novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plaCana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,90 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 2(Vb Legge 662/% Filiale di Ldine TAXE PERfUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 19(1203) Čedad, četrtek, 13. maja 2004 naroči se na naš tednik ■' ^ as» ■C ■ ‘ > ,*')• •' , .... Sotto una tettoia dell'ex macello comunale sabato e domenica la compagnia di danza slovena En-Knap ha proposto al pubblico udinese, al/’intemo della rassegna “Dotik”, lo spettacolo “S.K.I.N." altri servizi a pagina 7 I ragazzi si incontrano al Mittelteatro a Cividale Nastop folklorne skupine iz Rezije v petek v avditoriju Zanon v Vidmu Spettacoli teatrali, musicali, di danza e gestualità che vedranno come protagonisti i ragazzi delle scuole medie ed i loro insegnanti ancora una volta sul palco del teatro Ristori a Cividale. Venerdì 14 maggio prende infatti il via il Mittelteatro dei ragazzi per i ragazzi, giunto alla sua nona edizione, che quest’anno introduce un’interessante novità e cioè la proiezione di video, sempre realizzati dalle scuole. Il Mittelteatro ha anche quest’anno una dimensione intemazionale, vi partecipano in- fatti scuole provenienti da Zagabria (Croazia), Villach (Austria), Budapest (Ungheria), nonché Kobarid e Cerkno a rappresentare la Slovenia, queste ultime inserite in un progetto Interreg III Friuli-Slovenia. Una grande manifestazione che rappresenta soprattutto per i giovani un'esperienza significativa dal punto di vista formativo ed umano anche perchè i ragazzi provenienti dall’estero saranno ospitati dalle famiglie di Cividale e dintorni. segue a pagina 3 Univerza v Vidmu podpira prizadevanja naše skupnosti V Vidmu posvet Slavia dilecta, v Spetru srečanje z univerzitetnimi študenti Videmska univerza, z odločilnim doprinosom njenega rektorja Furia Honsella, ki je vstop Slovenije v EU pričakal na vrhu Matajurja, odigrava zelo pomembno vlogo v odnosu do slovenske skupnosti v videmski pokrajini. Dve sta pobudi v zadnjem tednu, ki zaslužita posebno pozornost. Prva je posvet “Slavia Dilecta”, ki ga je priredila Univerza v sklopu prireditve “Dotik”, ki se odvija v Vidmu na pobudo občinske uprave. Posvet je navdihnil in spodbudil sam rektor in pomeni pomemben prispevek k priznanju in uveljavitvi kulturne in jezikovne specifike Nadiških in Terskih dolin, Rezije in Kanalske doline. Ponudil je priliko našim pesnikom in ustvarjalcem, da so se prvič predstavili v glavnem furlanskem mestu. Ob tem je izpostavil in ovrednotil dolgoletne kulturne stike in izmenjave med Furlanijo in Slovenijo, ki so na področju znanstveno-raziskovalnega dela tako bogato obrodili ter nakazal smeri nadaljnega raziskovalnega dela. Druga, gotovo manj odmevna a nič manj pomembna je pobuda, ki jo je sprožilo domače turistično društvo Pro-loco Nadiških dolin v ponedeljek 10. maja v Spetru. Tu so se zbrali v prav lepem številu univerzitetni študentje in diplomiranci iz Nadiških dolin (bilo jih je kakih 40) in razpravljali o bodočnosti Nadi- S posveta Slavia dilecta na Univerzi v Vidmu ških dolin, o pobudah, ki bi jih bilo treba izpeljati za zagotovitev normalizacije ekonomskih, socialnih in kulturnih razmer, ki so pogoj zato, da se mladi odločijo si ustvariti življenje v domačih krajih. Uvodoma sta jih pozdravila podžupan v Spetru Nino Cic-cone in predsednik deželnega sveta Alessandro Tesini. Rektor videmske univerze Furio Honsell se je zadržal z njimi do konca, jih poslušal, spodbujal in na koncu je zagotovil Nadiškim dolinam sodelovanje in strokovno podporo Univerze pri vseh prizadevanjih za preporod naših krajev. beri na strani 6 in 8 POZZI NERI Spurgo pozzi neri e reti fognarie Smaltimento rifiuti Bonifica, inertizzsaóone e collaudo serbatoi PER RISPARMIARE CHIAMA IL NUMERO VERDE: 800-914327 ECOLOGIA Ondate del FriuÉ (UD) T«L 0432 733012 Kulturno društvo Rečan 1969 - 2004 35. obletnica v soboto. 22. maia ob 20. uri KULTURNI PROGRAM Etnološka skupina pri društvu Globočak iz Kambreškega, skupina “R’cinke” iz Ročinja in “Beneško gledališče” predstavijo igro KONTRABAND IDARJO ZABAVNI PROGRAM Vičeija an ples z novim beneškim ansamblom NA VEMO SE KUO SE KLIČEMO-” (Stefano Cendon, Stefano Predan, Anna Bemich, Ezio Qualizza) MA IU ?FTfeOl,|0 ( NON PCMSMA COSTARE Pl V MfcNO CON ih PRESA X_WU/lRAk ?_________________^ V 1 , /iLfANTANO ( ( 1 I / ' JmLA GUCRRA V) gii RENDE [( //BENZ.v P.FE.CILE . U//€ četrtek, 13. maja 2004 2 A S. Leonardo il piano della Provincia per la montagna Per il rilancio lavoro e servizi Aktualno Rinforzare la viabilità, le infrastrutture, le comunicazioni, i servizi alla persona e alle famiglie, e creare le condizioni perché rinasca la capacità di rimanere e lavorare in montagna, con un occhio di riguardo alla formazione e all’imprenditoria giovanile. In un progetto organico condiviso con le realtà locali, i Comuni, le Comunità montane, gli operatori economici e sociali. Con questi intenti e indicazioni, il piano di rilancio della montagna della giunta provinciale è stato presentato mercoledì 5 maggio a San Leonardo, nel secondo incontro, voluto da tutte le forze politiche del consiglio provinciale, e ospitato dal sindaco Giuseppe Sibau, per le valli del Natisone e del Torre. Il piano sarà portato in consiglio provinciale, ha annunciato il presidente della giunta Marzio Strassoldo, e poi anche con la Provincia di Pordenone “ci rivolgeremo Motiv iz Nadiških dolin con forza alla Regione e ai nostri rappresentanti in Parlamento”. Il presidente - come si legge in una nota - ha sottolineato come i programmi della Provincia per la montagna siano stati studiati a lungo, e proposti solo ora per non alterare il dibattito sul referendum in Alto Friuli. “E con i suggerimenti dei rappresentanti delle comunità locali potremo approvare un documento condiviso” - ha puntualizzato il presidente del consiglio Fabio D’An-drea -, Anche per queste valli, che hanno bisogni specifi- ci, e che rientrano necessariamente nel generale rilancio di tutta la montagna friulana”. L’assessore alla montagna Vittorio Caroli ha sottolineato l’importanza del piano, “un progetto per realizzare importanti interventi strutturali e creare le condizioni di vita che contrastino lo spopolamento”. Un punto di partenza importante e necessario, questa l’opinione di molti dei rappresentanti istituzionali locali intervenuti all’incontro, al quale erano presenti anche l’assessore provinciale all’istruzione Paride Cargnelutti e i consiglieri Fausto Dega-nutti, Adriano Piuzzi, Daniele Macorig, Pietro Del Frate, Giordano Menis e Ivano Strizzolo. Tra gli amministratori che hanno portato le loro indicazioni, anche i rappresentanti degli artigiani e dei coltivatori, della Comunità montana e i sindaci di diversi Comuni della zona, da Torreano a Savogna, da Stregna a Pulfe-ro, che hanno posto l’accento su alcuni temi fondamentali: misure contro lo spopolamento, contro l’eccessivo frazionamento delle proprietà, implementazione delle comunicazioni, defiscalizzazione, valorizzazione delle risorse disponibili. Come ha ribadito Strassoldo, “per rifondare la cultura del vivere in montagna”. Pismo iz K Stojan SpetiC Ves svet se zgraža ob gledanju slik, kako so ameriški in britanski vojaki mučili svoje jetnike v Iraku. Kot je bilo mogoče izvedeti, jih je nekaj desetin podleglo mukam, mnogi pa bodo posledice čutili za vse življenje. Mučenje je lahko fizično, kot so pretepanje, utapljanje v vodi, pripenjanje e-lektričnih ščipalk in podobno, lahko pa je tudi psihološko, kot so najrazličnejša poniževanja in žalitev človeškega dostojanstva, kot naprimer razgaljanje pred drugimi jetniki ali ženskami. V ZDA se na vse kriplje trudijo, da bi veriga odgovornosti ne prišla do Geor-geja W. Busha, saj mu lahko uniči volilno kampanjo za ponovno izvolitev jeseni letos. Zavezniki se prav tako ograjujejo. Tony Blair prisega, da o vsem tem ni nič vedel, čeprav bi bil moral brati raporte mednarodnega Rdečega križa. Višek sprenevedanja so dosegli naši oblastniki. Berlusconi, Fini in Frattini prisegajo, da italijanski vojaki niso nikoli niko-» 8ar mučili, saj je znano, 4ir da so dobri ljudje in da pomagajo starkam čez cesto, dajejo igračke o-■ trokom in sploh skrbijo, m da je v Nassiriji vse naj- lepše. Berlusconi zagotavlja tudi, da bodo i-talijanski vojaki ostali v Iraku tudi po zapadlosti roka 30. junija, z OZN ali tudi brez nje. Seveda je vse to le delna resnica. Drži namreč, da italijanski vojaki niso mučili svojih jetnikov. Tudi zato, ker so jih morali že istega dne izročiti Britancem. Karabinjerji v Nassiriji so namreč podrejeni britanskim poveljnikom in sami ne smejo ukrepati ničesar, niti proti ujetnikom. Ce jih potem Angleži ali Ame-rikanci mučijo, to ni več v italijanski pristojnosti. Saj je bil tudi Poncij Pilat iz Rima... Javnost medtem skrbi, kaj se bo zgodilo ob napovedanem obisku predsednika Georgeja W. Busha, ki bo 4. junija v Rimu skupaj z Berlusconijem proslavljal 60-letnico izkrcanja zaveznikov pri Anziu in poznejše osvoboditve prestolnice. Levo krilo opozicije in pacifisti napo- vedujejo bučne demonstracije, češ da je Bush glavni krivec za vojno v Iraku. Zaradi mučenja mu nekateri očitajo celo, da je vojni zločinec. Zmernejše krilo opozicije in vladna večina pa poudarjajo, da bodo skupaj proslavljali osvoboditev Italije, kar da nima z iraško vojno nič skupnega. Oljka je tako spet razdeljena, saj se ni niti utegnila dogovoriti, ali naj zahteva umik i-talijanskih čet iz Mezopotamije ali pa ne. Nad vsem tem pa kakor črna slutnja krili strah, da bi islamski gverilci v Iraku utegnili prav na predvečer Bushevega triumfalnega prihoda v Rim usmrtiti troje preživelih italijanskih talcev, za katere se je zdelo, da bodo vsak čas osvobojeni, potem pa se je vse skupaj zataknilo, tudi zaradi Berlusconijeve nerodnosti in nepotrebnega priseganja na večno zavezništvo z Amerikanci. Vse kaže namreč, da so pogajanja za njihovo o-svoboditev propadla, čeprav so Italijani zanje že plačali visoko ceno. V Irak se je podal celo pacifistični zdravnik Gino Strada, ki pa priznava, da je zadeva že precej kompromitirana. Informativni molk je zato vladi kot naročen. V rimskih palačah pa upajo, da se bo zadeva končala po junijskih evropskih volitvah. Tako ali drugače, toda potem. Zakon o statusu Slovencev brez državljanstva Zadnja seja slovenskega parlamenta v prejšnjem tednu je bila posvečena vprašanju Slovencev po svetu, ki nimajo slovenskega državljanstva. Sejo so' zahtevali poslanci opozicije, da bi nadaljevali z razpravo o zakonu z uradnim imenom O odnosih Republike Slovenije s Slovenci, ki živijo zunaj njertih meja. Zakon so pripravili v parlamentarni komisiji za Slovence po svetu, ki jo vodi Franc Pukšič (SDS). Poslanci SDS in NSi ter tudi SLS so pozivali, naj se besedilo zakona v prvi obravnavi vendarle sprejme in pozneje popravi, če je z njim kaj narobe, vendar je večina (44:22) sklenila, da ga bo treba napisati na novo. Direktorica urada za Slovence v zamejstvu in po svetu Jadranka Sturm Kocjan je med najbolj spornimi točkami zakona naštela predlagano določilo, da bo Slovenec brez državljanstva s statusom vstopal v državo brez vizumov in tudi pravila o bivanju tujcev pri nas zanj ne bodo veljala, čeprav daje že zakon o tujcih Slovencev brez državljanstva posebne ugodnosti glede dolžine bivanja. Sploh je problematična opredelitev, komu priznati ta posebni status, ki bi mu zakon prinesel posebne pravice. Se posebej je bilo sporno določilo, da je to tisti, ki je lojalen slovenski državi, kar bi, tako pravi Sturm Kocjanova, bolj sodilo v izrazoslovje diktatorskih režimov kot v izrazoslovje demokratične države. Na pripombe, da bi svojo lojalnost lahko dokazali s tem, da bi zaprosili za slovensko državljanstvo, je Franc Pukšič odgovarjal, da so Slovenci pač lojalni državi, kjer živijo, ker bi bili drugače postavili v moralne in druge težave. Direktorica urada in poslanci drugih strank - ti Pukši-ču zamerijo, da je obravnavo tako občutljive teme izsilil ravno v predvolilnem času - so opozarjali tudi na diskriminacijo, če bi veljalo določilo, da imajo ti ljudje pravico do nakupa nepremičnin in zemljišč, kajti za druge tujce velja, da Ivan Božič je to mogoče le, če tako določajo meddržavne pogodbe. Podobno je tudi s predlogi, da bi imele osebe slovenskega rodu prednost pri šolanju, pri zaposlitvi in pridobivanju državljanstva, tisti, ki bi se vrnili v Slovenijo, pa še pravico do brezplačnega zdravstvenega in socialnega varstva, starejši, posebej zaslužni, tudi pravico do izjemne pokojnine. Koliko bi to državo stalo, predlagatelji niso povedali. Ivan Božič je v imenu SLS, tako kot vsi v poslanski dvorani, menil, da je treba urediti odnos do približno pol milijona Slovencev, ki živijo zunaj Slovenije. Vendar je po njegovem mnenju predlagani zakon precej pomanjkljiv. Omenil je stališče zunanjepolitične komisije državnega sveta, ki opozarja, da ne bi smeli tistim, ki se vračajo v Slovenijo, omogočati boljšega življenja, kot ga imajo državljani Slovenije. To je tudi temeljna kritika zakona iz vrst poslancev SNS, vendar so ti glasovali proti zakonu. Poslanci SLS pa so se pridružili kolegom iz SDS in NSi. V imenu slednjih je Jože Bernik pojasnil, da je skrb za Slovence po svetu potrebna, ker so del korenin slovenskega naroda. Zakon je treba sprejeti tudi zaradi dolga slovenske države do rojakov, ki so bili “z nečloveškim prevarantskim zakonom o vojnih grobiščih ponovno ubiti”, kot se je izrazil Bernik. Janez Janša (SDS) pa je zameril številnim direktorjem urada za Slovence, ki v dvanajstih letih niso pripravili takšnega zakona, zdaj pa blatijo poslance, ki delajo namesto njih. (r.p.) Dal consolato a Tv Primorka Eurobarometro Interessanti i dati relativi alle prossime elezioni europee emersi da due distinti sondaggi tra i 10 nuovi stati aderenti all’UE ed i 15. Ben l’82% degli sloveni ritiene che le elezioni al parlamento europeo siano importanti. La media tra i dieci nuovi è del 74% ed appena del 66% tra i 15. Per contro appena il 41 per cento degli sloveni ritiene che il parlamento europeo abbia una qualche influenza sulla loro vita. Sempre secondo l’eurobarometro l’affluenza alle urne sarà del 40% o addirittura meno. Chilometri di fila I primi giorni del mese sul confine sloveno - croato si sono create chilometri di colonne di camion e Tir che hanno dovuto attendere l’attivazione del nuovo sistema informatico alla dogana slovena, introdotto con l’adesione alla UE. Parlamento in seduta Il presidente del parlamento sloveno Borut Pahor ha consegnato al presidente del parlamento europeo Pat Cox a Strassburgo la bandiera slovena che poi assieme alle altre nove bandiere dei nuovi stati membri dell’UE sono state issate accanto a quelle dei quindici. Alla prima seduta del parlamento europeo hanno rappresentato la Slovenia Roman Jakič, Ljubo Germič, Majda Sirca, Alojz Peterle, Janez Podobnik, Miha Brejc e Feri Horvat. Nella discussione sul futuro dell’Europa a 25 sono intervenuti, in sloveno, Peterlè che ha espresso la sua contrarietà all’Europa a due velocità e Feri Horvat che si è augurato una rapida approvazione della Costituzione europea. Votata la fiducia Il commissario sloveno Janez Potočnik ha avuto la fi- ducia del parlamento europeo. Ha ottenuto 531 voti a favore, 19 erano i contrari e 39 gli astenuti. E’ stato votato anche Vojko Antončič quale membro della corte dei conti europea. Capolista è Juri All’interno del partito socialdemocratico (ZLSD) ci hanno ripensato, candidando a capolista per le prossime e-lezioni europee Aurelio Juri, deputato di Capodistria e appartenente alla comunità italiana in Slovenia. Mentre il presidente Borut Pahor, che la settimana scorsa era stato annunciato capolista, è ultimo in lista. Sono candidati anche Lidija Mavretič, Majda Potrata, Feri Horvat, Franci Kižančič ed il ministro della cultura Andreja Rihter. Dai consolato alla TV Gli azionisti della Tv Primorka, affermata tivù privata del Litorale, hanno nominato la settimana scorsa direttore della società Črtomir Špacapan, console generale della Slovenia a Trieste. Špacapan nell’occasione ha illustrato il suo piano editoriale per quest’importante emittente regionale che in- tende giocare un ruolo ancora più incisivo nell’area dell’euroregione goriziana. Ancora non è noto però, secondo quanto scrivono le Primorske novice, quando il neodirettore assumerà la sua carica. Malate di cuore Le donne si ammalano di malattie cardiovascolari e circolatorie più tardi degli uomini, quando non sono più protette dagli ormoni. Ma poiché vivono più a lungo questo tipo di malattia è molto diffuso. Questo il tema di un convegno internazionale di cardiologia, organizzato dai cardiologi sloveni che è iniziato lunedì 10 maggio a Radenci. četrtek, 13. maja 2004 Po uspešnem koncertu Vlada Kreslina ima Glasbena matica Speter v programu v tem zadnjem mescu šolskega leta Se vrsto nastopov in koncertov. V sredo se je odvil prvi od Štirih zaključnih nastopov, na katerem so imeli glavno vlogo predvsem najmlajši uCenci naše šole, saj so med drugimi nastopih tudi otroci, ki so sledili celoletnemu teCaju "Igrajmo se z zvoki" pod vodstvom prof. Lie Bront. Na koncertu, ki je bil v občinski dvorani v Spetru, je nastopilo 25 učencev, ki so imeli priložnost dokazati, kaj so se naučili v teku tega leta. Podobno bo v torek Glasbena šola vabi na koncerte 18. maja in v Četrtek 20. maja, ko bosta na vrsti še dva nastopa, takrat pa v večnamenski dvorani v HlodiCu s pričetkom ob 18. uri. Zadnji od štirih nastopov bo pa 5. junija spet v Spetru. Takrat bojo na vrsti komorne skupine ter najboljši uCenci GM Speter, medtem ko bo otroški zbor "Mali lujerji" zaključil svojo sezono v Podbeli v nedeljo 30. maja, ko bo na vrsti tradicionalna revija otroških zborov. Pred koncem tega mesca nas Čaka še drugi pomembni dogodek letošnje koncertne sezone GM, saj je v sredo 26. maja ob 20.30 na programu večer namenjen opernim arijam. Na koncertu, ki bo potekal pod pokroviteljstvom špe-trske občine v novi večnamenski dvorani v Spetru, bodo sodelovali najboljši solopevci iz razreda prof. Nore Jankovič. Klado Kreslin med koncertom v Spetru “Skrivnosti dveh bregi” dveh Luis Napisala jo je Luisa Battistig, La fisarmonica di Pietrodarchi Appuntamento musicale d’eccezione, venerdì 14 maggio alle 20, nella sala consiliare del comune di S. Pietro al Natisone, dove si esibirà il fisarmonicista classico Mario Stefano Pietrodarchi. Ad appena 24 anni, Pietrodarchi è considerato artista di fama mondiale. Ha infatti già al suo attivo concerti in Inghilterra, Francia, Belgio, Serbia, Croazia, Stati Uniti d’America, Portogallo e Cina. Un’occasione, quella di venerdì, da non perdere. MITTELTEATRO - IL PROGRAMMA Cividale, teatro A. Ristori sabato 15 maggio 11.30 -1230 Chiesa San Francesco Presentazione Mittelteatro dei ragazzi per i ragazzi 2004 Apertura mostre dei lavori a.s. 2003/04 lunedì 17 maggio 10.30 -1230 Scuola di Musica “Sergio Gaggia” Cividale: “Piccolo concerto” Classe III B - C Cividale: Musica e balletto Classe III A Cividale: Balletto Laboratorio teatrale in friulano classi HI “Il saxofono dal nevót di Siòr Boitul” 20.30 - 22.00 I. SkufliC & grupa - Zagabria: “Cirkus” Laboratorio teatrale in friulano classi ni: “Il saxofono dal nevót di Siòr Bortul” martedì 18 maggio 10.30 -1230 I. SkufliC & grupa - Zagabria: “Cirkus” Hauptschule 4 Landskron classe III C Villach: Musica e danza Fare video a scuola: proiezione filmati delle scuole 20.30 - 22.00 Hauptschule 4 Landskron classe IH C Villach: Musica e danza Classe IH B - C Cividale: Musica e balletto Fare video a scuola: proiezione filmati delle scuole mereoledì 19 maggio 10.00 -12.30 Progetto Sentieri Legge 482 Scuole di Cividale, Timau-Cleulis, Sappada, Sauris, Tarcento, Val Canale, Valli del Natisone, Val Resia: Balli, musica, recite, burattini, video delle minoranze linguistiche del nostro territorio 2030 - 22.00 Laboratorio teatrale classi IIA-C Cividale: “Facanapa e i sbilfs amìs de natura” Classi III A e C - D Cividale: Balletti S. M. S. San Leonardo classe I: “Uno e sette” G. Rodari giovedì 20 maggio 10.30 -12.30 Alsòerdósori Tagozatos Altalànos Iskola Budapest: “Alsóerdósori Hangok” S. M. S. San Leonardo classe I: “Uno e sette” G. Rodari Classi III A e C - D Cividale: Balletti 1530-18.30 Progetto Sentieri (L.482): Corso di aggiornamento per insegnanti “L’attività espressiva a scuola con le lingue minoritarie: nuove prospettive’ ’ 20.30 - 22.00 Alsòerdósori Tagozatos Altalànos Iskola Budapest: “Alsóerdósori Hangok” J. Hasznosi Scuola Media Conservatorio “J. Tomadini” Udine: “Il gioco dell’opera” D. Liani e P. Gracis venerdì 21 maggio S.M.S. “Via Divisione Julia” Manzano Coro della Osnovna šola di Cerkno con le classi IIA e C classe IH E di Cividale- Osnovna šola di Cerkno: “Canto di Natale” C. Dickens, “I nostri canti - Naše piesmi” - Spettacolo teatrale - prova generale 18.00 -19.00 Scuola elementare bilingue di S.Pietro al Natisone: Spettacolo della scuola con tutte le classi 20.30 - 22.00 Progetto Inteneg III A Friuli-Slovenia Classi IA-C-D Cividale: AEIUO Rap Osnovna šola Kobarid, Scuola Bilingue San Pietro al Nat., Istituto Comprensivo San Pietro: “Prezgodaj odrasli-Cresciuti troppo in fletta” Coro Osnovna šola Cerkno con le Classi II A e C: “I nostri canti-Naše piesmi” Classe III E Cividale-Osnovna šola Cerkno: “FUTURAMA: il nostro futuro è arrivato - FUTURAMA: naša prihodnost je tu” Planinska družina iz Benečije je ob vstopu Slovenije v Evropsko unijo izdala prijetno knjižico Skrivnost dvieh bregi (Skrivnost dveh hribov) - II segreto delle due montagne. Gre za povest, ki jo je napisala Luisa Battistig, ilustrirala pa Luisa Tomasetig. Tekst povesti je dvojezičen, to je v beneškem narečju in v italijanščini. Zgodba Luise Battistig je preprosta, napisana v tekočem in soCnem jeziku (omejujemo se na nareCno inaCi-co). Luna, ki plava med zve- zdami, se malce naveliča običajnega razgleda na neskončno vesolje. Zato želi bolje pogledati, kaj se ponoči dogaja na zemljici. S svojim velikim in svetlim oCesom gleda in s skritim ušesom posluša. Vidi naravo, gore, reke in doline, Julijske Alpe in Predalpe. Nenadoma sliši šepetanje dveh hribov. To sta Krn in Matajur, ki se sredi noci spreta. Razlog je zavist. Km, ki je visok in mogočen, se baha in brezobzirno reCe Matajurju, da ima vedno manj snega. Matajur se užali in pove Kmu, da ga Italijani imenujejo Monte Nero, to je Crna gora, Furlani pa Lava-dor, to je deska za pranje perila, ker je paC stena Krna ravna kot deska.Večji in manjši hrib nadaljujeta s tem prepirom in vsak pove, kaj ima posebnega in drugemu oCita kako pomanjkljivost. Kregata se, dokler se Zemlja ne zjezi in sproži potres. Gori se prestrašita. Tedaj jima luna pove, da se ne smeta prepirati, kajti oba sosednja hriba sta drug drugemu potrebna, oba sta lepa in vsak izmed njiju ima dragocene posebnosti. Ko se gori pobotata, se tudi zemlja umiri in luna zaplava v dan. Sporočilo zgodbice je jasno. Namenjeno je otrokom, v narečju pa ohranja dragocenost tudi za odrasle. V knjigi so pomembne ilustracije Luise Tomasetig. Slikarka nas s podobami gor, pokrajine in živali popelje v svoj fantastični svet, ki prihaja iz temnega gozda. Ob ilustracijah Luise Tomasetig se vedno sprašujemo, do katere mere so res za najmlajše in kje se njihovo sporočilo obrača odraslim. Slike niso ne preproste in ne naivne, saj razodevajo tudi mrakobne kotičke Človekove notranjosti in biti, zato je, kot da bi prihajale iz teme goščave. Popeljejo nas v metafizičen svet, ki pa se stalno vraCa v zemeljsko realnost, med Čarovnice in strahove, v svet skrivnosti in nepoznanega. Figure opozarjajo predvsem na nevidno in vznemirljivo. V tem svetu lahko plovejo tako otroci kot odrasli, sredi globine skrivnosti pa Cepi nemir, ki je prisoten v vseh podobah beneške slikarke. Ce povzamemo, zasluži knjiga Planinskega društva iz Benečije širšo publicizacijo, kot v sami Benečiji. Skratka, šla naj bi v veCjo distribucijsko mrežo, ker bi bilo škoda, da bi ostala le “med nami”. A.M. Naši paglavci Ivan Trinko POVOJNA ORTICA - 4 “Bleda smrt, bleda smrt! NoCemo te. Beži prec!” se je zopet oglasil Karl. “Kaj mu hoCeš? Saj ti ni na poti, grdina!” mu je oporekal Pepic. “Pusti ga pri miru!” so se oglasjli še drugi. In tako je bil zaenkrat konec hudobij. Igrali in šumeli so naprej. Nekateri so zaceli skakati preko nekega Coka, ki je ležal na tleh. Tudi Karl se je udeležil zabave. Pomaknili so se iz trdih tal na bližnjo fiato, da bo bolj mehko. Dobili so dve rogljasti palici, jih vtaknili narazen v zemljo in ■ Primerno visoko počez polo- žili dolgo šibo, da bi lepše skakali. Ker ni bilo visoko, jim je šlo lahko, zato pa so kmalu šibo zvišali. Slo je že teže, da je marsikateri zadel z nogami ob njo in jo podrl. Pa so zopet nastavili in zopet tekmovali. Najspretnejši je bil PepiCev brat, ki je skakal kot veverica. Karl se je že penil; hotel ga je premagati, pa ni šlo. Nazadnje sta tekmovala samo ona dva. Igra je postala zanimiva in vzbudila obed pozornost. Vsi ostali so gledali, vzpodbujali, dražili in se smejali. Pristopila sta tudi Mihec in Pepic. Karl se je hudo gnal in se jezil. Njemu na ro- vaš je šla marsikatera opazka. “Nič ne bo! Preneroden si.” “Halo, vzdigni krake, da bo!” “Noge podreži, da ne zadeneš. Predolge imaš.” “Kaj boš skakal, krontelj nerodni! Vidiš, da niC ne opraviš!” S takimi in enakimi vzkliki so ga izzivali in podžigali vsakikrat, kadar mu je izpo-dletelo. On pa je rdeC kot rak pihal iz same jeze in zavisti. Naposled se je silno vprl in zanesel in posrečilo se mu je, toda ko je priletel na tla, se mu je spolznilo in telebnil je na hrbet kakor klada. Velikanski krohot se je vzdignil med vso otroCadjo. Eni so od smeha odskakovali, drugi se zvijali, drugi zopet so se z dlanmi tolkli ob kolena. Niti Mihec se ni mogel vzdržati in se je glasno zasmejal. Karl se je osramočen in blaten vzdignil, kajti trata je bila nekam vlažna od nedavnega dežja. “Kaj se boš smejal, strašilo, mrha, bleda smrt!” se je jezno zagnal proti njemu, ko ga je zaslišal. “Saj se vsi smejejo,” je mimo odgovoril Mihec. “Naj se! Ti se pa ne boš, Ce noCeš, da ti zmečkam kosti.” Mihec se je vzdržal in umolknil. “Beži preč! Za oCetom pojdi. Bog ve, kod se valja!” “Pusti mojega oCeta, saj ti ni niC storil!” “Vsak dan se pijani in vas tepe doma.” “Ni res!” “Tepe vas in prav ima.” “Ni res.” “Kaj boš branil, pijanca! Res je, res,” je nadaljeval Karl, vidno zadovoljen, da je obrnil pozornost v drugo smer in da se niso veC smejali. “V nedeljo sem ga videl, ko se je valjal po tleh, ker ni mogel stati na nogah.” “Ni res, lažeš!” “Ne lažem, ne. Videl sem ga. Pijanec je, pijanec. In tudi ti boš tak, Ce ne umreš prej.” “Pa ni res, lažnik!” je Mihec oporekal. “Pa je.” “Pa ni, grdina!” “Pa je.” “Pa ti, kaj si? Pa tvoj oCe, kaj je?” “Kaj je moj oče? No, povej! Kaj je?” “Vsi vedo.” “Kaj je?” “Vsi vedo. Tat je.” “Ti si tat, škratelj nesramni! Svojega oCeta brani, Ce moreš! Druge pusti v miru.” Mihec se je začel vznemirjati in rdeti v lice. Hudo ga je bolelo sramotenje očeta. Zadiralo se je v krvaveCo rano, saj je bilo Zalibog res, da je bil oCe pijanec. Ubogi oče! Saj je bil tak iz nesreCe! “Pijanec, pijanec! Po tleh se valja. Vsi vedo, vsi znajo, vsi so ga videli.” Mihec se je stresel od jeze. Strašno mu je vrelo in kipelo v prsih, kajti oCeta je vendar silno ljubil. “Se enkrat ponovi, Ce si upaš!” je zahropel in krčevito stisnil medle pesti. “Pijancev sin! Pijanec!” je hudobno in izzivajoče kričal sprijeni fantek. - gre naprej - ZELENI LISTI Ace Mermal ja SLOVENSKO KULTURNO SREDISCE PLANIKA - CENTRO CULTURALE SLOVENO STELLA ALPINA sala consiliare del Municipio di Tarvisio venerdì 21 maggio 2004 alle ore 20 presentazione dei libri della Società Filologica Friulana Dobrodošli v Furlaniji, dalnji zahod nikoli tako blizu Slovenia un vicino da scoprire I libri verranno presentati da Enos Costantini e Silvester GaberSCek, il programma musicale sarà curato daH’arch. Cristina Chersi e da Giannola Cimenti Tra le iniziative finanziate in campo culturale La Regione si ricorda della Stazione di Topolò Tra le iniziative di interesse culturale nel 2004 c’è, secondo l’amministrazione regionale, anche “Stazione di Topolò/Po-staja Topolove”. La giunta guidata da Riccardo Illy ha deciso la scorsa settimana gli stanziamenti da assegnare a iniziative di carattere culturale o turistico. Su proposta dell’assessore Roberto Antonaz è stata suddivisa la somma di circa 2 milioni di euro in 109 iniziative. Tra queste, inserite alla voce “Rassegne teatrali e di poesia”, ci sono anche la “Stazione”, che riceverà 15 mila euro, ed il concorso internazionale “Calla in poesia”, che ha ottenuto 2.500 euro. Un riconoscimento anche per questa iniziativa del Comune di Pulfero che alla sua prima edizione, alcune settimane fa, ha riscosso un ottimo favore da parte del pubblico e della critica, oltre a mettere in luce un paese che, come Topolò, ha risentito del problema dello spopolamento. Altri finanziamenti per la cultura riguardano tra l’altro le celebrazioni dell’ingresso della Slovenia in Europa organizzate dalla Comunità montana Torre-Natisone-Collio (40 mila euro), la partecipazione alla realizzazione del film “La strada per Mittel-fest” voluto da Paolo Mau-rensig (25 mila euro) e le attività culturali per l’intero anno a Cividale organizzate dall’amministrazione comunale (10 mila euro). Le proposte dell’assessore Enrico Bertossi invece prevedono lo stanziamento di 7 milioni 247 mila euro per 86 progetti (e-rano oltre 200 le domande presentate) mirati alla promozione dell’immagine del Friuli-Venezia Giulia ed all’incremento del movimento turistico in regione. 4 Obiska slovenske delegacije iz FJK v Strasburgu Evropa se izplača tudi manjšinam Monošterskega župana so spremljali odborniki in predsednik Zveze Slovencev na Madžarskem Jože Hirnòk, na trbi-ški strani pa je bil v predstavništvu tudi predsednik slovenskega kulturnega središča Planike, Rudi Bartaloth. V torek, 4. in v sredo 3. maja je delegacija Slovencev s Tržaškega, Goriškega in iz videmske pokrajine obiskala Strasburg in osrednji evropski inštituciji, ki sta v tem mestu. Do obiska je prišlo na povabilo evropskega poslanca Dimitrija VolčiCa, delegacijo pa sta predstavljala predsednik SKGZ Rudi PavšiC in SSO Sergij Pahor. Bralcev ne bi plašili s protokolom in uvodoma zapisali, da je šlo za “poučni” izlet, ki je združeval tako uradne obiske kot manj obvezne oglede mesta. Tudi delegatov je bilo za cel avtobus, med njimi pa je bila večina mladih. Vsekakor so bili po zahtevnem izletu vsi zadovoljni. Treba je zapisati, da je pot do Strasburga z avtobusom dolga in tudi uradni program je bil še kar natrpan. Prvi dan je skupina obiskala Svet Evrope. Prisotne je najprej pozdravil veleposlanik Republike Slovenije pri Evropski uniji Ciril Štokelj. Delegacijo je nato sprejel predstavnik generalnega sekretariata parlamentarne skupščine Sveta Evrope Matjaž Gruden. Ob njem je bil tudi “domačin” senator Miloš Budin, ki je tudi sam Clan parlamentarne skupščine. Zanimivo je, da so v parlamentarni skupščini Sveta Evrope tradicionalno prisotni slovenski senatorji v rimskem parlamentu. Prvi je bil Darko Bratina, sledil mu je Dimitrij VolCiC, sedaj pa sedi v tem telesu senator Budin. Predstavniki slovenske manjšine v Italiji so tako lahko spoznali, da v pomembnem organizmu, kot je Svet Evrope, zelo natanCno poznajo vprašanja slovenske manjšine v Italiji in drugih manjšin. Pozornost do manjšin sta potrdila v palaci Sveta Evrope odgovorna za izvajanja Okvirne konvencije za zaščito narodnih manjšin Marc Neville in Alain Chablais, ki sta natanCno komentirala tako italijanski zakon za manjšinske jezike št. 482 kot specifični zakon za slovensko manjšino št 38. Govor je bil tudi o nevidnosti slovenske televizije v Videmski pokrajini. Skratka, naši izletniki so po eni strani spoznali, kako velikanski stroj je Svet Evrope, po drugi strani pa so uvideli, da bo to telo imelo vedno večji vpliv pri izvajanju manjšinskih pravic. V Svetu Evrope so namreč države-Clanice prisotne na najvišjih ravneh in nobena država se ne more sklicevati na to, da je neko vprašanje zgolj njeno, to je “notranje”. V Strasburg pa prihajajo naj-podrobnejše informacije. Evropa se torej izplaCa tudi manjšinam. Doživetje naslednjega dne je bil obisk evrospkega parlamenta. Tu je bil “hišni’’ gostitelj evropski poslanec Dimitrij VolCiC. Prisotnim je brilijantno spregovoril o bo-doCi vlogi Evropske unije, o prednostih in težavah, o mednarodnih razmerah in izzivih globalizacije. Prisotni so se seznanili z VolCiCevim svetovljanstvom, saj je “naš” Dimitrij v bistvu živel večji del svojega življenja po svetu in so zanj letališča kot za nas avtobusne postaje. Slovence je sprejel tudi južnotirolski evropski poslanec Michel Ebner, ki se je osredotočil na manjšinsko vprašanje. Delegacijo pa sta nadalje sprejela sedaj že evropski poslanec Lojze Peterle, ki je sledil pripravam za vstop Slovenije v Evropo in pa Janez Potočnik, ki je bil kako uro prej imenovan za sloven- skega komisarja v Evropski komisiji. PotoCnik je obnovil pot Slovenije v Evropo. Naglasil pa je pomen, ki ga bo imela ža majhne države in narode evropska ustava. Dodal je še, da si mora Slovenija prizadevati za to, da podpre vstop v Evropo držav, kot so Hrvaška in države Južnega Balkana. V bistvu bodo morali majhni “držati skupaj” in si pomagati. Skupina Slovencev iz Italije je torej kak dan po uradni priključitvi Slovenije Evropski uniji obiskala pomembna telesa omenjene zveze. Na lastne oCi je videla, kako Evropa že “teCe” in kako ni slovenska manjšina v tem velikanskem kolesju NLP (UFO). Mučenje: niso le Mučenje, ki so ga izvajali ameriški vojaki in vojakinje nad iraškimi jetniki, ni bilo slučajno ali sad hudobije nekaj maloštevilnih "gnilih jabolk". Bush in Rumsfeld lahko govorita, kar želita, vendar obstajajo jasni elementi, ki dokazujejo načrtnost mučenja. Mučitelji in mučiteljice so bili vojaki ali navadni rezervisti, ki po vsej verjetnosti niso bili eksperti v muslimanski veri in kulturi ali pa poznavalci arabskega sveta. Mučenje, katerega so bili deležni ali deležne iraški jetniki pa dokazuje ne samo veščino v mučenju, ampak tudi poznavanje določene kulture in vere. Kar smo lahko videli iz slik, jasno dokazuje dve ravni mučenja. Ena je fizična in psihološka. V to sfero sodijo udarci, ledene prhe, uporaba napadalnih psov itd. Druga raven pa namerno oskruni kulturne in verse navade ter tabuje. Velik del mučenja sloni na seksualni perverziji in na tistem, kar je v arabskem svetu in Koranu prepovedano. Skratka, mučenje načrtno razbija to, kar je nedotakljivo in sveto. Prva takšna oblika je ženska, ki ponižuje moškega. Ženska-vojak kaže golega moškega ali pa drži moškega privezanega na pasji vrvici. Degradacija “gnile jabolke” moškega in moškosti je tu totalna. Moški je podložen ženski in ženska ravna z njim kot z živaljo. Moški se pred očmi tujcev in njihovimi fotoaparati in te-lekamerami masturbirajo ali pa na kupu prispodabljajo homoseksualnost in sodomijo. Verskega voditelja so do golega slekli in ga slečenega vrgli v celico, kjer so bile iraške je-tnice. Slednje so doživele s strani ameriških vojakov posilstvo, kar pomeni v določeni kulturi smrt ženskosti. V nekdanji Jugoslaviji so Rankovi-čevi policaji posiljevali mlade albanske ženske. Zanje je to pomenilo, da se ne bodo več mogle oženiti, ker so bile oskrunjene. Lahko bi še naštevali. Bistveno je, da so ameriški in tudi angleški vojaki z mučenjem segli v najglobljo intimo mučenih, to je v njihovo psihološko, kulturno in versko sfero. Vse to so mučitelji ali njihovi kolegi posneli s fotoaparati in snemalnimi kamerami. Gre za moderne trofeje ali skalpe. Razlika je, da Indijanci svojih žrtev niso skalpirali brez boja 'ali izven določenega rituala. Ameriški vojaki in vojakinje so s fizičnim obračunavanjem ponižali telo in duh jetnikov a tudi vsega ljudska ter njegove kulture in vere. To so počeli brez najmanjšega sramu in v obliki totalnega prezira do jetnika. Zahod je milijardi in 200 milijonom muslimanom prikazal vso svojo perverzijo in svoje popolno nespoštovanje drugega. Slike, in pripovedi, ki so jih objavili mediji, so primerljive s tistimi iz nacističnih la-gerjev. S tem sta Bush in vsa njegova koalicija dejansko izgubili vojno ter postavili osnovo za trajno sovraštvo z arabskim in muslimanskim svetom. Misli o izvozu demokracije, o borbi dobrega proti zlemu so zelo konkretno umrle v nekdanjih Sadamovih zaporih v Abu Ghraibu. Tudi italijanskim vojakom bo težko prepričevati, da so drugačni od ameriških ali angleških mučiteljev. Kdor je vodil mučenja in jih programiral, je nedvomno odgovarjal višji in nadrejeni oblasti, ki je delala in dela v slepoti besa in svojevrstne nemoči. Vse to pa dokazuje, da so Bush, Cheney, Rumsfeld in drugi voditelji v Beli hiši dejansko izgubili kontrolo nad vojno v Iraku. Niso je več sposobni usmerjati. Ves Zahod se zato katastrofalno diskreditira pred nepregledno množico muslimanov, Arabcev in vsega Vzhoda. Umik iz Iraka je postal torej edina rešitev za naš svet. Če so bile pred katastrofo mučenja razumne tudi variante o začasnem obstanku v Iraku, danes niso več, ker je Zahod pred drugimi in pred sabo izgubil obraz in dostojanstvo. Zahodna kultura in civilizacija padata v od Marxa napovedano barbarstvo. Bolje je, da ne pogledamo v oči tistega, ki nas gleda z drugega zornega kota... Občini Trbiž in Monošter sta od 8. maja pobrateni Podpis listine na trbiškem županstvu so izkoristili za stik med Slovenci Občini Trbiž in madžarska narodnostno mešana občina Monošter (Szentgotthard) sta odslej pobrateni. Listino o pobratenju sta župana, trbiški Franco Bari-tussio in monošterski Tibor Vinszay slovesno podpisala v soboto, 8. maja na občini v Trbižu. Podpis listine so proslavili tudi s priložnostnim kulturnim “programom, v katerem je sodelovala flavtistka Cristina Chersi. r '■~mrrf< *w" """Haam che non abbiamo lavorato per niente". Questo significa anche che i rapporti con i Comuni vicini della Slovenia sono buoni... "I rapporti, specialmente con Kanal che è il Comune più grande, sono ottimi. Credo che questo sia il momento giusto per ridare vitalità alle nostre montagne, e questo lo possiamo fare assieme ai vicini sloveni". Com'è stato in questi anni il rapporto con i sindaci delle Valli del Natisone? "Un buon rapporto. Ho capito meno l’istituzione della nuova Comunità montana, abbiamo troppe differenze tra i vari territori. Ed ho qualche perplessità sulla Pro loco delle Valli, ci ha lasciati fuori". La Pro loco potrebbe rispondere che l'adesione è a-perta a tutti. "Sì, ma quando è nata doveva nascere anche con Pre- potto, potevano perlomeno interpellarci. A me una Pro loco sta benissimo, ma bisognava far partecipi del progetto tutte le istituzioni". Lei dunque si ricandida. La lista sarà più o meno la stessa? "Sarà una lista di continuità, con un programma che avrà come punto di forza la viabilità lungo lo Judrio, nelle zone montane. Nel nostro territorio d'altra parte abbiamo 48 frazioni, 33 delle quali a-bitate, con circa 110 chilometri di strada comunale. Punteremo anche sulle nostre attività vitivinicole e sugli agriturismi, che sono una potenzialità del nostro turismo". Ma se dovesse definire la sua lista, come la definirebbe? Di centro, di destra, di sinistra? "Apartitica. Non lo scriva, ma dentro c'è davvero di tutto". Michele Obit In alto Castelmonte, qui a fianco il municipio di Prepotto ed un’immagine di Salamant ~ Pred volitvami —------------------------ 7 - Verso le elezioni comunali: le interviste ai sindaci uscenti Marcolini: “Fondamentale la collaborazione con Kanal” La via dei Monti Sacri prevede il collegamento fra i | tre santuari di Castelmonte, Sveta gora e Marija Cel a piedi, in macchina o in mountain-bike. Sul versante italiano, il percorso a piedi prevede un tracciato complessivo di circa 8 km, con un dislivello di poco inferiore ai 600 m. Il percorso, che parte da Molino Vecchio, tocca Codromaz, la chiesetta S. Antonio presso Oborza, Marcolino, Kauc e arriva a Castelmonte. Sul versante sloveno vengono suggeriti due percorsi usati già nel lontano passato dai pellegrini. Dal Monte Santo si scende verso la località Preski vrh, a quota 500, e si continua in direzione del casale Baske, dove sì ha la possibilità di scegliere tra due varianti: quella verso Deskle o quella più lunga verso Kanal. Il tratto da Lig in poi è per le due varianti uguale, e cioè attraverso Britof, lungo il fiume dello Judrio al santuario di Castelmonte. Nel percorso in macchina dalla parte italiana, da Prepotto si segue la valle dello Judrio fino a Molino Vecchio, poi si ritoma per Codromaz, Berda, Castelmonte o, dopo l'eventuale ingresso da Molino Vecchio, ci si dirige verso il casale di Podresca lungo il fiume dello Judrio. Al bivio si prende la strada in salita verso Oborza e proseguendo si raggiunge il santuario di Castelmonte (da Britof 7 km). Dalla parte slovena da Sveta gora si raggiunge Kanal, quindi le,alture del Kanalski Kolovrat per poi percorrere il dorsale che porta a Lig. Da qui si può arrivare al santuario di Marija Cel, che sovrasta di poche decine di metri il paese, facendo una passeggiata a piedi oppure proseguendo in macchina. Da Lig si scende verso i casali di Lovišče e Strmec raggiungendo il paese di Britof, che si trova a ridosso del confine (valico di Molino Vecchio). Infine il percorso in mountain bike. Per il tratto italiano il tracciato da Cosson porta a Castelmonte attraverso il borgo di Prepotischis. Sul versante sloveno il percorso da Sveta gora tocca Plave e sale con lunghi tornanti al paese di Vrtače per arrivare al Kanalski Kolovrat e raggiungere Lig. La strada da Lig scende, toccando i casali di Lovišče e Strmec, fino a Britof. I I "Penso di potermi dire soddisfatto, abbiamo lavorato tanto e raccolto anche i frutti. E' il gruppo, comunque, che ha fatto, non solo io". Gerardo Marcolini conclude la sua esperienza di sindaco di Prepotto con un certo entusiasmo e con la voglia di continuare. Si ricandiderà, infatti, con la lista uscente presente quasi al completo, compresi gli assessori uscenti Tiziana Iaconci-gh, Flavio Basilicata e Camillo Zanuttigh. Quali sono le cose importanti fatte a Prepotto? "Ciò che abbiamo fatto per la scuola, la messa a norma degli edifici che ospitano le elementari e l'asilo. Abbiamo concluso il primo lotto per la ristrutturazione della sede municipale, con una spesa di circa 100 mila euro. Altre cose: la sistemazione e l'ampliamento di due cimiteri, la realizzazione della zona Peep ad Albana, molto nel settore della viabilità: cito la sistemazione dell'anello stradale Bor-don-Ciubiz-Salamant, bonifiche a Casali Quercig ed a Cialla, la piazza di Oborza. Gerardo Marcolini Alla fine abbiamo realizzato opere per quasi 4 milioni di euro". E il progetto transfronta-liero la via dei Monti sacri? "E' il nostro fiore all'occhiello, una cosa che mi ha fatto veramente rivivere. Abbiamo sofferto, lavorato per tre anni. E' una soddisfazione, ora, veder riconosciuto questo lavoro con la possibilità del passaggio del cònfine a Molinovecchio anche con la sola carta d'identità. Significa Centro benessere a Pilifero La famiglia Domeniš, che gestisce l’albergo ristorante Al Vescovo di Pulfero, sempre molto attenta ai desideri ed ai gusti del cliente, ha ulteriormente arricchito e qualificato la sua ospitalità. Alla presenza di numerosi esponenti del mondo politico ed economico locale e di molti amici sabato 8 maggio ha inaugurato il suo Centro benessere, situato accanto all’albergo. Gli ospiti del Vescovo potranno dunque rilassarsi nella sauna che può accogliere fino a quattro persone, nell’idromassaggio scegliendo gli aromi, gli o-lii essenziali e le erbe preferite. Nella bella stagione avranno a diposizione anche dei lettini all’esterno per potersi rilassare completamente sulla sponda del Natisone. Come ha spiegato Michela Domeniš all’inaugurazione, il benessere verrà perseguito anche con la cucina tipica, genuina e gustosa. A complimentarsi con lei, il fratello Andrea e la mamma Bruna per questo ulteriore investimento per migliorare l’offerta turistica del Vescovo e di tutto il ter-riotrio, il sindaco di Pulfero Piergiorgio Domeniš ed il presidente della Comunità montana Adriano Corsi. Ogled repatice z Matajurja Zvezda repatica Neat bo čez dobrih deset dni prav lepo vidna na našem nebu, če bo seveda vreme naklonjeno. Dogodek je priložnost, ki jo beneško turistično društvo Pro -loco Nadiških dolin namerava izkoristiti v turistične namene. Zato so za 22. in 23. maja pripravili paket za turiste, ki si bodo lahko v idealnih okoliščinah, pred kočo Planinske družine Benečije na Matajurju, ogledali s teleskopom zvezdo repatico. To seveda ponoči, ko bo tema. Od dvajsete ure dalje pa bodo v koči ponudili gostom okusno pasto. V paket je vključeno še prenočišče in zajtrk v enem od beneških bed and brekfastov, ki so bili vsi pred kratkim lepo obnovljeni in nedeljsko kosilo v eni od beneških gostiln s tipičnimi domačimi dobrotami. Paket so pripravili s sodelovanjem številnih društev in organizacij, med katerimi je tudi astrofilsko društvo Afam iz Remanzaga, ki bo dalo na razpolago teleskope in predvsem strokovno vodilo ogled. Cena je 39,5 evrov. Ponudba pro-loco in včlanjenih društev in organizacij je sicer še pestrejša in upošte- va več variant. Tako recimo, kdor ne namerava prespati v Benečiji se lahko odloči za paket, ki stane samo 17 evrov, vključuje pa večerjo, v soboto 22. maja v eni od beneških gostiln in ogled zvezde repatice z Matajurja. Kdor se odloči, da preživi vikend v Benečiji ima na razpolago dodatno možnost, da spozna bogastvo naravnega okolja na Matajurju. Na razpolago bodo namreč strokovni vodiči (za 5 evrov na osebo, otroci do 11 leta brezplačno), pod vodstvom katerih bodo gostje spoznali naš am-bient. Za športnike in ljubitelje gorskega kolesarstva bodo na razpolago dve vodeni turi, s sodelovanjem združenja “Sal-timbici”, v soboto 22. in v nedeljo 23. maja. Cena je 10 evrov na osebo in vključuje tudi zavarovanje. Bogato in živo ljudsko izročilo Dotik Al convegno “Slavia dilecta” coordinato dal prof. Dapit esplorate le relazioni tra Friuli e l’area slovena Il frutto di intense relazioni culturali L'imponente archivio resiano del prof. Milko Matičetov in breve potrà essere consultato presso l'Università di Udine Nekateri od udeležencev na posvetu videmske Univerze Akademik Milko Matičetov in prof. Dapit L’archivio resiano dell’accademico dottor Milko Matiče-tov, costituito da più di duecento ore di registrazioni effettuate negli anni ’60 e ’70, oltre tremila testi di tradizioni popolari (etnotesti) raccolti a Resia e nelle aree slovene del Friuli potranno essere consultati presso l’Università di Udine, appena redatto l’indice e concluso il lavoro di riproduzione su moderni supporti informatici che è già stato avviato dal Centro intemazionale sul plurilinguismo dell’Università di Udine. Ne ha dato notizia venerdì 7 maggio il prof. Roberto Dapit, docente di Letteratura slovena all’ateneo friulano nel corso del convegno Slavia Dilecta, organizzato dall’Università di Udine ed inserito nel programma “Dotik” con il quale il Comune di Udine ha voluto salutare l’ingresso della Slovenia nell’UE. L’importanza delle relazioni culturali con l’area slovena, la molteplicità delle ricerche realizzate nelle aree plurilingui del Friuli che hanno attratto studiosi e ricercatori fin dal XIX secolo perché punto di contatto ed intersezione tra il mondo slavo e romanzo, gli attuali indirizzi e programmi di ricerca sono emersi molto bene nel corso del convegno che ha visto la partecipazione di una ventina di studiosi delle Università di Udine, Trieste, Padova e Lubiana. In primo piano le ricerche linguistiche ed etnoan-tropologiche che con la loro intensità hanno dimostrato, se ce ne fosse stato bisogno, che la cultura precede ed anticipa la politica. Allo stesso tempo è stata posta la questione della conservazione e rivitalizzazione di un patrimonio linguistico e culturale che nelle nuove dinamiche socio-politiche, determinate dall’allargamento dell’UE e dalla riunificazione europea, nonché dalle nuove relazioni a livello istituzionale, dovrebbe trovare nuovi stimoli.e tomie più adeguate. L'Università di Udine, che ha colto l’occasione del 1. maggio “per dare risalto alle relazioni con il mondo cul- turale sloveno”, come ha sotto-lineato il coordinatore del convegno Roberto Dapit, intende giocare il suo ruolo sul territorio di cui è espressione. E’ e- merso chiaramente dagli interventi del rettore Furio Honsell, che ha ispirato e stimolato l’iniziativa del convegno, e del direttore del Dipartimento di lin- Celodnevni posvet Slavia dilecta, ki ga je priredila videmska Univerza v okviru prireditve Dotik, je bil priložnost za živ stik s sodobno narečno književnostjo v Reziji, Terskih in Nadiških dolinah pa tudi za vpogled v ljudsko izročilo, ki se izraža v pesmi in plesu. V avditoriju Zanon je z-večer nastopila folklorna skupina iz Rezije, ki je z mladimi pari in mladimi citiravci dokazala vitalnost te tradicije. Sledil je nastop moškega pevskega zbora Monte Canin. V drugem delu programa je nastopila akademska folklorna skupina France Marolt, ki je prikazala bogastvo ljudskega izročila v posameznih slovenskih deželah. gue e civiltà dell’Europa centro-orientale Giorgio Ziffer. La lunga serie di interventi al convegno “Slavia dilecta” è stata aperta dal prof. Mitja Skubic, che nel 1992 ha istituito il primo lettorato di friulano a Lubiana. Gli elementi lessicali sloveni (e tedeschi, attraverso la mediazione slovena) nel friulano goriziano è l’argomento che ha trattato. Il prof. Pavle Merku ha successivamente presentato il suo lavoro di registrazione del materiale musicale, etnografico e dialettologico effettuato nel corso di molti anni nella Slavia, da cui è nato il libro Le tradizioni popolari degli sloveni in Italia -Ljudsko izročilo Slovencev v I-taliji che dovrebbe essere ristampato in breve. Tra i numerosi interventi successivi da segnalare quelli di Vera Smolè che ha presentato gli studi di geografia linguistica sui dialetti sloveni del Friuli che dovrebbero sfociare in diversi atlanti linguistici e di Nataša Komac che ha invece illustrato la sua attività di ricerca ed insegnamento, a partire dal 1996, in Valcanale, una realtà davvero specifica dove il plurilinguismo è vissuto ogni giorno dalla gente del luogo che, naturalmente, in diverse situazioni usa almeno due codici linguistici. Matej Sekli ha affrontato poi la difficoltà di tramandare la parlata resiana ed ha parlato del fenomeno di neutralizzazione delle vocali cupe da parte dei giovani resiani. Dalla ricerca tradizionale si è poi passati alle nuove tecnologie e l’informatica con Han Steenwijk che ha illustrato il suo interessante ed ambizioso progetto di creare un corpus e-lettronico in resiano. I testi resiani messi in rete dovranno essere accompagnati contemporaneamente, ha detto, anche da altri supporti come la descrizione grammaticale, morfologica della lingua ed il dizionario resiano. Infine va senz’altro citato l’intervento di Liliana Spi-nozzi Monai che ha annunciato un progetto molto impegnativo e di notevole rilevanza scientifica, la redazione e la pubblicazione del glossario della valle del Torre di Jan Bau-douin de Courtenay, compilato alla fine del XIX secolo, composto da 7643 schede ed ancora inedito. Parte integrante dell’iniziativa “Slavia dilecta” un incontro con la poesia dialettale slovena a Palazzo Antonini e successivamente all’Auditorium dello Zanon una serata dedicata alla tradizione popolare con il gruppo folcloristico Val Resia, il coro maschile Monte Canin ed il gruppo folcloristico universitario France Marolt di Lubiana, (jn) Incontro con la poesia dialettale Si è aperto con la presentazione del bel libro di poesie di Silvana Paletti “Ro-zajanski serčni romonenj” -La lingua resiana del cuore - Rezijanska srčna govorica - l’incontro con la poesia di Resia, della valle del Torre e del Natisone, venerdì 7 maggio all’Università di U-dine (nella Val Canale, curiosamente, finora non si è trovato alcun autore). Sono 50 poesie resiane nate dali’attaccamento di Silvana Paletti alla propria terra e dalla coscienza di possedere qualcosa di unico, una lingua speciale. L’edizione è plurilingue ed alla versione originale si affiancano anche la traduzione in italiano e sloveno. E’ seguita la lettura di alcune poesie di Viljem Cerno, molto intense, intrise del dolore e della fatica della gente delle valli del Torre, ma venate anche di un filo seppur tenue di speranza. E’ stata poi la volta di Marina Cernetig, Loredana Drecogna e Aldo Clodig che hanno letto alcune poesie testimonianza dell’orgoglio dell’appartenenza, come ha sottolineato introducendo l’incontro il direttore del Centro intemazionale sul plurilinguismo Vincenzo Orioles. — Alcuni momenti dell'incontro con la poesia slovena delle valli del Torre del Natisone e di Resia La parola di Srečko Kosovel ed il suo modello d’Europa Nella sala della Filologica friulana omaggio al poeta del Carso “Hej, zeleni papagaj / povej kako je v Evropi. / Zeleni Papagaj odvrača / človek ni simetričen”. Con la lettura di questi versi di Srečko Kosovel, fino a pochi mesi fa inediti, è iniziata la lettura-racconto che ha voluto portare a Udine, alFintemo di “Dotik”, la parola del poeta sloveno di cui ricorrono i cento anni dalla nascita. Attraverso le letture di Enrico Basaldella in italiano, Antonella Bucovaz in sloveno, il racconto di Michele O-bit, il commento musicale di Davide Clodig e la proiezione di due videodocumenti, al folto pubblico presente nella sala della Filologica friulana è stato proposto il breve percorso di vita ed il lungo cammino poetico di un grande poeta europeo, ancora poco conosciuto in Friuli. Lo spunto sono stati proprio i versi ritrovati da Ludwig Hartinger e pubblicati nel libro “Ikarjev sen”, o-maggio alla figura di Kosovel. L’attualità della sua poesia, ha ricordato Obit, sta soprattutto nel suo progetto di “costruzione di una nuova Europa”, che doveva sostituire quella agonizzante dei primi anni del Novecento, un’Europa che, scrisse il giovane poeta del Carso, “potrà guarire solo in un modo: se o- gnuno sarà fedele al proprio mondo interiore”. Da qui l’idea che quando si parla di allargamento del- l'Europa, questo va pensato non tanto come all'Europa che si allarga ad est, ma come all'Europa che torna a sé stes- sa, in sé stessa. E che il confronto non deve riguardare solo le politiche e le economie, ma anche le culture. Nell’ex cinema Odeon il canto delle nuove generazioni slovene Videodokument, le immagini di un decennio Barbara Borčič presenterà oggi, giovedì 13, alle 18, nella Casa della Confraternita presso il castello di Udine, “Videodokument", progetto di documentazione, archiviazione e ricerca che racchiude trenta anni di videoarte slovena. La Borčič, curatrice dello stesso progetto, parlerà di un lavoro basilare per la comprensione della disciplina e per la sua interpretazione. Di seguito, dalle 20 alle 24, in un bunker sotterraneo di piazza 1° maggio, sarà presentata una parte della vivacissima esperienza slovena nel campo della videoarte, della videodanza e del videoclip di quest’ ultimo decennio. Ha avuto nel frattempo una buona accoglienza Io spettacolo di danza “S.K.I.N." proposto dalla compagnia En-knap sabato e domenica in una loggia dell’ ex macello comunale. L’idea dello spettacolo, per il quale Iztok Kovač, coreografo della compagnia, si è avvalso della collaborazione di uno dei più grandi improvvisatori europei nella danza moderna, Julyen Hamilton, nasce da un dialogo su temi attuali tra lo stesso Kovač ed il poeta Uroš Zupan. Tra i temi della conversazione anche il romanzo “La pelle" di Curzio Malaparte, che è diventato fonte d'ispirazione per una rappresentazione strutturata in modo imprevedibile e linico, caratterizzata anche dalle improvvisazioni dal vivo de! trombonista Sebastiano Tramontana. Perché in Slovenia la poesia è sempre stata considerata importante, molto di più rispetto alla prosa? A questa domanda si può rispondere solo ripercorrendo le pagine di quella letteratura, in Italia ancora poco nota, per arrivare all’essenza della nuova poesia, “nuova” perché composta da autori della medesima generazione, quella che proprio con il conseguimento dell'indipendenza può definirisi in tutto e per tutto "slovena". La serata inserita nella rassegna "Dotik - Nuovi spazi per nuovi contatti”, che si terrà venerdì 14 maggio a partire dalle 19 nell’atrio dell’ex cinema Odeon, riaperto per l’occasione al pubblico, servirà proprio a portare all’attenzione del pubblico udinese i tratti salienti della lirica contemporanea slovena. Ad introdurre l’argomento sarà il poeta e traduttore Michele Obit, curatore dell’antologia “Nuova poesia slovena” edita nel 1998 dalla Ztt-Edito-riale stampa triestina. A rappresentare un più nutrito numero di autori saranno poi, dalle 20.30, i poeti Taja Kramberger, Brane Mozetič e Peter Semolič, le cui poesie verranno lette anche nella traduzione in italiano. Assieme a loro il gruppo poetico-musi-cale “Autodafé” guidato da Matjaž Pikalo. Taja Kramberger, autrice di tre raccolte poetiche, traduttrice, ha compiuto in questi anni un percorso arduo ma felice, che l'ha portata dal racconto di momenti d'infanzia all'abbandono dell'immaginazione per la realtà cruda, la sofferenza interiore, la difficoltà di vivere in un mondo che non sembra appartenerle, la ribellione, seppure solo a parole. Brane Mozetič, autore di vari libri (è stato tradotto e pubblicato anche in Italia da Mobydick, il libro si intitola “Parole che bruciano”), operatore culturale autonomo, usa nella sua poesia fotogrammi onirici più che reali, un ritmo serrato e doloroso, una trama ordita con versi intensi. Persona pacata e tranquilla, Peter Semolič è autore di una poesia immediata, lineare, ammantata da un pudore che nasconde una forza interiore Il gruppo “Autodafé" nell'ultima esibizione a Topolò che potranno ora avvenire, soprattutto sul piano economico e politico, in una regione di Brane Mozetič confine e di cerniera come il Friuli Venezia Giulia. L’iniziativa riprenderà sabato 15, alle 10, con una tavola rotonda conclusiva alla quale prenderanno parte il sindaco di Fidine Sergio Cecotti, il sociologo Ilvo Diamanti, il rettore dell’ateneo udinese Furio Honsell, il presidente della Regione Riccardo Illy, il preside della Facoltà di Scienze Peter Semolič sociali dell’Università di Lubiana Igor Lukšič, il corrispondente della Rai Ennio Remondino ed il parlamentare europeo Demetrio Volcic. Infine, un’ulteriore iniziativa legata a “Dotik”: l’architetto Vojteh Ravnikar terrà venerdì 14, alle 17, una conferenza-dibattito nella chiesa di S. Antonio, che ospita la mostra a lui dedicata. Taja Kramberger profonda. Poco lo spazio alle metafore, alle cose non dette, molto forte l'immagine, la concretezza, la vita vissuta. Il gruppo “Autodafé”, composto da sei elementi, con i cd “Le voyage imaginaire” e “Cinema Voltaire” riprende gli elementi “giullareschi” della poesia di Pikalo, accompagnandoli con commenti » musicali a metà strada tra la chanson francese ed i ritmi tzigani. Un’occasione di divertimento, dunque, che chiuderà un’incontro che rappresenterà un’occasione unica per conoscere la poesia contemporanea slovena. Nella stessa giornata, venerdì 14, Udine ospiterà - il luogo è il salone del Parlamento - il convegno di studi “Una nuova idea d’Europa. Storia, economia, politica” organizzato dall’Università di Udine, dalla Regione Friuli-Venezia Giulia e dal Comune di Udine. A partire dalle 9.30 del mattino, dopo i saluti delle autorità, sono previsti interventi che analizzeranno i profondi mutamenti accaduti nei paesi dell'Europa centrale e orientale a partire dalla conclusione della seconda guerra mondiale ed i cambiamenti 14. in 15. maja posvet v Vidmu v sklopu prireditve “Dotik” Posvet o novi ideji o Evropi, o izzivih v politiki in ekonomiji Videmska univerza, Dežela Furlanija -Julijska krajina in Občina Videm prirejajo v petek 14. in v soboto 15. maja posvet na temo: “Nova ideja o Evropi. Zgodovina, gospodarstvo in politika”, ki sodi v sklop pobud prireditve “Dotik”. Posvet bo v Vidmu in sicer na gradu v dvorani Parlamenta. Posvet ima namen podati razmislek o tem, kaj nas čaka po velikih preobrazbah, ki so po vojni spremenile obraz Evrope. Prireditelji se želijo vprašati, kaj se je pravzaprav dogodilo in spremenilo v naših krajih v obdobju, ki gre od druge svetovne vojne do padca berlinskega zidu? Kako vplivajo in bodo vplivali hitri procesi, ko smo v nekaj letih videli razpad Sovjetske zveze, razpad Jugoslavije, nastanek Slovenije, širjenje Evropske unije ter pred dnevi priključitev nekaterih bivših socialističnih držav vključno s Slovenijo v Evropsko skupnost? Kako vsi ti dogodki vplivajo na severnovzhodni prostor in na Furlanijo-Ju-lijsko krajino? Kaj pomenijo za njeno kulturo, gospodarstvo, politiko in nenazadnje za ljudi? Posvet je torej ambiciozen. Ne bo našel odgovorov na vsa vprašanja, bistveno pa je, da se jih lotimo. In ni slučaj, da se takšen posvet dogaja v Vidmu v dneh, ko bosta glava in srce Trsta (vsaj dela) nekje drugje. Alpinci bodo pri morju, posvet o novi Evropi pa bo v Vidmu, kjer ima poveljstvo legendarna alpinska brigada Julija... Gre za slučaj ali za različne kategorije mišljenja? Preidimo k programu posveta. V petek, 14. se bo srečanje pričelo ob 9. uri. Predvideni so pozdravi videmskega Zupana Cecottija, prorektorice Univerze Vi- dem Marie Amalie D’Aronco in slovenske ministrice za kulturo Andreje Rihter. Sledil bo jutranji del posveta z naslovom: “Evropa med preteklostjo in prihodnostjo”. Predsedoval bo ravnatelj oddelka za tuje jezike Andrea Csillaghi. Andrea Graziosi, Giorgio Petracchi in Jože Pirjevec pa bodo v treh predavanjih razmišljali o bližnji preteklosti, o nekdanji in ločeni Evropi ter o odnosih med Slovenijo in Italijo v novem evropskem kontekstu. Po krajšem odmoru bosta spregovorila češki ambasador v Italiji Libor Secka in Janine Calie z Inštituta za mednarodno politiko iz Berlina. Popoldanski del posveta bo naslovljen: “Širitev Evrope kot izziv”. Predsedoval bo deželni odbornik za krajevne avtonomije Ezio Beltrame. Z referati bodo nastopili Fabrizio Barca, Piera Magnatti, Aleš Lokar in Adriano Luci. Popoldanski del bo izpostavil gospodarske tematike, kot so strukturne podpore za razvoj krajevnega gospodarstva, vloga tehnologije v mednarodnih procesih, perspektiva naše dežele v razširjeni Evropi ter vloga podjetij v integracijskih procesih. V soboto bo ob 10. uri zaključna okrogla miza z naslovom: Nova ideja o Evropi”, vodil jo bo Giampaolo Carbonetto, kulturni urednik Messagera Veneta. Spregovorili bodo videmski župan Segio Cecotti, politolog Ilvo Diamanti, rektor videmske univerze Furio Honsell, predsednik Dežele FJK Riccardo Illy, ravnatelj fakultete za družbene vede iz Ljubljane Igor Lukšič, novinar RAI Ennio Remondino in evropski poslanec Dimitrij Volčič, (ma) četrtek, 13. maja 2004 četrtek, 13. maja 2004 8 Mladi so pokazali velik interes za ekonomski razvoj naših dolin gas prve strani Pobuda turistične društva pro-loco Nadiških dolin, ki je poklicala k soočenju in skupnemu razmišljanju o bodočnosti Nadiških dolin mlade intelektualce je, kot kaže tudi zgornja slika, naletela na dober odziv. Se pomembnejša je bila razprava, ki se je sprožila in na kateri so prišli na dan številni tudi konkretni predlogi, od srečanja mladine iz Slovenije in Furlanije na Solarjih v občini Dreka, v znamenju skupne ljubezni do glasbe, do več projektov, ki so tesno povezani z našim okoljem in njegovim naravnim bogastvom. Prišla je na dan tudi šibkost in obenem skrb, s katero se vsi soočamo že vrsto let, in sicer pomanjkanje podjetnosti. Spodbude, ki so prišle s strani predsednika deželnega sveta Tesinija, špetrskega podžupana Nina Cicconeja in videmskega rektorja so gotovo padla na plodna tla. Rektor Honsell je tudi predlagal nekatere konkretne pobude, kot je recimo srečanje z izvedenci o metodologiji za zasnovo in uresničitev podjetniškega projekta. Predvsem pa je obljubil podporo pri uresničevanju konkrentih projektov za ekonomski razvoj našega teritorja. Končni cilj je omogočiti mlajšim generacijam zaposlitev in dostojno življenje na domačih tleh. Oni so s svojo aktivno prisotnostjo pokazali, da jim je to pri srcu. In to je res dober začetek. La sentenza di secondo grado della Corte d’appello di Trieste Nazzi assolto per il libro su Gladio, Isidoro Pauletig non fu offeso Faustino Nazzi, l’autore del volume “Alle origini di Gladio”, è stato assolto martedì 11 maggio dalla Corte d’appello di Trieste dall’accusa di aver diffamato, in alcuni passi del libro, la figura di Isidoro Pauletig, nell’immediato secondo dopoguerra segretario comunale a S. Leonardo. Secondo i giudici il fatto non sussiste. A presentare denuncia nei confronti di Nazzi, che scrisse il libro “per dimostrare che e-lementi del disciolto regime fascista fossero stati cooptati come strumenti di contenimento della cosiddetta marea slavo-comunista”, erano stati i figli del Pauletig, Gabriella, Giovanni e Maria, che si erano costituiti parte civile affidandosi all’avvocato Carlo Monai. Nazzi, difeso dall’avvocato Rino Battocletti, alla fine del 2001 era stato condannato dal tribunale di Udine in primo grado al pagamento di una pena pecuniaria ed al risarcimento dei ‘danni morali, da decidersi in separata sede. “Già quella sentenza - fa sapere Battocletti - aveva sostanzialmente riconosciuto Il libro incriminato Faustino Nazzi Alle origini della «GLADIO» La Patrie dai F r i u all’opera un valore di dignità storica e scremato molte frasi che erano state oggetto di imputazione. Alcune perché erano state citazioni di documenti ufficiali, altre perché siamo riusciti a provare la loro fondatezza”. L’avvocato cita come esempio la frase “ex gerarca fascista”, riferita a Pauletig che è stata provata perché riferita dallo stesso Pauletig nel corso del processo alla Beneška četa, e altre frasi come “ricilato oso-vano” e “il nostro paglavnik cresciuto al servizio del Duce e del Fuhrer”. Sono rimaste alcune argomentazioni per l’accusa, in particolare le citazioni dal libro in cui si parla di Pauletig come “direttore spirituale del male” e “incarnazione del male”. “Ho sostenuto che il riferimento al male era storico, letterale - spiega l’avvocato Battocletti - non un giudizio sulla persona ma sulla sua personalità pubblica”. Nel corso del dibattimento è stato anche provato che Pauletig abbia svolto l’attività di informatore. Un episodio citato dalla difesa e contenuto nel libro di Nazzi riguarda una lettera che don Giuseppe Cramaro inviò all’allora presidente del consiglio Parri spiegando la situazione delle Valli del Nati-sone e in particolare la persecuzione a cui erano soggetti i parroci che predicavano in lingua slovena. Rinvenuta dall’autore di “Alle origini di Gladio” nell’archivio della Curia, la lettera non arrivò mai a Parri. Venne intercettata da Pauletig, come dimostra il fatto che sia stata ritrovata nel fascicolo di S. Leonardo, dove questi aveva la funzione di segretario comunale. (m.o.) Si vota il prossimo 12 e 13 giugno - Nella nostra circoscrizione 15 europarlamentari Candidati alle “europee” Za junijske evropske volitve je bilo 23 list, v našem volilnem okrožju bomo izvolili 15 evropskih poslancev V soboto 12. in v nedeljo 13. junija bodo potekale volitve za evropski parlament. Liste kandidatov posameznih strank so bile že predložene in jih objavljamo tu spodaj. Posebej smo podčrtali kandidate iz naše dežele. Dežela Furlanija-Julijska krajina je vključena v drugo volilno okrožje (sem spadajo še Veneto, Južna Tirolska in Emilia Romagna), kjer bomo izvolili 15 evropskih poslancev na skupnih 78. COMUNISTI ITALIANI Oliviero Diliberto, Giuseppina Marcialis, Gino Barsella, Alberto Buvoli, Carlo Carlini, Marcella Di Folco, Loredana Dolci, Franco Focareta, Spartaco Marangoni, Miria Ponta-rollo, Fabrizio Rappini, Fernando Rossi, Stojan Spetič (Friuli-Venezia Giulia), Gabriella Traverso, Giuliana Zagabria RIFONDAZIONE COMUNISTA Fausto Bertinotti, Roberto Musacchio, Roberto Anto-naz (Friuli-Venezia Giulia), Lidia Brisca Menapace, Igor Canciani (Friuli-Venezia Giulia), Christian Dal Grande (Friuli-Venezia Giulia), Tiziana Dal Pra, Silvia Federici, Fausto Giannelli, Raniero Luigi La Valle, Gemma Lu-nian, Leonardo Masella, Laura Sartori (Friuli-Venezia Giulia), Mamadou Seck, Rina Zardetto FORZA ITALIA Silvio Berlusconi, Renato Brunetta, Giorgio Lisi, Giacomo Santini, Amalia Sartori, Giorgio Cardio, Emanuela Di Centa (Friuli-Venezia Giulia), Simona Fede (Friuli-Venezia Giulia), Federico Fran-zoni, Elisabetta Gardini, Alcide Gava, Girolamo Giglio, Tonino Lamborghini, Chiara Po-caterra, Santina Zannier EMMA BONINO (Radicali) Emma Bonino, Marco Cappato, Giacinto Pannella detto Marco, Daniele Capezzone, Massimo Bordin, Sergio D'Elia, Marco Beltrandi, Paolo Bernardini, Werther Casali, Angela Furlan, Monica Mischiatti, Erika Pian, Antonella Spolaor, Christina Sponza (Friuli-Venezia Giulia), Elisa-betta Zamparutti LEGA NORD Umberto Bossi, Gianpaolo Gobbo, Angelo Alessandri, Giorgia Andreuzza, Erminio Enzo Boso, Roberto Gambetti, Mario De Naie, Enzo Flego, Pietro Fontanini (Friuli-Venezia Giulia), Manuela Lanza-rin, Marina Maggioli, Mariella Mazzetto, Marco Pottino (Friuli-Venezia Giulia), Nicoletta Rinaldi, Liviana Scatto-lon ALLEANZA NAZIONALE Gianfranco Fini, Adolfo Urso, Filippo Berselli, Sergio Berlato, Ida Germontini, Franco Baritussio (Friuli-Venezia Giulia), Anna Bonami-go, Isi Coppola, Sergio Dressi (Friuli-Venezia Giulia), Marta Farolfi, Paolo Foa, Giorgio Holzmann, Massimo Giorget-ti, Bruno Moretti, Leda Tirelli VERDI Maurio Lippi, Anacleta Sal-vetti, Cristina Panzera, Giorgia Rocchetta, Massimiliano Socco Alternativa sociale - ALESSANDRA MUSSOLINI Alessandra Mussolini, Roberto Fiore, Adriano Tilgher, Monia Caramma, Nicola Ferrarese, Roberto Bussinello, Laura Penazzi, Gianni Correg-giari, Maria Luisa Tomasini, Alessandra Rossi (Friuli-Venezia Giulia), Alessandra Cervi, Adele Ballardini, Alex Cio-ni, Davide Fabbri, Sebastiano Sferrazzo UNITI NELL’ULIVO Enrico Letta, Giovanni Berlinguer, Paolo Costa, Donata M.A. Gottardi, Lilli Gruber, Paola Campana, Loredana Aurelio in Celegato, Giuseppe Detomas, Daria Dolfini, Daniela Meneguzzi, Carlo Pego-rer (Friuli-Venezia Giulia), Vittorio Prodi, Maria Grazia Tampieri, Paolo Zanca, Secondo detto Mauro Zani SOCIALISTI UNITI Emauela Cecchettini, Gianni De Michelis, Gianfranco Carbone (Friuli Venezia Giulia), Nadia torneo, Renza Ber-tolini, Corrado De Nicola, Dolves Guidi, Lauretta Iure-tig (Friuli-Venezia Giulia), Domiziano Mancaruso, Giuseppe Nanni, Renato Papa, E- lisabetta Rocco, Giuseppe detto Giuliano Romani, Pietro Giorgio Schizzi, Renzo Ver-nier LEGA LOMBARDA Èva Klotz, Ettore Beggiato, Valentino Perin, Carlo Govo-ni, Fernando Rastelli, Laura Tamburini, Gianpaolo Buc-ciol, Andrea Dall’o, Marina Maria Dessabo (Friuli-Venezia Giulia), Francesco Falezza, Innocente Scardoni, Luigi Ragazzi, Debora Gamba, Giampaolo Borsetto, Èva Rossi. VERDI PER LA PACE Gianfranco Bettin, Josef detto Sepp Kusstatscher, Daniela Guerra, Gianluca Borghi, Oliva detta Iva Berasi, Maurizio Rozza, Rodolfo Marcena-ro, Maddalena Aldegheri, Silvana Collodo, Maria Pia Covre, Alisa Del Re, Luciano Guerrini, Laura Mancuso, Giuseppina detta Pinuccia Montanari, Rosanna Rosato DI PIETRO / OCCHETTO ITALIA DEI VALORI Antonio Di Pietro, Achille Occhetto, Francesco Pardi detto Pancho, Rosario Mascia detto Gianfranco, Silvana Mura, Ernesto Pallotta, Giulietto Chiesa, Paola Baldassarri, Vincenzo Cretella, Rosa Maggio coniugata Slaby, Angelo Morini, Franco Nestori, Liliana Ragnini, Dacia Valent, Lorenzo Vigna PATTO SEGNI SCOGN A MIGLIO Carlo Luigi Scognamiglio Pasini, Giovanni Battista Luigi Segni Mariotto detto Mario, Aventino Frau, Luigi Belvederi, Anna Benazzi, Alessia Ci-silino (Friuli-Venezia Giulia), Francesco Dalla Vecchia, Eugenio Giulianelli, Marco Mamečo, Paola Melograni, Silvia Moscati (Friuli-Venezia Giulia), Gianni Porzi, Oriella Scattolin, Maurizio Schenal, Fausto Tacconi UDC Carlo Giovanardi, Luca Volontè, GianLuigi Magri, Annamaria Leone, Nino Cri-stofori, Ivo Tarolli, Davide Tonini, Franco Bozzolin, Iles Braghetto, M. Antonietta Castagnoli, Antonio De Poli, Gina Fasan, Roberto Molinaro, Rita Mucini, Ida Zanetti PAESE NUOVO Maria Vittoria Cavina, Roberto De Luca Cateno, Alberto Rosario Alessi, Romina A-scenzi in Ranalli, Rita Bonfio-li, Nello Boni, Massimo Giuseppe Dante, Tonino Casari Bariani, Stefano Cusumano, Giannino Fomasier, Antonietta Massaro in Melacca, Rocco Milano, Angelo Sandri (Friu-li-VG), Patrizia Solerà PARTITO REPUBBLICANO ITALIANO /SGARBI Vittorio Sgarbi, Oliviero Valbonesi detto Widmer, Marco Benedetti, Attilio Cenni, Nicholas Farrell Burgess, Fau-zia Gavioli ved. Colletti, Fausto Guareschi, Alfonso Lanza-ra, Giovanna Lasagna, Pietro Paolo Mennea, Giannantonio Mingozzi, Roberto Osti detto Ronii, Aldo Pagano, Andreina Zitelli LISTA CONSUMATORI Carlo Rienzi, Vitto Claut (Friuli-Venezia Giulia), Bruno Barbieri, Luca Barbolini, Diego Volpe Pasini, Gloria Canestrini, Mario Assirelli, Giusep- pe Solomita, Stefano Fanini, Roberto Argnani, Patrizia Macchini UDEUR Giovanni Fontana, Mauro Fabris, Paolo Mengoli, Danilo Bertoli (Friuli-Venezia Giulia), Antonio Balzani, Roberto Berveglieri, Stefano Felletti, Rolando Ferrarese, Vincenzo Ianuale, Annalisa Marsan, Antonietta Massaro, Diego Mechi (Friuli-Venezia Giulia), Salvatore Solimeno, Maurizio Toccoli, Vittoria Eugenia Vitale MOVIMENTO IDEA SOCIALE con Rauti Vittorio Boleso, Maria Luisa Molinari, Giancarlo Demur-tas PENSIONATI Carlo Fatuzzo, Lino Miserotti, Giuseppe Italia, Luigi Ferone, Silvana Sonvico, Michele Motta, Benito Rossi, Daniele Ferronato, Simone Ba-schiera, Maria Luisa Antonaz-zi, Luciana Corti, Egidia Baratta, Alfa Orlandi, Diana Bar-co, Michela Izzo SVP Michi Ebner, Drago Stoka. Ugo Angelo, Ingomar Gatte-rer, Andrea Gruber, Johanna Krapf Bernardi, Tanja Messner, Thomas Mussner, Sie-glinde Fauster Niederstatter, Harald Stauder FIAMMA TRICOLORE Luca Romagnoli, Rosalba Santacroce, Luciano Costa, Vittorio Cioffi, Giancarlo Bianconi, Stefano Salmè (Friuli-Venezia Giulia), Azia Santini, Luigi Tosin, Massimo Zannoni, Giovanni Cretosi Bissi, Nelba Haydee Espinoza Sepulveda, Nicolò Ales (Friuli-Venezia Giulia), Mario Mantero, Elisa Marchesi, SU' sanna Vedovato. “ Aktualno — Presentato ad Aurisina il libro di Guerrino Cencig C ’era una volta Montefosca četrtek, 13. maja 2004 Presso la Casa della Pietra (Grudnova Hiša) ad Aurisina (TS) si è tenuto un interessante incontro con Guerrino Cencig che ha presentato il suo libro “C’era una volta Montefosca”, “Dan krat Ce-neurh”. La serata è stata organizzata dal Circolo di cultura Istro-Veneta “Istria”, in collaborazione con il Circolo 91 (Krožek 91) ed il Gruppo 85 (Supina 85). L’introduzione è stata curata da Fabio Scropetta (Circolo “Istria”), sia in italiano che in sloveno. Ha messo in risalto l’emarginazione delle genti della Slavia veneta (Benečija) e come nei loro riguardi la Costituzione italiana sia stata ignorata per anni. La presentazione del libro è stata curata dal prof. Pavle Merku, noto studioso, compositore, etnomusicologo e profondo conoscitore delle genti della Slavia veneta. Ha sottolineato l’attaccamento di Guerrino Cencig alla propria terra, il valore della sua opera, scritta con tanto amore, che non farà rivivere il passato, ma gli usi e i costumi, le tradizioni, i canti popolari, gli attrezzi agricoli e di arti- Fabio Scropetta (da sin.), Guerrino Cencig e Pavle Merkù gianato rimarranno vivi nella nostra memoria grazie anche al suo contributo. La globalizzazione, purtroppo, ci allontana sempre più da un certo passato, d’altra parte l’attaccamento alle proprie origini è maggiore e più sentito presso coloro che vivono lontani e all’estero. Guerrino Cencig ha trasmesso l’amore per la sua terra anche alla moglie Chantal, francese, che si può definire coautrice del libro e che canta nel dialetto sloveno di Ceneurh. La serata è stata allietata dall’ottetto Nediški puobi, diretti con bravura e sottile i-ronia dal maestro Giuseppe Chiabudini, che hanno cantato in sloveno, friulano e italiano. Il canto e la musica hanno sostituito l’istruzione scolastica nella madre lingua, ha detto, gli usi e i costumi, i mestieri, lo scorrere della vita quotidiana ed anche la lingua sono stati trasmessi ai posteri attraverso il canto. Il pubblico, numeroso e competente, ha apprezzato la serata che si è conclusa nella caratteristica cantina del signor Petelin con uno spuntino e una bicchierata, allietati dai canti dei Nediški puobi. Sabato 22 maggio in concerto presso il Folk club di Buttrio Nediški puobi alla rassegna internazionale sulla vocalità ZVEZA SLOVENSKIH KULTURNIH DRUŠTEV Trst Gorica Videm sklicuje 38. REDNI OBČNI ZBOR v soboto, 22. maja v Gedadu v dvorani združenja Società operaia di mutuo soccorso ed istruzione (trg Foro Giulio Cesare, 15) ob 15. uri v prvem in ob 15.30 v drugem sklicu Prosegue con successo in Friuli la rassegna concertistica internazionale sulla vocalità “Quante voci!”, organizzato dal Folk Club Buttrio con il patrocinio della Provincia di IJ-dine. L’intento è di far conoscere e mettere a confronto esperienze di canto vocale provenienti da diversi paesi e caratterizzate da tradizioni, tecniche e vocalità originali. In questo programma si inserisce anche il bel concerto del Coro femminile della radiotelevisione di stato di Sofia (Bugaria) “Le mvstere des voix Bul-gares” che si è tenuto martedì 27 aprile al Ristori a Cividale. Tra i prossimi appuntamenti va segnalato senz’al- Nediški puobi tro il concerto di sabato 22 maggio, alle ore 21 presso il Folk club (trattoria “Madelsa”) di Buttrio dove si esibiranno i Nediski puobi, uno dei pochi gruppi del Friuli invitati a partecipare alla rassegna proprio per il livello del canto popolare di tradizione che propongono, attingendo sia dalla tradizione slovena che da quella friulana ed italiana. L’invito a partecipare alla rassegna, uno dei pochi gruppi del Friuli, come detto, rappresenta un indubbio riconoscimento al maestro Chiabudini ed al suo gruppo. Nella stessa serata si e-sibirà anche La squadra, una delle formazioni più convincenti ed affermate del canto popolare ligure. Neirambito del Piano di sviluppo locale Uscito un altro bando per il bed&breakfast Esce in questi giorni un nuovo bando per la presentazione delle domande a sostegno di progetti relativi alla realizzazione di nuovi posti letto tramite l’attività di Bed & breakfast e affitto case-vacanza. Il bando rientra nell’azione del Piano di sviluppo locale di Open Leader, Nati-sone Gal e Torre Leader. I beneficiari sono le persone fisiche proprietarie di un immobile o titolari di altro diritto reale, che intendono avviare un’attività di tipo non professionale e residenti nei comuni di Attimis, Chiusaforte, Cividale del Friuli, Dogna, Drenchia, Faedis, Grimacco, Lusevera, Magnano in Riviera, Malborghetto-Valbruna, Moggio Udinese, Nimis, Pontebba, Povoletto, Prepotto, Pulfero, Resia, Re-siutta, San Leonardo, San Pietro al Natisone, Savogna, Stregna, Taipana, Tarcento, Tarvisio e Torreano. Sono ammissibili le spese per la manutenzione straordinaria e la ristrutturazione di beni immobili, la realizzazione, l’adeguamento e la straordinaria manutenzione di impianti, le attrezzature, compresi i programmi informatici, gli arredi normalmente richiesti per l’esercizio dell’attività; le spese tecniche (progettazione e direzione lavori) nel limite del 12% delle sole spese ammissibili per l’esecuzione dei lavori, le spese per il rilascio di fideiussioni bancarie o assicurative direttamente collegate all’esecuzione dell’intervento finanziato, PIVA per i soggetti che in domanda dichiarino di non poterla recuperare. Le spese per i lavori relativi agli immobili ed agli impianti non dovranno essere superiori al 45% del costo complessivo del progetto finanziato. Il contributo massimo non potrà superare i 25.000 euro. I facsimili per la presentazione delle domande sono visibili e scaricabili sui siti dei tre Gal o possono essere ritirati presso le sedi dei Comuni del territorio interessato. Le domande dovranno pervenire alle sedi dei tre Gal a partire dal 26 maggio 2004 ed entro le 12 di venerdì 18 giugno 2004. Per ulteriori informazioni e per la documentazione necessaria ci si può rivolgere a: Open Leader, via Pramollo 16, 33016 Pontebba, tel. e fax 0428.90148, email: open-leader@tin.it, sito internet www.openleader.org; Natisone Gal, via Arengo della Slavia 1, 33049 S. Pietro al Natisone, tel. 0432.717003, fax 0432.717742, email: natiso-negal@libero.it, sito internet www.vallidelnatisone.it; Torre Leader, via Lungotorre 26, 33017 Tarcento, tel. e fax 0432.793295, email: torrelea-der@libero.it, sito internet www.torreleader.org. “Globočak” se zahvaljuje Na obeh bregovih Idrije se Se vsi prav z veseljem spominjamo praznovanje letošnjega I. maja, ko smo se srečali na mostu v Podklancu/Ponte Clinaz v znamenju dolgoletnega prijateljstva. Pa tudi s spominom na težave an skarbi zaradi... Kontrabanda čez Idrijo, ki donaSnji dan se nam store samuo smejat. Turistično rekreacijsko društvo Globočak iz Kambreškega an njega predsednica Jožica Strgarjeva se na straneh našega časopisa želijo zahvaliti vsem, ki so sodelovali in pomagali za dober uspeh Il circolo turistico ricreativo “Globočak” di Kambreško e la sua presidente Jožica Strgar desiderano ringraziare tutti coloro che hanno contribuito al successo della manifestazione Z roko v roki, il primo maggio a Ponte Clinaz / Podklanac in occasione dell’ingresso della Slovenia nell’UE. Il ringraziamento va ai sin-daci Donati, Garbaz, Canalaz, Marcolini e Ipavec, alle autorità di polizia slovene ed italiane, a tutte le persone che da entrambi i versanti dello Ju-drio hanno partecipato alla manifestazione, a Maria Jurčkova di Clabuzzaro che manifestacije. Najprej županom Donatiju, Garbazu, Canalazu, Marcoliniju in Ipavcu, potem organom policije iz slovenske in italijanske strani, vsem ljudem, ki so paršli na prireditev an se Mariji Jurčkovi na Bri-egu, ki je lepo pogostila pohodnike, Brunu iz Bordona, igraucem Beneškega gledališča an R’činkam, godcem Marinu Veluščku an Robertu Bergnach, duhovniku Marku Kosu an vsem drugim, ki so pomagali. Nasvidenje kdaj drugič. ha accolto con tanto calore i partecipanti alla marcialonga, Bruno Bordon, i fisarmonicisti Marino Velušček di Lig e Roberto Bergnach, il parroco Marko Kos e naturalmente gli attori del Beneško gledališče e le R’cinke. Da parte nostra e-sprimiamo l’auspicio che la rinnovata amicizia tra gli abitanti delle due sponde dello Judrio possa trovare ulteriori motivi ed occasioni per rafforzarsi. Na varhu še en prizor, kuo so dielal kontraband. tle blizu pa srečanje na Briegu z Marijo Jurčkovo s starimi parjatelji iz Kombrieškega Risultati Esordienti Valnatisone - Majanese 2-1 Pulcini Manzanese/A - Audace/A 3-2 Manzanese/B - Audace/B 1-2 Amatori (Play-off) Filpa - Ziracco 0-0 Valli del Natisone - Dinamo Korda 1 -0 Coppa Friuli Poi. Valnatisone - A.S. Sud 4-2 Pallavolo maschile Rojalese - Pol. S. Leonardo 1 -3 Pallavolo femminile Pol. S. Leonardo - Zugliano 0-3 Under 13 (mista) Pol. S. Leonardo Kennedy/A n.p. Prossimo turno 1. Categoria (Play-off) Valnatisone Caneva Esordienti Promosport - Valnatisone (Plasencis) Pulcini Audace/A - Gaglianese/A Audace/B - Gaglianese/B Amatori (Play-off) Birreria da Marco - Filpa (Manzano) Coppa Friuli Moimacco - Poi. Valnatisone (19/5) Under 13 (mista) Buja - Pol. S. Leonardo (19/5) Classifiche Coppa friuli Corno 5; Muzzanella, Gunners 4; Polisportiva Valnatisone, AS Sud 2; Moimacco 1. Pallavolo maschile Torviscosa 46; U.S. Friuli 44; Poi. Ugnano 41; A.P. Aquileiese 34; Pneus Pasian 31; A.S.P.A. 24; Polisportiva S. Leonardo 23; A.S. Rojalese 12; Il Pozzo 9; Bianchi Lanceri di Codroipo 3. Pallavolo femminile Intreccio 43; Poi. Zugliano 36; Azzurra, Na-tisonia 32; Bressa 29; Polisportiva S. Leonardo 19; Pulitecnica Friulana 14; Selena 11; UnideaO. Under 13 (mista) Euro imballi, Buia.Tarcento 19; Azzurra 16; A.S.P.A. 12; Polisportiva S. Leonardo’ 9; Kennedy/A’ 8; Pol. Libertas ACLI, Strato-Blues 3; DLF Udine/B 0. La classifica di Coppa Friuli è aggiornata alla settimana precedente. Successo di partecipazione per l’ottava edizione della manifestazione sportiva organizzata a Savogna Il tempo migliore sui tre percorsi (in mountain-bike ed a piedi) è stato quello della squadra formata da Michele Becia, Amedeo Sturam ed Ivano De Faccio - Cinque i minuti di distacco sulla seconda classificata, la formazione dei Primi E' andata in scena domenica 9 maggio l’ottava edizione della Triajur, Triatlon del Matajur, organizzata dalla Pro Loco Vartača, dagli alpini, dai vigili volontari e dai cacciatori di Savogna. Una ventina le squadre al via, impegnate nelle tre dure frazioni di gara. La prima, in mountain-bike, prevedeva la partenza da Savogna per arrivare fino a Montemaggiore, la seconda a piedi da Montemaggiore alla vetta del Matajur, la terza ancora a piedi fino a Masse-ris. Nonostante le avverse condizioni atmosferiche, con pioggia, nebbia e freddo, tutti i concorrenti hanno portato a termine le loro fatiche. La squadra ad ottenere il tempo totale migliore (Ih 41’48”) è stata la formazione Tigre-Moz-Cox composta da Michele Becia, Amedeo Stil- li primo maggio, il giorno indimenticabile dell’entrata della Slovenia in Europa e della Festa del lavoro, è stato festeggiato anche dagli atleti del Judo di Cividale. Nel palasport di Tarcen-to quel giorno si è svolta la quarta prova criterium Tar-cento. Alla competizione erano presenti circa 400 a-tleti provenienti da tutta la nostra eegione. Ecco i nomi dei nostri judoka: Marco Cantarutti, ram ed Ivano De Faccio. Secondo posto per i Primi (Ih 46’25”), formazione composta da Giuseppe Zanini, Stojan Meline e Giovanni Rossi. Terza posizione per Azzida con Davide Venturini, Raffaele Jussig ed Enrico Visentini (Ih 58’43”). Quindi Anche il judo ha festeggiato ili0 maggio Michele De Toni, Ivan Chiudi, Luca Spaziani, Luca Tru-sgnich, Daniel Pontoni e Cristiano Zamparutti. Dopo aver disputato due gare singole ed effettuato un percorso ad ostacoli a tempo, ì nostri atleti si sono classifi- nell’ordine i Millepiedi con l'atleta Paolo Massarenti che ha gareggiato solitario, Cividale (Andrea Antonutti, Guido Capozzo e Carlo Piccotti), Giorgio & (2)... Marco (Giorgio Rudi, Marco O-sgnach), CUS Udine, Konja-ri, Slovensko planinsko cati nei primi cinque posti delle rispettive competizioni suddivise per età e peso. Sempre in questa giornata, nel pomeriggio si è svolto il torneo Libertas Coppa Bernadia per esordienti nati negli anni 90, 91, 92 e 93. Ettore Cantarutti ha ottenuto un secondo posto, Mattia Spaziani e Michela Fachin un terzo posto, Gerson Fabris e Gloria Vecchiutti sono giunti quinti. (A. De Toni) Društvo Gorica, Fuarce i Mus, Sv. Anton, Fra-Ma-Ma, Macerat, Questa è la volta buona, Il ritorno del pirata, Sv. Anton 2, Sperem di riva, I sunaas, Lahi, Azzida solo bici. Questi i migliori tempi nelle tre frazioni. Savogna - Montemaggiore: Michele Becia 40’33”; Montemaggiore -vetta Matajur: Stojan Meline 30’06”; vetta Matajur - Mas-seris: Stefano Rossi 24’ 16”. Chiusa la parte agonistica, sono seguite le premiazioni che si sono tenute a Masseris. Speaker di lusso è stato Mari- zi sinistra Paolo Dus passa il testimone a Simone Gorenszach, un atleta al suo arrivo a Masseris, sotto Germano Cendou premia Michele Becia no Jussig mentre in rappresentanza dell’amministrazione comunale c’era Germano Cendou, che ha ringraziato gli organizzatori della manifestazione, in particolare Renato Massera che si è impegnato per la sua buona riuscita. Domenica 16 alle 16.30 al polisportivo Angelo Specogna inizierà l'avventura della Valnatisone nei play-off per la promozione, ospite il Caneva. La squadra del presidente Daniele Specogna in caso di successo attenderà l'esito della sfida tra Torviscosa e Caneva, per ritornare in campo domenica 30 maggio su u-no dei due campi della Bassa friulana. Nel loro secondo impegno al torneo di U-dine i Giovanissimi della Valnatisone, dopo un’inizio di gara disastroso, sotto di tre reti contro i padroni di casa dei Fortissimi, hanno reso meno amara la sconfitta andando a segno con Luca Passariello e Luca Loszach. Gli Esordienti della Valnatisone hanno superato nel finale di partita la Majanese. I ragazzini allenati da Gianni Drecogna, riconfermato alla guida della squadra anche per la prossima stagione, sono passati a condurre nella seconda frazione di gioco grazie a Matteo Cumer, prima di essere raggiunti dai gial-loblu. Il gol vincente è stato realizzato allo scadere del terzo tempo da Prince Sekyere. Una sconfitta con il risultato di 3-2 per i Pulcini/A dell'Audace, impegnati con la Man- zanese. A segno Miano e Spazzolini. Vittoriosa invece la squadra B grazie ai gol realizzati da Oviszach e Gosgnach. L'Audace ha vinto il torneo di Faedis, conclusosi domenica, superando per 2-0 l'As-sosangiorgina e per 5-1 la Reanese. La squadra ha iniziato lunedì 10 le eliminatorie del torneo “Città di Pradamano”, inserita nel girone C assieme al Reai Feletto, alla Reanese ed alla Virtus Manzanese. Nei play-off per il titolo amatoriale non è bastata alla Valli del Natisone la rete messa a segno da Giorgio Del Ben per passare il turno contro la Dinamo korda di Faedis. La Filpa, pareggiando la gara di ritorno a reti inviolate con il Ziracco, continua il cammino verso il titolo. Nel quarto turno della Coppa Friuli la Polisportiva Valnatisone di Cividale ha superato a Savogna la AS Sud grazie alla doppietta di Massimo De Nardo ed alle reti di Walter Bassetti e Vincenzo Faenza. Rinviata infine per il maltempo la gara dei play-off di calcio a cinque amatoriale tra i Merenderos di S. Pietro e la Games Masters. Paolo Caffi Prima sfida a S. Pietro dove salgono i pordenonesi di Caneva Per la Valnatisone domenica parte l’avventura dei play-off I Pulcini dell'Audace che domenica hanno vinto il torneo di Faedis Kronaka Dragi Viviana an Marino, deset liet od tegà sta odločila, de bota mož an žena an sta se oženila. Bluo je na 14. maja takuo, de jutre bota imiel vaš poseban praznik. Tela je 'na liepa parložnost za vam še ankrat želiet vse dobre. Imiejta se nimar radi, ku sedà. Zelmo vam srečo an zdravje. Vas imamo puno radi. Mama Romilda an tata Miljo iz Topoluovega, mama Marcella iz Gniduce, vaši otroc Gabriele an Francesca, bratje Piero an Paolo, sestre Mariagrazia an Mirella z njih družinam, žlahta an vsi tisti, ki vas imajo radi Puno iniciativ špietarske fare Skarb an pomuoč za otroke v Vacas Fara iz Spietra ima kupe s faram podbonieškega kota puno iniciativ. 2e vic cajta so pobrateni s krajam Vacas v Boliviji. Pomagajo rievnim otrokam tistega kraja lieuš živiet. Nie dugo od tegà, ki jih je biu šu dol gledat še gaspuod, monsinjor Mario Qualizza. V tisti parložnosti je biu nesu dol puno šenku za katere so poskarbiel naši otroc an ljudje. Pobretenje gre napri an seda mislejo zazidat an “centro nutrizionale”. Ce kajšan želi pomagat more parskoCit na pomuoC s prispevki (offerte) na Ccp 52184975 - “Gemellaggio Vacas” -Bolivia. Spietarska fara pa skarbi tudi za našo mladino an že vič liet organiza-va letovanje, počitnice v Dogni za tiste, ki hodejo od zadnjega lieta o-snovne Suole (quinta elementare) do zadnjega lieta sriednjih Suol (terza media). Lietos bo od Cetartka 1. do Cetartka 8. luja. Sevieda, ku po navadi, tudi lietos se preživi vse tele d-ni v kampingu! Druga iniciativa je namenjena pa odraslim (morejo pa se vpisat tudi o-troc z njih družinam) in je izlet, potovanje v Puglio. Na ta izlet se puode na pu setem-berja. Kar bomo viedli program, napišemo kiek vic. Ažla - Blažin Zapustila nas je Elena Pagon V videmskem Spitale je umarla Elena Pagon, uduova Zamparmi. Učakala je 88 liet. Elena se je rodila par Bla-žine, kar se je oženila je šla živet v Ažlo, kjer kupe z nje možam, ki se je klicu Poldo, je daržala mesnico. Okdar ji je mož umaru, je živiela sama, hodil so jo gledat vasnjani an nje navuodi. VenCni mier bo počivala v domaci vasi, v Sauodnji, kjer je biu nje pogreb v pandiejak 10. obrila popudan. PODBONESEC Sčigla Žalostna novica iz naše vasi V Cedajskem Spitale nas je za nimar zapustu an naš va-snjan, Fabio Bonaz, ki pa vsi smo ga klical an poznal kot Bruno. Imeu je 67 liet. Na telim svietu je zapustu sestre, kunjade, navuode an drugo žlahto. Za mu dat zadnji pozdrav smo se zbrali v Lazah v torak 11. maja popudan. GRMEK Zverinac / Liesa Zbuogam Lidia Za nimar je zapustila tel sviet Lidia Bucovaz. Lidia se je rodila v Lazarjovi družini na Zverincu 83 liet od tegà. Z nje smartjo je pustila veliko praznino med vsiem tistim, ki so jo imiel radi an jih je bluo zaries puno. Umarla je v videmskem Spitale, počivala bo venCni mier na Liesah, kjer je biu nje pogreb v Cetartak 6. maja popudan. V žalost je pustila navuode, pranavuode an vso drugo žlahto. Vorrei scrivere due righe in ricordo di mia zia Lidia che mercoledì scorso è volata in cielo. La sua vita è stata una vera croce, fatta di umiliazioni e tante, troppe sofferenze che l’hanno accompagnata fino all’ ultimo respiro. All’età di tre anni la poliomielite le ha tolto l’uso delle gambe. Zia Lidia ha dovuto muoversi strisciando per terra fino a quando ha avuto la possibilità di comprarsi una carrozzina. Era una donna con un carattere molto forte, forse for- mato dalla sofferenza che le ha dato la possibilità di “tirare avanti” da sola in condizioni non certo facili fino all’età di 83 anni. Ha imparato a leggere e a scrivere da sola senza essere mai stata a scuola, ha imparato a cucire diventando una brava sarta e questo le ha dato la possibilità di sbarcare il lunario. Ha cucito tanto e anche gratuitamente per la nostra chiesa. Era molto sensibile e le sofferenze degli altri, anche quelle conosciute seguendo la televisione o leggendo i giornali, la colpivano molto. Consapevole della propria identità, da sempre abbonata ai nostri giornali, mi raccontava che fino all’età di 18 anni non sapeva una parola di italiano. Io ho imparato da lei tante nostre parole ormai quasi scordate da tutti. Voleva bene anche agli animali che passavano quotidianamente da lei per un biscotto ed una carezza. Ha sempre ricordato con tanta gratitudine chi le ha fatto del bene, in modo particolare quando era giovane e le ristrettezze economiche erano tante. Tra i tanti nomi che mi vengono in mente grazie ai suoi racconti, vorrei ricordare don Rino che con il suo carattere mite e riservato era per lei un riferimento importante. Zia Lidia non lo ha mai dimenticato e lo dimostra il quadretto con la sua foto che teneva appeso in cucina. Una donna generosa che ha aiutato sempre tutti, non solo noi di casa, ma chiunque bussasse alla sua porta, specialmente gli extra comunitari che non andavano mai via da casa sua a mani vuote. Lei adesso è in cielo avvolta da quella pace che ha tanto cercato e che la vita non le ha voluto dare. Počivi v mieru zia Lidia Giacomo Ku je začelo tuč pudan na turme, an klient se je usednu za pregarnjeno mizo v znani gostilni v Ce-dade. Takuo se j’ na-jedu, de glih tarkaj, de nie poknu an kadar gaspodar mu je parnesu ’no dugo an slano ratingo, sit klient mu je poviedu, de niema sudu za plačat! - Pa ne bodite za-skarbjen - je poviedu mož - imam ’no idejo, kuo vam plačat tel račun. Bodite nomalo potarpežljiv, počakite me kajšno uro, de grem pekjat tja po Cedade, takuo vam bom mogu plačat. - Vi ste znoreu - je zaueku gaspodar - če mislite, de bom čaku vaše pekjanje! An potlè, duo mi zašigu-ra, de mi parnesete sude? - Dobro, če mi na zaupate, veste, ki nardima? Gremo pekjat kupe, takuo bote šiguran, de na utečem brez vam plačat ratinge. - An vi mislete, de ist bom hodu po Cedade, kjer vsi me poznajo, z adnim pekja-rjam za imiet moje sude? - Videm, de pru nečete sodelovat, ko-laborat! - je pogoder-nju jezno mož - Al veste, ka’ vam povi-em? Ce vaš je Spot hodit za mano, dajte tle, je muoj klabuk an biešte pa sam pekjat! Nadalin se ga j’ biu takuo napiu, ma takuo napiu, de nie mu ušafat poti za iti damu. Kadar je sreču adnega moža, ga j’ poprašu: - Al mi morete po-viedat, kje je muoj duom? - Ki viem ist, kje je vaš duom! - je odguoriu mož. - Videm, videm -je pogodernju Nadalin - de ste se ga napiu tudi vi! *** An mož je potuku na vrata od družine Zelenčič. Kadar ga-spodinja je odparla vrata, tist mož ji je na žlah jau: - Al ste vi uduova Zelenčič? - Ne, ist sem gospa Zelenčič! - je odguo-rila žena. - Al ja? - se je po-smejau mož - Bote videla, duo je tu tisti kasel, ki jo nesejo gor po štengah! maja zjutra. SREDNJE Sriednje - Ješičje Je paršu Samuel Kuo sta vesela Tatiana Chiabai an Claudio Bledig, se jim na pari še ries, de tisti, ki varjejo, je njih otrok! Claudio bi ga varvu nuoc an dan, pa muore poštudierat, de v naru-oče ga čejo daržat tudi noni an bižnoni. Samuel, takuo se kliče poberin, se je rodiu v Palmanovi v saboto 8. maja an hitro se je okuole njega zi-biele zbrala varsta ljudi. Giordano Kulažu iz Gniduce an Marina Lahova iz Ješičjega, kjer tudi živijo (an so mama an tata od Tatiane), an Lucia an Romano iz Hrastovijega (mama an tata od Claudia) na stoje tu kož, de so ratali noni. Veseli so tudi Berta Lahova, Petar Kulažu an še Pia, de so ratali bižnoni. Veseli za rojstvo poberina so tudi strici an tetè, kužini an parjatelji an še vasnjani iz Sriednjega, kjer Tatiana an Claudio živijo. Puobčju, ki čeglih je kumi Paršu med nas, se nam pari, de se zna že lepuo podaržat Pred fotografsko makino, Zelmo puno sreče, zdravja an ve-seja v življenju, ki ga ima Pred sabo. Varh - Priešnje Dobrojutro Giovanni! Gina iz Varha, ki pruzapru Je iz Vicenze, je pru vesela: ,udi ona je ratala nona. Zelie- la je imiet tudi ona adnega navuoda an nje sin Stefano, kupe z njega Rossello, ji je naredu tel velik šenk. Puobič se je rodiu v Vidme med 24. an 25. obrila an se kliče Giovanni Marco. Giovanni ku njega nono, ki je biu Funkju iz Varha an ki nas je prezago-da zapustu malo cajta od tegà, Marco pa zak na 25. obrila je biu svet Mark. Takuo, ki smo napisal, tata od puobčja je Stefano iz Varha, mama je pa Rossela iz Priešnjega, ki pa ima nje kor-nine v naših dolinah, saj nje mama je iz Jagnjeda, nje tata je pa iz Kovačeuce. Mali Giovanni ima tri none, ki ga bojo zvestuo varval, an tudi dvie bižnone, Anglo an Felicito. Puno veseja je parnesu njim, pru takuo vsi žlahti an parjateljam. Seda bo živeu v Cedade, pa rasu bo v Nediških dolinah, v Spietre, kjer tata an mama napravjata hišo. Puobčju želmo veselo an srečno življenje. S0V0DNJE An puobič v naši vasi Se kliče Daniel an je paršu na tel sviet v nediejo 18. obrila. Njega mama je Nadia Cro-maz, tata je pa Ezio Mazzarella z Opčin blizu Tarsta. Daniel je an frišan an močan puobič, ki je parnesu puno veseja tudi bratru Dinu an sestri Estel, ki se lepuo šuola-jo na Univerzi: Dino študja za miediha, Estel se uči pa jezike. Puobčju, ki se je kumi rodiu, želmo puno puno sreče v življenju. Blažin Žalostna novica Buog je poklicu h sebè Marijo Petricig, uduovo Cer-noia. Učakala je vesoko starost, 90 liet. Na telim svietu je zapustila hčere Nello, Remi an Claro, sina Tiziana, navuode, pranavuode an vso drugo žlahto. Maria je umarla v videmskem Spitale, nje pogreb je biu pa v Sauodnji v saboto 8. ŠPETER Spietar V mieru počivi mala Tina Je imiela samuo danajst liet, Tina, dopunla jih je bla na 2. obrila. Življenje nie bluo lahko za njo, tata Lorenzo lussa, mama Annette Trost an bratrac pa so nardil vse, kar je bluo v njih moči za ji pomagat. Imiel so jo zlo radi oni, noni, strici, kužini an vsa žlahta, pa tudi vsi tisti, ki so jo poznal. Ona je bla za vse ku an anjulac tle na zemlji. Seda bo miemo počivala v špietarskem britofe, kjer smo ji dal naš zadnji pozdrav v petak 7. obrila ppudan. Barnas / Laze Zapustu nas je an mlad moZ Huda boliezan je ukradla vsiem tistim, ki so ga poznal an imiel radi mladega moža. Carlo Miscoria, takuo se je klicu, je imeu samuo 54 liet. Rodiu se je v Lazah, živeu pa je z družino v Bamase, odkot je njega Zena Laura. Carlo je biu zlo poznan, dielu je na podbonieškem ka-munu. Kar je imeu kiek cajta je skarbeu za ribolovce (pescatori), za Valnatisone an puno je predielu tudi na praznovanjih, ki jih imajo mie-sca vošta v Bamase. Z njega smartjo je v žalost pustu ženo, hčere Čristino an Eliso, mamo, bratra, kunjade, navuode, vso žlahto, pru takuo puno parjatelju. Puno ljudi se je zbralo na njega pogrebu, ki je biu v Barnase v sriedo 5. maja popudan. Četrtek, 13. maja 2004 ---------------------- Kronaka — Vse narbuojše, Veronica an Tiljo! Veronica an Attilio (Tiljo) sta naša parjatelja iz Marsina. Zvestuo prebierajo Novi Matajur an puno krat nas pokličejo tudi po telefone za nas pozdravit, za Cai “Valli del Natisone” - Pro loco Campeglio 16 maggio 2004 VALLATA Dl SOFFUMBERGO j Campeglio • Costalunga - Valle • Campeglio Ritrovo: ore 8.30 circa a Campeglio (Faedis), piazza Gemellaggio Vittorio Veneto (vicino alla chiesa) Partenza: ore 9 Tempo di percorrenza: 4 ore Al rientro a Campeglio pastasciutta per tutti I Inio: Andrea 0432 711322 - Roberto 0432 711203 viedet, kuo nam gre. Kar smo jih šli gledat (na žalost malo krat, saj cajt je tisti, ki je) smo se Cul ku tu družini, ku tan doma. Zadnji krat, ki smo bli go par njih nam je Veronica še štrukje napravla! Pod ruoke nam je paršla tela fotografija, ki nam jih kaže tisti dan, ki so praznoval 55 liet poroke. Zgodilo se je lanskega lieta, na 24. ženarja. Pride reC, de lietos sta Veronica an Tiljo praznovala 56 liet njih Zembe! Lansko lieto, za preživiet hudo zimo so bli par hCeri Aldi, ki živi v Seve, kamar se je oženila. Pru hCi Alda z nje družino, an še hCi Laura z možam Giovaninam so jim napravli lepo fešto. Za mašo je po-skarbeu gaspuod Azeglio Romanin. Veronica an Tiljo ga Cejo še ankrat zahvalit za tuole, pru takuo zahvalejo Giacoma, ki je biu titi dan ta par njim. Tela fotografija je za nas adna parložnost za želiet Veronichi an Tilju vse dobre, še puno dnevu v zdravju an mieru an v objemu njih liepe družine. SPETER DREKA doh. Maria Laurà Kras: v sriedo od 11.00 do 11.30 Debenje: v sriedo ob 15.00 Trinko: v sriedo ob 12.00 GRMEK doh. Lucio Quargnoto Hlocje: v pandiejak, sriedo an četartak ob 10.45 doh. Maria Laurà Hlocje: v pandiejak od 11.30 do 12.00 v sriedo ob 10.00 v petak od 16. do 16.30 Lombaj: v sriedo ob 14.00 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: vsaki dan od pandiejka do sabote od 8.00 do 9.00 an v torak an četartak tudi od 17.00 do 19.00 Carnivarh: v torak od 9.00 do 11.00 SREDNJE doh. Lucio Quargrtoio Sriednje: v torak an petak ob 10.45 doh. Maria Laurà Sriednje (Oblica) v četartak od 10.30 do 11.00 Gorenji Tarbi: v torak od 9.00 do 10.00 v četartak od 11.30 do 12.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, četartak an petak od 11.30 do 12.30 doh. Tullio Valentino Spietar: v pandiejak an četartak od 8.30 do 10.30 v torak an petak od 16.30 do 18. v saboto od 8.30 do 10. doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, četartak, petak od 9.00 do 10.30 v sriedo od 16.00 do 18.00 v saboto od 8.30 do 10.00 doh. Daniela Marinigh Spietar: pandiejak, torak an četartak od 9.00 do 11.00 srieda,petak od 16.30 do 18.30 v saboto reperibil do 10.00 (tel. 0432/727694) PEDIATRA (z apuntamentam) doh. Flavia Principato Spietar: sneda an petak od 10.00 do 11.30 v pandiejak, torak, četartak od 17.00 do 18.30 t el. 727910 al 0339/8466355 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, torak sriedo, četartak an petak od 8.15 do 10.15 v pandiejak an četartak tudi odi 7.00 do 18.00 doh. Maria Laurà Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.30 do 10.00 an od 17.00 do 18.00 v torak od 10.00 do 12.00 v sriedo od 8.30 do 9.30 v četartak od 8.30 do 10.00 v petak od 17.00 do 18.00 Za vse tiste bunike al pa judi, ki i najo posebne težave an na morejo iti sami do Spitala “za pre-lieve”, je na razpolago “servizio infermieristico” (tel. 727081). Pridejo oni na vaš duom. V nediejo 25. aprila še sonce je pokukalo za de se-njam v mladi družini Ber-nich bo še buj liep. Tisti dan so karstil njih to malo, ki se klice Martina an se je rodila 15. junija lanskega lieta. “Kuo je lepuo jo imiet v družini!”, pravejo mama Federica an tata Andrea. Zvestuo jo kokolajo an fi-gotajo tudi tetè Anna an An- novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop NOVI MATAJUR a.r.l. Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDI6RAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski pošti): 62 evro Avstralija (po letalski pošti): 65 evro Poštni tekoči rafiun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 Včlanjen v USPI Associato all’USPI tonella, noni Romeo an Gianni, none Francesca an Maria Teresa, an še bižnona Lina. Kakuo je pridna an liepa pa vam na bomo pisali, saj sama fotografija nam prave tuole. II 25 aprile, in una splendida giornata di sole, Martina Bernich é stata battezzata nella chiesa di S. Egidio a Cosizza, il paese dove è na- VENDESI frazione fondovalle di San Pietro casa abitabile con sette vani e annesso rustico. Telefonare al numero 0432/727336 San Pietro al Natisone VENDESI appartamento trica-mere, doppi servizi, garage, cantina, piccolo orto, due terrazze, arredo moderno, riscaldamento personalizzabile, spese condominiali contenute. Tel. 340/8956031 -347/3713384 Planinska družina Benečije skupaj s Planinskim društvom Kobarid BREJTHORN m. 4.160 (Dolina Aosta - Valle d’Aosta) 16., 17. in 18. julija lahek z alpinistično opremo facile, dotati di attrezzatura alpinistica Zaradi organizacijskih potreb (avtobus in prenočišče v koči) se je treba vpisati do sobote 22. maja. Per motivi organizzativi (pullman e pernottamenti presso il rifugio) è necessario iscriversi entro sabato 22 maggio. Za informacije in vpisovanje / Per ulteriori informazioni e iscrizioni: Igor Tuli 0432/727631 Kam po bencino / Distributori di turno NEDIEJA16. MAJA Klenje/Genia Cedad: Esso (na poti pruot Vidmu) an Tamoil v Karanji Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 14. DO 20. MAJA Skrutove tel. 723008 Njivica (Bardo) tel. 787078 OD 15. DO 21. MAJA Cedad (Fontana) tel. 731163 Zaparte za počitnice / Chiuse per ferie . Spietar. do nedieje 16. maja Podboniesac: od 17. do 23. maja Miedihi v Benečiji Se sonce je pokukalo za malo Martino to e cresciuto il suo papà Andrea. Martina é nata il 15 giugno dello scorso anno e mamma Federica e papà Andrea sono molto orgogliosi di mandarvi una fotografia della loro bambina che cresce splendidamente circondata dall'affetto delle zie Anna e Antonella, dei nonni Romeo e Gianni, delle nonne Francesca e MariaTeresa, e della bisnonna Lina. A Martina auguriamo una vita così bella, che più bella non si può. Na stuojta pravt, de nam na gre nikdar pru, pa karje previe je previdi So ble lieta, ki smo se troštal snega na Matajur. Morebit, de smo ga tarkaj prosii, de lietos ga neče bit konca. Smo že maja an se šele medè! Lansko lieto smo ob telem cajtu hodil na muorje, lietos pa cemini na striehah šele kade, zimske koutre so šele na pastiejah an vsi pravemo: “Brrr, kak mraz!"