanj an ponujal rebulo, po oštarijah bojo pa godle ramonike an vič sort pieucu. Kulturno društvo Rečan je vse lepuo napravlo an za vse poskarbielo. Naš trošt je, da se nie pozabil preno-tat liepega vremena. Pa tudi če na bo sonce sijalo, bo škoda zamudit tel praznik, kjer veseja an dobre volje zaries na bo manjkalo. Dall’Istituto una lettera ai genitori 11 consiglio di amministrazione dell’Istituto per l’istruzione slovena di S. Pietro al Natisone ha inviato alle famiglie degli a-lunni - dopo il giorno di sciopero del personale della scuola bilingue, avvenuto Io scorso 24 settembre - una lettera con la quale spiega la situazione del Centro scolastico ed indica le possibili soluzioni ai problemi, e-sprimendo alla fine il proprio riconoscimento per il lavoro del personale scolastico. “Le difficoltà che hanno provocato lo sciopero -si legge nella lettera - risalgono a problemi di liquidità connessi con i ritardi con cui vengono e- A Drenchia ‘Usa e... riusa’ in mostra Verrà inaugurata sabato 12 ottobre, alle 11, a Zuodar di Drenchia, la prima mostra “Usa e... riusa” realizzata assieme all’artista locale Pietro Zuodar. Domenica 13, alle 16.30, nella sala polifunzionale della frazione di Trinco, sempre nel comune di Drenchia, ci sarà invece lo spettacolo teatrale “Butto o non butto”. L’iniziativa si deve all’ambito socio-assi-stenziale di S. Pietro al Natisone in collaborazione con Cosmoteatro di Cividale. rogati i contributi degli enti pubblici, in particolare della Regione. Dopo aver cercato invano altre soluzioni il consiglio ha deciso di richiedere un prestito bancario”. 11 Consiglio di amministrazione rileva che “la situazione finanziaria dell’istituto è tale da consentire, al ricevimento dei contributi già deliberati, la copertura delle spese di funzionamento, incluse ovviamente quelle per il personale ed i contributi di legge”. Nella lettera inviata alle famiglie si fa riferimento anche alle azioni intraprese dal consiglio di amministrazione, presieduto dal professor Paolo Petricig, per una soluzione definitiva dei problemi sia di ordine finanziario che giuridico, in particolare per quanto riguarda la parificazione della scuola. “In questo senso - prosegue il Consiglio di amministrazione -predispone tutti i necessari contatti sia con il Ministro della Pubblica i-struzione sia con altri soggetti a livello regionale, nazionale ed internazionale e gode in questo senso il sostegno incondizionato di tutte le componenti della minoranza slovena”. Infine il consiglio di amministrazione esprime a tutto il personale dell’Istituto per l’istruzione slovena “il proprio riconoscimento ed il ringraziamento per la grande pazienza e per l’impegno dimostrati con lo svolgimento delle mansioni nonostante la difficile situazione”. 3 Prefekt prvič med Slovenci F anace za organsko zaščito manjšine Obisk prefekta Antonia Farraceja, ravnatelja osrednjega rimskega urada za probleme obmejnih področji in narodnostnih manjšin pri notranjem ministrstvu, ki se je udeležil špetrskega večera ob predstavitvi Združenja Evgen Blankin, je viden znak določene “normalizacije”, saj ne gre pozabiti, da je prav ta urad imel nalogo “kontrolirati” življenje in delo naše narodnostne skupnosti. Njegov obisk torej kaže, da so se časi spremenili in to je potrdil sam prefekt, ki je priznal, da je prvič med Slovenci v zamejstvu in da želi pobliže spoznati stvarnost naše narodnostne skupnosti. V njegovem posegu je omenil različne dokumente, državnega in mednarodnega značaja, ki govorijo o potrebi po zaščiti jezikovnih manjšin. Ugotovil je, da Slovenci v Italiji potrebujejo globalno in organsko zakonsko zaščito, ki naj bi upoštevala celovitost naše skupnosti, ki živi v treh različnih pokrajinah. Opozoriti velja na odločen nastop Duilia Corgnali-ja, ki se je zavzel za uveljavitev slovenskosti v teh krajih ter za zakonsko ureditev njihovega položaja. Ugotovil je, da ni več dopustno, da bi se Slovence na Videmskem klasificiralo za drugorazredne in da je treba odkriti in kaznovati tiste, ki so vsa ta leta organizirano strašili in preprečevali jezikovni in družbeni razvoj beneškega človeka. V tem duhu je izzvenel tudi poseg špetrskega župana Firmina Mariniča, ki je prefektu Farraceju naslovil apel, naj vlada uredi in ugodi upravičenim zahtevam beneške in vsezamejske skupnosti. Po pozdravu senatorja Darka Bratine, je raziskovalec in poznavalec beneške stvarnosti Luciano Chiabu-dini orisal delo in življenje Evgena Blankina, ki je bil posebej pozoren do socialnih problemov furlansko-beneškega prebivalstva, čeravno ga je takratna uradna Cerkev premalo cenila in po smrti je šel v popolno pozabo. (r.p.) Parte lunedì il corso di sloveno all’istituto Malignani di Udine Avranno inizio lunedì 14 ottobre, alle 18, presso la sede centrale dell’istituto tecnico industriale Malignani di Udine, in via Leonardo da Vinci, le lezioni del IX Corso di lingua e letteratura slovena. Il corso, aperto a tutti, viene tenuto dal professor Marino Vertovec ed ha cadenza settimanale per un totale di 30 ore di lezione. Ad organizzarlo è l’istituto Malignani in collaborazione con il gemellato Tehniški srednjšolski center “Branko Brelih” di Nova Gorica, il Centro scolastico bilingue di S. Pietro, l’Accademia europea di Gorizia e la Casa d’Europa di Nova Gorica. Per ulteriori informazioni si può telefonare ai numeri 25006 di Udine o 727490 di S. Pietro al Natisone. Un premio al libro di Firmani sul lavoro in miniera “Un libro scritto per capire e far capire". Con questa motivazione la giuria del Premio internazionale emigrazione, che viene assegnato ormai da vent’anni a Prato Peligna in Abruzzo, ha attribuito a Roman Firmani, socio del circolo di Liegi dell’Unione emigranti sloveni del Friuli-Venezia Giulia, la medaglia d’argento per la sezione saggistica e giornalismo. Il riconoscimento è andato a Firmani per “La miniera e gli uomini”, un libro dove descrive l’esodo dalla Slavia verso le miniere del Belgio e le condizioni che sono state il presupposto dell’abbandono delle valli slovene del Friuli da parte di almeno due generazioni di uomini e donne. Quanto viene narrato non è il frutto dell’ immaginazione dell’autore, si tratta invece del racconto e della memoria di un’esperien- za personale, deI ricordo di un dramma iniziato con la partenza dal paese e culminato nel lavoro duro, e spesso mortale, nei cunicoli maleodoranti e polverosi delle miniere di carbone. Firmani è il testimone di questa realtà ed allo stesso tempo il portavoce delle migliaia di uomini, protagonisti della “battaglia del carbone” nella quale lo stato i-taliano ha barattato decine e decine di migliaia di connazionali in cambio di tonnellate di carbone indispensabili alla ricostruzione del paese uscito sconfitto dalla guerra. La pubblicazione del lavoro di Roman Firmani è stata possibile grazie al contributo finanziario dell’ERMI e dell’Unione e-migranti sloveni ed intende ricordare l’accordo italo-belga sul carbone siglato dai due paesi nel /946. In base a quel documento l’I- talia si era impegnata a fornire un minimo di 2.000 minatori al mese (possibilmente 3.000) in cambio di 2.500 tonnellate di carbone mensili per ogni 1.000 minatori. La quantità di carbone poteva arrivare fino a 5 mi- la tonnellate qualora la produzione superasse i 2 milioni di tonnellate. L’intento della pubblicazione, sottolinea l’Unione emigranti sloveni, non è celebrativo, semmai è il tentativo di far uscire dall’oblio una pagina fondamentale Da sinistra il sindaco Petrella, Roman Firmani, Olivio Colussi premiato nella sezione poesia e la presidente della giuria Anna Ventura della Slavia e di tutto il Friuli e che dovrebbe entrare anche nelle scuole della nostra regione. Troppo spesso - afferma - la società civile ignora cosa sia la dispora della nostra gente nel mondo e soprattutto non sa quanto ab- bia dato e stia dando ancora a coloro che sono potuti rimanere sulla propria terra. I paesi che hanno accolto i nostri emigranti sono per la maggior parte più consapevoli dell' importanza dei movimenti migratori e ne sanno apprezzare il contributo economico, umano e culturale. “Le immagini che sono autentiche pagine di storia e la qualità dei testi fanno di questo libro una testimonianza unica dell’avventura del carbone”. Con queste parole il vice primo ministro del Belgio, Elio di Rupo, figlio di immigrati italiani, ha commentato l’ultimo lavoro di Roman Firmani. All’autore, che si era fatto conoscere con altri lavori, in particolare il romanzo “L’ultima valle/Zadnja dolina”, le nostre congratulazioni per il suo libro e per il premio ottenuto. novi mata jur Četrtek, 10. oktobra 1996 4 L’inchiesta sugli episodi nazionalistici, parla don Zuanella “Se c’é volontà politica l’indagine continuerà” Aktualno “Dipende dalla volontà del procuratore del tribunale di Udine Leghissa, se le indagini andranno avanti o meno”. Don Božo Zuanella, parroco di Savogna e Terci-monte, non si sbilancia troppo sul recente fatto che l’ha visto protagonista, l’“audizione” alla quale è stato chiamato dagli agenti della Digos martedì 1B ottobre. L’indagine riguarda alcuni fatti avvenuti nelle Valli, negli ultimi anni, ai danni dei sacerdoti sloveni, ma probabilmente non solo quello. Don Zuanella rimanda a quanto hanno già riportato altri giornali, poi però aggiunge di essere stato sentito per “due, tre ore”, non poco quindi. Non ha riferito solo sull’episodio della perquisizione a Montemaggiore, da cui sembra nata questa inchiesta. “Ho raccontato quanto è successo a Matajur, altri e-pisodi che riguardavano me e monsignor Guion, cose che fanno parte di un quadro molto più ampio. Ho cercato di riferire in generale”. E sugli “informatori”? “Ho detto: l’area é quella Natale Zuanella nazionalista, quella che esisteva prima della guerra e che è esistita anche in questi ultimi cinquant’anni. Voi andate e indagate. E andate a leggere il Dom, il Novi Matajur, là c’é tutta la documentazione sulle organizzazioni che hanno lavorato da noi dal dopoguerra ad oggi”. Le sembra che questo sia un segnale di cambiamento nei nostri confronti da parte di certi organismi come la magistratura? “Forse é un’analisi troppo ottimista, ma comunque é un passo in avanti. Certo, dagli anni Cinquanta in qua le cose sono cambiate di molto”. Un fatto nuovo è anche la presenza a S. Pietro del prefetto Farrace, che si occupa dei problemi delle aree di confine? “E’ anche questo un fatto importante. Quando, dopo il convegno, gli abbiamo raccontato i fatti successi qui negli ultimi anni, è un po’ rimasto... E’ probabile che nel suo ufficio riceva solo informative dalle forze dell’ordine. E’ comunque u-na persona onesta”. Nulla si sa, ovviamente, su quali possano essere gli sviluppi dell’inchiesta che riguarda le minacce che gruppi di ispirazione nazionalista avrebbero fatto nei confronti del sacerdoti delle Valli. E’ comunque interessante sapere che don Zuanella sia stato sentito non solo su un episodio, ma sull’intera, sofferta storia legata alla presenza della minoranza slovena nella Benecia. Ora, come dice lo stesso parroco di Savogna, “se avranno la volontà politica di farlo, andranno avanti”. (m.o.) Armando Noacco napovedal odstop Z mesta predsednika gorske skupnosti Terskih dolin Iz Cente je v torek zveCer prišla vest, da Armando Noacco namerava odstopiti iz funkcije predsednika Gorske skupnosti Terskih dolin. S svojo odločitvijo je vodstvo in skupSCino županov seznanil sam Noacco. Poudaril je tudi, da ni do take izbire prišlo zaradi kakih zunanjih pritiskov, paC pa zato ker se je zaključilo neko obdobje in on je opravil svoje delo. KakSni so dejanski razlogi za odstop zaenkrat ni še jasno. Vsekakor je res, da so na skupščini v zadnjih Časih precej razburkane vode, predvsem zaradi težave pri uresničitvi projekta meSane (javno-privatne) delniške družbe, ki naj bi skrbela za pobiranje odpadkov. Polemika se nekaj Casa vleCe in težko je verjeti, da se v tem skriva razlog za odstop predsednika. Sedaj bodo v vodstvu in skupSCini županov tekli razgovori o novem predsedniku, ki naj bi nadaljeval z delom in predvsem s politično usmeritvijo Terske gorske skupnosti. Kakorkoli se oceni delo Noacca, bivšega tipanskega župana, mu je pa treba priznati, daje bil v zadnjih letih najbolj odločen pri zagovarjanju umestnosti in potrebe tesnega sodelovanja s Posočjem in Slovenijo. Tudi precej se je prizadeval na politični ravni za uresničitev projektov, ki gredo v to smer in uživajo finančno in vsestransko podporo Evropske unije. Prav tako odločen je bil v zagovarjanju in podpori želji nekaterih slovenskih starSev v tipanski občini glede uvajanja slovenskega jezika v domačo javno Solo. Zato je upati, da tudi z novim predsednikom ne bo prišlo do sprememb glede take politične usmeritve Gorske skupnosti Terskih dolin. La nuova pediatra dalla prima pagina Ed è cosi? “E’ stato possibile trovare un ambulatorio nel giro di due settimane, ed in questo momento non era facile. Tenga conto che noi generici di libera scelta siamo liberi professionisti, non abbiamo uno stipendio di base. Siamo pagati un tanto a paziente. In teoria, poi, dobbiamo procurarci da soli le strutture, l’ambulatorio. Ma, nonostante questi problemi, credo sia comunque un buon risultato essere riuscita ad aprirne uno in quindici giorni”. E per il futuro? “Ho fatto domanda anche per un locale a S. Leonardo, perché Pulfero è un po’ de- centrato. L’ideale, anche per poter avere bambini di Civi- ! dale, sarebbe però trovare un posto a S. Pietro. Quella dovrebbe essere la scelta definì-tiva”. La dottoressa Principato tiene aperto il proprio ambulatorio di Pulfero i lunedì, mercoledì e venerdì dalle 10 alle 11.30, i martedì e giovedì 1 dalle 16 alle 17.30. Per qual-siasi richiesta si può telefonare, in questi orari, al numero 726378. Se invece si tratta di un’emergenza il numero al quale è reperibile la dottoressa è lo 0368-3233795. Il servizio di pediatria è indirizzato ai bambini fino ai 14 anni di età. Michele Obit Predsednika društva Studenci zamenjali Ruttarjevo pismo v Primorskem dnevniku V Primorskem dnevniku je bilo v torek 8. oktobra objavljeno pismo, ki zadeva zamenjavo predsednika kulturnega društva Studenci. V njem sam predsednik Riccardo Ruttar razlaga o “Čudnem” postopku njegove odstavitve. Pismo je naslednje: “V petek 4. oktobra, so se na pobudo Ferruccia Clavore sestali naslednji člani Kulturnega društva “Studenci” : Renzo Matte-lig, Graziano Crudi in Loretta Primosig (direktor, predsednik in tajnica ZSl, Zveze slovenskih izseljencev iz Furlanije - Julijske krajine - Slovenci po svetu), sam Clavora (direktor ustanove Ente Friuli nel mondo in bivSi predsednik ZSl) ter Giovanni Rossi, predsednik Športnega druStva “KarkoS” v Spetru in prvi predsednik druStva “Studenci”, ki pa ni več v njem od leta 1980. Podpisani, predsednik Kulturnega druStva “Studenci" od leta 1980, sem bil seznanjeni s tem “sa-mosklicem” 27. septembra, danes, 7. oktobra, pa sem neformalno izvedel, da sem bil iz razlogov, ki mi niso znani, “odstavljen”. Odločitev je bila sprejeta v moji odsotnosti, saj me na sestanku ni bilo zaradi zdravstvenih razlo- gov. Poudarim naj, da ta sklep ne le žali moje dostojanstvo, temveč je tudi nezakonit, ker Štirim članom, ki so se nujnostno se-Sli brez kolegov in članov vodstva, ne pritiče prenova društvenih funkcij, kaj Sele sklepi taksnih razsežnosti. Zadeva je Se toliko huj-Sa, ker je bila vest o odstavitvi ustno sporočena predsedniki Sveta slovenskih organizacij Mariji Ferletič in tajniku Slovenske skupnosti Martinu Breclju, slovenskemu tisku in -verjetno - vsem udeležencem večerje, s katero se je končalo zasedanje novega združenja “E. Bianchini”, že v soboto, 5. oktobra. Podpisani sem mnenja, da sem se v dobri veri zavzemal za statutarne cilje druStva “Studenci" ; nisem se izognil neposrednemu soočanju in odkrito ne morem razumeti, čemu taksno ravnanje. Ali bolje, to prav dobro razumem. Obžalovanje vredno je dejstvo, da je zadeva osmešila vse akterje te komedije vključno z menoj.” Iz tega pisanja ni docela jasno, kaj se je zgodilo in kakšni so bili razlogi, ki so botrovali takšni izbiri, ki pa je vsekakor za naSo organiziranost precej nenavadna. Sono 107 i bambini della scuola materna e dell’obbligo La scuola di Resia La cultura locale in programma, grazie a Comune e Rozajanski dum L’inizio dell’anno scolastico è l’occasione per compiere una ricognizione della situazione scolastica dal punto di vista organizzativo, ma soprattutto per misurare la “salute” della scuola dell’obbligo che è un test molto attendibile riguardo la “salute” in generale di una comunità, soprattutto dal punto di vista demografico. Nei numeri scorsi ci siamo ampiamente soffermati sulla realtà delle Valli del Natisone. Vediamo ora qual’è la situazione nella Val Resia. Le lezioni si svolgono regolarmente presso il centro scolastico, intitolato ad Aldo Moro. Il centro, che si trova in località Poje a Prato, è frequentato da tutti i bambini e ragazzi della scuola dell’ob-bligo. Il servizio di trasporto, da tutte le frazioni e località, è garantito dall’amministrazione comunale con l’utilizzo di due pulmini. La scuola materna ed elementare è a tempo pieno dal lunedì al venerdì; per tre giorni settimanali, invece, per le classi delle medie che frequentano le lezioni anche al sabato. Qual’è la popolazione scolastica in Val Resia? Gli iscritti alla scuola materna sono 25, alle elementari 51 ed alle medie 31, con una media dunque di una decina di bambini per classe. Per quanto riguarda la realtà resiana va sottolineato che oltre al normale programma, sia per le scuole elementari che per le medie, si organizzano ormai da diversi anni incontri e conferenze su tematiche riguardanti la cultura locale. Questa iniziativa, che ha permesso ai ragazzi resiani di incontrare illustri studiosi ed esperti della cultura resiana, è promossa dall’amministrazione comunale in collaborazione con il circolo culturale Rozajanski dum. KoroSci v Gorid Koroška kulturna ustvarjalnost Slovencev, ki tam živijo, se predstavlja na Primorskem. Goriška Zveza slovenske katoliške prosvete, tržaška Slovenska prosveta in celovška Krščanska kulturna zveza so namreC v teh dneh organizirale tradicionalne Koroške kulturne dneve, ki so se zaceli prejšnjo soboto z lutkovno igro “Leteči žabon”, ki ga je oblikovala skupina SKD Šmihel v režiji Marjana Bevka. Po predstavitvi publikacij Krščanske kulturne zveze in Narodopisnega inštituta Urbana Jarnika in nastopu gojencev glasbenih šol iz Gorice, Kanalske doline in Koroške, bo jutri, v petek, v goriškem Katoliškem domu koncert mladih koroških umetnikov. V nedeljo 13. oktobra pa bodo v Steverjanu elani skupine Planina predstavili komedijo “Poročni list”. Sloveno a S. Pietro Martedì 15 ottobre a-vranno inizio a S. Pietro al Natisone, presso il centro scolastico bilingue due corsi di sloveno tenuti dal prof. Jožek S-tucin. Il primo, per principianti, si svolgerà dalle 16.30 alle 18, il secondo avrà luogo dalle 18 alle 19.30. Le lezioni in programma per ogni corso sono 14. Per informazioni ed iscrizioni tel. 727490. Due par per Pulfero e S. Pie La comunità parrocchiale di S. Pietro apostolo (San Pietro, Azzida, Becis, Biarzo, Clenia, Cocevaro, Mezzana, Oculis, Ponteac-co, Ponte S. Quirino, Sor-zento, Tarpezzo, Tiglio, Vernasso) si appresta ad accogliere don Federico Saracino, già cappellano di Cividale. E’ da diverse domeniche che don Saracino frequenta alcune di queste comunità e la gente del luogo ha già a-vuto modo di conoscerlo, ma l’ingresso ufficiale avrà luogo domenica 13 ottobre, in occasione della festa della Madonna del Rosario. Alle 10, nella chiesa di San Pietro, ci sarà la santa messa cantata ed il saluto, quindi la processione con la statua della Madonna del Rosario, accompagnata dalla Banda di Povoletto. Don Saracino inoltre, assieme a mons. Dionisio Mateucig curerà , oltre la comunità di San Pietro, anche quelle di Antro, Bri-schis ed Erbezzo in quanto l’Arcivescovo di Udine mons. Battisti ha nominato il primo, parroco “in soli-dum” di queste parrocchie, il secondo, parroco moderatore (suo compito sarà dirigere l’attività comune e rispondere della cura pastorale delle parrocchie, don Saracino collaborerà con lui). ''fr/fo/fò rave.. Mala Caterina Odparli so jago za Cingjale. Vsi beneški jagari so oCedli puške, vebral kartuCe na pale-tone, odpel pise an se pobral na njih navadne prestore Čakat tisto žvi-no. Tudi Giovanin, ki je an jagar brez pisa, tu nediejo je ustu že ku se j’ zazorilo, an Caku na vrateh al se parkaže njega parjatel Ciko, ki ima dva pisa. Pobrala sta se rauno v Drejonovo host, kjer Ciko je videu velikega cingjala, kadar je sieku darva bukove z to novo motošego, ki mu j’ biu pamesu parjateu Paolo dajvje dol s Treppo Grande. Ku sta spustila pise, Giovanin se j’ po-brau du host, pa Ciko se j’ parluožu gor na križišče, od kot je imeu an liep pogled na vse kraje. Malo cajta potlè pisi so zaCel lajat dol po host, pa se ni Culo obednega zlaga od Gio-vaninove puške, an kadar je že zuonilo pudan dol v turme, se j’ par-kazu gor na križišCe vas prestrašen, blied tu gobac an brez bargeSk! - Ka’ ti se j’ zgodilo, Giovanin? - je hitro po-praSu Ciko. - MuC, muC, tajsna mi se j’ zgodila, de je na sreCa, ki sem Sele žiu! - Poviejmi, poviej-mi! - je radoviedno vpraSu Ciko. - Sa’ vieS, de uCera sem biu Su bandimat, sniedu sem previe grozdja, zatuo mi je zaCeu trebuh krulit, an glih tenCas, ki sem slieku bargeske, so zaCel lajat pisi an lovil tistega velikega Cingjala dol pru-ot mene. Sem nicku za-daru pete dol po host, an Cingjal za mano, an kadar je biu malo metru od mene se j’ popuznu an potaCiu du potok! - Oh vsi hudiči - je jau Ciko - reci, za jo narest tu bargeSke! - Oh ja, ki misleš, gor na ka’ je stopu Cingjal, de se j’ popuznu du potok?!!! Četrtek, 10. oktobra 1996 Karstv AžJi Tja otročiču poSija poljubčke Dragi tata an mama, sam vas “nafrigala”, kenè? Ce ve-druz se niesta zmisinli poviedat na Novi Matajur, de sam se rodila (“zgubjata” vas cajt okuole mene!), sam postu-dierala pa sama se predstavit vsiem tistim, ki vas poznajo. Se klicem Caterina an imam tri miesce an pu, sa’ sam se rodila 23. junija. Muoj tata je Marco Martinig, mama je pa Cinzia Pecchinini. Tata je tle s Čedada, kjer živmo vsi kupé, pa njega tata (muoj nono Dino) je iz Vodopivca, njega mama (moja nona Mara) pa iz Kobarida. Moja mama je živiela v Milane, potlè je bla nomalo cajta go par PiCiCe an na koncu pa dol v Vidme, pa nje mama (moja nona Lucia) je iz Usivce. De si liepa CiCica videmo sami iz fotografije, draga Caterina. An vsi ti želmo puno srečnih an veselih dnevu. A/a koncu še spominska fotografija KajSan frišno gleda fotografa, kajsan drug pa mie-erno spije... eh ja, tel je biu njih te parvi uradni nastop (uscita ufficiale)! So pravo veseje za njih družine, pa tudi za vse nas: tle po naših dolinah vsako rojstvo je ’na posebna stvar, še buj ku drugje. PaS kuo je biu veseu tudi ga-spuod nunac Dionisio Ma-teucig tisto nediejo (29. se-temberja), kar je imeu za karstit vse tele otročiče. An vsi so bli z adne vasi, iz Ažle. Seda vam jih pa predstavimo: s Ceparne roke so Cristina Venturini, Agnese Borgù, Elena Cumer, Oliviero Musich an Stefania Zuodar. Ponosno jih varjejo mame, ta zad so se parstavli Se tata, nunci an nune. Muormo Se reC, de ne vse družine so iz Ažle, paC pa tudi iz drugih vasi Nedi-Skih dolin, an so parsle živet v telo vas Spietarskega kamuna. Cristini, Agnese, Eleni, Štefaniji an Olivieru želmo, de bi rasli zdravi an veseli tle doma, na nasi zemlji, de bi bli pravo veseje za njh družine. V nediejo 13. otuberja - Vartaca (Sauodnja) Burnjak ob 10. uri - pohod iz Vartace do Velike jame an nazaj ob 12.30 - PastaSuta, sladcine, kostanj, rebula za vse Pridita vsi! Domenica 13 ottobre - Vartača (Savogna) Castagnata ore 10 - passeggiata ecologica con visita guidata alla grotta Velika jama (ritrovo al centro visite VartaCa) ore 12.30 - pastasciutta, dolci tipici locali, castagne ed altro ancora Vi aspettiamo! Pho loco Vartaca - Sauodnja V Sauodnji so narbuj pridne N/ I cece! Katia Franz an Stefania Medves iz Starmice, Sandra Cudrig gor z Mašere, Michelina Marchig iz Pe-Cniega an Nadia Vogrig iz Gabruce so ble zaries pridne v Suoli telo zadnjo šu-olsko lieto ’95/’96 an takuo lietos so one “zaslužile” podpuoro študentam (borsa di studio), ki gospa Bianca Maria Rieppi iz Čedada daje vsako lieto v spomin na moža profesorja Paola Rieppi, ki nas je zapustu 14 liet od tega an ki po njega želji počiva venčni mier v britofe v Ce-plešišču. Profesor Rieppi je biu zlo zaljubljen v naše doline. Ljubu an spoštovau je našo kulturo an naš jezik. Tle tode je imeu tudi puno parjatelju an pru zavojo tega je njega žena ustvarila to podpuoro šuolarjem, ki žive v sauonjskem ka-munu. Tudi lietos so udobile samuo čeče, takuo ki se gaja že vič liet: al v sauonjskem kamunu ni puobu, ki hodejo napri s Suolami, al pa so buj pridne čeče. Na nagrajevanju, ki je biu na kamunskem sedežu v Sauodnji je biu tudi šindak Pasquale Petricig an drugi kamunski možje. Sevieda, ni mogla manjkat gospa Bianca Rieppi, ki je pohvalila pridne študentke. Pohvalemo jih tudi mi... dragi puobje, če nečeta ostat odzad, ničku primita ža bukva an začnita pridno študjat tudi vi! Michelina Marchig I Stefania Medves Katia Franz, šindak Pasquale Petricig an gospa Rieppi Sandra Cudrig Nadia Vogrig Senkza Ta par Toncičjovi hiši par Lipi so že zaCel napra-vjat velik senjam za Ste-fanio (pruzapru je ona, ki organizava vse! an je takuo vsa po luhtu, de na more Se spat an jest ne!) an takuo v saboto 12., bo vse na mest. Takuo se troStajo, tisti ki puodejo na feSto (ce vam nie se parSlo vabilo, naj vajajo tele varstice). Ce tatu Mariu rata, de akorda an godca (Rin ) Stefanio bo tudi ples! Za resnico poviedat, Stefania dopune 9 liet šele v sriedo 16., pa ima tako silo festegjat (je ku njanja A...), de pru na more učakat do tistega dneva. An pred cajtam ti uosci-mo vse narbuojSe njanja Anna, stric Gianfranco, ku-žini Massimo an Michela an vsi te drugi. (An tele, draga Stefania, je tudi naš Senk!) četrtek, 10. oktobra 1996 L’8 settembre, come in molti paesi in Italia, a Bar-nas suonarono e ballarono fino a tardi, incuranti dell’oscuramento. Quella sera alle ore 19.30 alla radio “Sua Eccellenza il Capo del Governo Maresciallo Pietro Badoglio” aveva annunciato: «11 governo i-taliano, riconosciuta l’impossibilità di continuare l’impari lotta contro la soverchiarne potenza avversaria, nell’intento di risparmiare ulteriori e più gravi sciagure alla Nazione, ha chiesto un armistizio al Generale Ei-senhower Comandante in Capo delle Forze Alleate anglo-americane. La richiesta è stata accolta. Conseguentemente ogni atto di ostilità contro le forze anglo-americane deve cessare da parte delle forze i-(aliane in ogni luogo. Esse però reagiranno ad eventuali attacchi da qualsiasi altra provenienza». Quale provenienza? Ma tedesca evidentemente. Facile a dirsi! I tedeschi erano già in azione ed erano dappertutto. Le cose volsero al peggio, sicché la guerra si protrasse per altri venti foresi. E fu dura anche nella Slavia. Fin dal maggio 1943 apparvero sulle nostre montagne (il Kolovrat, il Kuk, il Matajur, l’Ivanac, il Kanin) i ribelli, anche qui, i ‘partizani’ con la stella rossa, tanto che qualche nòstro ufficiale vide in essi i nuovi nemici, identici a quelli che li avevano cacciati dalla Russia. E questi ‘partizani’ erano diventati addirittura alleati. Così la presero i giovani Rečanji, Nedižci, Terci e Rezijani: via daccapo con il fucile in pugno, ma ora con la “titovka” in luogo del cappello d’alpino. In quegli anni Olga ne vide tante. Tenne l’osteria, Malgrado l’armistizio la guerra continua - Epilogo 11 Olga Klevdarjova I prigionieri di Russia vanno messa su da Giorgio: una donna sola, giovane, flessuosa e bella, con il suoi lineamenti orientaleggianti, sottolineati dalle trecce avvolte attorno al capo. O-ra venivano i ‘partizani’, a frugare in cerca di ‘orožje’ e ‘vojaško’ blago’: trovarono una pistola di Giorgio. Se la presero e rilasciarono regolare quanto ortograficamente strampalata ricevuta su un pezzetto di carta di quaderno quadrettata: «Stop. 9. četa III Batalion B.B.O. / Ricevuta per la Pistolla che a / consegnata la Sig. Karedig / Olga osn Venuti Klegnia / Li 2.10.44 / (e sotto una firma, in parte illeggibile, con svolazzo)». Ora venivano i cosacchi, non vi ricordate la loro storia? Portati dai tedeschi dalle ‘stanice’ del Don per formare in Italia, che idea!, una nuova patria. (Erano proprio quelli descritti da Mihajl Solohov nel Tihyj Don, quelli della ‘Molitva’ in funzione di scongiuro simile alla ‘Molitvica’ di Stiefan Carlic di Hlasta. Proprio la casa di Solohov, a pochi passi oltre il Don, era stata il ‘falso scopo’ della triangolazione balistica dei puntatori dell'ar-tiglieria italiana. La casa non fu mai colpita e Solohov fu riconoscente. 1 cosacchi del Don, del Kuban e del Terek giunti nella Slavia nel 1944 parevano uscire proprio da un romanzo di Solohov, oppure di Lev Tolstoj, la cui casa di Jasnaja Poljana fu invece distrutta dalle cannonate dei tedeschi). A X- - ■> . *" V ■ -V, - .,•> * ' 'N MI y*'- Semjon Grigorievič - uno dei cosacchi venuti a bere il vino delle nostre vigne in attesa della costituzione del Kosakenland in Friuli promesso dai tedeschi, ma ignari del loro destino -Olga piacque moltissimo. Voleva lasciarle perfino la fotografia, scattata a Tar-cento, con tanto di dedica «Na dolgoju pamjat’ doro-goj 01’ge...». Olga rifiutò, spiegò che era sposata e, con penosa menzogna, raccontò che aveva il marito in Russia. Semjon Grigorievič a sua volta spiegò: «Lassù, tvoj muž, tuo marito, forse sta con la mia Nataša, quindi...». E Olga sempre in guardia, sempre in difesa. Poi i tedeschi, poi ancora i ‘'partizani’, i mongoli, gli inglesi, gli americani che si sbronzavano fino a perdere la conoscenza, e chi ancora?, e Olga diritta, garbata e severa, pronta di spirito e vivace nelle reazioni, si nascondeva dietro le bambine e aspettava che il tempo passasse. E il tempo passava. I prigionieri cominciarono a rientrare in Italia dall’URSS alcuni mesi dopo la fine della guerra. Altri dovettero aspettare ancora. I generali catturati, fra cui Ricagno e Battisti, furono incarcerati per crimini di guerra. Non che l’esercito italiano si fosse mostrato spietato quanto i tedeschi verso i prigionieri e la popolazione civile. Qualche episodio riprovevole certo ci fu. Come quello che si raccontò degli alpini del battaglione Tirano, quando liquidarono i feriti sovietici, inermi, per prendersi il capannone, e naturalmente altri, ma comunque non diversi da certe fucilazioni di soldati inermi da parte sovietica. Gli italiani si erano distinti piuttosto nelle ruberie, nelle razzie di bestiame, di generi alimentari. Alcuni alti ufficiali, si racconterà nelle memorie, spedirono a casa in Italia Corpi di soldati italiani abbandonati sotto la neve (Russia 1943) grosse casse di argenteria, oro, oggetti preziosi ed i-cone. Le razzie e i furti potevano trovare giustificazione nelle emergenze della ritirata, erano tuttavia in contrasto con l’estrema miseria in cui la guerra a-veva ridotto la popolazione, e con la commovente umanità dimostrata dai civili nei riguardi dei soldati italiani. I sovietici, dopo l’armistizio, tennero in un certo conto che l’Italia aveva ripudiato il fascismo. Era anzi alleata. Perciò nei campi di prigionia ci fu un’attività di propaganda di rieducazione politica dei prigionieri, affinché capissero che la rovina dell’Italia era frutto del fascismo. Non c’era ormai molto da spiegare, perché più delle parole parlavano i fatti. Facevano la propaganda antifascista i cosiddetti fuorusciti italiani che avevano abbandonato l’Italia a causa delle persecuzioni fasciste. Proviamo a giocare al «tangram» Non una nuova unità di misura, non un ballo e nemmeno una località esotica dell’Africa. Non è un nuovo tipo di automobile e nemmeno un dolce. Ma allora che cos’è il TANGRAM? É un gioco conosciuto e praticato in Cina, pensate, oltre 6.000 anni fa. Il suo vero nome è “ci ciao tu” e significa gioco con sette figure per persone argute. Allora proviamo a giocare anche noi, ragazzi. Prima di tutto dovete ritagliare il quadrato del TANGRAM, poi lo incollerete su un cartoncino rigido ed infine ritagliate le sette figure geometriche. Il TANGRAM è costituito da sette figure: un quadrato, un romboide e cinque triangoli di diverse dimensioni. Le regole del gioco sono molto semplici e sono due soltanto: 1) nel creare le figure-dobbiamo utilizzare sempre tutte e sette le figure. Tangram so igrali na Kitajskem že pred 6000 leti. Njegovo pravo ime je «či čao tu», kar pomeni «igra iz sedmih delov za domiselne». Tangram je sestavljen iz sedmih likov. To so kvadrat, romboid in pet različno veliki trikotniki. S temi liki lahko sestavimo nove geometrijske in druge like in neskončno število figur. Pravila igre so: • pri sestavljanju likov in figur moramo vedno uporabiti vse like • like smemo polagati tako, da se stranice ali oglišča stikajo 2) i singoli pezzi devono essere disposti in modo tale che i singoli pezzi si tocchino tra di loro lungo un lato oppure negli angoli. Facile, non è vero? Ma provate a creare delle figure e vedrete che poi non è così semplice. Qui sopra vi facciamo vedere come si fa con l’esempio di un gatto. Per aiutarvi vi diremo che si possono realizzare anche le seguenti figure: una casa, un pino, un gabbiano, un cinese ed un apparecchio telefonico. Allora ragazzi mettete alla prova la vostra abilità di “tangramisti”. Poi inviateci la “soluzione”. Saremo ben lieti di pubblicarla sul nostro settimanale. Kdor se na tujo moč zanaša, v situ vodo prenaša. slovenski pregovor I rieducatori fecero o-gni sforzo, e probabilmente esagerarono: a nessuno piaceva, per esempio, vederli vestiti con la divisa dell’esercito sovietico, o certi atteggiamenti di saccenteria che li rendevano antipatici, o che facessero la spia. Furono comunque i fuorusciti a raccogliere i messaggi dei prigionieri alle famiglie tramite Radio Mosca. Molti prigionieri, da tanto tempo privati della corrispondenza, accettarono l’opportunità offerta. Altri ebbero il timore di compromettersi e di provocare ritorsioni sulle famiglie. Specialmente gli ufficiali, o che fossero ancora intrisi della mentalità fascista o che fossero in buona fede, erano convinti del dovere di rifiutare qualsiasi collaborazione con il “nemico”. Le notizie del giornale in lingua italiana “L’Alba”, diffuso nei campi, parvero esagerate e false, frutto della propaganda comunista. Come credere, per fare un esempio, che un feld- 1 maresciallo del Reich™ Paulus, condotto prigioniero a Mosca dopo la resa di Stalingrado, si fosse messo apertamente contro il suo Fiihrer? Come credere che i tedeschi stavano bruciando i nostri paesi sulle montagne del Piemonte, della Carnia e del Friuli? Come accettare l’idea di un’Italia divisa in due? Perciò molti covarono diffidenza e sospetto. Battista Klevdarjov badò al sodo: con il pensiero rivolto alla famiglia, accettò di mandare il suo messaggio, che giunse a destinazione grazie all’anonimo^ ‘italiano’. Visto che attorno ai prigionieri fu imbastita una velenosa speculazione politica, vediamo ora quanti furono gli italiani catturati nella campagna di Russia, quanti morirono e quanti furono i rimpatriati. I numeri ci diranno l’impressionante falcidia durante quei 33 mesi. Sui dati ci saranno parecchie discordanze, e per molti anni sui dispersi e sui prigionieri saranno diffuse false speranze presso le famiglie. Nel 1948 saranno letteralmente coperti interi muri di manifesti e-lettorali che mostreranno i prigionieri italiani, ancora fra i reticolati, con le mani protese verso la patria e la famiglia. E la guerra fredda. Veniamo ai dati che riprendiamo da pubblicazioni ufficiali. L’armata italiana in Russia si componeva di 221.875 militari e di 7.130 ufficiali. Nelle tabelle delle ‘perdite’ caduti e dispersi appaiono sotto la stessa voce: 81.820 militari e 3.010 ufficiali. I feriti ed i congelati, messi insieme, furono: 28.400 militari e 1.290 ufficiali. Le perdite furono del 49,7 per cento dei militari e il 60 per cento degli ufficiali. (segue) M.P. Četrtek, 10. oktobra 1996 L’ex allenatore della Savognese spiana la strada alla vittoria sui Warriors Chiacig lancia il Reai La Savognese parte male sul campo dei Rizzi - Tutte vittoriose le squadre giovanili che hanno surclassato il Cussi guacco - Esordio ok della Polisportiva Valnatisone Brutto esordio per la Savognese sul campo dei Rizzi, dove i gialloblù hanno subito una pesante sconfitta. La rete della bandiera è stata siglata da Nicola Sturam. Tutto okay, invece, per le squadre giovanili delle Valli che hanno rifilato al Cussi-gnacco ben tre sberle. Gli Juniores della Valnatisone, sabato pomeriggio, sono andati a vincere sul campo udinese per 3-1. La vittoria è stata ottenuta grazie alla doppietta di Cristian Specogna ed al gol di Bertolutti. 1 sanpietrini hanno fallito anche un calcio di rigore con Bordon. Domenica mattina gli Allievi, dopo essere stati sotto di una rete, hanno recuperato con la doppietta di Almir Besič e le reti di Marco Domeniš ed Alessandro Mas-• sera. m G. Piccinini - Giovanissimi La terza vittoria valligia-na ai danni del Cussignacco è stata ottenuta dai Giovanissimi dell’Audace che nell’incontro casalingo hanno surclassato gli udinesi andando a segno grazie a Maurizio Suber, autore di u-na doppietta, ed al rigore trasformato da Cristian Tru-sgnach. Da segnalare il rigore fallito da Duriavig. Sono state rinviate a causa del maltempo le gare degli Esordienti Manzanese -Audace e dei Pulcini Audace - Moimacco. Il Reai Pulfero ha iniziato alla grande il campionato di Eccellenza del Friuli col- Cristian Mulloni, valido difensore della Valnatisone VALNATISONE - ZAULE Valnatisone: Andrea Specogna, Rossi (Valen-tinuzzi). Segalina, Daniele Specogna, Mulloni, Sturam. Scidà, Masarotti, lacuzzi, Mottes (Tru-sgnach), David Specogna (Campanella). S. Pietro al Natisone, 6 ottobre - Con la vittoria odierna la Valnatisone salta sul primo gradino della classifica del girone B di Prima categoria assieme a Cividalese, Tarcentina, Torreanese e Pagnacco. La gara con lo Zaule, disturbata da un forte vento e giocata su un terreno pesante, ha visto la vittoria dei locali grazie alla rete messa a segno al 40’ del primo tempo da Luca Mottes. In precedenza gli azzurri erano andati vicini al gol al 25’, quando lacuzzi su punizione dal limite, aveva mandato la sfera a colpire la traversa con il portiere avversario fuori causa. Nella ripresa gli ospiti cercavano di recuperare lo svantaggio, ma era ancora la Valnatisone a sfiorare il raddoppio in tre occasioni con l’intraprendente lacuzzi. Al 25’ veniva espulso Riosa dello Zaule per un calcio a gioco fermo rifilato ad un difensore locale. Da quel momento in poi la partita diventava nervosa a causa di alcuni brutti falli degli ospiti e le conseguenti proteste degli azzurri. A farne le spese, a tempo largamente scaduto, era Scidà, colpito per l’ennesima volta alla caviglia e reo di aver protestato con l’arbitro, (p.c.) linare espugnando il campo dei Warriors. I ragazzi del presidente Claudio Battistig hanno dominato la gara andando a segno per due volte con Flavio Chiacig. La terza rete porta la firma di Bruno lussa, che ha trasformato un calcio di rigore. Lunedì sul campo di Tri-cesimo il Pub Luca e Sonia di Drenchia, dopo aver subito il gol dei padroni di casa, ha rimontato con le reti di Leonardo Crainich, Stefano Predan, Cristian Birtig e Gianni Qualla. Domenica mattina a But-trio, contro lo Xavier, la Polisportiva Valnatisone di Cividale sembrava potesse portare a casa la vittoria grazie al gol di Giovanni Dominici. I padroni di casa hanno però pareggiato a 3’ dalla fine ed a tempo scaduto hanno fallito un rigore. Fanna e Carlig a segno nell’esordio degli Škrati Superata di misura la formazione del Rubignacco VALLI DEL NATISONE 2 RLBIGNACCO 1 Valli del Natisone'. Passoni, Paiani, Mauri, Scaravetto, Szklarz, Carlig, Zuiz, Manzini, Dorbolò (Medves Stefano), Pollauszach, Fanna. Pulfero 5 ottobre - Inizia nel migliore dei modi il campionato di 1. categoria amatori del Friuli collinare per gli Skrati, che hanno fatto proprio il derby con il Rubignacco. I valligiani si sono portati in vantaggio dopo soli due minuti grazie a Fanna. L’attaccante ha dimostrato la sua abilità inserendosi nelle maglie della indecisa difesa ospite e mandando il pallone ad insaccarsi all’incrocio dei pali. Il raddoppio dei locali, al 10’ della ripresa, è stato siglato da Marco Carlig su calcio di punizione. Contestatissima la rete della bandiera realizzata dagli ospiti al 20’, quando il pallone calciato da Bassetti è stato respinto da Carlig prima che varcasse la fatidica linea bianca. Prima della fine Stefano Medves, subentrato a Dorbolò, mandava la sfera a colpire il palo con il portiere ospite fuori causa. Risultati 1. Categoria Valnatisone - Zaule 1-0 3. Categoria Lib. Atl. Rizzi - Savognese 6-1 Juniores Cussignacco - Valnatisone 1-3 Allievi Cussignacco - Valnatisone 1-4 Giovanissimi Audace -Cussignacco 3-0 Esordienti Manzanese - Audace rinv. Pulcini Audace - Moimacco rinv. Amatori Warriors - Reai Pulfero 0-3 Valli Natisone - Rubignacco 2-1 Adorgnano - Pub Sonia e Luca 1-4 Xavier - Poi. Valnatisone 1-1 Prossimo turno 1. Categoria Pagnacco - Valnatisone 3. Categoria Savognese - Gaglianese Juniores Valnatisone - Sovodnje Allievi Valnatisone - Bertiolo Giovanissimi Astra 92 - Audace Esordienti Audace - Torreanese Pulcini Fortissimi - Audace Amatori Reai Pulfero - Manzano Valli Natisone - Union 91 Pub Luca e Sonia Ziracco Monfalcone - Polisportiva Valnatisone Classifiche 1. Categoria Valnatisone, Torreanese, Tarcentina, Pagnacco, Cividalese 7; Corno 6; Medeuzza, Costalunga, Reanese 4; Riviera, Vesna 3; Union 91, Forgaria 2; Zaule, Opicina 1; Ta-vagnacco 0. 3. Categoria Fulgor, Rizzi, Moimacco, Lumignacco, Rangers, Stella Azzurra 3; Gaglianese, Cormor 1; Savognese, Ciseriis, Nimis, Faedis, Fortissimi, Celtic 0. Allievi Cussignacco, Bressa 6; 7 Spighe, Lestizza 4; Cividalese, Pozzuolo, Bertiolo, Pagnacco, Buonacquisto, Faedis 3; Valnatisone 2; Basaldella, Natisone, S. Gottardo, San-giorgina Udine 1; Fortissimi 0. Giovanissimi Flumignano, Savorgnanese, Cussignacco 6; Audace 4; Bressa, Rive d'Arcano, Buonacquisto 3; Sangiorgina Udine 2; Gemo-nese 1; Astra 92, Majanese, Pagnacco, Cassacco 0. Le classifiche dei campionati giovanili sono aggiornate alla settimana precedente. Si è svolta a Cividale la A- edizione della gara di Interforze tra Italia, Austria e Slovenia Tiro a segno, i carabinieri hanno più occhio Juventina iz Štandreža beleži “elitne” zmage Medtem ko Sacchijeva državna reprezentanca z veliko težavo se prebija skozi pive kvalifikacijske tekme za s\>etovno nogometno prvenstvo, ki bo leta 1998 v Franciji, naSi zamejski nogometaši uspe-Sno nastopajo v prvenstvenih ligah. V elitni kategoriji je novinec, Juventina iz Štandreža, po porazu v pivem kolu, zabeležila dve zaporedni zmagi in je že na 2. mestu lestvice. Se bolje gre drugemu novincu, Zarji, ki v promocijskem prvenstvu vodi na lestvici s tremi zaporednimi zmagami. V istem prvenstvu nastopata Se Primorje (ima 2 točki) in Sovodnje, ki so na zadnjem mestu brez točke, (r.p.) Si è svolta di recente presso il poligono di tiro della sezione di Cividale la 4“ edizione della gara di Tiro a segno di Interforze riservata alle diverse forze dell’ordine di Italia, Austria e Slovenia. I carabinieri quest’anno hanno sbaragliato la concorrenza - erano un’ottantina i tiratori che hanno preso parte alla gara - imponendosi con 422 punti su 450. Al secondo posto é giunta la squadra della Polizia di Stato (che si era imposta lo scorso anno) con 420 punti, terza la Polizia penitenziaria (416) seguita dalla Polizia di frontiera slovena (415). A seguire si sono classificate nell’ordine la Polizia comunale, la Guardia di Finanza, i doganieri sloveni, la gendarmeria austriaca e la Polizia slovena. Il vincitore assoluto nell’individuale è stato A-lessandro Pellegrini, della Polizia penitenziaria, con 143 punti su 150, seguito da Paolo Gurtner della Polizia di Stato (142 punti) e Aleksander Vončina della Polizia di frontiera slovena (141). Tra le concorrenti femminili si è invece imposta Laura Martinuzzi (163 punti su 200) seguita da Francesca Giannone e Isolde Zechnr. L’atleta cividalese a S. Pietro ha ringraziato i suoi sostenitori Turcutto, festa per il mondiale La Turcutto assieme a tre piccoli ammiratori Maria Paola Turcutto ha voluto festeggiare, giovedì 3 ottobre, a S. Pietro, il terzo posto ottenuto ai mondiali di mountain-bike svoltisi in Australia. L’atleta cividalese ha invitato nella locanda “Al giardino” una quarantina di amici che l’hanno sostenuta nelle sue ultime imprese. Per la prossima stagione non è da escludere che l’atleta azzurra cambi team per poter gareggiare ancora ai massimi livelli. Domenica 6 ottobre ha intanto ottenuto un secondo posto nella gara svoltasi a Fiuggi. 8 novi mat a j ur Četrtek, 10. oktobra 1996 Kronaka SPETER Kada iti h miedihu Kot je znano, miedih Edi Cudicio na dieia vic tle par nas. Odparu je ambulatorjo v Cedade. Na njega prestor je paršu miedih Valentino Tullio, ki je biu nomalo caj-ta v sovodenjskem kamunu an je daržu ambulatorjo v Matajurju. Kada moreta iti h njemu? V pandiejak, sriedo, četartak, petak an saboto od 8.30 do 10.30, v torak pa popudan, od 16.30 do 18.30. Na puomlad narde an konkorS, takuo pride Se tre-cji miedih. Kočebar Žalostna iz nase vasi Na svojim duomu je za venčno zaspala Olga Domeniš, uduova Massera. Učakala je 84 liet. Na telim svietu je zapustila sina, hCere, zete, kunja-de, navuode an vso drugo Zlahto. Nje pogreb je biu v Kle-nji v petak 4. otuberja zju-tra. VenCni mier bo počivala v Ažli. Spietar Se en pogreb V pandiejak 7. otuberja je biu v Spietre pogreb par-lietne Zene. Umarla je Adele Miani, učakala je bla 94 liet. Ze vic cajta je Ziviela v Spietarskem rikoverje. Na telim svietu je zapustila navuode Luciana, Paola, Giustino, Lauro, Francesca an njih družine an vso drugo ž-lahto. Adele pa ostane v spominu puno naših ljudi, sa’ je dielala kot mestra po naših azilah, mislemo, de je bla med te parvimi, ki so opravljale tako službo tle po naših dolinah. SREDNJE Preserje - Skrutove Zbuogam Romeo Zgubil smo Se adnega m-ladega moža, ki nas je prehitro zapustu v saboto 5. otuberja popudan v videmskem Spitale. Romeo Cer-netig je biu Tinajove družine iz Preserji an je imeu sa-muo 47 liet. V veliki žalost je pustu ženo Mirando, hCe-re Roberto an Lauro, mamo Rosai io, sestro Loretto, brate Franca an Itala, kunjade, navuode an vso drugo žla-hto. Romeo je biu zlo poznan tudi zavojo njega dieta, biu je zidar an je puno predielu po naših vaseh. Na njega pogrebu, ki je biu v pandiejak 7. otuberja popudan go par Svetim Pavle (Cernecje) se je zbralo zaries puno ljudi za mu dat zadnji pozdrav an za par-nest tolažbo žalostni družini. PODBONESEC Dolenj Marsin Zapustila nas je nona TamaZova V Cedajskem Spitale je v torak 1. otuberja po kratki boliezni umarla Maria Qualla, uduova Birtig, TamaZova po domače. Učakala je zaries lepo starost, 93 liet. An reC, de malo cajta od tega je stala pru dobro. Maria je Ziviela kupe z neviesto Giuseppino (Bepco po domaCe) an z navuodami Sonia an Ivan, ki so jo pru lepuo gledal an z nje smar-tjo je v žalost pustila nje, hci, zeta, kunjade, druge navuode an pranavuode an vso drugo Zlahto. Pogreb Marie je biu v Dolenjim Marsine v Cetar-tak 3. otuberja popudan. ^SOVODNJE^ Matajurske Barca Smart v vasi V Cedajskem Spitale je za venčno zaspala Natalia Go-sgnach uduova Medveš. I-miela je 87 liet. Na telim svietu je zapustila sinuove, zete, sestro, kunjado, navuode an vso drugo Zlahto. Nje pogreb je biu v pandiejak 7. otuberja popudan v Matajure. NEDISKE DOLINE Skrutove Nagrada v spomin Renza Marsiela Odkar je Renzo Marseu umaru, v njega spomin je an poseban komitat ustvaru ’no nagrado: vsako lieto dajejo šuolarjem an studentam naSih dolin an drugih občin, ki spadajo pod našo Gorsko skupnost ’no “borso di studio”, ki jim bo hnucu za se šuolat. Nagrada znaša 500.000 lir vsakemu. Sude jih Senka-jo žena an sinuovi rancega Marsiela. Nagrajevanje je bluo v saboto 5. otuberja v sriednji Suoli v Podutani an so premjal Luano Clignon iz Tarcet, Francesca Zuffer-li iz LoZca, Pia Gorenszach iz Matajurja, Alessandra Chiabai iz Velikega Gar-mikà an Giacoma Cencig iz Togliana. Bencina dobar kup Liepa novica za naSe ju-di, ki Žive po tistih kamu-nah, ki konfinajo s Slovenijo: jim dajo Se ankrat za lietos, bencino dobar kup. Je tista bencina, ki je ostala, ker tisti, ki so itniel pravico do nje jo nieso “uzdignili”. Pravejo, de dajo Se okuole 200 litru vsakemu. Kot vsi vesta, lietos so dal škedo. Za jo spet “na-punt” bota muorli iti na po-dutanski kamun (tudi Ce sta iz občin Garmak, Dreka, Sriednje, Prapotno, Podbo-niesac an Sauodnja) od Ce-tartka 17. do Cetartka 31. otuberja. Za sabo muorta nest Ske-do an dokumente, ki pričajo, de avto je vas (carta di circolazione an foglio complementare). AFFITTASI locale ad uso ufficio di mq 80 a San Pietro al Natisone -centro. Per informazioni telefonare al 535713 (prefisso 0481) V centru v Spetru dajemo V NAJEM prostore 80 mq primernih za urade. Zainteresirani naj pokličejo na tel. Številko 0481/535713 Naša gubanca po televiziji SVET LENART Skrutove Nasa gubanca po televiziji Vsaka dažela, vsak kraj ponuja kiek posebnega za jest an za pit. Recimo, kar jemo mi, na jedo v juZni Italiji. Posebno izletniki, turisti, kar hodejo okuole po sviete, kjer se ustavejo novi matajur Odgovorna urednica: JOLENAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst/Trieste SP Včlanjen v USPI/Associato all’USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 42.000 lir Postni tekoči raCun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40.—SIT Ziro raCun SDK Sežana Stev. 51420-601-27926 OGLASI: 1 modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% vprašajo, naj jim parnesejo na mizo tiste, kar se kuha v tistim kraju. Tudi ta je an naCin za spoznat krajevno kulturo an navade. Turizem je tudi to, ponujat fureštim ljudem domačo kuhinjo (cucina locale). To naj bi veljalo tudi za naso Benečijo. V Nediskih dolinah ponujamo gubanco, ki je stara sladcina naSih prednikov. Včasih so jo naše žene pekle le za velike praznike (BožiC, Velika NuoC, Novo lieto al ob porokah), a seda jo izdelujejo že ne-Stiete pekarne, ki jih potem prodajajo v miesta delec po Furlaniji. Ne dugo cajta od tega je italijanska televizija pod naslovom “Colazione allo studio 7” pokazala med drugimi dobruotami tudi gubanco kot tipično sladči-no NadiSkih dolin. Tele-krat so primerjali “fokaCe” iz Kalabrije an Furlanije-Julijske krajine. Posebna komisjon je zbrala za narbuojso sladči-no pru naso gubanco an za-tuo je gospa Giuditta Teresa iz Skrutovega, ki peCe gubance v nje forne v Skrutovem, dobila nagrado, premjo. Gospa Giuditta Teresa je po televiziji pokazala an razloZla, kakuo se diela ta naša sladcina. No, seda poznajo naSo domaCo gubanco po cieli Italiji. (Matajur, 30.6.1972) SPETER Azla Nastopili so zbori iz Nediskih dolin Lietos so praznoval svetega Jakoba v Ažli kar tri dni. Na zlo sugestivnem kraju, kjer se zliva rieka Aborna v ErbeC, so fantje an dekleta iz Ažle organi-zal igre, tekme (gare). Pre-skarbljeno je bluo za pit an za jest. Seveda, na brejarju se je tudi plesalo. NarviC zanimanja pa je bluo za nastop pevskih zboru iz NadiSkih dolin. Zapieli so jo “Rečan” z Li-es, “Zivici” iz Podboniesca an cerkveni pevski zbor iz Spietra. Na vemo pa zaki jo ni zapieu tudi zbor iz Poduta-ne, ki se je rodiu nomalo cajta od tega an ki na začetku, kar organizatorji so ga povabil, je biu jau, da pride piet tudi on. Rečan je zapieu “Eno drevce”, “La montanara” an “S strani Matajurja”. Zivici so zapiel tri furlanske an sloviensko narodno “NarlieuSa je nediška fara”. Pevski zbor iz Spietra pa Stier italijanske. Drugi dan so karabinie-rji sli vprašat organizatorje, kajsne piesmi je pieu zbor ReCan an kaj so pomenile tiste “nerazumljive” besiede! (Matajur, 31.7.1972) NEDISKE DOLINE Nasi otroci v Savudriji Tudi lietos je Zveza prijateljev mladine iz Slovenije s pomočjo Komisije za doraSCajoCo mladino par Slovenski kulturni gospodarski zvezi v Tarstu an kulturnega društva Ivan Trinko v Čedadu organiza-la letovanje, kolonio otru-ok iz zamejstva v Savudriji- Vsega skupaj je 17. telega miesca odpotovalo iz Beneške Slovenije, Kanalske doline an Goriškega 36 otruok, od teh 15 jih je bilo iz naših kraju. To pobudo so lepuo spa-rjeli otroci, pa tudi njih starši, ker so takuo imiel možnost posjat njih otroke na muorje, kjer naj bi se naučili pisati an brati tudi slovenski jezik (Matajur. 31.7.1972) Miedihi v Benečiji DREKA doh. Lorenza Giuricin Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sriedo ob 15.00 Trinko: v sriedo ob 13.00 GRMEK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak ob 11.00 v sriedo ob 10.00 v četartak ob 10.30 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 9.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 10.00 an od 17.00 do 19.00 v sriedo, četartak an petak od 8.30 do 10.00 v saboto od 9.00 do 10.00 (za dieluce) Carnivarh: v torak od 9.00 do 11.00 Marsin: v četartak od 15.00 do 16.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, četartak an petak od 10.30 do 11.30 v sriedo od 8.30 do 9.30 doh. Valentino Tullio Matajur: v torak ob 9.00 do 10.00 SPETER doh. Tullio Valentino Spietar: v pandiejak, sriedo, četartak, petak an saboto od 8.30 do 10.30 v torak od 16.30 do 18.30 doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, četartak, petak an saboto od 8.30 do 10.00 v sriedo od 17.00 do 18.00 SREDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak ob 10.30 v petak ob 9.00 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v četartak ob 10.15 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.00 do 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v sriedo od 8.00 do 9.30 v četartak od 8.00 do 10.00 v petak od 16.00 do 18.00 doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.00 do 17.00 v četartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Ponoč je »guardia medica«, od 20. do 8. zjutra an od 14. ure v saboto do 8. ure v pandiejak. Za Nediške doline: tel. 727282. Za Čedad: tel. 7081. Za Manzan: tel. 750771. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 14. DO 20. OTUBERJA Spietar tel. 727023 - Ccmo di Rosazzo tel. 759057 OD 12. DO 18. OTUBERJA Cedad (Fontana) tel. 731163 Oh nediejah in pntznikah so odparte samuo zjutra. za ostali Cas in za ponoC se mise klicat samuo, Ce riceta ima napisano »urgente«. CAMBI-MENJALNICA: martedì-torek 08.10.96 valuta kodeks nakupi prodaja Slovenski tolar SLT 10,80 11,30 Ameriški dolar USD 1496,00 1535,00 Nemška marka DEM 981,00 1005,00 Francoski frank FRF 289,00 297,00 Holandski florint NLG 870,00 897,00 Belgijski frank BEF 47,20 49,10 Funt Sterling GBP 2332,00 2403,00 Kanadski dolar CAD 1103,00 1136,00 Japonski jen JPY 13,40 13,90 Švicarski frank CHF 1190,00 1226,00 Avstrijski šiling ATS 138,80 143,00 Španska peseta ESP 11,60 12,00 Avstralski dolar AUD 1175,00 1211,00 Jugoslovanski dinar YUD — — Hrvaška kuna HR kuna 270,00 280,00 BCIKB BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA A CIVIDALE - V ČEDADU Ul. Carlo Alberto, 17 - Telef. (0432) 730314 - 730388 Fax (0432) 730352 I rendimenti del risparmio Alcuni rendimenti ottenuti la passata settimana: * BOT - Buoni Ordinari del Tesoro, 5,86% a 3 mesi, netto * PT - Pronti contro Termine della Banca 6,85% di Credito di Trieste, 3 mesi, netto * CD - Certificati di Deposito della Banca 7,40% di Credito di Trieste, 13 mesi, lordo * Fondo comune CISALPINO CASH, 9,10% negli ultimi 12 mesi * CD - Certificati di Deposito in Dollari, 12 mesi, lordo 4,75% (Rendimenti soggetti a variazione) MOJA BANKA