ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE URADNI LIST ZVEZ EK III St. 19 - 11. julija 1950 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika brilsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriala librarla S. p. A., Triesla - 1950 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 130 SPREMEMBA DAVČNIH PREDPISOV 0 ŠPIRITU ZARADI OLAJŠANJA DESTILACIJE VINA TER SPREMEMBA ZAKONSKIH PREDPISOV 0 NADROBNI PRODAJI EKSTRAKTOV IN ESENC ZA IZDELAVO LIKERJEV Ker sodim, da je priporočljivo spremeniti davčne predpise o špiritu zaradi olajšanja destilacije vina ter zakonske predpise o nadrobni prodaji ekstraktov in esenc za izdelavo likerjev v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ta civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i VIŠINA DAVKA Davek na proizvodnjo špirita (etilnega alkohola), in odgovarjajoči dodatni mejni davek od špirita, uvoženega iz inozemstva, se s tem določi na 32.000 lir za vsak hektanider, računano pri toploti 15.56 stopinj Celzija. V enaki višini se določi davek na proizvodnjo motilnega, propilnega in izopropilnega alkohola, ki velja v smislu tega ukaza za etilni alkohol prve kategorije. ČLEN II DAVČNI PREDPISI ZA VINSKI ŠPIRIT Glede špirita, ki se po dnevu, ko stopi ta ukaz v veljavo, pridobi iz destilacije prirodnih vin, ki jih je za take pripoznala finančna uprava in neglede na njihovo alkoholno vsebino ter vštevši kisla ali lahno pokvarjena vina, se popust po členu II, prvi odstavek ukaza št. 22 z dne 29. januarja 1949 s tem zviša na 4000 lir za hektanider. Nespremenjena ostane izmera popusta 500 lir za nektanider pri vinskem Špiritu, ki se proizvaja v tovarnah zadrug in ki ga daje člen II, tretji odstavek ukaza št. 22 z dne 29. januarja 1949 poleg znižanja, predvidenega v prvem odstavku omenjenega člena. Ti popusti veljajo tudi za vinsko žganje, ki je bilo že pridelano ali ki bo pridelano po dnevu, ko stopi ta ukaz v veljavo, ter za vinsko žganje, ki je ali bo vskladiščeno v skladiščih zaradi zorenja kot podvrženo davku. Špirit, ki se je pridobil iz destilacije drugih pokvarjenih vin razen onih, omenjenih v prvem odstavku tega člena, je še nadalje podvržen finančnim predpisom za špirit, pridobljen iz drugih vinskih snovi. Uradni Ust Z.V.U. - &T.O. — Zvezek III, št. 19 — 11. julija 1950 325 Špirit, ki se pridobi iz surovine, ki je bila predočena kot prirodno vino, a je finančna uprava v smislu prvega odstavka tega' člena ni priznala za tako, je podvržen davku na proizvodnjo in erarni pristojbini, predvidenim za alkohol druge kategorije iz sadja razen iz dateljev in rozin. Če se pri analizi v carinskem kemičnem laboratorju naknadno izkaže, da so bili trtnemu grozdju dodani fermenti surovin, ki se z njih destilacijo pridobi špirit prve kategorije, se mora špirit iz takega vina označiti in obdavčiti kot špirit prve kategorije. Za druge špirite 2. kategorije veljajo še dalje predpisi člena II ukaza št. 22 z dne 29. januarja 1949. ÖLEN III IZREDNE ZAČASNE UGODNOSTI ZA ŠPIRIT IN ŽGANJE IZ VINA S tem se prizna 70% znižanje davka po odštetju popusta za izdelavo glede špirita, ki se pridobi po dnevu, ko stopi ta ukaz v veljavo in do 30. septembra 1950 iz destilacije prirodnih vin, ki jih pripozna kot taka finančna uprava, neglede na njihovo alkoholno vsebino ter vštevši kisla ali lahno spremenjena vina, če je tak špirit vskladiščen v carinsko nadzorovanih skladiščih ter se vzame iz skladišča po prvem letu vskladiščenja v količinah, ki ne presegajo 25% v vsakem od naslednjih štirih let. Leta obveznega vskladiščenja se štejejo počenši od prvega dneva mesca, ki sledi mescu, ko so bile poedine količine špirita vskladiščene v carinsko nadzorovanih skladiščih. Davčna ugodnost po tem členu se sme na prošnjo pridelovalca priznati tudi za vinsko žganje, ki se v zgoraj omenjeni dobi pridela v skladu s predpisi členov V in VI tega ukaza. Čeprav je bil plačan ves davek, se v nobenem primeru v tem členu omenjeni vinski špirit in žganje ne smejo odstraniti iz skladišča zaradi potrošnje v količinah, ki bi presegale 25% na leto. ČLEN IV ER ARNA PRISTOJBINA Poleg davka na proizvodnjo in dodatnega mejnega davka po členu 1 tega ukaza se pobira erarna pristojbina v spodaj navedeni višini od špirita prve kategorije, špirita, ki velja za špirit prve kategorieje v davčnem ozira ter od špirita, iz destilacije sadja : 1) od alkohola prve kategorije, proizvajanega iz drugih surovin kakor iz sladkornega trsa: .......................................................... 32.000 lir za hektanider 2) od alkohola I. kategorije iz sladkornega trsa:........ 28.000 lir za hektanider 3) od alkohola II. kateg. iz sadja, razen iz dateljev in rozin : 15.000 lir za hektanider Z omejitvijo na letno količino 7000 hektanidrov-se erarna pristojbina 32.000 lir za hektanider, ki po. točki 1 tega člena velja tudi za alkohol iz destilacije pravega sladkomegatrsa, zniža na 29.000 lir za hektanider. Erama pristojbina po tem členu se ne pobira od kala, nastalega pri ležanju, ki ne presega 1% na leto od alkohola, obremenjenega z davkom na proizvodnjo in vskladiščenega v carinsko nadzorovanih skladiščih. REDNI DAVČNI PREDPISI ZA ŽGANJE, DOLOČENO ZA ZORENJE Vinsko žganje, ki je namenjeno za vskladiščenje zaradi zorenja, se mora pridobiti s po stopno destilacijo ali s ponovno destilacijo, vendar ne sme nikoli imeti več kot 70 stopinj alkohola. Končni proizvod, namenjen za zorenje, mora imeti alkoholno vsebino med 40 in 70 stopinj Proizvodi, ki imajo to jakost in ki so bili pridobljeni za razredčenjem vinskega špirita višje jačine, ne veljajo za vinsko žganje. Če se proizvod postopno predesti^ira zaradi rafiniranj a, se sme priznati popust davka na proizvodnjo za kalo in sicer do 1.50% za vsako destilacijo. Člen vi Vinsko žganje se sme vskladiščiti zaradi zorenja, če je bilo pridelano iz zdravega vina poljubne alkoholne vsebine ali iz vina prehodno kislino, ki ne presega dvojne kisline, ki je dopustna pri užitnem vinu ; imeti mora dober okus in imeti skupni količnik nečistote najmanj 200 miligramov v 100 kubičnih centimetrih dehidriranega alkohola. Te lastnosti mora ugotoviti kemični laboratorji za carine in posreduj e davke na podlagi analize posebnih vzorcev, ki jih vzame tehnični urad za davek na proizvodnjo. Destiliran špirtit, ki je spoznan za primernega za zorenje, se mora hraniti pod nadzorstvom v posebnih nadzorovanih skladiščih v hrastovih sodih vseh velikosti brez notranje ali zunanje obloge ali lakiranja. Dovoljenje za uporabo zgoraj. omenjenih nadzorovanih skladišč se daje proti plačilu jamstva v izmeri 5% davka. ČLEN VII Za žganje, ki se spozna za primerno in namenjeno za zorenje z upoštevanjem predpisov členov V in VI tega ukaza, se prizna nas'ednje znižanje davka po odštetju popusta za pridelovanje : 18% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišča za zorenje po enem letu vskladiščnja ; 32% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišča za zorenje po dveh letih vskladiščenja ; 44% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišča za zorenje po treh letih vskladiščenja ; 55% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišč za zorenje po štirih letih vskladiščenja ; 66% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišča za zorenje po petih letih vskladiščnja ; 77% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišča za zorenje po šestih letih vskladiščenja ; 88% od tistih količin žganja, ki se vzamejo iz skladišča za zorenje po sedmih letih vskladiščenja. Po sedmem letu vskladiščenja se ne priznava nobeno nadaljno znižanje. Pri tem znižanju se upoštevajo samo polna leta vskladiščenja. Člen viii Od primanjkljajev pri čistem (dehidriranem) alkoholu, ki se ugotovijo o priliki periodičnih kontrol skladišč za zorenje, omenjenih v členu VII tega ukaza, se davek ne plačuje, če primanjkljaj ne presega 6% konec prvega leta, 5% konec drugega in tretjega leta, 4% konec četrtega leta in 3% v vsakem naslednjem letu do konca sedmega leta. Za tisti del primanjkljajev, ugotovljenih o priliki zgoraj navedenih kontrol, ki presegajo 6% konec prvega leta, se plača polna izmera davka ; pri primanjkljaju, ki presega odstotek, izvzet od davka konec naslednjih let, se davčna izmera zniža za 18% konec drugega leta, za 32% konec tretjega leta, za 44% po četrtem letu, za 55% po potem letu, za 66% po šestem letu in za 77% po sedmen letu. Odstotek, naveden v prejšnjih odstavkih tega člena, se v prvem letu računa od količine, ki je bila vnešena v skladišče, za naslednja leta pa od količine, ki je bila ugotovljena z inventarjem na začetku vsakega leta. Člen ix Pri vsakem odvzemu vinskega žganja iz skladišča za zorenje neglede na to, kam je namenjen, se morp, izračunati tisti del izgube, ki je v zvezi s tem odvzemom, pri čemer se mora upoštevati doba vskladiščenja dotične količine v polnih letih in mescih. Člen x Davčni predpisi po členih VII in Vlil veljajo tudi za vinsko žganje (prej konjak), ki se na dan, ko ta ukaz stopi v veljavo nahaja .v skladiščih za zorenje, opremljenih v skladu s prejšnjimi predpisi. Člen xi \ Pred odvzemom iz obrata se smejo na prošnjo in na račun proizvajalca opremiti posode z vsebino ne nad 2 litra, ki vsebujejo žganje, z državno etiketo, na kateri je naznačena doba zorenja, kateri je bilo žganje podvrženo. . Vrste, cene in postopek pri prošnji za državne etikete po prejšnjem odstavku določi načelnik oddelka za finance. Člen xii Dozorelo vinsko žganje, za ketero so bili priznani popusti po členu VII in VIII tega ukaza in ki se po odvzemu iz skladišča na podlagi legitimacijske bolete podvrže rektifikaciji ali ponovni destilaciji na namenu, da se pridobljenega špirita podvrženo redni izmeri davka na špirit po odštetju tistega dela davka, ki je bil že plačan. Prepovedano je uporabljati naziv „vinsko žganje“ ali enostavno „žganje“ ali „destilat vina“ ali „brandy“ ali katerekoli tujo besedo, ki odgovarja italijanski besedi „acquavite di vino“ za druge alkoholne proizvode kakor je pravo vinsko žganje („acquavite di vino“), čeprav so taki proizvodi po okusu in vonju podobni vinskemu žganju. Vkljub predpisom prejšnjega odstavka sme oddelek za finance dovoliti uporabo nazivov, ki se uporabljajo v državah, kamor se vinsko žganje izvaža. Po preteku enega leta od objave tega ukaza se kaznuje vsakdo, ki prodaja alkoholne proizvode v nasprotju s predpisi tega člena, nekvarno drugim kaznim po veljavnih predpisih ž denarno kaznijo od 20.000 lir do 100.000 lir. Clen xiv Prodajalci na drobno, ki imajo v zalogi druge vrste alkoholnih proizvodov kakor vinsko žganje v smislu prejšnjega člena, morajo svoje ravnanje spraviti v sklad s predpisi člena XIII tega ukaza do 31. decembra 1951. Kdorkoli bi po tem roku na drobno prodajal ali imel v svoji trgovini ali zraven spadajočih prostorih alkoholne proizvode, ki ne bi odgovarjali zgoraj omenjenim predpisom, bo kazno-jan z denarno kaznijo do 50,000 lir. ČLEN XV V primerih po tretjem Odstavku člena XIII in po drugem odstavku člena XIV se proizvodi, ki se prodajajo ali posedujejo v nasprotju s predpisi omenjenih členov, zasežejo v prid države. Clen xvi DAVEK NA ŠPIRIT, DOLOČEN ZA PROIZVODNJO KISA Pri špiritu, ki se uporablja za izdelavo kisa, znaša davek na prozvodnjo : 1) pri špiritu 1. .kategorije ......................................... 8.000 lir za hektanider 2) pri špiritu 2. kategorije, razen pri vinskem špiritu .... 7.400 lir za hektanider 3) pri vinskem špiritu .................................................. 2.000 lir za hektanider Od špirita 1. kategorije ter špirita iz sadja, ki se uporablja pri izdelavi kisa, se mora pla- čati poleg gornje izmere davka na proizvodnjo tudi erama pristojbina, Clen xvii DRUGE DAVČNE OLAJŠAVE ZA VINSKI ŠPIRIT Priznava se 80 % -no znižanje davka po odbitku popusta za pridelavo za tisti vinski špirit, ki se pod finančnim nadzorstvom uporablja za izdelavo vin vermuta in maršale za tuzemsko potrošnjo, pri čemer se morajo upoštevati predpisi člena XXIX ukaza, št. 22 z dne 29. januarja 1949. Prodaja vina za destilacijo je izvzeta od davka na poslovni promet. ČLEN XIX POSTOPEK PRI OBSTOJEČIH ZALOGAH Izmera davka oziroma dodatnega mejnega davka po členu I tega ukaza ter morebitni popusti, kjer so dopustni, velja tudi za obdavčljiv alkohol, ki se na dan, ko stopi ta ukaz v veljavo, nahaja v finančno nadzorovanih skladiščih proizvajalcev ali predelovalcev alkohola, kakor tudi za alkohol, uvožen iz inozemstva in vskladiščen na omenjeni dan v kakršnih koli zaprtih prostorih pod stalnim carinskim nadzorstvom ali v drugih nadzorovanih skladiščih ali ki je v tranzitu v taka skladišča ; morebitni davek, ki je bil že, plačan po prej veljavni izmeri, se odbije. Gornji predpis velja tudi za proizvode, ki se izdelajo iz špirita, ki je na ta dan 'vskladiščen pod nadzorstvom v finančno nadzorovanih skladiščih ali v nadzorovanem tranzitu v taka skladišča. Glede zalog, omenjenih v gornjih odstavkih, velja zvišanje davščin le do 50% za tisto količino proizvodov, ki se da v potrošnjo z istočasnim plačilom davka v 30 dneh od objave tega ukaza, dočim velja za proizvode, dane v obrat kasneje, polna izmera davka. ČLEN XX PROMET IN VSKLADIŠČEN JE EKSTRAKTOV IN ESENC ZA LIKERJE Ekstrakti in esence, vštevši one brez alkohola, za izdelavo likerjev, ki so namenjene za nadrobno prodajo ter so izdelane v količinah, ki posamič zadoščajo za izdelavo največ enega litra likerja, morajo biti spravljene v posode po predpisih člena 3 kr. zak. odi. z dne 2. februarja 1933 št. 23 in morajo poleg tega na stroške tovarnarja ali uvoznika biti opremljene s posebno državno etiketo, katere značilnosti in ceno predpiše načelnik oddelka za finance, ki obenem določi dan, ko ta predpis stopi v veljavo, kar se mora zgoditi do 31. decembra 1950. Ekstrakti in esence za izdelavo likerjev, ki so spravljene v posode in opremljene z državno etiketo v smislu prejšnjega odstavka, niso podvržene predpisom glede premeta in bsk a-diščenja, ki jih vsebuje člen 5, drugi in tretji odstavek kr. zak. odi. z dne 2. februarja 1933 št. 23, ki ga pa ostanejo v veljavi za take proizvode, ki se pripravljajo za prodajo v višjih količinah in brez državne etikete. ČLEN XXI Od dneva, ko stopi v veljavo predpis člena XX tega ukaza, se smejo ekstakti in esence za likerje, čeprav ne vsebujejo alkohola, v lokalih za nadrobno prodajo in v priključenih prostorih, čeprav so namenjeni tudi za stanovanje, hraniti samo v posebnih odgovarjajočih posodah, opremljenih z državno etiketo. V teh prostorih ni dovoljeno hraniti odprtih posod z ekstrakti in esencami za izdelovanje likerjev. ČLEN XXII Ostali predpisi kr. zak. odi. z dne 2. februarja 1933 št. 23 o ekstraktih in esencah za izdelavo likerjev ostanejo v veljavi, v kolikor niso v nasprotju z določbami člena XX in XXI tega ukaza. Nadrobni prodajalci, ki bi po roku, določenem v smislu, člena XX tega ukaza, hranili ekstrakte in esence v drugem stanju, kakor predpisuje ta ukaz, bodo kaznovani z globo 100 lir za vsako količino, ki služi za izdelavo enega litra likerja, najmanj pa z globo 2000 lir. ČLEN XXIII Etikete za posodne prejme proizvajalec na podlagi v dvojniku pisane prošnje na tehnični urad, če gre za uvožene proizvode ; prošnji mora biti priložena pobotnica državnega blagajniškega urada v dokaz, da je bila cena etiket plačana. Tehnični urad za davek na proizvodnjo vnese v oba izvoda prošnje podatke o izdanih etiketah ; en izvod pridrži ta urad s potrdilom tvrdke o prejemu etiket, drug izvod pa se vrne tvrdki. Tehnični urad za davek na proizvodnjo oziroma carinski urad mora voditi posebno evidenco o izdajanju državnih etiket v knjigi, ki je podvržena sodnemu pregledu. Davčna uprava mora izročiti proizvajalcu posebno skladiščno knjigo (knjigo zalog), kamor mora proizvajalec na strani bremen vnesti prejete etikete, priloživši drugi izvod svoje prošnje na urad, dočim mora uporabljene etikete vnesti na strani razbremenitve s primerno izjavo o tem opravilu. Etikete, ki odgovarjajo razliki med obremenitvijo in razbremenitvijo, se morajo na vsakokratno zahtevo dati na vpogled uradnikom finančne uprave. Za vsako etiketo, ki manjka in o kateri proizvajalec ne more dokazati, da je bila izgubljena ali uničena zaradi višje sile, se proizvajalec kaznuje z globo 100 lir. ČLEN XXIV S tem se prekličejo naslednji zakonski predpisi: člen XI, XII, XIV, XV, 2. in 3. odstavek člena XVI, člen XVII in člen XIX ukaza št. 22 z dne 29. januarja 1949 ; člen I in člen II ukaza št. 216 z dne 17. novembra 1949. ČLEN XXV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu ; v skladu z že izdanimi upravnimi navodili učinkujejo njegovi predpisi od 18. aprila 1950. V Trstu, dne 30. junija 1950. Rej. LDjAj sojin CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za civilne zadeve TAKSNE UGODNOSTI ZA NEKATERE PRAVNE POSLE GLEDE JAVNIH OBVEZNIC Ker sodim, da je priporočljivo priznati taksne ugodnosti za nekatere pravne posle glede javnih obveznic, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne Zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Vloge in listine, ki se predlagajo Upravi državnega dolga in se tičejo pravnih poslov z obveznicami, ki se glasijo na donosnika, na ime, ali mešano, in kjer nominalna vrednost ne presega 50.000 lir, so oproščene kolkoVne takse in takse za upravno dovoljenje. Pravtakö se ne plača pri teh poslih taksa za upravno dovoljenje od pobotnic o pologu predloženih obveznic. Oprostitev po prejšnjih odstavkih ne velja za pravne posle razdelitve obveznic na dono snika v obveznice manjše vrednosti, čeprav gre za polletne obveznice državne blagajne, in ne-glede na višino zneska. ÖLEN II Prošnje za združitev obveznic na donosnika, na ime, ali mešanih, katere koli vrednosti v obveznice višje vrednosti, se smejo vložiti na nekolkovanem papirju ; poleg dotičnih obveznic se ne plača taksa za upravno dovljenje, niti kolek za nove obveznice. ÖLEN III Pravna opravila in listine, ki se glede javnih obveznic sestavijo v inozemstvu, so oproščene konzularnih pristojbin. ČLEN IV Ta ukaz stopi v Veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu ; v skladu z že izdanimi upravnimi navodili učinkujejo njegovi predpisi od 5. maja 1950 dalje. V TESTU, dne 30. junija 1950. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref.. : LDjAj ¡oj 118 generalni ravnatelj za civilne zadeve ZVIŠANJE TAKS, KI SE MORAJO PLAČATI NOTARSKEMU ARHIVU OD LISTIN, KI JIH SESTAVIJO ALI OVERIJO NOTARJI IN KI SO PODVRŽENE REGISTRACIJI Ker sodim, da je 'priporočljivo in potrebno zvišati takso za notarski arhiv od listin, ki jih sestavijo ali overijo notarji in ki so podvržene registraciji, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Izmera arhivske takse, predpisane v členu 10 nam. zak. odi. z dne 8. decembra 1944 št. 428, se s tem zviša za 150%. Takso pobere registrski urad, ko prejme listino v registracijo. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko še objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 1. julija 1950. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. : LD/AI50I133 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 133 UREDITEV SESTAVA STALNIH MEST ZA SODNE PISARNICE IN TAJNIŠTEV TER SODNIH VROČEVALNIH URADNIKOV IN SODNIH SLUG Ker sodim, da je zaradi večjih službenih 'potreb v sodnih pisarnicah primerno razširiti sestav stalnih mest za sodne pisarnice, ki je bil določen z ukazom št. 3 z dne 17. januarja 1949’ v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile (in se tu dalje kratko označuje „cona“), UKAZUJEM: ÖLEN I S 1. julijem 1950 se sestav stalnih mest za sodne pisarnice in tajništev v coni določa naslednje : 1) Apelacijsko sodišče: a) 1 kanclist predstojnik v VI. ali VII, stopnji, ki opravlja tudi dolžnosti tajnika predsednika apelacijskega sodišča ; b) 13 podrejenih kanclistov, od katerih 2 v VIII, stopnji, 3 v VHI, in 8 v nižjih stopnjah. 2) Generalna prokuratura: a) 1 tajnik, predstojnik v VI. ali VII. stopnji ; b) 4 podrejeni tajniki, od katerih 1 v VII. stopnji, 2 v VIII. in 1 v nižji stopnji. 3) Tribunal: a) 1 kanclist predstojnik v VII, stopnji ; 6Ž 30 podrejenih kanclistov, od katerih 1 v VII, stopnji, 8 v VIII. in 21 v nižjih stopnjah. 4) Dr Čavna prokuratura: a) 1 tajnik predstojnik v VII, stopnji ; 6 j 9 podrejenih tajnikov, od katerih 1 v VII. stopnji, 2 v VIII, in 6 v nižjih stopnjah. 5) Pretura: a) 1 kanclist predstojnik v VII. ali VIII. stopnji ; b) 25 podrejenih kanclistov, od njih 5 v VIII. in 20 v nižjih stopnjah, v katerih celotnem številu so vključeni 4 uradniki dodeljani zemljeknjižnemu uradu. ČLEN II S 1. julijem 1950 se sestav stalnih mest za sodne VTočevalne uradnike v coni določa naslednje : a) apelacijsko sodišče : — 1 sodni vročevalni uradnik b) tribunal: — 2 sodna vročevalna uradnika c) pretura : — 4 sodni vročevalni uradniki ČLEN III S 1. julijem 1950 se sestav za stalna mesta sodnih slug v coni določa naslednje : a) apelacijsko sodišče: — 6 sodnih slug b) generalna prokurat: — 11 sodnih slug d) državna prokurat: — 3 sodni sluge e) pretura : — 8 sodnih slug ČLEN IV Ukaz št. 3 z dne 17. januarja 1949 je s tem razveljavljen. ČLEN V Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 3. julija 1950 Rej.: LDjA\$oji44 CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za civilne zadeve POOBLASTILO PREDSEDNIKU APELACIJSKEGA SODIŠČA V TRSTU ZA NASTAVITEV ZAČASNEGA OSEBJA V SODNIH PISARNICAH IN TAJNIŠTVIH Ker sodim, da je v zvezi z razširitvijo sestava sod/nih pisarnic in tajništev, kakor določena v ukazu št. 133 z dne 3. julija 1950, primerno in potrebno poskrbeti za nastavitev začasnega osebja v prizadetih sodnih pisarnicali zaradi pomanjkanja stalnega osebja, in sicer v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki -ga upravljajo britsko-ameriške sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“), zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I S tem se pooblašča predsednik apelacijskega sodišča v Trstu, da nastavlja začasno osebje druge kategorije (ki odgovarja skupini B kanclistov in tajnikov) v sodnih pisarnicah in tajništvih v okrožju sodišča, in sicer da jih dodeli na nova mesta v odvisnih sodnih pisarnicah, določena v ukazu št. 133 z dne 3. julija 1950, in ki jih je smatrati za prazna v vsakem pogledu. ČLEN II Predsednik nastavlja začasno osebje, omenjeno v prejšnjem členu z odlokom, s katerim imenuje začasnega uslužbenca ter ga dodeli enemu izmed,prizadetih uradov. V potrebi sme predsednik z lastnim odlokom prestaviti začasno osebje sodnih pisarnic ali tajništev z ene pisamice okrožja v drugo. ČLEN III Predsednik lahko odpusti začasne uslužbence ob katerem koli trenutku, če sodi, potem ko je zaslišal nadzorstveni odbor, da niso sposobni izvrševati uradne posle, za ketere so bili določeni. Odpust odreja z odlokom, ki velja od 1. dneva meseca, ki sledi tistemu, ko je prizadeti uslužbenec dobil obvestilo od urada, v katerem je služboval. Odpust lahko odredi na isti način, in sicer s takojšnjim učinkom zaradi slabega vedenja, nesposobnosti ah iz disciplinskih razlogov. ČLEN IV Za začasno imenovanje morajo prosilci : 1) imeti stalno bivališče v coni ; 2) imeti najmanj 18, a ne več kot 35 let, razen višjih starosti, ki jih predvidevajo obstoječi pravilniki v korist določenih kategorij ; 3) biti v vseh ozirih neoporečne naravnosti ter vedenja in dobrega zdravja ; 4) imeti zrelostno spričevalo kake srednje šole druge stopnje v smislu člena 10 kr. zak. od dne 5. novembra 1931 št. 1444, ah kako drugo enakovredno spričevalo. Prosilci morajo prošnje, spisane na kolkovanem papirju, nasloviti na predsednika ape-lacijskega sodišča v Trstu ter jih predložiti neposredno sodni pisamici apelacijskega sodišča ali kaki sodni pisamici v coni, ki jih bo poslala predsedniku obenem s podatki o kandidatovih naravnih kvalitetah ter usposobljenosti. Prošnje za nastavitev, ki so bile predložene Zavezniški vojaški upravi do datuma veljavnosti tega ukaza, se smatrajo kot prošnje izročene neposredno predsedniku, a dotični prosilci jih morajo spisati še na kolkovani papir. Prošnjam je priložiti listine, ki dokazujejo, da imajo prosilci potrebne pogoje, omenjene v prejšnjem členu, ter katere koli druge listine, če jih imajo, ki dokazujejo njihove sposobnosti in prejšnje službovanje, ako so že bili zaposleni v kaki dragi ustanovi javne uprave. V vsakem primeru mora kandidat predložiti izjavo, iz katere izhaja, da ni bil skvadrist ali član „Seiarpa Littorio“, da se ni udeležil „Pohoda na Rim“ ali imel kako politično službo pod fašistično vlado ter da ni bil vpisan v republikanski fašistični stranki ali služil v vojaških edinicah te stranke. ČLEN VI Začasni uslužbenci morajo opravljati službo v skladu z navodili načelnika urada ter opravljajo tiste posle, ki jim jih naložita načelnik urada ali njegov namestnik Ob sprejemu v službo je treba začasne uslužbence opozoriti na dolžnost, da izpolnijo vse uradne naloge z marljivostjo in vnemo in da vestno čuvajo uradne tajnosti, ter da morajo svoje vedenje tudi v privatnem življenju spraviti v sklad z vzvišenostjo službe. ČLEN VII Obveznost rezidence ter dolžnost, da se uslužbenec drži uradnih ur in nima druge neskladne zaposlitve ter vse druge dolžnosti, ki jih za osebje sodnih pisamic ter tajništev predpisujejo splošni sodni pravilnik, ter pravilnik odobren s kr. odi. z dne 8. maja 1924 št. 745 ter vsi drugi zakoni, se s tem raztegnejo na začasno osebje nastavljeno po predpisih tega ukaza. Člen vin B. Začasno osebje dobiva prejemke, predvidene v določbah, ki veljajo v coni za kategorijo ČLEN IX Ob odpustu dobi vsak začasni uslužbenec odpravnino v višini polovične mesečne plače za vsako službeno leto ali del službenega leta brez družinskih doklad in dodatkov. Začasni uslužbenci, ki sami odpovedo službo ali so bili odpuščeni iz katerega koli razloga, predvidenega v zadnjim odstavku člena III, nimajo pravice do nikake odpravnine. ČLEN X Fa ukaz stopi V veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 3. julija 1950. Ref. ; LDfAj50I145 CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za civilne zadeve Upravni ukaz št. 38 DOVOLJENJE KORPORACIJI „TRŽAŠKI MEDNARODNI VZORČNI VELESEJEM“ ZA ZAMENJEVO NEPREMIČNIN Ker je korporacija „Tržaški mednarodni vzorčni velesejem,“ zaprosila, da se ji dovoli zame-njava nekaterih nepremičnin, in ker je prošnjo odobril conski predsednik in proti njej ni zadržkov, zato jaz,, VONNA F. BURGER, polkovnik F. A., izvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — S tem se dovoli korporaciji „Tržaški mednarodni vzorčni velesejem“ da zamenja svojo nepremičnino, to je del v izmeri 52.75 m.2, ki naj se odpiše od parcele 152 vložne številke 1094 Rocol in pripiše k vložni številki 953 Rocol, z delom zemljišča gospoda Guglielma Tomasi v izmeri 34 m2, ki naj se odpiše od parcele 152 vložne številke 953 Rccol in pripiše k vložni številki 1094 Rocol. 2. — V izenačenje večje vrednosti nepremičnin, ki jo korporacija „Tržaški mednarodni vzorčni velesejem“ odstopa v primeri z nepremičnino, ki jo odstopa gospod Guglielmo Tomasi, mora plačati slednji imenovani korporaciji znesek 55.000 lir. 3. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRSTU, dne 27. junija 1950. VONNA F. BURGER polkovnik F.A. izvršni ravnatelj pri Ref.LI)\B/50/37 . generalnem ravnatelju za civilne zadeve Upravni ukaz št. 39 PODELITEV SODNIŠKIH FUNKCIJ SODNIŠKIMA PRIPRAVNIKOMA Ker sta bila z upravnim ukazom št. 5 z dne 1. februarja 195° dr- Sebastiano Cossu in dr. Leone Amhrosi začasno imenovana za sodniška pripravnika brez pravice do plače z namenom, da se jima omogoči sodna praksa že pred njunim imenovanjem za sodniška pripravnika, in ker sta bila z upravnim ukazom št. j7 z dne 25. marca 195° imenovana za sodniška pripravnika s prejemki, ki jih določa zakon, in ker sodim, da je v korist poslovanja sodišč primerno, da se jima podelijo sodniške funkcije pred predpisanim datumom zato jazy VONNA F. BURGER, polkovnik F. A., izvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — Dr. Sebastianu Cossuju in dr. Leonu Ambrosiju se s tem začasno podelijo sodniške funkcije ter se dodelita prvi tribunalu in drugi preturi v Trstu. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 1. julija 1950. VONNA F. BURGER polkovnik F.A. izvršni ravnatelj pri Ref. : LD/Bf 50/38 generalnem ravnatelju za civilne zadeve Upravni ukaz št. 40 IMENOVANJE SODNIKA Ker pretura potrebuje več sodnikov zaradi naraslega dela pri omenjenem sodišču, in ker je bil sodnik dr. Velco Fahianieh postavljen na razpolago Zavezniške vojaške uprave in se lahko dodeli preturi, zato jaz, VONNA F. BURGER, polkovnik F. A., izvršni ravnatelj pri generalnem ravna telju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — Dr. Velco Fabianieh, ki opravlja sodniške funkcije, je s tem imenovan za podrejenega pretorja ^pri preturi v Trstu z učinkom od 1. julija 1950. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRSTU, dne 5. julija 1950. Ref. : LDIBl5ol39 VONNA F. BURGER polkovnik F.A. izvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve Obvestilo št. 42 MINIMALNE PLAČE ROČNIH DELAVCEV, KI NISO STALNO ZAPOSLENI PRI TRGOVSKIH TVRDKAH (RAZEN ŠPEDICIJSKIH PODJETIJ) S tem s daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne I. decembra 1947, izdalo glede ročnih delavcev, ki niso stalno zaposleni pri trgovskih tvrdkah (razen špedicijskih podjetij, naslednji Dnevna osnovna plača zgoraj omenjenih ročnih delavcev, ki je bila prej določena na 382.— lir, kasneje pa zvišana na 420.— lir, se s tem nadalje zviša na 480.— lir. Ta povišica velja od 1. junija 1950 dalje. ČLEN 2 Ostale odredbe, podaljšane z zgoraj navedenim razsodom, ostanejo nespremenjene. ČLEN 3 Razen kolikor predvideva gornji člen 1 velja ta razsod od 1. julija 1950 dalje ter preneha veljati dne 30. junija 1951. Pred dnevom zapadlosti je dopustna revizija razsoda samo v primeru, če bi se spremenili prejemki delavcev, ki so urejeni s kolektivno pogodbo te stroke. Prebrano, potrjeno in podpisano. TRST, 9. junija 1950. Predsednik: Walter LE VITU S člani razsodišča Deodato DECOLLE Giovanni POLI Livio NOVELLI Ferruccio ROBERTI Strokovna svetovalca: Egidio FURLAN Ruggero TIRONI Odobreno : 26. junija 1950 Podpisano : Aw. Walter Levitus podnačelnik oddelka za delo. V TRSTU, dne 6. julija 1950. Ref.: LDIGI50I40 Dr. inž. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo Popravek Ukaz št. 118 objavljen v Uradnem listu št. 18 z dne 1. julija 1950, Člen II, Odstavek 2 zadnja vrsta : citaj „31. decembra 1958“ namesto „31. decembra 1950 . VSEBINA Ukaz Stran št. 130 Sprememba davčnih predpisov o špiritu zaradi olajšanja destilacije vina ter sprememba zakonskih predpisov o nadrobni prodaji ekstraktov in esenc za izdelavo. likerjev .................................................................... 325 št. 131 Taksne ugodnosti za nekatere pravne posle glede javnih obveznic............ 332 št. 132 Zvišanje taks, ki se morajo plačati notarskemu arhivu od listin ki jih sestavijo ali overijo notarji in ki so podvržene registraciji .......................... 333 št. 133 Ureditev sestava stalnim mest za sodne pisamice in tajništev ter sodnih vro- čevalnih uradnikov in sodnih slug........................................ 333 št. 134 Pooblastilo predsedniku apelacijskega sodišča v Trstu za nastavitev začasnega osebja v sodnih pisarnicah in tajništvih.................................. 335 Upravni ukaz št. 38 Dovoljenje korporaciji „Tržaški Mednarodni Vzorčni Velesejem“ za zamenjavo neprimičnin .............................................................. 337 št. 39 Podelitev sodniških funkcij sodniškima pripravnikoma........................ 337 št. 40 Imenovanje sodnika ....................................................... 338 Obvestilo št. 42 Minimalne plače ročnih delavcev, ki niso stalno zaposleni pri trgovskih tvrdkah (razen špedicijskih podjetij) ...................................... 338 POPBAVEK .............................................................................. 339 VSEBINA Ukaz Stran št. 135 Spremembe predpisov o obveznem zavarovanju zoper poklicne nezgode v poljedelstvu ........................................................... 341 št. 136 Povprečne mezde delavcev, zaposlenih pri mlatvi v sezoni 1950, določene v pogledu zavarovanja proti, poklicnim nezgodam ........................... 344 št. 137 Uvedba spiska prevzemnikov javnih del .................................. 345 št. 138 Posvetovalna komisija za kršitev valutnih predpisov - popravek k ukazu št. 155-1949 .............................................................. 350 Upravni ukaz št. 41 Razrešitev sodnika dr. Franca Zenarija.................................. 351 št. 42 Dovoljenje škofijskemu semenišču v Trstu za nakup nepremičnin .......... 351 št. 43 Nadomestitev komisarija ter podkomisarija zavoda „Cassa di Risparmio dellTstria .............................................................. 352 Obvestilo št. 43 Minimalne plače uslužbencev pri trgovskih podjetjih prehranjevalne stroke.. 352 Prebrano, potrjeno in podpisano. Trst, 16. junija 1950. Predsednik: Walter LEVITUS Člani razsodišča: Pietro BEVILACQUA Ilario SCHERGNA Deodato DECOLLE Renato CORSI Strokoma svetovalca: Nicolò PASE Ruggero TIRONI Oddelek za delo. Odobreno dne 3. julija 1950. E. de PETRIS načelnik oddelka za delo. V TRSTU, dne 11. julija 1950. Dr. inž. E. de PETRIS Ref.: LDICI50I41 načelnik oddelka za delo Moški Ženske c) Neuradniško osebje v pisarnah, trgovinah in skladiščih : tedensko: lir 9. skupina : uslužbenci za sortiranje lesa, pakiranje pohištva, stekla, keramike, in drugega blaga, ki zahteva posebno znanje, nadzorniki, delavci v skladišču s poznavanjem blaga, izdelovalci košaric in vencev v svetličarnah ........................................... 3.300 2.706 ■ 10. skupina: vratarji, nosači z neuradniško službo......... 3.155 2.587 11. skupina : nosači za oddajo blaga izven trgovine, osebje za sna- ženje ter trgovinski nosači .................................... 3.155 2.587 12. skupina: ročni delavci, težaki, zapisovalci in zavijalci.. 2.890 2.370 težaki v skladiščih........................................ 3.155 2.587 d) Pomožno osebje : 13. skupina: kvalificirani delavci (mehaniki, mizarji, zidarji, elektrikarji, slikarji, itd.) .......................................... 3.300 2.706 14. skupina : navadni delavci, (ki opravljajo preproste ročne posle v pomoč delavcem prejšnje skupine) ............................... 2.890 2.370 15. skupina : šoferji s tehnično izobrazbo : a) Z 8 urnim delovnikom ...................................... 3.300 — b) z 10 urnim delovnikom...................................... 4.045 — 15. skupina A) šoferji brez tehnične izobrazbe : a) z 8 urnim delovnikom ...................................... 3.155 — b) z 10 urnim delovnikom.................................... 3.885 — 16. skupina: kočijaži in vozniki .................................. 3.435 — 17. skupina: dnevni in nočni čuvaji ............................... 3.850 — 18. skupina: gasilci, čuvaji in vratarji s službenim stanovanjem .. 3.300 — žensko neuradniško osebje, čigar minimalne mezde niso tu izrečno navedene, ima pravico do prejemkov, predvidenih za odgovarjajoče moško osebje, znižano za 18%. Člen 2 Ta razsod stopi v veljavo 1. julija 1950 in preneha veljati 30. junija 1951. Razsodsesme revidirati pred potekom veljavnosti samo v primeru, če bi se spremenili prejemki, delavcev za katere velja odgovarjajoča delavna pogodba dotične stroke. RAZSOD: Člen Od 15. junija 1950 dalje se razpredelnica mezd, navedena pod točkama 1) in 2) člena 1 razsoda z dne 17. novembra 1949, nadomesti v celoti z naslednjo : Moški Ženske a) Uradniško osebje: mesečno lir 1. skupina : vodje tehničnem upravne službe, glavni knjigovodje, pisarno vodje, nadzorniki in osebje z vodstvenimi posli.............. 34.380 34.380 Pisamovodje, ki so podrejeni vodjem uprave, nadzorniki prodajaln (glej izjavo v zapisniku) ....................................... 27.500 27.500 2. skupina : konceptni knjigovodje, samostojni korespondenti, glavni blagajniki, stou6daktilogra.fi, tujih jezikov, pooblaščeni špediterji, tolmači in prevajalci tujih jezikov in osebje s konceptnimi nalogami 22.330 20.190 3. skupina : navadni knjigovodje in navadni korespondenti, faktu-risti, ki ne določajo cen (uslužbenci, ki spišejo fakture po podatkih iz začasnih zapisov ali drugih listin ter izvršujejo vse potrebne račune, zaračunavajo kolkovino ter dohodninski davek), navadni blagajniki, stenodaktilografi in osebje s podobnimi nalogami .... 16.220 14.600 4. skupina: arhivarji, daktilografi, ki imajo opravka z računskimi stroji, zunanji izterjevalci, telefonisti, pomožni knjigovodje (ki pomagajo navadnim knjigovodjem) in osebje s podobnimi nalogami ................................................................ 12.850 10.730 6) Uslužbenci v trgovinah in skladiščih: 5. skupina: ravnatelj trgovine, ki je odgovoren za organizacijo prodaje (če ni voditelj podružnic s sedežem izven cone...................... 34.380 34.380 S. skupina A): poslovodje v trgovini z nad tremi prodajalci ali blagajniškimi uslužbenci, skladiščniki prevzemniki z več kot tremi stalnimi skladiščniki, izložbeni aranžerji (samostojni ali s pomožnimi aranžerji) ........................................................... 22.330 20.190 6. skupina B): poslovodje v trgovini z največ tremi prodajalci ali blagajniškimi uslužbenci, vodje prodajnih oddelkov z več kot tremi skladiščniki izložbeni aranžerji 2. skupine ........................ 20.330 18.175 6. skupina C): vodje prodajnih oddelkov z največ tremi prodajalci, uslužbenci s kontrolo nad prodajo, ki imajo.tudi nadzorstvene naloge ........................................................ 19.535 , 17.765 7. skupina : trgovski pomočniki, blagajniki z odgovornostjo za blagajno, skladiščniki, zavijalci z odgovornostjo za kontrolo ah z drugimi zavijalci pod seboj......................................... 16.220 13.460 8. skupina : pomožni prodajalci in pomožni skladiščniki, uslužbenci, dodeljeni blagajni v trgovini ali blagajniškim registratorjem, pomožni aranžerji, manekinde............................................. 12.850 10.730 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRSTU, dne 15. julija 1950. VONNA F. BURGER polkovnik F. A , izvršni ravnatelj pri Ref. : LD/ B/ 50/42 generalnem ravnatelju za civilne zadeve Upravni ukaz št. 43 NADOMESTITEV KOMISARJA TER PODKOMISARJA ZAVODA „CASSA DI RISPARMIO DELLISTRIA“ Ker sodim, da je potrebno poskrbeti za nadomestitev komisarija zavoda „Cassa di Risparmio deli'Istria“, imenovanega z okroinim upravnim ukazom št. 57 z dne 21. februarja 1947, ter podkomisarija, imenovanega z okrožnim upravnim ukazom št. 66 (57 A) z dne 27. marea 1947, zato jaz, VONNA F. BURGER, polkovnik F.A., izvršni ravnatelj pri generalmen ravnatelju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — Rag. Elio VALENTINI je s tem imenovan za komisarja zavoda „Cassa di Rispar mio dellTstria“ na mesto komisarija avv. Ermanna LAUDIJA, ter podkomi-sarja dr. Giovannija BENUSSIJA, ki sta odstopila. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRSTU, dne 12. julija 1950. VONNA F. BURGER polkovnik F. A., izvršni ravnatelj pri Ref. : LDIBI50I40 generalnem ravnatelju za civilne zadeve Obvestilo št. 43 MINIMALNE PLAČE USLUŽBENCEV PRI TRGOVSKIH PODJETJIH PREHRANJEVALNE STROKE S tem se daje na znanje, da je razsodišče za minimalne mezde, ustanovljeno po ukazu št. 63 z dne 1, decembra 1947, izdalo glede uslužbencev pri trgovskih podjetjih prehranjevalne stroke, ki niso včlanjena v strokovni organizaciji, naslednji, Upravni ukaz št. 41 RAZREŠITEV SODNIKA DR. FRANCA ZENARIJA Ker so bile z upravnim ukazom št. 52 z dne 10. avgusta 1946 dr. Francu Zenariju začasno poverjene funkcije sodnika in je bil kot sodnik dodeljen tribunalu, v Trstu, in ker je prosil za razrešitev od omenjenih funkcij iz osebnih razlogov, zato jaz, VONNA F. GURGER, polkovnik F.A., izvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — Dr. Franco Zenari preneha, svojo funkcijo kot začasni sodnik pri tribunalu v Tr- stu z dnem 15. julija 1950. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRST, 12 julija 1950. VONNA F. BURGER polkovnik F. A., izvršni ravnatelj pri Ref. : LDIBI50I41 , generalnem ravnatelju za civilne zadeve Upravni ukaz št. 42 DOVOLJENJE ŠKOFIJSKEMU SEMENIŠČU V TRSTU ZA NAKUP NEPREMIČNIN Ker je škofijsko semenišče v Trstu zaprosilo Zavezniško vojaško upravo, da se mu dovoli kupiti nepremičnine od gg. Elene in Teodora Bartole pok. Andreja in od gospe Olge Minas, hčere pok. Oiorgia, poročene Stemmler, in ker je to prošnjo predpisno odobril conski predsednik in proti njej ni zadržkov, zato jaz, VONNA F■ BURGER, polkovnik F.A., izvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve, ODREJAM: 1. — Škofijskemu semenišču v Trstu se s tem dovoli, da kupi od gg. Elene in Teodora Bartole pok. Andreja in od gospe Olge Minas, hčere pok. Giorgia, poročene Stemmler, nepremičnino vi. št. 3469 Trst, kat 122 Chiarbola Inf., v via Besenghi 14 v Trstu. ČLEN VIII Zaradi prve sestave spiska prevzemnikov javnih del v coni sme odbor namesto potrdila o tehnični kvalifikaciji po čl. IV tega ukaza po svojem prevdarku se zadovoliti tudi z listinami, ki dokazujejo, da je bil prevzemnik javnih del na dan, ko stopi ta ukaz v veljavo, vpisan v začasni spisek v coni ali v državni spisek prevzemnikov javnih del. Dokler prevzemniki javnih del, omenjeni v gornjem odstavku, niso vpisani v spisek v skladu s tem ukazom, smejo prevzemati dela na podlagi pogodbe v skladu z obstoječimi predpisi, če so predložili prošnjo za vpis in plačali takso za upravno dovoljenje. Vendar se ne bo zahtevala prošnja za vpis in dokaz o plačilu takse za upravno dovoljenje za dela, ki se bodo oddala v 60 dneh po dnevu, ko. stopi ta ukaz v veljavo. ČLEN IX Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V TRSTU, dne 11. julija 1950. LDIAI50J23 CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 138 POSVETOVALNA KOMISIJA ZA KRŠITVE VALUTNIH PREDPISOV - POPRAVEK K UKAZU ŠT. 155 - 1949 Ker sodim, da je priporočljivo zvišati število članov posvetovalne komisije, ki posluje pri kršitvah valutnih predpisov v smislu člena 6 kr. zak. odi. z dne 12. maja 1938 št. 794 v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britslco-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Členu I ukaza št. 155 z dne 20. julija 1949 se doda naslednji odstavek: ,,e) en predstavnik sodne oblasti“. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 14 julija 1950. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. : LDIAI50I146 generalni ravnatelj za civilne zadeve Zastopniki, omenjeni pod g), h), i) in j), ostanejo v tej funkciji dve leti. Tajniške posle opravlja uradnik oddelka za javne naprave, ki ga imenuje načelnik tega oddelka. Seje so sklepčne,,če je prisotna ena polovica članov; sklepe mora odobriti in napravit, za izvršne načelnik oddelka za javne naprave. Proti sklepom ni dopusten priziv iz meritornih razlogov niti na upravne niti na sodne oblasti. ČLEN VI Da se more držati spisek na tekočem, morajo vpisana podjetja sporočiti vse spremembe v svojem pravnem položaju. Prav tako morajo javne upravne ustanove obvestiti odpor, ustanovljen s prejšnjim členom, o vseh spremembah glede vpisanih prevzemnikov javnih del, ki so jim znane. ČLEN VII Odbor, omenjen v členu V, mora skleniti izbris podjetij iz spiska v naslednjih primerih: а) malomarnost ali zla namera v smislu čl. 68 pravilnika o upravi in splošnem računovodstvu državne imovine, odobrenega s kr. odi. z dne 23. maja 1924 št. 827, ki je v nasprotju s predpisi prvega odstavka, drugi del omenjenega člena 68 б) težja kršitev kazenskih predpisov, razvidna iz pravomočne sodbe c) pravdarstvo d) konkurz in likvidacija e) prenehaje poslovanja f) neplačilo takse, omenjene v členu II. Pri družbah se primeri pod a) in b) nanašajo na osebe, naštete v prejšnjem členu IV. Odbor sme odrediti suspenzijo v naslednjih primerih: a) če ugotovi, da je prevzemnik v slabih finančnih razmerah, čeprav ni bil proglašen konkurz s pravomočno sodbo b) če je proti prevzemniku javnih del v teku kazensko postopanje zaradi kaznjivih dejanj v smislu čl. 8, št. 4, čl. 5, 6 in 7 enotnega zakonskega besedila o občinah in pokrajinah, odobrenega s kr. odi. z dne 3. marca 1934 št. 383, ali če so bili proti njemu izrečen, policijski ukrepi c) če je v teku postopanje za ugotovitev odgovornosti prevzemnika za vodstvo del ali zaradi graje vrednega ponašanja d) če je prevzemnik javnih del zakrivil lažjo malomarnost e) če je prevzemnik javnih del ponovno kršil kolektivne delovne pogodbe in zakona o socialnem zavarovanju f) če je bil prevzemnik javnih del ponovno kaznovan, ker je dovršil dela po poteku pogodbeni rokov. Ukrep o suspenziji mora določiti tudi trajanje suspenzije. Enako se mora postopati napram družbam, v kolikor so ti predpisi uporabni. Če gre za vpis družbe, se morajo potrdila pod a) in b) nanašati v primeru neomejeno jamčečih družabnikov na vse člane, v primeru omejenega jamstva oziroma komanditne družbe na komandatarje, ter v primeru delniških družb na predsednika, delegiranega člana upravnega odbora in splošno na osebe, ki so pooblaščene podpisovati za družbo. Pri zadrugah in konzorcijih zadrug se morajo potrdila, omenjena v prejšnjem odstavku nanašati na predsednika in tehničnega ravnateija. Potrdilo o tehnični kvalifikaciji se mora pri kolektivnih (javnih) trgovskih družbah in komanditnih družbah nanašati na enega ali več družabnikov pri kolektivni družbi in na enega ali več komandatarjev (neomejeno jamčečih družabnikov) pri omanditni družbi. Pri delniški družbah, zadrugah in konzorcijih zadrug se mora dokazati tehnična kvalifikacija tehničnega ravnatelja. Razen tega se mora pri družbah vseh vrst predložiti ustanovna listina in številka Uradnega lista za pravne objave oziroma Uradnega lista, izdaja B, v kateri je bila objavljena ustanovitev družbe. Pri zadrugah se mora predložiti spisek članov in potrdilo o vpisu v prefekturni register. Tehnični direktorji družb se ne smejo vpisati v spisek v lastnem imenu, dokler so v službi družbe, razen če je zaprošen vpis specializacij, ki še niso vpisane. Tehnični ravnatelj se sme nadomestiti, toda družba mora o imenovanju novega ravnatelja obvestiti odbor, omenjen v členu V, in predložiti predpisane listine. Trgovske družbe vseh vrst, ki so pravilno ustanovljene, se smejo udeležiti javnih razpisov del in prevzeti tozadevne obveznosti po svojih pravnih predstavnikih ali po zastopnikih. Te osebe ne smejo zastopati več družb za isto specializacijo. Dokler trajajo dela, se mora zastopstvo za vse posle in opravila katerekoli narave v zvezi s pogodbo, tudi po kolavdaciji del in vse do časa, dokler razmerje ne preneha, poveriti tehničnemu ravnatelju družbe ali enemu izmed ravnateljev, če jih je več , s posebnim sklepom ali z overjenim pooblastilom, ki se mora priložiti pogodbi, razen pravice za kasiranje in za izdajanje pobotnic, ki se sme prenesti na druge osebe ali ustanove. Ugotovitve o finančnem položaju prevzemnikov del mora izvršiti organ, ki je prisojen za sklepanje o vpisu. ČLEN V Pri oddelku za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi se ustanovi odbor, čigar naloga je pretres prošenj za vpis, revizija potrebnih kvalifikacij že vpisanih prevzemnikov javnih del ter sklepanje v vpisih, suspenziji in izbrisih. Odbor sestavljajo : a) načelnik oddelka za javne naprave, predsednik b) generalni inspector civilnega tehničnega urada, podpredsednik c) glavni inženir civilnega tehničnega urada v Trstu, član d) načelnik posebnega urada za državne ceste, član e) glavni inženir pokrajinskega tehničnega urada v Trstu, član f) glavni inženir občinskega tehničnega urada v Trstu, član g J en zastopnik gradbene sekcije Združenja industrijcev v Trstu, član h) en zastopnik gradbene sekcije Združenja malih industrij v Trstu, član i) en zastopnik združenja „Federazione Giuliana delle Cooperative e Mutue“ v Trstu, član j) en zastopnik Združenja obrtnikov v Trstu, član. e) pomorska dela in dela z bagarji I) kovinske gradnje g) tlakovanje cest h) železniške gradnje i) predori l) mehanične in električne naprave m) naprave za hranitev in razdeljenanie oljnih in sorodnih goriv n) specialne naprave in dobave. Prevzemniki, ki želijo biti vpisani kot specializirani za pomorska dela, morajo dokazati’ da posedujejo opremo za to, s potrdilom pristaniškega poveljstva ali civilnega tehničnega urada ; prevzemniki, ki želijo biti vpisani kot specializirani za kovinske gradnje, morajo dokazati, da posedujejo primerne delavnice ali obrate. Dovoljen je vpis za več specializacij. Industrijski dobavitelji ali trgovci, ki le od primera do primera montirajo svoje proizvode za uporabo, se ne smejo vpisati v spisek, razen dobavitelji gramoza. ÖLEN IV Zaradi vpisa v spisek morajo prevzemniki javnih del dokazati, da imajo splošne pogoje in pogoje tehničnega in poklicnega značaja. Splošni pogoji se morajo dokazati z naslednjimi potrdili : a) potrdilo o italijanskem državljanstvu b) predpisno overjeno potrdilo splošne kazenske razvidnosti (kazenski list) in overjeno naravstveno spričevalo, ki ga izda župan ; obe potrdili ne smeta biti starejši kot tri mesce pred dnevom prošnje za vpis c) potrdilo o vpisu pri Zbornici za trgovini, industrijo in kmetijstvo,- ki izkazuje spe eifično dejavnost podjetja ali družbe in podatke oseb, ki jo pravno predstavljajo d) pri trgovskih družbah : potrdilo sodne pisamice tribunala, ki ni starejši kot dva mesca pred vpisom, da družba ni v likvidaciji ali konkurzom oz. da je bila sklenjena poravnava z upniki. V potrdilo mora biti navedeno, da-li je prišlo do konkurza ali poravnave z upniki v zadnjih petih letih pred omenjenim rokom. e) potrdilo okrajnega urada za neposredne davke, ki izkazuje dohodek kategorije „B“, s katerim je prosilec vpisan v seznam pridobninskega davka. Če prosilec še ni vpisan v davčni seznam, ker še ni začel obratovati kot prevzemnik javnih del na lasten račun, ali če iz katerega koli razloga njegov dohodek še ni bil odmerjen, mora mesto potrdila predložiti primemo izjavo prej omenjenega urada. Tehnično kvalifikacijo mora prevzemnik javnih del dokazati s potrdilom, da je dejansko izvršil dela tiste vrste kakor prosi 'za vpis v spisek. . Ce so bila ta dela izvršena na račun države, mora potrdilo izdati državni tehnični uradnik v aktivni službi, ki ima stopnjo in delokrog, ki niso nižji kot oni glavnega inženirja ali ravnatelja urada. Če so bila dela izvršena na račun javnih korporacij ali poldržavnih upravnih ustanov sme potrdilo izdati inženir ali arhitekt, ki je vodil dela. Potrdilo je veljavno samo, če so dotična dela bila dovršena ne prej kot 15 let pred dnevom, ko se vloži prošnja za vpis. Zasebna dela se smejo upoštevati za oceno tehnične kvalifikacije na podlagi ogleda in ocene, ki jo opravijo državni tehnični uradniki, zaporšeni za izdajo potrdila. Če želi več prevzemnikov skupaj staviti ponudbo za znesek, ki presega njihovo individualno klasifikacijo, smejo osnovati družbo za izvršitev takega dela. V tem primeru mora biti ponudbi priložena izjava na nekolkovanem papirju, da se dotični ponudniki obvežejo ustanoviti formalno družbo in imenovati pravnega zastopnika za vse zadeve v primeru, če se jim delo odda. Taka družba se mora pravno ustanoviti v petih delovnih dneh od dneva oddaje dela. V primeru oprostitve se oddaja del smatra za razveljavljeno. Družbo smejo ustanoviti največ trije ponudniki, če so vpisani za specializacijo, ki je za dotično ponudbo potrebna. V takem primeru sme nova družba staviti ponudbe za dela tiste kategorije, ki je neposredno višja od kategorije tistega prevzemnika, ki ima najvišjo klasifikacijo, pod pogojemi da je vsota zneskov klasifikacije vseh prevzemnikov skupaj najmanj enaka znesku višje kategorije. Prevzemniki ne smejo prevzemati del za zneske, ki so nižji za več kot eno dvajsetino zneska njihove klasifikacije, razen prevzemniki pomorskih del in gradnje predorov. To ne velja za dela, ki se oddajajo na podlagi zasebnega pogajanja ali javnih razpisov. Vpisi v spisek so podvrženi letni taksi za upravno dovoljenje v naslednji izmeri : a) za vpisani b) „ c) „ d) „ e) „ 1) „ „ g) >. 5.000.000 lir 2.500 15.000.000 „ 5.500 40.000.000 „ 12.000 70.000.000 „ 16.000 120.000.000 „ 22.000 »J ?> »5 H * * 240.000.000 „ 240.000.000 „ 40.000 50000 Taksa se izterja na reden način in se ne zviša pri podjetjih, ki so vpisana v spisek v več kategorijah specializariranih del. Zaradi vpisa v spisek morajo prosilci poleg listin, predpisanih v členu IV, predložiti pobotnico o plačilu te takse. Do 31. decembra vsakega leta morajo vpisana podjetja predložiti tajništvu odbora, omenjenega v členu V, bodisi potrdilo o plačilu takse za naslednje koledarsko leto, če želijo ohraniti vpis, ali pa prošnjo za izbris na nekolkovanem papirju. Uprava mora obvestiti podjetja, da je bila predložena oziroma, da je bil izvršen izbris iz spiska. Če podjetje ne predloži prošnje v navedenem roku in je zaradi tega ostalo vpisano v spisku, ne da bi plačalo takso, se kaznuje s kaznijo, predvideno v zakonu o upravnih dovoljenjih, izbris pa se izvrši uradoma. Podjetja se smejo prestaviti v višjo kategorijo klasifikacije, omenjene v drugem odstavku če dokažejo, da so v istem letu izvršila več del za skupni znesek, ki presega znesek, za katerega so klasificirana in da imajo potrebna finančna sredstva. Prošnje za višjo klasifikacijo ali za vpis novih specializacij so dopustne šele po enem letu po prvem vpisu ali po zadnji reviziji. ČLEN III Vpis prevzemnikov javnih del v spisek se izvrši za naslednje specializacije, pri čemer se upošteva značaj dela in ne namen, za katerega se imajo izvršiti : a J zemeljska in zidarska dela b) gradbena dela v železu betonu c) restavriranje spomenikov d) hidravlična dela, .vodovodi in odvodni kanali Ukaz št. 137 UVEDBA SPISKA PREVZEMNIKOV JAVNIH DEL Ker sodim, da je 'priporočljivo uvesti spisek prevzemnikov javnih del v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile in ki se tu dalje kratko označuje „cona“, zato 'jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Pri oddelku za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi se uvede spisek prevzemnikov javnih del v coni. Ta spisek je obvezen za državne in poldržavne upravne ustanove in druge javne korporacije glede pogodb za dela, kjer znesek presega 2.000.000 lir. Dela za zneske ki ne presegajo 2.000.000 lir, smejo te upravne ustanove oddati podjetjem, ki niso vpisana v spisku. V prejšnjem odstavku omenjene upravne ustanove smejo pritegniti primerne prevzem nike, ki niso vpisani v spisku, samo v primeru specialnih del, za katere nima nobeno podjetje vpisano v spisku, potrebne opreme. Prevzemniki, ki so vpisani v spisek, so pri zasebnih licitacijah in pri javnih razpisih del oproščeni dolžnosti, predložiti potrdilo o tehnični kvalifikaciji in druge listine, ki jig prepisujejo veljavni predpisi, razen splošno potrdilo o kaznih in potrdilo po členu IV d\ za trgovske družbe. ÖLEN II Prevzemniki javnih del se morajo vpisati v spisek po abecednem redu ; pri vsakem mora biti naveden sedež podjetja, vrsta del, za katera je specializiran, ter znesek, do katerega je vpisan v spisek glede na svojo finančno in tehnično zmogljivost. Glede na finančno in tehnično zmogljivost se s tem določi naslednja klasifikacija : a) za znesek do b) „ 55 „ 55 55 „ d) 55 55 e) 55 55 55 1) 55 55 „ g) za zneske nad 5.000.000 lir 15.000. 000 lir 40.000. 000 lir 70.000. 000 lir 120.000. 000 lir 240.000. 000 lir 240.000. 000 lir Pri delih za znesek nad 240.000.000 lir sme dotična upravna ustanova v času, ko se sklepa pogodba, uvesti posebne poizvedbe, da se ugotovi, da-li je ponudnik, ki je vpisan v spisek za tako visok znesek, v posesti primerne opreme in finančnih sredstev. Neglede na znesek njihove klasifikacije se prevzemnikom ne smejo oddati dela za znesek, ki presega vpisani znesek za več kot eno petino. Pri tem se dela, ki naj se oddajo, ne smejo prišteti k poprej oddanim delom, ki so v teku temvee se mora presojati vsako delo posebej, kar se tiče zneska, za katerega gre. Ukaz št. 136 POVPREČNE MEZDE DELAVCEV, ZAPOSLENIH PRI MLATVI V SEZONI 1950, DOLOČENE V POGLEDU ZAVAROVANJA PROTI POKLICNIM NEZGODAM Ker sodim, da je priporočljivo določiti dnevne povprečne mezde za delavce, zaposlene pri mlatvi žitaric v sezoni 1930, ki naj služijo za podlago odmere odškodnine v primeru poklicnih nezgod, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i V smislu člena 40 kr. odi. z dne 17. avgusta 1935 št. 1765 se odobri naslednja lestvica dnevnih povprečnih mezd delavcev, zaposlenih pri mlatvi v sezoni 1950 : 1) strojnik pri premičnih napravah parne sile ..................... 1100 lir 2) kurjač pri premičnih napravah parne sile .................... 900 „ 3) strojnik pri ekspozivnih ali električnih motorjih ...,............... 1100 „ 4) nekoncesijoniran strojnik pri eksplozivnih ali električnih motorjih.... 950 „ 5) pomočnik strojnika ali kurjača ....................................... 900 „ 6) vlagatelj v mlatilnico ............................................... 850 „ 7) stiskač in nakladalec slame, zrnja, plev in podobno .................. 800 „ 8) pomagači (moški)...................................................... 700 „ 9) pomagači (žene) ...................................................... 600 „ 10) pomagači pod 18 let stari ................................................ 550 „ ČLEN IX V smislu čl. 39 kr. odL z dne 17. avgusta 1935 št. 1765 znaša temeljna mezda, ki služi za podlago odmere odškodnine v primeru začasne delanezmožnosti, 300/360 zgornjih povprečnih mezd. Letna temeljna mezda, ki služi za podlago odmere rente v primeru trajne delanezmožnosti ter rente za preživele družinske člane, velja za enako 300 kratnemu znesku gornjih povprečnih mezd. Predpis tretjega odstavka zgoraj omenjenega člena 39 ostane nespremenjen. Te mezde vključujejo tudi obroke hrane, ki jih delavci morda prejemajo od svojih delodajalcev. Člen iii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 10. julija 1950. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref • LDIAI50I135 generalni ravnatelj za civilne zadeve Odstavek i — Prejemnikom rent za trajno delanezmožnost zaradi poklicne nezgode v poljedelstvu s stopnjo manj kot 50%, ki imajo ženo in otroke ali samo ženo ali samo otroke ter so upravičeni na dodatek k renti po odstavku 3 člena II, se sme priznati. celotna renta ali del rente v glavnici po načelih, pogojih in jamstvih, ki bodo določena s kasnejšim ukazom, če je namen takega odkupa rente, da se prejeta vsota investira v zemljišča ali za melioracijo zemljišč ali za nakup poljedelskih strojev za lastno zemljišče ter pod pogojem, da sta od likvidacije rente minuli vsaj dve leti in prejemnik rente ni star nad 50 let. Odstave. 2 — Kapitalna vrednost rente ali dela rente se mora računati na podlag vrednosti kapitalizacije, ki bo določena s posebno tarifo. ČLEN IX Ugodnosti po poglavju VII kr. odi. št. 1765 z dne 17. avgusta 1935 s spremembo po členu 7 zak. odloka št. 14 z dne 25. januarja 1947, razširjenega na cono z ukazom št. 350 z dne 19. aprila 1947, se. razširja na težke invalide zaradi poklicnih nezgod v poljedelstvu. Uprava zavarovanja proti poklicnim nezgodam v poljedelstvu mora prispevati k izdatkom po predpisih točke b) omenjenega člena 7. Predpisi člena VI ukaza št. 117 z dne 20 junija 1950 se razširjajo na težke invalide zaradi poklicnih nezgod v poljedelstvu. Člen x Točka c) člena 1 nam zak. odi. št. 1450 z dne 23. avgusta 1917, spremenjenega s členom IV ukaza št. 128 z dne 24. maja 1946, se s tem nadomesti z naslednjim : ,,c) Delovni nadzorniki v poljedelskih in gozdnih obratih, ki opravljajo plačano službo.“ Člen xi Zaradi določitve potreb za vsako poedino finančno razdobje v smislu člena 7 nam. zak. odi. št. 1450 z dne 23. avgusta 1917 se mora iznos rent, ki se morajo priznati tekom finančnega razdobja za prej nastopivše nezgode in za pričakovane nezgode tekom finančnega razdobja vnesti v račun kot ocenjena vsota izdatkov za podpore za primer trajne delanezmožnosti in smrti. ČLEN XII Predpisi nam. zak. odi. št, 1450 z dne 23. avgusta 1917 s spremembami in tozadevnih pravilnikov, ki so v nasprotju ali neskladni s predpisi tega ukaza, se s tem razveljavijo. ČLEN XIII Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem, listu in učinkuje od 1. januarja 1950 dalje. V TRSTU, dne 10. julija 195C. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Sef. : LD/A/¡0/115 generalni ravnatelj za civilne zadeve Odstavek 2 — Podpore, ki so bile likvidirane poškodovanim moškim ali ženskim delavcem v starosti ne nad 16 let, se morajo po dopolnitvi šestnajstega leta starosti zvišati do zneska, ki je predviden za moške oziroma ženske delavce. Odstavek 3 — Rente se moraio dopolniti po predpisih odstavkov 5, in 6 7 člena 24 kr. odi. št. 1765 z dne 17. avgusta 1935 o obveznem zavarovanju proti poklicnim nezgodam in boleznim s spremembami po členu 2 zak. odloka št. 14 z dne 25. januarja 1947, razširjenega na cono z ukazom št. 350 z dne 19. aprila 1947, razen v kolikor gre za starostno mejo pri otrocih, ki znaša v poljedelstvu 16 let. Odstavek 4 — V tistih primerih trajne popolne delanezmožnosti, kjer mora imeti invalid stalno osebno oskrbo, se mora renta dopolniti po predpisih odstavka 3 zgoraj omenjenega člena 24 s spremembo po členu I ukaza št. 117 z dne 20. junija 1950. ČLEN III Odstavek z — Podpora v primeru smrti zaradi poklicne nezgode v poljedelstvu se mora likvidirati v obliki rente na podlagi plač, omenjenih v prejšnjem členu in v skladu s predpisi kr. odi. št. 1765 z dne 17. avgusta 1935 s spremembami, razen v kolikor gre za starostno mejo otrok, ki znaša v poljedelstvu 16 let. Odstavek 2 — Poleg rente po prejšnjem odstavku se mora upravičenim preživelim družinskim članom priznati enkratna doklada v smislu predpisov člena 27 kr. odi. št. 1765 z dne 17. avgusta 1935 s kasnejšimi spremembami v naslednji višini: 12.000 lir v primeru, če preživi mož ali žena brez otrok v starosti pod 16 let ali delane- zmožnosti ; 16.000 lir v primeru, če preživi mož ali žena z otroci pod 16 let ali delanezmožnimi otroci, kakor tudi v primeru, če preživijo samo otroci mlajši kot 16 let ali delane zmožni ; 8.000 lir v vseh drugih primerih. Člen iv Pri odmeri odškodnin oziroma podpor po členih 1, II in III so ženski delojemalci, ki so poglavarji družin, izenačeni z moškimi. ČLEN V Predpisi o likvidaciji podpore v obliki rent po členih II in III veljajo tudi za tiste primere nezgod, nastopivših pred dnevom, ko stopi ta ukaz v veljavo, kjer je bila trajna delanezmož-nost ugotovljena po tem dnevu ali kjer je smrt zaradi nezgode nastopila po tem dnevu. ČLEN VI V pogledu podpor v obliki rente v smislu tega ukaza veljajo predpisi kr. odi. št. 1765 z dne 17. avgusta 1935 s kasnejšimi spremembami in pravilnika za njegovo izvajanje, vštevši predpise o likvidaciji začasnih rent in predpise o reviziji podpor. V kolikor ta ukaz drugače določa, velja za ukaz. Člen vii Rente po členih II. III in V obsegajo začasne draginjske doklade, predvidene v členu II ukaza št. 96 z dne 27. decembra 1947. ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 135 SPREMEMBE PREDPISOV O OBVEZNEM ZAVAROVANJU ZOPER POKLICNE NEZGODE V POLJEDELSTVU Ker sodim, da je priporočljivo deloma spremeniti predpise o obveznem zavarovanju delavcev zoper poklicne nezgode v poljedelstvu, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“), zato jaz, CLYDE D, EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i Odstavek I — Dnevne podpore za popolno začasno delanezmožnost v posledici poklicne nezgode v poljedelstvu, ki povzroči več kot šest dni odsotnosti od dela, se morajo plačati od sedmega dne dalje v tistih primerih, ki bodo nastopili od dneva dalje, ko stopi ta ukaz v veljavo, namesto v višini, določeni v členu I ukaza št. 96 z dne 27. decembra 1947, ki vsebuje spremembo predpisov o obveznem zavarovanju proti poklicnim nezgodam v poljedelstvu, v naslednji višini: možje nad 16 let ................................................... 250 lir žene nad 16 let .................................................... 165 „ moški in ženski mladoletniki ne nad 16 let stari.................... 85 „ Odstavek 2 — Z izjemo predpisov v prejšnjih odstavkih se ne spremenijo dnevne podpore, ki jih določa nam. zak. odi. št. 1450 z dne 23. avgusta 1917, ki je uvedel obvezno zavarovanje proti poklicnim-nezgodam v poljedelstvu, ter kasnejše spremembe k temu odloku. Odstavek 3 — V tistih primerih, kjer gre za poklicne nezgode, ki so nastopile pred dnev-vom, ko stopi ta ukaz v veljavo in kjer na ta dan začasna delanezmožnost še obstoja, se morajo plačevati dnevne podpore v gornji višini od tega dne dalje. ČLEN II Odstavek 1 — Podpora v primerih trajne popolne ali delne delanezmožnosti zaradi poklicne nezgode v poljedelstvu s stopnjo več kot 15% se mora priznati v obliki rente, računane na podlagi letne pogodbene plače 135.000 .lir pri moških ter 90.000 lir pri ženah in otrocih ne nad 16 let starih ter na podlagi odstotkov, deločenih v preglednici, priloženi k ukazu št. 117 z dne 20. junija 1950 o predpisih glede višine podpor iz obveznega zavarovanja proti poklicnim nezgodam in boleznim v industriji.