Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! '■rving in Ohio and Nationwide. Vol. 99 _ No 27 t Americ son Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER over 200,000 American Slovenians (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 ISSN Number 0164-68X 60C St Mary’s Cultural Center Public Meeting July 24 Saint Mary’s Parish in Cleveland (Collinwood) has Purchased nearly 30 acres of 'n Willoughby Hills, hlo, formerly known as St. pPh Farm on White Road. 0rmany years this property as served the needs of the genian community as a gathering place. On Thursday, July 24, we det a^C ^lrst rneeting to ertnine the direction and of this Cultural j are interested in your n„ ,t' ^here are preliminary drp S W^'ch have to be ad-SSed before we can begin making this dream a reality. As active members of the Slovenian Community in Cleveland, we invite you to be present for this meeting in Saint Mary School Hall. This meeting will begin at 7:30 p.m. This is not a closed meeting. If you know of any people who are interested and who could make a positive contribution, please invite them. We envision and hope this facility will be for all Slovenians. —Father John Kumse, Pastor All Stars Play in Hudson has a Flail of Fame, 6 'a Euclid, Ohio, is Sty^16 National Cleveland sed Proud f S(J 10 present a' special (jav ^ event set for Sun-Ond ^h. For the sec-of ^ear in a row, the City ^SteddSOn’u 0hio has re- perf ^ a polka concert” Fam°r,mance by the Hall of The!® “All-Star Band.” gin at 7°3Q0ur event wil1 be' hot The le °ns of Pm. incluT F°lka concert will dueti 6 dlG music and intro- some of the all- Polha ®reat Cleveland-Style e®s l^^ieians and honor- Fame Jb.6 Polka Hall of Band', lhls year’s All-Star throuc,rS,been Put together Veari , t,;e efforts of 31- •PeiriK Joey Tomsick, a ■j, ttber nf „ si, rUstees tbe Board of °f the American American Fhe pl3n F’olka Foundation. Pon,pr°!.ncIation is an Ohio ^be0rsh-COrp0rati°n with lP dues from VolUntp°Ut the country and Pe J6' particiPation.- theAU Star t'me Acu 'nC Ude past Life-0f the D !Vement Honorees ^altz K ' a»Ha11 °f Fame’ SaXoPhnr, ln^ Fou Trebar, and Phomsts Paul Yanchar son’s n m Kobal, and Hud- eral arin1 A1 Tercek- sev-Ml| a dltlonal musicians ^ciai AnPethe rest of ^ ^ AU Star Band in- 'afs Mm,Ko2el> Bobby Mark Habat, Dave Wolnik, Denny Bucar, vocalist Christine Mihelich Hibbs, and Polka Radio personality Tony Petkovšek, along with Joey Tomsick. The American Slovenian Polka Foundation was founded almost 10 years ago to preserve and promote the Cleveland-Style polka and rich Slovenian cultural heritage from which it evolved. The Foundation also promotes the National Cleve-land-Style Polka Hall of Fame Museum located in the Shore Cultural Center in Euclid. The museum houses artifacts, recordings, photographs and traces the history of Cleveland-Style polka music from its Slovenian origins with colorful displays and audio/visual presentations. For further information on visiting the Hall of Fame Museum, call (216) 261-FAME (3263). The Hudson Polka Concert will take place outdoors on the Green in the Hudson Gazebo located at the corner of Rts. 91 and 303 on Sunday, July 20tb. The show is free and open to the public -young and old. All you have to do is bring a folding chair or blanket. The musicians in the Polka Hall of Fame All-Star Band promise a wonderful evening of polka entertainment, sure to bring a smile to everyone’s face. People from around the world attend Bishop Baraga 200th birthday Slovenian Mass A Slovenian Mass was held at 7:30 on Saturday evening, June 28 in St. Peter Cathedral, Marquette, Michigan celebrating the 200tb birthday of missionary Frederic Baraga. Pilgrims came from Slovenia, and from throughout the United States and Canada to fill the cathedral that the Slovenian priest had founded. Because of Bishop Baraga’s religious and secular work among the Ojibwa Indians of the northern Midwest territory, most Slovenians are hopeful that the Pope will someday soon declare Baraga a saint in the eyes of the Catholic Church. Right now, Slovenians do not have any officially declared saints. People are urging the canonization of both Bishop Anton Martin Slomšek of Slovenia, and missionary Frederic Baraga. Once a year, Slovenians and others officially gather at a designated city in the U.S. or Canada to morally help boost the canonization of their favorite prelate, Baraga, and hear how the preliminary work is progressing. The Slovenian Mass was celebrated by Most Rev. Archbishop Aloysius Ambrožič of Toronto. Homilist was Most Rev. Alojzij Uran of Ljubljana. Co-celebrants were Most Rev. Archbishop Charles Salatka Oklahoma City (ret.), Most Rev. James Garland, Marquette, Most Rev. Kenneth Povish, Lansing (ret.). Most Rev. Allen Vigneron, Detroit (and Sault Ste. Marie), Most Rev. Kevin Britt, Detroit, Rev. Dilvan Vidmar, Ljubljana, Rev. A1 Adamich, Waukegan, Rev. Victor Tome, Cleveland, Rev. Louis Cappo, Marquette, Rev. Guy Thoren, Marquette, and clergy from various locations. Cross Bearer was Vid Rovanšek from Sault Ste. Marie, Ontario. Acolytes were Michael and Andrew Rovanšek from Sault Ste. Marie, Ontario. Commentator was Louis Gregorich, Joliet. Lectors were Frank Menchak, Milwaukee and Pauline Cram, Marquette. Intercessions were read by Frances Nemanich, Cleveland. The gift bearers were Bernice Belec, Gurnee, Joseph Vrtačnik, Cleveland, Pauline Gregorich Scharres, Chicago, Magdalena Rovanšek, Sault Ste. Marie, Ontario, and Henry Gressel, Klagenfurt. Organist and Music Director was Rev. Vendelin Spendov, O.F.M., Lemont. (Continued on page 4) St. Peter’s Cathedral in Marquette is filled with pilgrims. The beautiful Slovenian singing was sung by these virtuosos. AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 2 Jim’s Journal By Jim Debevec For a week we were Yoopers. Anybody know what a Yooper is? It’s a person who is staying in Michigan’s Upper Peninsula. (Yooper -Upper, get it). You can even buy tee-shirts that say “I’m a Yooper and proud of it!” My lovely wife and I traveled to Marquette for the 200th birthday celebration of Slovenian Bishop Frederic Baraga. (We pronounce the name Bar-a-ga; up there they say Bare-a-ga.) The Upper Peninsula is so far north, we noticed a lot of the people have a Canadian accent, saying “aboot”, whereas the rest of us say “about.” Most of the pilgrims went home after the Bishop Baraga festivities. We stayed for a week. We traveled to L’Anse to view the Shrine of the Snowshoe Priest. It is a huge statue of Bishop Baraga holding a cross (7 feet high) in his right hand and a pair of snow shoes (26 feet long) in the other. It overlooks beautiful Keweenaw Bay, near Baraga street, a couple of miles from the town of Baraga which is in Baraga county. The shrine is kept up by the Bishop Baraga Foundation. From the statue you can look out over the oldest mountains, geologically, in the world, and view Lake Superior. Baraga’s mission territory covered 80,000 square miles, which included parts of Michigan, Wisconsin, Minnesota and Canada. The Baraga Foundation’s dues are $20.00 a year and besides maintaining the shrine, funds are used for education of local youths, with emphasis on Native Americans. Their address is Box 47, Baraga, MI 49908. * After spending some time at the shrine, we headed north to Big Bay and the Thunder Bay Inn located on Lake Independence. It is accessible from Rt. 550-M. You follow that two-lane road as far as it goes - and there you are. There are plenty of trees, and you think “This hasn’t changed much since the time of Bishop Baraga.” Henry Ford at one time owned the Thunder Bay Inn, but called it the Ford Hotel. He and his wife Clara resided there while overseeing the operation of their lumber mills. The wood was used as panels on Ford station wagons. Now the inn is famous for being the location of the movie “Anatomy of a Murder” starring Jimmy Stewart. The exterior of the place remains the same, and they built an extra long bar for the movie, which is still there. And if you wish, you can watch the movie right there in the inn. It is a true story. Anyhow, the owners, Daryl and Evelyn Short can be found doing a great deal of the inn-keeping work themselves, cooking, tending bar, wiping tables, cleaning up, and in winter doing most of the maintenance and restoration chores. At breakfast, Daryl will join you for a cup of coffee and explain the fascinating history of the area and mark on your maps the location of natural points of interests, such as hidden waterfalls X /?///;ft Inaugural voyage opportunity for customers of Euclid Travel. Share in the excitement of Celebrity Cruises' newest magnificent ship, the Mercury, on one of its maiden cruises. Exclusive Limited Time Offer! Western Caribbean Cruise !§))( <{ Starting at $1099 including air November 16-23, I997 pall 261-1050 Today! EUCLID 22078 Lakeshore Blvd Euclid, Ohio 44123 and look-out points. When first entering the Thunder Bay Inn we thought we’d take the same path Jimmy Stewart did in the movie. We walked into the bar room, then went through looking for the lobby. But there was no lobby. We signed the registration form at the bar. It’s an informal place. The food is excellent, and at dinner time, every table is taken by folks who come from all over the Peninsula to sample the fine meals. The place is a classic, just like the movie. Their telephone number is 906/345-9376. * About a mile away is the Big Bay Lighthouse which was built in 1896. They do have a few rooms for Bed and Breakfast guests, but are sold out months in advance. But twice a week, they offer tours of the lighthouse. So Tuesday morning, Madeline and I ventured over. A sign tells you to park your car a quarter-mile away because there isn’t much room on the lighthouse grounds. Unfortunately, we chose the week to visit when the notorious black flies chose to attack in force! We’d walk about 10 feet and a thousand flies landed on us. We brushed them off; two seconds later, they came back with their friends. We ran to the lighthouse, banged on the door. Nobody was home. The flies became persistent. We fought back with a can of bug spray we had brought. It worked for five seconds. More spray, more flies. Finally, when we ran out of spray, we threw the can at them; they threw it back. You couldn’t see the grass, you couldn’t see Lake Superior, you couldn’t see the lighthouse, you couldn’t see the sky, you couldn’t see each other - but you could see the flies. It was as if you stepped in a barrel of tar. All of a sudden, a neighbor who acted as the guide, drove up and let us in the lighthouse where we dusted off the flies while she got out a broom and swept the buggers away. The tour of the lighthouse was fascinating, educational, and welcome, especially when the tour guide informed us the flies don’t attack at heights such as where the beacon was. We stayed up there a few minutes and admired the fly-free scenery. Sadly, the show was over and we had to make a mad dash to the car, swinging our arms wildly. Even with all that motion, some of the flies were so persistent, you 100 WORDS MORE OR LESS b'y John TVlercina mmm m mi sri i DO YOU UNDERSTAND WHEN YOUR KIDS ARE TALKING? TRY THESE ON FOR SIZE: KEGGER- BEER PARTY PARENTAL UNIT - PARENTS MY BIG - SORORITY SISTER LIKE- A FILLER WORD POUND A FEW - GET DRUNK "NOT” AT THE END OF A SENTENCE - JUST KIDDING FREAK - WOW HOOD - NEIGHBORHOOD IN THE WORDS OF MY KIDS: "LATER" * TO MEAN "GOOD BYE" ! had to grab them one at a time and literally throw them off. Fortunately, we were jumping around so much, we didn't get too many bites, and within an hour, we were only half as hysterical as before. * After lunch, we took a side trip to the Michigan Iron Industry Museum in Negaunee. By the time we got there, it was 10 minutes before closing. Undaunted, we began to look at the fascinating exhibits, when we heard a gentleman explaining various details of mining to his nephew from Finland. He seemed very knowledgeable, and we were the only ones in the museum, so we began to ask questions and he was one of the most fascinating persons we have ever encountered. His name is Fred Rydholm and as it turned out, he is the local historian who has written text books about the Upper Peninsula. Well, with Fred there, they kept the museum open for another hour while he not only related stories about the iron mining industry, but about the famous people who had lived in the U.P. including the Hannas, and others with Cleveland mining and shipping connections. Our informative lecture went on for another hour in the parking lot. * Sadly, the day we left the Thunder Bay Inn and all the Jimmy Stewart remembrances behind, we found out he died that day. Traveling toward Sault Ste. Marie we turned on the car radio and heard the warning for everyone to take immediate shelter because a heavy rainstorm with possible tornadoes was imminent. We spent the next four hours driving through a heavy downpour necessitating 3 couple of stops when we couldn’t even see the fr°nt of the car. But it was worth it to see the Soo Locks. The freigW' ers going through were any where from 700 to 1,000 fe® long, and just wide enoug to fit in the locks which rais® or lower the ships so they could travel from Lake Su perior to Lake Huron. Th® viewing area is very close to the ships. The operation 15 fascinating and amazing- Our last three days ^ere at the Grand Hotel on Mackinac Island where n® motor vehicles are a^°vV^n You travel by horse-dra carriages, bicycles, or wa ing‘ a us Fourth of July found ^ sitting on the front P°rC^ watching fireworks bet've® the dozens of United Stat flags overlooking the lak®- On the way back to quette to return the car, traveled along route 2, scenery that is abs0^® breathtaking. It f0*° alongside Lake ^icb\6 There are forests on 0 side, and the lake on other, with only a f®"' here and there. peir How was the Upper 6t insula? Rugged, PictU2ng, friendly, accommo relaxing, and awesotn®- ^ went from the graC'oUS fled in the newly re°^u6tt® Landmark Inn in ^ar£*gay, to the wilderness to the exquisite Grand Thanks to my w°ngptjre wife for planning the. rable trip. She did consi^ j( research toward nia ^uCa' adventuresome and tional. We did a lot or ing, and had deliciou^t Superior white fis every day. We were Yoopers week and proud of it- cSf @fa/r t£*e//s/0/?ers €&&&£ i July is scheduled to be °ne of the busiest months of the year in Cleveland, Ohio. With its many attractions, it warrants to bring huge crowds of visitors into the Cleveland downtown and Flats areas. The festivities begin with the National Holiday of the Fourth of July, with a concert on the square, followed y a super display of fireworks. The highlights and maJor attractions for the coming weeks include the ^ 1 Star Baseball Game, the nnual Auto Races on the 'akefront, the Rock & Roll a of Fame, the Science enter and the entertainment ®rea in the Flats will bring in 'sitors from all states and rom other countries. y grandson and his dad /^me 'n From Derby, Kansas Su a1"!3 of Wichita) to see . rne.°F the attractions and visit with relatives. I Robe^ ,thatmy grandson’ frn IT. a lna Just grake 'i*16 <“enter 'n PePPer atte VVas also privileged to Mao^ an his g0a| a lr,a. May he reach norm>cd away from had , Writing, but I my just had tQ1, Wr'ting, out t just graridj ^ 3 about my and ha°n' He has the talent the ievS|Set.b*s g°al to reach Magician W't*1 t^C °tlier great to com ^^her... I hesitate to 1116111 on 'C Just listen s°on Weather reports, and eVen w?iU Wil1 realize that ancl toJi 1 0Ftl1e expertise lingertj S 0f the trade at their ^eCom»PS’.ttle reP°rting has Fault J., ess reliable. No WeathP_ hC weatherman. The S° just JUt WOn t cooPerate. Wii/t^say: “What win be> has come and our^ time h°ard a'kberS are eager to )f the ^Us For our first tour Season. At our last of feting ^ar8aret n°unced tn oie,Xner an-t0 linearat °Ur tour will be '• -gara <0 the Casino were tour coordinator Steixi t our t< here 'fT"a to the C ne reservations quickly snapped up and before the week was over, it was sold out. If you missed out, come to the meeting and ask to have your name put on the stand-by list, in case a vacancy occurs. It pays to come to the meetings. On July 26th; members Albert and Agnes Koporc will be celebrating their 50th Anniversary with a Holy Mass at St. Vitus Church. A reception will follow. The members of the St. Clair Pensioners Club extend their warmest congratulations to A1 and Agnes. May they enjoy many more years of good health and happiness! How swiftly the years fly by. On July 12th; the Kar-naks will be marking the 56th year 0f their marriage. Our most sincere congratulations and best wishes for good health and happiness on the occasion from our members. Frank and Christine Glavan, long-time members of our club, are currently residing at the Wickliffe Country Place. Christine has been house-bound for a number of years. Frank has been plagued with heart problems, and eventually could no longer tend to the duties at home. Hopefully, they will find much needed relief at the Country Place. Remember them with your cards and prayers. On the 4Jh of July, it was necessary for member Josephine Valencie to be admitted to Meridia Euclid Hospital. She will be undergoing a series of tests to determine the cause of her ailment. We hope the results will help her and that she will return home quickly. Your cards and prayers will help and will be greatly appreciated. Heard that Lojska Fegus is visiting Slovenia. May she enjoy her holiday there and then return well rested. I was informed that Stella Koporc suffered a broken ankle. Hope it is healing well and Stella will join us at our meetings soon. In the meantime, I am sure that she will be happy to hear from each of you and will welcome your cheerful greetings. Sorry to report that Frank Rich accidentally damaged his left hand and has it encased in a cast. Neither the accident nor the cast stopped him from playing the accordion. That’s right, I went to the 50th wedding reception of Eleanor and Paul Rasper, and there was Frank with his accordion playing as good as ever, but using his right hand only. Is that determination or what? Frank, we hope that there wasn’t too much dam- age done to your hand and you will make a good recovery. Before closing, I need to remind you that our Federation Picnic Day is drawing closer and it is time for you to get your Picnic Dinner tickets if you intend to enjoy Julia Zalar’s delicious preparation. Purchase your tickets now. We will have them at our coming meeting. Or you can call me at 391-9761. Plan to attend the picnic. And yes our meeting date is Thursday, July 17^ at 1 p.m. come hear the plans for our “Picnic in the Park” and the announcement of our next tour. Be an active member and attend our meetings. In closing, let me say, “Welcome back to Madeline and Jim Debevec and the rest of the staff from their short vacation. Hope you enjoyed the time off and are now ready to roll up your sleeves and dig in again. --Stanley J. Frank EUROPE TRAVEL Airfares on Sale NOW Cleveland to -3--- Rome from*891" Paris bom*786^ l Germany Frankfurt/Munirh <<****% Dusseldorf/Beriin 0X7 ‘ Rates valid midweek PEAK SEASON Travell DELUXE ESCORTED TOURS Dozens of Worldwide Itineraries Hollander World Travel j® (216) 692-1000 or (800) 800-5981 74th Year g7J f_ j85fh Jfrccf (7CVC. Stay Out of NATO Editor: From a Slovenian perspective, Slovenia should stay out of NATO. She has allegedly shed one form of tyranny (communism) and now is asking for another (the United Nations through NATO). Slovenia will have to sacrifice her freedom, sovereignty, and independence to join. NATO, a regional defense pact spawned by the US, is another step toward world government. Several regional entities worldwide will be collected more easily into world government than can be hundreds of independent, free, sovereign states. And Slovenia is begging to be part of that. From an American perspective, NATO is unconstitutional. Just as SEATO (South East Asia Treaty Organization) pulled us into the Viet Nam quagmire, likewise will NATO suck us into European wars, an un-Constitutional use of American money and military. Not to mention drain our treasury with ever 3 greater amounts of immoral foreign aid for our new “allies.” Also un-Con-stitutional. The route through NATO leads only to the world government tyranny of the UN. If we want a free, independent, sovereign Slovenia, she must stay out of the UN and NATO, must build herself a strong military, and must reduce the size of her government. For a dozen good reasons why Slovenia should stay out of the UN and NATO, and why the U.S. should get out, write “Get US Out,” P.O. Box 39233, Solon, OH 44139. —Joseph M. Ogrinc Bratenahl, OH John, Mary Obat Celebrate 50 Years Congratulations to John and Mary Obat of Cleveland who are celebrating their 50th Wedding Anniversary on Saturday, July 12tb. Best wishes from all your many friends. STOP IN AT BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 When you’re ready to take a break from Spring cleaning, we’re here to serve you at our famous well stocked DRIVE-THRU Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -Various Soft Drinks & Snacks We have Ohio Lottery and Instant Ohio Lottery tickets Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer m r V \mnm Irb i.,.., rnnrnfXilim William G. Howell Director. Ohio Lottery Ihr Ohio l.ollc'iA reminds |»l,i\rrs |o pl.ix rrspoiisiblv Ihr Ohiu l.nlleiA Cniiimissioii is ,111 npi.il uppiitlimil\ emplo\ei dm! seiAiee providei 1)IHH7 Hie Ohio l.ullcrv *l»,iseihm Ohiu l.ulleiA Dsr.ilV.ii .lul\ I Il'Mi lllluiiyli lime IU‘l7 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 4 Baraga... Rev. Aloysius Ambrožič of Toronto, center, and fellow bishops. People dressed in Slovenian national costume get ready to march into church. Priests leave St. Peter’s Cathedral in Marquette. At right is Rev. Victor Tome from Cleveland. (Continued from page 1) After the Mass, a social was held in the cathedral basement with punch and pastry. A group of young Slovenian folk dancers, “Mladi Glas” from Toronto, entertained. As is often the case at Slovenian functions, singing broke out, but this time led by Bishop Alojzij Uran of Slovenia. The weather was in the 90 degrees that day, unusually warm for that part of the country. An English Mass con-celebrated by 18 bishops and dozens of priests was held the next day followed by the annual Bishop Baraga Association meeting. Reports on this will be held in future issues of American Home newspaper. Says Slovenian writing similar to Sanskrit languages Even though it takes the American Home newspaper a week to come from Cleveland to Toronto, it is still interesting reading. In the June 6 issue you have a front page story “Book About Slovenian Origins - Claim They are Veneti.” In this very interesting article Mr. Anton Skerbinc reviews the book - “The Veneti: First Builders of European Community.” In his review he also refers to extensive similarities between Slovenian and Sanskrit languages. Your readers may be interested to see some examples of Sanskrit - the language of the Vedas, which were composed 4,000 to 7,000 years ago and other more modern Indie languages and to note for themselves, their similarity to Slovenian language. With that in mind, I am enclosing a copy of a re- cent article from Apr.-June 1997 issue of Hindu Dharma Review, which may be of interest to you and your readers who are of Slovenian background. People of Indian background were surprised to see such remarkable similarities, and have asked me for more articles on such topics. They would like to know more about these similarities in language, mythology, topomyms and family names. I would like to hear from other Slovenians or other Slavs who are studying Sanskrit and examining the similarities between Sanskrit and other languages, so that we can share this information. I can be reached at. J. Skulj, 11 Westacres Dr., Toronto 0 Canada M6M-2B7 Tel. (417) 651-1017. BRIfiF COMPARISON OF SOME MODERN INDO-EUROPEAN LANGUAGES TO SANSKRIT ENGLISH SANSKRIT SLOVENIAN HINDI pUNJABl make alive, restore to life ajijivat oživeti jivit jivit gain, what is carried away bhara bera bha:r bhaf conscious, sentinent cetana futen chetan chetan to suck cush, cushati cuzati chursna chusna day dina dan (din arch.) din din to be milked, cause to milk dohyate dojiti dohna two dva dva do do throat gala golt gala: gala mountain gir/giri gora giri to conquer, defeat ji, jayati zajeti(vojsko) ji:tna ja' to live, be alive jiv, jivati živeti ji:na jyona to know, understand jna, janati znati ja:nna janna who, what, which ka kaj kya: kya when, at what time kada kdaj kab leadon filthy, covered with mud kardama grd kardam patch, rag karpata krpa kapara weak, feeble krisa grižav krish krudJ*1 cruel, fierce krudha krut kruddh swell, boil with emotion kup, kupyati kipeti kop kop manna11 to think, conjecture man, manyate meniti mainna: mother mata mat/mati ma:ta mata to kill, slay mri, maryate moriti ma:rna: mama n>ri<»k nau<* onih corpse, dead man mritaka mrtvak mritak fingernail, toenail nakha noht nakh lip oshta usta osth cattle, herd pasu paša pashu pasu rona nahattf to howl, cry, wail rat, ratati rotiti rona: to bathe, wash, cleanse sna, snasyati snažiti sna:n daughter-in-law snusha snaha snusha: nuh val to turn val, valati valiti valan to know, be conscious of to veil, conceal, hide ETC vid, vetti/vedali vri, varati vedeli varati vidit NOTES: sin#j In Sanskrit transliteration, I followed Monier-Williains' dictionary, where pronunciation 1 English, but C is pronounced as CH, S is sometimes pronounced as S but often as SH. In Slovenian C is P as CH, Š as SH, Ž as J in French jour, and J as Y in English. ,|,evl1" In Hindi, I followed Chambers English Hindi Dictionary transliteration. Where (:) indicates, I 0 is long, and other pronunciation Is similar to English. • e ^ ^ (Shree Joseph Škulj is a professional engineer in Toronto. He has lived in Canada *' 12 years old, He Is now a student of Sanskrit) "May there be Truth far those whose speech is truthful'’ - Yajurveda “Fortune smiles on them to whom the ht°f the word is revealed. . Guru Sot*11 MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS EUCLID ENGINE repairs ’jNNEEL & FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT © • •JTOMOPVF Vwvir.t nrrr» t r woF Si. E3 ms co service APPROVE. automotiv* «|p Joe Zigman, o*'* Daily Polka Radio now East & West The Monday thru Friday afternoon WELW 1330 drive time polka radio show of Tony Petkovšek from 3.15 until 5 p.m. and Denny Bucar from 5 until 6 p.m. are now simulcast on 1380 a.m. radio (formerly WRKG). With a base for 1330 in Lake County and 1380 in Lorain county, the signals on the two stations extend the broadcasts all the way to Sandusky, west of Cleveland, and to Painesville, east of Cleveland. These long established Slovenian and International Polka programs keep polka music fans abreast of polka happenings in an ever-busy community both east and west. You hear the latest recordings of North American artists, many of whom are Grammy recognized plus the imported selections from Europe. In addition, you can hear the simulcast weekend shows of the Casuals, Saturday from 11 a.m. until 2 p.m. including the Saturday Slovenian hour at 1 p.m. with Duke Marsic and Alice Kuhar’s features. On Sunday morning the popular Dale Bucar Croatian and International Polka Show is simulcast on the two stations from 10 a.m. until noon. 50th Anniversary Sincerest congratulations *tod best wishes to Mr. and “■trs. Edward and Helen russ who celebrated their ^ , Wedding Anniversary unday, July 5 at St. Vitus Lurch in Cleveland. St. Vitus Parish Picnic Sf Vitus parish in Cleveland, Ohio will hold Uleir annual summer picnic Slovenska Pristava on Sunday, July 20th. The day begins with a ^ssat 12:30 p.m. After, a delicious dinner ''&L kadDecued chicken and ^ill be sold until 3:30. ,nners are $10.00 for adults atlcl $5.00 for children. Pre-sale tickets are now avail-a *e at the parish house. After 3:30 p.m., the chen will serve hamburg-^ > hot dogs and sandwiches r the remainder of the day. ^ The swimming pool will jj °Pen all day. There will ® games for children and your! act>vities for the h. Plan now t0 come to the Picnic Krofe Sale Ml] * ^itus Altar Soci Wf ^aVe their montl 12 i6 Sa^e on Saturday, Ji S0cefinning at 8 a.m. in riUnJa Room of the audi Lou Slapnik is Coach of the Year Lou Slapnik of Collin-wood High School in Cleveland has been named “Coach of the Year” by The Cleveland Plain Dealer, saluting one coach in each of the seven-county areas covered by the Ohio’s largest newspaper. Slapnik guided the Lady Railroaders to 56 points and the school’s first state track and field championship in the Division I girls meet. After a distinguished middle-school coaching career, Slapnik took over at Collinwood four years ago and the Lady Railroaders immediately went to work. Collinwood won four Cleveland Public Schools indoor championships and four outdoor championships in that span. On the state level, Collinwood finished fourth and third in 1995 and 1996, respectively, before reaching the top this spring. Slapnik recently had his team nominated by Olympian Harrison Dillard to appear on “Team Cheerios” cereal boxes. Lou is the son of Nancy and Donald Slapnik, owners of Louis Slapnik and Son Florists at 6102 St. Clair Avenue in Cleveland. J. F. Optical 50% Off Selected Quality Frames FREE GLAUCOMA TEST Call for Appointment 1216) 531-7933 - E. 185,h St., Cleveland Slovenian School says Thanks s Lemont Cultural Center seeks donations for picnic The Slovenian Cultural Center will be holding its 7th Annual Fund Raising Picnic on August IQth at St. Mary’s Seminary in Lemont, Illinois. This event is our biggest Fund Raiser and is a good opportunity for our Slovenian community to come together and celebrate our Slovenian heritage. In keeping with the tradition, we are appealing to the various Slovenian organizations and businesses to provide donations to help defray some of the costs for the picnic. This year we decided not to have a miniature golf course. Instead, we are having a couple of clowns, various games for children, and a dollar raffle. Your support is more critical than ever, so if you can please help us out with a raffle item or a contribution of any amount, it would be greatly appreciated. We look forward to seeing you on August 10 at the picnic, and thank you for your anticipated generosity. Fund-Raising Committee What kind of dog is best able to keep time? A watch dog.__________ Donation Many thanks to John Hainrihar of Richmond Heights, Ohio who donated $50.00 to the Ameriška Domovina. Triduum to St. Ann The Sisters of the Most Holy Trinity at the Shrine and Grotto of Our Lady of Lourdes in Euclid, Ohio announce a Triduum in honor of St. Ann. It begins on Thursday evening, July 24. It will conclude on the Feast Day of St. Ann on Saturday, July 26. Services start at 7:30 p.m. The devotion will consist of the Rosary Procession, followed by Mass, homily, and prayers to St. Ann. Donation A big thank you to Lawrence Sterk of Parma, Ohio who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. Tofant in Cleveland My brother Bill Tofant is at home now at 17814 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. He was resting at his wife’s relatives home for the winter. He is a little better now and enjoying the warmer Cleveland weather. Calls from old friends would be appreciated. (This note from his sister in Bradenton, Fla.). —Rose Godich A big thank you to all who supported the St. Mary’s Slovenian School by attending or assisting at our summer picnic at Slovenska Pristava on Sunday, June 8*. It turned out to be a wonderful summer weather day. Our heartfelt thanks especially to the following for their generosity in donating gifts for the raffle: Travel-max (Boris Mušič), Dentists Sonja Glavina and Aleksandra Ukmar, Janez Povirk, Stane Krulc, Marija Ribič, Richmnd Beverage, Harbor Inn Cafe, Hofbrau Haus, Sterle’s Slovenian Country House, Fanny’s Restaurant, Kuhar’s Carryout, Povirk family (Indians tickets), Val Ribič (Power hair wrap), Joe Novak (Primož Peterka CD and cap). A special thank you to F&H Grinding and Frank Bogotaj Carpentry for their generous monetary donations to our school. Congratulations to the recipients of these great prizes. We would like to recognize members of the “Veseli Godci” and members of “Fantje na Vasi” and Val Ribič for their musical entertainment; American Home and Slovenian Radio Family for their advertisement of the event, the Tarok Club, and to everyone who worked tirelessly to make the event fun and successful. Our biggest means of thanks is to offer you the continued efforts of the students to learn the language and culture of their parents, and their pride in all things Slovenian. We hope all who attended truly enjoyed the day. We enjoyed having you as our guests. -SSP il S. REALITY TITLE AGENCY, INC. 77 N. St. Clair * Suite 103 * Painesville, Ohio 44077 Phone:(216) 951-6711 *(216) 352-6188 FAX: (216) 352-1709 RESTAURANT/DELI FOR SALE Adria Restaurant and Deli. Business only. Includes D2, D2X and 06 liquor license and all equipment j. For more information to arrange (wj7 R)r pr‘vate showing call Don Kirk 431-6825 302-3632 MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR •THE ORIGINAL' "OUR BUSINESS IS LOOKING UP” FULL LINE OF SPECIALTY CLEANING SYSTEMS Acoustic Ceiling Cleaning • Light Fixture Washing Relamping • Wall Washing • Mini Blind Cleaning Ultra-Sonic Cleaning Interior/Exterior Painting • Aluminum Siding Refinishing . 3857 EAST 65TH STREET CLEVELAND, OHIO 44105 (216) 641 -5762 JOE PRZERACKI Dr. Mirko Vombergar D.D.S. 6551 Wilson Mills Road Mayfield Village, Ohio 44143 Call for your appointment 473-4746 Hours: Monday, Tues., & Thursday We are open from 1 p.m. to 9 p.m. Wednesday, Fri., & Sat., we are open from 8 a.m. to 4 p.m. We also speak SLOVENIAN! => $50.00 Discount with this ad? ^ AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 IŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 Recently while in Slovenia, Tony Petkovšek made arrangements for Eddie Kenik and the Slogars to perform at the Narodna Noša Festival in Kamnik, Slovenia in the town square. Kenik is famous for his rendition of the “Kamnik Polka” and the appearance will be yet another highlight of the Kollander Tour, “Return to Slovenia,” scheduled for September 9-20. There are still a few places available on the tour and you can call Kollander at 1-800-800-5981 (KWT1). (Photo by Primož Hieng) Pavarotti in Slovenia On Sunday evening, July 6, Luciano Pavarotti, one of the world’s best tenor singers, sang in Cankarjev dom in Ljubljana, Slovenia. —Marjan Skvarča Internet In Memory Mr. and Mrs. John Kuz-manovich of Cleveland, Ohio donated $10.00 to the Ameriška Domovina in memory of Marion Rebol. Looking for relatives I have a distant relative in Cleveland. Her name is Ančka Podržaj born Zupančič (or her sister Magdi). Her brother was John Zupančič; he was a builder and had apartment buildings. —Peter Bricel peterbricel@msn .com Humorous Enjoy the terrific column of James Debevec; good humor. Greetings from Phoenix Greetings to American Home readers. I am here in Phoenix, Arizona on a two week vacation - visiting my daughter, Frances who lives here and does business here in Arizona. —Mario S. Rogell Kenner, LA Aircraft Carrier in Koper LJUBLJANA - Yesterday (June 24) the U.S. Aircraft Carrier John F. Kennedy anchored in front of the port of Koper, the Slovenian harbor. People who live there say the whole coast was full of white uniforms. Unfortunately, the coast near Koper is too small for all the Slovenians who drove there who would like to see the huge ship. The visit on June 25 was canceled because the waves were too strong. —Marjan Skvarča Internet In Memory Enclosed is $50.00 of which $30.00 is for subscription renewal and $20.00 in memory of my deceased parents, Joseph and Antonia Sedey of Eveleth, Minnesota. Enjoy the paper and all the “newsy” articles, also Jim’s Journal. -Dorothy Dybzinski Richmond Heights, Ohio ----------------------- Al Koporc, Jr. ; Piano Technician (216) 481-11.04 Pristava Campers Offer Steak Dinners The Pristava Campers Association are sponsoring a steak dinner on Saturday, July 19 from 6 to 9 p.m. Dinner tickets (steak $15 or chicken $10) are available from camping members or by calling Tom or Margie Žnidaršič at 256-9237. Advance purchase is recommended; a limited number of extra dinners will be available that evening. Hope to see you there! —Mary McMurray 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, SpecialOccas'ns 6027 St. Clair Ave'., Cleve. —Ivanka Markun Joliet, IL SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of July: 7-02 - Olga Larsen, 88, born in Cleveland 7-07 - Helen Szuhy, 79, born in Cleveland 7-19 - Madelyn Taylor, 87, born in Cleveland 7-19 - Ann Tekavec, 90, born in Cleveland 7-21 - Mary Gornik, 94, born in Mentor, Ohio 7-21 - Olga Zimmerman, 87, born in Pueblo, Colo. 7-24 - Ottilia Chaney, 88, born in Cleveland 7-25 - Margaret Trefzger, 87, born in Salem, Ohio 7-26 - Ann Marysiak, 80, born in Chicago 7-26 - Anna Zallnick, 99, born in Slovenia ©APITOL lEVEiRASI Imported Beers, Wines, and Champagnes, Jncluding Slovenian wines Under New Management Mr. Frank Mocilnikar - Owner Sharon K. - Manager 6104 St. Clair Ave. - 361-1229 SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESH CONSTRUCTION CO., INC. William S. (Bill) Yanesh EAST 29013 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 943-2020 943-2026 WEST 12205 SOBIESKI ROAD CLEVELAND, OHIO 44135 941-5010 941-3358 Coming Events: Friday, July 11 Dance at West Park Slovene Home ballroom, 4583 W. 130 St, Cleveland, 7:30 p.m. Music by Frank Moravcik. Sunday, July 13 Slovenian Cultural Society (Triglav) of Milwaukee, Wis, Mission Picnic at Triglav Park in Wind Lake, Wisconsin. Sunday, July 13 Slovenian Mission Aid Society Picnic at Slovenska Pristava in Harpersfield. 12 Noon Mass, followed by food and refreshments. Wednesday, July 16 Euclid Pensioners Club picnic at SNPJ Farm featur- Slovenia next on NATO’s list MADRID - A NATO summit on Tuesday agreed to admit Poland, the Czech Republic and Hungary. They gave . special mention to Slovenia and Romania as deserving cases for future enlargement of NATO. —Robin Verbose Business News Network ing pork chop dinner by Joe Stavanja. Entertainment by Joe Samsa and the Chromatic Club. Tickets $10 call 585-2845 or 946-3878. Friday, July 18 Steak dinner at Slovenian National Home, E. 80th St., serving from 5:30 to 8 p.m-Donation $9. Friday, July 18 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 1^0 St, Cleveland, 7:30 p111- Music by Dan Peters. Saturday, July 19 Pristava Campers Association dinner from 6 to p.m. at Slovenska Pristava. Steak $15, chicken $10. Call 256-9237 for tickets. Sunday, July 20 St. Vitus summer picnic at Slovenska Pristava wit 12:30 Mass. Barbecued ribs and chicken dinner 1;30 to 3:30 at cost of $10 adults, $5 child. Maritime games in pool from 4 - 4:30 Dancing follows. Friday, July 25 Dance at West Park Slo vene Home, 4583 W. ^ St, Cleveland, 7:30 P-"1' Specialists in Corrective Hair Coloring ^iJL fcina S brenda’g. / HAIR SALON 5216 Wilson MillsRd- 461-7989 / 461 -0623 Richmond Hts, Ohio 441 Perkins * Restaurant 22780 Shore Center Dr-Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Onerated hv Joe Foster Wilke Hardware Owned by American Slovenisns Paints, Glass, Housewares. Plumbing-Electrical Supplies. Garden Suppl'es i — Screens and Storms Repaired 809 K. 222nd SI. Kuclid, Ohio 44I2-1 721-7070 J Sutton Girod, from Pioneer American Family Sutton “Sox” Girod, 82, funeral director/vice president of Zele Funeral Home, passed away on Tuesday, June 24, 1997. Mr. Girod was bom on August 29, 1914 in South Bend, Indiana, the second son of Chester Girod and Grace Heine. He was named ®fter a family friend, Sutton ones, whose nickname was Big Sox. Sox s Swiss-French-"ennsylvania Dutch family ancestry and history reads 1 e an American history °ok. his great-great grand-, Jac°b Messner, was a essian soldier brought to 116 Colonies by the British 0 'ght the French in the nd'an Wars. When the uterican Revolution was ou8ht, he served in the ^°ntinental Army and re-e'ved land grants in Central 10 and laid out the com- ncT? °f Paint TownshiP, w known as Mt. Eaton in ayne County. in ^^'Grandfather served Ud ^ar anc^ en Pennsyl-flood disaster of 1889. q, e family moved to iu ^Jand *n 1916, settling inwood area on H* „'»I Street in 1919. Lo~.ended East Clark and School Elementary Coin ’ Sraduating from l932n^°od School in tirjje | ^ere Be met his life-Were 0Ve’ Justine Zele. They 2§) i^arr*e . located at z E-152 Sti treet Phone 481-3118 -F ownedjind bpgrotcd sinr* 1908 failing health, it was decided Sox should put aside watchmaking and enter the funeral business full time. By then, he was given a clean bill of health from his past tuberculosis. He became a charter member of the Kiwanis Club of Shoreview (Bratenahl) in 1951, taking the post of Treasurer in 1952. He was the Transportation Chairman for the Kiwanis International Convention in Cleveland in 1952. He was an earnest member and was extremely devoted to their community activities. He was the Inter-Divisional Chairman for the Kiwanis Picnic at Euclid Beach Park from 1953 to 1966, moving the picnic to Geauga Lake Park in 1967, and was Picnic Chairman until 1971. Sutton Joseph (Sutty) was born in July, 1954. Sox served as President of the Kiwanis Club of Shoreview from 1956 to 1957 and 1958-1959. He was honored to be the Interclub Chairman of the IStB Division (16 clubs in Eastern Cuyahoga County). Due to business and family demands, he refused state level Kiwanis positions, but remained a loyal member. Despite the many demands on his time. Sox played golf and took great delight in this sport. He was a founding member and Past President of the American Slovenian Golf Association. He was also captain of the Zele Funeral Home bowling team for VFW Post 2926 Thursday Night League from 1948-1988, as well as being a social member of the Post for over 50 years. In 1970, through his insight, and those of his colleagues, they were instrumental in the development of the Callistan Guild, a Catholic charity for the burial of indigents. In 1985, he was honored by his community in receiving the Man of the Year award from the Slovenian Waterloo Workmen’s Home, an honor he greatly cherished. Although Sox was not of direct Slovenian descent, he had great admiration for the Slovenian culture and many times was referred to as an “Honorary Slovenian.” He often discussed that out of all the locations he and Justine were able to travel, their trip to Slovenia honoring their 50^* wedding anniversary was the fulfillment of a lifelong dream. Mr. Girod retired in 1983 after 41 years of service at the Zele Funeral Home. Alzheimer’s disease was diagnosed in December, 1991. Justine and Sutty cared for him at home until increasing failing health necessitated residency in a skilled nursing facility. He lived at the Slovene Home for the Aged, where his son, Sutty, has been president of the Board of Directors for the past six years. Mr. Girod remained at the Slovene Home For The Aged where he was lovingly cared for through the most difficult time of his life. Their care and tenderness will always be remembered. Mr. Girod is survived by his loving wife of 60 years, Justine (Zele); devoted son Sutty (wife Antoinette (Tina) Karpinski) of Painesville township; daughters Julie (husband Dr. A. Michael) Broennle of West Chester, Pa., and Janice (husband James) Law of Glendale, Arizona; loving grandfather of Erica and Ian Broennle and Tiffany Law; brother of Emil (wife Janet) (Lakewood). He was the brother of the following deceased: Leonard (wife Gabriella) and Chester (wife Marion), uncle, great-uncle; and great-great uncle of many. Sutton was a member of the following organizations: Charter, Founding Member, Past President of Kiwanis Club of Shoreview-Wickliffe American Fraternal Union No. 37 61 year member of Loya-litesNo. 158 SNPJ Honorary Member of Waterloo Pensioners Past President of American Slovenian Golf Association Holy Name Society, St. Mary’s Church (Holmes Ave.) Klub Ljubljana Slovenian National Art Guild Slovenian Pensioners of Euclid Friends of Slovenian National Home Charter, Founding member of Callistan Guild Cuyahoga Funeral Directors Association Ohio Funeral Directors Association National Funeral Directors Association Ohio Embalmers Association. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Thursday and Friday, June 26 and 27. Funeral was on Saturday, June 28 at 11:00 a.m. from St. Mary Catholic Church, Holmes Ave., Cleveland. Burial: Mentor Municipal Cemetery, Mentor, Ohio with Rev. Joseph Bacevice of St. George Church, officiating. Memorial contributions may be made to the Slovene Home for the Aged, 18621 Neff Rd., Cleveland 44119, Callistan Guild, P.O. Box 05044, Cleveland 44105, or Slovenian Workmen’s Home 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44119. In Loving Memory Mary E. Trebeč died 1982 Joseph Trebeč died 1990 and their daughter Dorothy Tushar died 1994 Gone from us, but leaving memories Death can never take away; Memories that will always linger When upon this earth we stay. Surviving: Frank Tushar, Husband Robert and Joseph Tushar Sons - and Grandsons In Loving Memory Of the 1SJB Anniversary of the death of our beloved father, grandfather and great-grandfather Anton Perusek who passed away July 10, 1982 You are not forgotten father dear Nor ever shall you be As long as life and memory last We shall remember you! _____Sadly missed by: Vida Vercek - daughter ^ Eugene Vercek - son-in-law Grandchildren -Danny from Florida, ^Carpjyn Keck, So. Carolina, Anthony, Bedford Hts.,15R7 Eugene Jr., Maple Hts., O. 10 great-gramdchildren Maple Hts., OH July 10, 1997 7 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 10, 1997 g IDEATH | NOTICES I LOUIS L. FERFOLIA Louis L. Ferfolia celebrated his 70^ wedding anniversary and the 70^ anniversary of the founding of his Ferfolia Funeral Homes this year. He established his first funeral home on E. 81st Street, Cleveland, after he graduated from the Cleveland College of Mortuary Science in 1927. He relocated to Union Avenue 12 years later, then moved the business to Lee Road in Maple Heights in 1970. He and his family have also operated a funeral home in Sagamore Hills township for the last three years. Mr. Ferfolia died Friday, July 4 at his home in Independence, where he lived for the last 35 years. He was 91. He was born in Cleveland. He worked in other fields before entering the funeral business. He was an automobile salesman at Roski Motors on Broadway. He was a salesman for Pom-pei Winery. Mr. Ferfolia was a member of the Cuyahoga, Ohio and National funeral directors and embalmers associations. He belonged to the Catholic Order of Foresters, Newburgh-Maple Heights Pensioners, West Side Slovenian Home, St. Monica Catholic Church, St. Monica Golden Agers and the Mar-tineers club. He was also a member of several Slovenian fraternal organizations, including KSKJ, SNPJ, and AMLA. He supported numerous men’s and women’s bowling teams. Mr. Ferfolia served as secretary of the Newburgh Slovenian Home, director of the Maple Heights Slovenian Home and president of the Woodland Hills Businessmen Association for more than 30 years. He was named Maple Heights Slovenian Home Man of the Year in 1980. Mr. Ferfolia and his wife, the former Theresa A. Godec were avid travelers. Their destinations included the Amazon River, Europe and Florida. In addition to his wife, Mr. Ferfolia is survived by a son, Donald L. of Maple Heights; four grandchildren; 16 great-grandchildren; and a sister. Services were at 10 a.m. Tuesday, July 8, at St. Monica Church, 13623 Rockside Road, Garfield Heights, Ohio. Arrangements are by Ferfolia Funeral Home of Sagamore Hills. SISTER JEAN ZALLER Sister Jean Zaller worked successfully with young school children, adults and senior citizens during the 44 years she was a nun. She taught in Greater Cleveland elementary schools for 21 of those years. She then became one of the first Ursuline sisters to serve as a full-time pastoral minister. She was involved with five parishes over the next 22 years. For the last year, she was the director of resident services and the activities coordinator at Light of Hearts Villa nursing home in Bedford. Sister Zaller, 62, died Thursday, June 26, 1997 at Cleveland Clinic Hospital. She had cancer. She was born in Nanti- coke, Pa. She entered her religious order from St. Mary Catholic Church in Collinwood when she was 18. She graduated from St. John College, earned a master’s degree at John Carroll University and a master of theological studies degree at St. Meinrad Seminary in Indiana. During her teaching career, Sister Zaller taught first, second, and third grades at St. Jerome, St. Mary-Collinwood and St. Patrick-Malachi elementary schools in Cleveland, St. Clare in Lyndhurst, St. Mary Magdalene in Willowick, and St. Philomena in East Cleveland. After she became a pastoral minister, she was assigned to St. Patrick Church in Cleveland for two years; St. Joseph in Avon Lake for seven years; St. Dominic in Shaker Heights for two years; St. Monica in Garfield Heights for eight years; and Annunciation in Cleveland for two years. Sister Zaller is survived by a sister, Cecilia Bleekman of Wickliffe; and her mother, Anna Zaller. Services were at 9:30 a.m. Saturday, June 28 at the Ursuline Motherhouse, 2600 Lander Rd., Pepper Pike, Ohio. MARION REBOL Marion “Roy” Rebol, 72, passed away in Meridia Euclid Hospital on Thursday, June 26. Roy was born in Šmartno, Slovenia. He came to the U.S. in 1939 and was drafted into the U.S. Army where he fought in Central Europe and Africa. Roy retired in 1990 from Kerr-Lakeside Industries 'Finest Funeral Facility ^UrlE Sl *n Northeast Ohio an CLoSlc FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 Fuxmf H#m* Since 1905 4154 CLARK AVENUE, WILLOUGHBY, OHIO 44094 PHONE: (216) 942-1122 rue This! ffl).. network of Family Owned Funeral Homes where he was employed as a machinist for 43 years. Mr. Rebol was a member of St. Vitus Holy Name Society, AMLA No. 16 where he served as Secretary for 40 years. He was also a member of Slovenska Pristava and KSKJ, as well as the Golden Gophers. Roy was the husband of Margaret (nee Grill); the father of Margaret M. and Michael (wife Marianne); grandfather of Matt and Dan. He was the brother of Joseph, Rev. Francis M.M., and Rev. Anthony (pastor of St. Lawrence Church). Visitation was held Sunday, June 29 at Zele Funeral Home. Mass of Christian Burial was held Monday, June 30 at St. Vitus Church. Burial was in All Souls Cemetery. Donations, in his memory, to a charity of your choice would be appreciated by the family. ANN URBAS Ann Urbas (nee Pečnik), 79, of Euclid, Ohio, passed away in Lake West Hospital on Friday, June 20, 1997. Ann was born in Cleveland. She was self employed with a house cleaning service. Ann was the widow of John; the mother of Karen Shantery, John A., and Michael; grandmother of five; great-grandmother of three and sister of Faye Battani, Florence Slupski, Vicki Brodnik, Gus, Al, and William, and the following deceased: Veronica, Magoene, John and Stanley. Funeral services were held Tuesday, June 24 at St. Christine Church. Burial was in Calvary Cemetery. Donations in her memory to Alzheimer’s Association would be appreciated by the family. Zele service. FRANK G. EVANCIC Frank G. “Buffalo Evancic, 65, of Euclid, formerly of Willoughby Hills, Ohio, passed away in Briarhill Nursing Home in Middlefield on Friday, June 20. Frank was retired from RTA in 1976 after 10 years as a bus driver. He was formerly employed at Marquette Metals. He was a U.S. Army Veteran of World War II. Frank is survived by his wife, Helen (nee ShipPe)> children: Frank, Carl, Mi' chael, John Michelle Malloy and Christine Marchand; grandfather of 11. His father Frank J. Su and sister Rose Bartone also survive. Funeral services were held Tuesday, June 24 a1 St. Francis of Assisi Church. Burial was in All Souls Cemetery. Zele Fu" neral Home was in charge of arrangements. In Loving Memory of Mary Marinko Happy “99” Birthday July 11,1898 In Life we loved you dearly In death we love you still In our hearts you held a place No one else can ever fill. It broke our hearts to lose you But you didn 7 go alone For part of us went with you The day God took you home. Love, Frank and Millie Močnik Marian and Phil Croak Don and Pat Močnik John and Kathy Marinko 23 Grandchn^Id 23 for Freedom AND Justice Ameriška Domovina ■■ r- t, i a .1 r -f ^ ^ rr»Ti ’i 1 L— AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 0241 00) Thursday, June 1 0, 1 997 Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice . ®p0venija ni bila povabljena v prvi krog širitve NATA — Obeti za prednost pri drugi širitvi, ki naj bi bila leta 1999 Zaključil se je sestanek na vrhu voditeljev držav-članic vojaškega pakta NATA, ki j^ potekal v španski prestolnici Madridu. redsednik Bill Clinton je do konca vztrajal pri svoji odločitvi, da bodo ZDA podprle širitev NATA samo na tri nove države, čeprav Je bila večina drugih članic NATA priprav-jena sprejeti še dve drugi. Povabilo, naj se Priključijo pogajanjem o širitvi NATA, so Prejele Poljska, Madžarska in Češka. V kompromisni izjavi so članice NATA dale vedeti, da računajo na drugi širitveni krog v etu 1999, ko bo NATO praznovala svojo 50-etnico. Dale so vedeti, da bi pri tem drugem rogu širitve imeli določeno prednost Slovenija in Romunija, to v slučaju, da bi ti dve ržavi uspešno nadaljevali s svojimi notranjimi reformami in utrditvijo demokratične-8a sistema. Jasno je, da je bila odločitev v rokah Clintona, kajti brez ZDA pakta NATA ni. Potegovanje za Slovenijo in Romunijo se to-j"eJ n' zdelo tako vredno nekaterim državam, k1 so sicer bile pripravljene povabiti v prvi krog tudi ti dve kandidatki. Kot kaže, je Clinton imel največ težav s francoskim pred-Sednikom Chiracom, ki se je sicer izrecno Potegoval za Romunijo, a tudi z Nemčijo in Italijo. Po poročilih in komentarjih v vodih ^criških sredstvih obveščanja, med nji . e'v York Times, bo zvezni senat le s teža .n Sotovo po daljšem in zahtevnem razpn Janju odobril sprejem omenjenih treh drž j' NATO. Gre pač za mednarodno pogodb 1 do ameriški ustavi zahteva dvotretjins VeČino v senatu, skupina dvajsetih zvezr Seoatorjev je pa že v posebnem pismu izra a dvoma glede koristnosti širitve NATA. ^ Sloveniji, kot je bilo pričakovati, se je a elo kritiziranje oblasti zaradi tega, da Y°Venija ni prišla v prvi krog širitve NATA. krš^relC S° v sPoroe'lu za javnost Slovenski banski demokrati izjavili, da je izpad Slo- venije iz prvega kroga širitve pakta NATO predvsem rezultat napačne slovenske zunanje in notranje politike. Poudarili so, da je to največji neuspeh vladajoče koalicije in da zapravljena priložnost zahteva zamenjavo neučinkovite vlade, v prvi vrsti vsaj odstop zunanjega ministra Zorana Thalerja. Nov poskus za ureditev odnosov med državo in Cerkvijo — Srečanje Janeza Drnovška z ljubljanskim nadškofom Francom Rodetom Pretekli ponedeljek je premier Janez Drnovšek sprejel delegacijo predstavnikov Rimskokatoliške cerkve pod vodstvom ljubljanskega nadškofa in metropolita Franca Rodeta. Na srečanju so sklenili, da se ustanovita dve paritetni komisiji, pri vladi in Slovenski škofovski konferenci, ki naj bi pri obravnavi vprašanj v odnosih med državo in Cerkvijo ustrezno nadomestili vlogo mešane krovne komisije. V pogovoru sta se premier Drnovšek in nadškof Rode strinjala, da se ostala odprta vprašanja uredijo čimprej, v zadovoljstvo obeh strani, na podlagi obstoječe ustavne in zakonske ureditve ter splošno veljavnih evropskih norm ter v duhu mirnega sožitja in sodelovanja. Dimitrij Rupel dobil podporo za mesto veleposlanika v Združenih državah Pretekli petek je pristojni odbor državnega sveta obravnaval predlog, da naj bi postal sedanji ljubljanski župan in bivši zunanji minister dr. Dimitrij Rupel novi slovenski veleposlanik v ZDA. Ruplova kandidatura je dobila podporo, vendar njegovo imenovanje na to mesto še ni veljavno. Novi nadškof za Zagreb Pretekli teden je papež Janez Pavel II. imenoval 48 let starega škofa Josipa Bozani-ča za naslednika zagrebškega kardinala Fra-nja Kuhariča, ki je pred tremi leti dopolnil 75 let in po veljavni praksi zaprosil za upokojitev. Imenovanje škofa Bozaniča je baje presenetil hrvaško vladno garnituro, kajti naj pripada Bozanič liberalnejši veji Cerkve na Hrvaškem. vseh Ji^" "*e k'*0 v Sloveniji delovno srečanje urednikov in novinarjev slovenskih medijev Leskovar ' ru ^n' S° SC v uredništvu dnevnika Dela. Druga z leve pri mizi je Corinne je jane2 'z Chicaga (mesečnik Zarja SZZ), zadaj stoji Nives Corak iz Toronta, prvi na desni Košir i2 pj(tm^C iz Clevelanda (Amerikanski Slovenec-Glasilo KSKJ), tretja z desne je Vida Rudolph M S„Ur8ha (slovenska stran Prosvete-glasila SNPJ). Spredaj na fotografiji sta dr. ADZ-g|asj. n Clevelanda (urednik slovenskega dela AD in urednik Our Voice-Glas Se Pogovarja’ ^•'ne Debe|jak ‘z Buenos Airesa (tednik Svobodna Slovenija). Uredniki razdom Rnhi*°. Z uret*n'kom zunanjepolitične redakcije Dela Radovanom Kozmosom in Go-etom. Fotografija in podrobnejši podatki na str. 11. Piknik MZA to nedeljo— Misijonska znamkarska ak-cja (MZA) vabi na svoj letni piknik to nedeljo na Slovensko pristavo. Sv. maša bo ob 12. uri in jo bo daroval č.g. Pavel Krajnik iz Loraina, sledilo bo kosilo. Letni sestanek MZA— V ponedeljek, 14. julija, bo ob 7h zv. v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti pričel letni sestanek MZA. Prijatelji misijonov vljudno vabljeni. Farni piknik— V nedeljo, 20. julija, ima fara sv. Vida svoj letni piknik in sicer na Slovenski pristavi. Maša bo ob 12.30 pop. Sledilo bo vse, kar pikniku pripada. Čisti prihodek piknika bo uporabljen za nujno potrebno popravilo cerkvenih orgel. Odločite se in pridite na piknik! Novi grobovi Rose E. Mertic Dne 8. julija je v Akron City bolnišnici umrla 91 let stara Rose E. Mertic, sestra Amelie (Molly) Papes ter že pok. Mary in Pauline Mertic, Anthony Babudar in Emila Zadnika, teta in prateta, od rojstva faranka fare sv. Vida, članica Kluba graduantov sveto-vidske farne šole, SŽZ, KSKJ in Kluba upokojencev na St. Clairju. Pogreb bo danes dopoldne ob 9. uri iz Zak zavoda v cerkev sv. Vida ob 10., od tam pa na Kalvarije pokopališče. Mary E. Žnidaršič Umrla je 84 let stara Mary E. Žnidaršič, rojena Elovar, vdova po Jacobu, mati Helen Glivar, 2-krat stara mati, 3-krat prastara mati, sestra Ann Pluscusky, Vicki Skarbez ter že pok. Franka, Anthonyja in Isabell Merlock. Pogreb bo danes dop. iz Dan Cosic zavoda na Chardon Rd. v cerkev Marije Vnebovzete ob 9.30 in od tam na Kalvarije pokopališče. Louis L. Ferfolia Dne 4. julija je na svojem domu v Independencu, kjer je živel zadnjih 35 let, umrl Louis L. Ferfolia, rojen v Clevelandu, mož Therese A. Godec (letos sta praznovala 70-letnico poroke in prav tako 70-letnico odprtja Ferfolijevega pogrebnega zavoda), oče Donalda, 4-krat stari oče, 16-krat prastari oče, brat Therese Ferfolia, član ADZ, SNPJ, KSKJ, aktiven pred leti pri slovenskih domovih v Nevburgu in na Maple Hts., član Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts., delničar Slovenskega doma na West Parku, mož leta pri Slov. domu na Maple Hts. leta 1980. Pogreb je bil 8. juli-(dalje na str. 14) Zopet na delu— Po enotedenskem odmoru zopet pričenja izhajati vsaki četrtek AD. Lastnik in žena sta bila na Baragovih dnevih v severnem Michiganu, urednik slov. dela pa se je pretekli teden udeležil srečanja urednikov slovenskih medijev po svetu v Sloveniji. Poroka— V soboto, 28. junija, sta se v cerkvi Our Lady of Mt. Carmel v Niles, Ohio, poročila Anka Kregar, hčerka Franka in Milke Kregar, in Michael Krakora iz Austintowna, O. Poročna gostija je bila pri Mahoning Country Club v Girar-du, O., in to v pravem slovenskem običaju. V ponedeljek, 30. junija, pa je Ankina sestra Dori porodila v Warrenu, Michiganu, punčko, ki so ji dali ime Ana-Maria. Vsem skupaj naše iskrene čestitke! Gostujejo iz Slovenije— V nedeljo, 20. julija, sta vabljeni na SNPJ farmo v Kirt-land, O. Nastopil bo oktet Deseti brat iz Ljubljane, z njim bo tudi ansambel oz. trio Veseljaki. Koncertni nastop bo ob 3h pop., vstopnina za odrasle je le $3. Za več informacij, pokličite 481-1439. Večerja na Pristavi— V soboto, 19. julija, vas na Slovensko pristavo za dobro večerjo vabi »Pristava Camper’s Association«. Med 6. in 9. zv. bodo servirali ali stejk ($15) ali pečeni piščanec ($10) večerjo. Prednaročila so priporočena. Pokličite lahko Margie in Tom Žnidaršiča na 256-9237 ali pa Mary McMur-ray na 481-9929. Seja— Društvo Ribnica št. 12 ADZ vabi na svoj poletni članski sestanek, ki bo v nedeljo, 20. julija, ob 2. pop., na domu predsednika Louisa Šilca na 30417 Oakdale Rd. v Willowicku. Krofi to soboto— Oltarno društvo fare sv. Vida ima svojo mesečno prodajo krofov to soboto, 12. julija, od 8. zj. dalje, v društveni sobi farnega avditorija. Pridite in pokupite! Piknik Slovenske šole— V nedeljo, 27. julija, ima Slovenska šola pri Sv. Vidu svoj letni piknik na Slovenski pristavi. Ob 12.30 bo sv. maša, takoj nato bo servirano kosilo s svinjsko pečenko ali pa špageti kosilo. Cena je $10 za odrasle in $5 za otroke. Popoldne bo preskrbljeno za okrepčila in pijačo ter veselo razvedrilo. Pridite! Spominski dar— Ga. Bogomir Glavan, Mil-lersport, O., je poklonila $20 v podporo AD, v spomin moža Bogomira. Iskrena hvala! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Go., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 27 Thursday, July 10, 1997 Po Clintonovi odločitvi Ta teden je v španski prestolnici Madrid padla odločitev o širitvi NATA v prvem krogu. Slovenija ni bila povabljena v ta krog. Povsem jasno je, da ni bila zgolj zato, ker predsednik Bill Clinton, ki je imel odločujočo besedo o tem, ni hotel iz različnih razlogov videti v prvem krogu več kot tri države, ki imajo v ameriških razmerah največ teže, in te so Poljska, Madžarska in Češka republika. Dejstvo je pač, da bo borba v zveznem senatu za sprejem že omenjenih treh držav težaven. In to kljub temu, da so v ameriškem političnem življenju v mnogih zveznih državah sorazmerno močno tako številčno kot politično zastopani pripadniki poljskega, madžarskega in češkega naroda. Skupina zveznih senatorjev je že izrazila pomisleke sploh do širitve NATA, kar mora upoštevati predsednik. Citirajo stroške, povezane s to razširitvijo, omenjajo skrb glede reakcije Rusije s svojimi tisočimi jedrskimi konicami, sprašujejo, ali bi res morale biti ZDA pripravljene uporabljati svojo vojsko v slučaju napada zunanjega agresorja (Rusije?) na Poljsko, Madžarsko, Češko? Upoštevati je treba tudi, da mnogi v ZDA, tako v politiki kot v raznih znanstvenih ustanovah, ki jih je kar ogromno v Washingtonu, ne vidijo več pravega razloga za sam obstoj NATA v obliki, ki jo danes, po padcu sovjetskega imperija, zaradi katerega edino je NATO sploh bil priklican v življenje, še ima. Tekom časa bodo prišli v javnost druge razlage Clintonove odločitve, ki bodo preciznejši kot so bili uradni. Med nedavnim srečanjem urednikov slovenskih tiskanih medijev po svetu, na sprejemu, ki ga je zanje pripravil predsednik Milan Kučan, mu je bilo nastavljeno vprašanje, ali je mnenja, da so razlogi, ki so jih Clinton in v njegovem imenu veleposlanik Jackovich posredovali tako Kučanu kot premieru Drnovšku, resnični. Kučan je rekel, da po njegovem ne morejo biti ta pravi. Dodal je, da se bo pozanimal med napovedanim obiskom državne sekretarke Madeline Albright, za dodatno pojasnilo. Prej bi mogli sklepati, da je bila Slovenija žrtev svoje geografske lege, ki tokrat ni delovala tako ugodno ali pozitivno, kot je bilo pričakovati. Med razlogi za vključitev Slovenije je bil citiran npr. to, da bi z njo imel NATO neposredno povezavo z Madžarsko. Te povezave ni in tudi po vključitvi omenjenih treh držav je ne bo. Spet drugi ugodni vzrok naj bi bilo dejstvo, da bi Slovenija zaščitila južno mejo NATA proti ne- (dalje na str. 12) Romali bomo v Lemont k Mariji Pomagaj! CLEVELAND, O. — Zveza oltarnih društev v Clevelandu in Slomškov krožek sporočata, da bo tudi letos skupno romanje v Lemon k Mariji Pomagaj in to v soboto in nedeljo, 9. in 10. avgusta. Cena za avtobus, prenočitev in hrano je $85. Cas in kraj odhoda iz Clevelanda bomo še točno sporočili. Vrnili se bomo v nedeljo (10. avg.) med enajsto uro in polnoči. Ker smo naročili samo en avtobus, prosimo, da se čimpreje prijavite. Lansko leto je bilo v Lemontu tako lepo! Ni bilo prevroče. Že v soboto smo imeli križev pot in procesijo z lučkami okoli jezera. Obiskali smo pokopališče, kjer je pokopanih toliko frančiškanskih patrov in bratov in naš nepozabni ljubljanski škof dr. Gregorij Rožman. Vsako leto mu prinesemo lep šopek nageljnov in prižgemo svečke na njegovem grobu. V nedeljo, 10. avgusta, bo tudi letos sv. maša pri Lurški votlini, popoldne se bomo pa poslovili od Marije Pomagaj s petimi litanijami v Lemontski cerkvici. Letos bomo še lahko poromali v Lemont. Kaj bo pa prihodnje leto? Bog ve. Več romarjev, ki so bili lansko leto z nami, se je že poslovilo od tega sveta, več je pa bolnih in onemoglih, tako da se bojimo, da bo letošnje skupno romanje zadnje. Mariji Pomagaj se bomo zahvalili, da smo lahko tako dolgo srečno živeli v tej svobodni deželi in se ji bomo priporočili za srečno smrt. Prijavite se pa za letošnje romanje 9. in 10. avgusta, če pokličete: Julko Smole: tel. 391-6547 John Petrič: tel. 481-3762 ali pa Franka Urankar: 531-8982 Za ZOD J.S.; Za Slomškov krožek F.U. P. dr. Vendelin Špendov Lemont, III. Lemontski odmevi... Ko boste to brali, bo gotovo že vroče. Ni pa bilo meseca maja v teh krajih. Nenavadno hladno je bilo, prav mrzlo. Šmarnice, ki jih je v gozdičku pri groti vse polno, se niso mogle razcveteti do zadnje majske nedelje. V cerkvi Marije Pomagaj smo pa šmarnično pobožnost zvesto opravljali vsako nedeljo s premišljevanjem, petimi litanijami Matere božje in blagoslovom z Najsvetejšim. Letos so bile te pobožnosti razmeroma dobro obiskani. Ni pa bilo tako s pobožnostjo ha predvečer Marije Pomagaj, 23. maja, kar nas je trpko presenetilo. Spraševali smo se o vzroku. Pobožnost je bila dobro oznanjena. Zlasti pa nas je bolelo, ker je to prošnja za vse slovenske družine tako v domovini kot za one, raztresene po svetu. Upamo pa, da so rojaki vsaj po domovih prižgali svečo in molili, premišljevali in prosili Marijo Pomagaj za blagoslov svoje družine in za srečo in blagoslov vseh slovenskih družin. V maju smo prižigali lučke pred Marijo Pomagaj, kakor ste zaprosili. V juniju pa v čast Srcu Jezusovemu. Vseh dobrotnikov kakor tudi vseh naročnikov Ave Marije se spominjamo v molitvah. Sv. maša za rajne in žive naročnike je bila prvo nedeljo v mesecu juliju. V to mašo vključimo zlasti še vse naročnike, ki bolehajo, kakor tudi bolne člane njihovih družin. V naši frančiškanski družini je, kakor izgleda, od meseca do meseca več bolnikov. V maju sta bila v bolnišnici p. Blaž Chemazar OEM, župnik pri Sv. Štefanu v Chicagu, in p. Bernard Karmanocky OFM, župnik pri fari Sv. Terezije v Johnstownu. Sedaj sta oba iz bolnišnice na okrevanju in potrebujeta naših molitev še naprej. Med godovnjaki meseca julija sta: 12. julija p. Fortunat Zorman, bivši urednik Ave Marije, ki je pa še vedno v domu Holy Family Villa blizu Lemonta, in je čez dan navadno na vozičku. 30. julija pa goduje p. Krizolog Cimerman, župnik fare Sv. Cirila v New Yorku. Od Sv. Cirila v New Yorku nam je p. Krizolog sporočil, da so se v tednu po veliki noči pričela obnovitvena dela tako v cerkvi, kakor tudi v župnijskih prostorih in stanovanju duhovnikov. Pričakujejo, da bodo obnovitvena dela končana do oktobra, ko je v načrtu blagoslov obnovljene cerkve in prostorov. P. Krizo-logu in faranom Sv. Cirila želimo pri tej tako nujni obnovi vztrajnosti in božjega blagoslova. Frančiškanski red ima novega vrhovnega predstojnika. Na generalnem kapitlju, ki je že od časov sv. Frančiška vedno pred binkoštnim praznikom, je bil pri volitvah izbran p. Giacomo (Jakob) Bini, OFM, misijonar v Afriki, po rodu iz Italije. Zadnja leta je bila provincial afriške province s sedežem v Nairobiju, Kenija. Generalni kapitelj je bil v Assisiju, Frančiškovem mestu, kjer so se za to priliko zbrali zastopniki sobratov s celega sveta. Novemu vrhovnemu predstojniku našega reda želimo božjo pomoč pri vodstvu reda, zlasti modrosti, ki je prvi dar Sv. Duha. Na našem pokopališču sv. Frančiška je Frank Markošek umetniško poslikal kip sv. Frančiška, prav tako Bernard-kin kip pred groto, Lurško votlino. Cela Markoškova družina se je udejstvovala ob groti in okolici. Naj Marija blagoslovi ves trud in prizadevanje, zlasti g. Markošku pri njegovem zdravju. Članice in člani Lige iz Joli-eta so tudi letos pred Telovom očistili in olepšali prezbiterij pri groti, očistili klopi in ves prostor okoli grote. Tako je bilo res lepo pripravljeno za praznik in procesijo sv. Reš-njega Telesa. Bog plačaj! Praznik sv. Rešnjega Telesa in Krvi, Telovo, smo slovesno obhajali s sv. mašo pri groti in procesijo s štirimi oltarji, kakor je za ta praznik že večstoletna navada v Sloveniji. Oltarje za procesijo, ki se je vila od grote po poti ob križevem potu, so pripravili: Balažičev! in Kreslinovi pri Prekmurskem križu, Martinčičevi in Kacinovi oltar pri sedmi postaji, pri zadnji postaji sta pripravila John Čepon in njegova žena. Četrti blagoslov je bil pn glavnem oltarju, kjer je bi tudi sklep procesije z zahvalno pesmijo. S sklepno pesmijo: Marija skoz življenje, smo počastili Marijo Pomagaj in seji priporočili, »izprosi nam modrost..-da bi Boga ljubili in tebe prav častili, Marija, hiti na P°' moč«. Vseskozi med mašo in med procesijo je bil lep red in vzorno sodelovanje tako s petjem kot z molitvijo. Celebrantu P-Bernardinu je asistiral zadnjic kot diakon Gregor Goršič,^ ki je 7. junija prejel mašniško posvečenje. V maju se je lepo število rojakov in rojakinj zbralo za čiščenje cerkve Marije Pomagaj’ Bog plačaj! Marija naj pa v*j' ruje družine vseh, ki so se odzvali. Za praznike naj bi bilo vse lepo, tudi trava pokošena. Zato sta oskrbniku pomagala s košnjo p. Atanazij in P- | vid. m Ob romanjih je vedno treba prinašati in voziti za priPraV° oltarja in bogoslužnega Pr0 štora. Da bi nam olajšali, so zbrali Stane Markun, Ja06 Vidmar in Martin Hozjan nabavili in pripeljali »8° cart«. Služil nam bo. Bog Pla' čaj! ., _ Ob tem pisanju, prve dni nija, nam gredo misli na ve Baragovo proslavo 200-letf"^ rojstva, na Baragove ^n^e. 1997 v Marquettu. Škot U1 . rik Baraga je bil rojen 29. ju ^ ja 1797. Poleg romarjev iz ra^ ličnih krajev Amerike in de so bili napovedani tndj ^ marji iz Slovenije. Bog daj, ^ bi ga kmalu mogli oltarju. Zato se mu ne bc> pozabili priporočati, obe pa moliti za beatifikacijo- ^ AVE MA* £ Joseph L-FORTUNA POGREBNI ZAVOP 5316 Fleet Ave. 641-0046 * Moderni pogrebni zavod-Ambulanca na razp° podnevi in ponoči- CENE NIZ^E PO VASI ZELJE Kulturna ustvarjalnost Slovencev v diaspori SKA je pomembna kulturna sila Ljubljana - Predvčerajšnjim (L julija) se je s predavanjem Tineta Debeljaka ml. o dejavnosti Slovenske kulturne akci-Je (SKA) iz Buenos Airesa in Predstavitvijo petih knjig, ki P je ta organizacija izdala v zadnjem času, v Frančiškanski dvorani v Ljubljani zaključila skoraj mesec dni trajajoča pri-reduev v okviru EMK (= Evropski mesec kulture) pod na-s ovom Kulturna ustvarjalnost Slovencev v diaspori. Pripravi-1 so jo Slovenska kulturna ak-oya, Raziskovalni inštitut Stu-■a Slovenica ter Izseljensko rustvo Slovenija v svetu. Tlne Debeljak ml. je svoje Predavanje začel s kratkim Orioni zgodovine slovenskega iz-sejevanja, ki razen redkih iz-j. . *eta 1945 ni predstav-° Pomembnejše kulturne _ e- ele s politično emigracijo m eju 1945 se je položaj spre-1 > saj je takrat iz domovi-odšlo tudi veliko ustvarjal-' besednih, likovnih, glas-i/J)1 ’ znanstvenikov itd. zaiM'U V ^boriščih) so se n 6 ’ združevati v skupine, z niih ltV*'’0 v Argentini pa se je 0vo druženje nadaljevalo. s* da ’ • S° mn°go prispe- SSnskr!t.j?. SKA uvrstila v , ivuda i, ;• I,ne ue Vo V^c' Zorl Mirko f Kari n dthogj : ^°s> Lev j ^dtenjen- mlaiše 8ener dtedibna*. S0 'e nekate de vsi t lmena’ še zd£ ‘"'"i m«,SsKP:isp'vali Ustanova n °Venska kl CePosv^P°Vezala vses se viHU ! eno orga. fdiajo,^^ j8a ze dolg aycev nH J'd13!0 mno 8edtine. drU80d, ne ^dljevajg0 tudi v priho Ud za si'VOje Posla. slovensko kul Tine Debeljak ml. ohranjevala svoje mesto v slovenski kulturni zgodovini, je za konec poudaril Tine Debeljak. Predvajanju Tineta Debeljaka je sledila predstavitev petih knjig, ki so jih izdale organizacije slovenskih emigrantov v zadnjih letih: Usode izseljencev Mirka Gogale, »Gabrov-škovega dnevnika« dr. Janeza Arneža (Raziskovalni institut Studia Slovenica), Prvih sto let kranjsko-slovenske katoliške jednote Andreja Vovka, Darka Friša in Bogdana Kolarja (Izseljensko društvo Slovenija v svetu), S pota v Ameriko Gregorija Rožmana (Raziskovalni institut Studia Slovenica) ter knjigo z naslovom Ladislav Lenček: Vrti mož, ki ni živel za sebe, različnih avtorjev (SKA). Valentina Plahuta Deta, 3. julija 1997 Poletna šola slovenskega jezika v Združenih državah Ljubljana - Od 21. julija do 10. avgusta bo v Pennsylvaniji v ZDA letos že drugič potekala Poletna šola slovenskega jezika. Zaradi izredno dobrega odziva po lanskoletnem tečaju slovenščine in na željo slovenskih izseljencev, ki živijo v ZDA, sta se organizatorja — Slovenska izseljenska matica in Slovenska narodna podporna jednota — odločila, da bo Poletna šola slovenskega jezika postala njuna redna dejavnost. Lani je enomesečni intenzivni 32-urni tečaj slovenskega jezika v rekreacijskem središču Enon Valley obiskovalo 35 slušateljev v starosti od 26 do 80 let. Letošnji intenzivni 60-urni tečaj slovenščine bo obogaten z dvanajstimi urami dopolnilnega pouka in desetimi predavanji po dve šolski uri. V štirinajstih dneh se bodo slovenski izseljenci seznanili s slovensko literaturo, kulturo, zgodovino in glasbo. Nadaljevalni intenzivni tečaj bo obsegal 30 ur, tečaj slovenščine, dopolnjen s predavanji o Sloveniji za družine in otroke, pa bo trajal trikrat po en teden. N.M. Delo, 3.7.1997 MALI OGLASI FOR RENT 3 room apartment, totally remodeled, near St. Vitus Church. $190 plus deposit. Call 261-5121 after 6 p.m. (x) Med natrpanim petdnevnim programom, ki je potekal od 30. junija do 4. julija, je skupina urednikov in novinarjev izseljenskih glasil dva dni obiskala tudi časopisno hišo Delo v središču Ljubljane. Dne 1. julija so bili gostje Dragice Bošnjakove (pri računalniškem ekranu), ki večkrat piše in poroča o delovanju izseljencev in njih potomcev po svetu. Tako so v današnji Številki AD ponatisnjeni trije intervjuji, z dr. Jožetom Bernikom, Romano Logarjevo in Marjanom Schiffrerjem, ki so izšle preteklo nedeljo v Nedelu v posebni prilogi »Slovenija v srcu«. Dragica Bošnjak urednike seznanja z računalniškem programom, ki ga novinarji v časopisni hiši uporabljajo. Spredaj so z leve Irene Stariha (Avstralija - The Australian Slovenian Review), Vida Košir (Pittsburgh -slovenski del Prosvete, glasila SNPJ), Mladen Hanzlovsky (Zagreb -Prijatelj), Ivanka Bulovec (Avstralija - Priloga SD Sydney v »Glasu Slovenije«), in Janez Nemec (Cleveland - Amerikanski Slovenec-Glasilo KSKJ). Zadaj z leve so dr. Rudolph M. Susel (Cleveland - slovenski del Ameriške domovine in štirinajstdnevnik Our Voice-Glas ADZ), Max Namestnik (Avstralija - Novice Slovenskega kluba Perth), Nives Corak (Kanada - Glasilo kanadskih Slovencev), Silvin Jerman (Zagreb - Novi odmev), Adolf Golč-man (Švedska - Naš glas), Marijan Peršič (Avstralija - Slovenia on the Gold Coast), Boštjan Kordiš (Split, Hrvaška - Planika), Tine Debeljak (Argentina - Svobodna Slovenija), Ljenko Urbančič (Avstralija - Glas Slovenije, Svobodni razgovori), in Mirko Vasle (Argentina - Dopisnik za Glas Slovenije v Avstraliji). Na fotografiji nista Corinne Leskovar (Chicago - Zarja) in Peter Slavec (Brazilija - Novice pod lipo). MIHAELA LOGAR, državna sekretarka za Slovence v zamejstvu in po svetu Želijo več povezav, drugačen odnos »Prihajam iz Vodic blizu Ljubljane, s podeželja torej. Z možem in otroki živim na kmetiji. Nekako leta 1990 sem se usmerila v politiko, v prvi sklic parlamenta, prav tako sem uspela priti v parlament tudi na drugih volitvah, kjer se zdaj želim preskusiti še na kakšnem drugem delovnem področju - kot državna sekretarka za zamejce in Slovence po svetu, kjer pa sem komaj pol meseca, od srede junija,« pripoveduje Mihaela Logar, ki je v prostorih zunanjega ministrstva na Gregorčičevi v Ljubljani torej prišla na mesto, kjer je bil prej dr. Peter Vencelj. »Izkušnje na tem novem delovnem mestu so torej«, pravi, »za zdaj seveda še skromne, kar pa vseeno ne pomeni, da nimam razmeroma veliko informacij o tem področju, saj sem med drugim že prej kot parlamentarka obiskala Slovence na dveh celinah v Ameriki in Avstraliji.« Ob enem pa je prav zdaj, sredi poletja, pravi čas za hitro pridobivanje izkušenj in številnih koristnih informacij, ko prihaja v Slovenijo veliko izseljencev. Ti poleg drugega pogosto zavijejo tudi v urad s prošnjami, vprašanji, predlogi, ali preprosto »pridejo naokoli, ko so že doma«. Potrebujejo več stikov, želijo drugačen odnos ... »Ob tem lahko že nekako potegnem črto in ugotovim, da je bila moja prvotna predstava o tem, kaj potrebujejo, kaj so njihovi glavni problemi, kar pravilna - želijo bistveno več stikov s Slovenijo in drugačen odnos Slovenije do njih. To se ponavlja v vseh pogovorih. Čutijo se odrinjeni od Slovenije, ta država se, čutijo, obnaša do njih mačehovsko. Radi bi -kar je najbrž razumljivo - da se Slovenija spomni nanje tudi takrat, kadar jo potrebujejo oni in ne le tedaj, ko Slovenija potrebuje njih ...« »Bolj ali manj vemo, kakšno vlogo so tudi odigrali v devetdesetih letih ob priznavanju Slovenije oziroma njenih prizadevanjih za samostojnost in tudi ta trenutek se prav tako aktivno vključujejo v naša prizadevanja glede vključevanja v NATO, v Evropsko skupnost... Žal pa se ob tem velikokrat srečamo s pripombami, da na določenem obmolšju v kakšni oddaljeni državi ni praktično nikakršnega stika med našim veleposlaništvom in med Slovenci v tisti državi, ki tam živijo ...« Slovenci po svetu so lahko zelo dobri ambasadorji »Slovenci po svetu so, kot so že velikokrat poudarili in to navsezadnje potrjujejo tudi na nekaterih naših veleposlaništvih, pripravljeni ponuditi svojo pomoč pri vzpostavljanju vsakovrstnih stikov. Nekateri so dobro uveljavljeni v političnih in gospodarskih krogih in prav resnično je škoda, ko ne znamo izrabljati teh možnosti, odrekamo se prednostim, ki se ponujajo same od sebe. Končno tudi ni najmanj pomemben čustven naboj, ki je pri ljudeh v svetu nekoliko drugačen in tudi višji, kot pri nas. Ne, to nikakor ni zanemarljivo.« Kakšen naj bi bil prednostni vrstni red, kaj in kako postori-(dalje na str. 12) Želijo več povezav, drugačen odnos MIHAELA LOGAR (nadaljevanje s sir. 11) ti do konca leta, predvsem za Slovence po svetu brez slovenskega državljanstva? Kaj in kako urediti z zakonom? »Že nekaj časa je, kot je dobro znano, zelo aktualno vprašanje zakona o Slovencih brez državljanstva. Tu smo nekoliko v dilemi glede imena, ampak to seveda ni tako pomembna, važna je vsebina. Zdaj zbiramo najširše informacije o tem, kako to oblikovati, da bo pravno in formalno v redu, da bodo vključene tudi mednarodne pravne norme kot je treba, zlasti pa da bo po želji Slovencev po svetu in da bo odnos med Slovenijo in njimi čim boljši.« »Nekaj osnutkov tega zakona je že izdelanih in do jeseni bo čas, da se o tem čim širše pomenimo. Čas pa je tudi že zdaj med poletjem kar primeren, da se skupaj z izseljenci, ki množično prihajajo na obiske, tako ali drugače pomenimo o tem.« Na vprašanje, kakšen je njen oseben pogled na urejanje statusa in pravic Slovencev brez slovenskega državljanstva meni, »da naj bi imeli Slovenci po svetu pač prednost pri določenih pravicah, da naj bi jih torej poskušali tudi skozi ta zakon, ki se pripravlja, čimbolj izenačiti s pravicami Slovencev, ki živijo tukaj.« »Vemo, da se nam obetajo še nadaljnje razprave o pravicah tujcev do slovenske lastnine. Jasneje se bo morala opredeliti tudi še marsikatera druga pravica in pri vsem bo potreben dober občutek, preudarna presoja, prava mera ...« Kako preprečiti neenakopravnost, obrnjen položaj, v katerem bi se morda znašli Slovenci v Sloveniji v primerjavi s Slovenci po svetu, če bi njim zagotovili privilegije, ki jih doma ne bi imeli? Mnogi Slovenci brez slovenskega državljanstva - ali z dvojnim državljanstvom - navsezadnje že desetletja živijo drugje, na drugih celinah, kjer se šolajo, plačujejo davke, volijo ... »Da, seveda so možni in razumljivi tudi taki pomisleki«, se strinja sogovornica. »Vendar mislim«, dodaja, »da bo v končni fazi parlament ta, ki bo našel prave rešitve. Je dovolj mavrično sestavljen, različni interesi so dovolj močno zastopani in pričakujem, da bo tudi končni zakon pokrival najboljši - skupni interes.« Urad mora misliti tudi na zamejce »Urad Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, kakor se uradno imenuje, že tradicionalno vodi oziroma v sodelovanju z drugimi uresničuje vrsto aktivnosti za zamejce, in Slovence po svetu. Med njimi so bili na primer šo- lanje učiteljev slovenščine na tujem, poletna šola slovenskega jezika, že tretje leto je tu organizirano srečanje novinarjev in urednikov slovenskih publikacij po svetu, kar je prav tako zelo dobra zamisel, poleg tega imamo srečanja zamejskih učiteljev slovenskega jezika, kjer se je v nekaj letih pomembno zboljšala raven znanja, tako pri Porabskih kot Beneških Slovencih. Pripraviti posebne programe za naj mlajše »Pri samih pogovorih pa ugotavljamo - sicer že znano -da nastajajo vse večje jezikovne težave s tretjo in četrto generacijo, se pravi otroki, ki so počasi zgubljali stik s slovenskim jezikom. Potrebno bo torej tudi zanje narediti nekaj podobnega, različne poletne šole oziroma jezikovne tečaje, ki pa bodo seveda morali biti skrbno pripravljeni za mlade, njim privlačni.« Ta čas poteka tudi šola slovenskega jezika v Ameriki, ker je seveda ceneje poslati dva učitelja v Ameriko, kot povabiti k nam večjo skupino udeležencev. Seveda pa se ob tem zavedamo, da je to lahko le prvi korak, ob učenju jezika ni pomemben zgolj jezik, ampak tudi še vse drugo, ljudje, kultura, pravi ’dotik’ Slovenije.« Sogovornica je tudi pojašni-la, da Urad ta čas še vedno nima dovolj ljudi za številne naloge - namesto 12 ljudi, kolikor bi jih .potrebovali, so le štirje ... »S tako skromno kadrovsko zasedbo je zelo, zelo težko opraviti številne obveznosti, nujno potrebujemo vsaj dva človeka za delo z manjšinami in seveda tudi okrepiti delo s Slovenci po svetu.« Glede razcepljenosti oziroma sodelovanja meni, da gre »za proces kot v Sloveniji, preprosto ne smemo dajati povo- da, da bi razcepljenost imela kakšno podporo. Organizacije, ki se ukvarjajo s Slovenci po svetu so, kot meni, objektivno v različnem položaju glede na to, koliko so stare, s kakšnim denarjem razpolagajo. »Ker sem nova, imam to prednost, da lahko potegnem določene nove poteze. Minuli teden smo se tako že srečali na uradu s predstavniki Svetovnega slovenskega kongresa, Slovenske izseljenske matice in društva Slovenija v svetu. To je bilo prvo srečanje in o kakšnih večjih konkretnih dogovorih ta čas seveda še ne moremo govoriti, toda pomembno je, da smo se srečali, da smo se vsaj začeli pogovarjati. Vsekakor želim, da bi usklajevali svoje programe - to sem jim jasno povedala in tudi oni se s tem strinjajo. Navsezadnje prav urad sofinancira večino njihovih akcij in zelo neprijetno je, ko šele pozneje, po kakšnih sitnih zapletih ali razočaranjih ugotavljamo recimo ’prekrivaje’ različnih akcij in prazne lise, neprijetnosti, ki se bi se jim z boljšim načrtovanjem lahko izognili.« »Poudarjam torej dogovarjanje, konstruktivno sodelovanje vseh - omeniti moram, da poleg naštetih treh v Sloveniji obstaja tudi Rafaelova družba kot četrta organizacija, ki se ukvarja s Slovenci po svetu -izogibam pa se postavljanju kriterijev. Mislim, da je sodelovanje edina možna oblika nadaljnjega dela, imela sem kar dober občutek, ljudje kažejo pripravljenost na sodelovanje.« Dragica Bošnjak Priloga »Slovenija v srcu« Delo, 6. julija 1997 B Naša fax številka je: 216/361-4088 in je stalno vključena Po Clintonovi odločitvi (nadaljevanje s str. 10) mirnemu Balkanu, da bi dala dodatno kritje Italiji-Nekateri poznavalci zgodovine (tudi vojaške) so vedeli omenjati tkim. »Ljubljanska vrata«. Spet drugi so menili, da bi slovenska vojska itak ne bila velika, da ne bi stala ZDA in drugim NATO državam posebnih dodatnih stroškov. . Takšnih argumentov je še in še. Poleg javno izraženih Clintonovih (in Albrightovih, Cohenovih itd.) vzrokov za izpustitev Slovenije pa je morda ena najbolj pomembnih ta, da je Slovenija na robu Balkana, na robu kraja, kjer se še vedno lahko izbruhne vojna, posebno ob napovedanem odhodu ameriških vojakov iz Bosne prihodnje leto. In čeprav gre za skrajno malo verjetno možnost, ni povsem izključeno, da še vedno nerešena meja med Slovenijo in Hrvaško lahko igt^ svojo vlogo. Ce kaj sovražita tako Clinton kot zvezni kongres, da o javnem mnenju v ZDA sploh ne govorimo, je to, da bi nastala potreba po neposrednem angažiranju ameriške vojske kjerkoli na svetu. Tudi še tako majhna možnost, da bi Slovenija kdaj dejansko potrebovala ameriško vojaško zaščito, je lahko bila ena tistih ključnih faktorjev, ki jo je izključila že iz previdnosti iz prvega širitvenega kroga NATA. V nekakšni kompromisni izjavi je bilo možno razumeti s strani NATO držav, da bosta Slovenija in R°' munija, če bosta nadaljevali s svojimi reformami, im^1 določeno prednost v drugem krogu širitve NATA. To so prej kot ne prazne diplomatske besede. Ni namreč rečeno, da bo prvi krog širitve NATA uresničen. Ka^ mora Slovenija oz. njeno vodstvo storiti, je vztraja11 pri svojih prizadevanjih za vključitev. To pod pogojem, seveda, da je to izrecna želja večina slovenskega naroda. Sicer bo za Slovenijo v naslednjih tednih padla morda še pomembnejša beseda, ta, ali bo povabljena k pogajanjem o eventuelnem polnopravnem članstvu v Evropski zvezi. To je pa za Slovenijo — iz tega zornega kota gledano — še bolj važno kot članstvo v NATU- Dr. Rudolph M. Susel ----------- -n WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 8:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with Al Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic I p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Sunday 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button Bo* Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman II a.m. - 1 p.m. Polka Fun With Al & Harry Host Al Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško DomoV‘ | in boste vedno zelo na tekočem! Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Dr. JOŽE BERNIK, predsednik Svetovnega slovenskega kongresa Pomagati, da bi si pomagali sami ... »Za jasno opredelitev položaja slovenskih izseljencev bi verjetno potrebovali dva zakona, enega za Slovence z urejenim slovenskim državljanstvom in drugega za tiste, ki tega še niso uspeli urediti ali v okolju, kjer živijo in delajo, za to nimajo možnosti. Kot je na pogovoru za okroglo mizo na 4. taboru Slovencev po svetu že opozoril ugledni pravnik Božo Fink iz Argentine, pojem slovenstvo sam po sebi ni pravna kategorija, zato bo treba ta vprašanja, nove predloge in pomisleke ponovno skrbno pretehtati in natančno opredeliti. Vprašanje Slovencev, ki imajo slovensko državljanstvo, a živijo po svetu, je drugačne narave. Pomeni, daje njihov položaj ustavno sicer jasno opredeljen, toda ker so zunaj slovenskih meja, bo treba nekatere pravice in dolžnosti določiti posedi« pripoveduje dr. Jože Bernik, predsednik Svetovnega slovenskega kongresa, ki živi v ŽDA, tokrat pa je prav tako sodeloval na onienjenem taboru Slovencev po svetu v Zavodu sv. Stanislava v Ljubljani. Organizirali so ga pri izseljenskem društvu Slovenija v svetu, med osrednjimi dogodki na njem pa je bila okroga miza o splošnem zakonu o Slovencih po svetu. r- Bernik je pojasnil, da so ^Vezi s temi vprašanji na Sv< 0vnem slovenskem kongres v s°delovanju z obema min strstvorna - za notranje in i zunanje zadeve - že pripravi Za onsko gradivo, ki pa je ■ Pteoej pomanjkljivo. Temu p njegovih besedah botru; Ptedvsem nezadostno pozni Vaoje dejanskih razmer r ° r°čju slovenskega izseljei dep • ^0ra*' Pa b* jasno opr ltl’ kaj je možno, realni resničljivo in kaj ni. Predlog omenjenega zakoi e8a gradiva je na primer Jvi definiciji zahteval, da Jeitr opredeljene pravice težnosti, njegove predno; P Ugodnosti, lahko uporablj - samo Slovenci, ki obvlada ^k0. )>da^0ZOril sem>^ Poudarj ^ te8a zakona potemtake 8* sploh ne bodo moj dj kajti za veliko Ij Ve’ 0vencev, ki nimajo sl ni ^rzavljanstva» Porn dat' eVa’ mor^0 °bvl stanriSl°Venski jezik’ Previs( sih r?,r_d' Končno smo P °snovi f ? komunicir Vora> Unkcionalnega ko ni?-0 bi P°menilo i standage VSeenOSpre' Uradniki Saj veste kak< UradniS pravil°ma d tega H k°.in jim ne b°do 3 b’ ustn forma,nVedno oprijeli Preta„.. e’ življenjske Hu6 "•? Po svet,?38 je ra2kr°P|j M u’ J6 »Sanka ... temo kVpra5anje> ali hovih’ kohko Slovencev Za Sln^010010^’ ki se tu, n: ence> živi danes P0dat?dOVoljnega °dg uem fik0Vje2el° mal°’ f« za ugibanja. '“'‘mo jeS!"'lka-ki i Je Potegnjena ka’. V resnici nimamo zanesljivih podaktov. In seveda gre tudi za vprašanje, kdo je sploh Slovenec po svetu. Dolgo smo upali, da bo država morda prek konzularnih služb skušala priti do teh pomembnih podatkov, vendar tega še danes nimamo. In najbrž je razumljivo, da bi morala tudi priprava katerega koli zakona, ki naj bi opredeljeval položaj Slovencev po svetu z državljanstvom ali brez njega, temeljiti na solidnih podatkih, na ugotovitvah, kaj ti ljudje v resnici potrebujejo, da bi si sami pomagali ohraniti slovenstvo. Poudarek je na besedi, ‘da si sami pomagajo’, kajti država sama ne more nobenega pripeljati do vode, da bi jo lahko pil, recimo imel možnost izobraževanja na slovenski univerzi in podobno, če. se tudi sam ne potrudi.« »Znano je, da se danes v Sloveniji ukvarjajo s Slovenci po svetu štiri organizacije. Na civilni ravni Rafaelova družba, potem Društvo za Slovenija v svetu, Svetovni slovenski kongres in Slovenska izseljenska matica. Potem imamo še komisijo za Slovence po svetu in zamejce v državnem zboru, ki jo vodi mag. Marjan Šifrer iz Argentine in končno imamo še urad za zamejce in Slovence po svetu pri zunanjem ministrstvu. In venddr ob vsem tem ne vidim nikogar, ki bi lahko pripravil kvalitetne podatke in analizo stanja, zanesljivejše številke o Slovencih po svetu. Razumljivo je, da bo to delo strokovno zahtevno in zamudno, vendar potrebno.« Inštitut, usmerjen predvsem v prihodnost, manj v zgodovino »Večkrat sem tudi že omenil, da bi v Sloveniji potrebovali inštitut za izseljenstvo. Vem, da že imamo inštitucijo s tem nazivom, vendar se ta, ki ga imam jaz v mislih, naj ne bi ukvarjal z zgodovinskimi znanstvenimi študijami o slovenskih izseljencih, ne toliko o tem, kaj je bilo in kaj ni bilo, pač pa bi bilo treba predvsem ugotoviti stanje, da bi natančneje vedeli koliko je Slovencev po svetu, kje in kako živijo. Delo tega - nestrankarskega in neodvisnega - inštituta naj bi bilo torej naravnano predvsem v sedanjost in prihodnost, z ljudmi, ki se spoznajo na to problematiko, seveda tudi z neposrednim sodelovanjem izseljencev.« Dr. Bernik tudi razume pomisleke, da pri tem, ko se izseljenci potegujejo za dvojno državljanstvo, in se sklicujejo predvsem na različne pravice »že kar po rodu« ali davnih koreninah, niso izključene različne špekulacije, zlorabe, neutemeljeni privilegiji. V množici ljudi se bodo vedno našli posamezniki, avanturisti, ki bodo v vsaki okoliščini iskali predvsem lastne koristi. Ampak vseeno temu ne kaže pripisovati prevelike teže, dajati pomena, ki ga nima, še ustaviti ob ovirah, ki v resnici niso premostljive, in da zaradi tega ne urediti stvari, ki so širše pomembne. Za to, kar danes tujcem ni dovoljeno, z vstopom v Evropsko skupnost za tujce iz Evrope ne bo ovir, pač pa bodo za Slovence, ki živimo v Ameriki, Argentini, Avstraliji. Nikoli sicer nisem mislil, da bi možnost nakupa naši ljudje, slovenski izseljenci, množično izrabljali, lahko pa bi to počeli drugi'... Hotel sem reči, da je pomembno dobro razpoloženje med nami, prijateljska in dobrohotna naklonjenost nas Slovencev do doma in Slovencev doma do nas. Smo kot velika družina in ne sme nam biti vseeno za katerega koli člana, pa čeprav ta že dolgo živi in dela na katerem koli koščku oddaljenega sveta. Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner bRICKMAN & SONS FUNERAL home 21900 Euclid Ave. 481-5277 l>Veen Chard?n & E. 222nd Si. - Euclid, Ohio Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Vnovič predsednik Svetovnega slovenskega kongresa Imel sem čast, da so me kolegi izvolili, čeprav nisem nameraval kandidirati, ker sem upal, da bo to vlogo prevzel kdo od mlajših. Ampak ker je to zastonjsko delo, je seveda včasih težko dobiti nekoga, ki ima čas za to in tudi možnosti, da prihaja sem v Slovenijo oziroma da obiskuje konference. K sreči imam te možnosti in sem - sicer nerad - to vseeno prevzel. Analiza dela v preteklem obdobju je pokazala, da smo bili premalo učinkoviti, zato smo se, kot je znano, na novo organizirali, nekaj novih ljudi je prevzelo pomembne naloge. Delovni program je obsežen in razumljivo je, da vključuje tudi skrb za Slovence po svetu, predvsem tudi obvezo slovenske države pri tem. Dokler ne bomo imeli posebnega inštituta, ki sem ga omenil, bi morda lahko imeli v okviru urada za zamejce in Slovence po svetu nekakšen posvetovalni organ, v katerem bi vsekakor morali sodelovati tudi sami izseljenci oziroma Slovenci po svetu.« »Nismo tudi spregledali slovenskega življa na območju nekdanje Jugoslavije, vendar bi rad poudaril, da vse to počnemo zelo previdno in z občutkom, da ne bi kdo pomislil, kako želimo koniu kaj prevzeti ... Kongres ni krovna, je predvsem bolj povezovalna organizacija, zato spoštujemo vsa naša društva kjer so, ne posegamo v njihovo delovanje, prizadevamo si predvsem za zbliževanje, pri čemer ima posebno funkcijo slovenska konferenca.« »V zvezi s sodelovanjem z ostalimi organizacijami oziroma društvi, ki se ukvarjajo z vprašanji Slovencev po svetu in predvsem Slovensko izseljensko matico je res, da sem bil sam v njenem glavnem odboru, kjer pa sem odstopil, ker ni mogel nobene stvari premakniti. Vendar naj poudarim, da se je to le dogajalo v preteklem obdobju, za sedanjost in prihodnost pa verjamem, da je sodelovanje s to organizacijo -kot sva pred kratkim v pogovoru ugotovila z njenim predsednikom dr. Janezom Bogatajem, možno in potrebno. Vsekakor pa je pomembno zelo jasno poudariti, da morajo pri opredeljevanju statusa Slovencev po svetu v resnici dejavno sodelovati prav ljudje, ki jih to zadeva, ker v resni- ci to najbolje poznajo. Od daleč so stvari lahko precej zamegljene.« Dragica Bošnjak Priloga »Slovenija v srcu« Nedelo, 6. julija 1997 ZAHVALA obiskovalcem Spominske proslave CLEVELAND, O. - Tabor DSPB se vsem prijazno zahvaljuje, ki so se udeležili v soboto zvečer, 14. junija, pri molitvi in prižiganju kresa. Naslednji dan je bila spominska maša za naše padle domobrance. Daroval jo je župnik č.g. Franci Kosem. Ljudsko petje sta vodila Blaž Potočnik in Mara Kolman. Hvala! Zahvaljujemo se Ameriški domovini za objavljanje člankov in obvestil v rubriki Iz Clevelanda in okolice, »Radijski družini«, ki je dvakrat tedensko objavljala za to spominsko proslavo, in še Dušanu Maršiču, ki je vabil v slovenski oddaji Tonyja Petkovška na to proslavo. Pred pričetkom darovanja maše, so prikorakali od vhoda do kapelice domobranci s kanadsko, slovensko in ameriško zastavo, to v spremstvu narodnih noš. Ko človek zagleda te narodne noše, mu v spomin prihajajo lepote naših krajev, in navade, ki jih je narod ohranil ob vznožju Triglava toliko stoletij. Pri tem se mnogim nam obuja spomin na pravljični lik o belem Zlatorogu z zlatim rogovjem, to so najbolj znane pripovedke iz Julijskih alp. Hvala vam, ki ste bili v narodnih nošah, s tem ste še bolj poudarili spomin na naše padle! Vsem torej, ki ste se odzvali. Opazili smo tudi mlade, že tu rojene, ki so prisostvovali. Hvala vam. Bili ste dokaz, da bo iz roda v rod ostal živ spomin o naših padlih. Veseli smo bili vaše navzočnosti. Ob tej priliki se tudi zahvalimo podjetju Sunset Industries Inc., ki so vedno pripravljeni pomagati z materialom in delom pri postavljanju raznih delov ob tej proslavi. Vedno je vse to napravljeno brez plačila. Ob koncu še enkrat lepa hvala vsem za navzočnost, in vsem, ki ste kakorkoli pripomogli, da je bila letošnja spominska proslava tako lepa in umestna. Želimo vam prijetne poletne dneve in zopet na svidenje! Tabor DSPB - S.V. Mag. MARJAN ŠIFFRER Seveda, slovenščina je dragocen jezik »Najbrž boste razumeli, zakaj je majhna vas Žabnica na Gorenjskem zame najlepša na svetu. Tam sem bil rojen in po dolgem bivanju v tujini zdaj te kraje in vso Slovenijo še vedno doživljam s posebnim vznemirjenjem. Študiral sem v Kranju in nekaj časa na univerzi v Ljubljani, kjer pa mi je vojna prekinila študij. Potem me je pot zanesla na Primorsko, kjer sem se vključil v propagandistični odsek v sklopu slovenskega domobranstva. Izdajali smo časopise in brošure, nastopali. To je bila doba prebujanja, ko so po mnogih letih naši Primorci prvič slišali slovensko besedo. Potem sem se umaknil čez Sočo v Italijo, kjer sem pričel poučevati na slovenskih šolah, na tržaškem in ostal do leta 1949, ko sem odšel v Argentino.« Tako se na kratko predstavlja mag. Marjan Siffrer, ki v državnem zboru vodi komisijo za Slovence po svetu in zamejce; novo telo, ki naj bi pomagalo urediti mnoga še neurejena vprašanja, s katerimi se soočajo slovenski izseljenci in tudi tisti, ki vzdržujejo stike z njimi. Sogovornik je po izobrazbi sicer magister filozofije in psihologije, vendar je bil, kot pripoveduje, v Argentini »ves čas dejaven v svoji prvi pravi ljubezni in naravnanosti, to pa je bil začet študij tehnika na ljubljanski strojni fakulteti«. In tako je v Argentini več kot tri desetletja deloval kot statik na področju gradbeništva. Zdaj je znova v Sloveniji komaj dobrih osem mesecev -toda z »velikimi cilji«; da bi slovenski ljudje razumeli, da je onkraj Karavank in onkraj Krasa ali Goriških brd še kakšnih 300.000 Slovencev, za katere, z izjemo zamejcev, povprečen slovenski človek ve bolj malo. »Močno si bom torej prizadeval«, pravi, »da bi to veliko število ljudi, Slovencev, ki so zunaj, prišlo v zavest naših ljudi, da bi preprečili tako boleč pojav asimilacije, ki se v nekaterih, predvsem prekomorskih državah dogaja zelo hitro. Ce torej matica ne bo hitro in učinkovito posegla v ta proces, se asimilacija lahko konča v nekaj desetletjih... Naši lju- dje, Slovenci se bodo stopili z drugimi. Za vedno.« V zvezi s tem velikokrat slišimo - pa včasih tudi občutimo - dvakrat napačne predstave o življenju pri nas, »prek luže«, na obeh straneh in skoraj neogibno je razočaranje. Katere so torej najpogoste iluzije, kako jih doživljajo izseljenci? »Seveda je res, da ni več tipičnega slovenskega izseljenca iz konca prejšnjega stoletja in začetka tega, ko je šel za tri, štiri, pet, morda tudi za deset let v Ameriko, se vrnil z dolarji, si postavil hišo...« »Tega že dolgo ni več, izseljenec, ki je zdaj ’tam’ je človek, ki je dokončno pognal korenine, kjer se mu rojevajo otroci, vnuki in tako naprej. Toda ta izseljenec je še vedno čustveno navezan na te kraje, še vedno živi v tej Sloveniji, se spominja svoje mladosti in otrokom, ki ga včasih težko razumejo, razlaga, kako je zelena Slovenija... In seveda ti otroci potem živijo v dvojnem svetu, imajo predstavo zelo lepe, daljne dežele in ameriške popolnoma drugačne stvarnosti...« Ponekod so uspeli ohraniti jezik, drugje, zlasti v Severni once again to... w Slovenia ^ Triglav National Park July 26 - August 3 August 9-17 September 8-16 Longer tours available Experience the great outdoors as you visit the Magnificent Slovenian Julian Alps Six memorable days of hiking through the Julian Alps. ♦ alpine peaks ♦ glacier valleys ♦ lakes and forests FrijateFs Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Ameriki, kjer je bil zunanji pritisk na naše ljudi zelo močan in so se celo starši sramovali govoriti materinščino, da jih soseščina ne bi imela za manj vredne, so razmere mnogo bolj klavrne.« »Po drugi strani pa smo že nekaj časa priča zanimivemu procesu, ko tudi mladi vse bolj odkrivajo svoje korenine in prav je, da jim pri tem pomagamo, jim damo možnost, da (so) multikulturni. Naj vedo, da je prednost, če človek obvlada dva ali več jezikov, pa četudi gre pri tem za v svetu sicer skromno zastopano slovenščino. Z vsakim novim jezikom se preskoči še ena stopnica, odpira se pravo jezikovno bogastvo.« Kako vse to omogočiti mladim? Možnosti so seveda različne. Koristne bi bile študentske izmenjave z možnostjo vsaj enoletnega bivanja in podobno. Sogovornik na izkušnjah slovenstva v . Argentini spomni, da je bila v začetku potrebna nekakšna zaprtost, kot so radi imenovali njihovo organiziranost. »Slo je za veliko skrbi, na eni strani je bila skrb za otroke, da se ne bi preveč in prehitro potopili v tujo, bodisi ameriško ali argentinsko družbo, ki je pozneje rodila največje rane, mešane zakone, v katerih je bil slovenski del kmalu zgubljen...« »Na drugi strani pa smo bili, vsaj če govorim o politični emigraciji, tudi politično na straži, ker smo se vedno bali vpliva bivšega socialističnega režima. K sreči se je potem zgodila samostojna demokratična Slovenija in je ta nevarnost odpadla. Politično smo se odprli, narodnostno pa je še vedno bojazen, zlasti med starši, kadar se namerava njihov otrok poročiti s tujcem...« Skrb za zamejce Ustanovitev komisije za zamejce in izseljence po mnenju sogovornika pomeni precejšen napredek v delu slovenskega parlamenta. »Hitro mi je postalo jasno«, pravi, »da matična domovina ne pozna dovolj dobro razmer v izseljenstvu in še posebej kritične se mi zdijo te v zamejstvu, predvsem na Primorskem in na Koroškem. Ljudje, Slovenci, ki živijo ob mejah, so nam še posebej dragoceni. V Amerikah, čeprav je to bridko rečeno, moramo razumeti, da bodo na daljšo dobo stopljeni z drugimi narodi, slovenstvo ob mejah pa moramo ohraniti za vsako ceno.« Fully organized and safe hiking managed and escorted Jby trained and tested professionals. These mountaineers, some with climbing experience in the Himalayas, are members of the most prestigious Slovenian alpine clubs. Become a TRUE SLOVENIAN! Stand on the summit of Slovenia’s most celebrated peak, the “Očak”, -- Mt. Triglav, at 9,390 feet. FOR MORE INFORMATION CALL; TRAVELMAX, INC. 911 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 (216)692-1700 (800)677-1313 Dr. Zenon A. Klos E. 185th Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Kako urediti državljanstvo? »Osebno menim, da bLbilo treba posebej misliti na Slovence s slovenskim državljanstvom, Slovenci brez slovenskega državljanstva praktično nimajo drugih pravic kot že obstoječe. Če bodo tudi tujci lahko kupovali slovensko zemljo, so Slovenci brez slovenskega državljanstva praktično z njimi izenačeni, ker nimajo nobene druge pravice, ki bi jo tujci ne imeli. Skušal bi torej povečevati število Slovencev s slovenskim državljanstvom, kajti razen evropskih držav, Avstrije ali Nemčije so se zunaj, tudi v nekaterih državah, ki včasih niso z naklonjenostjo gledale na dvojno državljanstvo, razmere že bistveno spremenile. Mnoge države so se kratko in malo sprijaznile z dvojnim dr' žavljanstvom. To uslugo so nam naredili Židje, v Južni Ameriki pa tako nikoli ni bilo dorečeno, ali ie dvojno državljanstvo dovoljeno ali ne. Argentinci me preprosto nikoli niso spraševali« ali imam še kakšno drugo državljanstvo. Slovensko državljanstvo sem dobil preprosto« ko sem ob volitvah leta 19“ zahteval možnost glasovanja in potrdilo o slovenskem državljanstvu. Pa so mi ga PoSja' li.« Dragica Bošnja Priloga »Slovenija v srcU‘‘( Delo, 6. julija 1991 NOVI GROBOVI (nadaljevanje S str* ja s sv. mašo v cerkvi sv. nike na Garfield Hts. Jeanne A. Legan Umrla je Jeanne A. Legarl’ roj. Klouda, vdova po Fr3ll_ ku, mati Bonnie Weiner, Fra^ ka in Karen Hayes, 6-krat sta^ ra mati, sestra Marie HlavaC' Eleanor Vavra (že pok.)- * . greb je bil 7. julija v oskr^ Fortunovega zavoda s mašo v cerkvi sv. Janeza ^ pomucena in pokopom Vernih duš pokopališču. Marion Rebol Dne 26. junija je v Euclid bolnišnici umrl ?2 stari Marion »Roy« Rebol« ^ jen v Šmartnem, Slovenija’ ZDA prišel 1. 1939, mož garet, roj. Grili, oče MarSa in Michaela, 2-krat stari 0 brat Josepha, Rev. Fran _ M.M. in Rev. Anthoriyja« nika fare sv. Lovrenca, c^j ADZ št. 16, pri katerem )e tajnik 40 let, Slovenske Pr ^ ve, KSKJ in DNU P{i Vidu, veteran 2. svetovne^ ^ ne, zaposlen kot strojnik ^ pri Kerr-Lakeside Ind., vS , i no 30. junija v zavoda s s^. 0p) Vida in P<*f duš pokopah^11' ikl. Smrekar Frank L de, roj. Bartafl« Wary, roj. ^ jo-\rhar, Albin Uda, Josepha- ^ iwrencea m vjie 2 sveto ■ nuj3 XXXII. ŠTUDIJSKI DNEVI DRAGA 97 PARK FINŽGARJEVEGA DOMA, OPČINE, NARODNA ULICA 89 Petek, 5. septembra 1997 Ob 17.00: Giorgio Banchig 50 LET PO PODPISU MIROVNEGA SPORAZUMA Analiza položaja slovenske manjšine v Italiji, stanje na krajevni ravni s posebnim ozirom na Benečijo, perspektive, ocena odnosov z Rimom in Ljubljano. Sobota, 6. septembra 1997 Ob 16.30: dr. Andrej Bajuk SLOVENIJA V EVROPSKIH INTEGRACIJSKIH TOKOVIH Perspektive slovenskega vstopanja v Evropo pod vidikom modernizacije državne uprave in preobrazbe finančnega sistema. Vzgoja za nove potrebe. Vloga civilne družbe in posameznika. Nedelja, 7, septembra 1997 Ob 10.30: Klaus Einspieler IZVOLJENO LJUDSTVO IN NARODI V SVETEM PISMU Sveto pismo pravi, da je Izrael izvoljeno ljudstvo. Kaj pa to pomeni za Izraelove odnose do drugih narodov? Mar Izraelova izvoljenost razvrednoti pomen drugih narodov? 0b 16.00: dr. Andrej Capuder ENOUMJE 2000 Kaj nam obeta prihodnost, ali bolj ali manj prisilni jopič, ali pa bolj ali manj razvidno svobodo? Razmišljanje med evropskim in slovenskim prostorom. V nedeljo, 7. septembra, ob 9.00 bo za vse udeležen-Ce sv. maša, k: jo bo daroval tržaški škof Eugenio Razgnani. OSI - ul. Donizetti 3 - 34133 TRST Tel. (040) 370846 - Fax (040) 633307 združena Evropa revolucija? Trst v bnrf'!t‘'Evropa:zdaj’jutri' ‘Evr °C,e’ n*k°^ Obravnava refo°Pe sPominja na ustavne mai0ye: Vsi govorijo o njih, kaj t v 0 pa ima jasne pojme, namr;no Pomenijo. Doslej je 'a bo,C združena Evropa žive-goSD i v načrtih politikov in 2avest'arstvenikov kot pa v ki 1 navadnih ljudi. Tisti, 'iajo ^11S0 v Evropi«, razmiš- ^jer K„n^e,*.kot ° deveti deželi. bocjg °Sta blagostanje in svo-za vsakega ob^^n'1 itn 6ailia ze »v uvro-st* izrpt pornisleke o veljavno-2reka v Evropi ven E vrope vse, iz- Ra — = katastrofa. n°va Ev1S**m°‘ lsiastajajoča na r°Pa dejansko spomi- v^*0*0^3’ k‘ zahteva ve- n°ve da^L Zrtev: brezposelne, nje kmPfkerZaEvropo<<>črta- 'ein s^letlJskih presežkov (ob ko domaPxra!Ujemo’ kako lah-^revesu h • 2*v*n* ab sadnemu žahtevaf|0V‘eS’ da SC °d "P' "“sin Ldjarropska'mera !.'ea"bitL°dine može k dri.. . ’ ki od posameznih delu nii'h11'0 zahteva odpoved °branibe h nja denarja in do °Srednje .k? nanireč prešla na >io p0m Kn0Ve) tertakozu-;ala sploj • 0’ ki bo odgovar-Usiherit..; evropski politični ne več interesom ki boS dn °rda r°jeva Evro-0 domovina VSEH na- rodov in jezikov, torej ne več samo ‘uradnih’, ali pa organizem, kjer se bodo razplamteli plameni vseh mogočih evropskih desnic - od tistih, ki poudarjajo posebnost LASTNEGA izvora (keltskega, germanskega, romanskega...) do onih, ki zavračajo kakršnokoli ‘skupinskost’ po zgledu »Tujega nočemo, svojega ne damo«? Pretiravamo? Morda že, vendar bodoča združena Evropa rada pozablja na vzpon raznih Le Penov, Haiderjev, Republikanerjev, ki svojega volilnega programa že niso osnovali na senu o ‘Evropi narodov in jezikov’. Seveda, združena Evropa je revolucija in kot taka zahteva svoje žrtve ter veliko časa, da se trenja umirijo in nastane novo družbeno tkivo; čez sto ali več let bodo morda zgodovinski učbeniki obravnavali evropsko združevanje po zgledu Kosovelovega verza »Tukaj nič boja bilo ni«, a kako do tedaj? So DANAŠNJI ljudje pripravljeni na žrtev v imenu oddaljene bodočnosti, ki je morda ne bodo nikoli doživeli? Dnevno smo tarča takih ali drugačnih gesel, ki poudarjajo nujnost vključevanja v Evropsko skupnost: zdi se, da izven nje ni obstoja. In vendar je cena evropske vozovnice visoka bodisi za države kot tudi za njihove prebivalce; pazimo, da ne bo množična živčnost vplivala na brezpogojno sprejema- Tlic Ohio l.ollrn ivmiiids phiNcrs lo phi\ ivsponsiblv Ilir Ohio l.ollriA Coininissioii is .m rtpml opporlmiilv rinploscr ,iml smitr prmidpr. The Ohio l,ollri\ *r».isnl on Ohio l.ollrn l ist ol Viir .lul\ l‘)!M> Ihidii^h June l!)'>7 nje vsega, kar diši ali zveni po ‘evropsko’ - da se ne bomo kdaj znašli v tej »Evropi narodov in blagostanja« in se zavedli, da smo na njenem oltarju morda žrtvovali preveč. Uvodni članek v prilogi o Dragi ’97, objavljeni v Mladiki 5/6 1997 zraven napovedi letošnjega programa (zgoraj). Ur. AD IN MEMORIAM Umrla je Milka Hartman, najstarejša koroška pesnica MALI OGLASI WANT TO BUY Wine-making supplies, press, grinder and barrels. Call Phil at 431-9222 anytime. (27-30) FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: JOKIC FENCE CO. 944-6777 (x) V BLAG SPOMIN Ob 25. obletnici smrti FRANCKA ULČAR Preminula 10. julija 1972 25 let je, od kar si za vedno zaspala. Toda v duhu si še vedno med nami vsemi, ki Te pogrešamo. Upamo, da gledaš iz večnosti na žalujoče, ki smo: V ponedeljek, 9. junija, je umrla v rojstnih Libučah v Podjuni na Koroškem, kjer se je rodila 11. februarja 1902, najstarejša slovenska pesnica Milka Hartman. Obiskovala je osnovno šolo v domačem kraju, potem v Ljubljani učiteljišče in se usposobila za gospodinjsko učiteljico. Vrnila se je domov in prirejala po vaseh gospodinjske tečaje in kulturne prireditve do Hitlerjeve zasedbe Avstrije. Ob nemškem napadu na Jugoslavijo so jo za dva meseca zaprli v Celovcu, njeno družino pa izselili v taborišče na Bavarskem, kjer je oče umrl, brat Tevžej pa padel v vojski. Po zadnji vojni je nadaljevala z gospodinjskimi tečaji, dokler ni leta 1956 težko zbolela. Invalidno pokojnino ji je preskrbel ravnatelj Zvezne gimnazije za Slovence v Celovcu in znani politik dr. Jožko Ti-schler, ki je iz lastnega žepa plačal zavarovalnici manjkajoče mesece. Hartmanova je rojena pesnica in prvo pesem je zapela oktobra 1918 z besedami: »Zakaj bi jaz ne pela, / saj mlado sem dekle, / sem vedno prav vesela, / junaško imam srce.« Ce bi pesem prebrali do konca, bi ugotovili, da opeva »slovensko zemljo milo«, da je torej narodnobudne vsebine, da je zapeta v ljudskem duhu in tonu, zelo tekoča in pevna. Tem lastnostim je ostala zvesta do konca, motive pa je še razširila na vero, ki se izraža tudi z narodnopisnimi običaji in prazniki, na lepoto koroške zemlje v vseh letnih časih, na kmečko delo in navade, na Iju- Milka Hartman mož, hčerka, 4 sinovi, sestra ter 3 vnukinje, 7 vnukov in ostalo sorodstvo. Toronto, Kanada, 10. julija 1997. MALI OGLASI FOR SALE White 1950 Maytag Speed Queen Ringer Washer. Excellent Cond. Call 871-1175. bezen in na trpko koroško slovensko stvarnost. Sodelovala je v vseh listih in revijah med obema vojnama in po drugi svetovni vojni, predvsem pri Celovški Mohorjevi družbi in njenih glasilih. Ustvarila je okrog 600 pesmi, toda čakati je morala do petdesetletnice življenja, da ji je Celovška Mohorjeva družba izdala prvo samostojno pesniško zbirko Moje grede (1952). V njih je 80 pesmi, ki so pritekle iz radoživega dekliškega sveta, tesno povezanega z rojaki. Za sedemdesetletnico je izšla pri isti založbi njena druga zbirka Lipov cvet (1972). Knjigo je izbral in uredil dr. Franc Vrbinc, uvod ji je napisal Lovro Kašelj. Vseh pesmi je 112. V pesmi Piščal pojasnjuje, da ji je dal Gospod glinasto piščal, »in zdaj poje ta piščal / pesmi teh domačih tal«. Stvarnika prosi, naj ji vrne ogenj srca in ji vžge belo svečo, da »gorela bom za drage / in še drugim ognja dam«. Ze marca oživi čudovita koroška zemlja: »Nežno je pobožal naše polje južni veter, / kakor če bi fantič svoji dragi dahnil v lice. / Zanjo na zapa-du je zapahi sveti Peter, / rožnato ugaša. Plaho spušča se meglica / v to pojemajočo ji zardelost kot tančica. / Kaj ni ta večer kot deklica, ko ji ročica / za slovo počiva v fantovi desnici / in v oko pa zadržana sili ji solzica?« (dalje na str. 16) Misijonska srečanja in pomenki 1189. »Le eno je potrebno!« Pod tem geslom šofa Fride rika Baraga so 29. junija slovesno praznovali v Marquettu, Michigan, 200-letnico Baragovega rojstva. Udeležba je bila lepa in rojaki iz vseh koncev ZD in Kanade so se po letih srečali in poglobili sodelovanja za Baragovo zadevo tako pričakovanega uspešnega nadaljevanja procesa za njegovo proglastiev k blaženim. Bilo je tudi veliko aktivnih pionirjev iz MZA iz vseh koncev in gdč. Ferjanova je bila zelo vesela ob poglobljenih medsebojnih stikih. Iskreno obžalujem, da sem objavil nedavno ime moža ge. Simčič kot rajnega. Je živ in zdrav. Bog ga živi! Radio Ognjišče je v celoti poročalo o obletnici prireditve v Kočevskem Rogu. Istočasno je ravnatelj Trstenjak razposlal vsem PRO med nami pismo o vstopu RO v Internet. Podvig je drag, vsaj za začetek. Se bo pa polagoma finančno sam lahko vzdrževal, ko začnejo delovati in bodo razni dohodki na vidiku kar stalno. Pismo vsem v informacijo objavljamo v celoti. RO se lepo razvija in ima v ekipi vsemogoče strokovnjake, mlade in idealne katoličane, ki jim ne bodo državni nastavljenci in dobro plačani uredniki nikdar kos. Bog daj! So zelo podjetni in napredni. Novomašna Družina je v naših rokah. Cim preštudiram Maribor, bom točno objavil celotno sliko novomašnikov v tej škofiji. V bolezni mi vzame več časa, da se posvetim lahko za več ur pisanju in študiju. Tudi redovne novomašnike bomo v celoti objavili. Slovenska župnija Our Lady of Lourdes bo ukinjena v Win-nipegu, Manitoba, po odločitvi nadškofa Leonarda Walla. Samo dobra petina rojakov hodi stalno v farno cerkev in seveda, kdor v cerkev ne gre, tudi fare nikdar ne podpira. Skoda bo duhovno znatna, vendar si mi sami kujemo svoje življenje in imamo, kar žrtvujemo. Kaplan Pavel Novak iz fare Čudodelne svetinje v Etobicoke, Ontario, je odpoklican v domovino, kjer imajo 500 prijav univerzitetnih študentov za stanovanje v lazaristovskem Dijaškem domu, ustanovljenem po osvoboditvi. Prostora imajo pa samo za 100. G. Novak bo duhovni vodja Zavoda. Bivši kaplan Tomaž Mavrič svoje talente v Sloveniji dobro izrablja in zelo lepo deluje. Mlad je in poln poleta. Naj mu Bog da veliko uspehov za duše tolike zanemarjene mladine. Hvaležen sem ge. Maksi Žagar za blazinico, na kateri si lahko glavo odpočijem, v stalni utrujenosti, ki se je ne morem od februarja dalje znebiti. 11. julija 1941 sem v Uršu-linski cerkvi na Kongresnem trgu v Ljubljani zapel novo mašo. Vse tri moje sestre so v Škofji Loki študirale prei ur-šulinkah in sem zato izbral to cerkev, ker so Nemci zasedli Gorenjsko in nisem mogel v Staro Loko, ki je bila moja fara. Sestra Vida mi je podala pri vratih križ z besedami: »Težak bo, vendar ga boš z božjo pomočjo zvesto nosil do konca.« Asistirala sta mi sošolca, dolgoletni prijatelj iz klasične gimnazije Janez Vodopivec, kasneje profesor dolga leta na rimski univerzi Propagande za širjenje vere, in Miha Trdin, sedaj upokojeni monsinjor in legalno slep v Blagovici. Pridi-goval mi je Janez Kopač, ker Janez Veider iz Stare Loke ni mogel v Ljubljano. Dekan Mrak je slep bil v prezbiteriju. Škof dr. Rožman se je pridružil popoldne. Piknika to nedeljo. Oba velika MZA poletna piknika v Clevelandu in Mil-waukeeju boste to nedeljo, 13. julija. Želimo jim, kot vedno, krasen uspeh in zato v duhu z njimi molimo. V Ljubljani je umrl in bil pokopan biseromašnik Jože Snoj, dolgoletni župnik v Eti-wandi, Kalifornija. Ker ni več mogel maševati, je zanj to opravil njegov nečak, župnik sv. Družine v Mostah, kjer je po vrnitvi iz ZD živel, legalno slep. Bil je velik pionir MZA in vsa leta posebej vzdrževal po dva domača bogoslovca. Njegov nečak Jošt je končal 4. letnik bogoslovja in bo mašnik v dveh letih. Vstopil je v bogoslovje kot diplomirani akademski slikar in že naslikal nov križev pot v cerkvi sv. Jožefa, po prenovitvi. Radio Ognjišče v živo na Internetu. »Dragi prijatelji radia Ognjišče! Iz poslanega gradiva, pa tudi če ste bili na obisku v domovini in ste nas poslušali, ste lahko začutili, kaj je radio Ognjišče in kakšni so naši cilji. Spoznali ste lahko, da posvečamo posebno skrb tudi Vam, rojakom v tujini, saj se dobro zavedamo kaj pomeni živeti daleč od domovine, ki jo nosiš v srcu. Dolgo smo si želeli našo besedo ponesti v svet in danes lahko rečemo: uspelo nam je. Radio Ognjišče lahko poslušate kjerkoli na zemeljski obli. Sodobna tehnika resnično dela čudeže. Svetovno omrežje Internet, ki se z nesluteno hitrostjo širi v svet, j; dostopno vsak dan večji množici uporabnikov. Milijoni računalnikov po svetu so povezani med seboj in če ste tudi vi lastnik takega priključka vam lahko želimo le prijetno poslušanje. Torej, preko omrežja Internet smo dostopni 24 ur na dan. Naš program lahko spremljate MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) v živo, kar pomeni, da kjerkoli na svetu slišite naše besede istočasno kot poslušalci v Sloveniji. Zaradi časovnih razlik med raznimi kraji na svetu (npr.: v Avstraliji v času našega večernega programa sladko spijo...) pa smo pripravili več oddaj, ki jih lahko poslušate, ko imate čas. To so predvsem informativne oddaje, aktualni pogovori, komentarji, nasveti, duhovne misli, reportaže... Čeprav po Internetu oddajamo šele od 15. aprila, prejemamo vsak dan odzive navdušenih novopečenih poslušalcev. Iz njihovih besed žari globoka vez do domovine in prav ta žar nam daje moči, da se še naprej trudimo narediti radio Ognjišče čimbolj domač, ne- MILKA HARTMAN (nadaljevanje s str. 15) Svoje rojake prosi: »Brat moj, rodne zemlje ne prodajaj, / ne teptaj mi njenega srca zaklada; / zemlje in prababic govorice ne izdajaj, / da ne boš - kot Judež - krvi ti njenega prepada!« Kljub mračnim razmeram pa je optimistična in vzklika: »Na Koroškem mi smo mladi / ... mi že znamo vsekdar trdno stati.« Hartmanova se je učila pri ljudski pesmi, pri Gregorčiču in Stritarju, tu pa tam spominja na Župančiča in Murna. Ker poje za ljudstvo, je preprosta in razumljiva, ima pa tudi izrazito osebno noto. Za Lipov cvet je dobila tržaško literarno nagrado VSTAJENJE za leto 1972. Tretja knjiga je izšla leta 1977 pod naslovom Pesmi z H-buškega puela. V knjigi je 15 narečnih pesmi. Za 80-letnico je izdala Celovška Mohorjeva družba tri knjige z naslovom MILKA HARTMAN. Delijo se v Življenje, Poezije, Melodije. V prvi knjigi je Feliks Bister orisal koroške politične in kulturne razmere v tem stoletju in vanje vdelal pesničino življenje in delo. Vse je poživil z dokumenti, pismi, razglednicami in fotografijami. V drugi knjigi je isti avtor izbral iz revij, časopisov in rokopisov 120 pesmi in jih časovno razporedil od 1931 do 1981. Pesmi so kljub letom sveže in mladnostne. V tretji knjigi je 80 pesmi, ki jih je harmoniziral Hanzi Gabriel. Na desni strani so note, na levi besedila pesmi. Medtem ji je tudi avstrijska oblast podelila dve nezahtevni odlikovanji: nekdanji zvezni predsednik Rudolf Kirchschla-ger ji je podelil častni naslov »profesor«, marca letos pa jo je mestni svet občine Pliberk razglasil za častno občanko. Ob njeni smrti nas v Trstu spremlja zavest, da smo sproti spremljali njeno pesniško delo, vsako knjigo posebej na tržaškem radiu in v reviji Mladika, podelili smo ji tudi literarno nagrado Vstajenje. Gospa Hartmanova, hvala za Vaše plemenito delo in slava Vašemu spominu! Martin Jevnikar MLADIKA, 5/6 1997 glede na razdalje, ki nas ločujejo. Svet je majhen, bodimo povezani, ostanimo Slovenci! Morda zveni vse skupaj prav nemogoče, a poslušalci iz Amerike, Avstralije in drugih krajev so vendarle znova slišali toplo domačo besedo in to je bil, kot so številni zapisali, praznik. Gotovo se sprašujete kako bi tudi vi lahko prisluhnili našemu programu. Seveda vam tu navaden radijski sprejemnik ne pomaga. Potrebujete računalnik, dostop do Interneta (telefon) in zvočno kartico. Ce sami niste vešči računalnika, je gotovo v vaši bližini kdo, ki vam bo lahko pomagal. Nikar se ne ustrašite! Sodobna tehnika je res zapletena, a ko boste zaslišali domači glas, bo ves trud pozabljen. Več informacij o našem internetnem radiu lahko preberete na Internetu na domači strani radia Ognjišče www.ognjisce.si Trenutno še vedno oddajamo poskusno, ker je cel projekt povezan z velikimi stroški. Ker nam država ne nameni niti tolarja, se moramo vzdrževati z lastno iznajdljivostjo in z darovi naših prijateljev. Se nekaj časa bomo oddajali na izposojeni opremi, potem pa upamo, da se bomo tudi s pomočjo vaših darov postavili na lastne noge. Tako vam bomo lahko ponudili več posnetih oddaj, boljše oddajanje in večjo ažurnost. Dragi prijatelji, prisluhnite našemu mlademu radiu, veselite z nami lepe slovenske besede in pesmi. -Napišite nam svoje predloge in želje - potrudili se bomo, da vam bo domovina zopet bližje. Vaš radio Ognjišče« P.S.: Drugi teden objavimo pismo direktorja Trstenjaka meni, ki je zelo zanimivo. CW Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. P.o. Box 807 Plainsboro, NJ 08536-0807 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 KOLEDAR JULIJ 13. — Misijonska Znam- karska akcija priredi piknik na Slovenski pristavi. Ob 12. uri opoldan sv. maša. Dne 14. julija v šolski dvorani pri M.V. letni sestanek MZA s pričetkom ob 7h zv. 19. — Nevburška društva ADZ priredijo piknik na letovišču ADZ v Leroyu s polka mašo. 20. — Vsakoletni piknik fare Sv. Vida, na Slovenski pristavi. Maša ob 12.30 pop., sledi piknik. 27. — Slovenska šola pri sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. Isti dan tudi tarok turnir na SP. AVGUST 3. — Klub upokojencev Slovenske pristav priredi piknik na SP. 17. — Žegnanjski festival župnije Marije Vnebovzete na Slovenski pristavi. Upokojeni župnik žrtev nasilne smrti v Sloveniji (Faks iz Tiskovnega urada Slovenske škofovske konference z dne 9. julija) Ljubljana — Ob novici, da so v torek, 8. julija, pozno p°' j poldne v župnišču na Kopanju našli mrtvega župnika Viktor ja Pristova, je ljubljanski nadškof in metropolit dr. FranC Rode, danes (9. jul.) dopoldne odšel na Kopanj. Tam se je srečal z gospodoin Marjanom Erhatičem, nače nikom kriminalistične slu e UNZ Ljubljana, ki vodi preiskavo o smrti pokojnega žup nika. Načelnik Erhatič je nadškofu potrdil, da je šlo za n* silno msrt, in mu zagotovi, kako si pristojne službe pnza; devajo, da bi našle storilca a storilce. ! Nadškof Rode je načelni^ omenil, da je v zadnjih leti že tretji primer nasilne snir duhovnikov v ljubljanski na škofiji. Cerkev pričakuje, bodo pristojne službe nare i vse, da bi čimprej odkrile s rilce. Podatki o pokojnem župnih11 Pristov Viktor je bil roje" , 12. 4. 1919 v Hrašah, župnU* ! Lesce. Teologijo je končal le' ; 1944 v Ljubljani. { i Službovanje: Bil je Pre^e_ Zavoda sv. Stanislava v Bar govern semenišču, 1944-1 1 ’ kaplan na Igu; begunst 1945; taborišče Modena, »e vigliano, Rim. .ja Begunsivu v Italiji leta v izseljemštvu: ^5 škofija Pelotas in .|j. nadškofija Sao Paolo, ja. V obeh krajih je PoU^eV2j,al Malem semenišču in P0,T1e jC na župnijah. Leta 1965 s -vrnil v Slovenijo. V žu Kopanj je bil najprej močnik, nato pa od leta tudi župnik vse do smrt1. D Triglav, MfC di drugi P*nlK ;m parku. Študentska voko""1 >r>' rt od ' von' i Sv. Vidu. P° va in Ples- vski zbor a trgatev cKl . k ^ V . Ijt?ra^’ božji llfi, tatev niči ;s?ci&'