NASLOV—ADDRESS : Glasile K. S. K. JedmeU = $117 St. Clair Actum i Cleveland, Ohio ! »u s VELIKA JEDNOTINA § JUBILEJNA KAMPA- r NJA JE V TEKU! I ZA USPEH ISTE Mfr- S RA *m vsi sin' \ s ■ ■❖J /MAfO FS/ so: ■ LOFXr/ v t. E 'rfNiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuniiiiiiiiiiiiuimiii^V *r, P/ ! Kranjsko - Slovenska § Katoliška Jednote | je prva in najstarejša f slovenska bratska pod- | poi na organizacija v Ameriki Posluje ie 46. leto GESLO KSKJ. JE: s I MVse sa vero, dam in 1 narod!" .¡¡Ulllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllill? Office at Cleveland, Ohle, Under the Ac* of A««* Mth. 1»«. Acc*ted for Malta* at Special Bate of Pestafe Provided for In Section 1108, Act of October 3rd, 1»17. Authorized en »toy «nd, »II N0. 33 — STEV. 33 CLEVELAND, 0., 16. AVGUSTA (AUGUST), 1939 LETO (VOLUME) XXV. JOUETČANI SE POSTAVIJO! DRUŠTVO SV. JOŽEFA ŠT. 2 V OSPREDJU NEKAJ SUR Z JEDNOTINEGA DNEVA V PENNSYLVANIJI AGITACIJA NA PIKNIKU XHI. KAMPANJSKO POROčIIX)| V tednu od 2. do 9. avgusta je dolioznačenih 15 društev pridobilo $19,550.00 nove zavarovalnine in s tem se je doseglo dosedanjo skupno svoto $474,650.00 odkar je bila sedanja jubilejna kampanja otvorjena. Vsekako smemo z gotovostjo pričakovati prihodnji teden še nadaljnih $25,350.00, pa bomo dospeli do pol milijona, ali polovice določene kampanjske kvote. Katero društvo se bo torej te dni najbolj izkazalo? Pohvalno se moramo izraziti o društvu sv. Jožefa št. 2, Joliet, 111., ker je njegovo ime skoro v vsakem kampanjskem poročilu označeno; to vidno kaže, da ima navedeno društvo marljive agitatorja katere bi se moralo tudi po drugih naselbinah posnemati. Ne sicer po odstotni svoti, toda v obče po največji doseženi svoti se lahko sedaj ponaša baš gori omenjeno društvo, ker ima že $29,000.00 nove zavarovalnine k dobrem, kar tvori 41.42 odstotkov predpisane kvote, ki znaša $70,000.00. Mi smo mnenja, da bo navedeno društvo do konca tega leta prav gotovo dospelo do te lepe kvote in doseglo cilj. V priznanje bo označeno na častni tabli v našem Jednotinem domu. Kakor znano, je največje hrvatsko društvo pri naši Jed-noti društvo sv. Mihaela št. 163, Pittsburgh, Pa., zvano tudi Brozeničevo društvo. Šteje 504 članov v obeh oddelkih. Določena mu kvota znaša $50,000.00. Dosedaj je to društvo doseglo že 31 odstotkov predpisane kvote. Pisec teh vrstic se je sestal na Jednotinem dnevu dne -6. avgusta v Dell parku, Penna. s tajnikom naših Mihaljevcev br. Brozeničem. Na lastne oči je videl in na.lastna ušesa slišal, kako je brat Brozenič na piknikovem prostoru pridobil dva nova član» «a svoje društvo. Brat Broamič se je zaobljubil, da mora on sam pridobiti toliko nove zavarovalnine, da bo tudi on meseca januarja 1940 povabljen kot časten gost na polletno sejo gl. odbora. Prav malo dvomimo, da tudi društvo št. 163 ne bi doseglo svoje kvote ker ima tako marljivega tajnika. Ako bi se vsi naši tajniki in tajnice ravnali po zgledu brata Brozeniča in agitirali za svoje društvo ob takih prilikah, pa bi šel tudi marsikdo izmed njih drugo leto v Joliet na Jednotine stroške kakor v sedanji kampanji obljubljeno. Št. St. Št. Št. Št. Št. Št. VELIKA VERSKA MANIFESTACIJA V LJUBLJANI Ljubljana, 31. julija. Vsled prizadevanja našega škofa dr. Rožmana je bila za letošnji ozir. VI. mednarodni kongres Kristusa Kralja določena Ljubljana, ki je vsled tega postala znana po vsem katoliškem svetu. Kongres je trajal od 25. julija do včeraj (30. julija) in se je istega udeležilo na tisoče in tisoče vernikov iz vseh delov sveta, celo iz Kitajske je zastopal svoje vernike škof Čeng, iz Aleksandrije pa škof Nutti. Poleg teh je bil na tem kongresu tudi kardinal iz Benetk in številno drugih nadškofov in škofov. Papeža je zastopal poljski kardinal Hlund, državo Jugoslavijo pa več ministrov. Slike posnete n» piknik» 29 drntter Zapadne Pennsylvanlje dne « *rj. i, L » LSfSLiSf"ifte* -V gornji sliki od leve na demo je drog« oeeba br. Zalar, nai Jednctin |L (hm nkaJKa)* br. M. Pavlakovich, H. gt podpreds., peter nJega stoji Rev. Žagar. «ipnik brvatrte certore v ^ „If ga je nas gL preds. br. Germ. n. deni pa br. BrosenM.tajnik dr. rt. 16S. - Slika dolej inampredstav'^J^P*^ mana, vodje popoldanskega programa, ko pted mikrofonom fcreta br. Germn rojstni "cake" 'f*™** tV "^j! skapbut mUwUh Jednotarjev v k* pri vrtiljaka. Na de«u rtrani «d^Jpavidlm« tajnike v svojem rovom povdarja. da Ae ta katoL Slovence v Ameriki edino Tava KSKJ. SMke posnel arednlk Oar.Fsge. 2, sv. Jožefa, Joliet, 111.....................S 2,000.00 7, sv. Jožefa, Pueblo, Colo..........:....... 25. sv. Vida, Cleveland, O.................. 53, sv. Jožefa, Waukegan, 111................................5,550.00 59, sv. Cirila in Metoda, Eveleth, Minn..............J'??? ^ 72, sv. Antona Padov., Ely, Minn......... 144, sv. Cirila in Metoda, Sheboygan, Wis. ... 1,000.00 500.00 500.00 Št. 150. ?v. Ane, Cleveland, O Št. 157, Marije Majnika, Sheboygan, Wis..................1,000.00 Št. 158, sv. Antona, Hostetter, Pa. (novinec) ............500.00 Št. 162, sv. Marije Magdalene, Cleveland, O. ...... 1,000.00 Št 165, Marije Pomoč Kristjanov, West Allis, Wis. 500.00 Št. 169, sv. Jožefa, Cleveland, 0.................. Št. 183, Dobri Pastir, Ambridge, Pa. Št. 225. sv. Terezije, So. Chicago, 111. 500.00 500.00 Skupna zavarovalnina pridobljena 2. do 9. avg..$ Zavarovalnina pridobljena do 2. avgusta ..... 455,100.00 Celokupna nova zavarovalnina ..........$474,650.00 SLOVENSKI KATOLIŠKI DAN V CLEVELANDU V nedeljo 20. avgusta se vrši v clevelandski okolici velika slavnost za Slovence-katoličane, ko se priredi "SLOVENSKI KATOLIŠKI DAN" na Špelkotovih prostorih, 25580 St. Clair Ave V nedeljo zjutraj se kot navadno vsako nedeljo zbiramo v svojih cerkvah k službi božji, popoldan pa vsi Slovenci-katoličani na plan. Vsak naj se zaveda, da bo to njegov^dan, dan slovenskih katoličanov. Od blizu in daleč pridite, da, bo slavnost tem večja. Cleveland in sosedne naselbine bi morale biti 100^ zastopale in tudi vi, zavedni Barbertončani, Lorain-čani ;n oni iz bolj oddaljenih krajev države Ohio, potrudite se «n udeležite se te pomembne slavnosti. Nastopimo skupno ter naj se pokaže da slovenska katoliška zavednost še kraljuje. Ta slavnost se vrši pod avspicijo Zveze društev Najsvetejšega Imena torpj so vse štiri slovenske fare zainteresirane za ta skupni nastop. Cerkvena pevska društva kakor tudi cerkvene godbe bodo sodelovale. Ta velika slavnost, ki je že sama ob sebi velike važnosti ima pa tudi blag namen, in to je, da je ves prebitek tega dne namenjen v pomoč slovenskim oo. frančiškanom v Lemontu pri zidavi njihovega prepotrebnega novega «ememšča ki je ravno sedaj v delu. Kdor je že imel pnhko si ogledal sedanje Lemontsko semenišče, ta bo vsak pnznalda Je nujno po-trebno novega doma tej I^montski družim. Tem » ^ ki zapustijo svoje domače in svet, ter se PO^etiJo duho^kemu stanu, tem ki bodo vzgojeni v Pnstnem slov«nid"» "h« » ki bodo v poznejših letih lahko oskrbovali dušne potrebe Slo- vencev, naj si bo že z misijonom ali drugače. Dalje si drugi strani Velika železniška Reno, Nev., 13. avgusta — Ko je sinoči okrog pol enajste ure z naglico 60 milj na uro pridirjal potniški brzovlak Južne pacifične železnice (City of San Francisco), je 20 milj od naselbine Carlin na nekem mostu skočil s tira vsled iz-maknjene tračnice, kar je morala nalašč narediti kaka zlo-čestna roka. Na vlaku, broječem 17 va-|gonov so potniki že večinoma spali; njih število je znašalo 149. Trinajst vagonov se je prekucnilo kakih 25 čevljev globoko v Humboldt rekd, drugi vagoni so pa ostali pred | mostno ograjo. Strojevodja, ki ni bil nevarnem ranjen, je tekel pol milje daleč, da je po telefonu pozval pomoč. Vpitja ponesrečenih in klice na pomoč ni mogoče opisati. Dosedaj so dobili iz razbitega vlaka že 20 mrtvecev in nad 60 ranjenih; do mnogih ponesrečencev ne bo mogoče drugače priti, kakor da bodo morali prežgati jeklene stene vagonov; torej se pričakuje, da bo število mrt vih še veliko večje. Okrajni koroner in uradniki železniške družbe so na podlagi dokazov dognali, da je to nesrečo nalašč povzročil kak zlobnež s tem, da je izmaknil ali prestavil železniško tračnico. Največ žrtev, katere so dosedaj spoznali so bili zamorski strežaji ali uslužbenci na tem vlaku. Navedeni vlak je bil najhitrejši brzovlak te železnice, kajti navadno je prevozil razdaljo med San Franciscom in Chicagom v 39 .urah in je veljal dva milijona dolarjev. -o- Vsi člani vaše družine bi morali biti zavarovani pri naši I JsdnotL Ne jutri, pač pa danes se od-I loči za pristop v našo Jednoto! \ Jutri bo morda ie prepozno! Letni občni zbor Baragove Zveze Dne 24. J.\^ija jp je vršila letna seja Baragove zveze v Jolietu, 111. Lepo število laikov poleg kakih 20 duhovnikov se je udeležilo te seje. Nad vse zanimivo je bilo pripovedovanje Father Francis Ja-gra iz Minneapolisa, Minn., kateri je bil komaj tri mesece nazaj na smrt bolan radi raka na nebesu, v nosu in grlu. Že so imeli vse določeno, kdo bo opravil pogrebno mašo in kje ga bodo pokopali. Čisto je bil oslabel, ker ni mogel več uživati niti vode. Priporočil se je škofu Baragu in čez par ur nato je vstal iz postelje, se oblekel in vsedel na svoj avto ter se peljal domov, ozdravljen od raka. Od takrat so ga zdravniki na min-nesotski univerzi že parkrat pregledali in ugotovili, da je rak popolnoma ozdravljen. Zdravniki pravijo, da nikakor ne morejo dognati, kako je bilo mogoče to hudo in v tem stanju neozdravljivo bolezen, tako naglo ozdraviti. Da po človeško govorjeno, in naravnim potom je to nemogoče. Toda Bogu ni nič nemogočega. Ali ni Jezus ozdravil hipno in brez vsakih zdravilnih sredstev, številne gobove? Ali ni Božji sin rekel mrtvoudnemu, ki je bil bolan že dolgo vrsto let: "Vstani! Vzemi svojo posteljo in pojdi na svoj dom! In človek, ki se že leta ni mogel ganiti iz postelje, je vstal in šel na svoj dom? Da, po človeško govorjeno, kaj takega ni mogoče. Bogu pa je vse mogoče. In Bog ee ozira na priprošnjo svojih svetnikov. Baraga pa je svetnik. Baraga ni še proglašen Da bo škof Baraga proglašen za svetnika, zato je treba preiskave in takozvanega procesa. To nekaj stane, da se pošlje človeka, kateri bo po navodilu sv. Cerkve preiskal vse Baragove spise, kakor tudi njegovo življenje. Zato se je ustanovila Baragova zveza, ka tera nabira prispevke v ta namen. Društva plačajo od se- 14 ubitih v aeroplanski Rio de Janeiro, 13. avgusta. — Tekom zadnjih deset let, odkar je bil uveden zračni promet z aeroplani med Združenimi državami in Brazilijo, se je danes v pristanišču tega mesta pripetila prva težka nesreča s tem, da je baš ob svojem priletu semkaj iz Miami, Fla. padel v vodo veliki Sikorsky potniški aeroplan (Pan American Clipper). Vsled te katastrofe je bilo na mestu ubitih 14 oseb, dva pa nevarno ranjena. Med žrtvami je šest Američanov. Nesreča se je pripetila ob navzočnosti tisočerega ljudstva, ki je stalo na obrežju in gledalo, kako bo aeroplan pristal v zalivu. Toda pilot ni dosti previdno ravnal, ker je zadel v velik železni stolp za nalaganje blaga. Vsled tega sta oba motorja eksplodirala in se je na tri dele razbito in goreče letalo pogreznilo v morje. Med ponesrečenimi žrtvami je tudi Dr. James Harvey Rogers, profesor ekonomije na Yale univerzi v New Haven, Conn. Ponesrečena je tudi Miss Henrie May, knjižničarka državne univerze v Floridi. Na letalni postaji ali aerodromu je ljudstvo ta grozen prizor gledalo z nepopisnim strahom. Rešilno moštvo je kmalu zatem prihitelo na lice mesta in potegnilo trupla ponesrečencev iz vode. -o- ČUDNA ZVEZA Nemčija je v zvezi z Japonsko. V vojni s Kitajsko ji bi morala pomagati, a na mesto tega je prodala Kitajcem za $25,000,000 orožja, ki je bilo, oziroma bo plačano angleškim denarjem._ daj naprej po $5.00 na leto članarine, posamezniki pa po $1.00 na leto. To članarino lahko pošljete finančnemu tajniku, Rev. M. J. Hiti, 520 W. 10th St., Waukegan, 111. J. J. O. V četrtek 27. julija je dospel v Ljubljani papežev legat, kardinal Hlond, katerega so na severni meji, v Mariboru sprejeli najbolj odlični Slovenci. V Celju so priredili meščani kardinalu krasno manifestacijo. Nato se je papežev odposlanec odpeljal proti Ljubljani. Na ljubljanskem kolodvoru je pričakovala kardinala silna množica naroda s svojimi predstojniki. Ljubljanski škof dr. Rož-man je papeževemu odposlancu prvi želel dobrodošlico. Nato je kardinal sprejel raport poveljnika častne čete kapeta-na Lugerja ter med mogočnimi akordi papeške koračnice obhodil častno četo. Nato je stopil pred vojake in jim zaklicali "Pomozi Bog, vojnici!" Vojaki so strumno odgovorili: Bog ti pomogao!" Nato je dr. Rožman predstavil kardinalu vse odličnike, nakar je izrekel dobrodošlico dr. Adlešiču v i-menu stolnega mesta. Kardinala je pozdravil tudi zagrebški nadškof dr. Stepinac in drugi. Potem se je pa začel pomikati sprevod proti stolnici. Godba je igrala fanfare in ves čas so grmeli z ljubljanskega gradu topovski streli odličnemu gostu v pozdrav. Kongresna zborovanja so se vršila vsak dan v stolnici sv. Nikolaja in pa v hotelu Union slovenskem, nemškem, francoskem, poljskem in hrvatskem jeziku. V soboto, dne 29. julija je daroval slovesno sv. mašo za mladino papežev legat kardinal Hlund; pri tej priliki je prejelo sv. obhajilo okrog 16,-000 otrok, katere je obhajalo 60 duhovnikov in trije škofje. Mladina je bila potem obdarovana z hlebčki belega kruha. Pri kardinalovi maši dne 30. julija v Stadionu je pelo okrog 600 cerkvenih pevcev močan zbor neko krasno latinsko mašo, po sv. opravilu je pa vse ljudstvo prepevalo Marijine pesmi in Povsod Boga. Med kongresom je bila tudi razstava sodobne cerkvene umetnosti in razstava iz španskih preganjanj, v cerkvi sv. Petra se je vršil duhovni koncert. Mesto Ljubljana je bilo te dni vse okrašeno z različnimi razstavami; posebno lepa iz- ložbena okna je bilo pa videti na glavnem trgu s primernimi nabožnimi kipi in sv. podobami. V četrtek zvečer se je vršil v hotelu Union pozdravni večer papeževemu odposlancu, na katerem je imel kardinal Hlund govor v francoščini, poljščini, nemščini, italijanščini ter ga z burnim pozdravljanjem zaključil z naslednjimi prekrasnimi izvajanji v slovenščini : " ... Predragi mi bratje Slovenci! Ta veličastni in spodbudni kongres ni mogel najti boljšega mesta kot tu pri vas, na tej vaši lepi in blagoslovljeni zemlji, polni sonca in vere, prelestnih barv in verskega zanosa. Saj pa je namen kongresa ta, da podkrepi in privede do zmagovitih uspehov delo, s katerim naj bi se narodi odvrnili od brezbo-štva in odpada od Kristusa ter se vrnili k razodeti resnici od poganstva, ki se na novo poraja, k popolnem krščanstvu; od materializma in lai-cizma k življenju po veri; od naturalizma k stvarnim nadnaravnim dobrinam, s katerimi naj bo prepojeno vsakdanje življenje; od nasilja in moralnega zatiranja k resnični svobodi vesti; od uničujočega barbarstva k mirni omiki krščanske civilizacije. Toda kje naj vsi ti sijajni in času tako primerni nameni kongresa, te nujne resolucije in sodobnosti prikladne zahteve najdejo bolj naraven in učinkovit izraz kot pri vas, na tej prijazni zemlji trdne vere, katoliških tradicij, apostolske podjetnosti in cvetočega verskega življenja. V imenu svetega očeta vam torej prinašam očetovski pozdrav kot znamenje njegove posebne ljubezni do vas, Slovenci in Jugoslovani; najodlič-nejša pohvala velja neumornemu pokrovitelju tega veličastnega kongresa, vašemu gorečemu škofu ljubljanskemu, in vsem preodličnim in marljivim jugoslovanskim škofom, vaši odlični duhovščini, ne-utrudljivim in podjetnim organizacijam tega kongresa. Tudi kot Poljak in vaš slovanski brat vam čestitam k temu kraljevskemu prazniku, ki ste ga pripravili božjemu Odreše-niku pred obličjem sveta. Iskreno želim, naj blagoslov teh svetih in gorečih dni preučevanj, molitev, češčenja, svetih in zadoščenja pride na vas, pred vsem na škofe in duhovščino, na vašo domovino, na Nj. Veličanstvo vašega kralja. Večni Kralj vekov in narodov naj vas ohrani v miru, naj vam da prospeh in blagoslovi nemoten razvoj, ki ga ustvarjate z vašimi in verskimi močmi. Živel Kristus Kralj v življenju narodov! Živel Kristus Kralj v apostolstvu Cerkve I Živel Kristus Kralj v skrivnostnih podvigih vernih src! Živel Kristus Kralj, za katerim vede ali nevede hrepeni dvajseto stoletie! ^ I I!lJ ■L JitfliioO. Zato pa, rojaki, le pridite; sebi privoščite nekaj veselih ur 7 veseli družbi, ob enem pa storite svojo dolžnost napram narodu fn katoličanstvu. Kot častnega gosta in govornika botto imeli v svoji sredi poznanega frančiškana, patra Aleksandra Uran kar-j a is Lemonta. Veliko lepega bo nam povoda! ker j« izvrsten govornik. Glavni govornik na tej -prireditvi bo pater Kazimir Zakrajšek, ki je došel 14. t m. iz Ljubljane na litatek obisk v Ameriko. Veliko naših Slovencev se it Spominja Fa-ther Zakrajška in njegove velike zaslugo za slovenski narod tu v Ameriki. On je tisti, ki je ustanovil Lemontski komisa-rijat ilo bolj pripravno za nas. Ker nismo bili edini v tem, se je zadevo vedno zavlačevalo do sedaj; toda večina je bila za Eger Grove, gotovo vsem dobro znani prostor, ki je last mesta in znan tudi kot Forest Preserve. Toda na seji 3. junija se je določilo dan 27. avgusta za naš piknik z naročilom, da naj predsednik preskrbi dovoljenje. Na zadnji seji 1. avgusta je bilo to dovoljenje pre-čitano; torej naš piknik se vrši 27. avgusta v Eger Grove na 114. cesti. Cenjeni mi člani! Ko letos naša Jednota obhaja 45 letnico svojega poslovanja, naše društvo sv. Florijana pa 46 letnico. Kakor je KSKJ. mati, oziroma začetnica vseh drugih slovenskih Jednot v Ameriki, tako je naše društvo oče vseh drugih društev tukaj v So. Chicagu. To društvo je bilo tudi ustanovitelj naše cerkve sv. Jurija, kar veliko ljudi morda ne ve, pa je le resnica. Kot zapisnikar sem jaz pripravljen dati pojasnilo. Mi smo ponosni na naše pijonirje, katerih že mnogo počiva v črni zemlji, da so nam pripravili to, kar imamo. Prijazno vabim vse, da pridete na naš piknik dne 27. avgusta v Eger Grove. S pozdravom, John Novak, zapisnikar. Društvo VUezi sv. Mihalja, broj 61, Youngstown, O. Javljam svemu članstvu, da se vrši naša dojduča sjednica na 20. augusta točno u 2 sata posle podne, na kojoj če biti više važni točka na dnevnom redu. Dodjite na ovu sjedni-cu u velikem broju. Dalje prosim, da bi bolj točno uplačevali svoje asepmen-to, jer biti če vam žal na mene kadar bum moral učiniti ono po pravilima, kaj mi je Članstvo naložilo još na go-dišnjoj sjednici. Isto bute imali na dnevnom redu još i račune od prošli 6 mjeseci. . Dalje bračo i sestre, najvaž-nija točka in opomena, koliko odboru, toliko i članoma, da so zbudite več jednom za novo članstvo u sedanji kampanji! Ob zaključku vas još urno-ljavam, da neka svaki ili svi štva i K. S. K. Jednote. Bratski vam pozdrav, lmbro Marašič, tajnik. Društvo sv. Jeronima, št. 153, Strabane, Pa. Lep večer smo imeli.—Zahvala Dne 5. avgusta zvečer je vladalo veliko veselje med nami zbranimi v našem društvenem domu, ko se je mudil med nami časten gost, brat John Germ, glavni predsednik KSK Jednote iz Pueblo, Colo., v družbi sledečih gl. odborni kov: Jos. Zalar in Fr. Gos-podarich iz Jolieta, III., Miss Mary Polutnik iz Loraina, O., R. G. Rudman iz Wilkinsburg, Pa., John Dečman, Math Pa-vtakovich, Frank Lokar in Mrs. Agnes Gorišek iz Pittsburgha. Ob osmi uri zvečer se je vr. šila seja ali pozdravni sesta nek. Predsednik našega društva br. A. F. Bavec, Jr., je s kratkim nagovorom predstavil vsakega posameznega gl. odbornika, izmed katerih je tudi vsak spregovoril par besed navzočim v pozdrav. Nazadnje je bil z burnim aplavzom predstavljen gl. predsednik br. Germ, ki je imel jako lep govor naj prvo v angleščini, potem pa še v slovenščini. Čestital je našemu društvu k tako lepemu napredku in celi naselbini, ker šteje tako častno število naših Jednotarjev. Dalje je apeliral na navzoče, da naj vedno agitirajo za KSKJ., da dosežemo zaželje-no nam kvoto v sedanji jubilejni kampanji. Omenil je, da so vse Jednote dobre, če vršijo svoje obveznosti, toda za naše katoliške Slovence je pa najboljša K. S. K. Jednota, ker ne ne daje samo podpore v slučaju bolezni in nesreč, ampak navaja tudi svoje članstvo h krepostnemu življenju po načelih sv. vere. Člani in članice, katerih je bila polna dvorana, so pazno sledili besedam govornika. Zatem je br. Germ vzel v roke svojo lepo harmoniko in začel tako lepo peti, da so bili vsi navzoči zelo ginjeni in so mu burno ploskali; zaradi tega je moral več pesmi ponoviti. Brat Germ po pravici zasluži častno ime coolradski slavček in smo lahko ponosni na takega predsednika, ki ni samo dober voditelj, ampak tudi izvrsten pevec. Po končanem program smo se vsi podali na piknik društva Kraljice Majnika, št. 194 KSKJ v Drenikov park, nakar smo se zopet vrnili nazaj v društveno dvorano, kjer smo se zabavali pozno v noč. Naše društvo se iskreno za- hvaljuje vse* m_ za njih posel in lepo govttre, posebno pa le br. glavnemu predsedniku. Sobrataki pozdrav, frank firn, blagajnik. -1- Društvo «t. Mihalja, troj 1**> Pittsburgh, Pü. Chm nateg društva umro Javljam ovo več 4. pot ove godine žalosnu vijest, da se opet došuljala nemila smrt u našu sredinu te odvzela nam našega vrednega, dobrega, poltenega brata i prijatelja Stje-pan Ladešiča, živečega na 114 Shoup St., Millvale, Pa. Pokojni brat boloval neka blizo dve godine, samo nije bil uvijek u krevetu. Nakom pri-je 3 dane legal u krevet in 22. julaja izpuatio svoju dulu dra-gome Bogu. Na njegovom odru ca je po. sjetilo mnogo rojakov, prijateljev i znancev; a isto okolo njegovog odra je bilo nakiče-nog mnogo cviječa od strani njegove rodbine, kumova, prijatelja, razni kompanij te društev: sv. Mihalja št. 163 KSKJ., sv. Ime Isus št. 2 HKZ. i Hrvat, podpornog društva Bratska Sloga, kojim je pokojnik pripadal. Pokojni sobrat je bil pokopan 26. julaja. Povorka sprevoda je krenula od njegove kuče v sv. Nikole crkvu, kde odslužila se sv. misa po obredi sa tri svečenika: Father Žagar župnik, Father Nefič kaplan i Father Sorič iz N. S. Pittsburgha. Father Žagar je u crlcvi govoril za pokojnem bratom» mile i drnljive besede, da je bilo svim do žalosti i su-za, in je proštimal, kako je bil pokojni Ladešič dobar katolik i župljan ter član cerkveni niz 40 godina. Obečal je, da se bu pokojnika setil kod svake molitve u crkvi. Posle sv. mise povorka krenila sa velikom brojem naroda na sv. Nikole pokopališče, kde nad odprtom grobom pro-govoril brat Mike.^fcovačič, predsednik našeg društva, dr-ljive besede pokojnom u spo-menu, da je svem prisutnim bilo do milega plača. Pokojni brat Ladešič bil je rojen 2. okt/1869 u selu Ladešič Dragi, fara Prilišče, občina Netratič, kotar Karlovac, Hrvatska. Došal je u ovu no-vu domovinu g. 1889; onda bival u Americi punih 50 godina. Oženil se je 5. sept. 1896 sa Frances Kohutek, a pristu-pil u našu Jednotu 23. maja 1905, onda bil član naše Jednote punih 34 godina. Sva ova leta bil je dobar član, a isto njegova družina 7 članova. Ostavlja za sobom žalu-joču soprogu, 5 sinova: Anton, John, Nick, Steve i Lawrence i hčer Ano, oženuta Erlen, enega brata ter više ožji sorodnikov, mnogo prijateljev, ku-mov i znancev. Dragi moj brate u Jednoti i moj kume. Kada ste došli ovamo pred 50 godina, niste mislili, da budu Vaše trudne kosti počivale u amerikanski grudi; više nas če Vam slediti u viječnost. Daklem u ime mene in društva kličem Vam: Počivajte u miru božjem i neka Vam sveti večna luč božja! A Vašim milim i dragim izražam naše duboku sožaljenje. Matt Brozenič, tajnik. Dr. Marija Pomoč Kristjanov, št. 165, West A Uis, Wis. O naši minuli seji Na naši zadnji seji smo se prav imenitno zabavale. Naše Ančke so nam pripravile svoje skupno godovanje, česar nikakor nismo pričakovale. Po končani seji so nam bogato obložile mize z zelo okusnimi jestvinami. Res je bilo veliko članic na tej seji, in katera je izostala, ji je lahko žal, ker je zamudila par veselih urie. Kaj takega ni vsak dan in tudi naše vrle Ančke nimajo več kot enkrat na leto svoj god. Zatorej jim še enkrat na tem mesto kličem: Bog vas i*vi le na mnoga lota! Upam in leli*. da bi prihodnje leto žopet kaj takega pripravile. In to *e ni bilo vse! Cule smo, 4a bo imel navedeni dan tudi oai g. župnik Rev. Dr. Sotnilar svoj rojstni dan. Kako pa sds j t Nič drugega, kakor da mora priti in se z nami vred veseliti godovsnja naših Ančk. In počastil nas je s svojim posetom v družbi Rev. Koniecznya in Rev. Muel-lerja in izrazil svoje čestitke. Ko so naše članice-pevke zapele svojim sosestram v po-čast: "Happy Birthday to You!" smo' potem še enkrat zapele enako čestitko g. župniku Dr. Setničarju in mu že^ lele V3e najboljše. Tedaj je nas častni gost začel začudeno gledati, kaj vse to pomeni in kako smo - me zvedele za njegov rojstni dan!? Se enkrat kličem č. g. Setničarju v imenu našega društva: Bog Vas iivi in ohrani še mnogo, mnogo let med nami! Dne 23. julija smo se tudi me udeležile velike proslave v Jolietu, ko je bil novi Jednotin dom blagoslovljen. Res, krasno poslopje je to! Saj je takega naša draga Jednota tudi po vsej pravici po tolikih letih zaslužila! Želim, da bi imela naša dična podporna organizacija v doglednem času v tolikih državah svoja društva ali postojanke, kolikor zvezd je vihralo isti dan na zastavi nad našem veličastnem novim Jednotinim domom. S pozdravom, Josephine Windishman, predsednica. Društvo sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O. Radi važnosti nocojšnje društvene seje v četrtek, 17. avgusta apeliram na številno članstvo našega društva, da se iste jdeležite v obilnem številu. Ker je ta šdja zadnja pred lruštvtenim "piknikom in praznovanjem 45 letnice naše Jed-lote dne 3. septembra je važ-10, da ste na tej seji navzoči. Slišali boste poročilo pripravljalnega odbora o namerava-lem obširnem programu za ta lan. Radi tega bo potrebno velike pomoči od strani članstva. V nedeljo 20. tega meseca >omo obhajali praznik patro-le naše fare. Dolžnost članov n članic našega društva je, da •e udeležimo sv. maše ob 10. lorporativno z regalijami in zastavami. Prosim posebno naje može-člane, da se odzovejo ;er da tako enkrat pokažemo, ia niso samo žene agilne v takem slučaju. Zbirališče bo 20 •ninut pred deseto uro dopoldne v cerkveni dvorani. Nagrada za tiste, ki se udeležujejo sej tudi narašča. Potreba bi bilo, da jo nekdo na prihodnji seji odnese. Torej pridite! Bratski vam pozdrav, John Pezdirtz, tajnik. -o- Društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, O. Cenjene članice našega društva prijazno vabim na danes (17. avgusta) vršečo se sejo v navadnih prostorih. Večja u-deležba, večje veselje za uradnice. Če bi se le ena četrtina .števila naših članic našij sej redno udeleževala, bi nas bilo že dosti skupaj; toda žalibože, včasih jih pride samo toliko, da lahko komaj s sejo začnemo. Tako ne sme iti več dalje! Žene in dekleta! Zanimajte se bolj za vaše društvo! Ne mislite nanj samo takrat, kadar ga potrebujete, ampak tudi tedaj, ko vas društvo potrebuje. Ne izgovarjajte se na prehudo vročino, ali celo na mraz. Hodite bolj redno na sejo, da bo naše društvo napredovalo! Kampanja je še tudi vedno v teku. Ali se je že katera 1988 ei ■ . 1 odločila, da bi predstavila 10 novih kandidatinj sa sprejem? U vpoštevajte lepe denarne nagrade. Vsaka ima svoje sosede in znance; naj jih skuša pridobiti za nafte društvo, za kar ji bodo kasneje hvaležne. Prav vsaka bi morala najmanj eno novo pridobiti, pa bi dosegle določeno nam kvoto. Le za vzemite se za to idejo in storite to naši Jednoti v po-čast njene 45 letnice. Ker smo se z našo sestro predsednico tudi me dve udeležile velike Jednotine proslave dne 23. julija v Jolietu, vara bomo že povedale na tej seji kako lepo je bilo tam. Najlepše čestitke cen j. gl. odboru, kajti novi Jednotin dom je res krasno delo in lepo urejeno poslopje; samo škodrf, da ni tukaj v Cleve-landu! Dalje prosim one, ki ste zaostale z asesmenti, da dolg poravnate prej ko mogoče, kajti jaz ne morem za druge sakla-dati vsled slabih časov. Hvala Bogu, zdaj nimamo pri društvu nobene bolane članice; da bi le tsko ostalo! S pozdravom, U. Koprivšek, tajnica. Društvo Kraljica Majnika, št. 194, Strabane, Pa. Zahvala. Prememba datuma naše veselice V imenu našega društva se na tem mestu prav lepo zahvaljujem vsem gl. uradnikom naše čislane Jednote za udeležbo prireditve tega »društva dne 5. avgusta v Drenikovem parku, posebno gl. predsedniku br. Germu (coloradskemu alavčku), ki je navzoče s svojim petjem in igranjem tako razveselil. Bodite prepričani vi, gl. uradniki, da taki obiski in Vaši navduševalni govori pri društvih rodijo dober sad in nam s tem pomagajo pri agitaciji za novo članstvo. Zaeno izražam zahvalo našemu bratskemu, društvu sv Jeronima za povabilo na vse njihove prireditve, posebno pa na letošnje praznovanje 25 letnice omenjenega društva in slavja 45 letnice KSKJ, kjer smo zopet slišali lepe besede naših gl. uradnikov in tudi lepe melodije br. Germa, našega gl. predsednika. Kadar imajo pri društvu št. 153 kaj dobrega, luštnega in podučljivega, nas vedno povabijo; posebno pa radi gledajo na naše malčke, da niso nikoli pozabljeni, kadar jim kaj dobrega diši. Dalje naznanjam vsem našim članicam in cenj. občinstvu v Canonsburgu ter Strabane in okolici, da smo našo nameravano veselico, določeno na 26. avgusta v Drenikovem parku preložile na en teden prej, namreč na 19. avgusta. Izvolite torej to vpoštevati in pridite na našo . zabavo, saj boste dobro došli in dobro postrežem. Svirala bo Joe Ko-račinova godba iz Yukon, Pa., ki igra na WHJB radio postaji v Greensburgu vsak ponedeljek in sredo ob treh popoldne. Torej na svidenje na omenjeni dan! S pozdravom, Frances Mohorich, tajnica. tajnica. -o- Društvo Marije Vnebovzete, št. 203, Ely, Minn. Na seji dne 9. julija je bilo sklenjeno, da bomo proslavile 45 letnico naše podporne matere KSKJ. dne 20. avgusta s sv. mašo ob sedmi uri, ki bo darovana za vse žive in pokojne članice. Ker bo 15. avgusta Veliki Šmaren, ali god naše društvene patrone, bomo tudi ta god spojile z Jednotino obletnico na gori navedeni dan 20. avgusta. Zbirališče bo pri cerkvi na strani zakristije. Naše društvo je prišlo do zaključka, da lepše ne moremo obhaf^i Jednotine 45 letnice, kakor z Bo- .4» X gom in Marijo, v katerih varstvo Izročam? Sebe, nsle otroke in naše drafttvo. Res, naj nale draga petrona vodi to društvo, da bi še bolj napredovalo pod njenim varstvom, tako naj tudi ona vodi našo drago Jednoto po poti, da bo Bogo dopadljiva. Torej ne pozabite priti prihodnjo nedeljo k sv. maši ob sedmih; izvzete so seveda samo bolne članice in one, ki morajo svoje msle otroke čuvati. Katera se ne udeleži brez tehtnega vzroka, zapade kazni $1.00. Ce gremo na pogreb kake pokojne sosestre skupaj, zakaj bi se tudi te lepe slavnosti ne udeležile?! Naj nam bo v tem oziru za zgled društvo št. 4 v Soudan, Minn. To društvo je tudi na selo lep način proslavilo svojo BO letnico in zaeno 45 letnico Jednote, da je članstvo prejelo sv. zakramente ta dan. Tudi me čestitamo v imenu društva društvu št. 4, našim sosedom, ki je pijonir naših podpornih društev v Minnesoti. Bog blagoslovi še vse živeče ustanov-nike društva in Jednote, pokojnim naj pa dodeli večni mir in molimo vsi zanje! Dal Beg, da bi naša draga Jednota slavila svoj zlat jubilej s 50,-000 člani! Zaeno si podpisani odbor dovoljuje prijazno vabiti tudi ostala naša lokalna društva št. 72 in št. 112, da se nam pridružijo v nedeljo pri društveni sv. maši. Osobito vabimo članice navedenih društev. Pridite v obilnem številu! S pozdravom, Katherine Grahek, preds., Kath. Spreitzer, tajnica, Mary Kurre, blagajničarka. Društvo sv. Križa, št. 224, Cleveland, O. Naša prihodnja veselica. Prememba zborovalnega prostora V korist svoje blagajne priredi naše društvo plesno zabavo na Martinov večer, v soboto, dne 11. novembra in sicer v dvorani našega Slovenskega doma na Dennison Ave. To se tem potom naznanja, da bodo izvolila druga tukajšnja društva blagohotno vpoštevati in pa našemu članstvu, da bi pridno agitiralo za to prireditev. Dalje poročam, da se bodo naše redne mesečne seje v bodoče vršile kakor navadno vsako prvo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne, toda v dvorani našega Slovenskega doma na Dennison Ave. S pozdravom, James Stepic, tajnik. -o- Društvo St. Francu, št. 236, San Francisco, Calif. Zelo malokdo se oglasi v našem Glasilu iz naše pacifiške obali. Pri našem društvu imamo precej mladih fantov, ki ro izšolani in zmožni pisanja vsaj za Our Page, pa jih le ni mogoče zainteresirati, da bi prijeli za pero. Tudi za pridobivanje novega članstva je pri nas bolj težavno. Tam na severu in vzhodu, kjer imajo velike slovenske fare, je tozadevna ugodnost boljša kakor pri nas na zapadu. Res, škoda, da se v tem mestu ni že pred leti ustanovilo naše Jednotino društvo, pa bi bilo isto lahko danes dvakrat tako veliko. Čudno in nerazumljivo je tudi dejstvo, da se nekateri, katerim je naša Jednota že dosti pomagala, radi udeležujejo prireditev nam nasprotnih organizacij. Zdaj, ko še nimamo zopet svojega slovenskega duhovnika, smo šli pred veliko nočjo v tukajšnji nadškofijski urad, kjer smo pokazali naše Glasilo, ko naa Jednotin duhovni Vodja poziva na izvršitev velikonočne dolžnosti. In res so z neko bolj polževo hitrostjo pisali očetom frančiškanom v Lemont. (Mi smo računali, da ga dobimo še pred veliko noč- jo.) Tako je priiel semkaj Rev. Aleksander U r a n k ar. Kako je bilo precej vse bolj živo, ljudem se je lahko bralo na obrazu zadovoljstvo. Rev. Urankar je sicer omenil v svojem članku v Glasilu, češ, nekaj na zapadu so si letos Slovenci pomagali z Jednoto, da so dobili svojega duhovnika, da so lahko svojo velikonočno dolžnost izvršili. Čudno, da ni bil v istem članku naveden ta zapadni kraj aH naše mesto? Da, resnica je, da smo s pomočjo našega Glasila dobili slovenskega duhovnika toda samo za en teden. Pa so nekateri naši neverni Tomaži kimali, da to ni res, da so to napravili naši višji sami od sebe; dolžnost njihova bi res bila, toda podpisani vse to bolje ve. Naše društvo je še vsako leto v maju priredilo svojo veselico povodom obletnice u-stanovitve, toda letos se je pa ta stvar malo zavlekla, ker smo mislili, da nas obišče naš gl. predsednik, pa nam je žal odgovoril, da mu ni mogoče priti letos k nam. Zatorej se vrši ta veselica v nedeljo zvečer, 27. avgusta v Slovenski dvorani. Dolžnost članstva je, da se iste udeleži. Na svidenje in pozdrav! John Bartol, blagajnik. WW SMRTNA KOSA Rice, Minn. — Društvo sv. Štefana št. 197 je izgubilo svojega prvega člana Jožefa Ru-parja, ki je bil šele 26 let in par mesecev star. Član našega društva je bil čez 10 let. Umrl je 26. jul. pokopan 27. jul. Zavarovan je bil za $1000. Izplačala se je ta lepa svota starišem Jakobu in Meti Ru-par že v par dneh po smrti njihovega dobrega sina, zakar gre vsa čast in hvala gospodom višjim uradnikom naše Jednote. Pokojni Jožef Rupar je bil odličen katoličan, veselje starišem in lep zgled vsem fara-nom sv. Štefana. Umrl je v par dneh za boleznijo, ki se ji pravi Spinal Meningitis. Vsaka zdravniška pomoč je bila zastonj in naš priljubljeni dobri Jožef nas- je zapustil in v najlepših letih odšel po plačilo k Jezusu, kateremu je tako zvesto služil celo svoje življenje. Prav skrbno se je pripravil za odhod v večnost in to nam je vsem v najlepšo tolažbo. Pokazal je pot v večnost, posebno nam mladim, z lepim bogaboječim življenjem, s skrbno pripravo na smrt! Kako lepo si prepeval na našem cerkvenem koru! Vsi Te pogrešamo! Tista vedno lepa pesem, ki Ti je bila tako priljubljena: "In zopet vidimo se nad zvezdami," nam ne bo šla nikdar iz spomina. Starši, brata in sestre! Naj vas tolaži ob tej veliki izgubi ljubi Jezus in Njegova presve-ta mati Marija! Oče, oba brata in tri sestre pokojnega Jožefa so člani društva sv. Štefana št. 197 K. S. K. J. Poročevalec. -o- ZAHVALA North Chicago, ///.—Veže me dolžnost, da se javno zahvalim vsem mojim dobrim sorodnikom(cam), prijateljem rif>ra\ija, da si ustanovi kegljaško ligo, ki bo začela z vajami 18. septembra. Kdor se zanima in želi vpisati svoj tim za na novo kegljišče SDD, naj se obrne osebno ali telefonično na Mr. Skufca. Njegov naslov je 18713 Kildeer Ave. ali pokličite KE-2863-W, ali pa se lahko obrnete tudi pismenim potom do njega na omenjeni naslov. Novi prostori bodo odprti 16. septembra. Torej 16. in 17. sep- svoj urad, ki bo najmodernejše ^^ ^ <..........2.00 W.C.tfF. Joliet, 111..............................................................2.00 * » • Dohodki Članarina .................................'......$ 141.25 Obresti (1. januarja 1938) ................................................6.22 Obresti (1. julija 1938) .....................................6.49 Skupni dohodki 1938 ...................$ 153.96 Stroški Edinost Publ. Co. Letno poročilo 1937 ..............$ 12.50 Pisarn, potrebščine in poštnina ........................................5.00 Skupni stroški 1938 ....................$ 17.50 Skupni dohodki za leto 1938 ................$ 153.96 Preostanek leta 1937 ....................... 856.53 Skupni stroški leta 1938 $1,010.49 17.50 Preostanek leta 1938 ..................-...$ 992.99 Rt. Rev. John J. Oman, preds., Anton Grdina, podpredsednik, Rev. Julius Slapsak, tajnik Rev. M. J. Hiti, finančni tajnik Rev. Alex. Uîrankar OFM, promotor. Manifestacija slovenske pesmi • V nedeljo popoldne ob treh bo orila v Gordon parku v Cleve-Landu slovenska pesem, katere blažeča melodija bo zaplavala t je po jezerski gladini in oznanjala strmečemu svetu, da je to slo- venska pesem, najlepša pesem pod tem božjim soncem. V nedeljo 20. avgusta namreč priredijo mladinski in odrasli pevski zbori pevski festival v Gordon parku. Vršil se bo pod pokroviteljstvom Slovenskih narodnih domov, katera organizacije je predsednik Frank V. Opa- škar Jr. Program bo razdeljen v pet delov in sicer: O slovenski kulturi govori pesnik Ivan Zor-man. Nastopi mladinski pevski zbor "Črički" pod vodstvom pesnika Ivana Zormana. Skupni mladinski zbori pod vodstvom Louis Semeta. Pevski zbor pod vodstvom Joseph Kogoja in odrasli pevski zbori pod vodstvom Jack Nagla. Narodne plese in narodne noše predstavi društvo Ivan Cankar. Pri programu bodo tudi sodelovale naše slovenske godbe: Bled, mladinska godba fare sv. Lovrenca in mladinska godba fare sv. Vida. Na piano harmoniko bo igral Frank Jankovič. Narod, pridi na ta naš dan v Gordon park, kjer se ti bo topilo srce ob lepoti naše pesmi, katera nas edina tolaži, da ložje prenašamo tujino, ki nam je sicer dala kruha, pa nam pri najboljši volji ne more dati naših livad, pa naših planin, pa naših gozdov. V pesmi se utrjujemo, da smo še vedno in ostanemo sinovi in hčere klenega slovenskega naroda. V nedeljo popoldne pohitimo v Gordon park! -o— LA SALLSKE KUHARICE Stoji mi mesto tam La Salle, Slovencev tam je velik del, v cementovni ki delajo, v cinkarni kruh si služijo. Dekleta luštna vsa zares, vam delajo pa na *) Peres tam Westclox ure rihtajo in lepe dnarce služijo. Kar žensk sicer je pa v La Salle, rad pesem to bi jim zapel: Da so izborne kuharce, in v stroki tej vse mojstrice. Med njimi Francka znana pa dekle še—najbolj kuhat zna, pripravljati res vse jedi tako, kot knjiga nam veli. Za torte, "cake," "paje" vse recepte ona nam daje; bodoče naše I da žene od nje se kuhanja uče. i Za srečnega se lahko štel bo oni, ki bo Francko vzel; najboljše mu bo kuhala,— saj pot ta vodi do srca. —Illinojčan. *)Peru, 111., bližnja ali sosedna naselbina. -o- Turisti so podvrženi deportaciji Immigracijski zakon dovoljuje pridod inozemcev, ki hočejo obiskati Združene države "radi posla ali zabave." Smejo prihajati v to deželo le za začasno bivanje in niso podvrženi kvotni omejitvi. Zakon nikakor ne omejuje števila takih turistov ali posetnikov. Ali ako tak inozemec ne odide iz Združenih držav ob zapadlosti dovoljenega roka, postane inozemec, ki je v tej deželi nezakonito in je podvržen deportaciji, čim je zasačen. Letos se pričakuje veliko število inozemcev, ki pridejo v Združene države ogledat si svetovno razstavo v New Yorku in mednarodno razstavo v San Francisco. Važno je, da ti po-setniki in njihovi prijatelji tukaj v Ameriki razumejo zakon, v kolikor se tiče začasnih pripustitev v Združene države. Kriva je domneva, da more turist ostati tukaj za vedno, zlasti ako najde kako službo in je v stanu vzdrževati samega sebe. Temu ni tako. Priseljeniški zakon izrecno določa, da začasni poset-nik ne more spremeniti svoj "status" v onega priseljenca. Taka sprememba je le mogoča, ako turist zapusti ozemlje Združenih držav, zaprosi ameriškega konzula v inozemstvu za redno priseljeniško vizo in je dosti srečen, da jo more dobiti in priti nazaj v Združene države, to pot kot priseljenec za stalno bivanje. Kar se tiče okolščine, da si turist najde zaslužek v OLAVNI URAD: 981 N. CHICAGO 8T£, JOLIET, ILL Ttfefon v glavnem uradu: Joliet 6449; stanovanje gL tajnika: 9419 Sotventaoet: 119.90% Od ustanovitve do 90. junija, 1939, znala skupno l^lačana podpora 97.175*} ČASTNI PREDSEDNIK: FRANK OPEKA. NORTH CHICAGO, m* OLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN GERM. 917 Bast "CT Bt, Pueblo, Oola Prvi podpredsednik: JOHN ŽAFRAN, 1799 W. 1Mb Bt, Chicago, m. DrugI PMr*^*' MATH PAVLAKOVICH. 4719 HatfMd Bt« Ftttttfe K Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKBAN, 198-22nd St. H. W, BartertS,? Četrti podpredsednik: CERKOVNIK. P. O. Bok 367, By, Minn. Pete podpredsednica: JOHANA M°FAn. 1199 DIlMngham Ave, ~ deed podpredsednik: OBOROE PAVLAKOVICH, 467S Pearl St, Den**, Oofe Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 961 N. Chicago St., Joliet, HL Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZNIKAR, 951 N. Chicago, St., Joliet, m. Glavni blagajnik: MATT F. SLANA, 981 N. Chicago St, Joliet, HI. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA, 418 N. Chicago St, Joitet, nn. Vrhovni adravnlk: DR. M F. OMAN. 9411 St Clair Ave, Cleveland, O. NADZORNI ODBOR Ptettoednlk: GEORGE J. BRINGS. 718 Janes St, BisHUi. Mhm. L nadzornica: MART K POLUTNIK, 1711 E. 90th St, Lorain, O. n. nadzornik: PRANK LOKAR, 1963 Hawthorne St, Pittsburgh, Pa. m. nadzornik: JOHN PEZDlKrA. 779 B. 168th St, Cleveland, O. IV. nadzornica: MART HOCHEVAR, 21941 Millar Ave, Cleveland. O. FINANČNI ODBOR PRA»IK J. GOSPODARIC. 980 Ruby St. Joliet, ni. MARTIN SHUTTLE, 811 Avenu« A, Eveleth, Mlnn. RUDOLPH O. RUDMAN, 400 Burlington Rd, Wllklnsburg, Pa. POROTNI ODBOR JOHN DECMAN, 1103 Jancey St, Pittsburgh. Pa. AGNES GORIÔEK. 6336 Butler St, Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUBS, 1101 E 6th St, Pueblo. Colo. JOHN OBLAK. 315 W. Walker St, Milwaukee, Wis. WILLIAM F. KOMPARE. 9306 Commercial Ave, So. Chicago, El. UREDNIK EN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN, 8117 St. Clair Ave, Cleveland, O. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, III. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo m glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet, ni.; dopfe, druitvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. ( K. JEDNOTE, 6117 St Clair Ave, Cleveland. Ohio. Združenih državah, zakon smatra, da je dotični inozemec vsled tega dejstva spremenil svoj 'status,' pod katerim je bil pripu-ščen, da torej ni več aačasno pripuščen turist, marveč je podvržen takojšnji deportaciji, še predno izteče rok njegovega začasnega bivanja. Inozemski posetniki so pripu-ščeni za dobo, ki ne presega enega leta. Morajo zadovoljivo prepričat]! priseljeniško oblast, da prihajajo ."radi posla ali zabave" in da imajo zadosti sredstev za svoje vzdrževanje, dokler so tukaj. Ni nikakega enoličnega pravila, kar se tiče zneska denarja, ki naj ga imajo. V splošnem rečeno, pričakuje tee, da ima več denarja na razpolago, ako nima nikogar v tej deželi, in manj, ako ima ožje sorodnike ali prijatelje, katerih gost bo tekom svojega bivanje v tej deže li. Veljaven inozemski pasport je najvažnejši dokument, ki ga dotičnik mora imeti. Tudi njega voznino za povratno pot mora biti plačana vnaprej. Ako so okoliščine take, da mora posetnik ostati v Združenih državah daljšo dobo, kot ono, določeno v njegovi vizi, sme on zaprositi za podaljšanje začasnega bivanja. Za take prošnje služi tiskovina Form 639 in se tiskovina mora vploslati priseljeniški oblasti v pristanišču, kamor je inozemec prišel. Prošnjo treba vložiti ne kasneje kot 15 dni in ne prej kot 30 dni pred dnem, določenim za odhod. Turistov je razmeroma malo V večini evropejskih dežel se turisti smatrajo kot važen vir narodnega dohodka. Ameriški turisti so posebno dobrodošli in smejo iti sem in tja takorekoč brez nikake težave. Po ameriških priseljeniških statistikah 1. 1937. je 390,000 ameriških državljanov obiskalo evropejske dežele, kjer so potrosili 594 milijonov dolarjev. Tako je bilo 1. 1936. Mnogo manj obiskovalcev prihaja iz Evrope v Ameriko. Med 1. julijem 1934 in 24. novembrom 1938 je bilo pripu-ščenih skoji newyorško luko 217,824 posetnikov. Povprečno imamo petdeset do šestdeset tisoč inozemcev na leto, ki prihajajo začasno na obisk k nam. Nedavno je nekdo na zaslišanju pred senatnim priseljeniškim odsekom omenil, da je veliko število inozemcev, ki prihajajo navidezno začasno, pa ostajajo tukaj za stalno. Priseljeni-1 ški komisar je to zanikal in omenil, da izmed 217,824 inozemcev, ' pripuščenlh začasno skozi Ellis Island med 1. julijem 1934 in 24. novembra 1938, le 4,226 jih je ostalo tukaj nezakonito. Povrh tega mnogi izmed teh ao bržkone odšli, ne da bi oblast znala za njihov odhod. F. L. I. S. -o- Naznanilo brezposelnim železničarjem Uredništvo našega lista je prejelo iz tozadevnega uradi nastopen oklic za objavo. REGISTRACIJA BREZPO-NIH ŽELEZNIČARJEV Železničarji, ali delavci pn železnicah, ki so sedaj brez dela in ki so leta 1938 zaslužili $150 ali več pri delu na železnicah, lahko sedaj dobijo nekaj podpore na podlagi novega zakona, ki je stopil 1. julija t. 1. v veljavo. V ta namen se morajo tako prizadeti delavci registrirati pri dotie-ni železnici, kjer so nazadnje delali; ako je pa to predaleč, naj se registrirajo v uradu kake najbližnje jim železnice. Postava za brezposelne železničarje je zvezna ali federalna postava, ki se ozira na vse take železničarje v deželi Železniške družbe s sodelovanjem delavskih organizacij bodo preskrbele hitro izplačilo tozadevnih podpor. Železničar naj gre samo k svojemu zadnjemu preddelavcu ali fore-manu; morda mu be že on iz-posloval registracijo, če ne mu bo pa dal pojasnila kam naj se obrne, da mu tozadevni odbor po pravilni registraciji odobri brezposelnostno podporo. Podporo se plačuje za vsak dan čez tedensko dobo ali nad sedem dni za nadaljnih 15 dni, ko je bil železničar brez dela. Z drugo besedo rečeno, če j< bil železničar 15 dni po vrsti popolnoma brez dela, bo dobil za osem dni podporo; za osem dni brezdelja znaša podpora $1, za devet dni: dvodnevna podporo itd. Podpora znaša od $1.75 do $3 na dan kakor je delavec leta 1938 zaslužil-Torej bi znašala podpora U 15 dni brezdelja od $14 do $24. Največ, kar bi zamogel do cela brezposelni železničar take podpore dobiti za dobo 12 mesecev, bi bilo 80-krat toliko kot njegova dnevna podpor»» ali od $140 do $240. Pri registraciji se zahtev» sledeče: Železničar je moral let» 1938 zaslužiti $150 ali več p" železnici ali kje drugje. 2. Po registraciji mora čakati 15 dni, v kateri dobi m<>-(Dalje na 6. stranlJ 70 .... 72 .... 73 .... 74 .... 75 .... 77 ... 78 .... 79 .... 80 .... 81 .... 83 ... 84 .... 85 .... 86 ... 87 ... 88 ... 90 ... 91 92 ... 93 ... 94 - 95 ... 97 ... 98 ... 101 ... 103 „. 104 „ 105 ... 108 ... 109 ... 110 ... 111 ... 112 ... 113 ... 114 .. 115 ... 118 .. 119 .. 120 .. 121 •• 122 .. 123 .. 124 .. 126 .. 127 .. 128 .. 130 .. 131 .. 132 .. 133 .. 134 . 135 . 136 .. 139 . 143 .. 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 150 . 152 . 153 . 154 . 156 . 157 . 158 . 160 . 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 l{ li li 191 193 104 195 196 187 198 202 203 212.76 321.70 354.78 13224] 434.24 141.78 98.11 126.89 814.66 62.48 553.44 588.84 503.57 671.44 242.55 104.57 924.16 19.74 208.06 33.77 639.16 286.17 512.60 10421 201.46 560.63 15.13 122.31 81.90 313.05 397.82 551.61 345JO 416.51 36.50 9.63 194.42 278.36 58.05 81.77 198.29 140.00 585.96 94.83 144.24 47.56 175.87 380.00 333.92 162.27 778.05 128.82 293.41 267.21 303.06 462.27 480.22 362.87 61.26 114.38 604.06 53.50 88.06 227.10 36.68 9.01 506.54 78.60 15.78 255.09 120.03 45.72 275.02 202.42 258.52 198.57 191.44 379.45 180.461 391.341 114.71 490.87 682.62 333.15 42.93 504.81 330.45 45.78 210.76 141.67 2,514.27 583.44 286.811 751.62 153.621 42.25 295.97 1,875.22 106.37 140.72 26621 246.47 112.33 292.86 71.48 29.53 134.62 179.4« 18.10 89.20 18A5 117.28 117.56 42.77 2?I.7B 360.741 *3fl 239.82! 86.20! 69.62 52J07 216.07 45.75 86.45 45.30 26.05 193.55 163.35 200.80 71.05 23.30 275.35 4.50) 165.75 32.60 184.90 26.75 24.75 117.40 10.50 2.25 68.101 15.15 1,000.00 j 1,000.00 1,000.00 1,000.00 1,000.00 100.00 75.00 75.00 100.00' 50.00 100.001 500.00 104.101 47j00| 126.45 47.00 111.851 138.55 50.00 100.00 100.00 100.00 1,000.00 3.80 71.70 34.50 10.50 91.00 51.15 44.60 42.90 26.00 1,000.00 1,500.00 1,000.00 240. 51.7011 18.301! 86.251 628.001 13.801 82.50 72.25 17.25 9.75 48.20 6.00 34 .85 30.15 25351 49.05 11.30 100.00 50.00 1,000.00 118.05 57.30 3170 18.90 15.75 86.05 150.001 200.00Í I 100.00 100.00 75.00 100.00 200.00 300.00 I 100.00: 200.001 100.00 83.00 106.00 70.00 14.00 208.75) 243.32 304.32 93.33 45.00 246.00 199.16 10.00 277.83 115.00 144.001 90.66 11.66 27.00 27.001 72.76 6jOO 60.00 54.00 73.00 82.42 245.11 83.001 72.00 101.61 20.33 40.00 14.50 76.00 20.99 34.00 33.00 51.50 39.661 31.00 90.50 113.33 151.00 145.48 20.99 35.00 659.40 114.50 145.21 100.00 31.00 29.00 769.83 55.00 110.501 81.50 81.00 77.00 11.00 74.00 38.00 76.00 119.00 38.00 64.50 175.00 58.00 90.79 30.00 21.00 91.16 68.75 $15.00 30.00 362.61 200.10 15.00 625.53 15.00 614 167 178 154 868 135 12 118 'S 130 133 56 11 104 87 67 462 624 221 68 148 9 61 155 218 74 267 61 46 82 563 41 265 343 184 306 123 46 440 10 117 22 461 162 233 37 113 264 7 65 41 136 304 176 217 241 20 6 87 83 147 22 57 126 83 286 42 75 22 84 155 181 223 75 403 57 1939........................................................................$4,164,333.31 Prejemki tekom junija 1989 Prejeli od drtiitev...............................................................$46,237.71 Obresti ......................................................................................................................13,361.83 Najemnina .......................................................................... 1,620.68 Vsled navedbe nepravilne starosti doplačani asesment 37.06 Vrnjeni asesment 70 let stsrih....................................................................................7.28 Prenos iz mladinakega oddelka................................................................................433.13 Zviiana posojila 20-letnih certifikatov........................................................90.78 Dobiček pri dozorelih obveznicah........................................................................2,661.95 Posojils ns certifikste................................................................................................................843.42 Obnovljene posojils ns certifikate.......................................................72.74 Prodana pisslns miza.......................................................... 20.00— 65,416.88 Isplačila: Posmrtnina ...........................................................................$13,000.00 Starostna podpora ...............................................................................................1,218.54 Izplačana rezerva ................................................................................................................................10822 Poikodnine in operacije.......................................................................................................3,400.00 Ctntralna bolnilka podpora................................................................................................9,128.97 Itredna podpora ....................................................................................................................................75.00 Nagrade za novopristopile člane (ice)............................................................374.50 Lokalnim zdravnikom za preiskavo kandidatov (inj)— 155.00 Porodne nagrade.........................................................-..............165.00 Dozorele obresti kupljenih obveznic................................................................56.24 Zspsdls posojils ns certifikste....................................................................................204.63 Zgubs pri dozorelih obveznicsh................................................................................382.64 Uprsvni stroški ....................................................................................................................................6,371.82— $4,229,750.19 34,640.56 Preostsnek 30. junija 1939..............................................................$4,195,109.63 FINANČNO POROČILO MLADINSKEGA ODDELKA ZA MESEC JUNIJ 1939 214 216 217 218 219 220 221 222 224 225 225 226 226 232 232 235 235 236 237 241 242 243 246 249 250 251 15 2.55 25 4.35 19 3.30 25 720 178 8 120 11 3.15 8 120 37 6.39 10.05 48 9.45 56 1.20 8 5.70 32 34 9.90 3 57 9.00 31 4.65 26 4.05 37 7.46 12 2.70 16 4.80 10 1.80 št. čl. Asesment 45 4 86 1 109 20 5 39 46 11 83 78 46 51 41 142 35 121 140 76 99 3 70 140 17 61 7.05 21.29 .60 14.10 .15 18.60 3.15 .75 7.48 2.70 .30 16.65 1.65 14.88 11.70 12.07 8.10 7.35 26.13 6.00 21.15 21.45 22.35 15.00 1.30 15.89 21.60 2.55 9.30 1.35 Skupaj .................10,451 $1,935.83 Proostanek 1. junija 1939....$200,871.04 Dohodki Prejeli od društev................ 1,935.83 Obresti ................................... 1,014.08 $203,820.95 Izplačila Posmrtnina ..........$375.00 Kredit za prestopile av aktivni oddelek ............. 325.66 Rezerva pri zameni certifikatov... 26.48 Razno .................... 433.13 Zguba pri dozore- lis obveznicah... 21.04— 1,181.31 Preostanek 30. jun. ,39....S202,639.64 Josip Zslsr, gl. tajnik. IZPLAČANA CENTRALNA BOLNIŠKA PODPORA MESECA JULIJA 1939 št. Cert. Dr. št. Ime Vsota 3 D3597 Joseph Pire............$ 15.00 3 11225 Frank Zadel............ 29.00 D969 Jacob Stukel.......... 40.00 266 John Papich........... 14.50 201 Katherine Planine. 20.00 13701 Anton Nemanich... 30.00 11225 Frank Zadel............ 28.00 9 223 78.76 145 26.00 44 8.44 25.05 166 24.30 40 8.25 i 2 .45 ' 32 6.00 74.64 417 56 8.85 42 7.65 33 7.32 70 10.80 ' 71 10.95 50 38 15.09 2.10 14 22 3.75 \ 25 5.55 12.30 70 6 .90 58 16 724 54 10.30 2 .30 \ 68 9.60 1 28 4.65 1 9 .90 I 81 12.30 i 72 11.55 ? 20.15 110 \ 74 11.55 1 io T 1.50 420 1 26 4.20 14 2.40 19 4.93 9 1.05 56 14.76 10 1.50 87 I 70 13.05 « 15.60 88 24 4.95 20 2.70 43 6 45 6725 Joseph Klepec................35.00 3 16763 John Traven....v..........19.00 3 266 John Papich......................12.66 3 201 Katherine Planine. 18.55 4 31507 Frank Znidarsich.. 13.00 4 2665 Caroline Poderzaj. 32.00 4 392 Rose Zallar........................9.33 4 3155 Edward Vesel................12.00 4 13355 Hannah Zobitz............29.00 4 26358 Ludvik Mesojedec. 29.00 4 430 John Tanko........................19.00 4 370 Math Bayuk........................28.00 4 2865 Anna Zobitz......................12.00 4 9189 Joseph Brûla....................9.33 5 DD597 Agnes Kozar....................25.00 5 7284 Alex Sever..........................21.00 5 16500 Frank Savnik..................29.00 11 6235 Mary Fayfar......................35.00 14 29691 Louis Anzik........................12.00 14 25906 Philip Crnkovich... 9.33 14 2760 Anna Jursinich............19.00 14 13677 Peter Sever........................13.00 14 9725 George Jursinich... 35.00 14 23539 Martin Kovacich.... 30.00 14 32896 John Gradisek..............60.00 14 D2999 Frank J. Prigley.... 54.00 14 D2874 John Türk............................22.00 14 25906 Philip Crnkovich.... 9.33 14 23539 Martin Kovacich.... 4.00 15 24074 Frank Frankovic.... 7.66 16 798 Rose Blatnik....................30.00 16 13520 Frances Antoncic... 56.00 17 3235 Frank Klinc........................22.00 17 27501 Alojs Grilc..........................21.00 20 5587 Mary Krznarich..........31.00 21 34767 George Ferlic..................12.00 23 30178 Joseph Strauss............9.¿3451 Louise Recher................10.00 222 2707 Mildred Hulina............28.00 222 3581 John Ohlin...................21.00 226 C2122 Angela Vidigoj............30.00 232 16892 Mary Berdik......................31.00 236 28383 Math BlaziCevich... 10.03 237 28917 George M. Kotze... 21.00 237 28884 Philip Kastelic..............35.00 237 CC225 Joseph Juhke....................35.03 243 1915 Julia Vujovich.r............15.03 Skupaj ................................57,722.30 Josip Zalar, gl. tajnik. -0-- Resnična ljubezen Vdova: "Torej me hočete vzeti, čeprav imam 6 otrok in le 5000 din premoženja?" Ženin: "Na vsak način, čeprav bi bilo obratno!" V L06E v tej posojilnici Savings a Lomi tosmranoe Coepo- ratloa, Washington. D. C. Sprejemamo osebne ln društvene vlogo Plačan« obresti po 3% St. Clair Savings ft Loan Co. «SU 8L Clair Ave. BEnd. BS7S Cleveland, Ohl« _ ZA POTOVANJE v vašo rojstno domovino so vam vedno moderni parnlkl Francosko parobrodne družbe na razpolago. Poetužite se torej kratkega in udobnega potovanja čez HAVRE in PARIZ NORMANDIE največji parnlk na svetu S«, avg.—13. in 26. sept—U. okt. ILE DE FRANCE 24. avg.—S. sept.—S. in 28. okt. CHAMPLAIN S. in ÏS. sept. — 21. okt — 1. dec. DE GRASSE 2S. avg.—IS. sept—IS. okt. • Iz Parlsa so zveze za ekspresne vlake v vso dele Evrope o Prijazna postrežba * Iaboraa francoska kuhinja * Brezplačno Vino pri Jedi • Dopeljite svoje sorodnike ln prijatelje iz Evrope via Prench Lino • Glede cene kart ln drugih poizvedb se obrnite na vaiega agenta, ki vam bo najboljše postregel. «Jreoeh. J&ne SIS Flfth Ave. New York City Ameriški državljani imajo prednost pri delu Ako želite postati državljan spoznajte ameriške postavet Najbolj točna, zanesljiva ln vsa potrebna vprašanja dobite pri "Ameriška Domovina" SLOVENSKA UNIJSKA TISKARNA 6117 St Clair Are. Cleveland, O. Cena tej najnovejši knjižici je samo 2Sc. Pri naročilu pošljite znamke ali moneg order. ZNIŽANE CENE LEPA BODOČNOST! Za dobo od 7. avg. do 15. okt. so določene mižane cene retur kart sa parnike. Ako ste namenjeni v tem času v stari kraj na kratek obisk, nam takoj pilite za pojasnila o cenan in drugih zadevah. Znižane eene denarnih požnjk Izkoristite nove znižane cene za denarne požlljke v stari kraj. Iste so: Za s 2.30 100 din I Za S 3.25 50 lir Za 4.50 200 din I Za 6.30 100 lir Za 6.60 300 din I Za 1200 200 lir Za 10.25 500 din I Za 17.30 900 lir Za 20.00 1000 din I Za 29.00 500 lir Za 39.00 2000 din I Za 57.001000 lir Za 95.00 5000 din | Za 112.00 2000 lir Te cene so podvržene spremembi gori ali doli. — Pri večjih zneskih se daje sorazmeren popust. Drugi posli s starim krajem Kadar rabite pooblastilo ali kako drugo listino za stari kraj ali kadar imate s starim krajem kako drugo spravilo, je v važo korist, da se obrnete na: LEO ZAKRAJSEK General Travel Service. Inc. 302 E. 72nd S L New York, N. T. Tukaj je lepa prilika, da si podjeten človek ustvari lepo življenje. Naprodaj je hotel z 10 sobami, v katerem je gostilna in restavracija. Na kupca se prepiše licenca za hotel in tudi licenca za vse opojne pijače. Nahaja se ob glavni cesti New York - Chicago v velikem lesno - industrijskem kraju, kjer se ustavljajo bu-si. Proda se poceni radi družinskih razmer, ker gre lastnik iz mesta. Pocfjetje je dobro vpeljano in se nahaja na deželni oesti št. 6, v Sheffield, Pa.. Pišite za podrobnosti, ali pridite sami pogledat. Kupec dobi vso opremo za gostilno, restavracijo in hotelske sobe. VINCENT MAROLD 12 Main St. Sheffield, Pa. I Adv. (3233.) PO VSEJ AMERIŠKI SLOVENIJI GRE GLAS: ZA NAS STA LISTA: v Amerikanski Slovenec - Novi Svet "A M ERIKA NSK1 SLOVENEC*' je dnevnik, ki prinaša zanimive vesti in poročila iz vsega sveta. Prinaša domače vesti iz domačih vasi iz starega kraja in iz vseh slovenskih naselbin po Ameriki ter zanimive in važne poučne članke in drugo zanimivo berilo. Stane letno $5.00; polletno $2JO; za Chicago in inozemstvo pe $6J00 letno; polletno $3.00. Pišite takoj, da Vam pošljemo par številk našega lista na ogled. "NOV! SVETn je pa najzanimivejši slovenski družinski mesečnik med nami. Posebna zanimivost tega mesečnika je, da objavlja in opisuje zgodovino slovenskih naselbin in zgodovino slovenskih družin v Ameriki. Vaši prijatelji in znanci iz mladih let so tu opisani in kje bivajo. Ako niste naročeni na ta list, potem gre mimo vas nekaj nadvse zanimivega. List pa prinaša zanimive povesti in romane in drugo poučno berilo. Naročite si ga za poskušnjo vsaj za pol leta, da vidite kakšen list je to. Naročnino je poslati na: Uprava "Am. Slovenca" in "Novega Sveta" 1849 West Cermak Rd. Chicago, 111. Novcu VELIKA KUHARICA « Po dolgoletnih izkušnjah in preizkušnjah je Felicita Kalinšek svojo veliko Kuharico vnovič spopolnila in predelala. Ta izdaja je sedaj osma, kar pomeni za slovenske razmere vec kakor še tako gostobesedna reklama. Na ve« kakor 700 straneh jo strnila odlična ln priznana avtorica vsa stara in najnovejša dognanja kuhinjsko umetnosti. Snov Jo obdelana nad vse pregledno, Izbira receptov Je izčrpna. TO JE NAJPOPOLNEJŠE DELO, KI GA IMAMO NA TEM PODftOCJV. Oprema knjige Je razkošna. Nešteto Jo slik v besedilu, 34 p« Je novih katranih tabel Id Jih Je naslikal Dragotin Humek..... Vsaka gospodinja, ki se zaveda svoje odgovornosti za zdravo in pravilno prehrano družine, si mora to knjigo omisliti. Vsaka gospodinja se mora namreč priučiti umetnosti, kako bo svojim domačim nudila zdravo hrano v potrebni izbiri in menjavi. Vsaka gospodinja bo hotela tudi svoje goste iznenaditi s posebno izbranimi jedili. Za vse to ji bo najboljša vodnica in učiteljica ta SLOVENSKA KUHABICA Četudi Je osmi natisk knjige v vseh pogledih ne samo vsebinsko, am-pak tudi tehnično popolnejši od vseh dosedanjih Izdaj, Je eena knjigi sedaj znižana. (Poštnino plačamo ml.) Naročite pri: KNJIGARNI: SLOVENIC PUBLISHING COMPANY 216 West 18th Street New York, N. Y. 't^ GOSPODINJE IN DEKLETA, TO JE KNJIGA ZA VAS! "The Spirit of a ^Rejuvenated KSKJ" —Campaign la On— PLANS SET FOR CNISHOLM'S PROGRAM COMMEMORATING KSKJ'S JUBILEE Pageant Depicting KSKJ Progress to Be Presented ; President Germ Principal Speaker Chisholm, Minn.—Final plans are now ready for the celebration of the 45th anniversary of the founding of the KSKJ and the 25th anniversary of the founding of St. Anne's Society, No. 156. Both the Frederick Baraga and St. Anne societies are making this^ a joint celebration, which will be held Aug. 20 in Chisholm. All committees are hard at work to make the festivity a gala affair. A very interesting pageant was written by Miss Frances Klune, Chisholm librarian, and translated by Mrs. Louis Kos-merl, depicting the progress of the KSKJ. This pageant will be presented in the afternoon as one of the highlights of the program. The cast will include members of the two local lodges. Mrs. Anthony Vidmar and banquet committee have planned a very delicious menu of fried spring chicken, vegetables, salad, potica and dessert. John J. Kordish and members of the entertainment committee have prepared a very entertaining and interesting program for both afternoon and evening. • Local talent will be the main source of the entertainment. The celebration will commence with the two lodges attending Holy Mass in the morning in a b'ody. The program will begin at 1:30 in the afternoon and will include the following speakers and events: Selections by the Slovenian Choir. Addresses by Mr. Joseph Verant, president Frederick Baraga Society, and Mrs. Joseph Verant, president St. Anne's Society. Accordion solo by Stanley Samsa. Vocal selections by Miss Julia Baraga. Vocal selections by the three Koscak sisters, Olga, Mildred and Dorothy. Address by Mr. John Germ, supreme president KSKJ. Presentation of the pageant, written by Miss Frances Klune, translated by Mrs. Louis Kos-merl; cast of members from both lodges. Declamation by Miss Rose Marie Tekautz. Selections by Slovenian Choir and group singing. Evening program will start at 6:30 promptly: Invocation by the Rev. John E. Schiffrer. Dinner. An address by Mayor Edward Wheelecer. Talk by the Rev. John E Schiffrer. A talk by Mr. Mike Cerkov-' | nick, fourth vice president KSKJ. Talk by the Rev. Francis Schweiger. Talk by Mr. Martin Shukle, member KSKJ Financial Board. Talk by the Rev. James A. Chisholm. Talk by Mr. George Brince, chairman Board of Directors of KSKJ. Main speaker, Mr. John Germ, supreme president of the KSKJ. (From "Ob tihih večerih," by K«aver Meiko. Translation by Dr. Jame» W. Mally, Cleveland, O.) This happened quite some years ago, during an illness. It was a tranquil evening, and I lay dozing. When I awoke it was night, but there was a full moon, and my room was bathed in the pale light, making it almost as light as day. Through the high, uncovered windows the moonbeams poured in, in quiet waves. At the moment of my waking I thought that the waves of moonlight were warming the room with a tepid heat. The light fell across the lower end of the bed, and at the head sat a figure, resting its head alongside mine, on the mattress. Quietly and' cautiously I raised my head a few inches, and gazed into the woman's face. She looked very tired and worn, overpowered by fatigue, so that she was dozing momentarily. I became aware, then, that she was my mother. But her face seemed much changed since the beginning of my illness. Her cheeks looked pale and thin, her chin had sharpened, and in the moonlight I clearly saw the furrows on her head—wrinkles I had never before noticed. Resting on my arms, I gazed for a long spell at the tired and careworn face of my mother, scarcely darir^g Jp^^eathe lest I should disturb ana awaken her. Slowly into my mind came the heavy, sickly thought that my sickness had brought those lines to my mother's forehead, and had so cruelly aged her gentle face. Her care of me and her fear and grief that she wouid lose me, had taken a heavy toll of her. It was then that I became aware, for the first time in days, that I had gained complete consciousness. I tried hard to remember the details of my illness, and to figure out just how long I had been confined to my bed, how many nights my mother had kept vigil beside me. But all I could recall was the afternoon I had come into the house feeling bad, and lay down, thinking perhaps that sick feeling would pass. That one afternoon still stood out vividly in my memory, and how that evening I was burning with a high fever, with terrible shooting pains in my head. I must have become delirious that night, I now reflected, for I recalled having begged mother to take me away from there—where I wanted to go, I cannot imagine. And now, in the still, moonlit ; night, I had returned to clear ! consciousness of myself and my I surroundings. I was awake | again. I still felt very weak, and my head felt queer and my eyes tired, but it seemed blessed to be able to reason and think once more. I knew, somehow, that I had been on the dim borderline between life and eternity; and, lying there realizing this, I felt a deep thankfulness that th$ sjender thread of life hadljnot been broken. I had awakened to a new life—a new day \Vas ahead for me. And the first thing that had appeared clearly before ¡me upon my return to life, was the face most dear to me. And lo! Her face spoke eloquently of her worry and fear for me, and her constant watching over me during the days and nights I had lain helpless. As I gazed fondly on my mother's sleeping form, I thought of the wonder and the beauty and the faithfulness of a mother's love—especially such a mother as mine. I thought of the weary days, the long nights she had kept watch over me. How many sighs had rolled out of her heart during those long nights, how many prayers her soul had sent up to God in supplication and expensive ransom for me. I thought of the tears that had flowed from her eyes, dimmed and weakened now from her tears and the many sleepless nights. Tired and closed now in this tranquil night as I opened mine. I moved closer and rested my face against her hand which was lying on the coverlet, and after a few moments I kissed her, and a tear of love and appreciation fell from my eyes upon her thin, work-worn hand, and I spoke one word, "Mother!" She cried out and leaped up, but instantly crumpled and sank down on the bed again. Her arms reached out and her hands locked themselves around my neck, and sighing with relief and joy, she pressed her cheek to hilhe. Both of us wept—tears of joy, appreciation and love. And so long as SUPREME OFFICERS VISIT STRABANE, LAUD WORK OF ST. JEROMES LODGE Canonsburg, Ba.—It was a centered. He also commented grand occasion when Supreme that it happens to be a coinci-President John Germ of Colo-j dence that St. Jerome's and his rado rode into Strabane at the lodge in Pueblo are the only head of a large number of su-|two lodges in KSKJ that own preme officers on Saturday night, Aug. 5, the day before the huge KSKJ celebration at Wildwood. The appearance of Mr. Germ and the other supreme officers was quite an honor to the Canonsburg KSKJ membership, for it was the first public appearance in Pennsylvania for Mr. Germ since he became the supreme president. With Mr. Germ came the supreme of- their homes outright. During the program Mr. Germ rendered a number of his famous selections and his renditions brought great applause from the membership. It was some time before the audience would allow him to leave the floor. It certainly was a great honor for Canonsburg to have such a notable guest of such fine talent among them. Mr. Zalar then urged the ficers from Pittsburgh, and Mr. lodge on to higher places in the Zalar, the supreme secretary, | community and KSKJ. Mr. Go-and Frank G. Gospodaric of spodaric said he never thought the Finance Board. For Mr.¡that the Gunners would have Zalar it was the second visit the courage to accomplish what within a month to the Canons- they did since he last paid burg lodges, for he was the of-j them a visit. Nevertheless he ficial guest at the 25th anni-'also had very high praise for versary program of St. Jerome's the lodge and the KSKJ mem-Society, July 4. For Mr. Gospo-j bership and wished them con-daric it was the first visit to tinued success. Canonsburg since the new St. j After the meeting the party Jerome's Home was built. Miss adjourned to the grill room, Mary E. Polutnik, member of where refreshments were the Board of Auditors, of Lo- served. Part of the time was rain, O., also spoke and com- spent at the Queen of May So-mended the lodge. ciety picnic in Drenik Park. At 9 o'clock that evening, Canonsburg hopes that the about 200 members of both the guests enjoyed themselves and St. Jerome's and Queen of May hope that they will again be lodges gathered in an open honored by such a fine aggre- meeting to hear the words of executives. Mr. Germ praised very highly the good work that has been done by St. Jerome's in building such a fine home, where KSKJ activities can be gation of supreme officers. To all of them we extend our thanks and trust that their appearance is what will make Canonsburg increase its membership immensely. J. B. i shall live, that hour, that CHICAGO STEVES TO CONFAB FOR „.„v,* rorriQ'n in ™ pLANS'TO SET PIN LEAGUE IN ACTION night, will remain in my memory. JAMES ZELKO CONTEST STAGED BY JOLIET PARISH Joliet, 111. — James Zelko, 206 Ruby St., son of John and Josephine Zelko, won the children's popularity contest which was conducted by the St. Joseph's Parish in connection with its summer festival. Thomas Nasenbeny, 816 Center St., son of Quirin and Louise Nasenbeny, took second place. James Pruss, 1100 N. Hickory St., son of Rudolph and Mary Pruss, came in third. Others in the contest were: Judith Anne Gersich, 305 Hutchins St., daughter of Frank and Anne LORAIN LODGE SCHEDULES DOUBLE BILL TO MARK UNION'S ANNIVERSARY Gersich; Anthony Smrekar, 1012 Vine St., son of Anthony and Frances Smrekar, and Ber-nardine Vanisko, 609 Meeeker Ave., daughter of Andrew and Antoinette Vanisko. Approximate 6,000 people were present at the crowing of Jimmy Zelko as parish king. The fes-Itival was held at the new St. 'Joseph's Park at 1500 N. Ray-nor Ave. The kittenball game played between the St. Josephs and Mother of God Parish, Wau-kegan, was won by Waukegan, '9 to 4. Lorain, O.—Members of the Immaculate Conception Society, No. 85, are sponsoring two programs this coming fall in commemoration of the 45th anniversary of the KSKJ. The first is to be a dance sponsored" by the Immaculate Conception Boosterets Sept. 30 in. the Slovenian National Home, Pearl Ave. and E. 31st St. Music is to be furnished by the local boys' orchestra, the Top Hatters. Tentative plans have been completed, and the girls and young ladies are planning on a fine time for every- CLEVELANDER LISTED AS SCHOLAR In a recent list of students of to buscribe $5 per year may be Slavic studies, compiled by the Slavic Committee of the American Council of Learned Societies, the name of Anthony J. Klancar was the only name of a Clevelander to appear in the list of 222 Slavic scholars scattered throughout the United States. The list was compiled from lists of interested scholars in the Slavic field submitted by representatives of the Slavic sections of the American Historical Association and the Modern Language Association of America. With the backing of these two associations, and all those interested in Slavic studies, the American Council of Learned Societies will publish in the near future a new American journal devoted to Slavic studies, to be issued semi-an- sent to Mr. Mortimer Graves, American Council of Learned Societies, 907 Fifteenth St. N. W., Washington, D. C. Pledge cards and further information may be obtained from Anthony Klancar, 1049 E. 67th St., Cleveland, O. STEVES ELIMINATED Chicago, 111.—St. Stephen's baseball team was eliminated from further play-offs by the West Side Indians by a score of 4 to 3. Louie Kovacic, star hurler for the Steves, pitched five-hit ball, but errors made it possible for the Indians to win. Marty Kerzan, star first baseman for the Steves and leading hitter of the Amateur Managers League, topped all hitters with two hits to give one. The second event will be in the form of a Slovenian play, to be presented Sunday evening, Nov. 6, also in the Slovenian National Home. Proceeds of this entertainment will !be distributed half and half for the Slovenian Qhurch cf SS. Cyril and Methodius and the treasury of the society sponsoring the program. A more detailed description of both programs will appear ; in Our Page from time to time. M. E. P. WEST ALLIS LODGE MARKS FEAST DAY CADETS PROUD THEY ARE MEMBERS West Allis, Wis.—At the regular monthly meeting of St. Mary's Society, No. 165, on Aug. 6, we honored the names-day of all the Annes in our society. Then, too, was woven in a surprise for the birthday of the Rev. Dr. M. J. Setnicar. A table was spread with delicious! food brought by the members. Chicago, 111.—The St. Stephen's Society has already begun to look forward to its winter sport program and has called a special bowling meeting for early next week. The committee in charge of the coming bowling session is therefore calling a meeeting for Tuesday evening, Aug. 22, at 8:30 o'clock, in the St. Stephen's Church basement. Cards will be sent by the committee .to all bowlers to remind them of this all-impor- A lovely gift Was given to the^ „ e wishes Reverend Doctor. As the mother ^ ^ ^ comjng year and of the Reverend Doctor is also , . , . oi tne nevereim , 'does not receive a card, please Anna, we remembered her also ( _ happy take this notice as your invitation to the meeting. Last year there were six teams entered in the St. Stephen's bowling league, but for the 1939-1940 season the committee will work hard to have at least ten teams. From the outlook of things the league will have a number of new bowlers as well as the old-time stand-bys. Any young ladies that want to bowl in a league for themselves get in touch with bowling secretary, John Terselich. So don't forget the meeting. o him an average of well over nua7y with 128 pTges. Pledges[.500 for the current season. Barberton, O. — Greetings( and salutations, you KSKJ fan readers. Barberton St. Mary's Cadets are calling your atten-tin for a few moments. We cadet members are proud to belong to a grand Catholic union as the KSKJ. We are also proud of our new home which was blessed recently in Joliet. The cadets were pleased to help celebrate the dedication of the new home. Let this great union of ours increase and grow stronger each day. Now turn your attention and autos toward Barberton for our first anniversary dance. We wish to celebrate the blessing of our banner and uniforms. This dance, we assure you, will be a great event and you will have a grand time. The Cotton Ball will be held Sept. 9 in the Domovina Hall. Come, all you KSKJ Jays and friends, and make this another great day. If the dance hall won't be large enough, we'll get a couple of "Ribencans" and have the place stretched. We would be glad to see all supreme officers come and celebrate with us. Don't forget, you St. Joseph's, No. 169, of Collinwood! Don't back out on your promise. Watch for more news of our dance. in spirit and sang a namesday song for her. All the Anns present at the party were:: Bashel, Gerich, Kegel, Matjasich, Mitich, Schneider and Strucelj—and the Rev. Ko-nievzny, the Rev. Mueller and* members. -o- PENNSY MUSHBALL -o- BALINCA TOURNEY DATE NEARS Waukegan, 111.—The second annual Mother of God Parish balina (lawn bowling) tournament and picnic will take place at Mozina Park Aug. 27. All KSKJ members and parishioners are cordially invited to attend. Pittsburgh, Pa.—A spectacular crowd witnessed the game between Canonsburg and Ambridge at the Dells on Aug. 6, the score being: Ambridge 14, Canonsburg 1. Another big event was the game played between Ambridge, the winners of the previous event, and the Pitt Boosters. The winner of this game was Pittsburg, 15, Ambridge 7. The boys, whether winners or losers, showed real spirit and fought hard for the glory of KSKJ. - Everyone is invited to watch the boys play at the Lucy Furnace field, 51st and Butler Sts., on Aug. 20 at 2 p. m. This game will schedule Pittsburgh and Canonsburg. Martin Berdik. ACTION SPEAKS LOUDER Cleveland, O.—May we give our humble thanks to all those responsible for making it possible for the St. Joseph's Band to attend the recent KSKJ Home dedication services in Joliet, 111. It really was lots of fun. It was a pleasure to meet such a fine group of girls as belong to St. Mary's drill team of Barberton, O. In Joliet many thought that the band and the drill team were one unit, but they represented two different lodges, the girls carrying the banner of the Magic City. What a swell time we had serenading the passengers (some 200 strong) after the train left Cleveland and Barberton. The blaring of the instruments lasted until* 2:30 in the morning, when some of the older folks wanted some sleep. The younger members, however, did not close their eyes and kept up and around. The train arrived earlier than anticipated by the Joliet committee, which had planned to escort the visitors to the parish hall. We paraded down Chicago St. to the hall, where we had a hearty breakfast, and from that time we participated in and witnessed the program marking the 45th anniversary of our Union and the dedication of the new home. All during the day the candid and movie camera photographers had a picnic taking shots from all angles. A ."-nar was even taken of me standing next to Supreme President Germ. And was I thrilled! Trip^! Yes, trips of the kind the Ohio delegation made to Joliet are the best type of advertising any fraternal orTan-ization can get. It's action! Action always speaks louder ¿han words. It's action that increase-membership and makes the organization stronger financially and otherwise. So here's o more trips and social activitic ! J. M. Vraneza, Member St. Joseph's Band. | FOR GOD. HOME AND COUNTRY L By FATHER KAPISTRAN BRACER When our faith lag» and wilts in the hot wind of modern paganism, it is refreshing and rtfamUHng to go back to a man who thought out his conversion for ..himself—Cardinal ..Manning. In his little hook entitled "Religio Viatoris," he ends by saying: "Christianity is therefore the fulness of the revelation of God. Moreover, I find that the maximum of human and human evidence proves this true and perfect Christianity to be coincident and identical with the world-wide and immutable faith of the Roman Catholic Church. On those foundations—four square and imperishable—rests the faith to which God in mercy has called me, in which I hope to live and to die j for which I also hope that, by God's grace, I should be willing to give my life." GIVE THE KIDS A BREAK By G. A. Baker (Condensed from the Tab-O-Graph) In the cell next to mine there is a 20-year-old boy who is serving a 60-year term for a series of charges growing out of his first major criminal offense. He is a nice sort of lad, worth saving now, maybe, but to be content with a sideline seat. Our leaders would be chosen from among world-famous athletes. We'd invite the headliners to come down from their high horses to lead the hero-worshipping youngsters on to moral victory. A kid afraid to defend himself phys- he won't be worth his weight ically can't be expected to cut any fancy didoes when waging a moral fight. ICE CREAM AND CATHOLICS I don't know why we've always called him "Nails" unless it was more elite than "Spike." I see now that the name is appropriate because he possesses a rather solid head and invariably has a point in his remarks. Well, Na^s got a charley-horse and was ordered to bed. The Baron and I dropped in to see him. The Baron is always good company for sick-room because he has a soft voice, rich experiences, and a faculty for seeing that there is ice cream served for all in attendance at the bedside. The rich experiences are his because of his voice. He was a member of the famous Paulist Choir in 1918 when that group of sensational youngsters toured the world, including the Vatican and the Green Room of the White House. Somewhere between the 11th and 13th spoonful of ice cream we began talking about the White House and its incumbent in the early 40'» to come. The odd part of the conversation was that the Vatican had quite a bit to do with a remark made by Nails about the White House. It happened this way. We all agreed that a Catholic political party is something to be undesired. We as Catholics must be one in Faith and Moral principles, including the principle of economic democracy; but we should not be one in POLITICAL democracy or republicanism or what have you. Then Nails—who is doing some extensive reading anc deep thinking during his char' leyhorse siege — opened the current issue of the popular American magazine. He wanted to show us the insidious propaganda of the Taft-for President clique. The article in question opened and closed with references to a visit of the little Taf t boy to the Vatican in the days of Pope Leo XIII( the great Labor Pope. Pope Leo blessec i the little Ohio Taft lad and made a pleasant remark that maybe some day he would be president like William Howard Taft. The article ended with sly and diabolical abuse of the word "infallible," saying that perhaps Pope Leo, the great Labor Pope, was right when he blessed the Taft lad and foretold his presidency and that it seeems likely the Pope's "IN FALLIBLE" (sic) prophec may come true. By this time the Baron an« I had finished our ice cream and we wondered how many Catholics would swallow prop- in mud if he has to serve the remainder of his term. His buddy, another kid from his neighborhood, is due to pull in any day. Then the two of them will get together in a dazed, bitter session to damn society and justice, and all it represents. They are just ordinary, run-of-the-mill kids who might have been saved for better things had they been taken in hand in time. Even now they are worth salvaging, but if we wait till the full effect of prison bars has shocked them into a permanent state of moral insensibility, they won't be worth the effort. Penologists know this to be true, and though they are doing their best to counteract and correct some of society's blunders, their best doesn't seem to be quite enough. Something has to be done to sidetrack the kids from the road that leads to prison! That job is up to the parents and the boys' organizations. The nation seems slowly to be awakening to a sense of boy consciousness, but thus far it does not appear to' be generally known outside of prison that nine out of ten of all Big House inmates have never been mem bers of the Scouts, or any other similar organization devoted exclusively to the interest of growing boys. To us on the in side, this has been known for years. If anything is going to be done to save the boys, now is the time to do it. Don't wait until they have heard the fatal words that sentence them to spend their middle-ages in prison cells. How is this to be done? Our plan is simple, but not easy. It is expensive, but not nearly so expensive as supporting a criminal army at the rate of $15,000,000,000 per year. It includes the stepping down of youth programs to include boys in the very young groups Rescue them while they're young. Keep them healthy and strong and when they grow up they will thank you for it. Build more playgrounds and gymnasiums. Teach the kids the use of catchers' mitts and boxing gloves before they start to play with blackjacks and automatics. Provide brainy and brawny fighting men to teach them how to block left hooks and bat home runs. Teach them not to fear a poke in the nose not to close their eyes' in a fist fight, not to run from bullies Teach them self-reliance. Teach it in a big way by recruiting an army of sports directors from among the headliners whom the sports writers have taught the kids to idolize. Such a task is no job for a lot of preaching graybeards or arthritic grandpappies. They have had their chance and they muffed it miserably. It is all right with us if they wish to defray part of the expenses of the plan we would like to see put into effect, but they'll have 22 GROUPS IN SONG FESTIVAL V Cleveland, V).—Twenty-two Slovenian choral clubs will combine Aug. 20 to present a concert in the Gordon Park shell. Bands and junior clubs are also included. F. V. Opaskar is chairman of the committee arranging the festival, starting at 2 p. m. .——-o—1- THINK YOU HAVE TROUBLE? AGNES LAMB, DOMESTIC (Condensed from the Chicago prised when the plumber told Catholic Worker) her that he "must knock or at 5 on account of union reg- We in prison are not ignorant of the fact that kids are expensive necessities, but we think that the time ia ripe for the mothers and fathers of this country to devote a little more time to Junior during his formative years; from kindergarten on through adolescence. It may never be listed in any of the highbrow textbooks, but the fact that nine-tenths of us in here never belonged to any respectable kid outfits should provide a morsel of meaty thought for those interested in getting at the core of the crime problem. Reform is only a drop in the bucket compared with what might be accomplished by giving the kids a proper start. aganda just as we gulped down the cream. * We've just been reading the great Polish Joseph Conrad's sea stories. And we come to the telling remark in "The Arrow of Gold": "I believe that men of the moat daring character (and I make no claim to it) often do shrink from the logical processes of thought." THE HOUSE WE BUILD Once there was a great architect who had worked faithfully for many years for a large corporation. He had always been loyal and honest in all his dealings and had grown old in their employ. One day the board of directors called him in and gave him plans for a fine home to be built in the most exclusive residential section of the city. The chairman instructed him to spare no expense in the construction of the home. It was to be a product of the best materials and skill, and he was ordered to use only the finest and most expensive materials and equipment and to hire the most skilled craftsmen and labor. The man went to work on the house, but as work progressed he began to be tempted. Said he, "No supervision or inspection—no one will ever know what goes into the unseen portion of this house. Why hire such expensive labor? Why such such costly materials?" And presently he yielded to temptation and began to substitute inferior materials. He replaced the skilled workmen *with cheap labor and gloated over the fact that no one but himself knew of the deception. It was not apparent in the appearance of the job. In due course the house was com pleted. The man notified his employer and turned over the keys to the finished house, as was customary. Shortly thereafter the chairman of the board held a reception in the new home to celebrate the completion of the structure that was to represent the life-work of the builder. The man was the guest of hon or, and received much praise for his work. After a lengthy speech of praise and commendation for this man's many years of faith ful service to the corporation the chairman extended to him the keys to the house and tolc him that it was a token of the high esteem his employers held for him and a gift to him for the long and faithful service he had rendered.—The Atlantian Anton Kertesz, a Hungarian farmer, wishing to better his lot as a farmer, had taken up beekeeping. His bees did not produce according to expectations, however, and he was advised to submit them to the Department of Agriculture in Budapest for a test. Anton put two swarms of bees into brown milk jugs, tied the tops with brown paper, entered a compartment of a train for the capital and placed the bees under the seat. Before long, the bees managed to get through the paper covers of the milk jugs and began to climb up Anton's leg inside his trousers. There happened to be two lady passengers in the compartment, and, sorely distraught, Anton begged them to leave. Alarmed by the wild stare in his eyes, the ladies left and made known their misgivings to other passengers and the conductor. When he was alone in the compartment, Anton removed his trousers and began shaking them out the window. At the moment an express roared by on the other track and took with it Anton's trousers. The conductor peeked into the compartment shortly thereafter, and seeing Anton trou-serless, withdrew quickly and locked the door. When the station was reached, two burly strangers entered the compartment and told Anton they were tailors ready to measure him for that which he sorely needed. Outside they tried to place him on a stretcher, and when he frantically resisted, produced a straitjacket. It took him three days to prove he was not crazy.—The Liguorian. -o-- Let me tell, you about my friend,' Agnes Lamb. Agnes is a domestic worker; she is maid, laundress, butler, housekeeper, nurse and everything else for the Wester family. She is typical of hundreds of thousands of other household workers throughout the country, ignored, overworked, exploited, and looked down upon. Agnes isn't a girl who dislikes to work; God knows she has had to work hard and long all her life—and has enjoyed most of it. But when she began doing domestic work, the situation changed. (She has been doing housework now for three years.) The maid's job she has takes up most of her time, leaving her little or no leisure time. Thursday is her day off, but it takes two hours to reach her mother's home from the Webster apartment. The Websters live in the suburbs. And when she returns to work Friday morning, all' of Thursday's dishes are stacked in the sink waiting to be washed, the beds to be made, and two days' work to be packed in on Friday. ulations on working time. In all fairness to the housewife, she in many cases puts in a long day herself. She isn't mean, callous person, but merely follows the conventions and customs of the community she lives in. She, like most employers in our capitalistic system, has forgotten the inherent dignity of the human individual, has treated human labor as just another commodity on the market to be sold at the auction block like all other marketable goods. Too often, in fact, so often that we have to keep apologizing for them, Catholic housewives have disregarded the traditional concept of a supernatural fellowship of souls known as the mystical Body which includes the colored maids as well as bridge players. Perhaps Mrs. Webster ought to exchange places with Agnes for a while. OUR PAGE COOKING SCHOOL By FRANCES JANCER WHICH ARE YOU? Two boys there live in every town, With lives as like as nuts of brown; But the one wears a smile, the other a frown; The one looks up and the other looks down. They work side by side. When night comes along, Smiles starts for his home with a snatch of song, Happy in knowing hife day's work is through; Grouch only thinks of the chores to do. And thus through life they go along, Grouch with a grunt, Smiles with a song, One always happy, the other one blue; And now, dear friends, which one are you ? —Selected. H. N. S. SOCIETIES TO MEET SUNDAY MARK BIRTHDAY West Allis, Wis.—The Jun ior Girl Scouts (Brownies) of St. Mary's Church celebrated the birthday of the Rev. Dr. M. J. Setnicar at their regular meeting Wednesday. Each Brownie presented him with a gift of a "spiritual bouquet." Cleveland, O. — The Holy Name societies of the four £>lo venian parishes will meet at Spelko's farm Aug. 20, after noon, to hear visiting speakers The Rev. Fr. Urankar, O. F M., of Lemont, 111., and the Rev Kazimir Zakrajsek of Jugosla via will be among the principa speakers. Refreshments will be served and an interesting program is arranged to please both young and old. All KSKJ members are invited. Agnes would like to entertain some of her former school friends, but she doesn't usually finish working until about 9, and she has to fix Mr. Webster's breakfast at 7 the next morning. Occasionally some of her friends come to see her, and she has to receive her guests in the kitchen or in her small bedroom just off the laundry. Her salary precludes her going out; she receives $8 a week, of which a dollar goes toward paying for a uniform. The Websters pay better wages than the last place she worked for; there she received only $6. Many of Agnes' friends who are domestic workers receive even less than that. Agnes is a little tremulous about going out in search of another job. If she were to quit this job and be unable to find another position immediately, she couldn't meet the interest payment on the money she borrowed from a loan shark to buy a winter coat. The other day Mrs. Webster was unusually ill-tempered. It seems that Agnes was home all alone when simultaneously, the door bell and the telephone rang, the baby began to cry upstairs, the odor of burning vegetables came from the kitchen. Agnes is only human and couldn't do everything $t once. The food burned; and Mrs. Webster was kept waiting on the phone. Agnes didn't dare to offer any explanation for her actions for fear Mrs. Webster might interpret them as being impertinent and might not give Agnes any "references" in case she was fired. About a year ago Agnes and a few other girls started a union. When the employers found out, they threatened to fire the girls, and the union was forced to disband. (Domestic workers do not fall under the Wagner Act.) Because she is a household employee Agnes is ineligible for old age pensions or unemployment insurance; the state of Illinois does not protect her with minimum wage and maximum hour provisions, and household workers are not included in the provisions for accident compensation. Something occurred the other day that makes Agnes a little more hopeful that Mrs. Webster will change her attitude. It seems that Mrs. Web ster, who works her maid on the basis of a 70-80-hour week, was quite irritated and sur- GRATITUDE From gratitude spring many virtues. From gratitude comes reverence of our parents, respect of friends, love of country, and obedience to God. An aged man was asked, "Why do you plant trees, who cannot hope to eat the fruit of them?" Leaning on his spade, he replied: "Someone planted trees for me before I was born, and I have eaten the fruit; I now plant trees for others, that the memorial of my gratitude may exist when I am dead and gone." And so it is with each one of us. We should so live that when we pass from this life our little acts of kindness, our good deeds, our lives may leave behind them some seed of gratitude as a monument to those who come after us. That others may know we were grateful to Almighty God for His graces, His blessings, and His having given us an opportunity to prove ourselves worthy of His divine love.— Rev. Wilfred G. Hurley, C.S.P. --o- A YOUNG GIRL'S PRAYER Lord, may I have the grace each day To say some light, enheart-ening thing— Some happy little gift of thought To help another's heart to sing? I know that I have been remiss, Letting fly words that sting and smart, But God,! Let me help another soul, Let me speak from an understanding heart. And when those pass on before me, Lord! May I carry on, May my heart be brightened by memories And my days on earth prolonged ! How would you like to serve sweet milk waffles for breakfast and yet not have to get up any earlier than usual? Here's the trick. You can mix the following recipe the night before and store in the food compartment of your refrigerator over night in a covered dish. Presto! waffles in the morning. Sweet Milk Waffles 3 cups sifted flour, 3 cups sweet milk, 1 teaspoon salt, 3 eggs, 4 teaspoons baking powder, 6 tablespoons melted butter. Beat egg yolks well. Add part of the sifted, dry ingredients, then three cups of the milk and the remaining ingredients. Mix smooth, then fold in the stiffly beaten egg whites, add the melted butter and bake on a hot waffle iron. If stored over night, take out the first thing in the morning and a)ltaw to stand at room temperature for a few minutes. Muffins Do you like hot muffins for breakfast? Here you are. Vi cup shortening, lA cup granulated sugar, 1 egg, 5 teaspoons baking powder, l/t teaspoon salt, 2 cups sifted pastry or cake flour, 1 cup milk. Cream the shortening and add the sugar gradually, beating until the mixture is creamy. Add the whole egg, and beat well. Sift the baking powder and salt with the flour, and add alternately with the milk. Muffins may be stored in food compartment of your refrigerator over night. If stored, let stand at room temperature for 20 minutes before baking. TOAST is one of the most widely used of breakfast foods. There are different variations to the regular plain toast served very commonly today. For example: Sweet tpast, use thin slices of bread toasted quickly; remove crusts, but in strips, triangles or other shapes, and spread with butter. Sprinkle with one of the following mixtures and place in broiler to melt sugar. Serve hot. 1: Cinnamon toast, add Vt teaspoon cinnamon to Vi cup granulated sugar or brown sugar, and sprinkle on toast. 2: Orange toast, add Vt tablespoon grated orange rind and 2 tablespoons orange juice to M cup sugar. For variation add a dash of cinnamon. Spread on toast and place under broiler. 3: Honey cinnamon toast, mix equal amounts of hot strained honey and butter, and spread on dry toast; sprinkle with cinnamon. Banana toast, mash 3 ripe bananas, mix with Vi teaspoon salt, 1 tablespoon sugar, 1 teaspoon lemon juice and 1 table-spood butter, and spread over 6 slices dry toast. Place in hot oven for about 5 minutes. Serve hot. -o- So that I can pray for others, And make life easier for them to bear. Give me, Lord, an understand -ing heart To offer other names in prayer. —Rosemary Cushing. -o- Your work for the Union work for yourself, for every member is a part owner, and has a voice in the management of the organisation. A bigger organization does not necessarily mean a better Union. Our aim should be bigger and better Jednota. CHANGE DATE FOR DANCE Strabane, Pa.—The dance that was to be held Aug. 26 under the sponsorship of the Queen of May Society has been advanced to Aug. 19. The social will take place in Drenik Park. Music will jbe furnished by Joe Koracin Jr. of Yukon, Pa. Members kindly note the change. Come and bring y°ur friends. -0--- Your society should play • part in making your com»** nity a better place to lire W