novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD/CIVIDALE • UI.B. De Rubeis 20 • Tel. (0432) 731190 • Poštni predal/casella postale 92 Poštnina plačana v gotovini / abb. postale gruppo I bis/70% • Tednik / settimanale • Cena 650 lir Leto XII. št. 30 (340) • Čedad, četrtek 24. julija 1986 ZAKAJ POSEBNA PRILOGA Potres in slovenska skupnost v videms Od maja dalje se letos vrstijo v naši deželi pobude in prireditve ob desetletnici potresa, ki je maja in septembra 1976. leta tako močno prizadel Furlanijo in povzročil toliko žrtev in škode ter razmajal družbeno in gospodarsko tkivo tega področja. Posebna priloga, ki jo tokrat dobite v roke spada v ta okvir pobud. Njen namen je poudariti posledice potresa in predstaviti proces obnove s posebnim ozirom na slovensko narodnostno skupnost v videmski pokrajini. Seveda je tu poudarek tudi na solidarnostni pomoči republike Slovenije in predvsem na tehnično-znanstvenem prispevku slovenskih strokovnjakov, ki je žal v številnih izdajah in publikacijah ob desetletnici potresa ostal v senci. V prilogi razčlenjujemo vprašanje posledic potresa in obnove od raz- lage samega fizičnega pojava do deželne zakonodaje na tem področju, od postopkov za ocenitev škode, ki so jo prvič opravili v Furlaniji do analize družbenih, političnih, gospodarskih in kulturnih posledic, od sprememb v ljudski arhitekturi do selitvenih premikov prebivalstva, od možnega vpliva na volilne rezultate do sociologije katastrofalnih nesreč. Nismo se omejili torej na vprašanje fizične obnove, večina prispevkov je namreč usmerjena na odkrivanje in poglabljanje tistih procesov, ki jih je potres sprožil v okviru slovenske narodnostne skupnosti v videmski pokrajini, v prvi vrsti na krepitev narodne zavesti, na poglobitev razmišljanja o lastni zgodovini in bodočnosti, na premike na gospodarski in kulturni ravni. Gre torej za prispevek, ki lahko obogati sedanjo razpravo v okviru naše skupnosti, hkrati pa lahko nudi tudi nova sredstva v nadaljevanju našega boja za priznanje in zakonsko zaščito. Poseg inž. Turnšeka na seminarju, ki ga je maja 1977. leta priredil CRAD v Vidmu (foto CRAD) 10. DIRKA ČEDAD - KOBARID Lepo uspela kolesarska «Dirka prijateljstva» V poletnem času se množijo pobude športnega značaja, v zadnjih letih se vse bolj širijo, čeprav počasi, tudi športne prireditve na katerih sodelujejo športniki z obeh strani meje. V ta okvir sodi tudi kolesarska dirka prijateljstva Čedad - Kobarid. Tekmovanje za «trofej» gradbenega podjetja Benedil se je letos ponovilo že desetič. Udeležilo se ga je nad 120 kolesarjev. Lepo uspelo prireditev sta tudi letos organizirala Čedajsko združenje kolesarjev (Unione ciclisti cividalesi) in Kolesarski klub Soča. Na sliki skupina tekmovalcev po špetrski glavni ulici. Tatovi v Landarski jami Vse premalo se zavedamo, da so dediščina naše preteklosti, umetniška pričevanja naše zgodovine v veliki navar-nosti pa ne le zaradi tega, ker so v marsikakšnem primeru zanemarjeni in zapuščeni. Pomislimo tu samo na številne votivne cerkvice v naših dolinah, ki iz dneva v dan razpadajo. Veliko nevarnost predstavljajo tudi tatovi in verjetno bi bilo treba pomisliti, kako ohraniti in zaščiti to bogastvo. Tatovi so tokrat bili v Lankarski jami, odkoder so pred nekaj dnevi odnesli tri lesene kipce iz zgornjega dela oltarja v cerkvici Sv. Ivana v čele. Tatvino je landarski župnik Cimbaro odkril v sredo prejšnjega tedna, ko je v Lan-darsko jamo spremljal skupino delavcev, ki tam opravljajo obnovitvena dela. Kako so se tatovi splezali in vstopili v cerkvico, dostop do katere je vse prej kot enostaven, še ni jasno. Naj povemo, da so tatovi «obiskali» Landarsko jamo še pred leti, ko so odnesli tri velike kipe spodnjega dela oltarja, ki predstavljajo veliko večjo vrednost o tistih, ki so tokrat zmanjkali. Takrat so umetnino našli, jo dali restavrirati in po končanih obnovitvenih delih jo bodo ponovno postavili na njeno mesto. Upajmo, da se bo to zgodilo tudi v tem primeru. 13° SOGGIORNO CULTURALE RICREATIVO Mlada brieza va bene ma lo scopo qual’è? L’avventura chiamata Mlada Brieza è cominciata. Inventato nel settembre 1974, il soggiorno culturale ricreativo organizzato dal Centro Studi Nediža di S. Pietro al Natisone è dunque alla tredicesima edizione. Il che vuol dire che è una iniziativa consolidata, di quelle che ritornano ormai ogni estate. Anche se le varie edizioni hanno rispettato lo stesso schema programmatico iniziale — lezioni di lingua slovena, testo libero in dialetto ed in italiano, ricerca d’ambiente, attività espressive, canto dialettale, pittura ed attività motorie, ecc. — l’iniziativa presenta ogni anno una fisionomia propria. Caratterizzante è il posto dove si svolge. Dalle prime esperienze a Tri-bil Inferiore siamo arrivati ad Anka- ran, a Camporosso ed ora a Trieste. Dopo l’insediamento e l’assegnazione dei posti letto si formano i gruppi: questi sono la base di ogni attività. Quanto più essi sono strutturati con la presenza di una valida educatrice-animatrice, tanto maggiore è la soddisfazione che ne riceve il bambino. Lo scopo principale qual è? Il Centro Studi Nediža lo dichiara apertamente: avviare un’animazione culturale e un’infarinatura di sloveno, su basi etnico-linguistiche nell’età in cui i bambini vanno a scuola, per un periodo di attività residenziale di quindici giorni, con un gruppo consistente di ragazzi. Quest’anno sono una sessantina.. E i risultati? Sembrerebbero buoni, visto l’entu- Na avtobusu proti Trstu Pred odhodom zadnji pozdrav staršem siasmo con cui i ragazzi si dedicano ad una vera e propria vacanza di lavoro e visto che l’infarinatura di Mlada brieza ha un ritorno attivo nell’età successiva quando gli adolescenti trovano ragioni di impegno e di lavoro nelle organizzazioni slovene, nei più svariati settori di attività: spettacolo, istruzione, cultura, economia, ricerca. Tutto qui, ma non è poco, vista la latitanza delle istituzioni ufficiali, disposte a dare ai nostri ragazzi magari le lingue di canarino, ma non un minimo di basi culturali slovene. Lì sono per loro le Colonne d’Èrcole, oltre le quali non si deve andare. Noi, invece, ci andiamo. P. Mlade brieze so se udeležili tudi najmlajši novi matajur DAL CONSIGLIO COMUNALE S. Pietro al Natisone cerca un ruolo nel contesto delle Valli Dopo un dibattito proficuo e costruttivo, il consiglio comunale di S. Pietro, favorevole il Gruppo della Lista Civica (PCI, PSI, PRI, PSDI, Indipendenti) e astenuta la D.C., ha approvato il bilancio di previsione per l’anno 1986. Il dibattito si è incentrato sulle indicazioni politico-programmatiche contenute nella relazione illustrata dal sindaco prof. Giuseppe Marinig, già nel corso della precedente seduta consiliare, quando lo stesso ha attribuito la tardiva presentazione del documento contabile alla mancata approvazione della legge finanziaria, le cui norme sono indispensabili per la formazione di un bilancio. La mancata approvazione delila legge finanziaria e le impostazioni restrittive del decreto legge che non ha fornito le amministrazioni comunali di una propria autonomia impositiva, ha costiutito un pesante handicap. Ciononostante la giunta municipale ha saputo operare scelte che non penalizzano i servizi erogati dal Comune e soprattutto che permettono di perseguire questi fondamentali obiettivi: dare una risposta ai problemi sociali con la realizzazione del centro sociale per anziani a Vernassino; potenziare il servizio a di- fesa dei giovani; sviluppare ed accrescere il centro studi del capoluogo con l’istituzione di nuove strutture scolastiche ed una migliore gestione e funzionalità della casa dello studente; contribuisce alla creazione di nuovi posti di lavoro nella zona industriale di Azzida con l’insediamento di nuove attività produttive industriali, artigianali e commerciali, anche a capitale misto; completare la ricostruzione e la ristrutturazione dei fabbricati demoliti e danneggiami dagli eventi sismici; favorire uno sviluppo armonico del centro sto- Alcool e famiglia Alcool e famiglia, questo il tema di un incontro zonale dei clubs degli alcolisti in trattamento, organizzato dal 132 Club alcolisti in trattamento «Ci-vidale». L’incontro avrà luogo sabato 26 luglio presso il Centro sociale di Ma-sarolis nel comune di Torreano. I lavori inizieranno alle 9 con il saluto delle autorità e le relazioni. Seguiranno il dibattito e la comunità terapeutica. In chiusura dei lavori verranno consegnati i diplomi agli astinenti. rico del capoluogo, delle frazioni e dei borghi individuati e in fase avanzata di realizzazione tramite i piani particolareggiati di ricostruzione e di recupero; permettere a S. Pietro al Natisone di riappropriarsi di un suo ruolo guida nell’ambito delle Valli e del Friuli Orientale, quale centro di cultura in un rapporto di costruttiva collaborazione con gli altri comuni; completare il piano generale dei servizi igienico-sanitari (rete fognaria ed acquedotti); dare una risposta urbanistica corretta al suo territorio nel rispetto dell’ambiente e della natura; favorire il dialogo con realtà esterne e puntare su una prospettiva a medio termine di una collocazione di S. Pietro al Natisone quale punto di incontro e ponte tra realtà politiche, sociali e culturali diverse nello spirito di un’Europa unita e protesa al progresso e al suo sviluppo. Il dibattito si è incentrato su questi temi fondamentali con particolare riferimento alla nuova situazione, favorevole e positiva per il comune, che si verrà a concretizzare con l’istituzione di un corso regionale di formazione alberghiera presso la moderna Casa dello Studente. S. PIETRO AL NATISONE Il presidente Biasutti ospite della Comunità montana Martedì 8 luglio la Comunità Montana Valli del Natisone ha ospitato il presidente della giunta regionale Biasutti e l’assessore regionale agli Enti locali Bertoli. Presenti il direttivo della Comunità, i capogruppo dell’assemblea ed i Sindaci, il presidente Chiabudini ha presentato le esigenze della Comunità. Con piglio determinato ha fornito il lungo elenco che iniziava con la richiesta di intervento sul settore turistico (in particolare sul Matajur), en-numerava i PIP-piani di insedimento produttivo, alloggi popolari, i servizi sovracomunali e via di seguito. Intervenivano quindi numerosi amministratori che, oltre a far proprie le richieste di Chiabudini, completavano il quadro. Al termine, dopo una breve precisazione dell’assessore Bertoli, il presidente Biasutti rispondeva principalmente su due argomenti: l’esigenza di rilanciare l’economia delle zone e la legge dì tutela della minoranza slovena. Per la creazione di nuovi posti di lavoro, affermava, la Regione non dispone di possibilità di intervento diretto. Indirettamente, invece, si può premere sui numerosi istituti pubblici (Frie, Friulia, Mediocredito, Fondi regionali, Leasing regionale, ecc.) perchè facciano per la Comunità ciò che non è passato non è stato fatto. Quindi è un impegno di natura politica. Così la palla è rimbalzata agli amministratori locali; dovranno rimboccarsi le maniche e fare ciò che per il passato è stato spesso trascurato: chiedere ad alta voce. Per ciò che attiene la legge di tutela della minoranza slovena in provincia di Udine, il presidente ha confermato che ci sono diverse valutazioni dei vari partiti sulla questione. Tutti concordano sulla necessità che una legge venga varata al più presto anche se le forti pressioni dei gruppi nazionalistici italiani, specie a Trieste, creano degli intoppi al percorso. Oborza ricorda NA NJIH PRAZNIK PRIDE TUDI RENZULLI Istituto per l’Istruzione slovena Krvodajalci iz Dreke an Garmika v nedieljo inaugurajo njih sekcijo S. Pietro al Natisone ANNO SCOLASTICO 1986-87 ISCRIZIONI Per volontà della popolazione di Oborza, una frazione del Comune di Prepotto nella valle del Judrio, in zona di confine italo-jugoslava, è stato realizzato un cippo-monumento ai caduti. È costituito da un grosso masso di pietra piasentina del peso di oltre 20 tonnellate poggiante su un basamento di cemento armato con incastonata un’ampia lastra marmorea con la scritta in caratteri di bronzo «i caduti per l’Italia - Oborza - ricorda ed onora». Il colpo d’occhio favorevole è completato da un muro in pietra bugnata in posizione retrostante e da una pavimentazione con due aiuole più faro d’illuminazione dal basso verso l’alto. La progettazione è stata dell’arch. Enno-re Pascolini che ha portato in grafico le indicazioni del Comitato per la realizzazione dell’opera. L’inaugurazione avverrà domenica mattina 27 luglio alle ore 10.30 inizian- do con lo scoprimento della lapide alla presenza di autorità civili, militari e religiose e rappresentanze di associazioni combattentistiche e d’arma. Seguirà la deposizione di una corona, la messa per i caduti, la consegna della bandiera all’Associaz. Naz. Mutilati ed Invalidi di Guerra al fiduciario di Prepotto, interventi di Autorità e l’orazione ufficiale dell’on. Martino Scovacricchi presidente dell’Associaz. Naz. Deportati. Farà da cornice alla manifestazione la Fanfara della Brigata Julia mentre un picchetto in armi della Guardia di Finanza della Valle del Judrio presterà servizio durante la cerimonia. Anche Oborza avrà quindi un importante punto di riferimento per trarre monito contro le guerre ed incentivo a perseguire la pace sia all’interno della nazione che fra i popoli, ad iniziare da quelli finitimi. Fotografska kamera je ujela skupino otrok, ki so letos obiskovali dvojezični šolski center v Špetru. I si mirno in pazljivo poslušajo učiteljico Filmo PREPOTTO nu. Takuo so nardil novo sekcijo za Garmik an Dreko, ki ima že 50 vpisanih. CENTRO PRESCOLASTICO BILINGUE SCUOLA MATERNA dal 1 settembre 1986 al 30 giugno 1987 orario: dalle ore 8 alle ore 16 BAMBINI DAI 3 AI 6 ANNI SCUOLA ELEMENTARE BILINGUE (ITALIANO E SLOVENO) da settembre 1986 a giugno 1987 orario: dalle ore 8 alle ore 16 V nedieljo bo gost garmiškega an dreškega kamuna, kjer se bo pred pud-nem srečau z obiema občinskimi odbori, podpredsednik deželnega odbora an odbornik za zdravstvo Gabriele Renzul-li. Ob pudan an pu pa bo na planji pri Klodiču za inaugurat «labaro» nove sekcije krvodajalcu, ki sojo ustanovili člani iz dvieh bližnjih kamunu. Muoramo poviedat, de v nedieljo 27. julija, ob sejmu Sv. Jakopa, bo cielo dopoudne posvečeno krvodajalcem. Že zguoda zjutra začnejo dajat kri, ob 10. uri bojo imiel njih mašo, ob pudan an pu kot rečeno bo pa inauguracion no- ve sekcije AFDS za Garmik an Dreko an njih «labara», ki pa smo ga že videl an miesac odtuod na prazniku, ki so ga krvodajalci organizal pri Devici Mariji v Dreki. Lepuo je videt, kuo se ljubezen do bližnjega an solidarnostna pomuoč, ki se kaže tudi s tem, da je človek parprav-jen šenkat njega kri za rešit življenje bližnjega, širijo po naših dolinah. Sekcija Sv. Lienarta, ki se je rodila samuo štier liet odtuod an je združevala člane iz štierih kamunu Dreke, Garmika, Sriednjega an Sv. Lienarta, je na koncu lanskega lieta imiela vič ku 150 čla- Dvojezični vrtec je šel na dopust BAMBINI DI ANNI 6 Obe sliki sta bili posneti na prazniku krvodajalcu v Dreki junija letos Programmi scuola statale, personale qualificato due insegnanti paralleli per classe, mensa, scuolabus, attività parascolastiche, musica, corsi di nuoto, comitato genitori, sport, rette modiche. Iscrizioni e informazioni presso il «Centro» di S. Pietro al Natisone tel. 727490 Stran 3 EDITO DALLA PROVINCIA DI UDINE Un buon libro su Trinko L’amministrazione provinciale di Udine ha finalmente edito il volume Ricerche su Ivan Trinko che, dopo una breve prefazione di Pietro Zovat-to, comprende sette saggi di complessive 159 pagine. Il primo saggio è dello stesso Pietro Zovatto e porta il titolo Ivan Trinko primo intellettuale della Sla-via italiana; segue il saggio di Martin Jevnikar, Ivan Trinko traduttore e mediatore della cultura slovena fra gli italiani; il terzo saggio è di Fedo-ra Ferluga con il titolo Considerazioni sulla lingua di Ivan Trinko Zamejski (quest’ultimo è il nome d’arte che significativamente si era dato lo stesso Trinko - sloveno di là del confine); c’è quindi l’ottimo contributo di Marino Vertovec, Ivan Trinko mediatore tra mondo slavo e mondo latino e poi il saggio di Natale Zua-nella, Ivan Trinko uomo di cultura. Per ultimi due saggi di Marino Qua-lizza che portano i titoli Ivan Trinko politico e Ivan Trinko filosofo. Nell’insieme la personalità, il lavoro e gli studi di Trinko vengono visti sotto i più svariati aspetti, con un risultato indubbiamente significativo e quindi molto di più di un doveroso RK1 RCIH IVAN TRINKO omaggio alla figura di Ivan Trinko. Questa ne esce fortemente caratterizzata negli aspetti dottrinari, politici, culturali ed artistici, giacché si è trattato di un uomo dagli interessi complessi e perciò polivalente. Su tutti si staglia l’aspetto dell’impegno per la difesa dei valori nazionali, linguistici, culturali e morali della gente della Slavia. La figura - dunque - dell’animatore e della guida spirituale e politica degli sloveni delle Valli del Natisone, così come viene ricordata con riconoscenza e devozione in seno alle associazioni slovene di ieri e di oggi. Tuttavia l’amministrazione provinciale non poteva dimenticare che Ivan Trinko era stato seduto più di vent’anni sui banchi del consiglio provinciale di Udine difendendo - da cattolico, all’opposizione e in maggioranza - con dignità e fermezza gli interessi economici della popolazione slovena. Con interventi concisi ma frequenti Trinko riuscì a tener vivo un problema politico che sfuggiva allora al consiglio provinciale ed all’opinione pubblica friulana ed italiana: quello della presenza degli sloveni a pochi passi da Udine. Non riuscì credo ad elaborare un vero e proprio progetto politico, ma la denuncia dello stato di cose fu costante e vigorosa. Di tutto questo parla il saggio di Pietro Zovatto che segnala un merito fondamentale di Trinko nel fatto di aver rotto il tradizionale atteggiamento di emigrazione spontanea degli intellettuali di rilievo della Slavia Veneta verso la cultura italiana. Il nuovo libro si affianca ora ad altri: a quello stampato nel 1974 a cura della Comunità delle Valli del Natisone Monsignor Ivan Trinko (1863-1954), autori Romano Speco-gna, Alfeo Mizzau e Antonio Di Rito con uno scritto del vescovo Alfredo Battisti ed una presentazione di Dino Menichini. La pubblicazione fu fatta a vent’anni dalla morte di Trinko e risentì moltissimo dell’imbarazzo che la figura del poeta ancora suscitava fra i cattolici di osservanza democristiana. Tanto che Specogna difese Trinko in quanto non si vede perchè Trinko non dovesse scrivere nel dialetto slavo delle Valli del Natisone. Specogna, allora presidente della Comunità delle Valli del Natisone, aveva dunque capito poco di Trinko e soprattutto non deve aver letto molto. Comunque il libro mosse un po’ le acque stagnanti. Altra pubblicazione uscì nel 1979 edita dal circolo culturale «Ivan Trinko». Autori Pasquale Gujon, Marino Qualizza e Natale Zuanella. Il volumetto, bilingue, cercò di dare a Cesare quel che era di Cesare ed a Dio auel che è di Dio. Macché parlata slava locale! Trinko fu uno studioso ed un letterato e scriveva niente popo-dimeno che in lingua slovena! Lo spiega anche un terzo volumetto edito nel 1984 dall’Università degli Studi di Padova e scritto da Fe- dora Ferluga: Ivan Trinko, poeta e scrittore della Slavia Veneta. Alla recente pubblicazione su Trinko va ora riconosciuto il merito della correttezza, tanto da riparare le gaffes del 1974. La Provincia ha seguito un metodo diverso da quello della Comunità affidando il compi- to di scrivere i saggi su Trinko a gente competente, a sinceri estimatori del poeta e dell’uomo. Paolo Petricig AA.VV. - Ricerche su Ivan Trinko -Amministrazione Provinciale di Udine, 1986 Raziskovalni tabor bo v Kanalski dolini V polnem teku so priprave na 6. mladinski raziskovalni tabor, ki bo od 25. avgusta do 6. septembra potekal v Kanalski dolini. Pobudo prirejajo kot prejšnja leta Društvo slovenskih tehnikov in naravoslovcev «Tone Penko», Društvo mladih raziskovalcev, Odsek za zgodovino pri Narodni in študijski knjižnici ter Slovenski raziskovalni inštitut. Mladi raziskovalci se bodo lahko tudi letos, na osnovi svojih zanimanj in nagnenj, odločili za eno izmed sedmih raziskovalnih skupin. Novost letošnjega tabora je jezikovna skupi- na, ki jo bo vodil Janez Dular, docent na Filozofski fakulteti v Ljubljani in bo raziskovala kanalsko narečje tudi v primerjavi z drugimi slovenskimi dialekti. Poleg jezikovne bodo še arheološka skupina, ki bo raziskovala sledove rimskih ostankov; etnološka, ki bo obravnavala planšarijo in tipologijo hiš; geografska, ki se bo osredotočila na vprašanje strukture prebivalstva in večjezičnosti; naravoslovna, ki bo proučevala zdravilna zelišča in voda; sociološka bo raziskovala spremem- be, ki so nastale v naseljih po drugi svetovni vojni; zogodinska pa priimke v vaseh Žabnice, Ukve in Ovčja vas ter spremembe priimkov v različnih dobah. Vsaka skupina bo imela na razpolago po dva ali več strokovnih mentorjev, delala pa bo lahko tudi na računalniku. S strokovno pomočju Na-ška Križnarja bodo mladi raziskovalci posneli tudi video kaseto o letošnjem raziskovalnem taboru in o najvažnejših dosežkih in ugotovitvah opravljenega dela. Spet se ji zahoče pijače. Srkne iz lončka in že je prazen. Nestrpno si spet nalije amerikanca in mu doda tri žličice sladkorja. Ko prisloni lonček, ji ogenj osvetli raskavo roko. Ponese jo k licu in jo naglo umakne. Majavo stopi do škafa, nad katerim visi ogledalo. Zazre se v svoj obraz, kot da ga vidi prvič po dolgem času. Ognjene sence še podčrtujejo temni gubi od ustih, ki ju nekoč ni bilo. Oči so podobne votlinam brez svetlobe, še ogenj ne odseva v njih. Z roko seže proti ogledalu, z ostro kretnjo skuša pregnati sliko. Iz grla se ji izvije vzdih, korak do štedilnika, doseže lonček in požrešno srkne iz njega. Tekočina je še hladna, iz grla ji ne izpere grenkobe. Še požirek, nakar spet sede k štedilniku. USTAVLJENA URA 2. del Kdove kakšna je tista gospodinja? Tine gleda z njo televizijo zvečer. Verjetno ima lepo negovane roke. Da je vdova, je rekel, lahko pa je še mlada... Pametno bi bilo, da bi legla in nehala piti... Postelja je hladna in prazna. Saj nimam drugega kot to toplo vino, saj me nihče ne vidi! Kakšno življenje pa je to... Vsak dan, večer za večerom sedim v tej kuhinji, sama. Celo z bolnim očetom je bilo bolje. Njegovo hropenje mi je delalo družbo, vedela sem, da nekomu koristim. Sedaj sem še bolj sama. Devet let. Ne, skoraj deset živiva s Tinetom tako ločena. Tine brez žene, Nino brez matere, Florjan brez očeta in brata. Jaz brez moža. Brez moškega. Potrebovala bi Tinetovo besedo, njegov nasmeh. V začetku se mi ni zdelo tako hudo. Dopisovala sva si, on najpogosteje. Nestrpno sem pričakovala njegov prihod, živela sem od pričakovanja. In ko je od- šel, sem živela od spomina. Florjan je bil majhen in me je potreboval. Sedaj še njega ni, saj je zanj bolje, jaz pa... Ne morem več, ne prenašam več te samote... Zakaj Tinetu ni bilo nič prav poleti. Rekel mi je celo, da slabo kuham. Dva dni pred odhodom mi ni rekel, naj slečem srajco. Niti poljubil me ni. Roko mi je položil na prsi, da je zabolelo... Opravil je vse zelo hitro in potem se je zvalil na drugo stran. Zadnji dan je šel pozdravit prijatelje v gostilno in seje vrnil pijan. Celo padel je po stopnicah in do postelje sem mu morala pomagati. Ko je odhajal, gaje vedno ostajala polna hiša. Tokrat ne. Tokrat mi m ostalo nič za spomin. Niti prijetna beseda, niti kanček topline. Tine, vem, da tudi tebi ni lahko. Rada bi ti nekaj poslala, moraš vedeti, da te še vedno imam rada. Morda ne potrebuješ nič. Morda si si uredil življenje drugače, zato ne prideš za praznike. Ko bi vedela, da si vsaj ti srečen... Zakaj nisi povedal poleti, zakaj nisi rekel? Imaš prav, morda je bolje tako. Ti nisi nič rekel, jaz nič ne vem. Živi kot moreš, kot znaš, kot ti je prav. Vsaj ti živi... Ne misli name, saj ni vredno! Če boš prišel prihodnje poletje pogledat Florjana, te ne bom več tikala s temi svojimi raskavimi rokami. Jaz te ne morem čakati, Tine, jaz nimam več koga čakati... Jaz sem tako utrujena. Tudi postarala sem se v teh desetih letih. Ko sem živela ob Nadja Kriščak tebi, sem bila lepa, morda sem se samo počutila tako. Bila sem mlajša, to je že res. Predvsem pa sem vedela, da me imaš rad. Tudi ko si bil daleč, sem to čutila. Sedaj nimam več te zavesti, sedaj nimam nič, sama sem... Nočem več biti sama. Nočem živeti daleč od tebe, Tine, če te ni. Nikjer te ni. Niti v spominu. Dovolj imam takih večerov... Počasi vstane, se za trenutek nasloni na zid, z negotovim korakom stopi do stikala. V kruti svetlobi je prostor še revnejši. Ženska nekajkrat zaslepljeno pomežikne, nato pazljivo pregleda okno in vrata, da so do kraja zaprta. Zapre še dimnik. V štedilnik naloži premoga, več kot bi ga bilo potrebno. Nalije zvrhan lonček vina, pozabi na sladkor, položi lonček k ognju, upihne luč. V skoraj popolnem mraku sede k štedilniku, čaka, da se vino segreje. Od časa do časa ponese lonček k ustom. Omamljena je od pijače, premaguje jo spanec. Pošasti se priplazijo do njenih nog in prežijo. Ne boji se jih, ne namerava jih več preganjati... Tine, pozabi name. Saj ne bo težko... Pozabi, da živi v neki beneški vasi tvoja žena... ženska, ki je postala pijanka... No, kaj je tako hudega? Saj nisem edina... tudi druge pijejo... kot jaz... od žalosti... Same smo... pijemo... Saj me nihče ne vidi!.. ■ Ne, sramote ti nisem delala, Tine... zvečer pijem... v kuhinji, da bi priklicala spomin nate... da laže zaspim. Rada bi spala, tako rada... Oprosti Tine, če ne morem več... Ko bi poleti kaj rekel... lahko bi čakala... me nimaš več rad... Sporočil si, da ne prideš... Nimam kaj čakati... ne morem. Naj že sedaj čakam... poletje... nato zimo... spet poletje.... Celo življenje... čakam.... Čakanje do smrti... Dvakrat na leto... s tabo... tudi zame... premalo... Prekleta dolina... ne daš življenja... ne daš dela... Prekleto življenje... jalovo... Rada bi spala... ne srkbi za pogreb... ko spim sem manj... sama... bodo prodali živino... in plačali... bo že kdo... Florjan ima rad to hišo... na prodajaj... Florjan nima rad... pijancev... Vzemi ga k sebi... on ni kriv. ..ne povej mu... rodil se je iz ljubezni... rekla sem ti... pa si me želel... zato je tako lep... vzemi ga k sebi... je bister... tako majhen je še... Ninu ne bo hudo... ima tebe... ni navezan name... ni potreba, da... saj sem samo včasih... Saj razumeš... Tine... res... ne morem... tudi vino... ni dovolj... Ko bi bil Florjan... pri tebi... saj ga boš vzel... saj ni... nobene težave. Morala bi... tako si želim... zakaj ne zaspim... morala bi te obvestiti... če spim sem... manj sama... pisati bi... morala... ne morem... VSAJ PISATI Tl MORAM... DA POSKRBI ZA FLORJANA!!! V zvoniku odbije devet. Z veliko muko dvigne glavo, zrak je težek, gost od dima. Zadihati skuša globlje, pa jo zapeče v grlu, duši jo kašelj. Roko stegne proti lončku, kot da jo samo tekočina lahko odreši. Prevrne ga, tekočina ji opeče prste. Skuša vstati, oprime se mize, omotično stopi do vrat, jih na stežaj odpre, nasloni se na podboj in hlastno zadiha. Boli jo glava, vrti se ji, po obrazu ji zdrkneta svinčeno težki solzi. Pusti ju, da ji polzita po licu in izdolbeta še dve gubi. Vas se je potuhnila v noč, soseska spi. Nekje daleč se oglasi pasji lajež. Saj ne smem. Čez en teden bo doma. Kaj bi mislil, ko ga ne bi počakala... moj mali Florjan. On me ima rad. Prizadet bo že zaradi deda. Takoj bo tudi pogledal tele. Pravi, da ne bo nikoli šel v tujino, da bo delal v tovarni in skrbel za zemljo. Pravi, da bo on delal zame, ko bo velik. Sedaj ga ne smem razočarati... Tine, ti pridi, kadar hočeš, kadar moreš, ko si tega želiš. Jaz ne bom več mislila nate. Dokler ne prideš, bo čas ustavljen. Ko ne bo šlo drugače, mi bo pomagalo vino. Florjan ne bo ničesar zvedel. Kaj naj mu pravzaprav rečem... Povedala mu bom, da ti niso dali dopusta. Ko boš star, pa se le vrni domov, tukaj bo še vedno tvoj dom... Dim se je zvalil čez prag. Potiho, da ne bi motila spokojnosti noči, zapre vrata, odškrne okno, odpre spet dimnik, s tal pobere lonček. Kot da se ni nič zgodilo. Z drsajočim korakom in povešenimi rameni stopi po škripajočih stopnicah v hladno sobo. Ne da bi se slekla, leže v posteljo in odprtih oči vdano čaka na spanec... Obljavljena je bila kol nagradna črtica v Naših razgledih 22. seminar slovenskega jezika literature V soboto seje zaključil na Filozofski fakulteti v Ljubljani 22. seminar slovenskega jezika, literature in kulture, ki je potekaI od 7. do 19. julija. Udeležilo se je 130 slušateljev iz 20 držav, med njimi je bila tudi skupina 10 Slovencev iz videmske pokrajine. Bila je za vse lepa in bogata izkušnja, ki jim je nudila možnost se seznaniti s slovensko kulturo in slovenskim knjižnim jezikom, pa tudi spoznati in navezati stike z ljudmi iz različnih držav in z različnimi zanimanji. V okviru seminarja, ki je letos potekal v znamenju 60-letnice in 400-letnice smrti Kosovela in Trubarja, je bil tudi letos študijski izlet, tokrat v Rašico in Tomaj. Da ottobre a S. Pietro i corsi IRFOP per cuochi e camerieri? Negli ultimi tempi si parla sempre con maggior insistenza di un corso professionale per cuochi e camerieri che dovrebbe essere istituito a S. Pietro al Natisone e che dovrebbe prendere l’avvio con il prossimo anno scolastico. Che cosa ci sia di vero lo abbiamo chiesto al sindaco di S. Pietro prof. Firmino Marinig. Risalgono ormai a più di un anno fa - dice Marinig - i primi contatti con l’IRFOP (Istituto regionale di formazione professionale) che ha mostrato interesse per S. Pietro, soprattutto perchè qui c’è una struttura pubblica, attrezzata anche per là convittualità (mentre altrove l’IRFOP è costretto ad afittare degli alberghi) e precisamente il College. Ci sono stati degli incontri a questo proposito anche recentemente e pare che entro quest’anno i corsi possano partire. Naturalmente è necessario che gli atti deliberativi dell’iRFOP e dell’amministrazione comunale siano approvati dai rispettivi comitati di controllo. Di che cosa si tratta? Sono corsi regionali di formazione professionale per addetti sala bar e cucina come già esistono ad es. a Aurisi-na, Udine e Piano d’Arta. L’interesse per questo tipo di specializzazione del resto esiste tant’è vero che le iscrizioni già avviate dall’IRFOP superano la settantina. Qual’è il passo successivo? Una volta ottenuta l’approvazione dei comitati di controllo si dovrebbe passare alla Firma della convenzione per un periodo di 9 anni. La gestione del College e del personale attualmente impiegato dovrebbero passare all’lRFOP. Il College quindi dovrebbe essere utilizzato nel corso di tutto l’anno, anche durante l’estate con corsi per insegnanti, corsi di cultura e così via. L’amministrazione comunale di S. Pietro si è comunque riservata circa 10-20 posti di convittore e 20-30 di semiconvittore e questo per offrire un servizio ai ragazzi che frequentano le scuole di S. Pietro. Quali sono le strutture scolastiche insediate a S. Pietro? Ci sono due scuole materne di cui una bilingue privata, la scuola elementare e quella media, l’Istituto magistrale e l’Istituto professionale di Stato. Quest’ultimo, unico in regione, ha anche dei corsi per impiantisti e termoidraulici. È ormai da parecchio tempo che l'amministrazione comunale si sta impegnando per l’attivazione di questo corso... Veramente già nel 1982 avevano richiesto l’istituzione di un Istituto professionale di Stato che preparasse personale qualificato nel settore alberghiero. Questo è stato concesso nell’agosto Venerdì 18 luglio presso l’Albergo Belvedere si è riunita l’assemblea dei soci della neocostituita Pro Loco di S. Pietro al Natisone. È stato presentato lo statuto della nuova associazione che ha sede nel Municipio di S. Pietro al Natisone. Fra gli scopi principali dell’associazione lo sviluppo turistico del paese in collaborazione con Enti, Ditte e Privati, Non dimenticate il Vostro indirizzo! In questi giorni ci stanno pervenendo gli avvisi di pagamento dell’abbonamento per l’anno 1986 tramite conto corrente postale. Invitiamo gli abbonati che abbiamo sollecitato a mettersi in regola con l’abbonamento a farlo al piti presto e comunque precisando sempre nome, cognome e indirizzo. Preghiamo quelli che se ne sono dimenticati a mettersi in contatto con noi. del 1984 con un decreto del Ministero competente. A tutt’oggi però non è ancora decollato. Ora pare che la scuola potrebbe partire spesso l’Istituto Bonal-do Stringher di Udine con l’anno scolastico 1986-87. Poi c’è stata l’iniziativa dell’IRFOP. Speriamo che vada in porto. Siete soddisfatti? Politicamente riteniamo che sia un risultato positivo. È importante che si crei nel centro di S. Pietro una nuova scuola, cosa che del resto è in sintonia anche con il programma della lista civica. la promozione delle bellezze naturali della zona; l’organizzazione di manifestazioni a carattere culturale, promozionale, ricreativo, sportivo; la pubblicizzazione e promozione dei prodotti agricoli, artigianali, industriali del paese; la valorizzazione di tutti gli aspetti culturali ed artistici del paese contribuendo alla formazione di nuovi artisti locali ed aiutando quelli già operanti; promuovere festeggiamenti, gare, fiere, convegni, tavole rotonde, giornate di studio spettacoli pubblici e tutte le altre attività utili al raggiungimento degli scopi istituzionali. L’associazione non ha scopi politici nè fini di lucro; svolgerà occasionalmente attività commerciali per il reperimento dei fondi necessari al raggiungimento degli scopi sociali istituzionali. C’è stata poi la presentazione dei soci fondatori, la situazione economica e patrimoniale, nonché delle proposte e dei programmi per l’attività futura. Il consiglio direttivo della Pro Loco che rimarrà in carica per due anni è così formato: presidente Glauco Costantini, vice-presidente Fedele Cantoni, segretario Mario De Vora, revisore dei conti Arnaldo Bacchetti, consiglieri Nino Ciccone, Romano Rossi, Renato Qualizza. È nata la Pro loco Dolga pot do ustanovitve XI. industrijske cone Vsem je znano, da ni nikoli bilo če- so se iz Nadiških dolin ljudje mno- dajsko območje veliko industrijsko žično izseljevali. Vse področje je središče. Verjetno pa je malo takih, ostalo popolnoma nerazvito, emargi- posebno med mladimi, ki bi vedeli, nirano in odtrgano od glavnih da je tu bilo nekaj industrij že proti prometnic. koncu prejšnjega in v začetku tega Nekaj se je začelo premikati le v stoletja. Šlo je za proizvajalne dejav- drugi polovici šestedetih let, po usta- nosti srednje velikosti, kjer je bilo re- novitvi Avtonomne dežele Furlanije- lativno dosti zaposlenih. Najpo- Juljiske krajine. V tistih letih je na- membnejše so bile cementarna, ke- stal v Čedadu poseben mestni odbor, mična industrija SETSA za predelo- ki se je začel prizadevati za industrij- vanje tanina, opekarne (pomislimo ski razvoj tega področja. Težek in na ono na Cemurju), sviloindustrija, dolg politični in sindikalni boj, ki pa predilnica in papirnica. Glede števi- se ga niso menda udeležili politični la zaposlenih, naj povemo, da je sa- predstavniki Nadiških dolin, se je mo v tovarni SETSA bilo 90 oseb zaključil s priznanjem XI. industrij- redno zaposlenih, medtem ko se je v ske cone, ki jo je dežela vključila v sezoni število dvignilo na 140, 150 svoj «Načrt za bodočnost», delavcev. Z deželnim odlokom se je tako 5. Tem zametkom industrializacije pa maja 1970. leta rodil Konzorcij za industrijski razvoj vzhodne Furlanije SIFO, ki upravlja XI. industrijsko cono. Ko je konzorcij nastal je združeval 16 občin, med njimi sta bili tudi Manzano in Corno di Rosazzo, ki pa sta se kasneje ločila z zahtevo, da se na njihovem področju ustanovi XIII. industrijska cona, a še danes je ni. Danes sestavljajo konzorciji naslednje občine: Ahten, Čedad, Dreka, Grmek, Moimacco, Podbonesec, Prapotno, Premariacco, Remanzac-co, Sv. Lenart, Sovodnje, Srednje, Špeter in Tavorjana. Od lani je član konzorcija tudi videmska trgovinska zbornica. Prvi predsednik konzorcija je bil senator in čedajski župan Pelizzo, za njim pa župan iz Manzana. Leta 1980 je bil izvoljen za predsednika socialist Giuseppe Jacolutti, ki je bil med pobudniki in ustanovitelji industrijske cone in član konzorcija od njegovega nastanka. Od leta 1975 je bil nista sledila rast in razvoj, značilna tudi podpredsednik. Letos pomladi je za druga področja Pokrajine in De- bil Jacolutti potrjen za predsednika žele. Velja poudariti na primer, da v še za naslednjih pet let. Manzanu in okolici, torej na področ- Čedajska industrijska cona je ju bolj znanem kot «trikotnik stoli- prvotno imela 597 tisoč kvadratnih ce» je bilo takoj po vojni 27 podjetj. metrov površine, en del katere spa- Približno pet let od tega pa jih je bi- da pod občino Moimacco, drugi pa lo 827, sedaj pa se število spet krči. pod Čedad. Pol drugo leto je mimo Na področju Čedada pa seje isto- odkar je bil sprejet načrt za razširi- časno ta gospodarski sektor vse bolj tev cone na teritorju čedajske obči- ožil in šibil. Zakaj? Enostavno je ne za dodatnih 192.440 kvadratnih manjkala politična volja določenih sil metrov, od teh je 45.620 namenjenih in strank, ki so zavirale industrijski obrtniškim dejavnostim, razvoj tega področja. Hkrati pa so Če si je konzorcij v začetni fazi za- podpirale kmetijstvo in predvsem vi- dal kot prvotno nalogo ustanovitev nogradništvo, ki so ga pojmovali kot novih delovnih mest, so v zadnjih le- neke vrste protiuteži industrializacij tih vsa njegova prizadevanja težila k in vsem «nevarnostim» z njo pove- njihovi utrditvi in to predvsem z ob- zanim. Še danes, ko se človek spre- novo in posodabljanjem, z moderni- haja po Čedadu, lahko sliši v pogo- zacijo tehnologije, vorih na ulici, kako je bil med pro- Tako je tu bilo leta 1980 zaposle- tagonisti take politike sam čedajski nih 785 oseb, januarja lani pa 933. župan Pelizzo, ki je bil v vrstah Od teh 230 prebiva v Nadiških Krščanske demokracije izvoljen tudi dolinah. v senat. Naj ob koncu dodamo še, da v ok- Dosti let se ni nič spremenilo na viru industrijske cone delujejo tudi tem področju. To so bila leta gospo- kuhinija in menza za delavce ter trgo- darskega «čudeža» v Italiji, kar med vina z živili Coop-discount, ki šteje drugim pomeni, da so se gradile po- preko 4 tisoč članov iz vseh 14 občin membne infrastrukture, medtem, ko članic konzorcija. Kako zgleda danes nekdanja kemična industrija SF.TSA v ul. Crognolet NOSTRA INTERVISTA AL PRESIDENTE JACOLUTTI Il consorzio SIFO e lo sviluppo delle Valli e del cividalese XI. INDUSTRIJSKA CONA Industrijski obrati Acciaieria Fonderia Cividale s.p.a. lingotti da forgia e fusioni di acciai Armco-Moly Cop s.p.a. trasformazione e vendita acciai (sfere macinanti) Faber Industrie s.p.a. bombole per gas compressi C.G.A. s.p.a. nastri e pannelli evaporatori per frigoriferi domestici, in alluminio M.C.F. s.p.a. laminazione a caldo di prodotti siderurgici Italricambi s.a.s. ricambi per macchine movimento terra Natison Sedia s.p.a. sedie in canna d’india e tavoli in legno Eurowood s.p.a. sedie in legno ed affini Artwood s.r.l. lavorazione del legno, accessori per mobili I.S.E. s.p.a. sedie e mobili in legno di pino O.R.A. s.n.c. attrezzi agricoli Isomer elastometri speciali Sirio s.r.l. modelli ed anime per fonderia di metalli Obrtniška podjetja Friulprefabbricati manufatti in cemento Metalfitting tranciatura pannelli alluminio c/o C.G.A. Pascoletti & Sicco carpenteria in ferro Che tipo di politica industriale può svolgere il consorzio SIFO? Su quali linee programmatiche si muove? Il consorzio per lo sviluppo industriale del Friuli orientale ha in primo luogo compiti programmatori. Gli obiettivi che persegue sono regolati da uno statuto; quello prioritario naturalmente consiste nel favorire il sorgere di nuove iniziative industriali ed artigianali, nonché nel potenziare le attività già esistenti sul territorio dei 14 comuni consorziati. Oltre ai 7 comuni delle Valli del Natisone fanno parte del consorzio SIFO anche Cividale, Prepotto, Tor-reano, Moimacco, Remanzacco, Pre-mariacco ed Attimis. E scendendo nel dettaglio? Fra i compiti del consorzio rientrano anche l’organizzazione di incontri, conferenze; la realizzazione di studi, progetti, proposte per attrezzare la zona industriale; la vendita o la cessione in uso a imprese industriali delle aree e degli immobili che il consorzio abbia acquisiti; la promozione di esproprii di aree, attraverso naturalmente gli strumenti urbanistici, i pip che i comuni di Cividale e Moimacco, sul cui territorio sorge l’XI zona industriale, si sono dati; può promuovere eventuali iniziative a favore dello sviluppo dell’edilizia economica popolare ed intervenire inoltre nel settore dei servizi sociali. Che cosa è stato fatto in questo settore? A questo proposito vorrei ricordare il centro cottura pasti self Service e la cooperativa di consumo che ormai conta oltre 4 mila soci, entrambi insediati nella zona industriale. Recentemente è inoltre emersa da parte dei lavoratori che stanno costituendo dei gruppi sportivi aziendali l’esigenza di disporre di attrezzature per Predsednik prof. Giuseppe Jacolutli le attività sportive. Per rispondere a quest’esigenza abbiamo già inserito nel bilancio di previsione per il 1986 la spesa di 50 milioni destinati all’acquisto dell’area per l’organizzazione di questo servizio all’interno della zona industriale. Ci stiamo inoltre impegnando sulla questione del presidio sanitario di medicina preventiva del lavoro. Nelle nostre intenzioni l’edificio dovrebbe essere situato nella zona industriale. Si tratta comunque di un servizio che dovrebbe essere realizzato dall’USL. Si tratta solo di una proposta, oppure...? No. Abbiamo costituito una commissione di studio composta da rappresentanti dell’USL, dei datori di lavoro e dei lavoratori. L’anno scorso abbiamo avuto anche un incontro con il dottor Colle dell’USL. A questo proposito da parte dell’USL stessa è emersa una proposta interessante e cioè quella di istituire il presidio sanitario di medicina preventiva all’interno della zona industriale, dovrebbe però coprire tutte le esigenze del territorio gestito dall’USL. Notizie in proposito tuttavia ancora non ce ne sono. Va detto però che la Banca popolare di Cividale ha già risposto favorevolmente ad una nostra richiesta di contributo per l’acquisto di tutte le attrezzature necessarie. Vorrei però aggiungere che il consorzio opera anche al di fuori delle attività strettamente legate allo statuto proprio perchè vorrebbe, e questa è l’intenzione anche del nuovo direttivo, operare su tutto il territorio. A questo proposito vorrei ricordare un problema sul quale torno spesso e cioè quello del trattato di Osimo, tema di una riuscita conferenza organizzata dal consorzio SIFO e a cui hanno partecipato rappresentanti del Parlamento. Anche in quell’occasione abbiamo dato precise indicazioni sull’opportunità di estendere a tutta la fascia confinaria i benefici socioeconomici previsti, la possibilità di rivedere la parte economica del trattato anche alla luce dell’accordo CEE-Jugoslavia per l’istituzione di una zona franca industriale lungo tutto il confine. Sono convinto che questi benefici oggi avrebbero potuto già esserci. Ma dove stanno i freni? Ci sono delle responsabilità a livello nazionale ed anche regionale, ma più che di freni parlerei di disinteresse. Oggi comunque ci sono in Parlamento tre progetti di legge, presentati da DC, PCI e PS1, che dovrebbero tradursi in legge e che prevedono una serie di agevolazioni e di aiuti in favore dell’imprenditoria, ma anche dei consorzi proprio per la loro funzione programmatoria e per i compiti che hanno di realizzare determinate infrastrutture. Di preciso finora si sa comunque soltanto che nella legge finanziaria sono stati stanziati 255 miliardi a copertura di questa legge. C’è però la preoccupazione, anche all’interno del consorzio, che questi finanziamenti rientrino nel pacchetto per Trieste o che comunque vadano a finire al di fuori della provincia di Udine. Il timore che per l’ennesima volta venga emarginato il nostro territorio è stato del resto espresso con degli ordini del giorno anche da alcune amministrazioni comunali. La zona industriale del cividalese non è una zona industriale qualsiasi visto che si trova a ridosso del confine. Che significato può avere questa collocazione ai fini dello sviluppo economico del nostro territorio. Ci sono delle possibilità estremamente interessanti anche per le Valli del Natisone. Io non sono contrario a tentativi di sviluppo dell’agricoltura, ma dobbiamo renderci conto che questo settore si può sviluppare soltanto limitatamente. Se lasciamo lo sviluppo dell’artigianato alle competenze dei comuni, risulta evidente che uno sviluppo della media e grande industria è possibile soltanto in questa area, cosa che del resto non accentuerebbe lo spopolamento delle Valli. Anzi. È chiaro che le industrie di un certo livello trovano difficoltà ad insediarsi in zone nettamente montane. D’altra parte noi insistiamo continuamente sul problema della viabilità ed in particolare sul completamento della variante della strada statale 356 che dovrebbe continuare per raggiungere i porti di Trieste e Monfalcone ed innestarsi con l’Austria. Sarebbe inoltre necessaria la sistemazione della SS 54 fino al valico di Stupizza dove dovrebbe essere istituito un punto doganale al servizio dell’industria. L’altra parte di viabilità dovrebbe congiungere la rotonda che è stata realizzata nella zona industriale con il casello sud dell’autostrada Udine-Venezia. Queste sono le condizioni per far uscire dall’emarginazione le Valli del Natisone ed il cividalese. Ci sono delle iniziative anche a livello di Comunità economica europea per il riconoscimento dello status di zona di frontiera per tutta la regione. Si. Questo potrebbe significare l’apertura di un notevole flusso di traffico, di scambi che già ci sono anche a livello culturale con la repubblica di Slovenia e la Jugoslavia. Potrebbero crearsi cioè le condizioni per investimenti di capitali non solo jugoslavi ma anche comunitari. Quindi è una proposta estremamente positiva anche se potrebbe significare un ripiegamento rispetto alla proposta della zona franca industriale che prevede notevoli sgravi fiscali ed altre agevolazioni. Potrebbe quindi diventare una zona interessante per l'imprenditore. Senz’altro. L’imprenditore però che intende avviare un’attività industriale batte sempre sul tasto dei collegamenti viari e ferroviari veloci. E questo, come abbiamo, visto è un tasto dolente. Si. Comunque per il 1986 abbiamo già stanziato 1 miliardo e 400 milioni per la realizzazione dei primi collega-menti ferroviari con due industrie della zona industriale. Abbiamo inoltre programmato la costruzione di un piazzale di carico scarico delle merci ed il carrellamento all’interno dell’XI zona industriale. Il 30% di questa spesa verrà coperto con un finanziamento della CEE, così come in passato abbiamo ottenuto sempre dalla CEE un finanziamento di 300 miliardi per l’impianto di depurazione, raccolta e scarico delle acque industriali, entrato in funzione recentemente. Quali sono gli strumenti legislativi che vi consentono di operare? Operiamo su delega. Noi vorremmo ampliare però certe deleghe su leggi della regione soprattutto. Vorremmo inoltre essere sentiti come programmatori, come coloro che conoscono le problematiche legate allo sviluppo industriale e artigianale del territorio che gestiscono. Come sono i rapporti con gli enti locali? Con gli enti locali, come amministrazioni comunali e Comunità montana sono buoni. Con la Comunità montana Valli del Natisone ed il comune di S. Pietro abbiamo anche posto il problema del riconoscimento del polo industriale di S. Pietro nel contesto della XI zona industriale regionale. Attraverso gli strumenti legislativi attuali potremmo così intervenire per la realizzazione di infrastrutture, come ad esempio i collegamenti viari. Questo naturalmente non toglierebbe alcuna autonomia al polo di S. Pietro. Che posizione ha ora il polo di S. Pietro? Non è ancora un polo ma una zona industriale del comune di S. Pietro a cui è interessata in parte anche la Comunità montana. Che cosa dicono gli amministratori di S. Pietro? Sono d’accordo. Prima c’era qualche riserva, ma poi la situazione si è sbloccata. Attualmente comunque c’è una pausa di riflessione da parte loro. Qual’è il programma del nuovo direttivo? La preoccupazione primaria è rivolta alla conservazione degli attuali posti di lavoro, continuando in parallelo l’azione promozionale per la creazione di nuovi. La collocazione geografica del nostro territorio ci consente inoltre, come ho già detto, di inserirci in un contesto internazionale attraverso il rilancio di iniziative socio-economiche, non solo limitate ai transiti e scambi di frontiera con la vicina repubblica jugoslava. Rispetto alla legge per lo sviluppo della cooperazione economica di confine in fase di preparazione, il consorzio intende affermare il suo ruolo quale ente programmatore. Sempre nell’ambito della promozione di altre iniziative economiche, seguirà con interesse dando il suo contributo anche il piano di settore, il progetto montagna; il tutto visto nell’ottica di uno sviluppo integrato del territorio. Continuerà ad impegnarsi inoltre riguardo al problema della viabilità. Ma in generale le prospettive come sono? Lei è ottimista? Si certo, lo sono sempre stato. Novo vodstvo Konzorcija za industrijski razvoj vzhodne Furlanije Giuseppe Jacolutti - Presidente Renzo Fioritti - Vice Presidente Alessandro Sicco Bruno Bernardo Saverio Viola Renato Simaz Mario Causerò Claudio Adami G. Romano Specogna Člani skupščine Konzorcija Enzo Degano Sindaco di Attimis Giuseppe Pascolini Sindaco di Cividale Saverio Viola Rappresentante di Cividale Dino De Feo Rappresentante di Cividale Giuseppe Paussa Rappresentante di Cividale Giuseppe Jacolutti Rappresentante di Cividale Giuseppe Bergnach Consig. delegato di Drenchia Fabio Bonini Sindaco di Gri macco Alessandro Sicco Ass. delegato di Moimacco Franco delle Vedove Sindaco di Premariacco Mauro Saccavini Rappresentante di Premariacco Mario Causerò Rappresentante di Premariacco Bruno Bernardo Sindaco di Prepotto G. Romano Specogna Sindaco di Pulfero Urano Rossi Consig. delegato di Remanzacco Renzo Fioritti Rappresentante di Remanzacco Franco Colautti Rappresentante di Remanzacco Renato Simaz Sindaco di San Leonardo Claudio Adami Ass. delegato di S. Pietro al Nat. Giuseppe Blasetig Rappresentante di S. Pietro al Nat. Paolo Cudrig Sindaco di Savogna Augusto Crisetig Sindaco di Stregna Egidio Sabbadini Sindaco di Torreano Paolo Fantini Rappresentante di Torreano Gianni Bravo Presidente della C.C.I.A.A. di Udine SvL , _, =>. ***£•* * iiiiiillfSi MINI MATAJUR - MINI MATAJUR - MINI MATAJUR - MINI MATAJUR - MINI MATAJUR Kokose, Petelin, Lesica in Volk Tam na Ravni so bile Kokose in Petelin. Lesica je pa šla sàn po Kra-sci. Petelin jo je videl in zakrulil: - Kraaak! Lesica mu je rekla: - Kaj kruliš tako? Petelin: - Krulin, da se kokoše uganejo! - Dobro - je rekla - zakaj? - Zato ker se bojim, da nas boste snedla - kaj - je rekla da bi vas snedla? Saj smo nardili kontrat, da se nobedna žvinca ne sme snest! Ja, Petelin je počakal še malo in gledal v hrib. Pa vidi, da gre volk dol po Zagraji. Je spet zakrulil: - Kraaak! - Kaj pa - pravi Lesica - spet kruliš tako? - Petelin: - krulim, da se kokoše umaknejo. - Zakaj? - Zato, ker gre Volk dol po Zagraji. - Dobro, dobro - je rekla Lesica -ko že gre Volk dol po Zagraji, jaz moram iti. Petelin upraša: - Zakaj pa greš? Lesica. - Zato, ker se bojim, da me bo Volk snedel. - Čakaj - reče Petelin - kaj niste nardil kontrat, da se nobedna žvinca ne sme več snest? Lesica: - Smo ga nardil, ma ga nismo še podpisal! M. Matičetov - Zverinice iz Rezije, 1974 Prepisala Mjuta Povasnica Ilustracija: Alessio Petricig SKRITA PODOBA POČRNI POLJA OZNAČENA S PIKO, KAJ SE BO PRIKAZALO? _ . (Iz otroške revije Galeb) Emanuele BARDO Moja vas Moja vas na ma ime Bardo, na je ta pod ne ore; inje na ma pouno kiš noveh, storjene potem koj tres: vas na ma kiše ta nove zgoraj anu barake zdole. Tu moji vasi sovsie no majo vart anu nu se je solato koranj grom-pir. Inje malo njeh nu seku travo. To je pouno boške anu pouno malih gor. Njive nu su tu planu zaki voda na ne nose ta zemje anu koncè. Tu Bardu su storli dan museo tu staru laterijo, zato nuotre to more sinje vidati kotlè za kuhati mlieko. Nuotre museo to je pouno starih reci, kloki, zuonje, karleta, sovse tuo, ke to koventalo za te stare dielo. Tu ni picu na je na kužina, atu je čedenac plati lonci anu drugi reči, ke so koventali tu kiše. Dan bot pouno njeh to šlo po svetu, zake kle niesu obrietle diela. K le so redile blao, so dielali derva, sieno anu kopale, možje su šli, žene su dielale ta par kiše. Dielati kontadin to bo pouno lakoti anu mizerje. Fameje so se po-male, su se daržali vkop tej brate. Ti mali dan bot niesu miele pouno zùge. Senaticàn to pouno plažalo mateati s kolon želiez-ni, s tien su hodili ta po pótah bieleh anu so a tiskali z ne stokom. Ti mali so šli škuole, zad sa dielali s fameji, koj zvečar so mateali sovsi kop dole na vasi, so se skrivali, so se lovili, vas na ba raša-na ti mladih. Su se vaselili to segru; so klicali na piskovca anu so plisali to kore hiše, ke na miela nu veliku stancu. Za ne ite spat tej kokoše, so se obrietali tu kaki kiši anu so čakerali, pravili pravice, predle vouno, dielali gužio anu skuhali kej sovsie ukop. Njih pravice su pravile simpre od dušic, od zluodeja, od te mrtvih, zat sovsie so prestrašeni hodit sami čez nuoc. (iz letošnjega vartca) Turnir v malem nogometu: Torneo di calcetto: da Grimacco si va a Luicco Tudi letos bo na Livku nad Kobaridom tradicionalni turnir v malem nogometu, ki ga organizirata OOZSMS Livek in N.K. Livek. Turnir se bo odvijal 2. in 3. avgusta 1986, to pomeni teden dni kasneje kot po navadi, tako da ne bi potekal istočasno s turnirjem v Grmeku. Kot prejšnja leta, tudi letos ne bomo pozabili na pomembnost teh srečanj, ki niso le športnega značaja. Da bi turnir kar najbolje uspel, sodeluje s pridmini jugoslovanskimi organizatorji tudi veliko beneških mladincev. Posebna pohvala naj gre neutrudljivi mladini iz Tarčmuna. Turnir na Livku je žal eden izmed redkih primerov sodelovanja med mladimi Slovenci na obeh straneh Matajurja. Vsi upamo, da se bodo take manifestacije nadaljevale tudi kot odraz kulturno-političnega sodelovanja. Velika novost letošnje prireditve je prisotnost kar šestih ekip iz sosednje Italije: Tarčmun 1 in Tarčmun 2, Mersin 1 in Mersin 2, Inter club iz Čedada in Dreka, ki se bodo pomerile z naslednjimi slovenskimi ekpa-mi: N.K. Livek (Livek), N.K. Matajur (Livek), N.K. Razor (Tolmin), N.K. Oddih (N. Gorica), N.K. Cezar (Kobarid), N.K. Idrsko (Idrsko) N.K. Drežnica (Drežnica), N.K. Čezsoča (Čezsoča), N.K. Kamnik (Kamnik). Na turnirju bodo veljali pravila malega nogometa Nogometne zveze Slovenije (NZS). Igralo se bo po pokalnem sistemu na izpadanje. Zmagovalna ekipa prejme prehodni pokal, ekipe udeleženke pa pokale. Spo- mnimo naj, da je dosedanji imetnik Trofeja ekipa Tarčmun 1, ki je na lanskem turnirju v finalu po 11 - me-trovkah premagala Inter club iz Čedada. Tudi letos je Tarčmun 1 glavni favorit, vendar se bodo tudi ostale ekipe borile za končno zmago: pričakovati je zanimivo borbo. Zaradi sodelovanja dobrih ekip z obeh strani meje je postal livški turnir zelo znan, zato pričakujejo prireditelji velik obisk beneškega in domačega občinstva. Za hrano in pijačo je preskrbljeno. Srečno in zmaga najboljšemu. Marko Predan Anche quest’anno si svolgerà a Luicco di Caporetto il tradizionale torneo internazionale di calcetto «Livek 86», organizzato dall’Organizzazione di base della L.G. S.S. di Luicco e dal N.K. Livek. Il torneo avrà luogo il 2 e 3 agosto 1986, cioè una settimana in ritardo rispetto agli anni precedenti, ciò per evitare la concomitanza con il torneo di Grimacco. Anche durante le edizioni precedenti non abbiamo dimenticato di sottolineare l’importanza non solo sportiva che questo torneo assume. Infatti assieme agli organizzatori jugoslavi del torneo collaborano attivamente parecchi giovani beneciani per far sì che il torneo riesca nel miglior modo possibile: un plauso particolare vada agli in- stancabili ragazzi di Tercimonte. Il Torneo di Luicco è, purtroppo, uno dei pochi esempi di collaborazione fra i giovani di qua e di là del confine. La speranza di tutti è che manifestazioni come queste abbiano un seguito, non solo sul piano sportivo ma anche sui piano culturale e politico. Per quanto riguarda il lato propriamente sportivo del torneo la grande novità è rappresentata dalla presenza all’edizione di questo anno di ben sei squadre provenienti dalla vicina Bene-eia che sono: Tercimonte 1 e Tercimonte 2, Mersino 1 e Mersino 2, l’inter club di Cividale e il Drenchia. Queste squadre si confronteranno con le seguenti squadre slovene: N.K. Livek (Luicco), N.K. Matajur (Luicco). N.K. Razor (Tolmino), N.K. Oddih (N. Gorica) N.K. Cezar (Caporetto), N.K. Idrsko (Idrsko), N.K. Drežnica (Drežnica), N.K. Čezsoča, N.K. Kamnik (Kamnik). Al torneo, che è ad eliminazione diretta, varranno le regole di calcetto della Lega Calcio della Slovenia. Ai vincitori verrà consegnato il trofeo, che diventerà proprietà della squadra che vincerà tre volte il torneo, mentre le altre squadre riceveranno una coppa ciascuno. Negli ultimi anni il torneo di Luicco ha assunto una notevole notorietà tan-t’è che vi partecipano i migliori giocatori dall’una e dall’altra parte del confine. Per questo sarebbe bello che come ogni anno ci fosse una vasta presenza di spettatori beneciani. Non mancherà nè da bere nè da mangiare. Ricordiamo che l’attuale detentore del Trofeo è il Tercimonte 1, che l’anno scorso sconfisse dopo i calci di rigore l’Inter club di Cividale. Anche quest’anno Tercimonte 1 èia squadra da battere, ma tutte le altre squadre non hanno certo intenzione di stare a guardare: si prevede una bella lotta. Auguri e vinca il migliore. V IDRSKEM PRI KOBARIDU V nedeljo 5. fračarjada Pred znano gostilno Jazbec v Idrskem pri Kobaridu se v nedeljo 27. julija z začetkom ob 17. uri ponovi lepa an simpatična tekma s fračo (fiondo), tekmovanje, ki se ga vsake lieto udeleži dosti Ljubiteljev frače in med njimi tudi dosti Benečanov, bo lietos že peti krat. Vabljeni so vsi tisti, ki šele znajo lastiko, niema pomiena, ki dost liet imajo. Zadost je, da imajo fračo. Na razpolago je, takuo ki so nam poviedal organizatorji, dosti liepih nagrad. Preskrbljeno je tudi za hrano in pijačo. Zvečer pa se bo liep praznik nadaljeval s plesom. N.K. Livek, lanskoletni tretje uvrščeni klub na turnirju «Livek 85» N.K. Livek, terzo classificato al torneo «Livek 85» . s** . .. ,x *•.«. t*. . * - »S I MARCATORI Alla fine delle elimatorie 14 RETI: Puppin Lino (Pagon); 12 RETI: Sedi Roberto (Masseris); 10 RETI: Miano Massimo (Legno più); 9 RETI: Chiadg Flavio (Cacciatore); 8 RETI: Trusgnach Gianni (Under), Miani Giuliano (Cividale); 6 RETI: Birtig Roberto (Mariuccia), Tomasetig Roberto, Tranfaglia Fabrizio (Dren-chia), Zufferli Paolo (Mersino), Bar-biani Cristiano (Masseris), Cantarutti Luca (Stregna); 5 RETI: Bait Antonino (Legno più), Stulin Luciano (Caminetto), Petricig Valter (Cividale), Stulin Adriano (Cacciatore); 4 RETI: Bergnach Graziano, Liberale Carlo (Cividale), Corredig Pietro, Bardus Franco (Clenia), Clodig Marco (Pagon), Roberto Sedi, capocannoniere della formazione dei Masseris in azione nella gara Masseris-Legno più Cendon Stefano, Chiacig Valter (Ru-bignacco), Stulin Claudio (Caminetto), Primosig Antonio (Legno più), Mesa-glio Giorgio (Brava Import); 3 RETI: Scuderin Stefano (Under), Pace Stefano, Cucovaz Claudio (Brava Import) Drecogna Gianni (Caminetto), Verona Mauro (Sixty Niners), Paravan Alberto (Cacciatore), Rudi Ermanno (Clenia); 2 RETI: Martinig Ivano (Clenia), Vertucci Emilio (Pagon), DugaroTerry, Buonasera Corrado (Cacciatore), Cosson Gianni (Mariuccia), Mauri Moreno (Rubignac-co), Scaravetti Claudio, Ipnotico Antonio (Caminetto), De Sabbata Luigi, Vogrig Bruno (Legno più), Cicigoi Diego, Dugaro Antonio, Dorbolò Michele (Under), Stulin Adriano (Stregna); 1 RETE: Chiabai Remo (Stregna), Manzini Tiziano, Trinco Fabio (Masseris) Marinig Roberto, Clodig Luca (Under), Furlani Cristian (Brava Import) Borgù Luciano (Caminetto), Piani Sergio, Botus-si Adriano, Tomat Massimiliano (Ru-bignacco), Juretig Antonio, Juretig Luigi (Mersino), Mlinz Flavio, Sittaro Ugo, Mingone Luca, Dorbolò Franco (Sixty Niners), Zampari Ennio, Bertossi Valter, Miani Mario, Cicuttini Giorgio (Grupignano) Tomasig Sergio, Costa-peraria Guido (Cacciatore), Vogrig Alessandro, Chiabai Luigi (Pagon), Qualizza Stefano (Clenia), Vanone Gilberto (Cividale), Namor Diego (Drenchia). Barbiani, Blasetig e Degrassi per la Valnatisone Aria di rinnovamento del settore tecnico della Valnatisone Walter Barbiani è il nuovo allenatore della Valnatisone. Ritorna dopo avervi giocato per alcuni anni, stavolta come tecnico della formazione maggiore e degli Under 18, collaborano assieme al nuovo «mister» Aldo Sturam e Tiziano Manzini. Nel settore giovanile è ritornato anche Alberto Blasetig, con la collaborazione del prof. Fulvio Degrassi per le categorie Giovanissimi ed Esordienti. In primavera verrà effettuato il campionato Esordienti/Pulcini del CSI, che nella passata edizione ha dato molte soddisfazioni ai ragazzi ed alla società. Come si può constatare i ragazzi sono affidati in buone mani, stà a loro mettere in pratica gli insegnamenti che verranno loro impartiti. Venuti a Savogna e De Sabbata al Pulfero riconfermati Le nostre due formazioni che quest’anno militeranno in 3a categoria hanno confermato alla guida tecnica gli allenatori che lo scorso campionato hanno diretto con risultati positivi. Luigi (Gigi) Venuti è subentrato a Claudio Cernoia, il quale aveva rassegnato le sue dimissioni, non certo per incapacità di allenare o dirigere la formazione gialloblù, bensì col suo gesto aveva tentato di dare uno scossone all’ambiente che si era un po’ assopito. Ma nonostante la buona volontà di Venuti e la reazione che ne è seguita la squadra è riuscita, perseguitata anche dalla sfortuna a salvarsi. Differente la musica per De Sabbata subentrato dopo alcune giornate al tecnico locale Paolo Cont, Daniele ha portato il rendimento della squadra ad un ottimo livello, terminando al terzo posto della classifica e sfiorando gli spareggi per l’ammissione alla seconda categoria. La Savognese quest anno cerca il rilancio dopo una stagione sfortunata, la rosa dei giocatori è la stessa della passata stagione salvo Emilio Vertucci che è passato alla Cividalese. 11 Pulfero sta preparando una formazione che riconfermi il buon campionato della scorsa stagione, con qualche ambizione per la promozione in seconda categoria. Gli uomini ci sono, ora tocca ai tecnici dimostrare alle società che la fiducia riposta in loro è meritata a tutti, auguri. S. PIETRO AL NAT. Prima festa della birra L’Unione sportiva Valnatisone, dopo avere rinnovato il proprio consiglio direttivo ed i quadri tecnici, viste le esigenze di carattere economico accresciute per spese di iscrizione ecc. e le minori entrate, organizza per venerdì 1, sabato 2, domenica 3, lunedì 4 agosto la la Festa della Birra. La festa si terrà nel nuovo capannone della ditta Angelo Specogna sito nella zona industriale e sarà allietata dalle note di una tipica orchestrina carin-ziana. Non mancherà certo la birra, che potrà essere degustata assieme al tradizionale Wurstel. Del suo genere è la prima che si tiene nelle nostre valli ed è al servizio dei buongustai, che non saranno costretti ad andare altrove per degustare un buon boccale di birra tedesca. BUONI PIAZZAMENTI DEL VELOCLUB 3-Tre Internazionale bresciana TUTTOSPORT VSE O ŠPORTU CALCETTO A LIESSA i squadra dei Sixty Niners di Tarcetta eliminata per la differenza reti nella prima fase La squadra della Macelleria Pagon di Clodig, i quindici gol di Lino Puppin non sono bastati per la qualificazione alle semifinali Crescente successo per il torneo I RISULTATI Bar da Mariuccia - Bar Caminetto Duglie 6-5 Grupignano - Sixty Niners 2-2 Legno più Clodig - Masseris 4-1 Under Clodig - Brava Import 12-7 Quarti di finale Cividale - Bar da Mariuccia 7-6 Cacciatore - Masseris 3-2 Bar Caminetto Dughe - Macelleria Pagon 6-2 Legno più Clodig - Stregna 9-1 Semifinali mercoledì 23 luglio Cividale - Bar Cacciatore Crostù Bar Caminetto Dughe - Legno più Clodig FINALI Venerdì 25 luglio - ore 20 3° e 4° posto Lunedì 28 luglio - ore 20 1° - 2° posto CONCLUSE LE ELIMINATORIE Si è conclusa la prima fase del torneo di calcetto di Liessa organizzato dall’A.S. Grimacco con la disputa degli incontri del girone C e D. Girone C: rocambolesca vittoria del bar da Mariuccia di Brischis contro la capolista bar Caminetto di Dughe, dopo essere stata sotto di una rete nel finale con Birtig Roberto e Tuan Primo Erik hanno conquistato la tanto sospirata vittoria. Nella seconda gara fra Rubignacco e Sixty Niners si è giocato alla morte con il risultato di 2-2 sono state entrambe eliminate. Negli ultimi secondi della gara il direttore di gara non ha convalidato una rete agli azzurri di Tarcetta, che hanno perso la testa (due espulsioni). Girone D: Il Legno più, con un Massimo Miano scatenato ed uno Stefano Chiabai (ha sostituito l’infortunato Wladimiro Predano fra i pali) paratutto, perfino l’impossibile ha avuto ragione del Masseris per 4-1, conquistando il primo posto del girone. ' La seconda gara anche se per la classifica non aveva valore è stata spettacolare e ricca di gol ed emozioni, alla fine l’hanno spuntata meritatamente i ragazzi di Clodig (Under Clodig) che hanno travolto i più esperti uomini della Brava Import per 12-7, fra gli ap-nlausi del numeroso Dubblico presente. QUARTI DI FINALE Nella prima serata dei quarti di finale si sono qualificate Cividale e il bar al Cacciatore di Crostù. Nella prima gara il Cividale in vantaggio per cinque a uno si è fatto raggiungere dal bar da Mariuccia, ripassavano in vantaggio i bianchi sponsorizzati dal Despar di Amedeo Terlicher. L’ultimo sforzo non approdava che a sfiorare il pari, per i ragazzi di Pulfero. Nella seconda il Masseris passava in vantaggio dopo soli cinque minuti con Sedi; una prodezza di Flavio Chiacig portava le squadre in parità. Stulin Adriano portava in vantaggio il Cacciatore ed il primo tempo si concludeva con il vantaggio dei rossoneri. All’inizio della ripresa era sempre Stulin a segnare ed il Masseris infine accorciava le distanze con Cristiano Barbiani, sfiorando il pari in due occasioni. Più folclore nella seconda serata con gli incontri Caminetto-Pagon e Legno più - Stregna; nella prima gara passava in vantaggio la formazione arancione con Vertucci, pari e raddoppio del Caminetto con Chiabai e Stulin. Nella ripresa poteva essere il pari quando la Macelleria Pagon ha avuto a favore un calcio di rigore, ma Vertucci lo calciava malamente facendoselo parare. L’entusiasmo portava energie al Caminetto che da quel momento dilagava vincendo per 6-2. Tifo alle stelle nella seconda gara: voci e canti femminili per Stregna, controbattuti con mortaretti, coriandoli e qualche frase poco ortodossa dagli scatenati tifosi del Legno più, per designare il vincitore sarebbe servita la monetina, in quanto sembrava di essere a S. Siro durante un derby Milan-lnter. In campo ha vinto meritatamente il Legno più anche se ha dovuto sul 3-0 a favore schierare in porta il suo «terzo» portiere, Primosig Antonio, in quanto Stefano Chiabai veniva espulso per un «dolce» invito al direttore di gara. C’è stata anche una espulsione di Fadon del Stregna. Ad un certo punto anche l’illuminazione ha fatto le «bizze» ma tutto poi si è svolto regolarmente, fino alla ultima rete della gara messa a segno da Miano. Iz dneva v dan rotava na lieškem igrišču buj vroče, pa ne samuo zaradi liepe ure. Igralci imajo nimar bolj organizirane navijače. Na slikah dva trenutka nogometne igre Legno più iz Klodiča in bar Caminetto Duge, ki je bla u pandiejak zvečer 11 Veloclub Cividale-Valnatisone ha partecipato con quattro atleti alla corsa internazionale a tappe del bresciano riservata alla categoria Juniores. Gasparutti, Cencig, Modonutti, Moratti, guidati dal direttore sportivo Ivano Cont. Lusinghiero il piazzamento della formazione del presidente Cappanera, classificatasi al secondo posto nella classifica finale a squadre. In quella in- dividuale 18° Gasparutti a 53”, 20° Modonutti a 58”dal vincitore. Nella prima giornata nell’individuale a cronometro 6° Gasparutti, che si è classificato al 3° posto sfiorando il successo nella giornata finale. Mentre i compagni di squadra erano impegnati a Brescia, Roberto Fiorini si classificava al 9° posto nella gara di Flagogna organizzata dalla società biancorossa. Ivano Cont, del Veloclub Valnatisone assieme a Gasparutti, Cencig e Modonutti (manca Moratti) protagonisti nel bresciano SV. LENART Ošnje U sredo 16. julija je po kratki bolezni umaru u čedajskem špitalu Cirillo Osgnach - Ruončanju po domače. Imeu je 82 let. Rajnik Ciril je biu poznan po vseh dolinah, ne samuo u Svetem Lenartu. Biu je kmet z naprednimi, progre-sističnimi idejami. O njem je lepuo govoril mašnik, gospod famoštar, Adolfo Dorbolò, na pogrebu, ki je biu u petak 18. julija na britofu Sv. Lenarta. Ljudje so imeli spoštovan- je in zaupanje do njega. Vičkrat je biu komuniski konse-lier, vič liet president mlekarnice v Sv. Lenartu, biu je tudi konselier in president komunalnega šeciona «Colvitatori Diretti». Čeglih je biu pogreb predpudne in ob delovnem dnevu, mu je paršlo puno ljudi dajt zadnji pozdrav. Hčeram Anni in Adi, zetam, navuodam in vsi žlahti naj gre naša tolažba. Gorenja Miersa Tragično je zaključil svoje mlado življenje Marco Dorgnach. Imeu je samuo 38 let. Rajnik Marco je biu rojen u Jagnjedu, pa je že puno let živeu z družino u Gorenji Mersi. Njega pogreb je biu u Svetem Lenartu u nedeljo 20. julija popudne. Družini in žlahti izrekamo naše globoko sožalje. PODBONESEC Log Zapustu nas je antifašist Genio Rakačinu Njega življenje je bla borba. Preganjali in tepli so ga celo življenje, on pa se je celo življenje tuku za naše pravice, za pravice delavcev in kmetov. Novi Matajur odgovorni urednik: iole Namor Fotokompozicija: Fotocomposizione Moderna - Čedad izdaja in tiska ŽžnTr? Trst / Trieste fr Settimanale - Tednik Registraz. Tribunale di Trieste n. 450 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 17.000 lir Za inozemstvo 27.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za SFRJ - Žiro račun 50101 - 603 - 45361 «ADIT» DZS, 61000 Ljubljana Kardeljeva 8/11 nad. Tel. 223023 Letna naročnina 600 ND OGLASI: 1 modulo 34 mm x 1 coi Komercialni L. 15.000 + IVA 18% Biu je antifašist, komunist, adan od prvih partizanov podboneškega komuna. In takuo kot je tiho opravju svojo delo, ki se ni obednemu hvalu, za kar je naredu, ki se ni obednemu poukum-ru za klofute in cabade, takuo nam je na tiho odšu. Puno njega parjatelju nismo še vedeli za njega smart. SPETER Ažla Zapustu nas je meštri Armando Zufferli Na žalost gredo mladi s telega sveta, tajšni, ki bi lahko še puno pomagal svetu in mladim, ki živijo na njem. Še puno znanja bi lahko dajau te mladim od sebe učitelj-maestro Armando Zufferli iz naše vasi, saj je imeu samuo 58 liet, ko je zapustu ta svet, pa je umaru na hitro na svojem domu. Imeu je infart. Zapustu je u žalosti žlahto in prijatelje. Njega pogreb je biu u Dolenjem Barnasu u nedeljo 13. julija podkopali pa so ga v britof v Ažli. Naj v miru počiva. SREDNJE Genio Crucil je biu simbol boja, simbol človeka, ki se bori, ki se tuče za pravice ponižanih, za pravice te buozih, za pravice delovnih ljudi. U Podbonescu ne bo pozabljen in cela Benečija ga ne bo pozabila. Umaru je po kratki bolezni u čedajskem špitalu u nedeljo 13. julija. Meseca novembra letos bi biu dopunu 82 let. Njega pogreb je biu u Briščah u pandejak 14. julija. Naj u miru počiva u domači zemji, ki jo je takuo ljubu in se celuo življenje tuku za nje frajnost. Sinu in žlahti pa naj gre naša tolažba. Oblica Po kratki bolezni nas je za venčno zapustu Antonio Bledig - Tomažinov po domače. Učaku je lepo starost, saj je imeu 83 let. Njega pogreb je biu u Oblici u nedeljo 20. julija popudne. Naj u miru počiva u domači zemji. DREKA Šezion ANPI Nediških dolin sporoča vsem članom žalostno novico V nedeljo 13. julija nas je za večno zapustil stari antifašist in naj starejši partizan našega šeciona - Genio Crucil - Rakačinu iz Loga pri Podbonescu. Vsi bomo grenko občutili njegovo odsotnost. Sinu in žlahti naj gre naša tolažba. ANPI Nediških dolin Lombaj Tudi lietos so te duji prasci na delu Al naj jih kličejo cinghiali, merjasci, te duje praseta, le prasci so, če deljao ljudem, posebno kmetom škodo. Te duji prasci so že več let na delu v gorskih vaseh, po njiivah in po njivah v dolinah. Posebno napadejo krompir in sirak v krajih, ki so oddaljeni od vasi in ceste. Sada pa jih ni vič špot in strah, pridejo v njive pred vas in v vas. Če pride dež, če pride suš, če pride tuča nekaj le ostane kmetu na njivi, za črnimi merjasci pa nič. Puno družin utrpi zavojo njih veliko škodo in obedan jim jo ne plačja. Uzamimo za primerjavo Korantovo družino - Gus iz Lombaja. Ljudje, ki jih poznajo, vedo kajšni delovci so. Če je kie obdelano, posečeno, očejeno, skopano, nagnojeno, pravijo, tisti ki jih poznajo: Tuole je Korantove! Pa sem videu suze v očeh še mlade udove Basilie. Ki mi je žalostno pokazala u plastičnem žakljacu par kilu od činghialu zvedenega krompirja. «Potem pravijo, da muoramo kmetje trdno držati. Al ne vidiš, Dorič, da je zavojo tega vsak dan bolj velika opušč, ljudje so zapustili tudi vrte, ker so obupani?» Oglasi se mlada nevesta Rosanna, ki ima sina Roberta in je pred dobrim mesecem porodila hčerko Luiso. «Sem plačjala na «agrariji» u Čedadu 70.000 (sedemdesettaužent) lir za dva kvintala semenskega krompirja. Kje pa je gnuoj, trud in delo? Zda nam ostane tistih par kilov zmaščenega krompirja, ki ti ga je pokazala moja tašča!» Al se ne bo moglo pomagat, plačjat škodo teli pridni družini? Morebit de jih je še na stuojke takih po naših dolinah. Nekaj zanje se muora narest. Ne bi želeu, da bi Korantovo in druge družine klicali na ezaktorijo u Škru-tove in jim sporočili da imajo potegnit zajkodo dva tavžent lir, kot se je že zgodilo pred par leti. Izidor Predan - Dorič «Rosina» gre na muorje Vsi tisti, ki čejo iti na muorje v Grado al pa v Linjan brez nucat svoje ma-kine, lahko puodejo s koriero od firme Rosina, ki od 16. junija do 14. se-temberja, vsak dan gre iz štacjona Čedada na muorje. Urnik: Iz Čedada v Grado: ob 7., ob 8., ob 8.45., ob 12.30., ob 13.45., Iz Grada v Čedad: ob 9., ob 12.15., ob 17.15., ob 19. Iz Čedada v Linjan: ob. 7.30 Iz Linjana v Čedad: ob 18.15. Telefoni utili: ospedale civile di Udine 4991, ospedale civile di Cividale del Friuli 730791 ; questura 113 ; carabinieri 112; vigili del fuoco (soccorso) 22222; vigili del fuoco (incendi) 212020; pronto soccorso 730000; per chi viaggia; aeroporto di Ronchi informazioni 0481/777001; stazione ferroviaria Udine informazioni 208969, dalle 8 alle 12 e dalle 15 alle 19; stazione ferroviaria Cividale 731021; stazione autocorriere Udine informazioni 203941; stazione auto-corriere Cividale 731046. PISE PETAR MATAJURAC Po naših starih pregovorih bo lepa in gorka jesen Naši te stari ljudje, naši predniki, stari očetje in stare mame niso poznali zdravnikov, niso vedeli, kaj je špitau. Za vse bolezni so poznali to pravo zelje in z zdravilnimi zelišči so se zdravili doma. Pomagali so se med sabo. Kajšan je vič znou kot drugi, kajšan je znou prebrat «domačega zdravnika» in takuo ratou vaški al pa dolinski botanik, ki je od tega znanja tudi nekaj zaslužu. Za otekline, oskrumbe, infekcije, modrasovega napihovanja, kačjega pika (oklajanja), krotovega scanja, so veljati zagovori in preganjanja, ki so jih opravljali s posebnimi cerimo-nijami ali besedami od vseh spoštovani moški al pa ženkse. Naši stari ljudje so se puno nanesli in zanesli na luno in druga nebesna znamenja, na obnašanja žvine na j® Banca Agricola Gorizia 1 Kmečka banka Gorica Ustanovljena leta 1909 GORICA — Korzo Verdi 55 - Tel. 31811 Telex 460412 AGRBAN zemji in druge reči, znake ki so jih skozi stoletja spoznavali in sprejeli za verjetne. Takuo so nastali tudi pregovori (proverbi), ki veljajo še današnji dan, pregovori, v katere še ljudje verujejo. To velja tudi za spremembo vremena, za lepo al pa slabo uro, za suš al pa deževno pomlad, poletje, jesen. Za dobro leto al pa hudo zimo. Naši ljudje poznajo na stuojke znakov za dai, za jasnost, za dobro al pa slabo uro. Če mi bota starost in zdravje dopustila, se bom h telim stvarem, h telim starim verovanjem še povarnu, saj so velika bogatija naše narodne kulture in pričajo, kakuo so bli iznajdljivi, kuštni naši te stari ranjki, ki so se zanesli samo na svoja opazovanja, na svoja odkritja, ki so v stoletjih večimona držale, postale verodostojne a! pa naravni, naturalni zakon. Kajšni znanstevniki, modrijani so bli naši te stari rajniki, ki so znali brati luno in sonce, ki so znali brati zvezde, nebuo in zemjo, zastopili tiče pod nebom in na drevesih, zastopili gibanje rib u vodi po rekah. Zvina, trava in drevesa so jim pravli njih staro pesem, njih resnico in naši te rajnki so to pesem zastopili. Znali so brati naravo, naturo. Niso znali pisati, da bi o njih spoznanjih napisali debele bukva, zapuščali in izporočali so njih spoznanja iz rod v rod, kar se je ohranilo do današnjih dni. Al bi ne biu velik greh, da bi se ta naša bogatija, velika bogatija in znanje, ki sta tesnuo povezane z našim jezikom in vso našo kulturo, kar smo pouerbali od naših očetov, zgubila po naši nemarnosti? To bi biu res smrtni, naglavni greh, ki bi nam ga Bog ne odpustu! Do teh razmišljanj, ki jih mislim v prihodnje še razširit in poglobit, sem prišel, ko sem pred kratkim po-šlušou trudnega, zgaranega in starega kmeta u naši gorski vasi. Mladim, ki so bli zbrani okoli njega pred domačo oštarijo, je pravu, da bomo imeti letos lepo in gorko jesen. «Zakaj? Kakuo to veste?» so ga vprašali te mladi. «Zatuo, ker je kukovca kukala puno dni po Svetem Ivanu in vsak dan nje kukanja po Svetem Ivanu pomeni, velja za dobar tiedan u jeseni». Odgovori kmet. Najmlajši za mizo pa je jau: «Buog daj, da bi imela ražon vi an kukovca!» Vas pozdravlja vaš Petar Matajurac Kadà greš lahko guorit s šindakam Dreka (Maurizio Namor) torak 10-12/sabota 10-12 Grmek (Fabio Bonini) sabota 12-13 Podbonesec (Giuseppe Romano Specogna) pandiejak 11-12/sabota 10-12 Sovodnje (Paolo Cudrig) sabota 10-12 Špeter (Giuseppe Marinig) srieda 10-11 Sriednje (Augusto Crisetig) sabota 9-12 Sv. Lienart (Renato Simaz) petak 9-12/sabota 10-12 Bardo (Giorgio Pinosa) torak 10-12 Prapotno (Bruno Bernardo) torak 11-12/petak 11-12 Tavorjana (Egidio Sabbadini) torak 9-12/sabota 9-12 Tipana (Armando Noacco) srieda 10-12/sabota 9-12 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago «guardia medica», ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an u saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pan-diejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špietar na štev. 727282. Za Čedajski okraj v Čedad na štev. 830791, za Manzan in okolico na štev. 750771. Poliambulatorio v Špietre Ortopedia doh. Fogolari, u pandiejak od 11. do 13 ure. Cardiologia doh. Mosanghini, u pandiejak od 14.30 do 16.30 ure. Chirurgia doh. Sandrini, u četar-tak od 11. do 12. ure. Ufficiale Sanitario dott. Luigino Vidotto S. Leonardo: venerdì 8.00-9.30 San Pietro al Natisone: lunedi, martedì, mercoledì, venerdì, 10.30-11.30, sabato 8.30-9.30 Savogna: mercoledì 8.30-9.30 Grimacco: lunedì 9.00-10.00 Stregna: martedì 8.30-9.30 Drenchia: lunedì 8.30-9.00 Pulfero: giovedì 8-9.30 Consultorio familiare S. Pietro al Natisone Ass. Sanitaria: Dr. Chiuch U pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak od 12. do 14. ure. Ass. Sociale: D. Lizzerò U torak od 11. do 15. ure U pandiejak, sriedo, četartak an petak od 8.30. do 10. ure. Pediatria: Dr. Gelsomini U četartak od 11. do 12. ure. U saboto od 9. do 10. ure. Psicologo: Dr. Bolzon U torak od 11. do 16. ure. Ginecologia: Dr. Casco U torak od 12.30 do 14.30 ure. (Tudi pap test). Dežurne lekarne Farmacie di turno Od 26. julija do 1. avgusta Podbonesec tel. 726150 Čedad (Minisini) tel. 731175 S. Giovanni al Nat. tel. 756035 Zaparte zaradi počitnic Špeter od 21/7 do 3/8 Čedad (Fornasaro) od 21/7 do 10/8 Manzan od 26/7 do 8/8 Oh nediejah in praznikah so odpar-le sanino zjutra, za ostali čas in za ppnoè se more klicat samuo, če riccia ima napisano «urgente».