Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! America Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER N.ng visit to Slovenia on »nday, Sept. 19, his second 0 this small, mainly Catho- lc> Alpine country. Alenka Tet>c, who was a member , Press party accompa- Me Pope, reports: \ Pope was met at the a,rP0rt °f the northern city p "|aribor by the Slovenian resident, Milan Kučan. Mr. u^an may be a former g 0tl,,nunist and from a Prot- stant family but his country t^es a special debt of grati- e 1o the Pope. The Vati- Qan Was the first state to rec- Smze Slovenia’s independ-ence r lq Irom Yugoslavia in th p Close,y followed by r°Pean ^n‘on' p ,e purpose of the * v's‘t’ one his j , est-ever foreign trips, « betm®'*Ust ^ hours, was to I Ce hfy the nineteenth-tj nhlry bishop, Anton Mar-nia *0Tn^e*c’ the first Slove- sa;*1,10 *3e set on the road to Sai,tthood. \ya 1 a time when Slovenia eainirPart °f the HaPsburg Work h • Bish°P Slomšek Slov 6 ■ tirelessly t0 promote and eHlan lan8ua8e' culture toneu UCation' The mother-ing -e *le Was fond of say- spC!he,key to a nation’s acCou redernption. By all tamely I-i16 was an ex' • lkeahle man, very Peasant1 o'16 with his lar8ely handbont°Ck' H'S reli8ious “Btaisg. for children, ^choo| » nd at Sunday °ut centri? USed through-afie|H _ _ Europe and as far He ussia-ecuaienWaS a^so an early ;fronieen,St’ Urging Christians l0§etherS\anLd West t0 work lL° 'ttanv ^hat endears him he had h' 0venians 's that enCoUraoSJOWn vineyard and Jed people to drink 8 «1 wi„e after a hard | Some >>rk. ^Wevg^ eatest achievement, fcat°fhiSHaS t0 move the Ifr°n Au rePorts on the progress q [ e Slovenian Cultural ^ en Association i ^tnittees from bi loard and its current c, , members, committee a'rPersons and officers. and”eSt0rati°n’ deve*0Pment he , Rreservat'0P are the C rriarl maintenance, pSPeciai programming. ti0n0 0vving this presenta- held 3 discussion W'H l56 forthre8arding future plans ciati 6 Rar(len and the Asso-^es*1 a*l real'ze 'I a l°ng time to accom- plish something worthwhile and the officers and board members are preparing to move the Garden and the Association into the next millenium. We cannot do this alone. Donations and volunteers provide much hope for the success of this great endeavor. A membership drive was initiated nearly a year ago and continues to grow. If you are interested in helping with the Slovenian Cultural Garden or becoming a member please do not hesitate to contact the association and/or attend the annual meeting. You may contact the Slovenian Cultural Garden Association through Mary Ann Vogel, Chairperson (216) 383-9307; Lou Zele, Membership Chairman (216) 481-3118; or Mary Louise Jesek PR and Educational Chair (216) 486-7587 or e-mail mlajesek@aol.com Frequent Flyers Should Stay on the Move,’ Women's Health Advisor, 4/99 T^Vei*ian Artists Holiday Show Ni«ioJ1renian American h. ,ne r items for lis‘' St ls °f hoi;^ offer ex- ?,CUS,omsf” ^ fotlas Oay. decora- C°okl=s. ethnic items, pastry table, demonstrations, food and refreshments. The Genealogy display always sparks interest as more and more people explore ancestral roots. Come in and purchase your holiday poticas, a much sought after item with brisk sales. Hope you are planning to stop in and browse, talk to the artists, and spend a few hours with your friends. —Doris Sadar Publicity Donation Thanks to B. Svetlic of Baltimore, Maryland who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. Success is 99% failure. —Soichiro Honda (NAPS)—The United States has the world’s most comprehensive system of assistance for military veterans. Veterans benefits can be traced to 1636, when the Pilgrims of Plymouth Colony passed a law stating that disabled soldiers would be supported by the colony. Today’s veterans benefits reflect our nation’s history. The Continental Congress of 1776 encouraged enlistment for the Revolutionary War by providing pensions for wounded soldiers. This was the forerunner of the Department of Veterans Affairs’ (VA) current disability compensation program, establishing the principle that government should protect veterans against future hardships. The Civil War was the nation’s bloodiest conflict. President Lincoln signed legislation authorizing the federal government to purchase ground near battlefields for use as national cemeteries, “for soldiers who shall have died in the service of the country.” Today, VA operates 117 national cemeteries offering free burial to veterans, and will open two more by the beginning of 2000. World War I resulted in the enactment of several veterans programs administered by separate agencies. Consolidation of these agencies led to the creation of the Veterans Administration in 1930. World War II saw more U.S. citizens in uniform than ever before, and as the war came to an end, there was concern about how the U.S. would handle the return of 16 million servicemen and women to civilian life. The Service members’ Readjustment Act of 1944, better known as the GI Bill of Rights, was the answer. Signed into law by President Franklin D. Roosevelt, the GI Bill is acknowledged as one of the most significant pieces of legislation in U.S. history. It introduced a broad range of readjustment programs led by education benefits and home loan guarantees. During the Korean War, VA moved quickly to assure service members that they would receive the same type of benefits as veterans of World War II. The turbulent times surrounding the Vietnam War left many veterans feeling isolated and alienated. In response, VA established neighborhood Vet Centers to help veterans deal with psychological issues and provide treatment for post-traumatic stress disorder. Education programs were highly successful; nearly 80 percent of Vietnam veterans received VA education benefits, surpassing veterans from both World War II and the Korean War. For the first time in history, women made up a significant part of the active duty force during the Gulf War, more than 13 percent. A number of returning veterans reported a variety of illnesses. VA established a Gulf War registry to track their health and leads federal research into causes and treatments for these health problems. VA’s world-renown medical research program is part of its veterans health-care system. It is the nation’s largest integrated health-care system, with more than 1,100 locations of care. There are 25 million veterans in the U.S. An estimated 70 million persons, one-third of the U.S. population, are veterans, dependents or survivors of veterans and are potentially eligible for VA benefits and services. For information about veterans benefits, call toll free 1-800-827-1000 or check on the Internet at www.va.gov. In architecture, a buttress is a projecting support built into or against the external wall of a building. A flying buttress is an arch that transfers the weight of the ceiling to a lower support. American Home on Web You can e-mail notices, articles, information directly to the American Home newspaper at ah@buckeyeweb.com You are cordially invited to attend an • Open House at the newly renovated Dan Cosic Funeral Home 17010 Lakeshore Blvd. Cleveland, Ohio 44110 (Formerly Grdina's) Sunday, November 14, 1999 From 1:00 to 5:00 P.M. < :inOV/ Light Refreshments Will Be Served Come see our new completely renovated facility and our commitment to the community. Your Hosts: Dan Cosic and Joe Zevnik Our new phone number: 216-486-2900 Looking forward to seeing you there! £ CO m D CD CO CO AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEI AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11, 1999 A Glimpse of Slovenia in 1999 By Alice Kuhar (Conclusion) While surfing channels on TV one afternoon, I was stunned to come across the Judge Judy show which is in English with Slovenian subtitles, followed by Oprah Winfrey. Cans of whole kernel corn can be seen on the shelves in supermarkets and is being enjoyed by more and more folks. Popcorn is becoming a favorite snack. It’s not Beanie Babies in Slovenia but Čuri Muri babies, their own brand of miniature stuffed animals. Instead of crossroads with traffic lights, some crossroads have a circular island around which there is oneway traffic. Cars flow around this circle called Krožni Tok, which has roads peeling off the circle. It’s a way to slow down traffic and prevent traffic coming to a complete stop. Highway construction is continuing just about every where. Speed limit on the avto cestra (freeway) in Slovenia and Austria is 130 km or about 85 miles per hour. Petrol cost for regular is 114.40 tolars or about 64c a liter which is about $3.00 a gallon. Road bumps are being installed to slow traffic on residential streets. Handicap ramps at crosswalks and entrances to many buildings are becoming quite common. Was stunned to see new SMART autos whizzing around the streets of Stuttgart, Germany where I spent a few days. These cars are produced by Mercedes and the Swatch watch companies. The tiny 2-door, two passenger compact cars can be seen in -vivid colors of yellow and crimson, purple and black, green and gray, etc., and sell for about $7,000. Women are all fashionably dressed and the “in” color is black, whether in skirt suits, pants suits or dresses usually with low-heeled, klunky shoes. Walked down the street next to Sloan Hotel and was surprised to see a large group of people watching a fashion show right on the walk in front of a boutique. Walk into any record shop and your ears are assaulted by rap music. Buildings are being built in most village cemeteries with one or more viewing rooms with a built-in kitchen to serve refreshments. The deceased can be viewed behind a glass partition surrounded by flower arrangements. Most visitors bring candles wrapped in cellophane as an offering which the family can use in the future to burn at the grave site. Cell phones are evident everywhere. Some so small they fit in the palm of your hand. Young children, teenagers and adults can be seen walking on the avenue nonchalantly talking on their MobilTel. Jadran Concert Jadran Singing Society will present “20th Century Memories” a concert on Saturday, Nov. 13th at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland. Dinner will be served between 5 and 6:30 p.m. The Concert commences at 7 p.m. Dancing to the Fred Zi-wich Orchestra follows. Donation is $18.00. There is “love” and “venison” in Slovenian ‘P&kmdb -SINCE 1961- WELW - 1330 AM Simulcasting Daily 3-5 pm / Sat. 12-2 (K0LLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street • Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • CO HOST- JOEY T0MSICK • featuring - AUCE KUHAR DUKE MARSIC PATTY SLUGA (216) 481-TONY (8669) or HOLLANDER (216) 692-1000 St. Mary’s Fall Festival St. Mary’s Parish (Holmes Ave.) Fall Festival will be held on Sunday, Nov. 21 in the old church hall. Games and fun for all. Full Slovenian Costume 64 years old; in good condition. Call 216-731-4263 Slovenian Women’s Union of America Cookbook More Pots and Pans Is available for Holiday Gift Giving Traditional Slovenian Recipes plus Delectable Dishes for Discerning Dining $18.00 includes postage and handling Allow 2 weeks for delivery. Checks payable to: Slovenian Women’s Union of America 431 N. Chicago St. Joliet, IL 60432 1 . COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS | C.V. JOINTS • RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST Mon-fri 7aat~6p« Sat 7aafr-2p«i GOOD/YEAB ■ ggmSSBMt 7 iaxatAVE -"InT if «i_ %F zzzsttssitf-__ ood For Thou TIPS ON TASTE NUTRITION & HEALTH. Don’t Over Look These Ideas For Holiday Leftovers (NAPS)—Turning holiday leftovers into exciting main dishes can be easy as pie. In this case, turkey pot pie. There’s even a way to make a rich and creamy kind of pie for people who are lactose intolerant—those who cannot drink milk or eat foods cooked with milk or milk products. Making this possible are products that look, taste and cook like milk, but are completely free of lactose and cholesterol. Vitamite non-dairy beverages have B-vita-mins, riboflavin, thiamin and calcium but are low in sodium and cholesterol-free. Vitamite is available in 2 percent and nonfat varieties. Either can be used to prepare this terrific turkey pot pie treat: Turkey Pot Pie V* cup vegetable oil Vi cup chopped onion 1 lA cups self-rising flour 2 cups turkey broth iVi cups cooked cubed turkey 8 oz. package frozen mixed vegetables V4 cup non-dairy margarine Vi cup Vitamite Preheat oven to 450’. In large skillet, saute onion in oil; add Vi cup of flour, and stir in broth until smooth. Add turkey and vegetables. Pour into a 2-quart casserole dish. Mix together margarine and Turkey pot pie made with holiday leftovers and a non-dairy milk alternative can hit the spot with family and friends while helping clear some spots in your refrigerator._____________________ emaining flour with a pastry »lender; add Vitamite and nil* intil a dough-like texture; toll on a floured surface to /* hickness, shape to fit top 0 asserole dish and place on op of turkey mixture. Bake a 50” for 15 minutes until crust For more facts on foods, plu® recipes and tips on health, v*sl www.vitamitel00.com. Rich Pumpkin Coffeecake 2 packages (16 oz. each) pound cake mix 4 teaspoons pumpkin pie spice 2 teaspoons baking soda 2/3 cup water 1 % cups Solid Pack Pumpkin (15 or 16 Oz. can) 4 eggs Streusel Topping (recipe follows) Combine pound cake mixes, pumpkin pie spice ^ baking soda in large mixer bowl. Add water, pump^ and eggs; beat on medium speed for 3 minutes. Sprea half of batter into greased 13 x 9-inch baking Pan’ sprinkle with half of Streusel Topping. Carefully spread with remaining batter; sprinkle with remaining streuse topping. Bake in preheated 325° F. oven for 50 to 55 mi*1 utes or until wooden pick inserted in center comes ou clean. Makes 18 servings. Streusel Topping: Combine 3A cup packed brown sugar, 3/* cU^ chopped nuts and Vi cup all-purpose flour in mediufl1 bowl. Cut in 1/3 cup butter or margarine with pastry blender or two knives until crumbly. Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name.............................................. Address.......................................... City/State/Zip ..................................' Number ordered________($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mal to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 __ 5 Cleveland Slomšek pilgrims, Korotan singers visit Slovenia sunset the pilgrims gathered at Nova Cerkev church in Prihova to sing “Glejte že 10tlCe zahaja” (Look at the Sunset Going Down) written by Anton Slomšek while he was astor there. The church is small, but has a beautiful gilded interior. The current pastor is j Pastor, offici- FRANCES LEGAT Frances Legat (nee Medved), 102, passed away on Monday, Nov. 1, 1999 at Gateway Health Care Center in Euclid, Ohio. Frances was born on September 26, 1897 in Ostrožno Brdo pri Postojni, Slovenia. She came to Cleveland in 1913 at age of 15 and lived with a cousin on E. 61st Street. Frances was president of SNPJ #442 for 40 years; PSWA #2 Vice President for 36 years; helped to organize SNPJ Circle 2 Junior Chorus. She was named SNPJ Woman of the Year in 1989. She volunteered for the Red Cross, Community Chest, Veterans Hospital; and was a member of the Ladies Auxiliary of American Legion #273 for 25 years. She was a member of “Friends of the Slovenian National Home.” Frances operated a grocery store with her husband Thomas Legat and retired at age 55. Prior to that she worked at National Acme and Richman Brothers. Frances is survived by daughter Florence Zalokar (nee Pirnat); grandson John T. Zalokar (Dundee, IL); granddaughter Dr. Linda (husband Dr. John) Lease (Sugar Loaf, PA); 9 greatgrandchildren: John, Jennifer, Kristin Zalokar, Jessica, Elizabeth, Hilary, Alyson, Amanda, and Richard Lease. Her first husband, Anton Pirnat died in 1923. Her second husband, Thomas Legat, died in 1986. They were married 62 years. Family received friends at the Zele Funeral Home on Friday, Nov. 5. Funeral Mass was on Saturday, Nov. 6, 1999 at 10 a.m. in St. Christine Church, Euclid, Ohio with Rev. Francis Sterk, pastor, officiating. Burial in All Souls Cemetery, Chardon. Donations in her memory to Slovene Home for the Aged. In Memory Thanks to Albina (Bea) Zimmerman of Euclid, Ohio who donated $10.00 to the Ameriška Domovina in memory of Dan Postotnik. Ce!Uria| uCce0ns °sPitals nter °f University ln All Souls to Ireland Xl carst-nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 481*2237 “Serving the Slovenian Community. e Funeral Home Memorial chapel 152 St LOCATED AT reet Phone 481-3118 owru>H nnrt operated since 1908 ANNA P. KOSTEN Anna P. Kosten, 75, passed away on November 7, 1999 in Manor Care Nursing Home in Willoughby, Ohio. She was a resident of Willoughby for 35 years, formerly from Wickliffe. Mrs. Kosten was a member of Slovenian Women’s Union #50, SNPJ Lodge #566 Comrades, Euclid Slovenian Pensioners Club (past Treasurer), and served as secretary for the Browning Senior Center for 14 years. She was employed by the Willoughby-Eastlake School System as a Teacher’s Aide for 11 years, retiring in 1983. Prior to that, she worked for National Screw Co., and Cleveland Crane Co. Anna is survived by her husband of 49 years, Frank; daughter Ann Marie (Tim) Martinson; granddaughter Beth; brother John Pinasky; and a sister Mary Rudolph. Friends were received Wednesday, Nov. 10 at The Dan Cosic Funeral Home in Willoughby Hills. Mass of the Resurrection at 10 a.m. Thursday, Nov. 11 at Immaculate Conception Church, Willoughby. Burial in All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. In lieu of flowers, memorial donations may be made to the National Multiple Sclerosis Society, or your favorite charity. In Loving Memory OF OUR BELOVED WIFE, SISTER AND AUNT ON THE NINTH ANNIVERSARY OF HER DEATH Jean Brodnik died Nov. 16, 1990 With every act of kindness Every smile and word of cheer, You built a lasting monument In the hearts that mourn you here. No one knows the silent heartaches, Only those who have loved, Can tell the grief we bear in silence For the one we love so dearly. Sadly missed by: Loving husband, Tony Dearest sisters: Valerie Baznik and Sister Margaret M. Per SND and all your family. Huge Donation A big thank you to Dr. Valentin Meršol of Chagrin Falls, Ohio who renewed his subscription plus enclosed an extra donation of $175.00 with a note, “Keep up the good work. I really enjoy the editor’s comments.” Donation Thanks to Cyril Grilc of Cleveland, Ohio who donated $20.00 to the American Home newspaper in appreciation of the fine composition of the memoriam for his wonderful wife, Mary Marsich Grilc. -v%^t In Loving Memory Albina Kaucnik (nee Lovšin) died Nov. 16,1995 Albina I know it’s been four years since you’ve been gone I know that you hope that it hasn’t been too hard for me to overcome. You know it must be lonely, and the pain is very real For if it was the other way, I know how you would feel. The love we shared made everything so beautiful in life I loved you more than words can say, you were the perfect wife. You were my wife, friend, and the love of my life, you fulfilled my every need. I know it’s been four years, and you don 7 want me to grieve. I know you want me to be happy, even when I shed my tears. That is why the flowers will be brought to you for years. When you get these flowers, think of all the happiness that we had together, and how both of us were blessed. I have always loved you and I know I always will but, Albina I know you told me to go on, that I have some living still. I know you want me to try to find happiness, while living out my days. You know it is not easy, but you want me to find some ways. The flowers will come every year, and when they stop, I’ve instructed the florist to take the flowers where we are together once again. Sadly missed by: Ronald R. Kaucnik, husband Nov. 11, 1999, Mentor, Ohio AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11, 1999 s Polka Hall of Fame Announces Awards ripihe Polka Hall of Fame announced the eagerly awaited results for the 1999 Lifetime Achievement recipients at its October Preview Party. Two musicians receiving this coveted award for their contribution to Cleveland-Style polkas are Dick Tady of Pittsburgh and Frank Spetich of Barberton, Ohio. Also announced at this time were the two greatest all-time hits, Jack on St. Clair polka and Night in May waltz. Ballots of over 1,250 members of the Polka Foundation from throughout the United States and Canada were tallied by the accounting firm of Arthur Andersen. Other annual awards categories will be announced at the Crystal Awards Show XII which will take place on Saturday, Nov. 27 at 2 p.m. at Euclid’s Shore Cultural Center, 291 E. 222 St. Admission is $12. Tickets are available at the polka Hall of Fame, and Kollander World Travel, 971 E. 185 St. The Board of Trustees also announced the American Slovenian Polka Foundation honorees for the 1999 Trustees honor Roll in recognition of their contribution to the preservation and promotion of Cleveland-style polkas and the Slovenian heritage from which these songs are derived. Honorees are Gene Cas-ciola, musician, Pittsburgh / Youngstown; Dan Coppens, disc jockey, Michigan; Rudy Kershishnik, musician, button accordion teacher, Euclid; Alex Machaskee, president and publisher of The Plain Dealer; William F. Miller The Plain Dealer ethnic affairs reporter; Hank Pawlak, polka promoter, director of broadcaster’s hall of Fame, Cuyahoga Falls; SNPJ Youth Circle 2, 61 year Slovenian cultural group based in Euclid; Frances Sylvester, singer, choir director, Slovenian radio hostess. Western Pennsylva- nia; Florence _ Unetich, singer, director, Slovenian cultural leader, Cleveland; and John Zalar, posthumously, accordion maker and player, of Cleveland. Following the Awards Show XII, activities resume at the Marriott Hotel at Key Center, just off Public Square at St. Clair Avenue. Bishop A. Edward Pevec will preside over the Polka Mass at 6 p.m. in the Ballroom. Then “Meet the Winners Dance” will begin with introductions of the Polka Hall of Fame top awards recipients. Entertainment will be provided by Bob Kravos’ Boys in the Band, voted upon as “Best ’98 Band” and Force of Habat with Eric Noltkamper voted as “Best ’98 New Band.” Tickets for the dance are $8 at the door. These events are all sponsored by and for the Ameri-can-Slovenian Polka Foundation. —Alice Kuhar, * Secretary & *? 1 H » AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, November 11, 1999 - Vesti iz Slovenije - Včerajšnji sestanek vladne koalicije ni Prinesel nič novega glede uskladitve stališč do vrste oprtih vprašanj Pretekli petek je Marjan Podobnik, podpredsednik vlade in predsednik SLS, na Premiera Janeza Drnovška naslovil pismo, v aterem je omenil vrsto vprašanj, o katerih ^ se morala koalicija (LDS, SLS in De-. S) uskladiti. Včeraj (sreda) opoldne je lme*a koalicija redni sestanek, na katerem So se predstavniki strank dotaknili skoraj Vseh zadev, ki jih je bil Podobnik omenil, n' Prišlo pri nobeni do novega dogovora Se bodo prizadevanja nadaljevala prihod- ^ pismu je Podobnik navedel naslednja P0(iročja: zavarovalniška zakonodaja, javna počila, privatizacija bank, gospodarjenje z Zavnim premoženjem, energetski projekti, ^nacionalizacija, poročila računskega sodi- a> urejanje odprtih vprašanj s sosedi in se f1 Gre; druga. Po sestanku je predstavnik LDS j^rcgor Golobič, sicer strankin generalni se-^etar, menil, da so nekatere izmed stvari . Usklajene, državni zbor pa se o njih še j^ pdločil. Tu naj bi šlo npr., je dejal Go-1C’ za ratifikacijo sporazumov s Hrvaško. ^ zelo perečem vprašanju, spremembi ^olilnega sistema, je Golobič dejal, da se 0 koalicija zopet sestala in poskušala ugo-, u1, ali obstajajo kakšna skupna stališča . ancijskih strank glede spremembe seda-Je8a sistema. Ustanovljena je že parlamen-na komisija za volilni sistem, a ta še ni ela svoje prve seje. Parlamentarne volitve J bi bile najkasneje do novembra 2000. ^ spoštljiv spomin na Leona Štuklja torek je bila žalna seja Olimpijskega ^ toiteja Slovenije v modrem salonu Grand v°dela Union. Udeležili so se je številne v 1 ne osebnosti slovenskega športa in dr-Med slednjimi sta bila predsednik stv^en‘je 'Milan Kučan in minister za šol-° in šPort dr. Pavle Zgaga. V torek so Marib °ru odprli v prostorih Rotovža žal- no knjigo, včeraj je bila žalna seja občinskega sveta Novo mesto, zadnje slovo bo jutri, v petek, na pokopališču Dobrava. Več na str. 10. Preteklo soboto se končalo prvo zasedale vseslovenske sinode Cerkve na Slovenskem Od preteklega četrtka zvečer do soboto zvečer je v Zavodu sv. Stanislava v Šentvidu potekalo prvo zasedanje sinode Cerkve na Slovenskem. Geslo za sinodo je “izberi življenje”. Več kot 300 udeležencev je obravnavalo delovno gradivo z več kot 400 členi. Dopolnjeno besedilo bo šlo v nadaljnjo obravnavo znotraj Cerkve, predvidoma čez eno leto pa naj bi dokončno besedilo sprejeli na drugem zasedanju sinode. Po besedah tajnika sinode dr. Ivana Štuhca so bili v ozadju prvotnega besedila vprašanja komu, kaj in kako oznanjamo, kaj in kako praznujemo in kako živimo, zadnje vprašanje pa se je nanašalo na življenje v cerkvenih občestvih, na odnos krščanstva do kulturnega in civilizacijskega okolja sedanje družbe in odnos med institucijami, še posebej med Cerkvijo in državo. Nekateri sklepi sinode so, zopet po dr. Štuhcu, sledeči: Slovenska škofovska konferenca naj pospeši postopke za beatifikacijo slovenskih misijonarjev; Cerkev naj skupaj z Evangeličansko cerkvijo predlaga, da veliki petek (v letu 2000 bo to 21. april) postane verski praznik oziroma dan odpuščanja; pripravi naj se izjava o spoštovanju začetka človekovega življenja in posebni poziv o zapletih s frekvenco radia Ognjišča; Slovenska škofovska konferenca naj v letu 2000 (8. marca na pepelnico ali 12. marca na prvo postno nedeljo) pripravi izjavo o slovenski polpretekli zgodovini s poudarkom na spravi, popravi - krivic, odpuščanju in povrnitvi dostojanstva vseh pobitih po vojni. Ob zaključku zasedanja je nadškof dr. Franc Rode izrazil splošno zadovoljstvo z njim in da pomeni nov začetek v zgodovini slovenske Cerkve. 0t°8raf!i slovenii.Ja 28°raj je bila objavljena v Delu 2. novembra, dan po prazniku Vseh svetih, v ^ostj je t(> znan tudi kot dan spomina na mrtve, in so bile po državi številne slove-2 littblja ^ P°kopališčih po Sloveniji so pa bili grobovi vzorno urejeni. Posnetek zgoraj je ^ ŽafadhnSkih ŽaL Na praznik Vseh svetih je tradicionalno mašo v Cerkvi vseh svetnikov daroval ljubljanski nadškof in slovenski metropolit dr. Franc Rode. Iz Clevelanda in okolice Belokranjci praznujejo— V soboto priredi Belokranjski klub svoje letno martinovanje v SND na St. Clairju. Za vstopnice: 216-481-3308 ali 216-289-0843. Koncert zbora Jadran— V soboto ima pevski zbor Jadran koncert, združen z večerjo in plesom, v SDD na Waterloo Rd. Za vstopnice: 216-481-3187. Krofi in rezanci— To soboto vabi Oltarno društvo pri Sv. Vidu na prodajo krofov in rezancev, v društveni sobi šolskega avditorija, od 8h zj. dalje. Pristavski upokojenci— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 17. novembra, pop. ob 1.30, v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vsi člani lepo vabljeni. Izredna podpora— Dr. Valentin Meršol, naš dolgoletni dobrotnik, doma na Chagrin Fallsu, O., nam je podaril podporo v znesku $175. Za izredno naklonjenost se mu najlepše zahvalimo. Ob Zahvalnem dnevu— V dneh 25. do 27. nov., bo tradicionalni polka festival, ki ga organizira Tony Petkovšek. Vse podrobnosti v dopisu na str. 10. Novi grobovi Anna P. Kosten Dne 7. nov. je umrla 75 let stara Anna P. Kosten z Willoughbyja, rojena Pina-ski v Shade Twp., Pa., žena Franka, mati Ann Marie Martinson, 1-krat stara mati, sestra Johna Pinasky, Mary Rudolph ter že pok. Jean, Julie Kronik in Josepha, članica SŽZ št. 50, SNPJ št. 566 in Kluba slovenskih upokojencev v Eu-clidu (bivša blagajničarka). Pogreb bo danes v oskrbi Dan Cosic zavoda s sv. mašo dop. ob 10. v cerkvi Immaculate Conception in pokopom na Vernih duš pokopališču. Mark C. Malenšek Umrl je 28 let stari Mark C. Malenšek, mož DeAnn, roj. Sumph, oče Zacharyja, sin Kennetha in Donne Malenšek (roj. Arko), vnuk Jennie Arko in že pok. Johna ter Augusta in Alvine Malenšek (oba že pok.), brat Davida. Pogreb je bil 6. novembra s sv. mašo v cerkvi sv. Marije Magdalene v Willowicku (dalje na str. 16) WCSB Radiothon— Na clevelandski univerzitetni postaji WCSB se vrši letošnja nabirka študentov - Radiothon - do 14. novembra. Med slovensko oddajo “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije”, bo to nedeljo Radijska družina sprejemala telefonske klice z vašimi ponudbami prispevkov. Posebna telefonska številka je (216) 687-6900. Ček s svojim prispevkom naslovite: WCSB/Radiothon, in ga pošljite na naslov: WCSB Radiothon, Room 956, Rhodes Tower CSU, Cleveland, OH 44115. Za vsak vaš dar se vam že v naprej lepo zahvaljuje Radijska družina Cleveland. Maša za škofa Rožmana— V nedeljo, 21. novembra, bo v cerkvi Marije Vnebovzete maša ob 10. uri dop. za ljubljanskega škofa dr. Gregorija Rožmana. Tabor DSPB vljudno vabi Slovence in tudi tu rojene, da se te spominske maše udeleže. Michael Polenšek uspel— Ob koncu preteklega tedna je večina mestnih odbornikov glasovala za novega predsednika mestnega odbora. Ta je Michael Polenšek, slovenskega porekla, ki zastopa collimvoodsko in severovzhodno clevelandsko vardo. Polenšek, ki bo v kratkem obhajal 50. rojstni dan, ima najdaljši staž od vseh odbornikov, saj služi kar 22 let. Znan je kot nasprotnik župana Michaela Whitea, čeprav sta oba v zadnjih dneh rekla marsikaj spravljivega. Ni verjeti, da bo to premirje dolgo trajalo. Polenšek je premagal dosedanjega predsednika Westbrooka. S svojo zmago postane Polenšek drugi rojak, ki je kdaj bil predsednik clevelandskega mestnega sveta. Pred leti je to funkcijo imel odvetnik Edmund Turk, ki je zastopal vardo v St. Clairski naselbini in ki še ima odvetniško pisarno v SND. Pomembno vlogo pod Polenškom bo imel sorazmerno novi odbornik, Joseph Cimperman, ki • sedaj zastopa St. Clairsko vardo. Zabavni večer— Direktorij SND na St. Clairju vabi na svoj že tradicionalno zabavo na predvečer Zahvalnega dne, torej v sredo, 24. nov., zv., od 7h dalje v prizidku (annex) SND. Nastopili bodo razni glasbeniki, vstopnina je le $2 na osebi. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 43 November 11, 1999 Leon Štukelj, 1898-1999 V ponedeljek, 8. novembra, le nekaj dni pred 12. novembrom, ko bi Leon Štukelj, sloviti slovenski olimpionik, praznoval 101. rojstni dan, je nehalo biti njegovo srce. Štukelj, rojeni Novo-meščan, ki pa je vse od dvajsetih let živel v Mariboru, se je v slovensko športno zgodovino zapisal najprej kot prvi olimpijski zmagovalec, nato kot živa priča velikanskega razmaha športa nasploh in posebno njegove panoge gimnastike, hkrati pa je glasnik in zgled za zdravo življenje in spoštovanje športnih vrednot. Leon Štukelj je umrl ob drugi uri zjutraj 8. novembra 1999. Odpovedalo mu je srce. V nedeljo okrog 23. ure je sam poklical na oddelek nujne medicinske pomoči - dežural je ravno njegov zdravnik - in se zaradi slabega počutja napovedal za pregled v ponedeljek. Zdravnik je po njegovem glasu presodil, da je nujna takojšnja pomoč, zato ga je povabil, naj pride v bolnišnico brez odlašanja. Ob 23.20 so ga tako že sprejeli v interni-stični službi in ga namestili na oddelek za interno intenzivno medicino. “Dvajset minut po sprejemu na intenzivnem oddelku je prišlo do srčnega zastoja, ki je nastal zaradi hute motnje srčnega ritma. Kljub takojšnjemu in dolgotrajnemu oživljanju, skupaj z začasno elektrostimu-lacijo srca, je Leon Štukelj LEON ŠTUKELJ zaradi slabega počutja napovedal za pregled v ponedeljek. Zdravnik je po njegovem glasu presodil, da je nujna takojšnja pomoč, zato ga je povabil, naj pride v bolnišnico brez odlašanja. Ob 23.20 so ga tako že sprejeli v interni-stični službi in ga namestili na oddelek za interno intenzivno medicino. “Dvajset minut po sprejemu na intenzivnem oddelku je prišlo do srčnega zastoja, ki je nastal zaradi hute motnje srčnega ritma. Kljub takojšnjemu in dolgotrajnemu oživljanju, skupaj z začasno elektrostimu-lacijo srca, je Leon Štukelj ob 2. uri zjutraj umrl,” je v sporočilu za javnost zapisal doc. dr. Radovan Hojs, dr. med., predstojnik oddelka za interno medicino Splošne bolničnice Maribor. V treh olimpijskih nastopih si je Leon Štukelj od 1924 do 1936 pritelova-dil šest kolajn (tri zlate, eno srebrno in dve bronasti), uspešno pa je nastopil tudi na štirih svetovnih prvenstvih, pri čemer je de-bitiral v Ljubljani 1922, nazadnje pa tekmoval leta 1931 v Parizu. Po II. svetovni vojni se je najprej -ne samo po svoji volji -umaknil iz javnega življenja, postopoma pa se je, z uspehi novega slovenskega telovadnega rodu in svojimi vse višjimi življenjskimi mejniki, vračal vanj. Zlasti po osamosvojitvi je postal poosebljenje nove države ter bil deležen vrste povabil in počastitev po vsem svetu. (Ur. AD: V daljši osmrtnici v torkovem New York Timesu je omenjeno, da je bil Štukelj kot nasprotnik povojnega komunističnega režima preganjan.) Vsa Slovenija, zlasti pa Mariborčani bodo pogrešali prijazna srečanja s pametnim in klenim možem. Najgloblje je seveda prizadeta Štukljeva družina; zmeraj mu je bila posvečeno okolje, ki ga je negoval in varoval in ki je negovalo in varovalo njega samega. “Duha in telo je združeval v skladno celoto, znal je iskati resnico o življenju. Vse svoje življenje je trdo delal, pravično razsojal in se vzpenjal. Segel je po olimpijskem lovorju in segel je po modrosti življenja. Za takšnim človekom vsa Slovenija iskreno žaluje,” je ob žalostni novici v pismu njegovi soproti zapisal predsednik Milan Kučan. “Žalosti, ki je zaznamovala trenutek, ko sem izvedel za smrt velikega olimpijskega šampiona in telovadca Leona Štuklja, ne znam opisati. V imenu olimpijskega gibanja prejmite moje najgloblje sožalje,” je sporočil v Slovenijo Juan Antonio Samaranch, predsednik Mednarodnega olimpijskega komiteja. Zadnje slovo od pokojnega Leona Štuklja bo jutri, v petek, 12. novembra, ob 12. uri na pokopališču Dobrava. Nato ga bodo pokopali v ožjem družinskem krogu. Žalna seja Olimpijskega komiteja Slovenije, Leon Štukelj je bil eden njegovih ustanovnih članov, je bila pretekli torek v modrem salonu Grand hotela Union v Ljubljani. Žalna slovesnost mestne občine Maribor bo jutri, v petek, ob 10. uri v Kazinski dvorani Narodnega gledališča v Mariboru. Po Delo faxu 9. nov. “Veselica Zahvalnega dne” v središču Clevelanda EASTLAKE, O. - Kakor vsako leto, tako se bo tudi letos vršila “Veselica Zahvalnega dne” v Marriott hotelu v središču Clevelanda. To prireditev prireja že skozi mnogo let Tony Petkovšek, s sodelovanjem Clevelandskega slovenskega radio kluba. Zanimivo v zvezi s prireditvijo je to, da se je tekom let spremenila iz lokalne na splošno ameriško, saj pridejo gostje iz Kalifornije, Floride, Minnesote, Wisconsina, Pennsylvanije, New Yorka in drugih držav, in tudi iz Kanade. Ta udeležba vsekakor popestri in razširja privlačnost tega glasbenega festivala. Otvoritveni nastop letošnje “Veselice Zahvalnega dne” bo poskočen, saj bodo takoj za ansamblom Ray in Ron Somicha - ti bodo začeli igrati ob 4. uri pop. - zaigrali Veseli Godci poskočne polke in melodične valčke iz lepe Slovenije. Da bo prireditev v pravem slovenskem duhu, nas bodo razveselili plesalci skupine Kres, to takoj, ko bodo zaključili svoj nastop Veseli Godci, torej ob 7. uri. Ta večer bodo (gre pač za sam Zahvalni dan, 25. novembra) sledili sledeči ansambli: Bob Matasy iz Youngstowna, O.; Steve Meisner Band iz Wisconsina; Walter Ostanek (Kanada) in Joey Miskulin (Nashville, Tenn.); Bob De-blander Band (Michigan); večer bo pa zaključil Harry Faint Revue s harmonikarskim mojstrom Georgeom Staiduharjem. Goste pa bodo zabavali v hotelu še Linda Lee Brown, Frank Moravcik ter znana Jeff Pecon in Lou Trebar. V petek, 26. novembra, bo začel ob 1. uri pop. zbor harmonikarjev Magic Buttons iz Mahoning Valley. Ti bodo igrali do 4. ure, ko bo na odru nasto- pil Frank Moravcik z Lindo Lee Brown. (Op. ur-AD: Zanimivo naključje jč da bo ravno ta dan,- 26. novembra, slavil svoj 70-rojstni dan Slavko Avsenik.) Lynn Marie Rink ho sledila ob 5.30, za njo ob 6.30 pa bo goste zabaval Steve Meisner orkester. Priljubljeni harmonikar in vodja lastnega ansambla Joey Tomsick bo igral ob 8. uri do 8.30, ko se mu bodo pridružili na odru številni harmonikarji in vsi skupno igrali do 9. ure, ko bo stopil na oder Dick Ta-dy s svojim orkestrom. Za zaključek letošnje “Veselice Zahvalnega dne” bosta nastopila Fred Ziwich in Eddie Rodick. V soboto, 27. novembra, se bo ob dveh popoldne pričel v veliki dvorani Euclid Shore Cultural Center na 291 E. 222 St. tkim. Awards Show XII, ki vključuje podeljevanje nagrad zaslužnim organizacijam i11 posameznikom. Ta vsakoletna prireditev se vedno dogaja ob nabito zasedeni dvorani in zato svetujem, da si nabavite vS' topnice v predprodaji. Isti večer, ob šesti tin. bo clevelandski pomožt1' škof in naš rojak, g. ward Pevec, daroval v hotelu Marriott sv. mašo. bfa' to, pričenši ob 7. uri, bo za ples in zabavo igral orkester Bob Kravosa. Ob 9-uri, bodo igrali člani orkestra, ki je v popoldanskem času nastopila na programu podeljevanju nagrad. predstavitvi vseh dobitnikov nagrad, bo letošnji glasben' festival zaključil orkester Marka Habata. Cena vstopnic za vS. prireditve je $12 na osebi, le za zaključno prireditev soboto zvečer je cena $8. Dragi rojaki in rojaki nje, vsi ste lepo vabljen1’ da se udeležite ene ali ve omenjenih nastopov, saJ (dalje na str. 11) Leon Štukelj skupaj s slovitim ameriškim olimpl1 jel11 junakom na igrah v Berlinu leta 1936 JesSrafjja Owensom, sam sicer doma iz Clevelanda. Fotog ^ je tudi iz leta 1936, ko si je Štukelj, takrat sta kar 37 let, osvojil na teh igrah srebrno kolajno. Janez Podobnik končal obisk v Clevelandu Obisk delegacije slovenskega parlamenta v Kanadi - Srečanja s Slovenci v Kanadi CLEVELAND, 1. novembra (STA) - Predsednik DZ Janez Podobnik je v nedeljo (31. okt.) končal z obiskom ZDA, pri čemer se je v Clevelandu udeležil slovenske ma-e v cerkvi St. Mary, ki so jo zgradili s prispevki slovenskih izseljencev leta 1957, nato obiskal še farmo Slovenske narodne podporne jednote (SNPJ) v Kirtlandu pri Cleve-andu, pred poletom v Toronto pa obiskal še Slovenski om za ostarele in opravil pogovor za znano slovensko ra-•jsko postajo WELW Tonyja Petkovška. Katoliško cerkev Sv. Marije so Slovenci ustanovili že eta 1905, proti koncu 50-tih let pa blizu prvotne zgradili novo *n večjo. Poleg obeh cerkva, ki stojita druga ob dru-S' Je še šolska zgradba in dvorana, v kateri so župnik °hn Kumše in clevelanski Slovenci v Podobnikovo čast pripravili krajši sprejem, med katerim so mu postavljali vPrašanja o slovenski državi. Med drugim tudi o tem, ali jn kaj resnice v napovedanem združevanju Slovenske Ijud-s e stranke in Slovenskih krščanskih demokratov. Res je, da obe stranki delata na tem, da se združita, ovorifh lahko le v imenu moje stranke in glede tega lahko zatrdim, da je naša pripravljenost na združitev is- rena, čeprav nekaterim v Sloveniji, tako z desne kot leve P Jhcne strani, to ni preveč pogodu. Trdno sem pre-P ‘can, da se je treba o tem pogovarjati z obojestranskim ZauPanjem in za-upnostjo. Šele ko bo konec dogovarjanj, j^a se lahko te stvari na objektiven način javno objavijo. Pamo, da bomo v naslednjih tednih uspeli rešiti vsa od-Prta vprašanja in da bo Slovenija naslednje leto dobila no-stranko z moderno evropsko usmeritvijo,” je dejal Po-a°bnik. vprašanje o slovenski odločenosti pri vključevanju v ^ ^0<^c>l3nlk dejal, da je večina v državnih ustanovah večina javnosti za članstvo Slovenije v EU. Pred tem Potrebno še marsikaj postoriti pri usklajevanju pravne-’ gospodarskega in političnega sistema z evropskim. Po-0 n*k je omenil, da je bilo zadnje poročilo EU o na-Slovenije pozitivno v smislu, da je priznalo napre- bnik, V, Vsi udeleženci srečanja pa niso bili zadovoljni s Podo-°vo razlago, pri čemer so padle na dan trditve, da v Oniji ne demokracije in da imajo državo še vedno v *ah komunisti. Podobnik je na to odgovoril, da če de-^racije v Sloveniji ne bi bilo, potem tudi njega v tem . nutku ne bi bilo v Clevelandu v vlogi predsednika par-lamenta. 1^. Predsednik DZ je priznal, da je treba popraviti stare o VlCe, vendar na trezen in premišljen način. Na vprašanje rehabilitaciji ljubljanskega škofa Rožmana pa je Po-ga mk dejal, da pozna prizadevanja nekdanjega generalne-(ja tožilca Antona Drobniča za revizijo povojne obsodbe in v Se zaveda, da je pri tem prišlo do pravnih zapletov, pa ^ar ker ni pravnik, o tem ni hotel ugibati. Še enkrat Je zagotovil, da je Slovenija popolnoma odprta in de-,atorat*na država, v kateri lahko vsak izrazi svoje mnenje, slov vsa^en strah Prec* komerkoli, ki je pri nekaterih je enskih izseljencih še vedno prisoten, odveč. Podobnik sku^Hje še dejal, da morajo tudi Slovenci v ZDA po-skrbSlti Pomagati Sloveniji pri njeni promociji v ZDA in et' za ohranjanje stikov. leta^eC* diskom na farmi SNPJ, ki je bila ustanovljena cev . '’9> se vsako nedeljo zbirajo večje skupine Slovenjo p0 drugih, kjer se ob dobri glasbi in pijači druži-Hek ° ^esedah prostovoljcev se vsako nedeljo tam zbere have St° pripravljajo pa tudi različne festivale in za- cija ' P° krajšem obisku farme se je Podobnikova delega-krbu°CiF)rav^a v Slovenski dom za ostarele, v katerem os-oseb, s povprečno starostjo 88 let, med kate-pa J1” N osem starejših od 100 let, okrog 60 odstotkov le je Je bilo rojenih v Sloveniji. Slovenski dom za ostare- C31 400 8. d° dokumenti begunske delavnosti V AVSTRIJSKIH TABORIŠČIH Janez Arnež. Slovenski tisk v begunskih taboriščih v Avstriji, 1945-1949. Studia Slovenka, Ljubljana-Washington, 1999. 353 strani. Cena $15.00 ♦ f«TLE, Wa.. - Jane: , neza poznamo kot v finega zbiralca in urej ?! Ca,v.s*ovenske izseljensl puscine. Zato ta njego' ajnovejša publikacija “be"° presenečenje, v 0rak k dokumentir I. slovenske izseljensl m/V^ razdrobljene rsikdaj nerodne, vendar ^mbne. Lani nam skeraV'* o begu S ;isku v zda - k mo pred40'^97, Zdaj im ran0PLd. SeboJ d°kumen tisku njl8° 0 begunske \U V Avstriji. zsmii SC Je na Sloveni ne ?a tra8ed'ia komunisti iskali111386 *n so s‘ tiso Avs. iji23^ v Italiji ji ker so sklepali, c »"srnice k svet 6 Je P°drl urcje da v 3re dornovine” obetam novem n> videti k borišč!10!3' Potisnjeni v t ŽeV” • zavezniških Angl lam’n 1Zpostavljeni kontr je a 6 le zmagovalcev, ževAlnerikancev in Angl Vezaiko?akT,tUdi n0Vih Z tikov ’ Tltovih predsta So vendarle hote V j.' tisti, ki niso končž jih .11VojtI1 vrnjenih in : gU ia na tT110? ^ ^ p- trebn^ ’ Se Je ko J6 Za^eti s ti5 bili ok6'68" nai ' ja Po V^čeni> kaj in tuH- be®Unskih a mej° stl ^“tti je p, htbhografi-;' maja l80ciet t sk^ k' r°vc ,;nave ZniCa a Sloven. tZseljPnSovenskih <"My. Valjev 1945 j Uei*z, ttdi _ ,Prav km; tisku Pa(!kazala Pc za 11 ponatisi gradiva°r?ne Š°1 1 k‘ je služ vrstnim društvom in organizacijam. Medtem ko so taboriščna vodstva angleških upravljal-cev omogočala tiskanje z odkrito ali prikrito materialno podporo, so obenem skrbno nadzorovala vsebino tega tiska, predvsem zato, da bi se ne zameril novim zaveznikom, to je jugoslovanski titovski komisiji na Koroškem. Velika podjetnost prizadevnih beguncev se je zato neprestano srečavala z zaplembami, s cenzurami, z grožnjami, ki jih je v današnjih časih v svobodnem svetu težko razumeti. Knjia Janeza Arneža je danes silno pomemben dokument za vsakogar, ki bo to gradivo pregledoval in ocenjeval. Vsebina vsega tiska le delno izraža mišljenje takratnih beguncev, ker cenzurirana poročila in zapiski kažejo le “dovoljeni del” njihovih gledanj. Tiskana beseda ponekod nakaže dokaj dobrohotno gledanje na tedanji titovski re-žm in delno naklonjenost vrnitvi, ko je v resnico bilo odklanjanje režima soglasno in vračanja nikdar sprejemljiva alternativa. Vedeti je seveda treba, da je velik del tiska, tako monografskih del kot periodičnih izdaj, le razmnoženo gradivo, tiskano v nekaj deset ali sto izvodih. Orumeneli listi so z leti izgubili svojo nekdanjo jasnost, ne morejo pa izbrisati svoje dokumentarne vrednosti. Vse to delo je mogoče oceniti z dveh gledišč: kot ustvarjalno delo ducat posameznikov, kjer se srečujemo z znanimi imeni, poznanimi tudi v Clevelandu: Ravnatelj Marko Bajuk, profesor Janez Sever, pisatelj Karl Mauser, uiCHSg;-gnor Matija Škerbec, Zdravko Novak. Srečamo se pa tudi z ohranjevalci tega gradiva, ^ressive Slovene Women of America Proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and Tnternaiiunul RC£!Pes Add, ress Ci 'VSta, •te/Zi P.. 'r ordef«l______($15.00 , $3. S/H each book) Check- (in u-s- Doha'"*) Payable to “PSWA COOKBOOK” Mail ls33Svi/ a t0 ^jrterloo Rd., Cleveland, OH 44110 kjer gre prvo mesto Zdrav-kotu Novaku, skrbnemu zbiralcu slovenskega emigrantskega tiska. Janez Arnež nam sicer nakaže zgodovino Novakovega zbiranja, ne razkrije nam pa končne usode. Novak je celotno zbirko zapustil Slo-veniku v Rimu. Vendar tam zanjo ni bilo potrebne skrbi in je knjižno gradivo le delno ohranjeno. Janez Arnež je začel zato na novo z zbiranjem, podobno zbiranje vrši v Trstu Pertot v Knjičnici Dušana Černeta, v Ameriki pa tudi Slovenski raziskovalni center Edita Gobca in univerzitetni center v Minnesoti. Posebej so ves čas zbirali gradivo v Narodni in univerzitetni knjižnici, vendar je gradivo ostalo v nedostopnem DD fondu in do danes zanj še ni polnega inventarja. Na dobrih dvesto straneh nam Janez Arnež predstavi zgodovino zbiranja in hranjenja taboriščnih tiskov, opiše napore za izdajanje in razširjanje listov in monografskih del, šolskih knjig in učnih pripomočkov. Srečamo se z opisom britanskih posegov, podpore na eni strani in ovir in cenzure na drugi. Dokajšen del te zgodovine se he ohranil v pismih, ki jih je John Corsellis pošiljal svoji materi v Angliji in so že bila objavljena v Zborniku Svobodne Slovenije. Zaključno poglavje nakaže odnose med begunskim tiskom in Koroškimi Slovenci. Ta kos zgodovine bi zaslužil posebno obdelavo. Danes, pol stoletja kasneje, bi že bil čas, da se na novo pretehta vloga in delo posameznikov in USianGV. . Arneževa knjiga ima angleški povzetek na tridesetih straneh, zato je kot dokumentirani vir dostopna tudi vsem, ki ne znajo slovensko. Bibliografija, tako kot podobna dela, ni dokončna in tudi ne popolna. Že na mojih policah sem našel nekaj tiskov, ki jih ni v Arneževem seznamu. Zato je zdaj čas, da bralci tega zapiska pogledajo, kaj imajo na svoiih oolicah in *» J l ----- ---- morda V Skladišču in bodo morda našli nekdaj dragocene, danes komaj spoznavne knjižice J" razmnožene liste, ki jih še ni v Arne-ževi zbirki v Škofovih zavodih. (dalje na sir. 14) BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE! PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! Klovens/ca žJTfisariia C/OT-odcr 1. - Slovenska pisarna je prejela najnovejšo knjigo: “LUČ VERE ZA NOVO TISOČLETJE, drugi obisk Janeza Pavla II. v Sloveniji in beatifikacija Antona Martina Slomška”. Krasna knjiga z mnogimi barvastimi fotografijami o celotnem poteku slavnosti v Mariboru, med katerimi je tudi fotografija Slomškovega krožka iz Clevelanda (pred hotelom Orel). Ta knjiga bi morala biti v vsaki slovenski družini. Stane samo $20 (po pošti: $23). 2. - Zdrava pamet, močna vera. Melhior Golob. Cena: $12 ($13.50). 3. - Rožmanov proces. “Na podlagi ekspertiz dveh zgodovinarjev, dr. Tamare Griesser Pečar in dr. France M. Dolinar, ki sta pregledala ohranjeno dokumentacijo sodnega procesa proti škofu Rožmanu, je bila ugotovljena ne le vrsta nepravilnosti v sodnem postopku samem, ampak tudi, da večina obtožb na Rožmanov račun ne drži.” - Iz spremne besede knjigi Alojzija Šuštarja, upokojenega ljubljanskega nadškofa. Cena: $25 ($28) Da ne bomo prepogosto ponavljali eno in isto, za druge knjige pri Slovenski pisarni vas prosimo, da še enkrat pogledate naš dopis v Ameriški domovini od 21. oktobra. Glede naročil časopisov in revij iz Slovenije, je sprememba naročnine za DRUŽINO od $110 na $120 za leto 2000. Pri drugih nismo opazili spremembe. Posebej nas o tem ne obveščajo. Slovenske božične kartice bomo imeli - tako nam je obljubljeno - po 14. novembru. Naša pisarna ima precejšnjo zalogo avtomobilskih na-lepkov “SLO”, po $1.00. Sporočamo, da se bo morala Slovenska pisarna zopet kmalu seliti. Za enkrat še ne vemo točno kdaj in kam. Lepe pozdrave, za Slovensko pisarno Anton Oblak Varovanje arhivskega gradiva... (nadaljevanje s str. 12) Grad ima tri dohode, je zgrajen na dveh ravneh, glavna stavba ima 3 nadstropja in zelo obsežno notranje dvorišče, ki ga obdajajo lepo izdelani balkoni. Na gradu je sedaj raznovrstna zbirka različnih predmetov: viteških, vsakovrstnega pohištva, različnih glasbenih instrumentov ipd., katerih zvoke je mogoče poslušati. Z gradu so nas odpeljali na Ptujsko gCIT; ki so jo včasih imenovali tudi Črno ali Milostno goro, do kamor je pač mogoče z omnibusom, naprej pa smo jo sopihali vsak po svoje, najbrž glede na to, kako hitro je vsakdo mogel prepotiti vinsko zalivanje. * Romarska cerkev je iz konca 14. stoletja in ima milostno podobo Marije zavetnice s plaščem (približno iz leta 1400), pod katerim je desetine oseb, nekatere spoznavne, kar je na Slovenskem redek ikonografski motiv. Minorit p. Mark nam je na prijeten način razkazoval cerkev in kratko opisal njeno zgodovino. Zapeli smo še nekaj Marijinih, nazadnje “Marija skoz’ življenje”, potem pa smo se podali nazaj proti Ljubljani. Čeravno v Arg£”liP2 tudi ne manjka štorkelj raznih vrst, se je sem pa tja pogled radovedno obrnil na kakšno štorkljo z mladiči, ki je gnezdila na vrhu kakega droga. (se nadaljuje) SEMINAR TORONTO. Ont. - V nedeljo. 5. decembra nh 4 m*-; poldne, bo v cerkveni dvorani lia Čil Msnning Ave., Toronto, seminar s sledečim programom: Prof. Marya Markeš: Pogled na slovensko Katoliško cerkev Dr. Peter Spočlč: Sprave še dolgo ne bo Razgovor bo vodil: Ing. Jože Škulj VSI VLJUDNO VABLJENI! Slovensko-kanadski svet Kaj delajo ameriške protestantske družine, ki so si za svoj dom in službo izbrale Slovenijo in Slovence?______________________________________________ “Nismo prišli hranit in opismenjevat ljudi” Tanja Jaklič Ljubljana (Nedelo, 31. okt. 1999) - Leto 1517, Nemčija: dominkanski menih dr. Martin Luther na cerkvena vrata v Wittenbergu pribije petindvajset tez, ki pomenijo začetek nove, protestantske vere in dobe reformi-zma. Vzroki so bili v dolgotrajni vladavini Cerkve, kaplja čez rob pa množično kupovanje odpustkov, s katerimi so verniki spet postali “čisti”. Protestantska vera pozna le dva zakramenta (sveti krst in sveto večerjo), nauk temelji zgolj na Svetem pismu, vsaka cerkev je samostojna in ne izdaja nikakršnih zapovedi, vera ne pozna čaščenja svetnikov in Marije, duhovniki so lahko poročeni ... V Sloveniji se za protestante opredeljuje slab odstotek prebivalstva, v zadnjih letih pa so jim prišle “na pomoč” številne ameriške protestantske družine. V Sloveniji jih živi vsaj dvajset, v Ljubljani deset. Podkovane z zgodovino reformacije, so se pri nas srečale z mitom Trubarja -danes, na tako rekoč svoj praznik - praznujejo resno, pravijo, z oziranjem v preteklost. Tri družine, tri zgodbe. Družina Boyd iz Bostona: pastorji, ne misijonarji Scott, še pred leti mesar, in Lisa - stevardesa, potem nekajletni študij teologije, ki ga je kronal v baptistični cerkvi v Marble-headu kot pastor za mladino. V Slovenijo jih je pripeljalo vabilo tukajšnjih protestantov, poslala pa jih je organizacija Christian’’ workers, ki ima svoje “poslance” v kar tridesetih državah po svetu. “Mo maram, da nam rečejo misijonarji,” pravi Scott. “Jasno je, da sem nismo prišli hranit lačnih ljudi ali jih opismenjevat.” DOKUMENTI (nadaljevanje % str. 13) Prijatelju Janezu je treba častitati ob izdaji tega pomembnega dela in mu - - • i .i?i* želeti, da bi mu sieum se novi zvezki G gradivu, ki si ga je s tolikim trudom nabral. Knjiga je izšla ob priliki razstave tega gradiva v galeriji Družina na Krekovem trgu 1 v Ljubljani. Razstava je odprta od 8. do 29. novembra 1999. Upainc, da bo knjigo mogoče dobiti tudi v Ameriki. Navedena cena je $15. Jože Velikoma Zato se raje imenuje pastor. Delujejo kot družina s tremi fanti - Johnnyju, ki je že prvošolec v slovenski šoli, Ryanu in Matthewu se bo kmalu pridružil še novi član družine. Dan reformacije preživljajo kot vsako nedeljo, “morda bolj slovesno, resno, govorimo o zgodovini protestantizma,” pravi Scott. Učijo se o Luthru, Trubarju, o začetkih protestantske cerkve. S približno desetimi ameriškimi družinami, ki so v Ljubljano prišle s podobno nalogo, se razumejo, sodelujejo, a gre tudi med njimi za različnost, ki “je dobra,” meni Scott. Recimo dileme, kdaj krstiti človeka, od kod natančno se je razvijal protestantizem ... S katoliško Cerkvijo jih vežejo enaki pogledi, pa tudi nasprotni. “Preden smo prišli, smo vedeli, da gre za krščansko deželo z močno katoliško tradicijo. A zame tradicija še ne pomeni vere ...” V šestih letih, kolikor so Boydovi tukaj, so ljudi prepričali, da niso nikakršni radikalci ali kakšen nevaren kult. “Ker delamo v Sloveniji, si želimo delati s tukajšnjimi prebivalci in ne z Američani.” V svojo cerkev, seveda ne gre za nikakršen sakralni objekt, ampak največkrat za najete dvoranice ali samo dnevno sobo njihovega doma, vabijo vse - od mladih družin do študentov, berejo Sveto pismo, se pogovarjajo o vrednotah življenja. In seveda pojejo pesmi ... danes Luthrovo himno. Družina Davis iz Den-verja: založniški podvigi in pomoč Mel, Patty, Jacquehne. Janessa in Brennen Davis živijo v Sloveniji devet let, sem jih je poslala denver-ska organizacija Konzervativni baptisti. Sprva so pomagali posameznim protestantskim cerkvam po Sloveniji - Novo mesto, Jese-nite, Celje, Maribor predvsem pri pripravi obredov in verouku za najmlajše, potem pa so se podali v založništvo. Izberejo angleško knjigo, jo dajo pre- vesti in poskrbijo za kritje izdajateljskih stroškov. Davisovi so petek (29. okt.) preživeli v Izoli, na osrednji cerkveni prireditvi ob dnevu reformacije, Patty je javno zapela eno od na novo prevedenih cerkvenih pesmi. A poudarjajo: “Gre za pomoč slovenskim prirediteljem. Ob tem prazniku smo bolj v ozadju.” Preden sta se zakonca odločila za cerkveno delo na tujem, “v Ameriki je res veliko ljudi, ki so pripravljeni delati za Cerkev, a malo, ki jih želi oditi v svet,” sta oba imela svoje poklice, ki pa sta jih sčasoma zamenjala za študij teologije. Delo in selitev na Hrvaško so jima odsvetovali zaradi vojne, in ko je sledilo vprašanje, kaj pa Slovenija, sta morala pogledati na zemljevid. Prišli so med prvimi ameriškimi misijonarskimi družinami, že leta 1991. Zadnji dve leti jim minevata v prevajanju pesmarice s sedemsto religioznimi pesmimi - The Celebration Hymn, ki jih prepevajo po vsem svetu. Velik projekt, ki pa ga sama samo vodita, kot prevajalci in lektorji seveda sodelujejo predvsem Slovenci, nastaja v sodelovanju s Svetopisemsko društvo Slovenije, za zajetno pesmarico pa so že kupljene avtorske pravice. Novi prevod, naslov bo Pojte Gospodu novo pesem, bo zvesto sledil originalu, z njim pa bomo Slovenci dobili veliko tudi priložnostnih (ob poroki, smrti, različnih praznikih ...) pesmi, samo božičnih kar petdeset. Prevedene ne bodo le nekatere nacionalne himne kot America the Beautiful, Oh, Canada ... Izid pesmarice se bo zgodil prihodnje leto, točno na dan reformacije, ki ga bodo pospremili s posebnim koncerten) v Cankarjevem domu. “Upamo, da bodo pesmarico sprejeli tudi v katoliški Cerkvi,” pravita Mel in Perry. Družina Landrus iz Tennesseja: Hoteli so v Evropo Najprej leto v Mehiki, še eno v Aziji, potep po Evropi in Slovenija. “Hoteli BRICKMAN & SONS funeral home 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & K. 222nd St. — Euclid, Ohio smo po svetu,” pravi družinski “poglavar” Tim, ki je s Singapurko Winifred in sinom Micahom pred petimi leti prišel v Ljubljano. V organizaciji Bethany Missions in z nalogo ustvariti krščansko skupnost, razlagati Sveto pismo in širiti Kristusove nauke. Program, ki so si ga zastavili, je ustanovitev majhne cerkvene skupnosti. “V ZDA živi je manjši odstotek celotnega prebivalstva na Zemlji, zakaj ne bi šli k drugim in oznanjali Kristusa.” V Sloveniji so prvič naleteli na državni praznik -dan reformacije, kar jih je začudilo. “Zgodovina, začetki protestantizma nam veliko pomenijo, a bolj,” poudarja Tim, “je pomembno, kaj delamo danes, kako sledimo Svetemu oismn ___v, XVlialli- sovim naukom.” Z drugimi družinami sodelujejo spontano, a organizacije med sah- mso po. VCZahe. “Naša teološka baza je enaka, včasi pa se bolj razlikujemo v tehničnih podrobnostih, koliko časa živeti v eni deželi, kolikokrat oditi domov in podobno.” Z družino Boyd sodelujejo pri ustanavljanju krš- »Vča5’*1 i anske skupine. ^ bvelja ena zamisel, tspe, poskusimo aravi Tim, ki je svojo skupino judi. Zbirajo se na gr* ir Bellevue, med njimi s° « Američani kot ^ _ Slov' i jih lahko srečajo ti in povabijo na srec ^ “Vsake Načrti? eta se odločimo, K)e G °k Ijt sta; bo'”0 iveli. Za zdaj snto ^ j, ker pa ne velTl0’p ‘j’ as bo peljala pot- a vpisali kar v ^ ^ alo. Iz Amerike snio ^ učbenike, pošiij3^ i i este in tako ^ 0 (/^ o esie in ,» imeriški učni progra Joseph L FORTtjM'-J POGREBNI 5316 Cleveland, Tel. 216-641'° :boi Moderni pogre«-- ^ Ambulanca na H8* podnevi in P011 °s CENE NlZjfLj \7 A Čl ZEUV Parlamentarno slovo slovenskega poslanca Srečko Vončina, župnik v Črnem Vrhu Zahvali Gospoda, svojega Boga Celovec - 28. oktobe 0 šel V zgodovino koro ^ Slovencev. To je bi parlamentarni dar /Za)'nega Poslanca Karl; Smolleja. Končalo se eno ^ * »'-'iiv-dlU SC redkih svetlih pogla Povojnem političnem r; c:!ovenske nar°d Začelo se je leta 191 avstnjskgm strankarsl ^nem prizorišču se ] lla Alternativna li: je' sedanji Zeleni. Smo nik 1 Vr0,1 tedanji predse Politiki- edini sloven: da Se’ * Je tak°j spozn sna pa?aeta Zelenim us{ nost rtTlarna prihc POltlemK 3 ahk° P0StarH Hi pben strateški partr ki !!otna lista)- reakci! tnno8'ni skeptičn nihrahVlastnih polit fen, r' JC bil op obrodiu bo.to Partl obrodilo ° t0 partr kretno adove> kar Ek v porneni: zar ,u- BiltnavJSkCm pa Zlim v J • sv°jem 2mu v,r • ’ SVl Venci 80 koroš po 7flS, Carlom Srn SVoiogaVetih d°b' Smoli« avne8a po Smoli« ;« v dobi J postal dnoPoltiinazburkam m«,.- l£nem obd< 1 ’NWv bUa n' e- s«,!!??soiski S »an 'S ! »svilnim ' '*“"sdk'8a K . I srn, 6a m°ža s° »arega očela 1 ^ • r,, *•'«. '«i “ T' o ■ CV( ‘»C"Vl \7e!‘ je ze %Tfr°* k\u- e Ve fen fc-e Karel Smolle je pet tet zastopa! avstrijske manjšine v državnem zboru. zna vlada pa se je odločila, da jo bo v vsakem primeru izvedla. hkrati je bila zelo zainteresirana, da bi v parlamentu glasoval zanjo tudi Smolle kot pripadnik slovenske narodne skupnosti. Poleg tega je bila njena velika želja, da bi koroški Slovenci po 10-letnem bojkotu vstopili v sosvet. Ponudila je narodni skupnosti memorandum, v katerem je obljubila, da bo uresničila Dvojezično trgovsko akademijo in televizijsko oddajo “Dober dan, Koroška” ter povišala finančne podpore. Do tega pa bi prišlo samo v primeru, da Smolle glasuje za novelizacijo manjšinskega šolskega zakona in da osrednji organizaciji vstopita v sosvet. V nasprotnem primeru bi večinske stranke kljub temu glasovale za novi šolski zakon, ne bi pa pristale na memorandum. Kako se je Smolle odločil in kako, milo rečeno, sramotno so ga zaradi tega napadali predvsem nekateri lastni rojaki, je znano. Prav tako je tudi znano, da je prišlo do uresničitve memoranduma. Brez tega koroški Slovenci ne bi dobili niti Dvojezične trgov--ske akademije niti slovenskih televizijskih oddaj. Danes mora vsak, ne glede na to, kako je pred 10-imi leti sprejel Smollejev glas za novelizacijo manjšinskega šolskega zakona, priznati, da je Smolle znal izkoristiti politični trenutek v korist narodne skupnosti. To priznanje velja tudi Narodnemu svetu koroških Slovencev (NSKS) s takratnim predsednikom dr. Grilcem na čelu, ki je merodajno usmerjal takratne politične odločitve. Smollejeve odločitve v parlamentarni dobi 1986-1990 so bile koristne in daljnovidne. Na žalost manj daljnovidna pa je bila odločitev pred iztekom zakonodajne dobe, ki je pomenila konec strateškega partnerstva med EL in Zelenimi. Vzroke za to je treba iskati na obeh straneh. Na eni strani so se v vrstah Zelenih pojavili pripadniki manjšine, katerih edina skrb je bila, kako razbiti zavezništvo med KEL in Zelenimi. Ko so svoj cilj dosegli, so se spet umaknili iz vrst Zelenih in se podali tja, od koder so prišli - v glavnem v SPO. Še prej pa so omogočili poslansko kariero Tereziji Stoisits, o kateri je znano, da ima socialdemokratske korenine. Na drugi strani pa je treba tudi priznati, da je bila odločitev vodstva KEL leta 1990 prenagljena. Obstajala je namreč možnost, da bi po Smolleju kandidirala pri Zelenih namesto Terezije Stoisits gradiščanska Hrvatica Marjana Grandits. Imela je odprto uho za samostojno gibanje koroških Slovencev. V odločilnem trenutku bi potrebovala podporo KEL -KEL pa se je odločila za ukinitev sodelovanja z Zelenimi. Minilo je celih pet let, da se je lahko EL kot naslednica KEL spet aktivno vključila v politično dogajanje na državni ravni. Novega strateškega partnerja je našla v Liberalnem forumu, ki ji je zagotovil resnično avtonomijo in omogočil Smolleju ponovno zastopstvo v dunajskem parlamentu. Čeprav je trajalo samo eno leto, za narodno skupnost ni bilo nepomembno. Na Smollejevo pobudo je temeljni manjšinski zaščitni zakon postal predmet posebnega parlamentarnega pododbora, prav tako pa so sklenili, da se bo posebna komisija zgodovinarjev ukvarjala s povrnitvijo materialne škode, ki jo je nacistični režim prizadel slovenskim pregnancem. Na žalost pa se je izkazalo, da je bilo strateško partnerstvo z LIF neperspektivno. Izid oktobrskih državnozborskih volitev je to kruto potrdil. Še bolj drastično pa to dokazujejo V Svetem pismu beremo, kako je Mojzes, pred izhodom iz Egipta govoril svojemu ljudstvu: “Gospod, tvoj Bog te pelje v lepo deželo, deželo potokov, studencev in jezer, v deželo pšenice in ječmena, vinske trte, smokev in granatnih jablan, v deželo oljk in medu, v deželo, kjer ne boš trpel pomanjkanja. Ko se boš najedel do sitega, zahvali Gospoda, svojega Boga, za lepo deželo, ki ti jo je dal.” (Prim. 5 Mojz 8, 7-10.) Te Mojzesove besede sem skoraj vsako leto na zahvalno nedeljo prebiral svojim vernikom v Šlovrencu, Gradnem, Kožbani in Fojani. Ko sem bil naprošen, naj napišem misel za jesenski Briški časnik, mi je prišel na misel prav ta odlomek iz Svetega pisma. V svojem srcu čutim, da je bil odlomek napisan za vsakega izmed nas, bodisi zame, ki to pišem in zate, ki boš te vrstice bral. Lepa dežela - Slovenija - se tako ujema z opisom božje obljube po Mojiesu. Lepa dežela - Brda - ki se še posebej enačijo s to božjo obljubo. Dežela pšenice, na katero smo pozabili in imamo rajši tujo. Dežela vinske trte, ki jo imamo preveč in smo od nje preveč pričakovali. Dežela smokev, ki nam premalo pomeni. Dežela medu, ki ga po zaslugi pridnih čebel še nismo onesnažili. Deželo oljk, ki jo je potrebno na novo ovrednotiti. To je tudi dežela, v kateri se ne trpi pomanjkanja in se ne hrani ubožno. V svojem devetnajstletnem življenju med vami sem bil deležen gostoljubja mnogih posameznikov in družin. Ob raznih obnovah cerkva, blagoslovu hiš in raznih drugih obiskih sem bil vedno deležen vsaj- krožnika dobre kuhnje in kozarčka domačega vina. Ob raznih praznikih in žurih pa se je včasih dobesedno razsipalo. Ob vsem tem: “Zahvali Gospoda, svojega Boga!” (5 Mojz 8, 10) Hvaležen sem Bogu za vsa ta leta, ki sem jih preživljal v tej deželi in med Vami, dragi Brici. Hvaležen sem Vam, dragi Brici. Hvaležen sem vam, da ste me sprejeli, me vzljubili in spoštovali. Hvaležen, da ste me sprejeli kot duhovnika, ki je poslan, da bi v kraju in času z besedo in življenjem pričal: “Ne pozabi Gospoda, svojega Boga!” (5 Mojz 8, 10). Ne pozabi, da si rojen za nekaj višjega. Da si rojen za ljubezen, ne za sovrašstvo. Da si rojen za bratstvo, ne za egoizem. Da si rojen za človeka, ne za žival. V kolikor mi to ni vedno uspelo ali pa sem komu nehote napravil krivico, mi prosim, oprostite. Devetnajst let sem preživel med vami in nisem doživel, da bi me kdo zalil, da sem duhovnik. Hvala vam za vse in nadaljujem z Mojzesom: “Ko boš jedel do sitega, zidal lepe hiše in v njih prebival, ko se bo množilo tvoje bogastvo, glej da se tvoje srce ne prevzame in ne pozabiš Gospoda, svojega Boga, kajti on je tisti, ki ti daje moč (Prim. 5 Mojz 8, 12-14).” ■ BRIŠKI ČASNIK, št. 16, letnik 4, jesen 1999 Op. ur. AD: Hvaležen sem g. Jožetu Delčniu za posredovanje omenjenega časopisa. naravnost neokusni dogodki v LIP po volitvah. Javno prepiranje o eksistenčnih finančnih težavah, v katerih so se liberalci znašli po izpadu iz parlamenta, so podobni mrtvaškemu zvonu, ki oznanja svojo lastno smrtno uro. Vse to pa ne spremeni dejstva, da je Karel Smolle kot prvi in doslej edini državni poslanec po Francu Grafenauerju odigral zgodovinsko vlogo v povojnem političnem življenju koroških Slovencev. Z njegovim slovesom iz državnega zbora se je končalo poglavje, čigar trajnega pomena slovenska narodna skupnost slej ko prej še ni docela dojela. Prišel pa bo zanesljivo čas, ko bodo spoznali Smollejeve parlamentarne zasluge tudi tisti, ki so jih doslej - po stari slovenski navadi - prezirali ali cel6 zaničevali. Janko Kulmesch NAŠ TEDNIK, 29. okt. 1999 A A M ER IŠKO DOMO k! NO SI E VEDNO NA TEKOČEM Ustanovili center za diabetike Trst/Gorica - Zveza društev diabetikov Slovenije je na Otočcu ustanovila center za izobraževanje in razvedrilo sladkornih bolnikov. V njem bodo usposabljali diabetike, da bi lahko sami bdeli nad svojo boleznijo, ki jo je mogoče nadzorovati in obvladovati. V Sloveniji je kakih 90 tisoč ljudi s sladkorno boleznijo. Ti si v okviru društev diabetikov izmenjujejo informacije o bolezni, kar je zelo pomembno na poti h kakostnejšemu življenju. Cilj zdravljenja je čim boljše in lažje življenje z boleznijo, ki zahteva 24-urno pozornost vsak dan. Zveza društev diabetikov je medtem svoje glasilo Sladkorna bolezen, ki je izhajalo v obliki časnika, preoblikovala v novo revijo z istim naslovom in bo izhajala vsake tri mesece. Novi glas, 4. nov. 1999 Misijonska srečanja in pomenki 1304. Z bliskovito hitrostjo Jubileju 2000, Jezusovega rojstva, hitinio naproti. Vprašujoč se, le kako bomo ujeli prav tisti trenutek? Verjetno bomo vzkliknili: Hvalimo Gospoda, našega Zveličarja. Ostani z nami, ves, dan, Gospod. Naj bo Tvoj blagoslov kot sonce, kateri nikdar ne zaide. Ves dan bomo Tebi posvetili, ne daj, da bi nas hudobni duh zmotil. Naj Tvoj dar svetlobe prodre v našo bit, da bomo postali sol zemlje in svetloba svetu. Naj ljubezen Svetega Duha vodi naša srca in usta, katera naj vedno govore samo o Tvoji veliki ljubezni. Pomagaj nam, da bomo vedno spolnjevali le Tvojo voljo. Da bomo bližnjega ljubili kakor samega sebe. Misijonar Lojze Letonja se je oglasil 18. septembra. Zahvaljuje se za pismo in dar, ki smo mu ga poslali od darovalcev iz Kanade v kan. dolarjih. Piše: “V tem poletnem času se je marsikaj zgodilo. Bil sem na Irskem in v Sloveniji. Prinesel sem si kar lepo zalogo liturgičnih in bogoslužnih predmetov. Dobil sem tudi paket z mašnimi oblačili iz Združenih držav od MZA sodelavke ge. Anice Tushar. Tako vidim, da je moja prošnja odmevala tudi preko Atlantika. Jaz se vam vsem iz srca zahvalim za vaš trud, in seveda zahvala vsem dobrotnikom, ki nas podpirajo v delu za rast Božjega kraljestva. Pred par dnevi je prišel nazaj z dopusta moj sobrat lazarist, Poljak, in sva sedaj zopet dva tu v Severouralsku. Pred dobrim tednom sem bil v Moskvi, da sem prinesel moje stvari, v glavnem knjige, ki sem jih pustil meseca julija, nekaj knjig pa sem še kupil. Tako, da imam tudi kaj dati našim Iju-dem-vernikom, ki prihajajo k bogoslužju. Nekateri imajo stare orumenele in zamaščene knjige - molitvenike in iz njih molijo. Pri maši pa skoraj ne odgovarjajo, ker ne znajo. Potrebno bo ljudem dati v roke tudi kakšen katekizem in Sveto pismo, da se bodo poučili nekoliko globlje o resnicah svete vere. Ravno sem ušel iz Moskve pred valom terorizma, ko so minirali dva stanovanjska bloka. To je baje vse v zvezi z vojno v Dagestanu v Kavkazu... Vse to dogajanje je sicer daleč od nas, toda živimo pa v eni isti državi. Danes so v Sloveniji v pričakovanju jutrišnjega velikega dogodka, ko bo papež Janez Pavel II. proglasil škofa Slomška za blaženega. Jaz sem tudi nekoliko na tekočem; ravno včeraj sem dobil Družino s prilogo, kjer je vse napisano, kako naj bi slavje potekalo. Bog daj, da bi vsi ljudje imeli veliko duhovnih koristi. Seveda bi bil tudi vesel, če bi lahko zraven bil, pa- bom gotovo v duhu z vsemi, ki so in bodo tam. Mi štirje lazaristi čakamo našega generalnega asistenta Jožefa Kapuscia-ka, ko nas bo obiskal. Pripeljal se bo jutri zvečer v Ekaterinburg in bova šla s sobratom Tomažem Mavričem po njega. Ostal bo 5 dni in obiskal tudi škofa v Novosibirsku. Vreme je pri nas popolnoma jesensko, nagiba se že proti zimi, saj bi v stanovanju že kar bila potrebna kurjava. Pravega sončnega vremena že dolgo ni bilo, kar oblačno je in deževno. Ob koncu teh vrstic prejmite prisrčne pozdrave vsi MZA sodelavci in dobrotniki in prijatelji, naj vas vse spremlja božji blagoslov pri vsem vašem nesebičnem in požrtvovalnem delu. Vaš Lojze Letonja.” Naslov: Lojze Letonja, 624470 Severouralsk, Ruska federacija - A/R 355 Misijonar bo gotovo zelo vesel, če se ga bo kdo spomnil s pozdravi. Pričakujemo, da se bo še misijonar Tomaž Mavrič kaj oglasil in potrdil dar. Iz Egipta, t.j. popolnoma z drugega konca zemeljske oble, se je oglasila misijonarka s. Milena Zadravec. Piše: Najlepša hvala za pozdrave in misli za Jubilej 2000. Če bom slučajno šla na duhovne vaje v Sveto deželo, se bom sigurno spomnila in molila za vse MZA sodelujoče, pa tudi za vse dobrotnike bom molila. Medtem upam, da ste prejeli potrdilo, ki sem ga takoj poslala ge. Mari Celestina. Samo izredno dolgo je hodilo MZA darilo v Egipt. V slučaju nove spremembe mojega delovanja vas bom obvestila. Pozdravite mi, prosim, vse Slovence in Slovenke v Torontu, posebno tiste iz župnije Marije Pomagaj (E. Foti-vec) in g. župnika Valentina Batiča. Hvaležna Milena Zadravec” Iz Afrike, Madagaskarja, se je oglasila s. Terezija Pavlič in sicer s pismom, datiranim 25. maja. Piše: Pišem Vam po Binkoštih in se oproščam mojemu molku. Nimam namreč veliko daru za pisanje, pa tudi mi vedno primanjkuje časa. Srčna vam hvala, ker še nadaljujete preko MZA s podporo. Gospod, pokojni Karl Wolbang vas z nebes vse blagoslavlja. Kar zadeva potrdila o prejemu daru, ki ste mi ga poslali, se je nekaj zataknilo. Iz Pariza so mi končno le sporočili, da je dar, ki ste mi ga preko MZA poslali od dobrotnikov, le prišel. Ko sem prejela sporočilo, sem potrdila prejem. Hvala vsem dobrotnikom, ki nam pomagajo. Moje delo pri gobavcih se nadaljuje, vendar se število bolnih manjša. Skupaj z organizacijo, odgovorno za delo z gobavci imamo v programu, da bomo malo spremenili naše delo. Več pozornosti bomo posvetili operacijam; rehabilitaciji: kot ortopedske čevlje, proteze itd. Vse to nam bo dalo kar dosti skrbi in sitnosti. Namreč, tukaj se ne dobi takih predmetov, potrebno bo nabavljati iz drugih držav. Stroški pri tem bodo naraščali, ker bo potrebno plačati carino. Tudi to bomo morali utrpeti, če resnično želimo pomagati revežem. Da bi nam le zdravja naklonil Gospod, pa bo šlo. Če Bog da, vas bomo o vsem tekočem informirali. Še enkrat iskrena zahvala vsem dobrotnikom in vam pri MZA za vse darove in žrtve, ki jih doprinašate, da pomagate nam misijonarjem. Samo z molitvijo Vam bomo vračali. Vaša hvaležna s. Terezija Pavlič.” Naslov: Sr. Terezija Pavlič, Filles de la Charite, Lepro-serie D’Ampasy B.P. 94 614 Tolagnaro Madagaskar, Africa Sledila bodo še zanimiva pisma misijonarjev, s katerimi izkazujejo hvaležnost dobrotnikom, ter se obenem priporočajo za pomoč, da bodo s polnimi rokami ter veselim srcem služili Bogu in ubogim, v katerih gledajo Kristusa. DAROVI: Vid in Marija Rovanšek $200 kan., za sv. maše mis. Roku Gajšku. Isti $100 kan. za sv. maše mis. Tomažu Mavriču. Stanley Gerdin $50 za slov. misijonarje. Predsednica MZA Anica Tushar pošilja od NN iz Monte-reya $1000 in sicer $750 za vse, $150 za Rev. Forkuo, $60 za radio Ognjišče (sic.). Za RO od Silve Dolenc $60 in Johna in Anice Tushar $60. Ista dva za bogoslovca v Sunyani $300. Vsem in vsakemu poseben Bog plačaj! V bolnici se zdravi g. Janez Marentič, ki je še v odboru MZA. Priporočam ga v molitev, da se mu zdravje zboljša, če je tako božja volja. Naj božji Misijonar obilno poplača vsem in vsakemu posebej za vse. Hvaležen misijonski pozdrav. Sonja Ferjan 79 Lunness Rd., Toronto ON M8W 4M7 Canada Tel.: (416) 255-2519 Spoštovanja vredna šolska tradicija V Izoli so pred 580 leti dobili javno šolo, v Kortah pa pred 180 leti slovensko šolo Izola - Petsto osemdeset let javne šole v Izoli in 180 let slovenske šole v Kortah sta dve spoštovanja vredni obletnici šolstva v Slovenski Istri. Sta praznik vseh, ne samo ene narodnosti in tudi ne samo enega kraja, je ob celodnevnem praznovanju, ki je bilo 15. oktobra, povedala izolska županja Breda Pečan. V izolski občini so ves dan posvetili temu prazniku. Zjutraj so izpeljali otroški in srednješolski parlament, popoldan so v izolskih šolah in v Kortah pripravili nekaj strokovnih posvetovanj, zatem pa še pri- Misijonska Znamkarska Akcija - Catholic Mission Aid je registrirana v Columbusu, Ohio, ZDA. Je javna, nepridobitna misijonska dobrodelna organizacija, ki jo je ustanovil g. Charles A. Wolbang, C.M. Zbira darove za pomoč slovenskim misijonarjem, ki delujejo po svetu. Prosimo, da nam bodo prijatelji misijonov darovali še vnaprej finančno pomoč, ter se spominjali misijonskih potreb v svojih oporokah. Za vsak dar Vam bomo hvaležni, kakor tudi misijonarji in ubogi, ki bodo vaših darov deležni. Za vse prejete darove izdamo potrdila za “Income Tax.” Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland KOLEDAR društvenih prireditev NOVEMBER 13. - Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. 13. - Belokranjski klub priredi martinovanje v SND na St. Clair Avenue. Igra Tony Klepec. 14. - Kr. št. 2 SNPJ priredi jesenski koncert v SDD na Recherjevi ulici. Pričetek ob 3h pop. DECEMBER 5. - SKD Triglav priredi miklavževanje pri fari Sv. Janeza Evangelista. 19. - Društvo SPB priredi božičnico v šolski dvorani pri Sv. Vidu, ob 2.30 pop. 31. - Slovenski delavski dom na Waterloo Rd. priredi silvestrovanje ob prihodu leta 2000. reditev na kortežanski osnovni šoli ob 180. obletnici prve šole v slovenskem učnem jeziku, zvečer pa je na slavnostni akademiji govoril tudi šolski minister dr. Pavle Zgaga. Dr. Dado Darovec & Znanstveno raziskovalnega središča RS Koper je na posvetu med drugim povedal, da najstarejši dokumenti o javnih šolah na območju Slovenije omenjaj0 najprej Piran, kjer je mesto plačevalo šolo že leta 1290. Izolska občina se lahko pohvali z dokumentom iz leta 1419, medtem ko so denimo v Mariboru o prvi javni šoli pisali šele leta 1452 in v Celju 1460. Slovenščina pa se je ' šolah v Istri pojavila 1710. leta v tedaj ustanov Ijenem semenišču v Kopm Za najstarejšo osnovno šol° v slovenskem jeziku pn se zgodovinarji opirajo na statistične letopise Avstrijsko ilirskega Primorja. Po te naj bi dve najstarejši šoli s slovenksim učnim jezikom bili prav ta v Kortah 1,1 druga v Ospu, ki se je slej postavljala s celo nekaj let daljšo tradicijo sloven ščine v istrskem osnovnem šolstvu. Lepi dosežki Siemensa Slovenija Ljubljana — Siemens venija je v lanskem poslov-1 nem letu, ki se je kon^ 30. septembra, dosegel lA i milijarde tolarjev prihodkov | od prodaje, Pet milijard t0 j larjev celotne realiza01!6 predstavlja promet Siemen sa Slovenija, 7,1 mihjar^ tolarjev pa znaša provimj3 od skupnih poslov s mcnsom iz Avstrije Nemčije na območju Slove nije. Naročila, ki jih ima S'e mens v Sloveniji, so skup3 vredna 16,3 milijarde jev, od česar je bilo za ^ milijarde lastnih naročil) 11 milijard tolarjev pa Pr° vizije od skupnih naročil- ^ Siemens tesno sodeluj6 slovenskim gospodarstvo^ Med največjimi projekti J. dobava vlakov za primes promet v vrednosti sko 20 milijard tolarjev (okr°* I 100 milijonov US dolarji ta projekt se bo kon leta 2005. NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) ^ in pokopom na Vernih pokopališču. Angeline C. Karlingef Umrla je 96 let sta.z Angeline C. Karlinger ^ Euclidu, rojena Pucel, j3 Albina (poročena sta ^ 75 let), sestra Mamic ’ reich ter že pok. Frar\a Johna, Edwarda, Will*3 Josephine Schmidt, Fra3 Perko in Anne Pucel greb je bil privatnega zn3' čaja s pokopom na rije pokopališču. KaWa'