383 Mojca Jarc: INTRODUCTION AU FRANÇAIS DES AFFAIRES Mojca Jarc DOI: 10.4312/vestnik.14.383-385 Fakulteta za družbene vede, Univerza v Ljubljani Slovenija Mojca.jarc@fdv.uni-lj.si INTRODUCTION AU FRANÇAIS DES AFFAIRES DOBNIK, Nadja/Anne-Cécile LAMY-JOSWIAK (2022): Introduction au français des affaires. Ljubljana: Ekonomska fakulteta, Založništvo (Učbeniki Ekonomske fakultete), ISBN: 978-961-240-388-1, mehka vezava, 120 strani, 23.00 € Univerzitetni prostor postaja vedno trdneje umeščen v tokove globalizacije, del katerih je tudi internacionalizacija visokošolskega prostora. Mednarodne študentske izmenjave kot pomemben dejavnik teh sprememb poleg obetov širjenja obzorij, področnih znanj in mnogih drugih dobrobiti med drugim prinašajo tudi potrebo po razvijanju sporazumeval- ne zmožnosti v tujem strokovnem jeziku. V tem kontekstu je bil univerzitetni učbenik In- troduction au français des affaires avtoric Nadje Dobnik in Anne-Cécile Lamy-Joswiak zasnovan kot odgovor na potrebe študentov ekonomije, ki bi zaradi stikov s frankofonim študijskim okoljem želeli pridobiti ali osvežiti osnovna znanja francoskega jezika. Učbenik je sestavljen iz osmih poglavij (lekcij): Prvi stiki (Premiers contacts); V poslovni šoli (À l‘école de commerce); V mednarodni pisarni (Au bureau international); Pri koordinatorki programa Erasmus (Avec la coordinatrice Erasmus); Teden na poslovni šoli (Une semaine à l‘école de commerce); Vabilo na srečanje AIESEC (Une invitation à la soirée AIESEC); Moj prvi zaposlitveni pogovor (Mon premier entretien d‘embauche) in Predstavitev podjetja (Présenter une entreprise). Avtorici uporabljata komunikacijski pristop, pri čemer se kaže jasna usmerjenost na študenta kot uporabnika. Struktura poglavij omogoča povezovanje med usvajanjem, utr- jevanjem, samostojno uporabo ter vrednotenjem pridobljenih jezikovnih znanj in kompe- tenc. Izhodiščni konteksti so priložnost za obravnavo izbranih govornih položajev, preko katerih študent vstopa v študijska in obštudijska okolja ter se sooča s komunikacijskimi cilji, ki so blizu njegovim stvarnim jezikovnim potrebam (npr. samopredstavitev, pogo- vor z uslužbenko mednarodne pisarne). Ob tem spoznava osnove francoskega jezikovne- ga sistema in izvaja različna jezikovna opravila. Učbenik je vsebinsko pregleden. Vsako poglavje uvajajo natančno opredeljeni cilji in jezikovna sredstva. Poglavja so členjena v manjše delovne enote, v okviru katerih Vestnik_za_tuje_jezike_2022_FINAL.indd 383 Vestnik_za_tuje_jezike_2022_FINAL.indd 383 24. 01. 2023 09:19:08 24. 01. 2023 09:19:08 384 VESTNIK ZA TUJE JEZIKE/JOURNAL FOR FOREIGN LANGUAGES študent dosega osrednje jezikovne cilje, kot so npr. usvajanje besedišča in terminologije, spoznavanje besednih zvez, slovničnih tematik ipd., ter v slovničnih vajah in drugih je- zikovnih opravilih praktično uporablja pridobljeno znanje. Besedila dopolnjujejo slike, grafike in simbolne ilustracije. Lekcijam sledijo priloge, v katerih so obravnavane vsebine prikazane na sintetičen način. V prvi prilogi najdemo tematsko urejen glosar po posameznih lekcijah (Lexique thématique par leçon). Druga priloga je namenjena slovničnemu pregledu (Précis gram- matical). Slovnične tematike so shematično predstavljene v preglednicah. Učbenik se zaključi z rešitvami vaj in opravil (Solutions). Zaradi shematične zgrajenosti in vsebinske koherentnosti učbenik ni uporaben le za začetnike, ampak tudi za študente, ki so se že srečali s francoščino in bi pred odhodom na izmenjavo želeli obnoviti svoje jezikovno znanje. Jezik in stil pisanja sta zelo natančna, izčiščena in enostavna. S tem pripomoreta k jasnosti podajanja snovi ter k zanesljivemu do - seganju ciljev. Izhodiščna besedila so napisana tako, da omogočajo sistematično obravnavo jezikovnih in področno-strokovnih vsebin, hkrati pa dajejo vpogled v avtentične situacije. Učbenik omogoča razvijanje jezikovnih spretnosti branja, poslušanja, govorjenja in pisanja. Jezikovne vsebine so podane na pedagoško utemeljen in ciljno usmerjen način. Razvrščene so od lažjih k težjim in kompleksnejšim, hkrati pa smiselno sledijo potrebam posameznih situacijskih kontekstov. Premišljeno se menjujejo in dopolnjujejo strokovno- -besedilni vložki in jezikovno-sistemski elementi. Predvsem v obliki dialogov odpirajo prostor tudi za medvrstniško interakcijo. Učbenik je zamišljen kot temeljno gradivo in opora pedagoškemu procesu, ki po potrebi vključuje tudi druge vrste eksternih virov. Na ta način ostaja dovolj prilagodljiv, da se vsebine dopolnjujejo in aktualizirajo z avdio- vizualnimi dokumenti v spletni učilnici, z različnimi vrstami avtentičnih strokovnih be- sedil v e-okolju, članki iz francoskega tiska in testi ali kvizi. V uvodu avtorici študente spodbujata, da svojo jezikovno izkušnjo nadgradijo preko francoskega tiska, glasbe in filma ter si na ta način pridobijo širši vpogled v francosko družbo. Predstavljeni učbenik je v slovenskem, pa tudi v širšem okolju pionirsko delo, saj nagovarja ciljne uporabnike, ki se s francoskim jezikom še niso srečali. S tem, ko prepo- znava realno potrebo v študijskem okolju, uveljavlja enega od temeljnih izhodišč načrto- vanja na področju poučevanja tujega jezika stroke, tj. analizo potreb. Hkrati pa glede na svoj temeljni namen prispeva k širjenju pedagoških praks na področju učenja/poučevanja jezika stroke. Snovanje gradiv za učenje/poučevanje jezika stroke na začetni ravni je namreč dolgo veljalo za netipično, ker naj bi bili programi tujega jezika stroke pretežno namenjeni uporabnikom, ki so dosegli raven sporazumevalnega praga (Dudley-Evans/St John 1998; Parpette/Mangiante 2004). Kljub nekaterim analizam, ki dokazujejo, da gre za neutemeljeno predpostavko (Ga- jewska 2010; Wojakowska 2021), se zdi, da je načelo potrebnega jezikovnega predznanja laže ovreči v teoriji kot v pedagoški praksi, zato si učbenik Introduction au français des Vestnik_za_tuje_jezike_2022_FINAL.indd 384 Vestnik_za_tuje_jezike_2022_FINAL.indd 384 24. 01. 2023 09:19:08 24. 01. 2023 09:19:08 385 Mojca Jarc: INTRODUCTION AU FRANÇAIS DES AFFAIRES affaires zasluži še posebno pozornost učiteljev jezika stroke in še posebej učiteljev fran- coskega jezika. Upati je, da bo k učenju temeljev francoščine spodbudil številne študente poslovnih ved. BIBLIOGRAFIJA DUDLEY-EV ANS, Tony/ Maggie J. ST JOHN(1998) Developments in English for specific purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge university press. GAJEWSKA, Elżbieta (2010) Enseigner le français langue professionnelle dès le niveau débutant. H. Grzmil-Tylutki/E. Krakowska-Krzemińska (ur.), Enseigner le FLE aux débutants à la philologie romane: Nouveaux défis. Krakow: Wydawnictwo Uniwer- sytetu Jagiellońskiego, 123–133. PARPETTE Chantal/Jean-Marc MANGIANTE (2004) Le Français sur objectif speci- fique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours. Paris: Hachette. WOJAKOWSKA, Marta (2021) Développer la compétence plurilingue et pluriculturelle en classe de Français sur Objectifs Spécifiques (exemple du français de la diplomatie). Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 18. november 2022. https://www.cee- ol.com/search/viewpdf?id=1017999. Vestnik_za_tuje_jezike_2022_FINAL.indd 385 Vestnik_za_tuje_jezike_2022_FINAL.indd 385 24. 01. 2023 09:19:08 24. 01. 2023 09:19:08