3n Sen čffeittlidjen ©Ruleti ftttb, befonbm (krmatf-ti^ungen M iDiimfieriumi bel itultu« unb Unterricbtf« auigenommin, nut bie t)otgef4>rie&enen, mit bem Stiim^el bei ©djultiudjemrtagel »erfe^cnen SBudjet ju »eraenben; audj burfett biefe 33udjer nidjt gegen ali bie auf bem £iteU>Iatte angege&enen ^Jteffe Pfrfauft toetben. V javnih šolah se je, ako ministerstvo uka in bogočastja izjeme ne dovoli, samo predpisanih, s štempelnom šolsko-knižnega prodaja zaznamovanih bukev poslužiti. Tudi ne smejo višje cene biti, kakor je na pervem listu postavljena. ©ropte Scfeb. f. b. II JU. flo»- btfa. 1 großes trlffiucf) für |loöfnifd)-kiitfd)f $djnUn. (Betiunben in Seinwanbrüáín 36 ftr. ft. 3R. 8Bten. 3m-f. f. Sdjulbttdjet* ¡Berlage. 1S5T. cA /M Veliko BerOo z a ■• ■ ¿t, • • • •'.>'• i 'Ulit;, .i slovensko - nemške šole. Veljajo zvezane u platnenem fiei¡»tu 3t> M. STn Dunaju. V ces. kralj, zalogi šolskih bukev. 1857. 110578 L CfeHmde* 1. SSon ber (grbBefc^reibung überhaupt. §. 1. ®ott fyat bie SBelt ju feiner (E^re erraffen, unb ung bie (Erbe jut Sßofynflätte angewiefen. £er fühlbare Gimmel mit ber ©onne, bem 3Jionbe unb ben unseligen ©ternen, bann bie (Erbe mit tfyren ©efc&ityfen nennt man bie SBelt, ein majeflatif<$e8 ©ebdube, ba8 un8 bie 3UImac§t unb SBeiSljeit be8 ©<$ftyfer§ laut nerfimbet. §. 2. 3)ie (Erbe, welche wir Bewohnen, ift ein fejler, runber, mtbur$ft$tiger Äotyer, weiter in ber Suft fcfywebt, unb ja£rlii$ einmal um bie (Sonne, alte 24 ©tunben aber um feine 9lafS bie (Erbe runb fei, obgleich bie{? unä ni$t fc^eint, bezeugen 9ieifenbe, welche bie (Erbe umfctyifft fyaben, inbern fte fcon einem £>rte auf bem SJJleere abfegelten, gerabe »on ber entgegengefefcten ©eite aber an ben Vorigen Ort >jjTfiif*a|nen. ®ieS fönnte m<$t gefcfccijen, wenn /W (Erbe \iid?t runb wäre. vdi '«t. > f ' ^ V MM"'Ji r I. Spoznava zemlje. 1. Popis zemlje sploh. §. 1. Bog je svet k svoji časti stvaril, in nam zemljo v prebvivališče dal. Vidno nebo s scncom, z mesencom, in zvezdami brez števila, in pa zemlja s svojimi stvarmi se beli sv6t zove, veličastna dvorana božja, ki nam Stvarnikov o vsemogočnost in modrost očitno kaže. §. 2. Zemlja, na koji bivamo, je terdo oblo, neprezorna krogla, ki v zraku plava, in se vsako l6to enkrat okoli sonca — vsakih 24 ur pa krog svoje osi osuka. Ona stran, ktera se „ k soncu oberne, ima dan, nasprotna ima noč; kajti.zemlja svojo svetlobo od sonca dobiva. Daje zemlja okrogla, naj se nam ravno ne vidi, nam ljudje pričajo, kteri so zemljo obhodivši se iz enega kraja (ravno) po morju podali, in so (ravno) od nasprotne strani na pervi kraj 1) V koliko dneh je Bog svet stvaril? — Zakaj je Bog svet stvaril? — SDatoon fönnen Wir uns au<$ felbjt überzeugen , ba ung auf etttcr großen (Ibene <§ügel, Saunte, Stürme unb Käufer in ber gerne wie au8 ber Siefe ^erttor* guwacfyfen [feinen; bie8 würbe ni$t ber galt fein, Wenn bie ganje @rbe überall gleich eben wäre. §. 3. 9lur ber feierte £fyeit ber Srbe ift trocfeneS £anb, weldjeS Ijofye Serge unb tiefe Xfjäler Ijat; brei Steile ber @tbe nimmt ba8 SBaffer ein, ba8 in STOeere, @een, glüffe, Sa$e unb Quellen ¿ertbeilt if}. 2)aS SBaffer ifl eine grofce Soldat @otte8, womit wir ben Surft fiiflen, Waffen, fo^en u. f. w. £>$ne JEBajfer fonnten bie Saaten auf ben gelbem uid)t warfen, bie Siefen ni$t grünen, bie Säume ni$t grüßte tragen. 2Bie wenig föäfcen wir aber ba§ Söaffer, fo lange wir e8 im Überflujfe ^abenl 9lur wenn na$ langer SDürre bie (Erbe flajfenb nadj Siegen le^jt, bie gelber weifen, unb bie Saume abjufterben Beginnen, SJienföen unb X^iere öor ®urft üerfömacfyten, ba erft bitten wir (Sott um einen erfriföenben Siegen. §. 4. 3)a8 trocfene Sanb tijeilt man in fünf grofie Steile. 35er erfte ifl (Europa, in Welkem wir leben, ber ¿weite Ijeifjt 9tfien, in welkem ber erfte 9Jienf<$ erföajfen, unb un8 ber (Srlöfet geboren würbe. 55er britte (Erbteil wirb 9Cfrifa genannt, auf welkem bie gröfte £ifee ljerrföt. 2>er »ierte ifl 3lmerifa, weites ber grojje došli; kar bi ne bito mogoče, ako bi zemlja ne bila okrogla. Tudi se lohka sami prepričamo, kako na veliki ravnini hribi, drevje, stolpi in hiie nam vproti rastejo kakor iz globovine; kar bi ne bilo, naj bi vsa zemlja ravna bila. §, 3. Suhe zemlje je le četerti dél, ki ima visoke gore in globoke doline: tri déle zemlje voda pokriva, in se v morje, jezera, reke, potoke in vire ali studence deli. Voda je velika božja dobrota za piti, za umivati in za kuhati. Brez vode bi sterneno ne rastlo na polju, bi se travniki ne zelenili, bi ne rodilo drevje po sadunosnikih. Kako malo pa vodo obrajtamo, dokler je obilno imamo! Le kadar od dolge suše zemlja razpokana po dežu zeva, polje vene in drevje omaguje, ljudje n živina veliko žejo terpé, prosimo Boga za pohlevnega deža. §. 4. Suha zemlja se razdeli v pet velikih délo v sveta. Pervi je Europa, v kojem mi bivamo; drugi se imenuje Azi a, vkterem je bil pervi človek stvarjen, in nam Izveličar rojen. Tretji dél se zove Afrika, kjer je naj hujša vročina. Četerti dél je Amerika, ktero ja verli mož Križtof Kolon léta 1492 dfctftof Äolon im 3a6re 1492 entbecfte. (ES tft un§ gerabe cnigegengefe^t, unb Ijat 9la$t, wenn bei uit8 Sag ifh £er fünfte £§eil ber (Erbe ^eifjt 2tuftralien ober Ozeanien, unb Befielt au8 einer SKenge Snfcln, welche bie ©eefaf)tet in neuerer Seit entbecften. 35ie brei erften (Erbteile werben bie alte, bie jroct ledern aber bie neue SB e Ii genannt. Unfer (Europa ifl jtcar ber fletnfle, aber ber fäönfie unb bi^er au<$ ber glüie l?ö#en Oebtrge fxnb im 93erglei$e jur @rö§e ber (Erbe, wie ©anbförner auf einer Äugel, unfere @een wie Kröpfen am (Eimer. ®o gro§ ifi bie (Erbe, unb benno^ nur ein $unft im großen SBeltaü! — našel. Nam je ravno nazproti, in ima noč, kadar je pri nas dan. Peti d6l se veli A ust r al i a ali Oceania, otokov množina, koje v novih časih barkovci našli. Pervi trije razdelki zemlje so zovejo stari — poslednja dva novi svet. Naša Europa je sicer naj manši pa naj lepši, in do sedaj tudi naj srečnejši dčl sveta, v kojem je pojas ali podnebje *) naj bolj zdravo, zemlja naj gorše obdelana, ljudje naj bolj omikani ali izobraženi, in sv6ta v6ra naj bolj razširjena. Zalibože, da veliko Europejcov to svojo srčeo premalo spozna in obrajta! §. 5. Svet razdelimo v štiri poglavitne strani. Oberni se v kraj, kjer se nam zjutrej sonce prikaže, imaš pred seboj vzhod ali jutro, — za seboj zahod, zapad ali večer, —na desni poldne ali jug — na levi polnoči ali sever. Učeni možje so razmerili zemljo v 360 stopov (gradov). Vsaki stop ima po 15 nemških mil. Zemlja ima, za obhoditi nje krog, 5400 nemških mil. Naj višje gore na zemlji so kakor zerna peska na krogli, naše jezera so kakor kaplje na vedru vode. Tako velika je, pa vendar ni večja od pike v sirjavi stvarjenja! — e) Klin a. §. 6. leben über 1000 3Mionen SWenf^en auf bcr @rbe, bie fcon mannigfaltiger ©efialt finb, »etf^ic= bene Sitten unb ©ebrau<$e Ijaben, ju mancherlei Religionen befennen, unb »ergebene <ö£rad)en reben. gibt öiele gebilbete 93ölfer auf (Erben; aber noä) öiel meljr wilbe, bie in ber 9ia$t beS Un* glaubenS unb 3rrt^umeS leben, unb ni<$t einmal iljren ©djityfer redjt erfennen. SJian jtnbet no<$ rolje 9tajionen, bie mit 5)Jenf<$en, wie bei uns mit bem SSie&e, ^anbel treiben, unb SBilbe, bie fogar SMen^en* flctfc^ effen. 2)ie gerieten Sßölfet leben toom 2lcferbaue unb con ber 93ielj§u<$t, bie wilben öon $if$erei unb 3agt>; ^anbwetfe unb ©ewerbe ftnbet man nur bei gebilbeten Siajionen. §. 7. 3flenf$en, bie mit einanber in ©efeflföaft leben, nennt man ein 93oIf, j, 93. baä öflerrei$if$e Sßolf. SOienfc^en, welche einerlei ©prägen reben, ma^en jufammen einen JBoIfSflamm au8, wie ber fioöenif(^e, ber beutfäe SJolfSjlamm. 2)aS Sanb, in Welkem wir geboren würben, ifi unfer ©eburtSlanb, unb in welkem wir anfafftg ftnb, ifi imfer 5ßater-Ianb ober unfere Heimat; bie SDiitbeWoljnet Reifen unter ft$ S a n b 81 e u t e,unb $ a t r i o t e n, wenn fte i&r Sßolf unb Sanb ni$t blof? in SBorten, fonbetn me&r in ber £f>at lieben. @o fcerfdjteben aber au<§ bie 9Jienf<$en auf ber SBelt jtnb, ba nic^t einer bem anbern ganj glei<$ fteljt, fo {tnb wir bo<§ alle Jiinber be§ Jjimm« §. 6. Ljudi na zemlji črez en tisuč ali tavžent milionov živi, ki razne podobe, svoje različne šege in verozakone imajo, in mnogo-verstne jezike govore. Veliko ljudi je po svetu omikanih in podučenih, pa še veliko več divjih, ki v temi nevere in krivovere žive, in še Stvarnika svojega prav ne poznajo. Najde se sirovih narodov, pri kojih ljudi kakor pri nas živino prodajajo, pa divjakov, ki clo človeško meso jedo. Omikane ljudstva poljsko delo in živinoreja redi, divjake pa ribji lov in lov zverine. Rokodelstvo in obertnija ste le pri omikanih ljudeh doma. §. 7. Ljudje, kteri po enih krajih v družbi žive, se imenujejo ljudstvo, p. austriansko ljudstvo. Ljudje, kteri en jezik govor6, se imenujejo skupej narod, p. slovenski, nemški narod. Dežela, v koji smo rojeni ali prebivamo, je rojstna ali materna dežela, očetnjava ali domovina; njeni prebivavci so med seboj deželjani ali domorodci, in rodoljubi, ako svoj rod ne le v besedi, marveč v djanju ljubijo. Kakor razni so pa po svetu ljudje, ter ni človek človeku clo enak, smo saj vsi otroci lifdjett aSaterS, 93rüberunb (Bcbroeflern untereinanber, unb fotien etnanber reblld) liefen, einet bem onbern sunt jeitltdfcen 2BofiIe unb §ur enngen ©eligfeit beijilfii<$ fein. 2. Sßefcf)retf>Mtg (Suroya'3. §. 1. SBtr fabelt 3tbbtlbungen bec @rbe, bte manSanbfarten nennt, an welken tüte bte©efialt ber @rbe, ber Speere, Seen, -§ügel unb Spater, ber glüffe, ber ÄDniflretc^e «nb Sänber feljen, freiließ nut im öerjüngten, »erffeinerten 3Wafjflaf>e. 3tuf ben Sanbfarten mtfft man bie ©eftal* ber (Erbe ber Sänge nacb mit Stnien öon unten na$ oben, «nb ber SSrette nadj mit Stnien über bie Ouere (»cm ber Stnfen jur Siebten), um ju ftnben, uitter meinem ©rabe teir leben. 9laclj biefer 93ere$nung liegt £)fterrei$ ¿tmfdjen bem 42. unb 51. ©rabe nötblu^er breite. 2luf ber Sanbfarte wirb bte ©efialt be3 troefenen SanbeS in jrcei <§albfugeln gereift; auf ter einen ift bte alte Seit, 3lften, 2tfrifa unb / ©uro^a, auf ber anbern bie neue 5BeIt Slmertfa unb Qiujlralien. @8 tji notfjroenbig, öon jebern 2Bete tfjeile ettpafl ju roiffen. §. 2. @uro*>a tft ber fieinfte SBelttbeiL ©ie 3Jienf$en ftnb fcon weiter garbe, betriebfam unb »erjlänbig, bie ©egenben gefunb utib fruchtbar. 35te — 13 — Očeta nebeškega, bratje in sestre med seboj, naj se pošteno ljubimo in drugi drugim poma-gamo, k časni sreči in v izveličanje večno. 2. Popis Europe. §. 1. Imamo obraze ali podobe zemlje, ktere imenujemo zemljevide, v kojih vidimo lice zemljo, morja, jez6r, hribov in dolin, rek, kraljestev in dežela, to da v lični, mali postavi. V zemljevidih se meri podoba zemlje po dolgem s čertami navzgor, po širokem s čertami poprek, da se najde, pod kterim stopom ali zobom bivamo. Po tem računu je Austriansko med 42. p. in 51. stopom ali zobom severne strani. Na zemljevidu se lice suhe zemlje v dve plati razdeli, na pervi je stari svet, Azia, Afrika in Europa; na drugi plati je novi svet, Amerika in Australia. Spodobi se od vsakega dela sveta kaj vedeti. §. 2. Europa je naj manjši del sveta. Ljudje so beli, marljivi in zastopni, kraji zdravi in rodovitni. Europejci so po večjem J) Poglej: obraz cele zemlje v dveh polokroglah, ki se v Lgublani dobi. (Europäer {tnb größtenteils (S^riflen; eS gibt aber audj 3uben uub SWofamebaner. (Europa jaljlt an 255 93fifltonen (Einwohner. 2)er ©£ra$e na<$ ftnb am jafylreidjften bte ©la»en, bie 25eutjc&en, bie (Englanber, Staliener, ftran^ofen, Ungarn, Surfen, ©rieben,u. f. 63 ifi für unä »or altem notijroenbtg, unfer geliebtes Sßaterlanb, baS öflerret<$tf$e Äaifertljum, fennen §u lernen, t>a8 uns ®ott jur SBo^nfidtte anroieS, bamit Wir tyienieben glütflt<§ leben, unb unS auf eine glürffeltge (Eroigfeit »orbereiten. §. 3. 3)a8 öfterrei$tf$e Äaifertljutn ^at an gla^enraum 12.237 £iuabrat*2tfeilen unb bei 38,333.000 (Einwohner, unb iji na<§ Slujflanb ber größte Staat in (Europa. ©ammtltc&e öflertet$ifc$e Sanber befinben ft$ unter bem gemäßigten, gefunben .§tmmelSffric§e, unb granjen gegen £>ften an 3tufjTanb unb bie Xürfei, gegen ©üben an bte Xürfei unb an baS abriatiföe 3)?eer, ben Jltr<$enf}aat, an bte ^erjogtljümet 3Jiobena unb 5ßarma, unb an ba8 .Königreich ©arbinten; gegen SBejien an ©arbinien, bie ©$rcet& unb Saiern, gegen Horben an ©a^fen, Greußen unb 3tuffianb. ®te £auptfiabt beS 9ietc$e8, bie 9teftbenj beS ÄaiferS unb ber ©ifc ber Ijöcfytlen ¿Beworben ift SBien. ©ie ja^It477.876 (Eintco^net, Jjat 36 Sßorjldbte, 13.745 ^aufer, Diele $errli<$e ©ebäube, Sefjr* unb SBcijltljätigFettSanftoiten. 2)aS Jiaiferttjutn umfaftt mehrere Jlronlanber (Sanber ber ß jletteiiiföen Jirone). 5>iefe jtnb: i e b e r ö fi e r r e i kristiani, pa tudi Zidovi in Mahomedanci. Pre-bivavcov Europa blizo 255 milionov ima. Po jeziku je naj več Slovanov; po tem so Nemci, Angleži,Lahi, Francozi, Španjoli, Vogri,Turki; Gerki, i. t. d. Potreba nam je naj poprej svojo ljubo domovino, austriansko cesarstvo, spoznati, v ktero nas je Bog postavil, naj bi srečno živeli, in se za veselo večnost pripravljali. §. 3. Austriansko cesarstvo ima 12,237 □ milj prostora, in broji nad 38,333,000 stanovnikov, ter je za Rusovskoj naj vekša deržava v Europi. Vse dežele austrianske so v srednem, zdravem podnebju, in imajo mejaše v sončnem vzhodu Rusijo in Turčijo, od juga Turčijo in jadransko morje, papeževe deržave, Vojvodini Modeno in Parmo, pa sar-dinsko kraljestvo; v zahodu Sardinio, Švaj-carsko in Bavarsko, od severja Saksonsko, Prusko in Rusovsko. Poglavitno mesto cesarstva in prebivališče cesarja in najvišjih uredov je Bečali Dunaj, v kojem prebiva 477,876 stanovnikov. Beč ima 36 predmestij, 13,745 hiš, veliko verlih poslopij, učilišč in blagotvornih naprav. Cesarstvo obseže mnogo kronovin. One so: Spodna Austria, gder leži Beč' Zgorna Austria, v kteri je glavno mesto Li n c na desnem bregu Dunave. Salcburžka H5o SBien liegt. Dberöjlerrei<$ mit ber <§auitjlabt Sinj am testen Ufer ber 2)onau. 3)a8 <§erjogtljum ©aljburg mit ber ^au^tfiabt gleichen 9tamen8, bem ©ige eineS @rjbif$üfe3. btefen Äronlänbern wirb beutf$ gefyrocfyen. §. 4. 5)a8 £er$ogt1jum ©teiermarf mitb in ferei Äreife eingeteilt. 3?ie ^au^tflabt ifi ©rafcr welches 50.000 (Einwohner Ijat; Harburg «nb 83 r« tf ftnb Äreiäfidbte. 3m 2ftarburger*.ßtetfe faritfct man floöentfdj, in ben beiben übrigen aber beutf^. 2)a§ <§erjogt1jum Ära in mit ber <§au£tfkbt Saü b a $ mit 20.000 (Einwohnern. 3n Ärain wirb allgemein flooentfö gefyro^en. 2)a3 ^erjogt^um Barnten |at JUagenfurt jur ^au^tflaöt, mit 12.000 (Sinwoljnern. 35ie ©fcrac^e ift gegen Die. ©ränjen ÄratnS flooenifc^, gegen £iroI unb Ober* ftetetmarf aber beutfd), 2)aS .Jiüftenlanb Ijat Xriefl jur £au*»tflabt. ©örj, nalje am giuffe, ijt ber eines (Srjbif^ofeä. Sie ijerrfäenDe ©:praa3 Äronlanb Sirol liegt ®efili<$ »on Barnten, imb ift ein feijr gebirgiges Sanb. 25ie £aupt-fiabt ift 3nn8btucf. 3m nörblidjen £iroI fari^t man beutiety; im [«bitten größtenteils tialienifö; krono\ina, v kteri je S a 1 c b u r g- glavno mesto, in sedež nadškof». V teh kronovinah je beseda nemška. §.4. Staja rs k a vojvodija se raždeli v tri kroge. Poglavitno meste je Gradec, ki ima 50,000 prebivavcov. Maribor in Bruk sta sedeža krogov. V mariboržkem kroži po slovenski govorijo, v unih dveh pa nemški. Vojvodija Krajnska, ktere poglavitno mesto jeLjublana, v kterem 20.000 ljudi prebiva. Po Krajnskem sploh slovenski govorč. Koroška vojvodija ima poglavitno mesto C e 1 o ve c, kder 12.600 ljudi prebiva. Beseda je po krajnski strani slovenska, po tirolski in gorni štajarski pa nemška. Pri morsko-Goriška krono-vina ima glavno mesto Terst; po tem je Gorica, sedež nadškofa, blizo Soče. Beseda je po večem slovenska, pa se tudi veliko laški govori, posebno po mestih. Blizo Gorice za terzaskim morjem je stalo staro, imenitno mesto Oglej, ktero je grozovitni Afila, kralj Hunov, šiba Božja imenovan, razsul. Tirolska kronovina za Koroškoj leži, in je silo gorata dežela. V severnem Tirolu, kder je i) Kako se imenuje naša domovina ali očetnjava? kako naše cesarstvo? — V kterem delu sveta je i '— Ktere dežele so našej sosede? Iz kterih krajev nam sonce vstaja — zahaja? — po zimi — po letu? — ©rofe« 5 feb. f. b. II. Rl. ffo». btf<$. 2 barin ift bie berühmte ©tabt Orient, in meldet bom Saljre 1545 bis 1563 eine allgemeine «Ritten* toerfammlung gehalten würbe, bie man baS ^eilige tribentinifdje ßoncilium nennt. §. 5. Sin borjüglictyeö Kronlanb Dfierrei<$3 ift baö Königreich Ungarn, in welkem Ofen unb $efi, ^reöbnrg unb ©ran bie borjügli^jien ©tabte ftnb. Kremni$ unb ©cbemnifc finb ¿wet fönigiidje ©table, wo man ba§ fünfte ©olb in (Suro^a gewinnt. 3n Ungarn wirb magtyarifö, fiaöifcb, romantfcb unb beutfdj gebrochen. ©egen Dßen liegt Siebenbürgen, wo bie romaniföe, beutf$e unb mag^arifc^e ©fcra^e lanbeSitblic^ ift. 3m ©itboften tion Ungarn iflbie f er b i f dj e 5Bo j wob* f ty aft unb baö % emef cfcer 33 an a t mit ben ©tdbten SÜeufafc, ©ombor unb Jemeätcar. 3ln ber ©übfeiteöon Ungarn finb au<$ bie Königreiche Kroajien(mit ber ^au^tflabt 2tgram), ©laoo« nien unb 2)almatien. 3)ie ©£rad?e tfi in ben legten Ktonlanbern iflirifcfc; in 35almatien, am Speere, ftm<$t man in ben ©tdbten aU<$ italienifcfy. SdngS ber ferbiföen SBojtcobfcbaft, ©Iaöonien8 unb Kro ajienS ¿ieljt ft$ bie SDi i I i ta r g r a n j e, weldje toon Stomanen, ©erben unb Kroaten bewohnt wirb. §. 6. (Sin berühmtes Kronlanb ifi ba3 Königrei<$ SBöljmen; bie ^au^tfiabt barin ifi $rag. 2)te ©£ra<$e ift größten SfjetlS böljmifö, bod> ftm^t man tn toielen ©egenben beS 8anbe§ beutf$. 3)aS König« beseda nemška, je glavno mesto Inšpruk. V južnem je beseda po večem laška. V tem kraju je imenitno mesto Trident, v kojem se je vseobčen cerkven zbor od 1545—1563 leta obhajal, ki se sveti tridentinski zbor imenuje. §. 5. Slovita kronovina austrianska je vogersko kraljestvo, v kojem so glavne mesta Budim in Pest, Požun, Ostro-gon. Kremnica in Scavnica ste dve kraljevi m6sti, v kojih se naj gorše zlato v Europi koplje. Na Vogerskem se govori ma-djarski, slovenski, romanski in nemški. Na sončnem iztoku leži E rdel j, kder je beseda romanska, nemška in madjarska- V južnih krajih vogerske kronovineje vojvodina serbska in temeški Banat, kder so mesta T emešvar, SomborinNovisad. Na južni strani vogerske so kraljevine hervaska (z glavnim mestom Zagr eb o m), slavonskain dalmatinska. Beseda je v teh kronovinah ilirska; v Dal-macii za morjem se po mestih tudi laški govori. Poleg serbske vojvodine, Slavonie in Uervatie raztega se vojaška g ranica, v kojej stanujejo Rumuni, Serbi in Hervati. §. 6. Imenitna kronovina je češko kra-lj e s t v o, v kojem je poglavitno mesto Praga. Beseda je po večini češka, pa tudi po mnogih rei<$ ©alijie ti, Sobomerten unb 33 u f o ® i n a bat Semierg jur ^ai^iflabt, bie <^^racijc ifi fcolnifdj unb rutijenifcfy. üfläbreitmit txnbefannten©täbten $8rünn, »o btel £ud? erzeugt wirb, unb DImüfc. 3>ie (g^radje ifi tri biefem Jtrcnlanbe meifienS bötyuiifö-§. 7. (Sin überaus fdjötieä Äömgreid) tfi baS S o m b a r b i f e n e j i a n i f c^ e(3talicn). SWerf» »iitbige ©tdbte ftnb SKailaitb unb 3? cneb ig, lefctmä auf 3nfeln im Söieete erbaut, bann Sßabua, iße r on a, Wl a n t ua, U bin e. Die @£racijeifl bur$au§ bie ttalienifdje. 2ltte biefe Äronlanber, baS SSaterlanb fo öerföte* bener 9iajtonen, fielen tüte @d)roeßern ¿u einanber unb mad)en jufammen baS mäs$ttge Oietct> be§ 8ftertei$tf$en JEaifertbumS, bie (Stbftaaten unfereä erlaubten S » ^aufe^. 8. 2>ie fcorjügli^ften ©ewaffer in ben öfter« rei$if$en Säubern ftnb: bie 35onau, roel^e, au8 2)eutf$Ianb fommenb, bei 3Bien vorüber, bur$ Ungarn in bie Xntfei fliegt, unb ftdj tn'§ fdjroarje SReer ergießt; bie ©Ibe unb SDioIbau in 93oljmen; bie in Ungarn. 3n ) Ktere gore — hribe — griče ali homce poznate? 10) Po koterih ce'stah pri vas vozijo? Kako se loči železnica od drugih cest? Kdo popise barko? Iadijo ? i. t. d. fcetf'ei?r baben wir auf bem gefUanbe dtfenbaijnen unb anbete Strafjen, auf ben glüjfen unb Seen Segel* unb £>amfcff$i{fe, um bie SBaren leicht ton einem Drte in anbete ju berfenben. @o!b unb «Silber gräbt man in Ungarn unb (Siebenbürgen, 3>nn in ffiöljmen, Sifen in Steiermatf, in Barnten 2?Iei, iDuecijtlber ju 3btla in Jtrain; @alj bereitet man im «Saläbutgifcfjen, tn Dberöfterreidj unb §u 2BteItc§fa in ©alijien, aber man gewinnt au$ öiel SWeerfal^ au$ bem abriatifdjen 3Äeere. §.11.2B ein unb Oetraibe erzeugt man auf fioöenifc^em unb beutfc^em 93oben in guten über ben 93ebarf, unb »erfaufr eä in anbere Sänbet. 9lfie: bie (Srjbif^öfe »on ©aljburg unb ©örj. S3ifchöfefxnb ju @ra£, Saibach, trieft, Klagen* furt, unb ju ©t. 9lnbrä in Kärnten, jc. — ÜRach ihnen ftnb bie £echante, Pfarrer unb ihre #ilfS* ^riffter. 3eber Ort h«* feine ©eelfoTger, bie für §. 13. Hočemo v lepem miru veselo in srečno živeti, imamo biti svetlemu c e-s a r j u iz serca vdani, kakor otroci skerbncmu očetu, pa tudi svoji deželski gosposki pokorni, kakor nas sveta vera uči, ki pravi: „Vsak človek bodi vekši oblasti podložen ; zakaj le od Boga je vsaka oblast, in vsi kteri imajo oblast, so od Boga postavljeni. Kdor se tedaj oblasti zoperstavlja, se Božji volji zoperstavlja." Rim. 13,1—2. „Bodite tedaj zavoljo Boga pokorni, bodi si kralju, njemu naj vekšemu, ali oblastnikom od njega poslanim v strahovanje hudodelnikov in v hvalo pravičnih. Tako je volja Božja, da z dobrimi deli usta zamašite nespametnim in neumnim ljudem, kakor prosti, pa ne kakor taki, kteri imajo prostost v zagrinalo hudobije, marveč kakor služavniki Božji." I. Petr. 2, 13—16. §. 14. Duhovska gosposka za nase kraje sta, pod naj višim poglavarjem rimskim papežem, nadškofa v Salcburgu in v laški Gorici. Škofi so v Gradcu, vLjublani,v Terstu, v Celovcu in pri sv. Andreju na Koroškem. — Za njimi so dehanti, fajmoštri in njih pomočniki. Vsak kraj ima svoje dušne pastirje, kteri 14) Kdo mi ve na zemjjovidi pokazati naj imenitneje mesta, vode, gore? i. t. d. — 28 — ben djrifHt^en Unterricht, für ©otteSöereijrung unb für baä ©eeleníjeií itérer ©laubigen forgen. 2)te beilige fatbolif^e Religion tfl in ten ôfierrei^tf^en ©taaten bte ^errfi^enbe ; in manchen Sânbern gibt e§ au$ ©rieben, ©»angelice unb Suben. 3. Sïuêtuârtige ©taaten in (šuropa. ft? t ^ i^lft^t? {^^Jf A**/* / t CS- SÁ* . -^X^lv sis , / t-, /^i/itjft? óóo^*-*-*-^-**-/*-*'!/^ 40 za podučenje, za Božjo čast, in za izveličanje vernih skerbe. — S*eta katolška vera je po austrianskiti deržavtih naj perva, in katoličanov naj vekše število; je pa tudi Staro-včrrov, E^ angelik in Judov po nekterih krajih veliko. 3. Zunanje deržave v Europi. ijP /. '2)evzaue at»tant>/u'ni «oaet/e davemdo u/e Kva^et/no, oe oti/orfunj/ie /¿rori(*ne>ie t/efvt, €n ncvnJ^o Zieaet/o ima. nt/ne me-o/t* aa /.J. — a/* Jitttyaouo£a Ara//ea/tio, n Aeyem je p/a ti no wteafa t&ev/en, €n /feoet/a « /j/i/ ¿Ji/cA tiema^te. V dsttd/e fj^t/ettV ^e ement/no ntea/a d^tftdt^a*»-*^/*' ^-¿-Ktf^t^Y**-*- - m^ y -»11», JP .JU nZ^//^. «.^t**-*- ^-»/t*^ J^Dt^ín-/*- /i?S3 ^iSL'tf fSv**^*-, — 31 -, rfcóet/a, ye ^lO.^fóÁez, ce»iÁn, vece c/e/Jia newtóÁa. fy/JinuaÁe oá/ao/t' ao /ut/e *a/e Avtye t>a Eterna m, tenene/ruy *eÁoy, Ae neÁo/e'^o me ty&em ó/.e'/n en ^y~xnnoGz/iern fe ce. ¿Ténent'/ne 'fne'¿/ct a» C/£e/'n nce fíente, «yfo^en. *'. /, (/. jP ^ nemóAe *emße ac- oaÁóanóÁo, ixe+Zemde-xtAa en Xeenoue-■»ecnóÁo Avet^eofua, en weo t/nuye'X itirt>y¿t/í f/en&txu. %//a<>Giit/e tneofa ao ti ^Jvetzf/et n e', t^tanyde', en Jha J£yi>/ía, rta Aeyeen Jia^pu ye df'/a /e/te /$¿3 a/oue'/e* ¿e/Áct « tffea^iz/eonotn* - ßtt- ^l^f/rvs-'J. tt-^ ¿i-i—- ^t,/ ffffln /y 2 i^fn- _ J t /¿-Kl « • -tr-n , -^r* an**-* f jn* '•í -'íi-j'yjí^tj y — 33 — Jf) 3. netnaÁtm moyem ao ^eeneee, ¿fuet/ect en ffîoo-xiieyett. c^yxo/e dan onemu *a/ioe/u ao fflco/ane/tft, &fe/Áem ôo ney- evnene/nye e/eweeue ¿PaaAeenet, At/ex ye y/eeuno tneá/o •^/avenceee,- en ^ler^tevene e/eze/e , h Aoye'Xye y/eeu-no /»tea/a ti<>(fyce-Aec/o/ecetna/uee '^¡bemf en «Anuye e'ttietie'/tie tneù/et ¿ffloAaneee, eA(t Attt, i^tfrteeit, ©rošeč Sefcb. f. b. II ÄI. flot», beutfô 3 /fflči*-'c^JH-^LT. £ , — 35 — ■ne/o. i. t£ — ^urjietevimt f/evzaitctme yio yuya ye na^ia/i'/anóAo Áva^rea/vo, ti Ayeinye ty&ujio-^e y/ftuna meó/o. fyfeauu oyeny ^i^tye, ActAott iut/t na ótcf/fanóAent o/o/u priva <%/nrt. r • * tieoevnem juaom óe JP & jhancatAeya ceauvó/tia- ^ucntoÁAa Aua-/^eó/tta t/eKvt , «t Acyem ye Jiay/aue'/na ■meo/o i^fíat/vet/. ¿/^lanta/aAt'm. « %aAot/u ye ytov/uya¿>/.a Aua^eo/ua, t'n y/aun & meó/o — ey t/a^ye — 37 — *> taAfif/frye zr/xuzena fmy/ezAo, ena/o en ô&t-/ant/ùAo^•iA&ùAo^JAy.a^eô/uo, nm a/a/e'A, « Acyemye j£ont/an, nery ue/às vne'a/a Suwo^ie, d/e no i/y'e cet 2.0-C'C'fîC-O' a/anonne'Aov. S&ny/eze 00 %ntyt/enè ^wtAe, tment/mt /enyouce in ¿xot/natye', ¿maya outye /a.y/tne Jio uJt'AM e/e 'M ¿T J^ee/ôeuetyem ae f/evze auafttea»-û/e'A t/enzaii waôouaAo cavaiu-o, A/wo-ôtuye f/eàe/e 1* Sano^i te' en ¿¿Aménf'Ae' t'ma, enye nay veAda t/enzav-u u Sunc^u. %/éaune mea/a ao r//. c^e/enôdany, K^oaAna, • ^luda-č^ct/fdemjire ^¿^uv-^ava» &feoer/a večen» , e. /. t/. - jj? y. •cTffHoAa centa/na, nam Gt/ yu/#a en fteptt, e/na avtye e/eze/e # S uvozit, S^zee, en %//etv>nG smeaio ^octve^vccf/. emeneVne vneafa <*g Se/un, St/vene, ¿ftena^enG, c^ot/ ^terAom <>G /ut/e t/ezefe ¿fen&a, ^¿fo/r/raifi en ^//ctrfea» &€en/i/ mi/tne/i/et, en //tzo ¿¿O- mt/eo-nou /jue/t ima. ^ 6vet/t' ine /im morjem na jovi S/suvač je /ar/a oe/outt o/ citate o/cjepte Jio/cJta c/ata/a. - ^ S^/vti je vet ¿«et/ozeme/f o/im motjem oue/a a/i o/j/u/- O/ c/<- /7 / . C/7 . CJ y ......^»í«»- XíW-í/l*»*- ff^rf*<-/>-» rt-»**-!^v-A/dv-j/itr. ^¿¡^-¿-Oisi^O-t-*-, ^jmrí Apenu eAeze/ee, ■u Ai/evt ye ye ■xyen, AeA, /evJieA, etvnevA en neM oeAetôe'A A/evo ôo neAeAey Aßttnftan emenoveiAe, zeAry ôe yiœ A/tfe c^ct/eo/enet. ^A-vttye aAaue'/e eAezeAe áa u >^stfztt m et Ae Sottet, i ¿¿AvttAtet, cAje-nzeee, AAneAt'tt, A/etJieeneet in veAeAa Ae/eyôAo ceáettta/ua, ¿/et-x/uvett, tit ó/va ti ne tun nt ne ae'AtnoAe. fyAeAtAe vaeAe et At ueAe aa Steinet/, 3Ayev., A/owtAttti e. /. eA. A/ftieneVne aue/e yatte ûo AAeney, ¿AéoveA, J£tAetnon, Afpet*-me A e. A. eA. % SrfoeY 00 oue/e mea/tc AAevuzet/em , &fe/AeAetn , azeeve/, Jig /em AAtnwnee, ^AewmeeaA e. A. eA. tyAeAeAa ^¿^fc^^fr-^/n'tt^f^*-*-*'^nrrinrt -- 45 — a/bnt/e'X ö/uki/i wtea/ y« /a/o- nazvu-aen*X, e/e* ae ce/o- ¿ezAo mey'e/e, ^i. tue, t. tfern, /(Ptneue jj? 2. Srfztt ao dt'/e ney eeme/zioa/* tn eteenoa/e e/omex , Anayc au eye t/n* /ejio o/te/e/an* , ve/ey aa vee>e'e/e/ jiuooe, ßuf/fe mei/a/eey Jmte/nt', veot'e/e/ win/r- mee/xnö/e, et/t yi» f/nttyt Anette neue ^¡tietttne, ouoo/ettiov-, /tyxou €71 a/onov ye ue/e'/o, fur/t ue/e'/t/t *n /exc ae nty't/e. /{petto efetno/e tytm'etncc ao ae ueoee/e/ae/ oue/e /ee/o/eo/e ^Í^J»«-*-^ --t^-ff^ ^W^-rf'jH' ^Ví^»'^^ oenntie too tic ' fao Jmane tiene uyaani/t, /ur/i oaana en neona aneo» ji/ vajtao/i'/a. t jj? 3. S^nt/te ae St/tie t/enži, /ezi nam oe/ jupa in o/aeze 5 SO'.O'O'G'X | mi/, Ji a /e o/o/i // ^ ■mi/tonov ^put/i v- /em i/c/u aueta jine/itia, /tje^a y ' • V y»*' , oleoma je rpnotouifna Jiaacaua, en Jia anodina naj /ajaa. //mene/ne t/e»e/e aa SjjiS a/e K^/eitna/o , ne/t/aj zt/nica eme-nouano, navoß avtye •not/on-e/oa/e. c/%/em ao t/enzatie &anizia, ^//tmo/o in • S//jini'a zt/aj &nanct*xe' « 0L/L MX /ffl—. ff ßu ^J /i/aa/e emrr/e. /etn Ávattt te a/»*o 49 — 'y4/ oíove'/o mea/o /ßav/ayo ó/tt/o, Át/en ye óv, en *« ave/o vena /j.t', v Jmt/t/. C^ío /u/n ye de/o meó/o Át/e* ye au. S$uyu<*/e-n en ttct'/. //ee/anye e mene'/ne mr o/e « Syeji/u a/e /ícue'yo en S^/eóant/nea» "fflíey e'me-ne'/neye zr* nao var/t <>/e en yia vite/toe vnaiye. ff 4. V .Sé/rUe- át* nay ó/#a<>iifye yiuo'oatie, v ÁcytÁ oe ce'/e yo-re ^leÁaoepec yieo/a nume/yo/ /maye aa ntzt/naue tn mee Ve/ óu/e'. J/yuefi'e, //erc'm ta monee ®rofti 2efcfc. f. b. II. JSl. fio», bt[$. 4 ^l^Lrfmt**- j^rf-y j-ft^r»,**-. {yt. ^ * ti ÔO - 51 - Jivuuetna, oa oerne, m et Ao m e eAtt ne>t en netneeAoye'. fy/e/tAo o/a yeten /e/ nennen ■eAtnyttAou oe tiómAo Ac'/a yiiAane , en Am/o ottzrteto/ yio^ivaeAtt. ^ S^A'tAt Gtot/ttne , /ty*i, AroAoeAe'Ae, ixeAAe Aaoe • / » 'J * 9 9 / ' en etfuye ynotove/tte t m eye et omet■, neAtAa A rayen zna/xetny e SA^veAe je met ttt y»» oe e>Ao neznane'A. S. SAttie*tAet ye urttma net eA*ttye yiAee/t tentée, AcAen A/tteApe noyé -xttuno A tin en eAe*ze, en y ne/o o^m/, AerArtu tni ua/ayetno. S^AmtftAa oe n yttzno en oen-evno Sornette Aa eAeAe, y* otA nte'A *-tf . ^^t^ r+t'm^ /nn*-^^. 4ML. O-- . , ¿fe-'» -A*-* ¿^Z*-*-*-«»'»« t-jêjw * t' s* * ^ft^f t y* 'y' Arayen ti moya. ó/a ve A tAo/fuatiaA tieAr'Ao eAitye'A ¿Tnt/eanoti ze'tie',- naj'e/e.J /ur/e tiót'X nattot/ou en jeve'Aou /ytur/t', AeAr'A en cevne'A. S^nyAeze, &xanooze' *jt «J^ianto/ce emayo ti t^fmeneAe ónoye t/ezt/e / ney tiec ye óumottitye'A teman. óevevn* jj? ^ í^y t'meni/neyJt mea/a ti S&neueAe Ó» /^a->tny/on, t/e^fe'a, <$foó/on, - ¿7a* A, Once- na te e. e/ V jitzne- StfmeveAe' ao e/ti e/e <&#a*é/ea , J£t*^i/a/a, c^a/a-yant'a, e\ /. t/. ^ S^tnevtAe o» ney titaoAyJe youe, ^iri l'tit/e nay ti e Ate ¿Zn-// . tJ^^/^^-J^^c^iSlSt}^*^. ^^tfts^-ctu^, A-*--. ^ // / y t< > '//y *- r '¿-0-•«♦»j/«»' ^jj? ^. *t- ¿i-^-/* A*- t j r*tiis„ *ior/c. '^//mazo-no/«e ve'/u ye yive eí/o/et mo ye /C1 «x o'e'tta/a. ye v o'/out/ft, y irr, »e ve/e'/o ^terô/e ce/ene en yoocaue. ^/aa/ovena/n eye* ¿/rey (t ó^meve'/a eme»; ot/ /remo orno f/o/c/r ÁfOmhe'it, /a/a/ *' r/. fyf StfmeveÁe'ye ue/t/o z/rt/rt en ¿ve/va, ve/e'Áo dooaa/ue», y m u /oS/ua Je veo. Jp^, Sí/t* ye oe/ neta yior/ nevenne'm yteyom, nay yiovneye nay'r/en ove'/. %^e/e'/o o/ooanow -tfis VÍ' C- IMS r-j ^¿i; ' ¿//órjt- r^A^ ^lít^^^í- JOJ^á f *Jf ^ ""' //t-*-*- f »- j1^1 /ff/ù Af /f * y ' flf it' — 59 — •^Ltioie en ffipcxveyte, /t/er /e vect t/e/ ztm ft en /er/. ,^/te i'«c mrtezno- ft ft /ee/etio mo ¿ye Jiot/ Sn/nte^t/ity. fyfecei'no, ft //ft n t> /a moye met/ Stti'o/icy, .jy/me-ve/ity tn S^/tf'/ty. &t'/o moye met/ S?/ztry, S/me.'t'/ty tn &/'t>>/r a/toy. J n-e/t ft n i> moye met/ S^zt'oy tn S^ve'/ty. tjP 3. fy&ttm nay jt/tze ye y ft f/y ttnt/o ■moye, /f met/ , of/yayom ye one t/o z em t/o aeri 3) Po ktereni morju se pride v Ameriko? —u vzhodno Indio? — v Azio? — Zakaj je nevarneja vožnja » j)o mokrem kakor po suhem ? i^á^H- OlS »fjs /f a/t oret/no mcye met/ Suwohey, S^Aze'ey en S/^reAey. r« v- a zo^ie/ naw et/o et en Ae'/t'> — ^Jj S. --íX/**- /*- ' A-//. — 63 — ^Jp J. y¿/eff /ci yeze-yciu /f«t/t net may t* ■»eue, //ere « Ji u v a K'n o r/e Á en dt¡txÁft/i ^fl ti<>*/* /i'ftfye'X à ne'/« ¿/aya uo*y'o. c&jii-na^KO-f/e yo»e aoyiu/>, t/vttye /fetv/e Jm v.e/*x, Jtt/ry ofi /o Ji/t en Jtor/ nedom ■moyu ao ne/e/e netittvAct en iti rtv/ictrye a/f rfav/otice' óe nt///a o/vu/a uzyyo ye JweyottGv : 'ffict/v*. 'tno/t/e ne zna, noy ae wet wtoye Jiar/ci. II. ^itfurgefdnc&te* 6. ®ie Statur unt> iijre ©efchityfe. §, 1. 2)a8 fefte Sanb fowie tie ©ewäffer enthalten eine Unja^I »erfcbtebenartiger ®efdjö£fe. ©in jeöeS ©efchityf ha* 0011 feine befonberen (Sigenfc^aften unb Ärdfte erhalten, mit benen e§ bie 93eftimmung erteilt, weirt auetl be§ -£>aupteg beißt ber ©cbeitel, an beiben Seiten ftnb bie © bten; unter ber 9iafe ift ber SKunbunb bann baö Jtinn. Sitte biefe ftc^tbaren Steile nennen wir baö 2lngef i$t be§ 3Jienfa§ ütfgrat ift eine fefte @aule, aber audj biegfant Wie ein ©$itfn>br, unb jatjtt 24 SBirbel, bie Wunberfam ¿ufammengefügt, fyty unb mit 9Jiarf an* gefüllt ftnb. 2ln bie SBirbelfäule hatten fidj24 Otiten, auf jeber Seite 12, bie bogenförmig unb Iänglidj i)en SSrufif orb bitben, welcher bag £erj unb bie Sunge umfdjttefit, unb bie 93ruft au3mad)t. 9tm untern (Enbe be8 Oiücfgrateä ergeben ft$ bie beißen Hüftbeine auä ben beiben ©djenieln (^reujgegenb genannt), welche bie Senben bitben. Site 4?uftfnoc$en Silben bie SBecieni^Ie, in welker ber 93auc§ ober Unterleib rut)t, in beffen SKitte ber 9labet ift. Unter ber 93eefiet>t au 3 einem Dber* unb Unterteil, bie ftcb am @Qbogen ju= fammenljalten; jebe <§anb tjat fünf ginger, ben Säumen, 3Hge», ©iittel«, ©olb* unb ben fleinen ginger. 3eber ginger tjat brei ©lieber, bamit er ftdj Iei$t bewegt, unb feinen kornartigen Sliaget, um fefier anzugreifen, gaffen wir bie ginger jufammen, 1o bitben wir eine gauft, unb erfäffen bamit eine ■volji sučemo, pa tudi tako čverst, da veliko težo neserao. Herbtanec je močen steber ko dob, pa tudi gibek ko terst, in ima 24 her-betnic ali herbetnih koščic, ktere so čudno umetno vložene, v sredi izdolbene in muzga polne. Herbtine se 24 reber derži, po svaki strani po 12, ki so podolgovate locnate kosti, ktere kakor močen spleten koš serce in pluča obdajajo, in persi storš. Na spodnein koncu herbta se dvoje kuk (kolk) ali kukovic ia bedernih kosti vzdiga, in bok obdaja, v kojem trebuh leži, kterega sreda je popek. Za bokom je dvoje gnjat ali krač, na kojih sedimo. §. 7. Zunajni udje so roke, kakor na ramah privezane, in pod ramami pazuhe ali pazduhe. Na herbtu je dvoje pleč, in na plečih dve lopatki ali lopatici, kterih se desna in leva roka deržite. Vsaka roka ima zgorno in spodno cel, naročo ali ramo, kteri se na laktu deržite. Roka ima perstov pet, palec (pavec), kazavec, sredinec, perstinec in mezinec. Vsak perst ima po tri členke, da se lehko giblje; pa tudi svoj rožen noket, da terdneje primemo. Stisnemo perste, naredimo pest, in lehko z njoj peščico dnarja ali perst zagrabimo. Na dlan se nam lehko dnarja na- 4?anbüoU ©elbeä ober (Erbe. 2luf bie giadjfyanb fann man @elb aufjagen. Die <§anbe finb wunbet« bar fmtftlidj gebilbet; mit ben .gaitben »erbient fi<$ ber 5Jienfd) fein 23rot unb verfertiget nnfäglidj öiele unb nüfclidje Dinge. 2Ber fotl nic^t banlerfüilt feine Sirme ¿um ©djityfer ergeben für baä große @efcf>enf gefunber >§änbel §. 8. Die güfie tragen ben Stumpf auf ben betben Dberfcfyenfeln, 2tn ben ¿inten bangen bte untern ©djien« unb SBabenbeine mit ben SBaben. Unter bem Jlnöcfyel ift bie Sietfe, bann bte gufjfoble unb bie fünf Beilen mit üKägeln. Die gu§foijien finb fo jäfje unb feft, bafS fte bte ganje Saft be8 Jiör:per3 tragen. 2BitX jemattb gefunbe güfte Ijaben, ber fyalle fte warm unb bewahre fte bor 9iaffe. 8. 9üiciblicf auf ben Seib be§ 3)ienf(ben. §. 1. 5We Steile beS menfen SeibeS »er« fünben bie unenblidje SßeiS^eit beS ©djityferS. 3n ben jungen finb bie .fotogen wei<$, werben immer ßärfer unb erft im 12. 2llter8ja^re werben fte »otlfommen feft. 3n ben alten Xagen werben biefelben immer morfc^er, bis fte ju ©taub werben, auS bem fte geworben. §.2. Die Sied?fen finb glei^fam bie 93anber unferS SeibeS, welche mit ben ätfuSfeln jufammen baS ^letfö auSmadjen, bie .Knoden bebeefen, ftd) šteje. Roke so čudno umetno stvarjene; z njimi si človek svoj kruh služi, in neizrečeno veliko lepihjin koristnih reči naredi. Kdo bi hvaležno roke ne povzdigal in hvalil Stvarnika za toliko dobroto zdravih rok! §. 8. Noge nosijo trup na s te g ni h, kojim k mesom ob enem bedra pravimo. Na kolenih klečimo; kolen stopalni pisali in meči deržite. Pod gležnjem je peta, potplat, in po pet nožnih perstov z nohti. Potplati so toliko žilavi in močni, da vso težo trupa nosijo. Kdor hoče zdrave noge imeti, naj jih tople ohrani in pa mokrote kolikor mogoče ovaruje. 8. Ozir na človeško telo. 1. Vsi udi človeškega trupla kažejo Stvarnika čudno modrost. V mladih letih so kosti mehke, se pomalem uterdijo, in še le v dvanajstem letu starosti popolnom krepke dorastejo; na stare dni pa če dalje huje slabe, dokler se sopet v prah premene, iz kojega so stvarjene. §. 2. Kite ali bele žile so našega života zveze, ki iz mesa rastejo in kosti ovijajo, se nategujejo in kerčijo, ter store, fluSbebnen unb wieber jufammenjie^en, bamit wir un8 leidet »bewegen, nieberfefcen, utt3 nieberlegen, aber aud) wteber aufriefen, wenn wir fiarf unb gefunb ftnb. 35ie Siegfamfeit ber SJiuSfeln ifi eben fo grofj als tbre «Stärfe; nur müfjen wir ftc öon 3ugenb an üben, auf bafS wir ju fiarfen unb fräftigen SWenf^en beranwac&fen. §. 3. 35ie 2lbem ftnb 3iöbren, burie 5>ul8* ober (Schlaga bem führen ba§ 93Iut »om «^erjen weg, bte SBIutabern bringen eS aber toteber jurücf. 3luf biefe 2lrt wirb ber befiänbtge Kreislauf beS 83IuteS burdj alle Steile beS .Körpers bewirft. § 4. 3)te üfteroen laufen fcaarweife auS bem ©eljirne unb bem Siücfgrate burcb ben ganjen Seib, unb benrirfen baS ©efülji. SCBtrb baS ©eljirnmarf gebrücft, ober werben bie 9ieröen an irgenb einem ©liebe unterbunben ober gerfc^nittcn, fo wirb ber SJienfö an jenem Xbeile gefühllos. SDie Sßeröen fefcen aber aucfy bie üfluSfeln in ¿Bewegung; batyer fiirbt jener Körpers ab, beffen ©efüblSnero getöbtet tourbe. <§eftige Seibenfdjaften ober fünbbafte ®ewof)ni)etten, ©rarn, ©freien, Unlauterfeit, Branntwein, fo wie alle bifcifle ©ettanfe fc^wä^en unb jerfiören bie Sßeröen. §. 5. 2)ie ^aut bient bem Seibe jur 35een gewebt, weld>e ifyre geu^tigfeit in ft$ bewahren. 3n ÜWitte teS 2lugeS iji ber ©tern, in bem ftdj bie ©egenflänbe abbilDen, Die wir flauen. SSertrocfnet ober rinnt bie ^eu^ttgfeit beS 2lugeS auS, fo erblinbet ter SWenfc^. 2ltt<§ ber ©taar bebetft oft baS 9luge unb benimmt bem ÜJienfcfyen baS 9lugenlidjt. 25er ©c^ßpfer Ijat jur ©tc^er^eit ber 9lugen biefelben tief in bie Augenfyöfylen gefegt, ftc mit Den Augen* libern öetfc^en unb i^nen bie Augenbrauen jur 2>ecfung gegeben, bamit ifynen ber ©$weifj »on ber ©tirn ni<$t fdjabe. (SS tfi notbwenbig tie Augen ju fronen, nt$t in ber Dämmerung, no$ an ber ©onne, no$ bei einem ju grellen Sickte ju lefen. 3u feine Arbeiten unD $u an^aitenbe ftrengung f4>wa$en bie Augen, unb nötigen Die 9)tenf$en ©rillen ober Augenglafer ju gebrauten. (Ein bltnberSflann— ein armer SDiann. — „greunblidj ift baS £id?t, unb ein Vergnügen baS Öic^t ber ©onne ju flauen," fpricfyt Der heilige (Seift. §. 7. 2)ic Dljren ftnb bie jwei ©eitentfyore zamorcih černa, pri Amerikancih pa bakrasta, Mera se skoz zgorno kozo lešči, in človeku bojo ali barvo daja. Koža, živci in drugi deli života med sebo sklenjeni nam dajo pet p o-čutkov, po kojih čutimo in spoznavamo zu-najne stvari. §. 6. O či pod čelom so nam okna, da gledamo, in se lepote stvari veselimo. Oko je čedno, zlo občutno jabelko iz mnogo kožic stkano, ktere kožice svojo mokroto hranijo. V sredi očesa je napeto jedro, v ko jem se zunajne stvari utrinjajo, ktere gledamo. Ako v očesu mokrota usahne ali izteče, človek oslepi. Tudi mrena oko rada preraste in vzame človeku ljubo luč. Stvarnik je oči v koščene, globoke jamice postavil, jih z zgornoj in spodnoj trepav-nicoj ogernil, da jih varujete, in jim je obervi za streho dal, naj bi jim znoj ali pot od čela ne škodil. Potreba je oči varovati, ne brati v mraku, ne na soncu, ne v takem kraju, v k¡erem se preveč blišči. Predrobno délo in pa predolgo napenjanje oči slabi, in ljudi prisili o čale rabiti. Slepec je ubožec. „Vesela je luč, in očem ljubo sonce viditi:u pravi sv. Duh. §.7. Ušesa*) so dvojne stranske vrata posluha, lepo skrožene ko polžev rog, po *) Ušesa ali ušeta. be8 ©ehorä, jietlid) gefrümmte, f^nedenförmigc .gjöljlen, curch bie ber Saut an bie innere £r o mrnel, ein jarteä #aut$en, anfragt, wobur<§ mir hören. „Saä D£r, weites fjßtet, unb baS Oluge, welches fieh*, hat ber £etr genta&t," ft>ri$t «Solomon. SBd^renb ber 2Jienf$ bte 2iugen gef^Ioffen ^dlt unb fefi fdjläft, wachen bie D^ren. 2Belf>r leiten. —• 2)a3 Dhrenfdjmal§ »erhütet, bafä un8 nichts ©chabli^eS in ba§ D^r fchlüpfe, unb bie §u rauhe Suft bem ©eljöre nicht (¿habe. 3U t>en Ohren fnatlen ober fließen, ifi bem ©eljöre na($« theilig; audj burch einen ©<$Iag fann ber Sftenfdh taub werben. 3n fcharfe SBinbe trocfnen ba§ Darens f^malj au8, unb »erurfachen langfani bie Taubheit. SBicle werben taub geboren unb bleiben taubfiumm, weil fte feine Üßorie h^en. ©efchicfte Setyret unter* rieten bie Saubfiummen im Sefen unb ©^reiben, unO reben mit ihnen in ber ^ei^m* ober gtnger* fatale. §. 8. Sie 9lafe ifi in ber 2Kitte be§ Olnge* ftctyteS gleichfam ber Söddjter, mit bem wir bie Sieifen, 95eil(hen unb anbere SSIumen rieben. SKittelS ber 9ta(enlöcher beurteilen wir, ob etwa? gut ober übel riecht, gut ober f^ablich ifi, waö oft Weber ba§ 2luge noch erfennt. Sie 9iafe bient un§ aud) jurn letztem Siemen unb heutigen Sprechen; bie Sföafe jeigt unä baä geuer an, noch beoor wir bie glamme erblicfen. 3U f^'^f riechenbe ©lunten unb anbere $u fiarfe ©erücfce finb f4>dblich, unb öerurfachen leitet J?opffchmerjen; auch eine Sähtmmg fann ben SJienfchen bacon befallen. kojem glas na znotrajni boben, rahlo kožico zadoni, da slišimo. „TJho ki sliši, in oko, ki vidi, je Gospod naredil,* pravi Salomon. Kadar človek mezi, in ter do spi, ušesa čujejo. Koliki Božji dar je uho! — Le radi dobre nauke poslušajmo, in hudemu ušet nikoli ne odprimo. — Ušesno maslo brani, da nam kaj v uho ne vleze, in preojstra sapa sluhu ne škoduje. Preblizo pokati ali streljati ušetom ni zdrave, tudi za uho vdariti lehko človeka ogluši. Prehudi vetrovi maslo v ušesih posuše, in nas po malem oglušijo. Mnogo■ glušakov se že vleže, kteri tudi govoriti ne morejo, kajti ne čujejo besede. Modri možje pa gluhoneme izuče, da znajo pisati in brati, ter jim na perste govori. §. 8. Nos v sredi lica je čuvaj, ki čuje in voha klinčke, violice in druge cvetlice, pa tudi sodi po svojih nosnicah, jeli diši kaka stvar, ali smerdi, jeli je dobra, ali ni, kar oko in uho ne zapazi. Nos nam pomaga dihati in tudi razumneje govorili, nos nam pove, če začne goreti, še poprej ko ogenj ugledamo. Premočno dišeče cvetlice in druge dišave so škodljive; od njih glava boli, in tudi mertvica človeka lehko obide. Pa tudi @rof c« StfeK f. b. II. Rl. flo». btfa. 6 2Btr fönnen aber au$ ben D^tttnd^iigen TOtcbcr ju ftcb hingen, wenn wir iljm flatf buftenbe ©tage ju rieben geben. §. 9. ©er 3Jiunb iß baS £aupttbor, but$ baS bet 3Jienf§erj f^Iagen. ©efunbe treibt baS ^erj bei 30 ^funb be8 S3lute8, ba8 bet 9J?enfch Ijat, butd> ben ganjen Setb, unb jie^t e8 abetmali an S3ei einem flehten Jitnbe f$Iägt bet 9ßul8 lOOmal in 1 SDlinute, bei etwadjfenen Seuten aber bei 70maL 2)iefe8 nennt man ben Äreiälauf bei SSIuteS, bet bte Ctuelle unfeteS ■dnar spoznajo in clo knige čitajo, ktere so za take sroteje posebej storjene. Tudi predica na perstili čuti, jeli je nit tenka zadosti. Tako je dal modri Stvarnik človeku pet čutov: počut, okus, povoh, posluh, in pogled, kakor dragih pet talentov, naj bi počutke prav modro rabil, sebi in drugim koristil, in veliko dobrega za večno zivlenje storil, §. 11. Ravno tako modra je pa tudi človeka znotrajna priprava, kojo o p ni ca ali pr ep onka v zgorno in spodno telo razdeli. Serce je v našem zgornem truplu jedro ali jederce, iz kojega po vsem životu kerv teče, Mtzra človeku toploto, sok, moč in rast daja. Serce v persih na levi strani v serčno mrenp zavito stanuje, in dve kamrici ali posodvici ima, v koje kerv zajema, se razprostiraje, in sopet po celem životu pluje, se stiskaje; za to serce plati*) čutimo. V enem drobičku **) serce blizo 30 ft kervi, kojo odra" ičen človek ima, po vsem životu razlije, in ■sopet na se potegne. V malem otroku serce v eni minuti po stokrat vdari, pri odrasčenih ljudeh pa le okol 70 krat. To se zove ker-v otok, in je našega zdravja vir. Ako serce *) Sorce polje, pluje, bije, kolje ali tolče. **) Drobiček ali sekunda ure. SBoljlfeinS ifi. 3fi baS ^erjfchlagen ju fchnefl, fo geigt e8 an, bafS ber SRenfch nicht recht gefunb % »aS ber 9lrjt an ber 5ßulSaber erfennt. ©ünbijafte @ ewohnhetten UMb Setbenfehaften öerberben ben ©lutlauf unb fcerfürjen baS Seben; »er benfelbett fott man ft<§ hüten. §. 12. EDtc Sunge ifl gteichfam berSSIaSbalg be8 9ttenfchen, unb umfajfet baS ^erj »ob beiben ©eiten. 3JiitieI8 ber Sunge ahnten wir, inbem wir bie gefunbe Suft burch bie Suft röhre ^Ien, bie »er« berbene aber aushauchen. SDie Sunge ift weich, einem ©chwamme ä^nlic^, sott ©efafje mit 23Iut unterlaufen jur Aufnahme ber Suft. Die gefunbe Suft fiärft ben SDienfchm unb »erlebt bem Seben neue ¿traft; barum ifi eS willig, bie genfer öfter §u öffnen uBb bie SEBohitungen &u lüften, befonber$ »oöiele SDienfchen beifammen wohnen. @S ifl ber ©efunbljeit auch fchäblich, Wenn man bie SSruft jufammenbrücft, ober im ©^reiben fach mit ber* felben anlehnt; eine enge ifi auch "ne ffc^e 3ungftau. 9luS bemJünglinge wirb ein30iann, auS ber Jungfrau ein 28etb ober eine grau, ©er SJiann unb baS SBeib altern unb werben ein he* jaljrter 9Jiannunb ei»e alte §t au, unb enblich ©reife am Staube be8 ©tabeS. ©rt bie heil. Schrift: „Unfete SebenStage fchwinben babin, unfere^ahte fmbju achten wie ein (Spinnengewebe, ©ie 3eit unferet 3ahte ift 70 unb auf's te 80 3afjte; unb waS batübet «och, ift SDiw^fal unb ©(hntetj." 9. ©ie menfchli^e ©eele. §. 1. ©ie (Seele, ein unftchtbareS, wunbet* fcotteS Siefen, fehen wir jwar nicht, aber um fo mehr entpftnben wir fte, wie baS in ber SStufi »et* borgene £erj. 2lu£e D^ten, fc^metft mit bet 3unge, riecht mit bet 9iafe unb füllet an allen ©liebern. brennt ftdj bie ©eele »orn Seibe, fo flitbt ber ÜRenfä, unb ber tobte JTör^et fte^tni^t, ob er gleich 2lugen —f)ört ntd^t, wenn et gleich Ohren bat, e8 mangelt iljm bfe ©eele. §. 2. SDie ©eele benft über ba8, waS bet 3ftenfd^ört, fteljt ober fühlt unb ift ihrer felbft he* toufft. Unfere ©ebanfen ftnb gut ober böfe. Söfe ©ebanfen fott man »ermeioen; treffen fte ein, fo follen wir folche fogleich »erabf^ieben, »eil fte bie SBurjeln fünbhaftet93egierben unb böfer £baten ftnb. — 2Ba8 bie ©eele fteht, bort, ober erfennt, baüon -nta^i man ftch eine 93orfieIlung. Unfere S3ot» Rettungen »on ben ersoffenen SBcfen unb Sßahrs tjeiten ftnb bunfel, wenn wir bie 2)inge nur f$wach — aber audj flat unb beutli^, wenn wir folche genau nach %en Sftetf malen; unter föeiben, unb eben bet' gleichen SSotfiellungen haben wir nötljig. ^Bemühen wir un8 baher, ein jebeS 3Mng recht watjunehmen unb gut ju erfeunen. §. 3. SBaS idj euch beutf<$ fage, ba8 »et» ßeljt ihr mich »ofyl; wenn e8 euch aber flooenifch fagen möchte, würben midj nur wenige »ort euch »erflehen. 2)ie Jiinber unterbleiben gut, wa8 weifi unb f$»arj, füfi ober bittet ijl. £>ie erwachfene Sugenb weifii aber auch flut Ju unter» fcheiben, wa8 gut ober böfe ift; bie f^on bejahrten 5D?änner unb ffieibet »erflehen genau unterf^eiben, wa8 taugt ober nicht taugt; fte haben fchon »iele (Erfahrungen gemalt. 2ßer unterfcheibet unb beut« feilet alles biefeS? 9li$t betreib; bie ©eele unter« (Reibet, unb biefeS Vermögen, ft<^ etwas beutli^ mišlovaje, kaj duša stori. — Duša čuti po peterih počulkih života: vidi z očmi, sliši z ušesi, okusi z jezikom: ovoha z nosom, in občuti po vsih udih. Se duša trupla loči, umerje človek, in merlič ne vidi, da si ravno oči ima, ne čuje, da si ima ravno ušesa, ker duše nima. §. 2. Duša premišluje, kar sliši, vidi ali občuti, in se tudi zave. Naše misli so dobre ali hude. Hudih misel se je varovati, in če pridejo, jim hitro dati slovo, kajti so misli korenine pregrešnih želja in hudobnih dčl. — Kar duša vidi, čuje ali spozna, o A tega si nami slik naredi. Naši namisliki od stvari, reči in resnic so temni, ako jih slabo — pa tudi jasni, ktere čisto in na tanko po z namenkih razločimo; in takih namislikov je nam potreba. Skerbimo toraj da vsako reč prav slišimo, in prav spoznamo. §. 3. Kar vam po slovenski rečem, me dobro razumite ali zastopite ; če vam pa po n emški povčm, me malokdo vas razumi. Otroci dobro razločijo, kaj je b6lo ali černo, sladko ali grenko. Mladenči pa tudi dobro vedo, kar je dobro ali hudo; možje in žene lehko spoznajo, kar je krivo ali prav; oni so si že veliko poskusili in izvedili. Kdo pa razloči in umi vse to? — Ne telo, ampak naša duša umi;. ttotjufieflen, tpirb ber SSerfianb genannt 2Bet ba§ ©ute »om JBofen &u unterf^eiben nt<$t »et* fieljt, unb alles gleich nimmt, ifi ein unöerfianbiger «Wenfdj. §. 4. 3)ie Sßernunft ift baS 93ermSgen, bie SBhfungen unb Urfadjen einet @a<$e einjufeljen. 2>er SWenfdj fammelt ft<§ Segriffe jener 35tnge, bfe er burcb bie f. t». II. J?I. flo». btfcf). 7 Ite ginftaniS ber «Seele. 2>arum i>tt(^t 3efu§: „5Banbelt, fo lange ihr ba§ 2i<$t batet, bamit eu$ bie ginflernig ni$t überfalle; benn wer in ber ginfterniä wanbelt, ber weif} ni<^t, wohin er gebt." §. 7. £er SDienfcb erinnert ft ba§ Vermögen ju tierafc freuen, Wa8 ihm niujt gefällt. So freuen wir uns auf ba§ Ofierbrot unb gleifcb, ba§ un? um ne obide; zakaj kdor v temi hodi, ne ve, kamo gre." §. 7. Človek pomni, kar je čul ali videl, kar je čital ali svoje dni spoznal. Kdo ne ve lepe prigodbe od egiptovskega Jožefa? Kdo ne pomni, kako veselo je lani o veliko nedeli ali pa o binkoštih bilo? Še vemo, kako sladke so bile črešnje, kako so nam breskve dišale, i. t. d. Vsega tega pa ne pomni roka ne noga, ne uho ne oko, temuč le duša, in ta dušna moč, s kojoj se spomni preteklih reči in jih sopet v pamet vzeme, se zove spomin ali pamet. — Spomin je velik Božji dar. Kaj bi začeli, ako bi si ne mogli zapomniti, česar se lepega učimo? Kdor pa dobro pomniti hoče, mora zvesto poslušati, kar se uči. Učenec raztresenih misel bo malo zapomnil, bo le na pol znal ali pa celo nič. Želimo lehko in dobro pomniti, moramo večkrat pomisliti, kar sme dobrega culi. Priden šolec se čedalje lože uči, in bolj zvesto pomni. Vse svoje žive dni ne pozabimo, česar se lepega naučimo! §. 8. Pisanke ali pirhi otrekom močno dopadejo; vsak bi rad o veliki noči svojo pisanko imel, to se reče: otrok pisanko poželi, in ima moč poželenja. Jma pa tudi moč studiti, kar otroku ne dopade. Tako se o veliki noči kolača, potice, gibance in fo beffer f<$meünb<$en am ßljarfmtage ein @tücf ftleifö, fo Wirt» e§ oljne 93ebenfen bagfelbe »er^ jebren. SBarum effen benn wirgreitagg feingleifö? — Unfere ©eele unterföeibet bnö ©ute bom SSöfen^ fic erfennt, wag »erboten ober erlaubt, wa8 re$t »ber ni$t re$t ift, unb bemnadj wafylt fic bag ©nte unb unterläßt ba§ S3öfe; fte bat einen freien fßillen. ' §. 9. SBenn un8 gleidj na<$ bem SIeiföe ge* lüftet, fo enthalten wir nn8 bo<$ babon, wenn ipir nnr wollen, fo lange unfer SBiüe frei ift; ber «&unb bagegen ifi ni$t im ©tanbe, ftc^> bag gleifö jn »erlagen, fobalb er e8 Ijat, weil er feinen freien SBitten, fonbern nur einen Naturtrieb bat. gibt aber leiber au$ Sftenföen, bie ftd) weber etwaä Verbotenes nodj ß^abli^eg toerfagen fömten, unb genießen, wag fic gelüftet. 9ted>t unb «Pflicht »erlangt, wa^It unb tljut, wa8 er »ermag. 3)arum fangen bie (Engel bei ber ©eburt tyxifti: „(Sljte fei ®ott in ber #öbe, unb triebe be» Sftenföen auf drben, bie eineS guten 2Men8 ftnb." §.11. SßoHen wir einen freien unb redjt* föajfenen SCBiHeit haben, fo burfen wir un§ ni$t t ju erfüllen, infoweit e3 nur immer möglid? ifl, fomme e§ un8 au$ nod) fo fäwer an, 2öir folten wa^en unb beten, faften unb bie §ilf8m(ttel unferer Jpeili* gung würbig gebrauten, bamit wir ni<$t ©Hatten unferer böfen SSegierbe werben, ©in ber liiertet SDienfch begehrt, wa8 iljm fdjmedt unb wornadj i&n gelüftet, unb baS iflt^ierifc^; ein geföeibter weit* iluger üfiann »erlangt, wa8 ifjrn einen 9lu§en ber* föafft, ba8 tfimenfchli^; ein 9ted)tf<$ajfener will nur ba8, waS iljm ba8 @efe§ erlaubt, baSift reibt* fRaffen; ein ©otte8für$tiger aber will nur, wag ©ott will, unb baS ifi $rifUi<$ geregt. §. 12. 2Bie man ben 93erflanb bem Äopfe $u* ftreibt, fo gibt man ben SBiHen bem £er&en, au8 bem er entftringt. ba8 £er$ gut, ftttli<$ rein Unb redjtfdjaffen, fo ftnb audj nnfere ©ebanfen unb ilahneja, in daja človeku naj vekšo vrednost ako vse po pravici poželi, izvoli, in stori, kar premore. Zato so angeli peli ob rojstvu Jezusovem, rekoč: „Slava Bogu po višavah, in na zemlji mir ljudem, ki so dobre, pravične volje." §.11. Hočemo prosto, pošteno voljo imeti» ne smemo dati meseni poželjivosti gospodiniti, si ne vsega dovoliti, česar slabo poželenje hoče. Potreba si je pogosto česa pritergati al odreči, se skerbno premagati in storiti, kar je naša dolžnost, in nam mogoče, naj bi nam še toliko težko hodilo. Potreba je čuti in moliti, se postiti in sredstva posvečenja in izveličanja našega vredno rabiti, da nas hudobno poželenje v sužnost ne dobi. Poživi njen človek poželi, ker mu diši in se mu spoljubi, po živinski: razumeten, posvetno moder, kar mu dobiček ali hasen obljubi, po človeški: pravičen poželi, kar mu postava dopusti, kar je po pravici; bogaboječ pa poželi, kar Bogu dopade; in to je prav po ker š ča nski. §. 12. Kakor se um in pamet glavi pripišeta, tako poželenje i n volja iz serca izvirate. Je serce dobro, čisto in pošteno, so tudi dobre naše misli in želje. Kakor je naše serce, je tudi naša volja. obilnosti serca usta govore/ 2Bünferj, ob unfer SBiüe gut ober böfe ift. §. 13. @o wie unfer Seib fünf ©inne, fo bat auch bie ©eele ihre befonbern fünf ©eelenfrdfte: 25a8 93or ftellun gSüermßgen, ben SSerftanb, bie Vernunft ober UrtheitSfraft, baS ©e-bäihtniS unb ben freien SEBillen. — fragen ben SDienit baS will, wa8 @ott wohlgefällig ifi. And> bie ©eele fiirbt, fo oft fte mit böfem SBitlen eine ©ünbe begeht, bie ®naoe ©otteS verliert unb beS ewigen SebenS oerluftig wirb. 2BaS ber Jtörper ohne ©eele — baS ift bie ©eele ohne bie heilig^ ma^enbe ®nabe @otte8. — 2Bie nothwenbig ift eä barum, für bie ©eele ju forgen! uči Kristus. Dober človek iz dobrega zaklada dobra prinaša, in hudoben človek! iz hudega zaklada hudo prinaša. — „Blagor jim, kteri so čistega serca; oni bodo Boga gledali." Tudi Bog le na serce gleda, jeli je naša volja dobra ali hudobna. §. 13. Kakor ima naše telo petpočutkov, ima tudi duša petero posebnih moči: zaved, da misli in se zav6, um ali zastop-nost, da zastopi in razumi; razum ali razsodnost, da razsodi in prevdari; spomin ali pamet, da pomni, in pa prosto volj o, da lehko izvoli, poželi ali studi, stori ali opusti, kakor hoče. — Ako človeka noge ne nesejo , oči zapustijo, mu roke oslabe i. t. d. je truplo bolno; in če se ne ozdravi, umerje. Tudi duša je bolna, ako se ne zave, česar ji je potreba, ne spozna, kar je prav, in noče, kar Bogu dopade. Tudi duša umerje, kadar s hudobnoj voljoj greh dela, gnado Božjo zgubi, in pravico večnega živlenja zapravi. Kar je truplo brez duše, to je duša brez posvečujoče gnade in prijaznosti Božje. Potreba nam je torej tudi za dušo skerbeti. *) a) Ktere so petere dušne moči ? Kakor še zove mož s kteroj pomnimo , češar smo se naučili ? i. t. d, 10. 2>ie @d)öni)eit t>er ©eele. 1. Die herrlichsten Eigenschaften der Seele sind Bescheidenheit, Sanftmuth, Demuth und Geduld; sie sind die größte Zierde unseres Herzens • diese soll man sich besonders in der Jugend aneignen. — Julchen war ein liebes, braves Mädchen. Öfter wurde sie belobt, allein das Ltob machte sie nicht hochmüthig. dass sie sich über ihre Gespielinnen erhoben hätte. Auf jede Frage wusste Julchen in der Schule zu antworten, war aber nicht vorlaut. Bescheiden hob sie ihre Hand empor, um anzuzeigen, dass sie es wisse, und wartete ruhig ab, ob man sie befragen werde oder nicht. Gieng sie etwas kaufen, und konnte nicht sogleich bedient werden, sprach sie: ,,lcli will schon wartenJulchen war be scheiden. — Wurde Julchen von jemandem beleidiget, so ereiferte 10. Duše lepota. Jp /. T/juae yutetye /aotnoa/e to /ho/Áoó/, yioÁ/ewnoo/ <» /«>y> e z/ye'v o a/ one óo ney ytmóe /ene nuo'eya oevca, tye'/e ae ye « 'o./¿ jitiaoa/e) ye ¿/u/e/a zna/ee; jfia za /o ne' -/fe'/a attoeea/a. J^orf/e-uno ye vo/io yiouzt/e'yne/a u znumenye, e/ee ve, /e* ye meiwo eía/a/a, y» áot/o yoyirVa/t' ate ne. Je a/e ceaa /ujit/, in yt' neo» vnoy/e' na vannoo/Jioa/nece, je e/f a/a : , zey,oca/a/a." c/n/e'/u je ¿e/uyioX/ewna. c/e Áe/o t^u/e'Áo j/ij tie ni/r/a net/e/, e/a je Jineuec* e/a/e/a Ve ô /J®Je ojiomerya/a. /fêr/tje j£oni'/a za i/o-/na t/e/a /na/t/, r/f, ye Zo/i'/a ■ueâe/a /i/ci / Ç/)a/na net/jo ye /ua/c/a, zna/naiye' /ožji ij/aa , /i naô Jinet/ /at/im ôuave, naô ynaja, ce Xae/o ô/anema, Jia /ar/i'/ua/e za i/o/ko. ^/)a//en ôe /at/eya uantyema en t/a/na ô/onima, entama t/a/na w e a ô/ane'ma yn//, entama /at/o ne o /. Vitt naô Jiece, en ôenoe /a/, ¿/fortr/a er ye n e a Aee/a* /ree^/o ojii, ae ti ntea/tA Jioitte/rynetno cev Ave'Ae en t/o/ene, ti éh/tye Avery* en tteaetAo na e/ *tiezt/e A ôvey&mu <$¡aya, Aae/rrtr. /e/o na zenici' oó/etne. J£tAAa Ad /ovey e/re ó tt, ze'tif/a, met/t'/rt en yia-*e/e/a, «y ae fauno ti Jeva A «n Jiejte/^iretnene'. 'Yfpa* nan* ze naaa Buche der Weisheit; „Schändliche Leute sind es? die da meinen, dass im Menschen alles sterbe. — Die Seelen der Gerechten sind in Gottes Hand. In den Augen der Thoren scheinen sie zu sterben; sie aber sind im Friedend — Jesus sagt: vFürchtet nicht jene , die den Leib tödten, die Seele aber nicht tödten können; furchtet vielmehr denjenigen, der Leib und Seele in's Verderben der Hölle stürzen kann.'' 4. Gleichwie Leib und Seele, die beiden Theile des einen Menschen} zusammen gelebt, Böses und Gutes gethan haben, so werden die beiden auch am jüngsten Tage ivieder vereinigt, entweder zum ewigen Lebeny oder zur ewigen Verdammnis, nach der Lehre Jesu: vEs kommt die Stunde, dass alle, die in den Gräbern schlafenf die Stimme des Sohnes Gottes hören werden. Und es werden hervorgehen, die Gutes gethan, zur yiiatue/^lurtui m tiinte ôence^laze/i, /eyei »»o &oy zrtyo/aui, f/et Aa naùrt. rAtau ne Aa nicy ziue/a, vcAao ; ,, ^encA' ß'tfAft, aa, Ai mia/ya, f/u tiae u c/aneAu rtnieye. /inanicnia aa n <$ioyia ¿«au a. (»« acem tieuemite&eti, AuAan Ai i*rnen/f, a/i am aa v. ^toAiya. " cAezua *ie/i: , ,(/Ír>e Ay'/e ae /i'a/iA, Al /xn^i/a uwiaryo, lAua'i Ary 91e -manyo-; doy/e ae lyeya, Ai tAuaa in. /e/a /eAAa vente 11 ur o ni openy." JP 4. AßvAa* a/m fAitaet e'n /e/a, (/'» lAe/ei c/aiieAe* etifya, aAi^iey ó/nzi'/ci, fAaAno m Aur/a a/a*i'/e*, Aa/ci Jiat/ei/ni lAtri /uf/i yn / ■zr/nutenu net neona viuAevye « //fay tiA/fétye, ActAa* cAevuó iioineAao.' ft'/Zfi» yiHi(/e, r/u AaAa moi, Ai aa y v o A/A, a/taaAí y/ao /Aína* <$foyeyct, en Aae/a ymiú/í, A/evi aa i/o Av a e/e/a/e « Auferstehung des Lebens, die aber Böses gethan haben, zur Auferstehung des Gerichtes — „So wie wir in Adam alle sterben," lehrt der heilige Paulus, „so werden wir in Christo alle auferstehen ; er wird den Leib unserer Niedrigkeit umgestalten nach dem Leibe seiner Herrlichkeit." Welch' eine hohe Würde hat demnach unsere Seele ! Welchen Wert hat unser Leib ! Lasset uns also besorgt sein um die Schönheit der Seele, aber auch um die Gesundheit des Leibes. 11. ®ie Sßorjüge beS SRenföen. Lehrer: Kinder! nennet mir die Vorzüge, durch welche sich der Mensch von den Thieren unterscheidet? Schüler: Der Mensch kann aufrecht gehen, während die Thiere größtenteils zur Erde gebeugt sich bewegen. Lehrer: Die aufrechtstehende Gestalt ist ein besonderer Vorzug des Menschen, welchen ihm — 119 - no/eyenye ztuAenyte , A/e*e' oo yiet AeteAa eAeAetAe « vo/eyetye oAoey'eny'ee.'' ffA&etAo* yio zsfeAetmu vae' eemeyemo, ett>e ou. c£>eeeeA, Aomo j/ta A&ve'o/eioet noe' vo/eeAe ; on Ao netieA /netyiAa netoeyee Jtonezetny'e* ytn ovoyem /eAeoet." AlOetAo e'ment/nt,r ye Jtcto naot* eAuottA A&oAeAo uweeAno ye neeoe ¿eAo A AAAev-Acma /oney zu Ae^io cAuoo, Jia AeteAe zet zeAnetvo AeAo. 11. I m eni t nos t človeka. Uo'e/e Ay. ^A)eoa A^loiiy'/e me JitteeA-o/tir* yf yta ArytA oe cAoueA oeA zi'wejie Aooe enoe: A^AaveA AzAAa wetuno yW) zettenee yirt A zem^e' ^mejfioyey t AoAete>ee y . ^¿A o e'Ae Ay : ¿ffiet una ye nf nAr. yireeAt/uo oAoueAeep A/ereyee met ye eAaAut AAioy eAetA, ney Ae' oe nee enee to«« *) Predstvo ali lastnost, kojo pred drugimi ima. **) Kobacati ali pa po malem hoditi. der gütige Gott zu Theil werden ließ, auf dass er Sonne, Mond und Sterne ansehe, und sich des Schöpfers erinnere, der alles so herrlich geordnet hat. Welchen Vorzug bemerket ihr noch am Menschen? Schüler: Die schöne Gestalt, das freundliche Antlitz. Li ehr er: Das Angesicht ist ein deutlicher Zeiger, dass ein vornehmes Wesen den Menschen bewohne, dessen Freude und Trauer, Verwunderung undEntsetzen, Freundlichkeit und Ekel sich am Antlitze spiegelt; und gerade dieses Wesen ist der größte Vorzug des Menschen. Wie heißt es denn? Schüler: Die unsterbliche Seele, nach dem Ebenbilde Gottes erschaffen. Lehrer: Was pflegen denn Bekannte oder Freunde zu thun, wenn sie sich begegnen, oder Abschied nehmen? Schüler: Sie reichen sich die Hände, und sprechen: „Glück auf!" Lehrer: Sind nicht auch tance, medeno tn zvezc/e oz t va/, y««e met/t/ /na tie ntt of fine Au nt t/t/e? % oe n o €í (ûer/fin a/vaz, /yta ^i-xtyazna /toe, ^¿/o o t /e /y t &/vaz c/bnetAt ^e oct'/a Aaza/a , t/t» tment/na ó/nun a o/aueAt* /nteAett-af A/eve nettle aft nance Jtaz-nanto Jia yuoe a/e' nt anuye, a/a ae nant oy/aótyo. oe/e/p: fy/óa/ o/oue/ avoy Jiooe/ne y/a¿ e'mte, Jio /oyen* ae ahozna, ce ya uceuno ne tier/imo. Un/ Jio auoyeni y/aott /e//o yo'uave en^^ /a* te'ut'na ne tnove, //e<»a neywene-/onia eno y One'. . fyJt./t'/o Ji-xef/>/uo ye /o y /e wat/e" &¡oya /tia/a JieJtevaymo, Jio/ozno ma/emo, oet/no oe/eyma, uns darum gerne Gott lobsingeny andächtig beten, verständlich lesen und anständig reden. Was thun wissbegierige Schüler . sobald sie etwas z. B. eine Rechnung nicht verstehen ? Schill er: Sie ersuchen den Herrn Lehrer? damit er es ihnen erkläre? Lehrer: Ich thue es jederzeit herzlich gerne;• nachdem mir Gott den Vorzug der Mittheilungsgabe verliehen hat, wie einem jeden gesunden Menschen. Das Thier ist nicht im Stande so mitzutheilen, was es weiß oder empfindet. Ihr vernehmet in der Schule so viel Schönes aus dem Leben Christi; was sollet auch ihr damit zu Hause thun ? Schüler : Wir sollen gerne erzählen, was wir in der Schule gelernet haben. L ehr er: So vermag der Mensch seinen Nebenmenschen zu unterrichten, ihm zu sagen und zu zeigen, was er selbst weiß, sowohl das Gute, wie auch das Böse. Die Unwissenden über nützliche Dinge zu Jiff Jioô/eno yauove'mo. /ëry Jiooneya vat/o-uee/ne ao/uvye, rt,Áa cene?, yi. ó/euo/na Ji* (tu ne fazttmya en o € : &oev ■vrte/ Jioucm en Jio/azem, /ry '/e' me' y'e <^/oy Jineeta/vo Jioa/oetyee a/e' Jiar/fÇevy'a e/e/ /a/on- u>ft/ftffft že/nagemu c/one/u. v eue na oe ne matte /ceÁo Jiouee/a/e* Aun ne, a/e o/ca/e' ty/e a/tôt'/e u aoÁ' /o/e/o /ejieya at/ zeti/erya 'fênea/uoanoya s /ey ema/e /at/e e/omce a/one'/e'ce n o es /ffiae/e em amo r/oma JlOvee/a/¿ , ce->a?t ôe u óo/e naucemo. ce/e/f : Ž?ce/a /e/Áo c/ove/ c/oiie/u Jtoe/uoe) nia Joue' en Jo/u»e/ /av/oß ixe, e/o/»o, /an ye Jinan, Jiff /ae/e /ae/o, /trv. ne' Jvvuu. ffiûeuee/ne f/ft/iGuóáo- t/todna t/e/o ^ßa je nanee belehren ist ein gutes Werk der geistlichen Barmherzigkeit. Als bei uns die Primizfeier wary und man über den Primizianten eine große Freude zeigte, sagte ein Schüler zu mir: „Ach, wenn auch ich so glücklich wäre, zu dem ehrwürdigen Priesterslande zu gelangenWas hat mir der Schüler durch seine Rede mit-getheilt? Schüler: Er sagte Ihnen sein Verlangen Priester zu werden. Lehrer: Sei nur recht brav> lerne fleißig und führe dich gut auf; dann gibt dir Gott das Glück: gute Menschen werden dich unterstützen, dass du in den geistlichen Stand gelangest. Was sagen diese Worte? Schüler: Er soll brav sein, und auf Gott vertrauen Gott werde ihm helfen. Lehrer: Sehet, so kann der Mensch seine Herzenswünsche andern eröffnen, seinen Kummer mittheilen, sie trösten und ihnen süße Hoffnung einflößen, was das Thier nicht vermag. — 127 — me»/et /t'/ee, en v- nee/een Ayey te y rtu yivt't/en /oe/e, aAen/no. ez, e/ee mee AoeAe //jvy yiomnye*/. /y : c/!ey/y'/e, /a A o AAAa c/aueA c/oueAee otieye aevone ze^e veezoe/enef mu net/(Ki/yiove, yee oe/za/e en a/ae/Ae nae/e ».iayia/ne\ Aee* /enehee ne u a/ante ô/oye/e. Lehr er: Neulich sagte ich einem nachlässigen Schüler: Du hast die Aufgabe schlecht gemacht; deine Schrift istunsauber. Du sollst fleißig er sein ! Was hat denn diese Rede in sich ? Schüler: Sie straft den Faulen, und heißt ihn sich bessern. Lehrer: So kann der Mensch andere zurechtweisen und beloben. sie unterrichten und ganze Völker leiten und regieren• dazu gab ihm Gott die Sprache, die das Thier nicht besitzt.Welches großen Vorzuges er freuen wir uns, dass wir im Stande sind zu reden ! Möchten wir doch stets rechtschaffener werden! Aber auch hübsch und deutlich sprechen sollen wir. Es ist nicht schön, wenn man zu pöbelartig spricht und die Worte verziehet. Jene Schüler, welche die Worte nach ihrer angewohnten Art, nicht schulgerecht aussprechen, geben dadurch zu erkennen, dass sie in der Schule das Rechtsprechen nicht lernen ^¿é o € /e/y : J£e/uny aim van travnemu- aoenoa veAeA; /A/aAa at naueAtyo-iteA/aA; /noya Ju'iavyaye ye-xf/a. *y/éanaa ¿é^VíhicAen Ai/i/ A/etyyia /t yuc Jiavè ? Mo* enoi: c^batia-Hi Aeneya, m ¡ma aAaz-e, nay ae JiaAaßaa. ^¿/o o i/e /y s^âAit AeAAo o/ôv-eA o/etieAaJtaaua*i i"n yio/iva/i, množico aot- en navaiAe uAacAa a au (y ettt y eziAom ; u /o ma ye <$foy Aeaec/o, yao, mafeny a/i yovon r/a/, Aytya t-ituna nitaa. AßaAo tie/iAoJiver/-o/uo imamo, e/a AeAAo yo-tiotumo / Ae /e /ueAi uaeAy Jivav ycntwe'/* / - é^a /ae/i oetAnO ye yov&xi'/i yto/xeAa. J^beiiecJia e/otnave y uoa/i, m Aeaec/e xait-ya/i, mi /yta. ¿/a/ce, A/ette AeaerAe Jio any t. z-a*iiar/i, me amiAana ezneAayo, a /im naz-nanya, i/a ae u ao/i ote/na ne ace Ajioy/uano yovone/e, ^z-anemarna ®rof ii geftb. f. 6. II. ffL flot), btfô. 9 wollen. Hohe Kinder ahmen im ¡Sprechen lieber rohen Leuten, als gebildeten Männern und Frauen nach; es freuet sie mehr, die Stotterer auszuspotten, als gelehrten Herren in der Aussprache zu folgen. Ein solches Vergehen ist unartig. Brave Schüler üben sich fleißig im Schönlesen, sprechen jede Silbe deutlich aus, und bemühen sich auch ebenso gut zu sprechen, wie man am besten liest und schreibt. Sie horchen und geben fein Acht, wie der Herr hehrer ausspricht, und versuchen es ebenso schön nachzusprechen. Wenn der Lehrer ihnen ein Wort verbessert, so schämen sie sich dessen nicht. sondern es freuet sie nur, dass sie Gelegenheit erhalten, sich eine richtigere Sprache anzugewöhnen. So eignen sich die Schüler alsobald eine schöne Aus drucks weise an, und dann ist es ein Vergnügen zu hören, wie fließend ihre Rede ist. t fermer vrye/e, AttAov- ^loónemte/e uoene yrmjiarfe. &aAe> ' ' J )eyre ne cerina. c$y#e'e/ne uvence 11 Safe fejtoyfatno or'/ryo) vateAo o/o-vAo temeuno evveAo. /en ae oAe^Ano vteefyo en rt/a oet/noyovo-■yt/e, Ate Aon oe ot/et en jitóe. 3^enAo wee te/to vfeoyo en Jirezyo, Areno yoajio e/ uot'/e^ etyavanyreyo, en hoóAuatyo xeeunn /teAo o fe Areno youo*>e/e. ffem ttoe'/e./^ A te A o Aeaet/o ho^ivavyo, yt'A ne /eyu optent, atn^itxA y*'/* f ueoefe, t/t¡e óe neettce ^i»eye/no m re x ¡ye v re fe. ¿Fee A o .. / / / r en mrena ye"i fíeóetere feoe. efo'ua/f aamo frjtoyfreono — yíc- Es genügt aber nicht bloß schön zu sprechen; man soll auch verständig reden. Die Jugend soll schweigen, wennältere oder vornehmere Personen sprechen. Andern in die Rede fallen, oder keine Antwort geben? wäre unschicklich. Leere Gespräche führen heißt klatschen oder p lau de rn'y und dieses ist nicht ohne Sünde. Wer wissentlichlügt, sündig et, undbeflecket seine Zunge. Der Lügenmund tödtet die Seele. Über andere Leute zum Zeitvertreib Böses reden, heißt ehrabschneiden und ihnen die Ehre sielen. Von andern Böses erdichten, heißt verleumden und ihnen den guten Ruf rauben; und solches ist ein großes Verbrechen. Unfläthige Reden führen, heißt Ärgernis geben und die Unschuld morden. Für einen solchen Menschen wäre es besser> wenn er mit einem Mühlsteine am Halse in die Tiefe des Meeres versenkt würde. Sich selbst oder das /in braucht unb mit folgen (Eigenföaften berfehen, bie bemfelben am beflen ju fiatten fommen. (Einige Xfyitte frieden gemd^Iidj borwättS; anbere fliegen ober laufen f^nelt auf jwei, biet, fechS unb no$ mehreren giifien. OJianche berfelben ^töin glügel ober gufie, anbere webet biefe noch jene, wie bie SBürmet, bie )iä) nur fri'tmmenb auf ber (Erbe bewegen. Sie gifche haben $loflen, mittels welket fte im ffiaffet bli§[§aare $u •§üten. SBte weife forget bo$ ber htmmlifdje 93ater für aüeS! § 4. Sebent £hier$en Çat ®ott ba8 noth» wenbtge ffîerfjeug gegeben, »omit e8 ftI wuncetbar ifl ®ott in feinen jahllofen ©efc&öfcfen ! §. 6. 55if Xhtere baben ¿war feine ©ernunft, fie ha&en a^er einen eigenen aitgeborne« ovce ovno za sukno; celo zajec nam da svojo mehko ovno za klobuk. Kako modro ()ce nebeški vse oskerbi! §. 4. Vsakemu živinčetu je Bog potrebno orodje dal, s kojim si živeža poišče in pripravi. Ropni ptici imajo terdne kremplje, da svoj plen zgrabijo in terdno derže;; povodne ptice, kakor race in gosi, imajo široke noge z ko'.ami, da lehko plavajo in veslajo; močir-ni ptiči, kakor štorkle in kljunači, imajo visoke noge in dolge kljune, da si lehko iz mo-čirja živež pobirajo; ropne ribe, kakor ščuke, imajo ojstie zobe, z kterimi svojo hrano pospravijo. §.5. Tudi orožje je modri Stvarnik vsaki živalici oskerbel, da se svojega sovražnika brani. Dal je volu roge, konju kopita, svine-tu zobe, ježu ojstre jezice, ter jim je sovražnika pokazal, da ga od daleč čutijo in se ga v: rovati znajo. Jastreba kura visoko v zraku zagleda, zakriči, in piške se skrijejo. Pridere volk mi d konje na pašo, mu hitro vsi konji kopita obernejo, voli pa roge va-nj pobodejo»,, da jim volk blizo ne more. Tudi bučelica ima" svoje čelo, s kojim nasprotniku svoj serd v roko zapiše. Pač čuden je Bog v svojih brezštevilnih stvareh! v . §. 6. Živina sicer razuma nuna, ima pa £rieb, welket fte baju anleitet, bafg ftc ftcb ba8, inaS ifynen notbwenbig ifi, berbeifd)affen. 3ebe8 junge Xfnerdjen erfennt feine Nahrung, fobalb e8 jur SÜBelt fommt. Die Staube fuc&et ftcb tbr grüne8 Saub auf, ba8 3iinb fein ®ra3, ba8 «§übncben fein .ßörn* lein, unp ba3 Jia^en erlernet balb baS Staufen. Dte jungen 2lnten verlaffen fogleid) ti>re ©lucfbenne unb rubern im Sffiajfer auf unb ab; die 93ögel fliegen auS, fobalb tbnen bie glügel getoaebfen ftnb. .Rem 3Jienfdj ift im ©tanbe, ftdj fo nieblicbe ffiobnungen ¿u bauen, als bie 93tene; feine Spinnerin vermag einen fo feinen gaben ju ftnnnen, al§ bie ©Jrinne. §. 7. Die Spiere wiffen ft$ auty verfianb» lidj ju matten. Die ®Iuuv^> bie £unge unb fhib größtenteils äßierfü^Ier. ©ie leben rneift auf bem trodenen Sanbe, nur einige halten ftib im SBajfet auf. Sie ©äugethtere fyaben fafl aUe eine rauhe ©ebecfung »erfdjieoener 3irtunb gatbe; einige haben auch harte ©tadeln, gieid) einem $anjer. 2ltte Säugetiere haben warmes, rotbeä SSlut; bie nüfcltcbften ftnb unfere ^auStbiere, beren wir un8 jur ilrbeit, ju unferer Nahrung unb ju unferer a3equemii(|feit bebteneit. 2. Sen erfien unb größten aSort^eil öer-fchaffet unä DaS Diinböteh; baruuier ¿ablt man ©tiere, ©djfen, Äü^e unb Ää'lbet, weiche ft$ öom ©rafe, ftiee, fatte, ©trobe unb »on atibertn ©tun« futter ernähren. 2luS ¿etjen (Öchfeln) werben Ockfen, unb aus Warfen (\ftalbinnen) Äithe, wenn fte gut gebeten. Ser D S hat einen flauen, läng= liehen Ättyf, ho^ glatte Börner, wefdje inwenbtg bo^I ftnb, unb gehaltene hatten, bie in einigen ©egenben mit difen beklagen werben. Sie Ockfen »erwenbet man jum ¿u0e uni) Jum ftnb ¿war langfam aber fräftig unb »etläffltch. 3n Kärnten pflegt man ben Ockfen baS auf bem Jto^fe ju befefligen, in ©teiermat! wirb ihnen baS« felbe an bem Jöalfe angebracht, in Jtrain werben aber häufig bie Dchfen mit Kummeten unb ©efcfyirten eingefaannet, bamit fte bequemer stehen; bie leitete SBeife ift bie befie unb lobenswertere. 13. Dojivne živali. §. 1. Dojivke ali sesávne živali se žive poveržejo, in starke svoje mlade dojé; imajo pljuča za dihati, in so večidel štirinogate. Po večem na suhi zemlji živč, nekoliko jih pa tudi plavute ima, in v vodi biva. Dojivne živali imajo skoro vse kosmato odejo, mnogotere baže in barve; nekoliko jih pa tudi terde igle nosi kakor oklep. Vse imajo gorko, ru-dečo kerv. Naj koristnejša je domača živina, ktero za delo, za živež in v svojo zložnost rabimo. §. 2. Naj pervi in naj vekši hasen nam goveja živina da, med kojo štejemo bike, vole, krave in teleta, ki se trave, detelje, sena, slame in drugih /.elenjáv redé. Junci pri-rastejo voli, junice ali telice pa krave, ako se lepo redijo. — Vol ima ploščnato, podolgovato glavo, nosi visoke, gladke roge, kteri so znotraj votli, in ima razceplene parkle, ktere po nekterih krajih podkavajo. Voli nam vozijo in orjejo; so sicer počasni, pa močni in gotovo potegnejo. Po Koroškem jim devajo jarem na glavo, po Štajarskem telege na vrat, po Kranjskem pa tudi vole v komote vpregajo, da lože vlečejo; in ta šega je naj bolj hvalevredna. §. 3. Sie Äulj nennet man mit 9tecbt bie SDiutter beS <§aufe8, benn fie »erforget unS mit SRity, Staunt, SButter unb ©cbmal$. ärmere Seute »erwenben bie Jiübe audj jum 3uge, btefe geben aber bann weniger 57?ilcb. 2Ber eine reiche 9Mfe wünfcbt,mufi bie Jlüfje gut Pflegen unb futtern; benn bie Äulj, fagt baS ©:pri<$wort, melft beim üDiaul. §. 4. 2>a8 Stinbfle if dj, ob frifdj ober gefeilt, liefert gute @u^e unb gebeibltc&e 9iabrung. 2)a8 Äalbfleifd? gibt uns fdjmadhaften traten. 9tu§ Dcbfenbäuten erzeuget ber Seberer fefie ©oblen, unb bie Jtubbäute liefern unS gefdjmeibigeS Dberteber. feineres Seber geben bie halbfette, woraus männliche unb weibli^e ©efdjubung verfertigt wird. 25a8 JRinbfett liefert Unf^litt ju Jferjen unb «Seife; auS hörnern werben Söffel, Jíamme u. bgl. verfertiget. SDiitStinbbaaren werben ©ättel, Kummete unb^olfier auSgefüHet. 2)tr SDitfi beS 3tint>viebe8 tfi ein vortreff* Iidjer 2>ünger für ©arten, áícfer unb SBiefen. ©o bienet aueb ber unbebeutenbfie SBeftanOtljetl beS 9tinbeS unS jum SSortbeile. §. 5. ©efjr nü^ti^e ^auStbiere ftnb auer (Sber, baS männeben, ifi febr wilb; er ljat ä^ei íange ©eiten» ¿äijne, bie man ^atfen Omaner) nennet; baS SRutter* febwein bringt oft 12 unb «od? mebr gerfein ¿ur SBeit. 2>ie©4>weine lieben eine trocfenel'agerflatie, unb im ©ommer SBaffer ober $fü§en, um ftdj barin ¿u baben;bie 9Jlaflfroeinefieif<$ ¿u effen. §. 6. (Sfcett fo nü^iicb ift bem SWenföen baä ftleinviefi, worunter man bte ©djafe unb3iegen (©eiften) ¿af)lt. 3n alteren 3eiten war bie ©djafjutit bte Iiebfte 99ef$äftigung berühmter SDiänner; ¿aljl» reid)e gerben waren ber größte 9Retcfytbum ber 9Ht« vater, fo wie biefelben nod> jefct ben Seffern großen Sßortljetl gewahren. Die ©<|afe geben un8 SJHldj unb tfäfe, SBotte, bie ibnen jäfyrlid) ¿weimal abgefroren, und ju Xütbern, ©trümpfen unD Ritten verarbeitet wirb. 35er äBibbet bat ¿urütfgebogene Börner. DieS^tyfe geben un8 f$maem ¿awroe befefttget ift, waS ebenfalls jur ¿ierbe tient. ©er Leiter bält in ber Iinfen Jpanb ben 3ügel, in ter regten bie Sieitpeitfdje, bie güfje ftecft er in bie ©teigbügel unb mit ben ©poren fti$t er baS $ferb, bafS eS balb im ©dritte, balb in (Salopp munter vorwärts f^reite. ©aS Steilen ift ¿war angenehm, jebcch oft mit ©efahr ver» Jbunben ©ie $ferbe werben Von ben Fuhrleuten ¿um fahren, von ben Sanbwirten jur S3eftellung teS gelbeS gebraust; eS gibt aber auch 3Wenf$en, bie baS ?ßferbe» fleifch gerne effen. ©ie ^ferbebäute liefern gutes Seber ^ferbegefcbirren u. f. w. ©ie SDiähnen Verwenbet man ju 2JJatra£en unb bie ©chweifhaare ju ©teben. §. 10. ©er (Efel vertritt in ärmeren ©egenben bie ©teile beS $ferbe8; er begnügt ftch mit Rechtem gutter, unb Iäfft ftch billig ¿um fahren unb au^h §um JReiten verwenben. 3n SDiorgenlänbem reiten auch Vornehmen, felbft Äßnige auf (Sfeln; $ferbe braucht man bort in ber Siegel nur im Kriege, ©er SWaulefel »'.ft eben fo wie berufet, ¿umfahren unb Stetten geeignet. podkovane kopita. Konj ne rezan se celjak ali žrebec imenuje, razgeče in se težko stra-huje; da se tedaj na berzde in se mu bernjica na gobec obesi. Kobila je pohlevna in lepo žrebe veselo okoli nje skače. Kljuse zovejo zdelano živinče, ktero dni in noči na cesti medli, se mu slaba kerma polaga, ovsa malo, biča pa veliko da. Konjar, ki hoče verle konje imeti, jih mora skerbno kermiti in napajati, pa se bolj skerbno cediti. Lepo je vi-diti obsedlanega konja. Sedlo je na herbet s podpersnikom pripasano, na čeli nosi načelnik in je z nadpersnikom prepasan, ki sedlo od spredej in podrepnik od zadej derži. Jezdec za berzde z levoj rokoj prime, noge v stremena dene, in z ojstrogoj konja spodba-da, bič pa v desnici ima. Jahati je gmetno, pa tudi nevarno. Konje vpregajo, z njimi vozijo vozniki ali voznarji, z njimi orjejo kmetje; so pa tudi ljudje, kteri kojnsko meso radi jed6. Koža1 nam da dobro usnje, griva mehko posteljo, rep pa sita. 10. Osel ali magarec je za siromake konj; slabo pičo za dobro vzame, nosi in vozi pa rad. V juternih krajih tudi imenitni-ki osle jezdijo, in konje le za vojsko radi imajo. Pol konja in pol osla je mula, dobra za voziti in za jahati. 14. ^ortfe&ung t>on ben Säugetieren. §. 1. 3n SEBüfleneien unb tyifytxi Striken beS SWorgenlanbeS ift baS ¿tame el baS bequemfte Saflt^ier. (S3 ift bebeutenb größer als baS $fetb, bat einen langen .§al8, auf bem 9iucfen einen, au$ jwei <§öcfet, fann mehrere Sage jebeS ©ettänfeS entbehren, unb leget unter einet Saft »on 6 bis 12 Rentner taglich 12 SWeilen SBegeS ¿utücf. 3n ben beiden Sßelttheilen Stften unb Qtfrifa bat ber Sie» fant, baS größte aflet Sanbthiere, feine $eimat., ®r hat bide, fäulenfötmige güfje, einen flehten Jtopfunb fleine Slugeti, eine bitfe, afcbgraue .fpaut, gto&e Ohren; tfi übet 15 ©$uh hoch unb bewarf bei 2 Rentner gutter beS XageS. ©ein Düffel, ben er fo gut gebrauten fann, wie Der 2Jieni$ bie ^anb, hat bei bret (Ellen Sange. 2)et (Elefant tragt ge* mädjlid? eine Saft »on 20 bis 40 3tr., leget beS XageS 12 bis 15 ÜKeilen 2Bege8 ¿uritcf, unb erregt ein 2lltet »on 100 bis 200 3abren. ©eine ¿wei großen, gebogenen, beliwetfjen Bahne geben baS foftbare (Elfenbein. 3n ben nötblidjen, falten Sanbern wirb baS Slenntfyiet tfatt Des ^fetbeS »erwenbet, welches ft$ »on SBurjeln unb üDiofen nähret. 35ort werben auch bie «§unbe öor ben ©glitten gekannt; im Sinter füttert man fte mit gefeierten giften, im ©ommer Iäfft man fte bie gifd?e ju ihrer Sfiabtung in ben 93äcben felbfl auffu^en. §. 2. 35aS SBtlb CSagb^ ober SBalctbiete} lebt auf Hochgebirgen, in gorflen unb SBälbetn. 5)et «§itfd) h«1 bünne güfje, unb ein hohes, ¿acfigeS (Deweihe, welkes er im grühlinge, oft au$ 14. Na dalje od dojivek. §. 1. V puščavi na jutrovem, v gorkih krajih je veljblod ali kamela za ježo in za nošo priročna. Ima dolg vrat, na herbtu enega ali pa dva gerba, je veči od konja in lehko po veliko dni žejo poterpi, obhodi po 12 noilj na dan, in nese od 6 do 12 centov teže. V gorkih krajih Azie in Afrike je tudi slon, naj vekša živina, doma. Nogo ima ko stebre tolste, pa malo glavo in drobne oči, debelo pepelnato kožo, pa velike ušeta, in je po 15 čeljev visok, in po dva centa pice na dan potrebuje. Njegov rivec je po tri prače dolg, kojega lehko rabi, kakor človek roko. Po 20 — 40 centov lehko nosi, po 12 do 15 milj na dan obhodi in po 100 do 200 lét starosti učaka. Njegova dva velika kriva zoba dasta drago slonokost ali svetlo belokost. V severnih, merzlih krajih imajo sedlo na za konja, kteri se koreninic in pa maha živi. Tudi pse v sanke vpregajo, jih po zimi z suhimi ribami redé, po letu pa izpusté, da si grejo sami po potocih rib v živež iskat. §. 2. Lovska zverina se po planinah in šumah ali hostah redi. Jelen ima lepe tenke noge, pa visoke košate rogove, koje fdjon im gebruar (Körnung) abwirft, bann aber wieber neueS befommt. Die ^irf^fub bat fein ©eweilje. Die «§irf(^^äute geben »ortrefflit^eS Seber $u 93einfieibern, ©ettüdjern, .§anbfigred¡) izsnuje, ter mu drugi iz-rastejo. Košuta nima rogov. Jelenovina da-ja dobre hlače, in iz jelenovega roga se jele-novec, drago zdravilo, napravi ja. — Serna je lična zvér, pa nagla ko blisk; sernjak overže v jesen svoje kratke roge. Sernjanina da mehko kožo za rokovice, pa tudi dobro, žlahno mego. —. Jelenovega plemena je tudi lós (alcén), po osem čevljev dolg, in po sedem visok, ki je pa le v severnih krajih doma.— V pečovju visokih planin živijo divje koze, prav žlahne zveri, ktére se pa težko ulové. — Zajec ali zejc, mala boječa zverina, ima dolge ušeta in dolg zadni skok, spava z odpertimi očmi, da dobro pečenko in mehko ovno za klobuke. Zajka vsako leto 3 — 4 krat mlade ima; zajec po zimi rad mlado drevje ogloda, da se posuši. Priljudnejši so domači zajci ali kralički. Tudi ve vere e radi streljajo, ktére so maličke hitre skakov-ce, ki pa sadju škodo delajo. — Polhi so podganam podobni, se naj rajši bukovce redé, imajo v bukovju cele polsine in dajo dobro mast. Pravlica, da hudi polhe na pašo goni, je bosa. §. 3. Lov je bil v starih časih potreben, da so se zverine branili. Lovili so v zanke, v mreže in jame, koje so zverini nastavljali; in tiefen ©ruben; (jefcte tä 51t ^fetbe mit Jgjuttben; f^t fä mit Pfeilen nach bemfelben, warf ihm Sanjen nach; erlegte e8 mit Schwertern unb Üfleffern. ©egen* wätttg bebienen ft flarf jufammenbtücfen, bamit baS 93lut unb ber ©Reichel auSträufie, unb mit Sauge, ©aljwaffer ober mit Urin forgfältig auswaren. 9lud) ifi e8 nothwenbig bie 2ßunbe mit glühenDein (Sifen auäjubrennen, be8» halb ber Qlrjt fcgleicfy gerufen werben foH. §. 5. Sie &a|e gehört auc^ unter bie -§au8» t^iere; fte ift befcnberä bei SSeib^erfonen beliebt, weil fte bie ©peifefammer »on üftäufen unb Ratten reiniget. Sie J?a§e ifat helfe 9tugen unb fteht au$ im ginftern flar unb fdjarf, ihr >§aat ftnühet gunfen, wenn man eS ftrei^elt. ©ie fdjmeichelt gern, bodj ift iht ni$t ju trauen; Jtafcenthränen trugen. Sie J?a§e läfft ba8 kaufen nidjt; fte fangt aber auch 93ögel unD Sauben, uttD erwürgt fogar •f?afen auf bem gelbe. Sie flauen »erfrieren ftch gern in warme Öfen unb »erbetteln ba8 geuer; beöfjalb fotl man bie Dfenlöcher forgfaltig oerwaren. §. 6. ©chäbliclje ^auSthtere ftnb: Sie furchtfamen SJidufe, jwar fletne Xfyierfyen, bie aber mit ihren fcfyarfcn 3äljnen fogar hartes «§ol$ bur^betßen unb dauern burdjwühlen. Sie häfflidjen Ratten «erurfacfien großen ©chaben. Siefen ahn» lieh ftnb bie üJiaulwürfe (©chermäufe), welche auf ben Siefen unb gelbern wühlen, unb »on SBürmern leben. Ser größte gienb aller biefer f<$äb« liehen unb biebifc&en Sljtere ifl baö Sßiefel, ein ge stiska, začne jezik moleti in sline cediti, je brez odloga ustreliti in globoko zakopati. — Kogar stekel pes vgrizne, naj si hitro rano iztisne, da kerv in sline izcrejo. Izmij rano z lugom, z apnenoj, solnatoj ali pa s svojoj vo-doj. Potrebno je rano z žerečim železom ož-gati in zato hitro po ranocelca poslati. §. 5- Domača je tudi mačka, ktero posebno ženske rade imajo, da jim miši, podgane in štokarje lovi. Mače ima bistre oči in tudi po noči svetlo gleda; dlaka se ognjeno sveti, če mačke gladiš. Rada se prilizuje in sladká, pa ji zaupati ni; mačkine solze so lažnjive. Kar mačka rodi, vse miši lovi, pa tudi golobe in ptice, celó zajce na polju davi. Mačko se rade v gorki peči grejejo, pa tudi lehko ogenj zatrosijo, ako se pred njimi peč ne zapira. §. 6. Domače škodljiv ke so strahljive miši, drobne živalice, ki imajo ojstre zobe, s kojimi les preglodajo in zidovje prekopljejo. Sporne podgane in gerdi štokarji veliko škodo delajo. Njim podoben je ker t, kteri po ledinah in po polju rije in se čer-vov redi. Vséh teh škodlivk in gerdih tatu-nov sovražnica je podlasica (lasica), čedna belo-rijava živalica, nekoliko veča ko véverca, pa hitra ko blisk. Tudi jéi se mišakov in nettes, Wei§bräunliche8 Shietchen, et»a3 Heiner al9 baS (Eidjfätjdjen, aber fthneü wie ber 33lifc. 2ludj Der 3gel nähtet ftd? fcon SWäufen nnb ©chnecfen, fängt Broten unb Snfefa«. Sie 3gel8ijaut bat harte, fpifcige ©tacheln; bet wehrt ftd> bamtt, inbetn er ft(b fnäuelförmig jnfammentollt. Sie geinbe unfeteS JjpauögefiügelS futb ber üDiarbet nnb bet 3ItiS; leitetet fallet befonberS Hühnereiern ttad>. §. 7. Sie 9?aübtbiere leben tn SBälbetn unb fohlen, nähren ftd? Don bem gleite anberet Xbiete, einige fallen aber auch ben SJienfcbcn an, wenn fte jungem. ®tn befannteS 9iaubtbter in unfern ©egenben ift ber SBolf, einem großen ^unbe ä^nli^; er hat einen langen Schweif, fc^arfe 3ähne unb fäüt am liebflen ©djafe an, beult bei ber üßad)t, unb fcbeuet ftd? nt^t int Sßinter nä$t» li^er Säktle felbfl bie ©tälle ju befugen. Set guchö, ein beimtücfifcheS, btaunljaarigeS Xfyier, iji befonberS ben ^üijnern flefä^rltd?; et ftellt aber auch •Öaftn nach. Sen gucfySbalg mit bem bufcfyigen ©chnfeife oerwenbet man ¿u ^eljett unb Jta^Weit; er ift oon bebeutenbem Sßerte. Set S ad) 8 föläft ben ©iniit'^inburch in fetner £öble(©$leife); bat furje güfje, eine brauchbare $aut unb nütjli* c^eS gett. Ser blutbürfiige Such8 hat f$arfe 3lu» «en, wie bie Jiaße, lauert auf SSäutnen auf feinen 3Raub, auf ben er blißf^netl h«rabfd}tefst. Set zottige 03 ät fchläft aud) im SBinter in fetner «£öble, fommt aber im grüblinge an'S $age8Iid)t. (St bat einen töUnfdjen «Ro^f, fetneS ©efjör, fcfyatfeS @e* ftcht, fchatfen ®etud>, geht balb auf biet balo auf ¿wei güfjen unb erlernt felbji baS £anjen nad) bem Xtoumtelj'cblag. SaS 93ärenweibd)en bringt jährlich swei, iiöchftenS bret 3unge ¿ut Sßelt. Sie polžev redi, lovi krastače (sternišnice) in druge merčese. Njegov koža je pikasta kakor kostanjeva ježica, s kojo se brani in v klopko zvije. — Kuretini sovražnica je k u n a in smradljivi dihur, ki posebno po kurjih jajcih streže. §7. Dereča zverina po goščah in ber-logih živi, se redi mesa živa), se pa tudi nektera človeka loti, kadar je gladovna. V naših krajih znana dereča zver je volk, velikemu pesu podoben, ima dolg rep, ojstre zobe in naj rajši ovce napada, tuli po noči, in pride po zimi tudi hleve obiskat. — Lesi ca, zvita rjava zver, posebno kuretine išče; pa tudi zajce lovi. Lesičja koža in rep ima za kožuhe in kape drago ceno. Jazbec po zimi v svoji jazbini spava, ima kratke noge, ga dobro kožo in koristno mast Kervoželjni bi s t r o vid (ris) ima ojstre oči, kot mačka, in na drevju svoje žert-ve čaka, na ktero skoči. Kocasti medved po zimi v svojem berlogu spava, o vigredi pa na svetlo pride, ima butasto glavo, tenko sliši, bistro vidi in od daleč ovoha, hodi po štirih, pa tudi po dveh, in se nauči na boben plesati. Medvedovka na leto samo dva, k večemu tri mlade poverže. Medvedi so černorjavi, pa ©ro£ee Sefeb. f. b. II. ti. flo». btfdj. 11 33dren ftnb fdjwarjbraun unb in nörbli$en Sßelt* gegenben au$ weißhaarig, fte narren ftcb »om Obfie, fireifen auch De» i>afer uni) anbereS ©e-traibe auf bem Slcfer .ab, lieben befonbere ben «¿onig, unb fuchen fich auch ®Ieif<$; fa 8«ben unS fehr warme $elje. Bären unb Sucbfe ftnb in unfern ©egenben fäon feiten. §. 8. 3n ben warmen ©egenben toon 9lften unb gtfrifa lebt ber Söwe, ben man ben Jtönig ber »ierfüfjigen ncnnt- ©taufamer als ber Söwe ift ber Sieger, ber im ßfUidjett 3lften feine &U mat bat. ©eine gelbweifie, fdparjgefheifte £aut ift a3 31 aä* b o r tt, ein 8tiefentbier, bat nur eip ^orn unb ¿war ober ber SRafe, ift fdjneU im Saufen unb ift ben 3Jienf^en fe^r gefähr lid). 25a§ graufamfte S^ier unter allen aber ift bie -Iptyäne, in Slmerifa beimif^, wel^e bem 5Dienf^en auf ben SRacfen fpringt, if>nt ba§ Blut anöfauget, uttb wenn fte feine lebenbige Beute erhaben fann, tobte Körper au§ ben ©rdbern fchant. §. 9. Unterhaltliche Spiere Unb bie Stffen, bie halb auf ¿weien balb auf oiergüjjen einhergeben, unb ben 2)ien[$en »ieleä nachmaßen fönnen. ©ie ftnb ton mannigfaltiger 2lrt unb einige bem SDien« f^en fehr af)nlt^. ©ie haben behaarte ©eft^ter unb ^lattgebrucfte öictfett, fönnen aber nur ein wik be§ ©ef^rei erheben. 3Me alten 9lfen lieben ihre 3ungen fo fehr, baf3 fte foI<$e umarmenb h* britien; baher nennt man eine unvernünftige Siebe ¿u Äinbern Affenliebe. tudi beli po severnih krajih; se redijo sadja, «mukajo oves in drugo žito, ljubijo sterd, si pa tudi mesa poiščejo; dajo pa tople kožuhe. Medvedov in risov se že malo v naših krajih najde. §. 8. V gorkih krajih Azie in Afrike živi 1 ev ali oroslan , kojega zovejo kralja vseh štirinogatih žival. Še ljutejši kot oroslan je ris ali tiger, v juterni Azii doma. Njegova romenkiasta koža je progasta in se veliko ceni. Ljuti ris se loti ljudi in živine ubije mahoma konja kakor vola. Nosorog, velika zver, ima rog na nosu, hitro teče in je ljudem nevaren. Hujša od vsih je pa risa ali hiena (grobovnica), k človeku na vrat skoči, mu kerv izpije, in če živali ne dobi, mertve iz grobov koplje; je pa v Afriki doma. §. 9. Smešne živali so opice ali mer-kovce, hodijo po dveh in po štirih, znajo ljudi dobro vkarjati, so mnogoverstne postave in nektere zlo človeku podobne, imajo kosmato lice, ploščnat nos, pa le divji vrešč znajo. Stare opice svoje mlade toliko ljubijo, da jih pogosto objemaje zaduše; po tem se zove neumna ljubezen otrok opična ljubezen. §. 10. ©äugethiere, weiche in unfeten©ewäffem leben, ftnD bie gif ch ottern, tüelc^e an ben Ufern eer glüffe unb Seen wohnen. ©ie narren ftcb von gtöfd)en, Jvrebfen wnb giften, baljet fie Den gtfc^era oft großen ©<$aben anrichten. Sie Dtter bat furje güße, eine fd^ßne, glatte <§aut, woraus metfienS ^ßeljfappen verfertiget werben; ihr gleifch liefert aber eine foftbare gaftenfyeife. 2)et93ibet bat bie ©töße eineö £unbeS, ©chwimmfüße wie ©änfe, einen Ruppigen ©chweif unb eine foftbare, braune ,£>aut, auS bereu paaren bie feinften, tf)euerften .§üte gemacht werben, ¿um SSewunbern fihtfiltcfy bearbeitet ber SStber mit feinen fchatfeit 3ähnen baS .§oIj, mit bem er feine weitläufigen ffiohnungen an ben Ufern bauet; unfern ©egenben ift er fremb. ©aS üJfeerfalb, SWeerpferb unD mehrere anbete SBaffertbiere baufen nur im üfleere unb in großen giüffen. 25er SBaIlfif<$ ift 65 «Schub lang, 2000 3entner fchwet, unb liefert bei 120 ßufeu gifchtbran. §. 11. SDie ©äugethiere ftnb größten SheilS vierfuß'g, unb reit ¿abicn bereu gegen 600 Arten. 3)er Sflenfch forget für Sffiobnutig, gutter unb Stänfe bet ^auSthtere, wofür ihm biefe bei feinen Arbeiten <§ilfe leiften, unb ihm vielfältigen 93or* tbeil gewähren. §. 12. SBie wenig würDe aber alle menf^Ii^e ©orgfalt ohne SSorfehung ©otteS genügen! Überaus fchön beftnget biefe 2>otfehung ber .Röntg ©avtb, inbem er fagt: „<£>ett mein ©Ott! überaus ©roßeS haft bu gethan, mit Otubm unb <§errlicbfeit imt* bu bitrfchen, Reifen ben 3getn 3«' flucht. 3nnge Söwen brütlen nach Otaube, unb »er« langen von ®ott ihre ©beife. 3111c @eft jer* flöten. Sie 91 acht ig all, ein fleineS 9Sögeld)en, f^hlägt närei, unb nährt ftrung finben. Spiere nnferer @egen? ben, bie nicht ba3 ganje 3abr bittburd) 9iabrung ftnben, fammeln unb tragen ftch foldje für ben 2Biit= ter in bie aSorrat^fammern (äKagajine) jufammen, Wie bie 93ienen unb 2lmeifen; anbere, 5. 93. Äraniche, ©djwaiben unb ©törche, §ie^en in frembe Sänber, unb im grübltnge fommen fte wieber re$t jeitig jurürf. ©3 gibt wieber anbere Spiere, welche fidj üor bem Sßinter in ifjte fohlen uni> in bie (Erbe »erfrieren; j. 93. ber 35a$3, bie gröfche, bie ©erlangen, bie Stmftbien, bie fliegen unb 3nfeften, fc^Iafen über ben SBinter, als wären fte tobt, unb erwärmen ftdj in intern Sager wieber, wenn bie Nahrung für bte= felben f$on »orhanben ifh 2Ber lehrte aber bie ©$wal* be, bafS fte ibt .§au8, ben ©tordh, bafd et fein SReft wieber finbe? 28a3 benfft bu?" 911 oi 3. „@ewifö@ott felbfl." 93ater. „©0 ifi eS! Benn bu bie Sugoögel au8 frembett Sanbetn wieber anljerfommen fieffft, fo benfe: ber tytmmlifdje Sßater Ijat bei un3 wieber Den £ifch für fte aufgebest, wo er biefelben fyeifen wirb; wenn er aber bieSSögel ernähret, fo wirb er auch un» fer, feiner ßinber, nic^t »ergeffen. Sergif8 nur au<$ Du nicht, ihn ju loben unb ihm finblich §u bienen." ne bilo nazaj." Lojzek: „Tudi naša caplja se je na parno prikazala." Oče: „To je prikazen, da je žab dovolj, in da so tudi kaee že iz zemlje prile/Je." Lojzek: „Jeli ne pridejo poprej živali, kakor da jih že hrana čaka?" Oče: „Ne poprej. Saj veš, sinko, [da se nekoliko ptičev zernja in červov živi; oni pri nas ostanejo. Drugi se le červov žive, in ovi na zimo v ptuje, topleje dežele letijo, kder golazen mraza ne oterpne, kajti jo toplo, da imajo česar jesti. Živali naših krajev, ktere ne najdejo celo leto živeža, si ga na zimo naberejo, kakor bučele in mravlje; ali pa na ptuje letijo, kakor žerjavi, lastovice in čaplje; spomlad se pa zopet o pravem času povernejo. — So tudi ki se po zimi v zemljo zarijejo, p. jazbec, žabe, kače. Golazni, muhe in žužki pospijo kakor mertvi, in se o valički ravno ob času zopet ogrejejo, kadar že najdejo živeža dosti. — Kdo je pa naučil lastovko, da spet svojo hišo — čapljo, da svoje gnjezdo najde, kaj misliš?" Lojzek: „Kdo drugi, ko Bog?" Oče: „Taka je. Kdar ugledaš popotne ptice zopet priti, misli: Oče nebeški jim je že pri nas za to leto mizo pogernil, da jih bo živil; ako pa ptičiče živi, tudi nas svojih otrok ne bo pozabil. Le tudi ne pozabi ti njega hvaliti in mu lepo služiti." 17. Slmftbien. §. 1. Die Amfibien haben entweder einen (nackten) glatten Leib, oder derselbe ist mit Schuppen und Schildern bedeckt; sie haben kaltes, rothes Blut; athmen durch die Lungen, kriechen und legen Eier. Sie können sowohl im Wasser als auch auf trockener Erde leben. Die Amfibien theilt man in zwei Klassen ein: in steigende, die auf vier Füßen hergehen, wie z. B. die Schildkröte, und in schleichende, die auf dem Bauche sich fortbewegen, wie z. B. Schlangen. Die Naturforscher unterscheiden über 1000 Gattungen derselben. Verliert eine Amfibine irgend einen Theil ihres Körpers, so wächst ihm ein neuer zum Ersätze an. Die Amiibien können auch längere Zeit die Nahrung entbehren, und streifen im Frühlinge die alte Haut ab. §. 2. Die Schildkröte trägt auf dem Bücken eine harte Schale, woraus hübsche Dosen, Kämme u. dgl. verfertiget werden. Das Fleisch der Schildkröte gibt köstliche Fastenspeisen. Im Meere werden riesenhafte, 10 Ztnr. schwere Schildkröten angetroffen. Frösche fibt es verschiedene Arten; die Hintertheile er Sumpffrösche liefern schmackhafte und fesunde Fastenspeisen. Der grüne Laub-rosch verkündiget uns den Hegen; nach dem Hegen kommt der Salamander zum Vorschein. Die gemeine Kröte steigt in finstern Schlupfwinkeln herum. Die braune Eidechse sonnt sich gern und ist unschädlich, die grüne 17. G o 1 a z n i c e. 1. G o lažni ce imajo gol in gladek život, ali pa s luskami in oklepi pokrito truplo, merzlo, rudečo kerv, pljuča za dihati, lazijo in jajca nosijo. D voz iv k e se tudi zovejo, kajti lehko na dvoje: na suhem in v vodi žive; po tem jim je tudi zemljevod-nice ime. Ha zdele se na dve versti: laznice lazijo po štirih nogah. p. želva; p laznice pa po trebuhu plazijo, p. kače, i. t. d. IJčeni že nad 1000 plemen golazin poznajo. Čudno hitro jim novi udje izrastejo, ako se jim ddlergajo; tudi dolgo brez vsega živeža prebijejo. Vsako vigred staro kožo slečejo. §. 2. Želva nosi ter ho lusčino na herbtu, iz koje delajo lične tobakire, glavnike i. t. d. Njeno meso da dobro postno jed. V morju se najdejo velikanske želve po 10 centov težke. Žabe so mnogoverstne\ povodnih skoki so dobra in zdrava jed za postne dni. Rega ali zelenažaba nam dež napoveda, mača-r d d pa po dežu lazi. Kr as t a vi ca ali sternisnicapo temnih kolih biva. Martinček se rad na soncu greje in ne stori žalega, zeleni kuščar pa hudo vgrizne. So tudi E i d e ch s e, a^ich Springer genannt, beißt sehr schmerzhaft. Es gibt auch fliegendeEidech-sen. In Ägypten im iNlilflusse hauset das grausame Krokodil, eine bei 30 Schuh lange Eidechse, welche auch große Thiere verschlingt, und selbst den Menschen anfällt. §. 3. Es gibt Schlangen, welche ein tödtliches Gift führen, das sich in ihren beiden Giftzähnen befindet. Giftig ist in unsern Gegenden die Viper (Natter), eine kurze, braune Schlange; sie ist auf dem Rücken buntfarbig und hauset im felsigen Gestrippe und in Felsklüften. Die Ringelschlange (Ringelnatter) ist nicht giftig, noch weniger die Blindschleiche. Die allergiftigste und schlimmste ist die Klapperschlange, welche an ihrem Schweife eine Klapper hat; mit den Augen betäubet (bezaubert) sie ihre Beute, und verschlingt sie dann; der von ihr Gebissene muß in wenigen Minuten sterben. Ihre Heimat ist Amerika und Afrika. Die Boa (Königsschlange), auch R i e s e n s ch 1 a n g e genannt, ist gegen 40 Schuh lang, und hat die Dicke eines Mannes; sie kann einen ganzen Ochsen erdrücken und allmählich verschlingen. Wenn sie sich stark angefressen hat, ist sie wehrlos und kann ohne Gefahr getödtet werden; ihr Fleisch dient auch zur Speise. 18. Sie Sifdie. §. 1. Die Fische haben rothes, kaltes Blut, aih tnen durch Kiemen und können nur im Wasser leben; die meisten Arten der Fische letajoči kusčari ; in v Nilu, veliki reki Egipta, je grozovitni o str o vid ali krokodil doma, po 30 čevljev dolg, kteri cele velike živali poiré in se človeka loti 1) §. 3. Kače so nektere smertno strupne, kajti imajo strup v svojih zobèh, p. gad ali pač k an, černomanjasta kratka kača, po herbtu pisana, v kameni tem germovju in pečevju doma. Beloušniča ni škodljiva, se manj pa slepec {slepir, slepovoz). Naj liuja kača je ropotača, kiera z repom klopoče, in s svojimi očmi živali omami, ter požre po tem ; kogar vgrizne, v kratkih rninutih umerje; ona je v Ameriki in Afriki doma. B o a ali g oščiin, velikanska kača po 40 čevljev dolga in za moža čez pas debela, celega vola stisne in po malem požre; sita pa se da umoriti in zamorci njeno meso jedo. 2) 18. Rib e. §. 1. Rib e imajo rudečo, tnérzlo kerv, po plitva/i (ribjih ušesih) dihajo io samo v vodi žive. Večidel so z luski (luskinami, špi- 1) Kdo p&zna želvo? Kaka je? Želva je podoba lenobe; zakaj? Kuščar je podoba jeze; zakaj? 2) Ktera kača je v naših krajih strupna ? Kako se je gada varovati? — Kača je podoba zavida; zakaj? sind mit Schuppen bedeckt, und schießen mit ihren Flössen im Wasser blitzschnell hin und her. Das Schwimmen wird mittelst der Luftblase bewerkstelliget, welche der Fisch in sich ausdehnt und wieder zusammendrückt. Die Vermehrung der Fische durch Rogen oder Fischeier und der Nutzen derselben ist erstaunlich groß. Man kennt über 2000 Arten der Fische; viele ernähren sich größtenteils von andern Fischen und Thieren. Es gibt auch fli e gende Fische, die sich jedoch nicht lange über dem Wasser erhalten können. §.2. Edelfische, welche nur wenig Gräten (Beine) und schmackhaftes Fleisch haben, sind in unsern Gewässern: der Goldfisch, mit gelbem Fleisch; die Forelle, welche schwarz und roth getupft ist; der Huchen, die Ruthe, der Wels (Schaide) haben Schnauzen; der fette Karpfen, der schlanke H echt,, die Neunauge (diePrike), die B arb e, die As ch e u. s. w. D er H aus en hat eine kostbare Blase, womit man den Wein kläret. Der Aal, ein runder, glatter Fisch, hat Ähnlichkeit mit der Schlange, und ein gut genießbares Fleisch. Der Weißfisch hat viele Gräten, deshalb muss man ihn behutsam genießen. §. 3. In unsern Gegenden werden auch Seelische verkauft, als: der Stockfisch, der getrocknet und ohne Kopf in den Handel kommt; von dem Fange der Stockfische leben viele hunderttausende von Menschen; Sardellen, u. s. w. Der grausamste unter den rami) odete, švigajo na svojih plavutih hitro ho blisk, in imajo za plavati v sebi mehur, kojega nategnejo in zopet stisnejo. Ribe se drestijo in čudo množijo po ikrah; dajo pa tudi človeku velik dobiček. Pozna se rib nad 2000 plemen, ktere se večidel drugih rib in žival redijo. So ribe tudi letajoče, pa dolgo nad vodoj letati ne morejo. §. 2. Z lahne ribe, ktere malo osti (koščic) in zalo meso imajo, so v naših krajih zlato k a (lososi, ki ima romeno meso; poster v a čer no rudečo pikasta, solač, rof, rusasti som, tolsti karp, tenka ščuka, okun, mrena, lipan, piškur i.t.d, Vis ima drag mehur za vino čistiti. Jegulja (kačur) je gladka riba, kači podobnu, pa ima dobro meso. G len ima veliko ojstrih koščic, in ga je nevarno jesti. 1) S- 3. P tuje ribe se v naših krajih prodajajo: čok aH polenovka, ki se suha brez glave prodaja; si a ni ki, kterih se po 400.000 ljudi vsako leto živi, tunina i.t.d. 1) Kako se ribe love? Kdo ve ribo popisati? Ktere ribe so žlahne? Seefischen ist der Haifisch (Meerwolf), er ist gegen 15 Ellen lang, wiegt oft über 100 Zentner und ist im Stande einen ganzen Menschen zu verschlinget!, oder ihm einen Fnß oder eine Hand abzubeißen. Der Wallfisch und der Delfin sind Säugethiere, obwohl sie vvie Fische im Meere leben. §. 4. Wasserthiere sind noch: die Blutigel, welche das Blut saugen, daher von Arsten verwendet werden; die Muscheln, die in zwei Schalen verschlossen sind (die in Bächen lebenden werden nicht gespeiset, wohl aber die Meermuscheln); die Perlenmuscheln, woraus die kostbaren Perlen gewonnen werden; diese werden zu den Würmern gszählt. §. 1. Die Insekten haben viele Einschnitte, bei einigen ist der Korper in dreiTheile, und zwar so abgetheilt, dass der Kopf und der Schweif nur an dünnen Fäden mit dem Rumpfe zusammenhängen, wie man es bei der Wespe sehen kann. Am Kopfe haben sie zwei bewegliche Fühlhörner, womit sie alles um sich her betasten; sie haben zu 6, 8, 100 und noch mehr Füße, statt des Blutes einen weißen, kalten Saft, zur Bedeckung eine hornartige Haut oder auch Haare. Manche derselben glänzen prachtvoll, andere sind blutfärbig, wie z. B. das Sonn- oder Marienkäferchen. Insekten t v ,t — 189 _ Naj hujši je morski volk, ki po 15 vatlov dolg, po 100 centov težek priraste in celega človeka požre, ali mu nogo ali roko odgrizne. Kit inTpliskavica (delfin) ste dojinici, dasi-ravno živite v morju ko ribi. 1) §. 4. Med povodnice štejemo piv aie ali pijavkey koje kerv pijejo in jih zdravniki rabijo. Ojstrige ali lustrenke imajo po dve školjki ali lusčini. Potočne niso za jesti, morske se pa drago prodajo. Biserke se iz morja lové in drage bisere dajo. Vse te štejejo k červom. v 19. Žužki ali mergolinci (insekti). §. 1. Zižci, zuže ali pretisnjenke imajo truplo pretisnjeno in v tri dele tako razdeljeno> da se glava trupla in rep trupla le na tankej nitki derži, kakor na osi vidimo. Na glavi imajo roiičke ali tipavnike, s kojimi krog sebe tipajo, po 4, 6, 100 in se več nožic, namesti kervi bel, merzel sok, za odejo ko-rasto ali roženo kozo, ali pa dlako. Mnogo jih se krasno svetli in so vsi prizani, p. božji 1) Kako ribe] plavajo? Česa se ribe redé? Ktere ribe so pri nas naj žlahneje? Kfera riba brez g-lave po svefu gTe? sind überall zu finden, in der Luft, im Wasser, in und auf der Erde, auf den Gewächsen, im Getränke, in Speisen und auch auf dem Menschen. Es sind uns bereits über 20-0f)0 Arten derselben bekannt; noch mehrere sind dem freien Auge nicht sichtbar, daher auch unbekannt Gut bekannt sind uns die Krebse, welche langsam vorwärts aber schnell rückwärts gehen. §. 2. Viele Insekten werden aus Eiern atts- f ebrütet, die man deren Brut nennet, undmanche erselben verwandeln sich dreimal auf eine wunderbare Weise. Zuerst entsteht aus dem Ei ein Würm chen (Larve, Made, Raupe), diese spinnet sich ein und wird eine Puppe; aus der Puppe entsteht manchmal ein wunderschöner Schmetterling, dessen Leben aber nur noch so lange dauert, bis er Eier für die neue Brut angesetzt hat. Die Insekten nähren sich häufig von solchen Dingen, die andern Thieren schaden würden; sie verzehren, so zu sagen, das Kehricht, was andere Thiere verschmähen. Die Raupen sind ungemein gefräßig; sie verzehren in 24 Stunden dreimal mehr am Gewichte, als sie schwer sind. Viele derselben machen uns oft großen Schaden; andere hingegen bringen uns wieder vielen Nutzen, wie z.B. die Bienen, Seidenwürmer u. s. w. §. 3. Die Käfer haben hornartige Flügel, sie fressen im Frühlinge oft die jungen Blätter ab; einige derselben werden auch verspeist Der Mist- oder S tink käfer wühlet im Kothe; der G o 1 d k ä f e r ist von glänzend grüner Farbe. Der Scherkäfer, auch Hirschkäfer, hat Scheren, Kneipzangen, oder Horner mit Zinken, volek. Zižcov je vse polno v zraku, po vodi in po zemlji, po rastlinah in na človeku; pa tudi v pijači in v našem živežu. Znanih je nad 9,(1 plemen-, še več jih ne vidimo s prostim očesom in torej tudi ne poznamo. Dobro znani so nam raki, ki pomalern na-drej — hitro pa ritensko lazijo. §. 2. Zižci seizjajčic izvale, ktere zalogo zovemo; in veliko se jih po trikrat čudno premeni. Pervič se iz jaj cela čer v ali g ose-niča izleže; ta se zaprede kakor mešiček ali buba, in iz mešička vstane kakor iz svojega groba žižek, kukecali metulj, ki pa le tako kratko živi, da zopet zalogo mladih červov nanese. Živijo se taki stvari, koje bi drugim škodovale, in tako rekoč gerdo gloto pometajo. Cervi so strašno požrešni; in gosenice v 24 urah trikrat več objedo, ko tehtajo. Veliko jih škodo dela p. gosenice', veliko pa tudi človeku lep hasen daje, p. bčelice, sviloprejke i. t. d. 1). §. 3. Kebri imajo rožene habice, in spomladanski mlado zelenje hudo objedajo; so pa tudi dobri za jesti. Govnjač ali movrin po gnoju brodi, zlatač, zelenkast kukec se ko zlato svetli. Rogač ima na 1) Kdo je metuljem podoben? Kaj gosenice naj rajše objedo ? — Komu molji škodijo? womit er empfindlich kneipen kann. Der Ohrwurm oder Ohrschli e fe r schlüpft dem Menschen zuweilen in's Ohr. Der B o rkenkäfer hohrt oft so viele Fichten an, dass ganze Strecken von Wäldern verdorren. Die Todten-uhr nagt und bohrt oft heftig im Holze, und einfältige Menschen glauben, dass dieses einen nahen Tod andeute. Das Johanniswürmchen leuchtet im Sommer zu Johanni nachts. Die Läuse und die Flöhe geben dem unreinlichen Menschen viel zu schallen; die Erdflöhe sind aber auch eine große Plage in den Gärlen. §. 4. Die Halbflugler, die theils fliegen, theils kriechen, sind meist schädliche Insekten, wie z.B. die Motten, welche Getraide und Tuch verderben; die Werre (Erdkrebs), yvelche die Pflanzen in den Gärten beschädiget; Grillen, deren es steigende und fliegende gibt; die übelriechenden Wanzen, eine große Plage in vielen Häusern. Es gibt auch Heuschrecken, deren Scharen oft die Sonne verfinstern, und alles auffressen, wo sie sieh niederlassen. In den Morgenländern leben viele Arme von den Heuschrecken, welche aber viel größer als die hiesigen sind. §. 5 Die Schmetterlinge sind von mannigfaltiger Farbe und Größe, und haben 6 Füße; manche sind von wunderbarer Schönheit, jedoch nur von kurzer Dauer. Der Schmetterling entsteht aus der hässlichen Raupe, und ist ein Sinnbild unserer künftigen Auferstehung. Die Raupen beschädigen die Bäume, wenn man ihre Brut nicht im Frühjahre zerstöret, glavi škarje ali ojstra roga, s kojima sčiplje. Str igla ali ušetnica rada v uho v leze. Knaver ali drevni kukec toliko smrek poškoduje, da se cele strani lesa posuše. Smert-nik v lesu kljuje, in praznovera misli, da smert napoveda. Kresnice se o kresu po noči svetijo. Lužice in bolhe nečednim ljudem veliko nadlogo delajo', pozemeljske bolhe so pa tudi za verte huda vjima. §. 4. P o l k rilci na pol skačejo, napol letijo, in so večidel škodljiv merčes, kakor molji, ki zervje in sukno snedd; mramor ali podjed, ki sadike v gredah podjeda, g ril j i, ki so kovjiki in pešci', smradljive stenice, in pa kobilice, kterih vlaki sonce zatem-nijo, in kamor se vsedejo, vse objedo. V jutro-vih deželah se ubogi kobilic živijo, ktere so veliko vekse od naših. §. 5. Metulji so mnogotere barve in velikosti, imajo po 6 nožic, in njih je čudna lepota, ktera pa h kratko ostane. Metulj iz mešička izleti, ter je podoba našega vstajenja od mertvih; njega mati je gosenica. Gos e-nice drevje objedd, ako se spomlad ne ukon-čajo; sviloprejke pa tudi lep dnar ver-žejo, kdor jih ve prav rediti. Sviloprejke ©togcž 2efc6. f. b. II. iti fio». Mf<$. 13 - ' yu — — 194 — ehe sie aus dem Neste auskriechen; die Seidenraupen hingegen gewähren demjenigen großen Nutzen, der sie au pflegen versteht. Die Seidenraupen nähren sich von dem grünen Laube der Maulbeerbäume; sie verspinnen sich, und machen aus ihrem zähen Safte ein Gewebe, das man Cocon nennt, der oft einen Faden von 500 Ellen enthält. Wenn die gewesene Seidenraupe den Cocon durchbricht, kommt ein schöner Schmetterling zum Vorschein. Das Weibchen legt oft über 500 Eier, woraus seiner Zeit wieder junge Larven durch die Wärme ausgebrütet werden. §. 6. Die Bienen haben große Augen und netzartige Flügelchen, womit sie auf die Bäume und Blumen fliegen, um aus Blüten Honig zu sammeln. Jeder Bienenstock hat eine Königin, etwa 800 Drohnen und 10.000 bis 16.000 Arbeitsbienen. Die Hummeln sind größer als die Bienen, sie machen ihre Nester unter dem Hasen. Die Wespen verfertigen sich die künstlichsten Wohnungen und sind sehr reizbar; die Hornisse verzehren viele Weinbeeren und süßes Obst, und neun derselben, sagt man, stechen für eine Schlange. Die Gallwespe legt ihre Eier in die Blätter der Eiche, und erzeugt die runden Galläpfel, woraus man Tinte bereitet. §. 7. Die Fliege hat zwei Flügel und einen Rüssel, womit sie sauget. Die Stechfliege, besonders die braune Pferdfliege, quälet das arme Vieh; auch die Gelsen stechen empfindlich, die Mücken deuten uns durch ihre Belästigung den Regen an murbino zelenje jedd, se zapredejo in iz tlačnega soka po 500 pračev svilne niti ena naprede. Se svila iz mešička (kokona) odmotd, se metulj iz njega prikaze, kteri pri 500 jajčic naleze, iz kojih se spet červi izplodijo. 1~) §. 6. Bčele ali čbele imajo velike oči in pa kožnate habice, s kojimi po rožah in drevju marljivo letajo sterdi nabirat. Vsak panj (ul) ima svojo matico, po 800 trotov in pa 10—16 tisuč (lav že nt) de lav k. Cm elji Cčmerlji) so vekši od bčelic in radi pod zemljoj gnjezdijo. Ose čudno umeten osinjak napravijo in so hude jeze; se r še no v devet za eno kačo pikne, in sladkega grozdja pa sadja veliko izpije. S is kar ce svoje jajčica v dobovo (hrastovo) perje zasade, iz kojih, okrogle šiške prirastejo, iz kterih se tinta kuha. 2) §. 7. Muhe imajo dve perutnici, parivec, da pijejo. Vbadi živino hudo nadlezijo, posebno pa rjave konjske muhe. Komarji hudo pikajo, i mušice nam nadlego delajo, pa tudi dež naznanja 1) Kdo je metulju podoben ? Kaj nam pa pisan metulj naznanja ? 2) vKaj nas bčelice učijo ? Kdo pa je osi enak ? Zakaj ni varno seršene dražiti? 3) Čemu se pa mulie in tak merčes na svetu ? §. 8. Die Spinne webt ein ungemein feines Netz, worin sie Fliegen fängt; sie zeiget auch die Veränderung des Wetters an. Der Skorpion hat einen giftigen, langen Schweif, womit er empfindlich sticht. Man bereitet aus Skorpionen ein heilsames Öl gegen giftige Bisse. Es heißt, dass sich der Skorpion mit seinem eigenen Gifte und Stiche umbringt. Die emsigen Am eis en tragen große Haufen zusammen, wozu sie ebene, glatte Wege anlegen; sie sind das Bild einer braven Gemeinde. Die rothbraunen Ameisen stechen sehr empfindlich; die kleinen Ameisen beschädigen gern die Obstbäume, wenn man sie nicht zeitlich vertreibt. Der Ameisenlöwe vertilget viele Ameisen. §. 9. Durch ein Vergrößerungsglas sieht man in einem Tropfen Wasser oder Essig eine unzählbare Menge Insekten wimmeln; so auch im Käse. Wenn man in eine Pfütze oder Mistjauche tritt, so zertritt man eine große Menge Thierchen, die mit freiem Auge nicht gesehen werden können. Gott erhält sie alle, theils zum Nutzen der Menschen, theils um ihn zu beschäftigen, damit er sich nicht der Trägheit überlässt. Wunderbar und weise hat Gott alles erschaffen! Er vei-gisst auch des kleinsten Würmchens nieht, da» zu unsern Füßen kriecht; er kennt auch da& kleinste Thierchen, welches auf der Erde lebt §. 8. Pajki (pavki) silo tanke mreže predejo, v koje muhe love; pa tudi spremembo vremena kažejo. Škrakek ali škorpion z repom strupno pikne, pa tudi zdravo olje da za strupno piknino. Pravijo da sam sebe vgrize in zamori, kakor zavidni človek. Skerbne mr a vi j e imajo velike mravljinjake, si gladke ceste narede in so podoba pridne srenje. G o-rečice (rosice) hudo opikajo, in mravljinci drevje zlo oškodujejo, ako jim v okom ne prideš. Mravojed jih veliko poje. i) §. 9. Kdor očale, ktere vse povečajo, ima, vidi v kapljici vode, posebno pa v kisu brez števila veliko žizcov mergoleti, tako tudi po siru laziti. Kdor v lužo ali gnojnico stopi, celo množico živalic pomandra, kojih s prostim očesom ne vidi. Vse Bog živi, nekoliko človeku v prid, pa tudi v podbudo, da se jih brani in se ne uleni. Prečudno, pa tudi modro je Bog vše stvaril, in červiča ne pozabi, ki se nam pod nogami giblje; za vsako hibo ve, ktera po zemlji leze. 1) Kdo je naučil pajka presti? Koga pajk v svojo mrežo vlovi ? Kog"a pa zapeljivi svet?— Česa nas gomez-nive mravlje opominanjo? Kteri žižci nam vreme napovedajo ? — Kako pa mužiee in pajki za vreme vedo ? 20. 3Me SBütmer §. 1. Die Würmer haben gleich den Insekten anstatt des Blutes einen weißen, kalten, zähen Saft, meistentheils Fühlfäden auf dem Kopfe, und bei einigen bemerkt man auch Augen. Sie haben weder Füße noch Knochen, auch keine Haare; ihr Körper ist weich und geringelt, womit sie sich krümmend fortbewegen. Es gibt viele große Würmer, noch mehr aber so kleine, dass man sie mit freiem Auge gar nicht sehen kann. Manche Würmer leben im Wasser, noch mehrere in der Erde, in anderen Thieren, und auch in den Eingeweiden und Gedärmen der Menschen, wie der Eingeweide- oder Spulwurm. Sie leben von Gewächsen, vom Obste und Staube; die meisten aber lieben das Fleisch todter Körper. §. 2. Die Würmer haben ein zähes Leben, und wenn einem irgend ein Theil des Körpers abgerissen wird, erwächst ihm bald ein neuer Theil; viele derselben können ungemein lange ohne alle Nahrung leben. Die Zahl der Würmer ist uns noch unbekannt. Die bekanntesten sind die Schnecken, welche ihre Gehäuse am Rücken tragen; manche davon geben uns eine gute Fastenspeise. Die schwarzgefleckte Schnecke dient statt der Wagenschmiere. Die Spulwürmer sind für die Kinder eine gefährliche Krankheit. Der Bandwurm wird oft 60 Ellen lang, und kann den Menschen tödten. Die Regenwürmer kriechen beim Regenwetter aus der Erde. 20. C e r v i. v » §. i. Cervi imajo kakor žizci bel, merzel, vlačen sok mesto kervi, tipavne nitke na glavi, na kojih se oči najdejo. Nimajo nog, ne kosti, ne dlak; v jih trvplo je mehko in žlezasto, s katerim se zgiblejo in lazijo. So veliki čer vi, pa večidel je tako drobnih, da se s prostimi očmi ne dajo videti. Mnogo červov v vodi živi, se več pa v zemlji, drugi*v truplu žival, tudi v drobovini in v črevih človeka, kakor gliste. Redijo se rastlin, sadja, praha; naj rajiipa mesa, kojega se po sme rt i o svoje. §. 2. Červi imajo čerstvo živlenje, in ve jim kdo en del života odterga, hitro jim drugi izraste. Veliko jih čudno dolgo brez vse piče živi. Njih čislo (število) je nam neznano. Naj bolj znani so nam polži, ki tu s čin o na herbtu nosijo in nam dobro postno jed dado. Pegasti, čemi polži se rabijo za kolomast. Gliste posebno otroke hudo vije jo, in so nevarna bolezen. P loščnata glista po 60 pračev dolga izraste, in lehko človeka umori. Dežni čer v v dežju iz zemlje prilize. § 3. In jedem Wassertropfen, so auch auf jedem Stückchen verschimmelter Brotrinde wimmelt eine unzählige Schar so kleiner Würm-chen, dassman sie ohne ein Vergrößerungsglas nicht sehen kann. Nur Gott sieht dieselben und sorget für sie. — Es gibt auch Pflanzen, die einiges mit den Thieren gemein haben, z. B. die Polipen im Meere, davon jeder Theil vom andern getrennt für sich leben kann Auch den Badschwamm, den man zum Reinigen braucht, erzeugen die Meenviirmer. al. ÜRüd&licf auf ba§ £l)iermci>. §. 1. Die Welt gleicht einer Haushaltung, in welcher sich zahllose nothwendige und nützliche Geschöpfe befinden, und Gott ist der höchst weise und gütige Erhalter derselben. Ein Geschöpf dienet dem andern zur Nahrung oder zum Vergnügen; kein Dinuf ist ohne irgend einen ¡Mutzen, und alle Geschöpfe sind zur Ehre Gottes, und dem Menschen zum Vortheile da, so lange wir solche mit Vernunft uid Mäßigkeit gebrauchen. Die Hausthiere leiste» uns Aushilfe in unseren Geschähen, und geben uns Häute und Wolle zu unserer Bekleidung, Milch (Schmalz, Käse) und Fleisch zu unserer Nahrung; die Knochen, die Hörner und die Gedärme wissen die Handwerker gut zu verwenden; auch die Abfälle derselben sind zur Düngung der Felder unumgänglich nothwendig. §.2. Ebenso nützliche und nothwendige Geschöpfe sind die Vögel. Die Raubvögel ver- 1 §. 3. Vsaka kapljica vode, vsaka škorj ica plesnovega kruha vsa gomezni tako drob rtih živalic, da jih z golimi, očmi ne vidimo; le Bog jih vidi in oskerbi. — So tudi rastline, kojih je pol živali, kakor morski polipi, kterih vsak del odtergan leliko živi. Tudi morsko gobo, ktero za pobrisali rabimot zaredijo morski červi. 21. Ozir na živalstvo. §. 1. Svet je velikemu pohištvu podoben, v kojem je vse živo potrebnih in koristnih stvari, in dobri Bog je njiga neskončno moder in dober gospodar. Ena stvar je drugi potrebna v živež ali v veselje-, brez koristi ni reči, in vse služijo Bogu v hvalo, človeku pa v kasen, dokler jih modro zavživa. Živina nam pomaga delati, nam da svojo kožo in dlako za odejo, mleko, maslo, sir in meso v živež; kosti, rogovje in čreva sesajoče živine so rokodelom koristne, tudi gnoj je za polje potreben. §. 2. Ptice so nam ravno tako koristne in potrebne stvari. Zgrabljivi ptiči pojedo zehren die Äser, die sonst die Luft verpesten würden; die Haben setzen auf den Feldern den Mäusen nach, damit sie den Pflanzen nicht schaden; dieSperlinge und andere Vögel reinigen die JBäume von Raupen und anderem schädlichen Ungeziefer, damit dieses uns die Früchte nicht verderbe. Die Vögel geben uns Federn zu weichen Betten, aber auch köstliches Fleisch. Die Singvögel ergötzen uns mit ihrem Gesänge. Es wäre grausame Bosheit, wenn man die Vögel quälen, und ohne Noth tödten würde! §. 3. Von den Fischen leben unzählige Familien, indem sie solche theils selbst genießen, theils frisch, gedörrt oder auch eingesalzen verkaufen; man kann daraus sogar Mehl, und aus diesem gutes, weißes Brot bereiten. Auch die Schlangen sind nicht ohne Nutzen; sie verzehren die hie und da liegenden giftigen Dinge, geben oft heilsame Arzneien, unu dienen selbst andern Thieren zur Nahrung. — Die Bienen sammeln den Honig, weither zu Arzneien und zum Meth verwendet wird, Wachs zu Kerzen für Beleuchtung; die Ameisen tragen den wohlriechenden Weihrauch zusammen. Die Insekten fliegen auf Blüten und Bäumen umher, vermehren die Fruchtbarkeit der Obstbäume und anderer Pflanzen, indem sie den befruchtenden Staub auf andere Blüten übertragen, so wie die Vögel verschiedene Samen auf solche Orte ausstreuen, wohin kein Mensch kommt. §. 4. Wozu sind denn die Motten? — Sollten diese sonst keinen Nutzen gewähren, so sind sie doch in Bezugauf die Getraidewucherer , merhovino, da nam sape ne okuži, vrane pobirajo miši po polju, da nam žita in sadik * ne po djedd; vrabeljni in drugi lelavci obirajo drevje, da nam gosenice in škodljivi červi sadja ne ukončajo; nam dajo perje za mehko postelj, pa tudi dobro meso, in pa toliko veselja pevci i pevke. Vač bi bilo hudobno, jih terpinčiti in brez potrebe moriti! §. 3. Ribe cele rodove živijo, ter jih jedd in prodajajo suhe kakor tudi nasoljene; celd moko iz rib meljejo in pogače pečejo. — Tudi kače nišo brez hasna, nam strupne reci pobirajo, dajo vračtca ali zdravila in so spet drugim živalim v živež. — Bčele dajo sladki med v zdravilo in za medico, vosek za sveče najsvetejšemu opravilu ; mravlje nanašajo žlahno kadilo. Zižci po cvetju letajo, in množijo rodovitost drevja in rastlin, kajti rastlinski prah se jejo, kakor ptičica zer-nice v take kraje zanese, kamor človek priti ne more. §. 4. Čemu so pa molji? Ako bi zadrugo * % bili, so za žitne dragoletnike. — Pa nützlich. Und wozu ist die ungeheuere Menge der Fliegen, Fledermäuse, Käfer und Würmer? Dieselben sind den Vögeln in der Luft und den Fischen im Wasser eine nothwendige Nahrung; die Würmer durchbohren und durchwühlen die Erde, wodurch sie lockerer und fruchtbarer wird. Manche Thiere verzehren die uns schädlichen Dinge, andere ziehen aus der Luft und aus der Erde die giftigen Dünste an sich, und erhalten uns dadurch die liebe Gesundheit. Wenn wir auch von irgend einem Geschöpfe den Nutzen noch nicht erkennen, so können wir doch mit Gewissheit schliessen, dass es zu irgend einem Zwecke da ist, indem es in Gottes weiser Schöpfung nichts ohne Nutzen gibt, sondern alles zur Erhaltung des Weltalls dienlich und nothwendig ist. §. 5. Alle lebenden Geschöpfe verkündigen uns aber auch die Allmacht und unendliche Weisheit Gottes, seine väterliche Sorgfalt und heilige Vorsehung. Alles, was da lebt, ermuntert uns, Gott zu loben, und vereiniget sich mit uns, den Herrn so vieler Wunder zu preisen. Schön spricht der fromme Job: „Frage das Vieh, es wird dich lehren, und die Vögel des Himmels werden dir's sagen. Rede die Erde an, sie wird dich lehren, und die Fische des Meeres werden dir verkündigen. Wer soll es nicht wissen, dass alles dieses der Herr gemacht hat." 22. Sie ®eroad)ie. §.1. Die Gewächse oder Pflanzen ziehen durch die Wurzeln ihre Nahrung aus der Erde, čemu je toliko muh, mračnikov (nadeperjevJT kukcov in červovt Mergolinci, muhe in červi so pticam pod nebom in ribam po vodah potreben živež, g lističe vertajo in rahljajo zemljor Druge živali povživajo nam škodljive reči, druge vlečejo strup iz zraka in zemlje na se, in nam ljubo zdravje ohranijo; in če ravno kake stravi hasna še ne spoznamo, ter ne vemo pokaj je, lehko sklenemo, da ima svoj dober namen, ker v modrem stvar-jen ju Božjem ni nič zastonj, marveč vse je koristno in za ohranenje vseh. §. 5. Vse žive štvari nam pa oznanujejo Boga vsegamogočnega, neskončno modrega in dob rotijivega, in njegovo očetovo skurb, sveto previdnost B ožjo. Vse kar živi, nas opominja Boga hvaliti, in nam pomaga častiti Gospoda toliko čudov Božjih. Lepo govori pobožni Job: „Vprašaj živino, in te bo učila, in ptice pod nebom ti bodo povedale• Nagovori zemljo in te bo učila, in ribe v morju ti bodo naznanile. Kdo ne ve, da je vse to Gospodova roka storila ?" 22. Spoznava rastlin. « §. 1. Rastline ali sadike (sadeži) vlečejo po koreninah svoj živež iz zemljef mittels des Halmes und des Laubes aus der Luft an sich; die Wasserpflanzen aber auch aus dem Wasser. Sie wachsen von innen, aber empfinden nicht, und können sich nicht frei bewegen. Auch die Pflanzen haben ein Leben, jedoch nicht ein gleiches mit den Thieren. Die Haupttheile einer Pflanze sind: die Wurzeln, der Stamm oder der Halm, das Laub, die Blüte, die Frucht und der Same. §.2. Die Wurzel ist der unlere Theil einer Pflanze, welcher in die Erde dringt und sich in derselben befestiget, damit die Pflanze aufrecht und gegen die Macht des Windes erhalten werde. Die Pfahlwurzel hat viele Saugewurzeln; diese sind dünne Fäden (Röhrchen), vermittelst welcher sie nährenden Saft aus der Erde einsaugt, der aus Wasser-, Erd-, Salz- und Öl-Theilen besteht. Der Stamm (Halm) entspringt aus der Wurzel, und zieht aus derselben den Nahrungssaft an sich, der sich von da in die Äste und Blätter vertheilet. Die Blätter sind sehr wichtige Theile der Pflanze; durch sie dünsten die überflüssigen Theile des Saftes aus, sie saugen auch neue Nahrungstheile aus der Luft, dein Regen und dem Thaue ein; daher wird auch der Baum im Wachsen gehindert, wenn man ihm an seinen obersten Ästen das Laub nimmt. §.3. Die Blüten sind der schönste Theil einer Pflanze, sie geben ihr ein herrliches, fröhliches Ansehen; aus derselben reift seiner Zeit die Frucht. Die Blüten sind von der mannigfaltigsten Farbe und Gestalt, riechen gut oder übel, was uns Vergnügen oder Ekel verur- po steblu in perju pa iz zraka; povodne rustlike pa tudi iz vode. Od znotraj rastejo, pa ne občutijo in svojevoljno ne gibljejo set Tudi r astlike imajo svoje živ le nje; pa drugačno ko živali. 1) Poglavitni deli rastlin so korenine, deblo ali steblo, bili/ca, listje, cvet, seme in sad. §. 2. Korenina je spodni del r astlike, kteri v zemljo rije in se zemlje prime, da se rastlina na kviško derži, in jo véter lehko ne podere. Korenina ima živnice, tenke nitke in cevke, po kojih živ ni sok iz zemlje vleče, kteri iz vodenih, perstenih, solnatih in oljnatih (mastnih) delov obstoji. Deblo (steblo ali bilka) iz korenin vstaja, živni sok iz njih vleče, kteri se po vejah in perju razdeli. Per je je krasno krilo ras tik; po njem izhlapijo rastline preobilni sok, in navlečejo nove potrebne soke iz zraka, dežja in rose. Se perje obere, tudi rast drevja oslabi. §. 3. Cvetje, naj lepši del' sadik, daja rastlinam zalo, veselo podobo in ob svoji dobi sad dozori. Cvet je mnogotere barve in podobe, duha in smrada, nam (lila veselje ali gnili. Sadje je ravno tako razno, mesnato, ali sočnato, terdno in mehko, v lupinah 1) Kdo vé povedati, kako se razloči živlanje rastlin od živlenja živine ? — sacht. Eben so verschieden sind auch die Früchte,/fleischig , saftig, hart oder weich, mit oder ohne Schalen, nützlich oder schädlich. Der in die Erde ausgestreute Same keimet bald und wächst empor, wenn er hinlängliche Nahrung. Wärme und Licht findet. §. 4. Der Schöpfer gab den Pflanzen eine erstaunliche Kraft sich zu vermehren. Eine einzige Pflanze erzeugt über tausend Samenkörner; an einer Tabakpflanze werden in einem Jahre bei 40.000 Körner reif. Da die Eiche ein Alter von 500 Jahren erreicht, so bekämen wir, wenn sie auch nur 50mal zu 500 Eicheln erzeugen würde, von einem Baume 25.000 Eicheln, wovon jede einen jungen Eichbaum hervorbringen kann, welche wieder Eichein tragen. So bekämen wir schon in der zweiten Abstammung von einer einzigen Eiche einen ganzen Wald von mehr als 625 Millionen Bäumen. Noch schneller pflanzen sich andere Gewächse mittels Wurzeln, Knollen, Augen undSetzlingen fort. Obgleich man viele Tausende von Samenkörnern verzehrt, viele derselben verdorren, und bei ungünstiger Witterung in der Erde zu Grunde gehen, so bleiben doch noch hinlänglich davon am Leben. §. 5. Würden alle reifen Samenkörner in die Erde fallen, so wäre keines im Stande zu keimen und zu wachsen. Darum gab der höchstweise Schöpfer einigen Körnern die verborgene Kraft, sich in die Ferne zu verstreuen. Viele Kernlein verträgt der Wind, andere Samen haben Federchen, und spielende Kinder blasen sie auseinander; nieder andere sind beflügelt, — 209 — -jr '" ' (lusčinah) in brez luščin, koristno, /m ft/rfi lehko škodljivo. Pride sème v zemljo, se hitro vetrni, in nova rastlika priraste, ako dovolj živeža, toplote in svetlobe dobi. C? §.' V. Čudno moč se množiti je Stvarnik rastlinam dal. Več ko po tisuč semenskih zern ena sama rastlika prinese', na eni rasUiki tobaka *v enem lètu po 40,000 zern dozori. Dob po 300 lét starosti učaka, in če bi le SOkrat po 500 želodov obrodil, bi od enega doba 25.000 želodov imeli, iz kterih vsakega lehko mlad doh priraste in se več želoda zaredi. Tako bi v drugem rodu že od enega doba lehko celo dobravo nad 625 milionov dobov imeli. Še berznej se množi veliko drugih želiš, po korenih, čebulicah, po okdli in sadežih. Naj se ravno veliko tisuč semenskih zern povžije, veliko v zemlji po zaduši in jih slabo vreme pokvari, jih vender še dovolj ostane. §. 5. Ako bi vsako zrelo zerno v zemljo padlo, bi nobeno ne cimilo in se uzeleniti ne moglo. Bo je vse to previdel in dal nekte-rernu zernu skrivno moč, da se daleko razleti. Male zernca véter raznese, druge imajo malic ko pérje, in otroci ga razpihajo, zopet ©roH Sefefc. f. b. II. iti. fïo». beuifô 14 wie der Same des Nadelholzes. Im Sturmwinde besäet die Natur die Hohen und Tiefen unserer Erde mit den verschiedensten Gewächsen. Der Staub dünget und der Regen befeuchtet sie, auf dass sie emporwachsen können, sobald sie die Sonne bescheint und erwärmet. Auch die Vögel vertragen einige Samenkörner, andere schwimmen auf Flüssen und Seen in fremde Gegenden. Für alles dieses sorgt der allweise Schöpfer, und alle Geschöpfe, filitz und Donner, die Winde und Wellen dienen ihm zur Erhaltung der Welt. §. 5. Die Gewächse haben auch ihre Krankheiten und Feinde: die Würmer benagen die Wurzeln und den Stamm; die Insekten fressen das Laub ab, oder setzen in dasselbe ihre Brut an. Die Bäume bekommen wilde Auswüchse,Knoten,Brand; die Blätter Flecken, oder schrumpfen zusammen; die Pflanze verblasset nach und nach, und endlich verdorret sie. Doch kann man diesen Übeln vorbauen, und selbst manche Krankheiten bringen uns einen Nutzen, wie z. B. der Baumschwamm, das Pech, die Knoppern u. s. w. §. 7. Die Pflanzen erreichen auch ein verschiedenes Alter. Einige werden im Herbste angebaut, grünen im Frühlinge, blühen im Sommer, reifen im zweiten Herbste, und verdorren dann wieder, wie das Wintergetraide. Die Bäume wachsen längere Zeit, blühen und tragen Früchte, wie die Eiche. Es gibt ausländische Bäume, die gegen 2000 Jahre alt werden, wie die vornehmen Cedern auf dem Berge Libanon. Jeder Baum, jede Pflanze drugo ima svoje habice, p. seme cernega lesa. V pišu in v liudem vetru obseva priroda našo zemljo po višavah in globnjakih z mnogo-verstnimi rastlinkami. Prah jim pognojiy in dež jih lepo pomoči, da lehko rastejo, kadar toplo sonce posije. Nekoliko semena ptice zanesd, drugo po rekah in po morju v ptuje kraje priplava. Z*a sve to neskončno modri Stvarnik skerbi, in sve stvari, blisk in grom, vetrovi in valovi njemu služijo svet ohraniti. §. 6. Rastline imajo svoje bolezni; červi podjedo korenine, oglodajo deblo, gosenice objedo perje, v koje mergolinci svojo zalogo (jajca) zaplodijo. Drevje dobi divje izrastelke, jjerce, prisad; listje dobi pege, ali se zvije: sadika začne bledeti in se posuši. Pa tem boleznim se da v o kom priti, in veliko jih nam nov hasek prinese, p. goba, smola, šiške, i. t. d. §. 7. Tudi rastlike učakajo razno starost. So koje se v jeseni vsejejo ali vsade, se spomlad ozelenijo, cveto poleti, dozorijo drugo jesen, in se posuše, kakor zimina. Drevje dalje raste, cvete in rodi, kakor dob (hrast.) So v ptujih krajih drevesa tudi po 2000 let stare, p. žlahni cedri na gori Libanon wird durch das Alter wieder zerstört. Die Gefäße werden hart und steif, die Säfte fangen an zu stocken, der Stamm und die Wurzeln vermodern, verfaulen, und geben der Erde wieder Kraft, andere Gewächse zu nähren. §. Ö^Die Zahl der Gewächse ist sehr groß; man kennt über 100.000 Arten derselben. Wunderbar sind die Pflanzen nach ihrer Verschiedenheit der Farbe, des Wachthums, der Gestalt und anderer Beschaffenheiten; wer soll nicht staunen, wenn er betrachtet, wie schnell sie sich alljährlich vermehren, und die Erde so lieblich bekleiden, dass sich das Auge daran nicht satt sehen kann! Auf hohen Alpen, wie in den Thälern, auf steilen Felsen, wo nur eine Handvoll fruchtbarer Erde zu finden ist, grünen Gras und Bäume; sogar auf dem Dache findet das Kernlein seinen Platz, um zu keimen und zu wachsen. Die Pflanzen werden eingeteilt in Bäume, mit Einem Stamme, in Stauden (Gesträuche), deren niedriger Stamm sich sogleich ober der Wurzel in mehrere Zweige und Aste theilet, in Kräuter, deren Stäogel oder Halm weich und schwach ist. Unter die Pflanzen zählt man auch die Schwämme und Moose. §. 9. Wenn wir um uns her blicken, so sehen wir Gewächse ohne Zahl, unter welchen die einheimischen Pflanzen für uns die nützlichsten sind; und jeder Halm, jedes Blatt, jede Blüte, jeder Kern, ja jedes Gräschen lehret uns, wie mächtig, weise und gütig Gott sein müße, der sie erschuf. Vsako drevo in vsaka sadika pa v starosti zopet razpade; žilice usahnejo, sok po njih ne teče, se jame terditi, deblo in korenine trohne, zgnjijejo, in dajo zopet drugim rastlinam živež. §. 8. Število rastlin je veliko; nad 100.000 razpolov se jih se razloči in pozna. Čudna je njih raznost boje (barve), rasti, podobe in drugih lastnosti; in, kdo bi se ve čudil, kako hitro se vsako leto množijo in zemljo krijejo, tako zeleno in lepo pisano, da se oko lepote napiti ne more l Po visokih planinah in dolinah , po- stermem pečevju, kderkoli je peščiva prazne zemlje, se trava in drevje vzeleni; culo na strehi najde zenice svoje mesto, in rastlika živlenje. Razdelimo jih v drevje, ktero iz korenine eno deblo — v ger-movje, ktero več debel poganja; v zeliša, ako so stebla mehke in šibke. Med rastline se štejejo tudi gobe in mah. §. 9. Le malo se ozrimo po svetu, pomislimo iz brez broja rostlin le naj koristnejše nam domače sadike, in vsaka bilka, vsako peresce, vsak cvet in vsako zerno, dro vsaka travica hoče nam kazati, kako mogočen, moder in veličastitljiv je Bog, ki jih je stvaril. 23. ©ie SSäurne. §. 1. Unter allen Gewächsen sind die Bäume die höchsten und stärksten; sie haben Wurzeln, Stamm und Aste, einen oder auch mehrere Gipfel, Zweige, Laub oder Blätter und Knospen, welche blühen und Früchte bringen. Äußerlich ist der Baum mit einer Rinde bedeckt, zwischen der Rinde und dem harten Holze ist der Splint, dann das Weißholz, Herzholz und in der Mitte das Mark. Hartes Holz liefern die Eiche, die Lärche, die Buche u. s. w.; weiches Holz geben die Linde, die Fichte^- die Tanne, u. s. w. Die Stämme werden zu Balken ausgezimmert, oder auf der Sägemühle in Bretter geschnitten; die Äste und Reiser zu Brennholz, und das Laub zur Streue oder zu Laubbüschen verwendet; selbst der Stock wird ausgegraben, zerspalten und verheizt. Die Bäume werden vermehret entweder durch die Wurzeln, indem sie neue Sprösslinge ausschlagen, oder durch den Samen, welcher ausgestreut wird. Die Obstbäume werden auch veredelt, entweder durch das Pfropfen oder das Äugeln. Die Holzk nospen (Augen) sind scharf, die Fruchtknospen rund. \ §.2. Die Wald- oder Forstbäume theilt man in Laub- und Nadelholz, oder Weiß- 23. Drevje. §. 1. Drevje med vsemi rastlikami naj bolj visoko in močno priraste, ter korenine, deblo in veje ima, ktere se v nega ali veS verhov razprostirajo, in mladike, perje (listje), popke (berstje), cvetje in sadje poganjajo. Od zunaj drevje skorja odeva, med skorjoj in terdim lesom je tenko ličje (lika ali lup), po tem belina in sredina lesa, ki v sred ste rž en ali sverž ima, ter se tudi serčika imenuje. Les je ter d, p. hrastov, mačeseljnov, bukov i. t. d.; ali pa mehek, p. lipov, smrekov i. t. d. Debla se v brune otešejo, ali v dile (deske) razrežejo; vejevina in dračje v kurjavo porabi, listje pa v nasteljo ali za vevnik oberne; tudi štor (porob ali panj} se izkoplje in v derva razeeplje. Drevje se množi po koreninah, ki se sade, ali pa po semenu, koje se vseje; požlahnuje se pa po vcepljenju mladik (cepičev) in ok. Berstje listja je ojstro, sadovno popkovje pa okroglo poganja. 1) §. 2. Lesno ali ho s t n o d revj e se raz- 1) Po eam s-razloči iglasti trs od listnega? — Koliko glavnih delov ima vsako drevo? — Kako se drevje žlahni? Ktero sadje se zovc pečkino ? — Ktero koščično ? und Schwär/,holz ein. Unter das Laubholz zählt man dieJEiche_, welche Eicheln zur Nahrung für das Borstenvieh, und Knoppern den Gärbern liefert. Die Buche trägt Buchein (Bucheicheln) zur Nahrung der Billiche, und Mästung der Schweine; auch Öl wird aus den Buchein bereitet. Die Birke ist schlimmen Kindern gut bekannt. Die Erlen, Feibern, Bach weid enund P appe In wachsen an Ufern der Bäche; die E s ch e n, Vogel-beerbäume, Zitterpappeln und Ahorne aber auf Hügeln. Die Linde ist ein majestätischer, wohlbekannter Baum, ihre Bliiie gibt uns heilsamen Thee. Die Weißbuche, der Spindelbaum, der Ulmbaum und die Lenne oder der Feldahorn sind gewöhnliche Bäume. Die K o r k ei ch e wächst nur in warmen Ländern; aus ihrer Binde macht man die Flaschenstöpsel. §. 3. Das Nadel- oder Taugelholz ist das ganze Jahr hindurch grün, mit Ausnahme der Lärche, welcher im Herbste die Nadeln abfallen. Die Fi chte liefert dem Baumeister Bauholz, dem Tischler Bretter, dem Schuhmacher Pech, dem Gärber Lohe, und für die Hauswirtschaft Streu. Die Tanne gibt 4em Fassbinder Holz zu Tonnen und Schaffein, und . dem Schiffer Mastbäume. Die Föhre (Kiefer) hat harziges Holz, welches man zum Wasserbaue für die Wehren, aber deli v listnato drevje (beli les), ali v šilovje (hovje, černi les). Med listnato se šteje dob (hrast) in cer, ki daja želod svinjam, šipke (koper) pa usnjarjem v rabo. Buk v a nosi bukevco polhom in svinjam dober žir, iz koje se tudi olje dela. B r e z a je malopridnim otrokom dobro znana, jelša verba, raki t a in j a g n e d za vodami rastejo; j e s e n, jerebika, topol in javor pa po bregih. Lipa je veličastno, slavno drevo, in daja zdravilno lipovo cvetje. Gaber, me klen, brest in ki en je navadno drevje. Korjeni dob pa v toplih krajih raste, iz kojeg;i Skorje, čepe in zatike delajo. 1) §. ti. Hovje ali šilovje po zimi in po leti /.eleni, razen mecesna, kteremu šilovje obleti. Smreka da stenarjem les in dile mizarjem, smolo čevljarjem, skorje usnjarjem za čres (čreslo), in smrečje v nasteijo. Jela (jelka ali hojka) daja les sodarjem za škafe, in mornarjem jambore za barke. Bor ali borovec ima smolast les za jezi in steske; pa tudi za kurjavo'treske. Mecesnov les je 1) Kteri leš je pri nas naj boij terpeč? Kdo rabi bukov — gabrov — brezov les? Iz česa se metle delajo? Za koga je pa brezovo olje dobro? — Kako pa šiba novo mašo poje ? — auch zu Spänen zum Unterheizen verwendet. Das Lärchenholz ist dauerhaft und wird zum Baue und zu verschiedenen Geschirren verarbeitet; der Eibenbaum hat schmale Blätter, und trägt schädliche rothe Beeren. §. 4. Von Obstb äu m e n haben wir den größten Nutzen, sie geben uns übst und Holz zum Hausgebrauche und zum Verkaufe. Oft bezahlt ein einziger Fruchtbaum dem Landwirte die Jahresabgabe. Die Holzäpfel und die Holzbirnen wachsen auch in Wäldern; die veredelten Obstbäume aber in Obstgärten. Der Birnbaum trägt länglichte süße Früchte; aus den Mostbirnen wird guter Cider (Obstmost) bereitet. Der Ap feibau m bringt runde süße oder auch säuerliche Äpfel, welche man in Spalteln dörret, oder die Äpfel werden zer-quescht und zu Obstmost verwendet. Die (J uitten werden gedörrt; die Z Wetschen und Pflaumen sind sowohl im frischen, als auch gedörrten Zustande ein edles Obst, woraus auch Slivowitz gebrannt wird. Die Kirschen sind sowohl frisch, als auch gedörrt ein gesundes Obst, vorzüglich die Weichsein. Die Nüsse geben süße Kerne für Kuchen und Öl, die Kas tani en bäume köstlicheKastanien. Aprikose n (Marillen) und Pfirsiche wachsen bei uns nur in Gärten; sie haben Jn der Mitte einen harten Kern (Stein), Äpfel und Birnen hingegen mehrere kleine Kerne. Der Maulbeerbaum gibt den Kindern süßlichte Beeren und für Seidenwürmer nahrhaftes Laub. §. 5. Fremde (südliche) Obstbäume werden in unsern Gegenden nur in vornehmen Gärten terpeč za stenovje in posode; tisovo drevo ima vozko perje, pa škodljive rudeče jagode 1). §. 4 Sadunosno drevje nam naj več dobička prinese, rodi sadje in nam tudi les da za mnogoverstno orodje v domačo rabo in naprodaj. Kmetiču pogosto eno samo češnjevo drevo dacijo plača. Lesnike po goščah, požlah-njene sadunosnice pa po sadunosnikih rasteje. Gruškanosi podolgovato, sladko sadje; tepka da dober gruščevec. Jablana (jablan) ima okrogle, sladke pa tudi kiselne jabelka, ki se v režnjah suše, pa tudi v jabelčnjek tolčejo, ni dober tolkec dajo. Kutne se posuše, slive (čvečki) so sirove in suhe žlahen sad, iz kojih se tudi slivovec dela. Črešnje (češnje) so zdrava jed sirove in suhe, posebno kisle višnje. Orehi dajo sladko jederce za potico (pogačo) in za olje; kostanj pa dobro kostanje. Kaj-sije (marelice) in breskve pri nas le po vinogradih in verlih rastejo, ter imajo v sredi koščice; jabelka in gruške pa peške (pičke). Murve dajo otrokom oslastno zernje, svilo-prejkam pa važno perje. §. 5. Ptuje (laško) sadunosno drevje se pri nas le v vertih najde, kakor kisle 1 i m o n e? 1) Kiy nam da smreka — bor — mecešen ? Ktere derva so za kurjavo bolje? angetroffen: als die saueren L imo ni en und die gelben süßen Pojne r a n zen. Der Feigen-b a u ni bringt dreimaTTii^JätTre^zeitige Frucht; die Feigen werden sowohl frisch als auch gedörrt verkauft. Der Olivenbaum (Ölbaum) hat schmales, blasses Laub, längüchte Beeren von der Größe der Kirschen, woraus «las Oliven- oder Baumöl gepresst wird. Der Olivenbaum gedeihet nur in warmen Ländern. Der P al in bäum wird oft über 100 Eilen hoch, hat anstatt der Äs!e eine hübsche Krone i..us grünen Blättern, woraus Körbe und auch Kleider geflochten werden. Der Datteib aum, über 100 Schuh hoch, trägt süße, iängliehte Datteln. Der Kaffeebaum hat Arabien und Indien zum Vaterlande, blüht weiß und trägt Früchte von der Größe der Kirsche mit zwei Kernen, die man Bohnen nennet, welche theuer verkauft, geröstet und gemahlen werden, und woraus der Kaffee bereitet wird. Der Lorbeerbaum hat schwarze, wohlriechende Beeren, womit man Speisen würzet. Der Mu s-katnussbaum trägt die kostbaren, wohlriechenden Muskatnüsse; der Zim mtbaum gibt die süße Zimmtrinde und die wohlriechende v Blüte; der Ing her oder Ingwer, wohlriechende Wurzeln, und der Mandelbaum bringt siiße Kerne. 24. 2)ie ©efttflucbe. §. 1. Die Gesträuche treiben aus dem niedrigen Stamme gleich ober der Wurzel mehrere Zweige zu einem Gebüsche. In Gärten in romene, sladke po m oran če. Smokve (fige) so sirove in suhe naprodaj, in po trikrat nt l6to sad rodijo. Oljka ima ozko, b!ed<> perje, podolgovate maslenke, kakor češnje debele, iz kojih se olje tlači, in je v toplih krajih doma. Palmovo drevo po 100 vatlov visoko raste, ima na mestu vej čeden venec, iz zelenih vej skrožen, iz kojih se jerbasi, tudi oblačila pleto. Datilovo drevo, nad 100 čevljev visoko, rodi sladke podolgovate pavčike. K a v no drevo v Arabii in Indii raste, bele cvete in ima sadje ko drobne črešnje, na dve zemi, ktero zernje se drago kupi, praži, melje in kava (kafe) iz njega kuha. L a v o r i k a ima černo dišeče zernje, koje jedilom dišavo da. Muškat no drevo da dišeče oreške, cimetno pa sladko korjico in dišeče cvetje djumber pa dišave» koren; nian-deljnovo drevo sladke jederca ima. 1) 24. G e r m o v j e. §. 1. Germi poganjajo iz panja po več verhov in se okošate. Po vertih imamo dišeče 1) Kdo je bil i a figovo drevo zlezel, Jezusa vidit? Kake vejce šo ljudje Jezusu slhil', ko je v Jeruzalem jezdil? findet manwohlriechendeGebüsche zur Zierde, fruchttragende zum Nutzen, aber auch heilsame zu Arzeneien. Die Rose blüht weiß, roth und gelb, und hat einen sehr angenehmen Geruch; bewaffnet mit Dornen ist sie uns ein Vorbild der Schamhafligkeit. Der spanische Holunderstrauch blüht im Juni und verbreitet einen lieblichen Geruch. Die Weinreb: spendet den Kindern süße Trauben, den Männern und Frauen erquickenden Wein. Der J o b a »nis b eer s t rauch trägt rothe, säuerliche, k'eine Beeren, welche frisch r ' 1 gesotten werden. Der Dornen bringt gelbliche, süße Beeren. §. 2. Die Brom beerst au de und der Schlehedorn, welche ait Rainen wachsen, tragen schwarze und bläuliche Früchte. Die Heckekirsche trägt süße Kirschen oder Beeren. Die Schwarzbeeren wachsen an Anhöhen, und werden frisch gegessen oder auch gedörrt. Die Iii mbeersta ude bringt rothe Himbeeren, welche frisch genossen oder eingesotten werden; auch bereitet man einen vortrefflichen Essig daraus. Das Heidekraut wächst aut ödem Boden, blüht blass-roth, gibt den Bienen gute Weide und den Vögeln nahrhaftes Futter. Das Paselbe er-gesträuch ist eine ziemlich hohe Staude mit schön gelber Blüte, die einen angenehmen Geruch verbreitet. §. 3. Der Hollunderstrauch wächst in Gärten und in wässerigen Gegenden, und hat einen großen Wert; denn eine Blüte gibt mit sehr spitzigen germiče v kine, pa tudi sadunosne v korist, zdravilne za vrastvo v bolezni. Rožni germ lepo belo rudeče cvete, pa se žlahneje diši; s ternjem ograjen nam je podoba sramožljivosti. Španski bezovec rožnika cvete in prijeten duh daja. "Vinska terta, Slovencov mati, daja otrokom sladko grozdje, možem in ženam pa dobro vino. R i b i ž (kresno ali laško grozdjiče) ima kiselne, rudeče jagode za zobati, pa tudi za pokubati- K o s-matinke imajo ternastoperje, pa rumenkaste sladke bucike. 6 §.2 Ostrožnicein ternolice po, mejah rastejo in černo, višnjevo grozdjiče dajo. K. o p in je sladke kopinčnice rodi. (Pernice (borovnice) po hribih rastejo, se sirove zobljejo in tudi suše. Mali nje ima rudeče maline, dobre za jesti, pa tudi za kis in mali-novec. Resje po pustih krajih raste, rudeče cvete, daja bčelam dobro pašo in pticam tečne zernje. č e s milj e (češminje), visokogermovjo, lepo rumeno cvete in žlahen duh razprostira. §. 3. Bezeg (bezovec) raste po vertih in vodnatih krajih, vreden, da se mu vsakdo odkrije, kajti nam daja cvetje za čaj se potiti, pa tudi grozdjiče za pokuhati. Dren ima uns einen schweißtreibenden Thee, und die Beeren werden frisch und eingesotten verwendet. Die Kornel kirsehe (Diendelbeer-baum) hat hartes zähes Holz. gelbe Blüten, rotlie, saure. Kirschen, woraus man scharfen Essig bereitet Die W a ch ho ldersta ud e bringt schwarze, gesunde Beeren zum Kauen, und auch zur Bereitung des Wachhaiderbranntweins, hat spitzige Nadeln, welche so wie das Holz zum Räuchern dienen; und von den Beeren ernähren sich auch die Kramnietsvögel, die einen köstlichen Braten geben. Die Hasel-n us sst a u d e gibt den Kindern Haselnüsse, für mehr erwachsene, eigensinnige Jünglinge aber den Haslinger. Niespeln (Mispeln) wachsen in Obstgärten, sie sind eine gute, schmackhafte Frucht; wie nicht minder die Früchte des Sper berbanmes. § 4. Der Sehl eh-und der Brombeerstrauch nisten sich überall ein, wenn man ihnen den Platz gestattet. Der Schwarz-dornbusch blüht schön weiß, und trägt schwarzblaue herbe Beeren. Die Hagebutte (Hagedorn) hat dornige Aste, woran rothe Beeren wachsen, deren sich die Vögel im Winter bedienen; dieselben werden auch gekocht unD von Menschen genossen. Die Waldrebe wächst zwischen Gesträuchen und wird zu Winden für allerbi Geflechte verwendet. Der Eppich (Immergrün) schlängelt sich auf Bäume und altes, verlassenes Gemäuer. § 5. Ein nützliches Gesträuch fremder Länder, dessen Fracht wir häufig brauchen, ist der Pfefferstrauch; er trägt Beeren — 225 — rumeno cvetje, rudeče kislo zernje, da dober drenov ec, in drenovina je cverst, vlačen les. Brinje (borovje, smolje) da zdravo zernje za žvekati, ojstro iglovje in les za kaditi, brinjevec za zdravilo, in redi drage brinjevke za pečenko. L e š j e daja otrokom lesnike, pa tudi leskovice, če niso pridni. Ne spel j ni po sadunosnikih rastejo, ter dajo dobro okusen sad, kakor tudi oskorži, ako so vležani. §. 4. Ter nje in robidje povsod rado raste, ako ga ne potrebimo. Černi tern lepo belo cvete, in ima černe borove jagode. Šip kov germ ima temaste veje, pa rudeče sipke, kojih se po zimi ptice redé; pa se tudi v kuho porabijo. Srebotje se po germovju ovija in / vlačne terte za pletenice da; berlel (ber-slan) obsega staro zidovje in neprenehoma zeleni. §. 5. Imeniten germ ptujih krajev, kojega sadje kupujemo, je poper, ki ima grozdičje, in černo zernje. Tudi v naših vertih raste it\tb. f. b. II. StL fío», btffy 15 und schwarze Kerne. Die Paprika- oder Beißbeer staude, auf welcher rothe Früchte reifen, wächst auch in unsern Gärten. Der Reiß kommt im nassen, sumpfigen Boden fort. Die Baumwollenstaude trägt Früchte wie wälsche Nüsse, von denen man die weiße Wolle sammelt. DasZuckerrohr hat süßes Mark, woraus der Zucker bereitet wird. § 6. In unsern Gärten werden die Beete mit der Buchsstaude eingehst, welche einen unangenehmen Geruch verbreitet. Das Buchsbaumholz ist schön gelb und sehr hart, wird zu musikalischen Instrumenten verwendet, und wächst in warmen Gegenden. Der grüne lsop riecht angenehm. 25. ©ernüfe, ©etiaibe unt> ©raäarten. §. l.'&ie Kräuter theilt man ein in Garten-, Feld-, Wiesen-, Arznei- und Giftkräuter. Einige dienen uns zur Nahrung, andere zur Herstellung unserer Gesundheit, andere aber schaden uns, wenn wir ihre Wirkung nicht kennen, und sie nicht mit der erforderlichen Vorsicht gebrauchen. §, 2. In unsern Gärten und Krautbeeten wächst der Kopfkohl, der sowohl als Süßais auch als Sauerkraut verbraucht wird. Der Blumenkohl oderK a r v i o 1 macht weißgelbe Blumen (Rosen), welche eine vortreffliche Gr ün-speise gefyen. Der Spargel, Salat, Spinat, die Bohnen, die weißen, gelben und Runkelrüben, sowie auch die Erdäpfel oder Kartoffeln, welche in Gärten und auf paprika, ktčra rudeče bučke ima. Ri ž raste po močirjih, in tečno laško pšeno da. Pavola ima zernje v volnato lupino zavito, iz koje se pavola nabira. Sladkorjev ter s t ima sladek sverž (steržen), iz kterega se sladkor kuha. §. 6. Po naših vertih zelenec grede gradi, in ima močen, neprijeten duh. Zelenikov les, romen in terd za godčevsko orodje, raste v gorkih krajih. Is op (sipanat) zeleno raste in čedno diši. 25. Zelenjad, žito in trava. §. 1. Zelisa delimo v vertne, poljske, travniške, zdravilske in pa v strupne zeli, ki nam služijo v živež, ali pa v zdravilo, pa tudi v škodo, ako jih prav ne poznamo, in modro ne rabimo. §. 2. Po naših vertih in kapusnikih raste glavati k a p u s, kterega glave v sladko in kislo zelje porežemo. Planinski kapus (Karviol) naredi rumeno cvetje, ktero žlahno zelenjavo da. Bilus (spargel), salato, škerpec ali spina če, kakor peso, rone, repo in korenje vsakdo lehko pozna, in tudi korun (podzemljice, laški bob, podzemelske jabelka), Feldern wachsen, sind uns allen gut bekannt. Die Zwie'bel und der Knoblauch haben sinen scharfen Geruch, und einen scharfen Geschmack, sowie der Rettich und der Kren. Die Petersilie wird, wie das Gewürz, des Wohlgeruches wegen in die Speisen gegeben. § 3. Die Kürbisse wachsen auf den Äckern, die M e 1 o n e n und G u r k e n in Gärten. Hülsenfrüchte nennt man die Bohnen, die Fisolen, die Erbsen, die Zisern und Linsen. Die rothen, süßen Erdbeeren wachsen auf sonnigen Hügeln, die Pröbstlinge in Gartenbeeten. Im Wasser wächst das S ch i 1 f oder das Reisig, den Fassbindern zum Gebrauche, derKalmus den Pferden als Arzenei. •m §. 4. Auf den Äckern wachsen, blühen und reifen verschiedene Arten von Winter- und Sommer-Getraide, als derWeizeu,der Roggen, die Gerste in Ähren, der Hafer in Halmen, dann die Hirse in Rispen und der F e n ch e 1 in Kolben. Der M a i s (Kukuruz) wächst und reift in Kolben. Der Buchweizen (Haiden) hat scharleckige Kerne, die Meerhirse gibt Reiser zu Besen. Vom Getraide leben die Menschen, das Vieh wird damit gemästet, und auch die Vögel ernähren sich davon. §. 5. Auf den Wiesen und Weiden wächst das Gras, welches grün oder getrocknet (Heu oder Grummet) dem Viehe zum Futter dient. Die Heublumen werden auch gebrüht zu Umschlägen als Heilmittel angewendet. Das süße Futter wird für das Hornvieh, und das saure für die Pferde verwendet. Ein edles FuUer, vorzüglich für Pferde, gibt sowohl ki po vertih in po njivah rastejo. Čebul, ]uk in česen imajo močen duh in ojster okus, kakor redkva in hren. Peteršilj se za dišavo v kuho deva. §. 3. Buče ali tikve rastejo po njivah, d in je in murke ali kumare pa po gredah. V stročju nam zori bob, fižol (bažula), grah, cizara in leča. Sladke, rudeče jagode rastejo po sončnem bregovju, truskelice po vertnih gredah. — Po vodi raste rogoza in terstovje sodarjem v rabo, kolmež pa konjem v zdravilo. §. 4. Na polju zeleni, cvete in zori ster-neno zernje, ozimina in jarina, pšenica, rež (erž), ječmen, pa tudi oves, ki v klasovju svoje zernje za meljo ima; v latovju pa proso (žito} in ber za kaso. Koruza (turšica) v strokih zori, hajda pa ojstro vo-glato zernje ima, sir k da sirkovino za metle. Zernja se ljudje žive, pitana živina redi, pa tudi ptice ga rade zobljejo. §. 5. Po senožetih in ledinah (tratah, livadah) zelena trava raste in živini kerme da, seno, otavo in otavič. Seneni drob se tudi pari za zdravilne obloge. Sladka kerma se govedini, kisla po konjem polaga. Žlahno pičo der rothe heimische, als auch der La zerner-Klee. Die Schafgarbe dienet jungen Truthühnern, und die Brennesseln dem Borstenviehe zum nahrhaften Futter; es gibt kein Gräschen, welches nicht zu irgend einem Nutzen wäre. 6. Als Handelspflanzen werden Hanf und Lein gebaut, welche den Flachs fürXein-wand und Bast (Werg) zu Tauen und Stricken liefern. Der Mohneame gibt gutes Öl, so wie der Reps und die Sonnenb Iume. Die Tabakspflanze für Rauch- und Schnupftabak wird in Kroazien und Ungarn gebaut. Die Hopfenblüte wird zum Biereverwendet/ §. 7. Die schönste Zierde, die höchste Pracht der Gärten, Felder und Wiesen sind die mannigfaltigen B1 u men, die uns mit ihrem Gerüche erquicken, oder durch die wunderbare Schönheit der Blüte erfreuen. Wohlriechende Blumen sind die bunten Nelken, die blauen Veilchen (ein Sinnbild derstillen Bescheidenheit) u. s. w. Die weißen Lilien sind ein Bild der jungfräulichen Keuschheit; die rothenTu lp enunddie bunten Geo rginen blühen zwar ungemein schön, sind jedoch geruchlos. — Auf sonnigen Hügeln blühen die gelben Schlüsselblumen oder Schmalzblümchen, welche uns den Frühling ankünden; auf denFluren wachsen die freundlichen Gänseblüm ch e n, an Bachufern und in nassen Gräben das Vergissmeinnicht; in Gebüschen die weißen, lieblich riechenden Pfingstnelken; alle Wiesen sind mit herrlichen Blumen bedeckt. §. 8. Arzeneipflanzen sind in unsern deja detelja, domača kakor nemška. Ško-rocel daja purčetom, krop i ve (koprive) svinjam tečno pičo; ni je trave brez haska. §. 6. Na prodajo se seje konoplja in lan, ki nam dasta prediva za pert, pa tudi like za verve in biče. Makovo zernje da dobro olje, kakor tudi ogeršica in sončnica. Tobak za smodke in za duhan (šnju-pavec) po Ogerskem raste. H m e 1 j e v o cvetje (hmeljino) rabijo za pivo kuhati. §. 7. Kine in krasota vertov, polja in ledin so mnogoverstne cvetlice, koje nas s svojim žlahnim duhom, ali pa s prsčudno lepim cvetom vesela. Dišeče cvetlice so pisani klinčki, sive violice, podoba pohlevne ponižnosti i t. d. Bele lilije (limbarji) so izgled diviške čistosti; rudeče tulipe, jtrižanegeor-ginke krasno cvetejo, pa ne diše. — Po sončnih brežinah nam romeee trobentice, bele šmarnice in mali turčki z redečimi čalmani, mlado leto oznanjajo, po livadah prijazne ledinčice in marjetice, za potokom sinje potočnice cveto, po germovju bele binkoštnice lepo diš6, in vsi travniki so prepižani zalih cvetlic. 1) §.8. Zdravilne želiš a so v naših i) Kdo ve, kako se trava seje? Kako zelje? — repa? Ktere sadike se množijo po korenja? — po okah (očesih)? i t. d. Gegenden: der Kümmel, der Anis, der Koriander, der Senf und derMajoran, wovon der Same gebraucht wird. Der grüne Rosmarin, der Quendel, der Thimian, das Kerbelkraut und Lavendel haben einen starken Geruch; der Salbei, die Kamille und der Dill geben heilsamen Thee für Bauchbeschwerden. Die Eibischblätter und auch die Wurzeln geben guten Thee für Husten und in Brustkrankheiten. Die Engelwurzel und die Arnika oder der Wohlverlei sind für Wunden, die Berglilie, das Katzengesicht und auch der Wermut für Lungenkrankheiten heilsam; die Melisse stärket den Magen ; der Saueramfer reiniget das Geblüt, und die wenig beachtete Schafgarbe verwahret uns vor schwerer Erkrankung. Ebenso findet das Hündchen sein heilend Kraut, und der von der Viper gebissene Mensch dasS chlangenbisskrau t(dieAstromontana), damit er genese und dem Tode entgehe. §. 9. Schön sagt der heilige Geist: „Der Höehste hat aus der Erde die Arzeneien erschaffen, und der weiße Mann wird solche nicht \erachten. Die Kraft derselben hat sich den Menschen entdeckt, und der Höchste hat den Menschen Kenntnis davon gegeben, dass sie Ihn in seinen wunderbaren Werken preisen. Er, der Schöpfer, heilet mit denselben und kühlet die Wunden; der Apotheker bereitet wohlriechende Arzeneien und heilsame Salben, und seiner Erfindung ist kein Ende." — Es gibt aber auch schädliche und giftige Pflanzen, welche wir kennen sollen. krajih kamna, onež (janež), koriander, gorušica in majoron, kojih zernje ali seme se rabi. Zeleni rožmarin, babja dušica, timian, rutica is» sivka močno diše; žalbej (kadulja, belostanec), g omilc e (koper), pa melisa (mališnica) dajo čaj za ozdravilo vjedalce ali grizenja. S 1 e z o v o (ajbeža) perje in korenje daja čaj za kašelj in persno bolenje. Aškarca, arnika al1 roža sv. Antona je za bolečine zlata roža. S v e d e r c (čantara) in tudi p e 1 i n sta za pljuča zdrava, me tica želodec krepča. Kisel ca (kisla detel) čisti kerv, in malo obrajtani konj s k1 rep (arman) nas huje bolezni ovaruje, kadar bolehati začnemo. Tako najde psiček svojo p e s j o travo, kadar ga grize; pa tudi človek svojo k a č j o s m e r t (astromantano), kadar ga strupen gad piči, da se ozdravi, in smerti otme. §. 9. Lepo uči sv. Duh: „Najviši je iz zemlje zdravila stvaril, in moder človek se jih branil ne bo. Njih moč se je ljudem zazna-nila, in Najviši je ijudem znanje dal, naj bi ga v njegovih čudopolnih delih hvalili. On z njimi oadravlja in bolečine hladi; lekar (zdra-vilčar) pa dobro dišeče zdravila pripravlja, zdra-vivna mazila dela, in njegovega dela konca ni." So pa tudi škodljive in strupne zeli, ktere je potreba dobro poznati. 26. ©iftyffanjen. 1. Obgleich die ganze Erde voll der Gaben Gottes ist, so finden wir doch auch hinter jedemZaune leicht etwas Giftiges, einen giftigen Schwamm, oder ein anderes schädliches Gewächs. Vorsichtige Kinder essen nicht Beeren, käuen nicht Kerne, berühren auch nicht solche Kräuter, die sie nicht kennen, um nicht zu verunglücken. 2. Der S techap fei wächst an verlassenen Plätzen, an Rainen und hinter den Zäunen, hat schwarzgrüne, gezähnte Blätter, weiße Blüten und giftigen Samen, welcher in stacheligen Kapsdn sich beiladet. Wenn man diesen genießen würde, könnte man davon rasend werden. 3. Das schwarze Bilsen kra ut findetman hinter alten Gemäuern ellenhoch wachsen, ist rauh und übelriechend, und schon der Anblick erregt Ekel; es ist todtenblass und blüht rothgesprengt zwischen den Frauentagen. Wenn man das Kraut riecht, so verursacht es Kopfschmerzen, und die mit dem BilsenkraHtsamen eingerauchten Zähne zerbröckeln bald. 4. Die T ollkirsche (Belladonna) wächst in Wäldern, hat einen schwärzlichen, gegen 4 Schuh hohen Stängel, dunkelgrüne Blätter, schmutzige, bläulichrothe Blüten und glänzend schwarze Beeren, welche das schädlichste Gift sind. f 5. Der Wasserschierling wächst an den Ufern und nassen Orten 3 bis 4 Schuh --v ie ©djtüämme utiö 9)?üofe. §. 1. Die Schwämme, fleischige, zum Theile saftige Gewächse, welche aus feinen Fasern bestehen, wachsen auf der Erde, unter der Erde, an den Bäumen, und unter dem Wasser. Einige Schwämme sind genießbar, aber noch mehr gibt es schädliche und sehr giftige. Es ist daher nothwendig, dieselben unterscheiden zu können, um sich durch deren Genuß nicht etwa ein großes Übel oder sogar den Tud zuzuziehen. §.2.Essbar e Schwäm mesind die Pilze, die oben braunroth sind, und einen schönen, weißen Stängel haben; auch der Brätling, der Nagelschwamm, die Morchel, die Trüffel werden frisch und gedörrt genossen. Die Trüffeln sind kugelförmig, haben die Größe einer Wallnuss; man findet sie unter der Erde, und sie werden durch die Schweine und abgerichtete Hunde ausgegraben. Der B a u m-schwamm wächst an alten Bäumen; er wird gekocht, gebeizt, und als Zunderschwamm, aber auch zur Stillung des Blutes bei Wunden verwendet. §. 3. Die Giftschwämme sind größtenteils von häuslichem Ansehen, haben über- čemele svetle jagode imajo, so nevarne. Vsako zeliše, kojega živina pušča, naj si bo v kermi ali na paši, in ga tudi svinje ne jedo, je strupno. c) V usta ne jemati jagod, ne korenin, ne zeli, ne perés; ne zernja žve-kati, česar ne poznaš. ) ■ F .' fl'1 , 0.,< .. , T) 27. Gobe in mah. §. 1. Gobe in glive so mesnate, nekoliko sočnate rastline, iz tenkih nitek spletene, ki po zemlji, pod zemljoj, po drevju, na vodi in pod vodoj rastejo. Gobe so nektere dobre, pa se več je škodljivih in hudo strupnih. Dobro jih je potreba razločiti, da si kdo hudega betega ali celo smerti na gobah ne najé. §. 2. Dobre gobe so globanje (gliban-je), ki imajo rijavo-rudeč klobuk in lepo-bel recelj. Tudi dedeci, rajčki, smerčki (jmavrohi) in jajčnice se suš6 in jedó. Gomoljke ali jajčnice so v oblicah laškega oreha velike, pod zemljoj rastejo, koje svinjje in pa v to učeni pesi izkopljejo. Drevesna goba po starem drevju raste, se kuha, tolče in za kresanje, pa tudi za rane rabi, da se kerv ustavi. §. 3. Strupene gobe so večidel gerde vi-diti, in imajo sploh gnjil, omamljiv smrad, baupt einen fauligen, betäubenden Geschmack, und sind schlüpfrig und klebrig zu fühlen. Der Fliegenschwamm ist schön bunt, weiß und roth, aber sehr giftig; er wird den Fliegen vorgesetzt, welche davon umkommen. Der »Schimmel besteht aus vielen kleinen Schwämm-chen, welche sich als feiner weißlicher oder schwarzgrüner Staub nach und nach an das Brot, den Käse, das Holz und andere Dinge ansetzen und solche verderben. §. 4. Das Moos hat feine Blätter, Blüten und Früchte; es wächst an den Bäumen, auf den Steinen und auf der Erde. Das Moos überzieht oft ganze Wälder und Wiesen, wo es dann schädlich ist. Aus dem Moose macht man weiche Betten, und auch andere Polster und Kissen werden damit ausgefüllet, nachdem es gereiniget und getrocknet worden ist. 28. 3*ücfblicf auf baö ^flanjenreicb 1. Waruni lässtwolil der liebe Gott unter den nützlichen Pflanzen so viele giftige und schädliche Gewächse, und so viel Unkraut wachsen? Deswegen, dass sie das Gift an sich ziehen, und in Krankheiten uns helfen. Dem Meuchen aber gab Gott Verstand und Vernunft, dass er die schädlichen Gewächse von den guten zu unterscheiden wisse, und da- so polzke in sprijemkpste za potipati. Lepo pisana je mušnica belo rudeča, pa zlo strupena. Muham jo nastavljajo, da od nje počepajo; za to se tudi ir.uhomor zove. Tudi ples novec obstoji iz mnogo majhnih gobic, kieri se kakor tenek, belkast ali černo zelenkast prah pomalem kruha, sira, les» in dpug+jh stvari prijema in jih spridil). §. 4. Mah ima tenke listke,* cvet in sad, raste po drevju, po kamenju in po zemlji. Mah povleče cele dobrave, pa tudi travnike, in je travi močno škodljiiv. Iz maha se napravijo mehke postelje, in blazine, ako se lepo odbere in posuši. 28. Ozir na rastlinstvo. c$a/tyyi« t/t e//*i met/ /omo/nim ze/e'Sem /o/e/o a/mijine/ m '/or/^tvt/ ne/ in y/o/e MCta/t / ^oanat/ /eya, t/a a/naji na oe ti/eoyo, in n /o-/ezni/ Jtomayayo. />/av,e/ii je Jlci t/a/ a m in Jiame/, t/rt o/ot/^iiue x>e/i ot/ t/o/ni/ /oci tn ae uoe ji/ ti t/o/no - ;—----.---- ' • . | 2) Počeni razločimo strupne gobe od fctfravihKaj je storiti, če ¡job prav ne poznamo? S Ct mit er lerne, sie zu seinem Vortheile anzuwenden, und sich vor Schaden zu hüten. Ein jedes noch so unbedeutende Kraut, eine jede Blume hat irgend eine heilsame Kraft in sich, Menschen oder Thieren in Krank-heiten zu helfen, oder eine gefährliche Wunde zu heilen, und so den Schaden aufzuwiegen, den die Menschen durch unvorsichtigen Gehrauch derselben sich zuziehen können. Die heilige Schrift sagt: „Gott sah alles, was er erschaffen hat, und es war recht gut." Nur der Mensch verwandelt, entweder durch Unverstand oder durch Bosheit das an sich Gute in's Böse. Vor diesem wolle uns Gott behüten ! 2. Wozu gibt es denn so viel Trespe, Jcitgras und Unkraut unter dem guten Samen? Das ist die Strafe der Sünde, wornach uns die Erde Disteln und Dornen, Ackerwinde und anderes Unkraut hervorbringtj aber "auch deswegen, damit es den Menschen zum Fleiße und zur Sorgfalt anhalte. Ist eine Pflanze einerseits schädlich, so gewährt sie uns anderseits wieder Nutzen. So macht uns - 247 — erfenne'/e m ae o/ae/e eianaua/e. /a/o tna/a yianee/ne» »«/ a/e foza*, //e-ve zr/ttave'/na moo o/ove/a a/e yi» zt-uenoe oze/ttave, neva-nna nana zaoe/et na tri o/e'/no tt/ae/o Jtovenne, /Zetta ßu-t/ettt ttZone, ee ye Jmati ne na/yo. i^«. Jimwio yittant; ,,e%Zoy ye uer/r'/ titte, /an ye •tZane'/, en ye /e'/o Jittav e/o/nc.'' J£e o'/aue/yto neamnaa/e (t/r yta Jto ytte/a, /rt*ye öatna na ¿e/e e/o/neya, «t da-t/a o/enne, ¿!7eya ne e/ay ¿/foy / ff 2. ci/a/ry Jia ye Zo/e'/o ¿t/o/Zit-aa, fi/e tie en y/o/e mer/ e/o/tte'm en /ao/neua r/r/, vor/t, yta Zftf/r ti Zo, e/a ¿Zbue/a Jire'c/na e/e/t/e' er/ a/en/Ze/e' '•(/>/>'* / • »/ //>. uce. %sa Tete ¿er na enem /¿*aytt o/ioaye- tie f narrt na r/trrtyr a/ttane Ztretntyo. Ja- das Farnkraut auf dem Felde Schaden; gibt uns aber auch gute Streuey das Rauchen des Tabaks ist manchem sehr schädlich, doch ist die Tabakpflanze ein heilsames Mittel für manche Krankheiten. Wenn wir auch den Nutzen mancher Dinge jetzt noch nicht kennen, so werden wir denselben vielleicht erst kennen lernen; denn was Gott macht, ist alles wohl gethan. 3. Alle Theile der Bäume und Kr äuter sind uns nützlich; der Same, die Frucht, das Laub, die Rinde, das Mark, der Stamm, so auch die Wurzeln und die Abfälle; sie dienen dem Viehe zum Futter, zur Streue, dem Felde zur Düngung, oder dem Menschen zur Nahrung, Bekleidung oder Bedachung. Uberhaupt aber reinigen die Bäume und Kräuter die Luft, indem sie im Sonnenscheine die Lebensluft ausdünsten und verbreiten. Daher kommt es, dass es auf dem Lande, zwischen den Bäumen und Kräutern, vorzüglich im Sommer, gesünder und angenehmer zu leben ist, als in den Städten. Ao nam Ji # ajw o. / nu y>oßtt ¿Aot/o. t/e-At, yi« nam r/a /tx-a naa/eßo tAaya j /o-Art rA/r nt ■uaaAemu ztAvauo, ye J>rt »a neA/ene Ae/eye ^io/*eAno waa/ua dt *auno /ivttAa, neA/entA ae rte jioznamo, ytAJia ae Aomo o^iaznaAt, rAa ao Atift'j/rte. Auv a/ont, uae jittau na*etA*. jj? 3. ^J« t/eAt rAxevya tri zcAta ao nam ti Aofta/no ttaAo; aeme, ..tret/, Ata//e, aAotya, a/ev-z a/t mozey, tAeAAo, AaAov y . . ►r /. . « // KOnenye, tn acatye ao att ztutnt n /¡(rt- yo, 11 naa/e^r, m yio^rtr « ynoy, a/t ^irt oAzueAu u ztuez, *a a/veAo tn 0AAA0. ty/oA nam A« t/nevye tn ze/taa zuaA cto/yoi Arry/t oA aonoa ztunt zvaA ttrA Aetyo tn ■xttzjiHoa/t* tyo. 0eA /otAt'^ivtrAe, tAa ye a î tea> Aoya ae — 252 — ^ sc- hlauen Himmel blicket, beweiset uns die Güte Gottes; jedes Kernlein, das Gott so wunderbar uns zur Nahrung vermehrt, heißt uns ihn dafür loben. 29. Mineralien, (Srtwttmiinö Steine. o Xtiy fWri/K^I 1. Mineralien heißen überhaupt jene Geschöpfe oder Körper, welche nicht leben und nicht fühlen, auch nicht von innen wachsen, sondern sich nur durch Anhäufung gleichartiger Theile von außen vergrößern. Die Lagerstätte der Mineralien ist im Schöße der Erde, vorzüglich in Bergen; sie werden in 4 Hauptklassen eingetheilt, als: 1. die verschiedenen Eräartenund Steine. 2. die Salze. 3. die brennbaren Mineralien, und 4. die Metalle zu Schmiedarbeiten. 2. Die Erdarten sind sehr verschieden^ und meistentlieils gemischt, so dass man nur durch Kunst die reine Erde einer oder der andern Art findet. Die merkwürdigsten Erdarten sind: die Lehm- oder Thonerde,, eine klebrige, graue oder schwärzliche Erde, welche im Feuer verhärtety woraus der Hafner oder ueae/o «t yaono ne/o oztva, nam /aze t/o /ne/^tueyo //Auav-nt/a, uaa/o »evnoe, /ye /a/o cat/no mno// en nam u *tue/ r/e/t, nam ve/t Ava/t/t a, /t nam vae t/a. 29. Spoznava rudstva, persti in kamenja. §. 1. Rude se aovejo sploh stvari ali trupla, ktere ne žive in ne občutijo, tudi ne rastejo od znotraj, ampak se le po zunanjem nabiranju enakih delov vekšajo. Rudstvo je v zemlji, in posebno v hribih, in se razdeli v 4 poglavitne razpole, koji s»: 1) persti in kamenje, 2) soli, 3) zažgavne rudstva, 4) rudnine za kovati. §. 2. Persti so mnogoteri razpoli, večidel pomešani, tako da se težko čista perst ed-nega razpola najde. Naj imenitneje persti so: il (ilovica ali ilovka), vlačna, rjava ali začer-nela perst, ktera se v ognju uterdi, iz koje Töpfer Töpfe und andere irdene Geschirre verfertigetj aber auch Mauer -und Dachziegel werden daraus gebrannt. Die Kieselerde. die mit Laugensalz im Feuer behandelt das Glas gibt, als Glastafeln zu Fensterscheiben. Trinkgläser, so wie noch mehrere andere zierliche und kostbare Geschirre. 3. Die Kalk er de wird im Feuer zu Kalk gebrannt, woraus schöne Statuen verfertiget werden; die Kreide brauchen wir aber zum Schreiben. Die Talk er de, die im Feuer beständig ist, gibt mit feinem Sande vermengt und gedüngt, fruchtbare Erde. Sandboden nennet man leichte, sehr lockere Erde, die man am Felde gut düngen soll. Der Meerschaum ist eine weiche, gelblichweiße Steinart, woraus Tabakköpfe verfertiget werden. Sand nennet man zerkleinerte und zerfallene Steine. Der Me rg e l zerfällt in freier Luft, und gibt fruchtbare Erde. §. 4. Die gemeinen Steine werden zu Bauten verwendet, als der weiße Kalkstein und der schwarze Glimmer sc hie fer. der gern feucht — 255 — lončarji lonce in drugo glinasto posodo, pa tudi opeke za zid in streho delajo. Kremenic a z Jugovoj solijoj v ognju steče in nam steklo da, šipe za okna, in kozarce ali kupe za piti, kakor več drugih lepih in dragih steklenih reči. 3. Apnica se v ognju v apno sožge, in iz nje lepe podobe delajo; s kredoj pa pišemo. Puhlica se v ognju ne spremeni, in pognojena, pa z drobnim peskom mešana ro-dovito zemljo da. Peščenica se imenuje rahla, pa borova zemlja na polju, ktero je potreba dobro gnojiti. Morska pena je mehek, belkast kam^n, iz kojega se tobačne pipe delajo. Pesek in kremenje se zove zdrobljeno kamenje. Lapor razpade, in rodovito perst da. §. 4. Navadno poredno kamenje se za zidanje rabi, in je pšenični ali apneni kamen, ki se da v apno sožgati, in pa reženi ali čemi ist. Der Tufstein las st sich mit der Säge schneiden. Der Kiese Ist ein ist hart, und gibt Feuer. Der Schieferstein lässt sich in glatte Platten brechen, die zur Eindeckung der Dächer und auch zu Schreibtafeln gebraucht werden. Marmor findet man von verschiedenen Gattungen, weißen, schwarzen, rothen, grünen und auch buntfarbigen, den man zur Pflasterung der Kirchen, aber auch zu stattlichen Säulen und Statuen verarbeitet. Der Schleifslein wird zum Schärfen von stumpfen eisernen Werkzeugen gebraucht. 5. Die kostbaren Edelsteine sind: der weiße Diamant, welcher so hart ist, dass er Glas schneidet? und rein geschliffen im Finstern leuchtetj er hat höhern Wert als Gold und Silber, und ist der Hauptschmuck kostbarer Fingerringe und anderer Geschmeide. Der Saphir ist blau, der Rubin rotli. der Smaragd grün, der Hyacint röthlich, der Top a s gelb, der Amethyst violett, der Karniol roth, der ChrysoliUh grünlich; die mannigfaltigen Kristalle sind dem Glase ähnlich. i — 257 — kamen, kteri je rad moker. Lehek kamen se da rezali, kremenje lud ogenj daja. Plenasti kamen lepe plosce daja za streho kriti, pa tudi tablice za pisali. Mramor ali marbelj je bel, čern, rudeč, zelen in mnogih boj, iz kojega se tlaki za cerkve, pa tudi imenitni stebri in kipi ali podobe režejo. Brusni kamen se rabi topo ali skerhano orodje brusiti. §. 5. Dragi ali žlahni kamni so: beli diamant, tako terd, da steklo reže; pa tudi svetel ko luč, ako se lično obrusi. Ima višejo ceno od zlata in srebra, je oko imenitnih per-stanov in lepotije naj imenitneji kinč. Žlahni kamen safir je moder ali plav, rubin čer-ven, smaragd zelen, hiacint rudečkast, topas romen , a met i s t je violičnat, kar-niol rudeč, kriz o lit zelenkast, in nmogo- verstni gl o t. (kristal) steklu podoben. ©rojječ Sefcb. f. b. II. ti. fiot>. l>cntfc^. 17 30. Sie @alje unb brennbaren Mineralien. 1. Salze nennen wir alle Körper, welche sich im Wasser leicht auflösen lassen, und einen merklichen Geschmack auf der Zunge erregen. Das Kochsalz findet man in gewissen Quellen und anderem Gewässer. Die Salzsole wird in Kesseln gesotten, woraus wir dann das schöne, weiße Salz bekommen. Das Meer salz wird an den Ufern des Meeres und salziger Seen gewonnen. Das Steinsalz ist für das Vieh sehr gesund und gedeihlich. Das Salz ist ein schönes Sinnbild der Weisheit und der Rechtschaffenheit. I*. 2. Der S alp et er wird aus Salpetererde bereitet, welche an nassen Gemäuern gewonnen ivird. Die Salpetererde wird in ein Gefäß mit durchlöchertem Boden geschüttet, dieses Gefäß stellt man über ein anderes, und lauget durch aufgegossenes Wasser dieselbe aus. Die gesammelte Lauge wird gekocht, das Wasserabgedampft, und aus dem Zurückgebliebenen erhält man den Salpeter. 30. Soli in žgav ne rudstva. §. 1. Sol se imenuje vsaka stvar, ktera se v vodi lehko raztopi in na jeziku občuten slaj ali okus stori. Kuhinska sol se najde v podzemeljskih jamah, se koplje, raztopi in slana voda v kotlih pokuha, ter nam da lepo belo sol. Morska sol se ob bregih morja ali slanih jezer dela. Kamna sol je živini posebno zdrava in tečna. Sol je lepa podoba modrosti in pravičnosti. §. 2. Solit ar se dela iz solitarske per-sti, ktera se po mokrotnem zidovju nabira. So-litarna perst se v posodo nasiplje, ktera ima lukničasto dno, posoda se postavi na drago posodo, v ktero se s politoj vodoj precedi. Nabrana gošča se kuha, voda izhlapi, in ostanki dajo solitar. Solitar se deva med žveplo in Der Salpeter wird nebst dem Schwefel und den Holzkohlen zur Verfertigung des Schießpulvers gebraucht. g. 3. Der Vitriol ist ein metallisches Sah. Es gibt Eisen-, Kupfer-und Zink-Vitriol. Man gebraucht ihn zur Verfertigung der Tinte, zur Schwärzung verschiedener Stoffe, besonders des Leders. Auch der Alaun ist Salz, ein Heilmittel wider das wilde Fleisch in Wunden; aber auch zur Färberei^ um die Farben lebhafter zu machen. Das Laugensalz oder die Pottasche wird aus der Asche gesotten und zur Erzeugung des Glases und der Seife gebraucht. 4. Der Weinstein klebt sich an die Dauben der Weinfässer an, und wird von denselben abgeklopft und zu Arzneien verwendet. Es gibt noch viele andere Salzsäuren und herbe Salze, welche die Ärzte und Künstler zu verwenden wissen; wer solche nicht kennet, oder damit nicht umzugehen weiß, der kann sich sehr empfindlich verbrennen. 5. Die brennbaren Mineralien kann man als Brennstoffe zur Heizung oder zur Beleuchtuug gebrauchen. — 261 — oglje, ter smodnik (pulfer ali strelni prah) stori. j §. 3. Vitriol je rudninska sol iz železa, kotlovine in cinka. Rabi se v černilo, za černjenje mnogoverstnih priprav; posebno se usnje ž njim cerni. Tudi galun je sol, zdramilo zoper divje meso v ranah; pa tudi za barve žive storiti. Lugasta sol (potašel) se iz pepela kuha, ter za steklo in milo (žajfo) utrebuje. §. 4. Vinska sol, bersa ali stres (Weinstein) se vinskih dog prime, iz vinskih sodov nakleplja, in vlažno zdravilo da. Veliko je še drugih slanih kislin in grenkih soli, ktere zdravniki za vraštvo ali lek, umetalniki pa v svojo rabo oberniti znajo; kdor jih pa ne pozna ali jih varno ne rabi, se iehko hudo opeče. §. 5. Žgavne rudstva»se dajo žgati in za netilo ali svetilo rabiti. Tako je gor- Dergleichen ist das Berg öl, welches aus dem Thier- und Pflanzenreiche gewonnen wird, und sich nur ivenig von dem wahren Öle unterscheidet. Es quillt gewöhnlich mit dem Wasser aus den Klüften der Berge hervor. und ist von bräunlicher oder grünlicher Farbe, und von einem unangenehmen Gerüche. Wenn das Bergöl mit dem Wasser nicht abfließt, so verwandelt es sich in Berg- oder Er dhar z. 6. Der Torf besteht aus Erd-theilen verwester Thiere, Gewächse, Wurzeln und Bergöley er wird gegraben. getrocknet, und statt des Holzes zur Beheizung gebraucht. Die Steinkohlen bestehen aus eisenhaltigem Thone und Kalke mit Bergöl getränkt; sind schwarz, glänzend, oft sehr hart und liefern guten Heizstoff. Der Bernstein ist meistens gelb und etwas durchsichtig, wie das Kirschbaumharz. Man findet ihn an manchen Seeküsten, wo er aus der Erde gegraben wird; er lässt sich drechseln, polieren, und zu mannig" faltigen kostbaren Dingen verwenden. 7. Der Schwefel gibt Schwefelhölzchen. Die Schwefelblüten — 263 — s k o olje, ktero se iz živalstva in rastlin dela, in le malo pravega loči. Teče navadno # z vodoj iz gorskih tokav, je rjavkasto ali zelenkasto in neprijetno diši. Ako z vodoj ne teče, se vzemeljno ali gorsko smolo premeni. §. 6. Šota ali torf obstoji iz persti so-gnjitih žival, raslin, korenin in gorskega olja, se koplje, suši, in namesto derv ž njim kurijo. Premog (gorivni kamen) iz železnatega ila in apna, z gorskim oljem navdan, je čern, svetel in večidel zlo terd, ter dobro kurjavo da. Jantar (Bernstein) romen in svetel ko češnjeva smola, se najde na pomorjih; se pa tudi iz zemlje koplje, in se da lepo stružiti in rezati v mnogotere drage reči. §. 7. Žveplo ali sumpor da žveplenke; žvepleni cvet ali moka je zdravilo, kakor t' - m - « L——' oder Scli wef elblumen sind Heilmittel, so auch das Schwefelsalz. Reißblei hat einen bleiähnlichen Glanz, /.s'/ etwas fett, w/i am meifien auSDehnen unb im Ouecfftlber auflÖfen. 9lu3 einem Dufaten merben bon einem ©olbfchlager 300 ©olbHätter gemalt, beren jebeä brei ¿uabrat-^oll hat. DaS ©i>ri wenn et frei f<|webt, ficb immer nadj einer unb berfeben SHMtgegenb hinwenbet, £>ie SJiagnetnabel geigt immer ben 92otben (gegen üKitterna^t) an, nnD bient ©chipteuten auf bem ÜJleere al3 SBegweifer. §. 7. 2)a8 Duetffilfier hat einen ©ilberglanj, ifi fctywer unb ftüfftg; eg wirb al8 Heilmittel unb bei Äunftwerfen üerwenbet, unb !ann benen, bte ft(§ bamit befchaftigen als @ift fdjablicb werben, wenn pe ni^t behutfam ftnb. 3nt SSarometer jeigt e8 bie ©¿hwere ber Suft unb bie SSeränberung ber SBitterung an, im Thermometer aber bte ißärme unb Jialte na$ gew#n ©taoen. §. 8 £a§ @o!b, baS ©Uber unb bie patina nennet man foiibate, eble SÄetaile; uneble ftnb: Dag Jlu^fer, baä @ifen, ber 3tnf, bag Slei u. f. w. 9lu8 bem ®otbe, ©über unb Äu^fer »erben SBlünjen gefragt, woburch ber ^anbel erleichtert wirb; aber auch ©olbarbeiter »erarbeiten »iet ©olD unb ©über üu ©djmucf unb oerf^ieDetten aitbem fofi&aren 32. §Räc£6(tcC auf t>aß »eralreid). §. 1. SBunbetbar ift ba§ (Sntftehen unb bie Sßermebmng ber @rje in Den geheimen äßerfftatten ber 9iatur; aber ebenfo wunberbar ifi ihr 3erfaff, wie jtch Dieselben wieber in ©taub »erwanDeln. 'ilu^ ber (Stein ¿erfaßt, ©oib unb ©ilber oerfcbwinben mit ber 3eit: bieg beweifet, baf8 unter ber ©oitne affeä ber SSerättberuttg unterworfen fei. SButtbettiott ftnb aud> bie geheimen Gräfte, weiche ber Schöpfer ber Süatur ni ni šeje, kajti železo na se \leče, in prosto viseč (kalamilo) se vsigdar s spojim koncom v eden in ravno tisti kraj sveta (v sever} oberne. Kalamičnica (magnetička igla) vedno v severni kraj kaže, in mornarjem v kažipot sluzi. v §. 7. Živo srebro se belo sveti, je težk«> in tekoče, se rabi v zdravilo in v umetalne reči; je pa tudi strupno urnetalnikom, ako se ne varujejo. V zrakomerih nam kaže težo zraka in vremena spremin. vgorkomerih pa toploto in mraz po svojih stopih. §. 8- Zlato, srebro in platina so zovejo dragi ne ali žlabne rudnine; nežlahne so kotlovina, železo, cin in svinec. Iz zlata, srebra in kotlovine se dnarji kujejo, da se kupčija polajša; pa tudi zlatarji veliko zlata in srebra za kinč in za drage posode porabijo. 32. Ozir na rudstvo. 1. Čudna je rast rudnin v skrivni delavnici prirode ali natore, čudno, kako se vekšajo; pa tud čuden je njih razpad, kako se zopet v prah spremene. Tudi kfimen se zdrobi, zlato in srebro pogubi, ter nam priča, da ni nič stanovitnega na svetu. Čudne so skrivne moči, »erliefen t>at; überall fte^t man, bafS bie Sßatur fllei^fom eine reiche ©cfcafcfammer »oft göttlicher SBunber unb ©aben ift. §. 2. SBte bewunberungSwürbig ftttb btefe SRetch« thümer ber Sßatur auf ber ganzen @rbe »erteilt! 3n ben tieften 9lbgrünben unb hoh£tl ®ebirgen ftnb biefe ®üter für un8 hinterlegt, bamit fte bie 37ienf(^en auffuchen, gewinnen unb ju ihrem Siufcen öerwenben. §. 3. Ohne SKühe fann man auf ber SBelt Weber 93rot noch ttgenb einen 93erbienft ha&enj 16er ber gierige unb SSetftänbige ftnbet überall bie reiche STOutter, bie (Erbe, weldje ihn nähret, unb ihm jurufh Arbeite, o Sftenfö; Ijilf b«, nnb @ott wirb beine 2Külje fegnen. Überall auf ber (Erbe unb unter ber @tbe in Sergen unb Sfjätern fxnbejl bu ber Oüter genug; atteg te at ur Ieb re lehrt mtö bie (Stgenfcbaften unb bie SSeranberungen ber JJiaturgegenfidnbe femien, geiget un§ bie Urfa^en uttb bie @efe£e berSSeranberungen, unb jagt un§, bafä unter ber (Sonne nichts ohne Utfache gefchehe. 2)te 5iaturiehre ift ber wunberfchöne Spiegel, worin wir fehen, wie Weife, mächtig unb gütig (Sott fei, ber afleS fo wunberbar eingerichtet hat, unb atleS erhalt; fte jeiget un§ auch, wie fcbirf ber Serfianb beS ä??enfat fo viele Sßoren, bafS man mittels etneS guten ¿ßergrößetungSä glafeS an betfelben im Oiaurne eines ©ilbergtofchen über 100.000 $oten jaljlen fönnte. §. 3. 3ebet Äörper, ber aus mehreren 5E^etlen begeht, lafft ftch auch in feine Sbeile auflofen, unb beißt t b e 11 b a r. 3m ^raft, welche bie Xfjetle eineS .RötpetS jufammenbält, nennt man bie21 njiebungS* fraft. galten ftd? bie X^eile locfet an einanber, fo heißen folche Äötpet fl üf fi ge, j. ¿8. baS Dl; Wenn aber beren ¿Befianbtbeile feft an einanber halten, fo werben fte bichte Körper genannt, j.93. baS ^olj. Hart ifi atteä, bejfen Steile ftch eher butth ©¿hiagen als bur0 ©c^netoen trennen laffen; fpröbe, Was eher bricht, als eS ftch biegen lafft; w eich ift atteö, beffen XtyiU eher burch baS «S^neiben al§ burifce) behnet bie Körper auS, bie JUIte hingegen jieht fte jufammen. (SS ift gut unb nothwenbig, biefe Söitfungen ju fennen. §. 5. 3eber Körper jieljt fihe in bie Siefe fallen, fo wa^hfi feine ©djuelligfeit, unb je tiefer er fällt, befio gewaltiger ifi ber goll. SeShalb ¿erfdjlägt unb »erwüfiet ber «§agel fo feljt, weil er hoch auä ber Suft auf bie (Erbe fällt; auch ber SDienf^ fällt leichter als er auffiefjt, unb ber ©tein rollt mit junehmenber ©djneüigfeit vom Serge hinab Stad) eben biefer ©chwerfraft bewegt ftch aud? ber Ubt^enbel; unb man befümmt mittels beS ©enfbleieS bie fenfre^te ober fcfytefe Sage. §. 6. ^eber fefie Jlör^er ruhet mit bem © ch w er* fünfte auf feiner Orunbfläc^e; tritt biefer Darüber hinau$, f° toerliert ber Jiörlper Daö @tet<$> gewicht, fitWanft unb fällt um. Saturn flebfl bu auf beipen güfüen gerace aufregt; hebft bu aber ben linfen gufj auf, fo neigfi bu biet? re<$t8, bamit bu m$t umfällfi; unb wenn bu auf bem 9iücfen einen J?otb trägfi, fo hälifi bu bid> öorwärtS gebeugt. SBenn bu eine gerabe ©tange in ihrem @d>wer£unfte unterftüfcefi, fo entfiebt ein gleicharmiger <§ebel, wie bei einer SBagfdjale; wenn bie beiben2lrme nidjt tim gleicher Sänge ftno, fo wirb, um ba8 ©ieichgewtcht ^erjufiellen, an ben fürjern 3lrm eine um fo größere Safi angehängt, als er fürjer ifi wie ber längere 2lrm, wie bei einer ©djn eil wage. — 3Jiit ber Sänge ie§ Jj?ebelarnu8 wädjfi auch Jvtaft; besljalb ber £ebel beim <§el-en beS ^oljeS, Der ©teilte, u. f. w. fo »ielfältig angewenbet wtib. §. 7. 3ebe giüfftgfeit ficht im ruhigen Sufianbe da kamen na zemljo pade; in naj se ravno zemlja suče, vender lehko terdo stojimo in ne pademo, kajti nas zemlja na se vleče. — Veržeš kamen na visoko, njegova hitrost pada ali se manjša; izpustiš kamen iz višine na globoko, njegova hitrost raste, in globokoje ko pade, težej telebi. Zato toča tako hudo po-tolče, ksjti visoko pade; tudi človek lehko pade in težko vstane, in kamen po bregu čedalje hitreje se taka. Po ravno tej teži se tudi kecalo na uri maja, in cveketalo ali olov-nica na meri kaže ravno in krivo. §. 6. Vsaka terda stvar na svojem te. žišču stoji ali leži; zgubi svoje težišče, omahuje in pade, ako se ne podpre. Tako na obeh nogah ravno stojiš; vzdigneš levo, se na desno nagneš, da ne padeš, in če na herbtu knš neses, se naprej deržiš. Podložiš podolgovato težo na sredi, narediš z v o d na dve enake rami, kakor tehtnico na dve to-rili; niste rami enako dolge, teža za toliko raste, zakolikor se težišču podloga odmika, kakor na tehtnici z eno ramo, na kojo kembelj (knebelj) po zarezah obešamo. Po dolgoti zvoda od podloge težišča raste s te-žoj tudi moč; po zvodu se torej toliko lehko >zdiga les in kamen itd. §. 7. Vsaka tekoča stvar, ako jo pri miru, wageredjt, ober im ©leichgewichte, unb wenn bu fte mittels eirteS £ebet8 auS einem ©efcfeirre iti baS anbete Ieiteft, fo fiiefjt ftc burch baS SRohr fo lang baljttt, bis fte in beiben ©cf^itren gleich h0(h fleht. 5ftaie Suft ift unS nothwenßtger als baS tägliche 93rot; wo feine reine, frtfehe Suft ift:, bort ift fein Seben. Obgleich man bie Suft nicht fteht, fo fann man fte Doch füblen, wenn man bie ftadfre .§anb fen ber Hut auf ben .ftopf gebogen; bei heiterem Detter hingegen Debnt ftch bie Sannfaite au§, unD baö «Männchen betft ftch mieber ab. 5Kan bangt ftch auerläfflier 2öinb entgeht, wenn bie Suft in ber 2ltmo|>hare in Bewegung gerath, unb aeht fo lange, biö ftc wieber baö ©leichgerni^t erreicht, fo Wie ba§ SBajfer bei einem ©teinwurfe. Sie SBärme, bie «Kalte, baö ^euer, fo wie auch bie (Sleftrijität »erurfadjen ben SBino. gibt mancherlei ffiinbe, welche man nach Der Sßeltgegenb, woher fte fommen, benennt. Die befanntejien SBinbe ftnt): ber Warme ©üb», ber falte Korb», ber trotfene Oft» unb ber feuchte Sffieftroinb. Oluf ben ©üb* una SöeftWinb folgt gewöhnli<§ Regen auf ben Rorb» winb ©anben fiatfebt, fcbiefjt, u. f. w. (Sine* heftigen ©d)ail nennt man Jtnall, auch Stollen; einen geringem f>ei^t man Staufeben ober auch ©aufen. prallen bie ©(batl* wetten »on Reifen, Säumen ober anbern harten ©egenflänben jurücf, fo entgeht bec Sßieberhall (baö (Echo) ©er2üieberhali mieberhoit fich oft sroei*, brei* oter noch mebrmal, waä »orjügltcb bie Äinber fehr ergögt. ©er ©cbafl pflanzt ftch 8e9en ©eiten fort, unb lauft tn einer ©efunbe über 1040 gufi. 9tad> bem ©chatte ¿ü e§ -leicht §u urtheilen, ob ein ©ibufö. nahe ober entfernt »on unö gefebeben tji, fo auch wenn e§ blifct unb bonnert, ob eS nahe ober fern mag eingefebiagen haben. (Etn ju heftiger unb ¿löblicher © in bet Sunge mit bem SBtute vereinigt, unb bte flechte athmen wir au§. 5)et toetborbene 2lthem tie$t übel auS bem 5Kenfchen, wenn berfelbe tnnerlid) fault, ober wenn man ben SDiunb nicht rein hält. befchtänfter ber SRaurn ift, unb je mebt äftenfchcn barin beifamnten wohnen, befto ¿her »er&irbt Die Suft unb wirb ungefunb. 3n fum^figen ©egenDen ift eä ungefunb ju wohnen; man bulbe in ber 9iähe feine ^Sfüfcen, in ©cbtaf* Jammern feine ftatf rtechenben iBIumen ober Dbft, nod) weniger Üröfle unb unfaubere ÄafDelfc^äffeT in ber SüBobnftube. geuzte äBohnungen ftnb fehr un> gefunb, fo auch frifö auSgeweifjie (Stuben, fo lang bieftlben nicht gut trocfen ftnb. @chäblic§ ift e8, bem Suftjuge am ^enftet ober am Stbore fich auSjufefcen, befonberS wenn man fcbwifct. griffe, fühle Suft tfi ber ©tfunbbeit zuträglicher at§ ju warme; bocty hat man ftcfc »or (Srfältung in »ilcht ju nehmen. 25a§ befte irbtfche @ut ift Die (Sefunobeit; Carum foll aud} bie ©orge bafür groß fein. 35. 2>aé geuer unb bas Sicht. §. 1. £aS geuer ift ein ftülftger, leistet ©toff. melier, fo wie Die Söärme. in oetfc^íeí reiten Singe »orhanben ift, 53. im SSafftr, im Die, im öuetfftibcr. 2B.ro biefen ©toffen bie 2Bärme entzogen, fo seibänen fie; baé 2Bcffet wiro (5i*, Ouecfftlbet birteä 2Jí e ta lt. D&ne 20ärme iebtfn privezi, napravi luč na dolgo palico, in pred seboj sveti. Ugasne luč, hitro nazaj izbeži. Tudi pomaga v take nevarne kraje strelati. §. 11. Kadar dihamo, zdravo sapo na se potegamo, ktera se v pljučih kervi prime, nezdravo pa izdihamo. Sapa torej hujše smer-di od človeka, kteri znotrej gnjije ali pa čednih ust nima. Manjši ko je prostor, in več ko ljudi v njem biva, poprej se sapa spridi, in je nezdrava. V močarnih krajih prebivati ni- zdravo, tudi ne gnojnice pred pragom imeti, ne dišečih rož ali sadja blizo glave de-vati, še manj korit in smerdljivih pominja-kov v slanici terpeti. Mokrotne čumnate so zlo škodljive, tudi i apnom vnovo pobelene, dokler se ne posuše. Škodljivo je pri vratih ali na oknu biti, skoz ktere sapa vleče, posebno če se potiš. Hladna sapa je vedno bolj zdrava ko pretopla, samo varovati se imaš, da se ne prehladiš. Naj dražej blago je zdravo telo: naj bo tudi skerb za zdravje velika. 35. Ogenj in luč. §. 1. Ogenj je tekoča, lehka 6tvar, ktera kakor toplota v mnogoterih rečih živi, na pr. v vodi, v olju, v živem srebru. Se tem stvarem toplota vzame, se sterdijo, vode bo led, 11) Kaj je storiti, da vam sapa iz ust smerdela ne bo? «tofe« Sefeb. f. b. II. i?I. f lo». btfc^. 19 weber STieitfc^ett noch £fjiete, fönnte nt<$tS warfen, unb atteS wate eiSfalt unb fteinbart. (große 2Bärme nennt man e; wo feine SBatme ift, bort friert eS uns, bort ift groft unb SB int er. §. 2. Sftan erweeft bie SBärme unb entjünbet baS genet an bet ©onne, wenn man mit bem 93renn= fllafe bie ©onnenftralen auffängt unb fte auf einen ¿unbet leitet. 2)a8 geuet wirb mit bem ©tahle auS bem Wiefel gefchlagen ober burfcige3 ©ebliit hat. §. 3. 2)aS geuet ift unf^äfcbat, fo lange Wir auf baSfelbe 2lIof[ene ©efchirre auöeinanber treibt, aber auch Bei großer £it}e, bie härteren JiÖtper wei* brechen fönnen, bann bewirfen fte baS Gtbbeben. Sluf folche 3lrt iji baS geuer übenfl, in ber £uft, auf unb unter ber (Erbe verbreitet. 2)arum baben jene Siecht, bie ba beten: „Semahre ung, o ©ott, tior bem jettlichen unb ewigen geuer!" 36. $as SB äff er. §. 1. $aS 2B äffet, ein reiner, butchridjtiget Jförper, baS in allen (Erbabetn rinnt, unb aud? In ber Suft in ben SBolfen fchwebt, auS ben Duellen bertoorfprubelt, ober jxa§ Siegen», ©cbnee* unb (SiSroaffet tji nicht gut ju trinfen. ÄuS"Jjfüßen unb fiehenben SBaifern trinfe nie! §. 12. Kaj pa je juter na zarja? Kadar sonce vstaja, njeni žari soparice po zraku in oblake osvetle, se lepa juterna zarja po hribih razliva. Ravno tako se zgodi, kedar se večerno sonce po hribih ozira. §. 13. Pri morju se najdejo ognjemetne gore, v kojih se kurjavne stvari vžgejo, so-parje vzdigajo, in čern dim s pepelom in kamenjem iz svojih gerl mečejo. Ako taki gro-zenski soparji predreti iz zemlje ne morejo, zemlje potres naredijo. — Tako se najde ogenj povsod pod nebom na zemlji in pod zemljoj, in prav imajo, ki molijo rekoč: Bog nas varuj pred časnim in večnim ognjem! 36. V o d a. §. 1. Voda, čista, prozirna, tekoča stvar po vseh žilah zemlje teče, pa tudi pod nebom v oblakih plava, prizvira iz vrelcov ali studencov, in iz oblakov deži, ter je naj žlahtneji balzam živlenja. Ni vsaka voda enako čista, ne dobra, naj bolja za piti je stu-denčnica. Deževnica, snežnica in lednica ni dobra za piti. Mlake in stoječe vode nikoli ne pij! 1) Kaj je sioriti, kadar kdo utone? Kako se pri kopanju vesti ? §. 2. 2ltt einigen Orten führt baS SQBaffer mineralifche X^eile mit ften ift), welche bie Suft forttreibt unb Dichter madjt unb bie fobann 9iebel unD 2Bolfen genannt werten. Damit bcr SRebel auffteige, muß Die Suft merfli<$ füljler fein, als bie @rbe; barum ift im grüble unb ^erbfte gewöhnlich nebliges SBetter. ^aben ftch bie öiebei gehoben unb ftttb fte in Der Suft bitter geworben, fo nennt man fte SBoIfen. DafS bie SBolfen roih- fchwarj oter weiß erfreuten, bewirfen bie ©onnenftralen, welche biefelfan befcheinen unb ftch barin berfchiebenfarbig brechen. §. 4. Söenn bie wäfferigen Dürfte, wel<$e in ber Suft als SBolfen fchweben, born 2Binbe, bon ber teilte ober burch bie (Srfcfcütterung beS Donners jufammengebrücft unb bie SBaffertro^fen fchwerer werben als bie Suft, fo fängt eS an $u tröpfeln, unb baS ift ber Siegen. (Sinen fehr heftigen, fiatfett §. 2. V nekterih krajih izvira voda i rudninskimi deli nadružena, in ima posebno zdravilno moč, kakor slatna ali kisla voda. Po drugih krajih so topli izvirki, kteri mnogotere zdravilne moči v sebi imajo. Pravimo jim toplice, za betežnike velik Božji dar. Mlakarji in lužniki imajo mehko vodo, in tre-selka (merzlica) je pri njih doma. Gorenci imajo >ečidel čerstvo vodo, so pa tudi bolj terdnega zdravja. Blizo mlak in stoječih voda ni zdravo bivati. §. 3. Mraz vodo v roso, slano in led premeni, vročina pa v eopuh. Toplota vzdiguje iz mokrote vodene soparice, kakor iz lonca na po-krovalo, ktere sapa goni in gosti; pravimo jim megla. Da megla vstaja, ima zrak za spoznanje hladneji biti od zemlje; za to je v spomladi in pa v jesni po navadi megleno vreme. So megle nakviško vstale in se pod nebom zgostile, jih imenujemo oblake. Da eo oblaki rudeči, černi in beli, storijo sončni žarki, ki jih obsijajo, in se nam mnogo-barvno utrinjajo. §. 4. Se vodene soparce, ktere po zraku v oblakih plavajo, od vetra, mraza ali od gromnega potresa stisnejo, in kaplice težeje od sape postanejo, začno naškrapati, na zemljo padati, in to je dež. Mnogo dežja ob Siegen heißt man einen ®uff* ober anregen. (Sin SBolfenbtudj entfielt, wenn eine SBolfe butch SBinbe f^neü ¿ufammengebrücft ober an hohe SBerge gefbßen mito nnb glei^fam jer^Ia§t. Senn eine SBolfe burch entgegengefe^te ffiinbe ¿ufammen« getrücft unb im SBirbel hergetrteben wirb, fo eni» fteht eine SBafferhofe. ©o wohltätig ai8 ein fünfter Regen ift, einen eben fo grofjen ©¿haben Derurfachen oft heftige Regengüffe. 2)a8 Regenwetter uerbirbt un8 oft bie Sltnte unb bie Sßeinlefe; ®oit läfft aber auth bie SBetterf^äben benen ju >Jiu§en fommen, bie ihn lieben. §. 5. SBenn feine Regentropfen in ber Suft leitet frieren unb £rö£flein jtt Jfötniein ft$ gehalten, bann fällt bie (Staube ober ber iffieib erbte i. frieren aber bittere tropfen in ber Suft, unb oetgrößetn fte ftch währenb be8 ^attenö ©d;loffen, fo fällt ber ©¿hauet ober -§agel, unb tiefeS geflieht gröfjtentbeilä , wenn bie Suft oorhet warm, butch Sßinbe ftch tföfclid) abfühlt. (ES ifi ta^er ein '2lbet* glaube, baf8 >§eren ben £agel machen; au$ bie ©Iccfen vertreiben ni$t bie gefährlichen 3Bolfen, fonbern nur ta8 ®ebet ber ©Iäubigen. „£>a8 ®ebet beS Oerechten," fati$t ber heilige ®eift, //burcbbringt bie Söolfeni" §. 6. (E8 heißt, ba[8 ber £agel fein fdjiedjieS 3aht oerutfadhe, aber wehe bem, ben er trifft: wir fagen aber, ba|"8 auch ber £agel eine Sßohltbat ®otte8 ift, unb im allgemeinen mehr nüset als fchabet. Der «öagel üemichtet bie ungefunben fünfte, reiniget bie Suft, bewahret babutcty SWenfcben unß Shiete »or gefährlichen Jtranfheiten, mac^t bie (Etbe fruchtbarer, unb gibt guten SDienf^en Gelegenheit, bem sjerunglücften Machbar ®ute8 ju thun, Saffen enem se veli naliv, ploha pa, ako se oblaki gredoč \dero. Oblak se preterga, kadar ga vetrovi naglo stisnejo, ali ob visoke gore trosijo. Se vetrovi stepejo, oblake stisnejo in v kroge verte , včinijo ver tank o. Kakor dober je pohleven dežek, tako škodo nagel dež gostokrat stori; deževje nam spridi pogosto žetvo in tergatvo; Bog pa tudi vjimo njim v dobro oberne, kteri ga ljubijo. §. 5. Ako kaplice deža v zraku rahlo zmerznejo, in se kančki v zernje sprimejo, pada solika,solca ali babje pšeno. Kadar pa kaplice v zraku zmerznejo, in se pa-daje stemejo, toča peliska; in to se večidel zgodi, ako je poprej zrak topel, po tem pa merzel veter potegne. Prazna včra je torej, da čare ali coperniki točo delajo; tudi zvoni hude megle ne preženo, marveč molitva vernih. „Molitva pravničnega, veli sv. Duh, oblake predere." §. 6. Pravijo, da toča hude letnine ne naredi, pa siromak on, kojega zadene; mi pa pravimo, da je tudi toča Božji dar, ki več hasni, ko škoduje. Toča nezdrav sopuh povzame, sapo izčisti, ljudi in živino nevarnih bolezen ovaruje, zemljo rodovitnejo stori, in dobrim ljudem priložnost da, poškodovanim sosedom dobro storiti. Dajm» torej Boga gos-@w$e« f. b. II. ftl fl®». 20 wir b«h« ®ott unb feine fettige Sßorjtcht »alten; ©ott nimmt mit dinet ^anb, mit betben gibt er wieber. §. 7. 3ur ©ommerSseit glänjt morgens unb abenbS am ©rafe unb an ben ¿Blumen eine feuchte StuSbiinfhtng, bie man £ljau nennt, welcher aber nicht »on ber ^ofte fällt, fonbern ben bie @rbe unb bie SPflanjen auSbünfien. 2>er 2Binb trocfnet ben &bau, bie .Kälte aber »eraanbelt ihn in Reif, Wenn im grühltnge ober <§erbfle cor Sonnenaufgang bei faltet Suft ber Xhau friert, — wie im SBinter ber Reimfrofl an ben Säumen, ober bte 2fuS« biinfiung um beinen Jtopf herum, wenn bu am 1 SBege bi% §. 8.3m Sßinter jieht bie .Kälte Heine aBaffer-tropfen ober 'JluSbünfhingen jufammen, welche in ber Suft als 93lä§e, wenn bu gegen einen ftnftern ©chatten baS SBajfer ftm{jeft, welches bie (Sonne im 9tücfen Befdjetnt §. 10. 2ßa§ Bebeuten aBer bie fogenannten ^öfe ober Greife um bie Sonne unb ben3J?onb? Sie Bebeuten eine Balbige SBeränberung beS 2Better8. 2Benn nämli<$ öiel geuchtigfeit au§ bem SBajfer unb öon ber (Erbe aufzeigt, flimmern bie Sonnenftralen in ben Dünften mehr als gewöhnlidj, fo toie baS Äerjenlicht im ¿immer, wenn viele Diinjle tarin ftnb; burch biefe erfchetnen unS bie Sonne unb ber üJionb, als Wenn fic »on einem Jtreife umge6en waren. 3uweilen, BefonberS im JBinter, fte^t man aud) ReBenfonnen unb SlteBenmonbe, wenn fty b-ie Sonne ober ber SKonb in ben waffertgen SDünflen aBfriegeln, wie in einem ruhig jiehenben Saffer. Kaplice deža skoz sončne žarke padajo, se utrinjajo in prelep sedmerobarven trak nare-de. Zastran okroglosti sonca se vidi mavrica kakor pol oboda. Tudi na mizi lehko mavrico vidiš, kadar sonce skoz kupico vode sije; pa še lepše za potokom, če proti temni senci vodo škropiš, in jo sonce od zadej osije. §. 10. Kaj pa pomeni sončni in me-senčni obstret, krog ali obroč? Hitro drugo vreme. Kadar veliko mokrote iz vode in zemlje pod nebo vstaja, se sončni žarki v soparicah bolj razsvetlein utrinjajo, kakor krog goreče sveče, kadar je dosli soparice v sobi, in skoz nje se nam vidi, kakor bi sonce ali mesec kolo imelo. Včasih, posebno po zimi vidimo po dvoje sonce, tudi dva mesca, kadar se sonce ali mesec v vodeni soparici gledata, kakor v mirni stoječi vodi. / IV. ^tewfunfce* 37. 2)er gefiirnte Gimmel. §. 1. @o tüte eS auf ber (Erbe unzählige ®e» fc^öbfc gibt, eben fo leuchtet eine UnjabI son (Sternen am heitern Gimmel, (Sott gut ©hte» nn§ aber ¿um SSergnügen unb Sftufcen. @S gibt ©terne, welche fietS auf einer ©teile wie angeheftet flehen; fte heißen gixfterne. ©o iji unfere ©omte, bie wir bei £age, fo ftnb bie ©terne, bie wir bei ber 9iaa haben ©tiecbenlanb, 3talien unb ©Manien bie gtöfjte .§ifce. Die Sewohnet in bet üRähe bet beioen (Stbbole ha&en ben frhlimmfien 2Binter. 2Bir leben wohl im glücflichfien Rimmels» fttiche bet (Stbe! — 3weimal im 3a^te föeint bie ©onne fo übet unfete ©egenben (um bie 3eit beS heiligen SBenebiftuS unb beS heiligen 3Jiatthäu8tageS), oafs bei uns Sag unb Stacht gleich ftnb. Um bie 3eit bet ©onnenwenbe (beS 3^anitt§fefie8J fleht bte Sonne am ^öc^ficn, ihre ©ttalen fallen fenfrecht auf unS; eS ifi bet längfte Sag. Um baS geft beS heiligen S^umä (21. Dezember), wo wir am meifien »on bet ©onne abgeajenbet ftnb, ifi bet fürjefie Sag. §. 5. Der 2)2 o n b ifi bet beftänbige ¿Begleiter bet CSrbe unb bewegt ftd> mit ihr um bie ©onne. (St umfreifet bie @tbe jwölfmal im uub »er« urfathet bie ¿wßlf ÜRonate. Der üttonb »ollenbet feinen Sauf um bie (Stbe in 27 Sagen, 7 ©tunben unb 47 9flinuten; tm 9technen jeboch jäblen wir 30 Sage auf einen SWonat. Damit aber 12 3J?onate ein 34* (365 Sage) geben, fo jahlen 7 Monate je 31 Zage, 4 SDionate je 30, gebruat im gewöhn* liefen 3ahte 28, im Schaltjahre 29 Sage. Der 9flonb tika) je podolgovata, zato sonce po zimi niže vidimo, in nja žarki nas po strani zadevajo, merzlo je. Po letu naša zemlja soncu bolj na vštric pride, po tem je visoko nad sebo gledamo , na ravno nas obsija, in vroče je. Italia-ni in Španci imajo v Europi naj vekšo vročino, ljudje za severjem in pod jugom zemlje pa naj hujo zimo. Mi smo pač v naj bolj srečnem podnebju zemlje! — Dvakrat v letu sonce ravno prek naših krajev sije: o sv. Benediktu in pa o sv. Matevžu; tisti čas sta pri nas dan in noč enako dolga. O kresu nam sonce naj više sveti, žarki nas ravno zadevajo ; naj daljši dan je. O sv. Tomažu smo naj dalje od sonca obernjeni; naj krajši dan je. §.5. M e s e c ali 1 u n a je zemlji naj bliž-neji tovarš, ki se giblje z zemljo krog sonca, in jo 12 krat v l6tu obhodi, ter nam 12 mes-cov da. Mesec v 27 dneh, 7 urah in 47 minutah svoj pot krog zemlje dokonča, pa ven-der le sploh po 30 dni na 1 mesec zarajtamo. Da pa za 1 leto 365 dni nateče, ima 7 mes-cov po 31, 4 mesci po 30, svečan ali februar pa v navadnem letu po 28, v pre- 5) Sprememba lune se lohkeje na tabli pokaže, kakor dopove. ift 50mal fictner al§ unfere (Srbe unb befommt «on ber «Sonne fein Sicht. ©tebt bet 3Jionb ¿wifd^en ber (Erbe uttb ©onne unb fefyrt unä feine bunfie ©eite ju, bann fagen wir, e8 ift Reumonb. Raeh fteben Tagen feben wir einen Tbeil feiner beleuchteten ©djeibe, unb nennen ihn ba§ erfte SSiertel. 9lm 14. Tage natfy bern Reumonbe feben wir bie gan^e 3)ionbfcheibe beleuchtet unb fagen: (S3 ift 35 oll* monb. ber SDionb aber trei SSiertel feiner SSabn unt bie (Stbe burchlaufen, bann feben wir ba§ legte Viertel. §.v6. Die Sanbleute a$ten bei ihren ©efdjaften gern auf bie 2Wonbeä»eränberungeii, wag ju feben wäre im Reufcheine, wel$e Sltbeit fte »errichten fotlen bei auf* ober abnebmenben 3Jionbe. SSiele berglelchen Regeln bewahren ft$. 9lud> auf bie 3Kenfie ©ternfunbigen geben in ben J?alenbertt bie SKinute an, wann unb wo bie ginfterntS ju feben feilt wirb, gurrte bicb öor bet ©onnen* ober SDionbeefuifletmS nicht, fonbern be» trachte in einem an bie ©onne geseilten ©chaffe SBaffer, ober burd) ein bunfleS ©las jur Seit bet ginfletniä bie ^errli^feit ber ©chöpfung ©otteä! §. 8.2ßaS ftnb aber bie ^ o m e t ft e r n e, weiche einen ©cbweif haben? 2)ie Kometen bewegen fiiefe8, in bem anbern jenel beffer ju faen unb ju pflanzen fei. 2lttein bem Sanbmanne, ber ju öiel auf bie ©terne, ¿»wenig aber auf feinen @r unb fchaut, ergeht es ebenfo wie jenem ©ternfunbigen, ber ün ©eben fo lange bie ©terne betradjieie, bis er in bie @t*be fbl. vojsko, kugo ali lakoto oznanovale, dokler se greha varjeni o, in v Božjem varstvu živimo, §. 9. Ali se na nebi vol, oven, rak in ostalih l^nebeskih znamenj vidi? t- Ne, ampak so stalne, nepremikavne zvezde po Hebeškem stropu, ktere zvezdogledi tako imenujejo, in po imeau poznajo. Tih naj ime-nitneje zvezde so 12znamenja; oven, junec, dvojcič, rak, lev, devica, tethtnica ali vaga, škorpion, strelec, divji kozel, povodni mož in ribe. Zemlja, ktera se krog sonca suče, vsakega mesca pod drugo teh 12 nebeških znamenj pride, in potem se pravi, da sonce o božiču v divjem kozlu stoji, o kresu pa v raku; kajti se vsako leto ravno te zvezde o jutrovem svitu pred soncom vidijo. So kmetje, kteri pri svoji setvi, žetvi in seno-seči na te znamenja špogajo — rekoč, da s« nektere nebeške znamenja terde, p. junec, oven i. t. d. druge mehke, p. ribe, povodni mož i. t. d. — da je ob enem anamenju to ob drugem drugo sejati in saditi dobro. Kmetu, ki preveč na zvezde, premalo pa na zemljo gleda, se rado zgodi, kakor zvezdogledu, ki je grede tako dolgo v zvezde gledal, daje v jamo padel. 10) Kdo pozna dánico ? — kdo veceraico ? ®tcfc§ Sefeb. f. b. IT. JU. floti. Mfó- 21 — m — §. 10. Seilet planet regiert aber baS 3atyt? Steinet, nur ©ott ift ber Regent ber SBelt. Die alten Reiben Ratten ihre ©ötter unb benannten bie öotfcüglichften ©eftirne, wie auch bie Sffiochentage na<$ ibren ©ofcen, 23. ben ©onntag nach ber ©onne, ben SDiontag nach bem 3)?onbe, u. f. ©ie meinten, bafS ber 3ah*e?blanet auf bie ©e* fchaffenheit beS 3ah«8, fo wie auf bie in bemfelben ©ebornen (SinflufS nehme. (Einige hielten fte für aarme, anbere für feuchte, wiebet anbere für troefene «Planeten. 35tefe unb ähnliche ^Meinungen ftnb leere gabeln; benn wir alle leben unter (Einet ©onne, unb uns aHe regiert (Sin @ott. Planeten, bie ftch fo wie unfere (Erbe um bte ©onne bewegen, fennt man bis jefct über 40, unb bie ©ternfunbigen werben beren butch ihre gerntobte wahrfcheinlich noch mehr fennen lernen. (Einige «Planeten haben auch ihre Stabanten, bie ftch mit ihnen um bie ©onne bewegen, fo wie ber 3J?onb mit unfeter (Erbe. §. 11. 2BaS ift aber bie fogenannte «föilch* fitafje am Gimmel? ©o heifjt jener f^öne unb Ii$te ©treifen ober ©ürtel, weichet auS «Millionen unb «Millionen ©ternen befieht, bie fo weit »on un§ entfernt ftnb, bafS wir ¿war ihr Sicht bemerfen, fte felbft aber nicht erblicfen fönnen. SBiS jum nachften gitfierne würbe eine »on uns abgesoffene .Kanonen« fugel 700.000 3ahre brauchen; wie weit aber ber lefcte'öon uns entfernt ift — weif ©Ott allein. 3Wan §. 10. Kteri planetov pa lčtovlada ali regira? Nobeden; le Bog je sveta vladar. Stari neznabožci ali ajdje so imeli svoje malike, in so dali poglavitnim zvezdam malikov imena, kakor dnevom enega tedna. Tako so imenovali nedeljo po soncu, ponedeljek po luni i. t d. Mislili so, da po planetu leta tudi letina bo, in da se ljude tistega lčta rojeni po planetu zveržejo. Imeli so ene za vroče, druge za mokre, tretje za suhe planete. Vse te in take kvante so prazne; vsi smo pod enim soncom in pod enim Bogom. — Premikavnih zvezd že nad 40 poznajo, ktere se kotlnaša zemlja krog sonca sukajo, in jih bodo zvezdogledi skoz svoje očnike ali kukalnike še več spoznali. Imajo tudi premikavnic nektere svoje tovar-šice, ktere se z njimi krog sonca verte, kakor mesec z nasoj zemljoj. §. 11. Kaj pajerimskaali mlečna, bela cesta po nebu? Imenuje se tako lepa svetla riža, ktera od nas v kraje pelja, kder mesto Rim stoji. Svetli nebeški pas je veliko milionov in milionov zvezd, koje so tako daleč, da njih luč — zvezd pa ne ugledamo. Do naj bližeje zvezde bi topova krogla od nas izstreljena 700,000 I6t letela; — kako daleko je posledna, in pa kde? — sam Bog ve. Pravijo, da kdor dobre oči ima, vidi naj fagt, wer gute Singen bat, febe wenigfteng 5000 ©terne; mir fluten Fernrohren ixnterfcfceibet man «6er n?ebt afe YÜ.<000. Sie ©teniftinbigfH behaupten, taf8 hinter ben fic^lbareit Sternen ipieiber antiere ■TO gleicher (Entfernung »on tfwen, nad) biefen mirDet aniere in ununterbrochenen Üvei^en i^imntern. dine Itnjahl ©lerne fehen wir; weit mebt aber gibt ti, btt wir jefct nicht fefyen, aber wir werben fte einjlenS flhcmen, fo wie 'bie SBIumen unter ben gitf-jen, wenn ■wir glfi(flt(h jutn ©djityfer gelangen. 2ßie mächtig *ft (Sott, tu fo viel ©terne erfe"n ©«höpfet greifen, ber alfo fpricht: „öobet ben ^ettn ©onne unb ÜJionD, lobet ibn alle ©terne unb Sichtet l" 38. ©ec Äalettber. §. 1. ©ott hat unä am blauen $intmel8ge»öl&e gletchfam eine prachteofle Ubr aufgelistet, Die un3 ben fchnetlen Sauf ber ©tunben, £age unb Saljre manj 5000 zvezd, z dobrim ssvazdočuikom jih pa lehko 70.000 ugleda. Zvezdogledi terdijo, da za temi zvezdami, koje vidimo* so »pet druge ravno tako daleč od njih, kakor te od nas; za njimi pa spet druge in tretje verste, in tako dalje. Velike broje jih vidimo, še vež jih je, kojih ne vidimo, pa jih bomo nekdaj gledali, kakor sedaj rože pod nogami, naj le srečno k Stvarniku pridemo. Kako mogočen je Bog, kteri je toliko zvezd stvaril! — kako moder on, kteri je vsakej zvezdi pot odkazal, po kojem že 6000 let tekajo, in še ni nobena zašla! — Kako bistra je človeška glava, ktera te čudne svete spoznava, in celo zvezde tek, hitrost in velikost najde! —Kdo pa v teh prevelikih zvezdah prebiva? — jeli ao tudi tam srečni ljudje? — Tega človek ne v6; ampak raji z Davidom Stvarniku slavo prepevaj, rekoč: „Hvalite Gospoda sonce in mesec, hvalite ga vse zvezde in luči!" 38. Koledar ali pratika. §. 1. Bog je na jasno nebo čudno veliko kazalo pripel, koje nam veličastmo kaže časa 1) Kako imenujemo delavnike, in pa zakaj tako? Kdo ve vse zapovedane svetke povedati ? — anzeigt. 3)ie <§immel§ltchter fini? gleichfam bie glân* jenben Uhrjeiger, wornach wir bie Seiten berechnen unb unfere ©ef^afte einritzten. SBeil aber biefeS Sifferblatt fur manche SDîcnf^en ju hoch ift, unb ung oft burch bie SBolîen entzogen wirb, fo befommen toir atfjâhrlich ein eigenes 53ü<$Iein, in weitem wir bie ä^eränberungen lefen fönnen, unb welches wir Äalenber ober AImana 28 — prestopno pa 29 dni. Prestopni dan je na sv. Matia. Dan in noč štejemo za en dan od polnoči do polnoči. §. 5. Vsak dan ima spomin svetnika ali svetnice, koje sv. mati katoliška cerkva obhaja Bogu in izvoljenim Božjim prijatelom v čast, nam pa v posnemo. Imenujejo se ne-premekljivi svetki ali prazniki. Pride god našega sv. patrona ali naše sv. imenke, imamo resitvo ali vezanje, ter sebe rešimo, druge pa zavežemo s kako veselico]. Še lepše se po kerščanski godovno svetih pri-poročnikov obhaja s ponovljanjem kerstnih obljub in z vredno prijemoj svetih zakramentov. Prazniki so zapovedani, da se od dela prazno-vaje posvečujejo; so pa sudi nedelci (sopraz- aufgehobene Feiertage, tote nur SCBerftage fmb, an benen wir baljer arbeiten foDen. 2ln folgen aufge* bobenen Seiertagen feiern nur 3Wit§tggdnger unb Sßagabunben mit Sifcen unb Sünbtgen; ein recht* fchaffener (Shrifi arbeitet nicht an Sonn* unb gebotenen geiertagen; feiert aber auch an SBerftagen nicht; nur ber ©ottlofe »erfehrt biefeS. §. 6. Sa3 Kirchenjahr beginnt mit bem erften 2lbttentfonntage, Welcher bem heiligen 3lnbrea3* fefie am nächüen ifi. Slbüent bebeutet fomel al§ bte 3tn« fünft be8 (Srlöferö unb bat t»ier Sonntage jur (Erinnerung ber 4000 Saljre ber (Erwartung auf bie (Erlö* fung. 3m Kirchenjahre fomnten auch bewegliche gefttage tor, welche ftchnach bem Ofletfefie rieten, t>a§ un§ an bie Qtuferfiehung ß^rifli erinnert. Sie heilige Kirche hat in ber Kirchenöerfammlung ju 9iicäa im 3«htc 323 befchlojfen, bafä bie Dflern immer ben erften Sonntag naefc bem Sßoümonbe ber grüb« lingä Sag« unb 9ia$tgleiril begangen. 3e früher baS Öfter« fefi, befto fürjer ber gafching; je weiter hinaus bie Dftern fallen, befio länger ifi bie gafchingSjeit. §. 7. 3cbe ber »ier 3ahre8&e'*en C^uatember) bringt un8 ihre eigenen greuben unb ©efchäfte, aber auch ifae Safien. Sa8 grübjahr ober ber Frühling beginnt mit ber ¿weiten -§älfte beä üflärjeg, wie man e8 im Kalenber lieft unb ifi bte fofibare 3eit ber 5lnfaat. Sie grüblingg«£luatemberwocbe ifi Die ¿weite Soche in ber gafien, in ber man um ©egen für bie Saaten bitten foll. Ser ©ommer beginnt mit ber ¿weiten <§älfte be8 3Dionate8 3«ni, na$ Dem niki,) kteri so pravi delavniki. Take nedelce s sejoj ali pa z grehom praznovati znajo lenuhi in pa potepuhi; posten kristian ne dela ob nedeljah in zapovedanih praznikih, in ne praznuje o delavnikih; le brezbožniki naopak obračajo. §. 6. Cerkveno leto se začne pervo adventno nedeljo, ktera je svetemu Andreju najbližeja. Advent pomeni prihod Odrešenika, in ima 4 nedelje v spomin 4000 l6t čakanja na odrešenje. Cerkveno l6to nam kaže pre-mekljive praznike, kteri se ravnajo po veliki noči ali veliki nedelji v spomin vstajenja Kristovega. Sveta cerkva je sklenila v nicej-skem zboru leta 323, da se ima sveta velika noč (vuzem) pervo nedeljo po pervi pomladanski polni luni obhajati; in če polna luna ravno na nedeljo pade, je nasledna nedelja velika noč, ktera ne pade pred 22. marcom, ne po 25. aprilu. Je zarano ali zgodaj velika noč, je hitro pepelnica in kratek pust; je pozno velika nedelja, je dolga pustna sreda. §. 7. Štiri kvatre in 4 letni časi nam prineso svoje veselje in opravila, pa tudi svoje težave. Mlado leto, spomlad, vigred ali valička se jame drugo polovico sušca, kakor se ve pratiki bere, — zlat čas setve za nas. Kvaterni teden je drugi v postu, naj bi verni gefte beä ^eiligen 9Uoiftu§, unb tfi Die 3eit beS ©cbweifjeS unb ber SMüfye. Die bie l'ebengjeit be8 aWenfc^en in öter ^au^tabfchnitte ein. SBobl bem, ber feinen 3eitabf$nttt feines SebenS »erfaumt, unb -.ftch forgfältig auf bie ßwigfeit toorbereitet! §. 8. 3Bie fann aber ber tfalenbet ba8 SBetter anfagen, unb ber fogenannte hnnbertfabrige Äaiettber baöfelbe hunbert unb nod? mebr öorauS be- fttmmen? — „3$ fege bie SBittcrung ntc^t felbft tu bem ^alenber an, inbem i<$ fol^e ni<$t fernte; überlaffe biefe Arbeit meinem ©efeflen, baf§ er btefelbe na$ SBelieben anfefce, nur barf er im (Sommer feinen ©djnee unb im SBinter feinen £aget anzeigen," antwortete ein befdjeibener Äa» Ienbermaci>er auf biefe grage. CbWoljl bie Äalenber* macber mit iljrer SBetterjjrofejeiijung falfcbe $ro* feten finb, fo erratben fte bie Sitterung manchmal prosili za sveto blagoslova. Poletje (leto) se začne drugo polovino rožnika, po svetem Alojziu, in je čas truda. Poletni kvaterni teden je pervi pobinkoštni ali po duhovem v spomin vernim, naj bi za srečno žetvo prosili. Jesen se začne po svetem Matevžu, in je čas tergatve ali branja za njega, kije pridno sadil. Jesenski kv aterni teden je po malem križevem v opomin vernim prositi, naj bi srečno poshranili Božje darove. — Zima se začne prav za prav o svetem Tomažu, tih čas pokoja in zavžitka. Kvaterni teden pozimski je trenji adventni, naj bi verni prosili za dober tek živežu, pa tudi ne pozabili za duhovske potrebe moliti. Kakor se leta čas — se tudi nase živlenje v štiri poglavitne gobe premeni; blagor mu, kdor nobene dobe ne zamudi, in se za večnost skerbno pripravlja. , , §. 8. Kako pa koledar letno vreme napove, in večna pratika tudi na sto let in še nadelja vreme oznani ? — „Jaz vremena v pratiko sam ne zapišem, ker ga ne vem, marveč to delo svojemu pomagaču naročim, naj postavi vreme, kakor rad; le po letu snega, po zimi pa toče staviti ne sme": je moder koledrar za vreme vprašan odgovoril. So pa pratikarji s svojim vremenom krivi preroki, vender po Kdo ve znamenja vremena v pratiki razkladati ? — boch naril, fübler 3Diat bringen totel 2Bein, ©ettaibe unb <§eu. SBenn eS im (September bonnert, gebeten bie Füchte, ift nur ber 9l mehrere betiogen unb hinten gangen , am meiften trifft man bort (Säufer unb auSgelaffene SDienfchen an. Die SDiarftgäfte oerlieren balb bieß balb jeneä, am meiften aber Bett; bie 3eit ift aber baS foftbarfte Out, baS, einmal verloren, nimmer mehr ju ftnben ift. božič, bela velika noč. Ako "Vincenca sonce peče, rado dobro vince teče. Kakor je črešnje cvet, tako je lerte. Sušeč suhoten, tr4jen mokroten, majnik hladan; — bo kmet s senom, z žitnim plemenom, z grozdjem dar'v an. Kedar kimovca gromi, žito, sadje zazori, če je njiva pognojena, jablan, tepka zasajena; i. t. d. Na vse te in take gesla se pavender ffte zanašaj; marveč raji modre može popx-ašaj. §. 10. V koledari se tud^.semnji berejo, kdaj in pa kde jih imajo. Semenj (sejem, smenj, senjem ali somenj) je za kupčijo ali barantijo dobra naredba, pa preveč- semnje obiskovati dobro ni; taka razvada postopače, goljule in tate redi, ljudem pa, mošne prazni. Ako nimaš kaj prodati ne kupiti, ne hodi na semenj, tudi za vsako malo reč se ne daj na semnju teptati. Po semnjih se jih veliko okrade, še več ogoljufa ali vkane, naj več pa pijancov in razujzdancov po semnjiščih najdeš. Semnjarji dosti pogubijo, veliko zapijejo, več pa zamudijo zlatega časa; čas je pa naj dražje blago, ki se zgubljeno ne najde. ©tofcee Seftb. f. b. 11. Jll floto fctfcb- 22 T. Skttfdnefcette étante ber ntcnfdjlicljen (Sefettfc&aft 39. SSauentjïanb-JP /. //¿f JL¿ V. Spoznava človeškega družtva. 39. Kmetij st vo. tJf^ je t/vatte/ veae/e' *ey en ya, je S/f/tmu d/r/e/atia/e e/a/. S^/t/ftm je y*e»t/, te vaj no e/o/eno- Jine-smene/, en Jincivicne c/žop je c/otie/u r/frf/; t, ^ /fur/tt te /ot »ene/ ime on oje e/ne, en «t Jio/u tucjejee a/ume» tuoj jec/e/, t/o/i/en te Jianevnet n, vem^a, ev /eye te' «t«/" e/o/e /e /eveev-no t/e/o netta otot/a; en /c/on ne t/e/ee 'Vft^-^^ 0U ■'/fH^A/t^O^y-tsu»*-. A me/e an. c/?au/, nay /fit/i ne ye. ^/¡e/o ye /'/ ¿22> * • • / / ' y/' • nere/i t/a#, ne nam zyaáyene very zat/omea/t' t/e/ó moramo ßu/i/i. Rezana e/e /a ye /azen yv-e/a; e'mamoye no^"0 Jio/etyie/t. £/)e/a/e' nam /ot/e' caá/,Jinazno-va/e' Jia y en t/o. ^aa/eya o/eue/a ä> ey t/o/žnoa/ye : >jf/a /a' en t/e /ay / tie ca ffi 2. c^e k- n o t/e /t», //et>o ye '*oy c/one/a ot//aza/, ye /t/a /m e-/ij a, new/o/t/e/oua/e', J a /at/t Ji o yue/tt zetn/jfo o rti/t in /ne/i/i, t/a ne /e Jmenec "V " Z7/?" f *- "^^¡f f ■/¿ft-*— sV-i^í*-**' Aütsß^, -fcJjWW -, 3 (^Af /rX'^ íAt^i»«-/»*' S^íL**-/*-,«*- ^»Jï***- «-, 't^/**** ft-**- — 343 — /e ■vnyu »'oe/e/a. e'/ zAo-zeya. cAt> ô/en- neno ó a Ac, JivttAe m Art ¿u rt, en vnAtt/toc omA»/ya A Act oye a nejime nemóAeme V a At a a Avena Atme At» Aye Jino-órr tri Aentt Jltt ameneyo. ffmAet/fene zennye ae zu eyre ■ • • /• » / • i/ • z ueunecty, oceeee z nrtzóe.tom, en ip x tin tea ee ne* ¿aye yio-> Ait tent, J Ane en aAavnee /7 oy » s y. JU jgjxj. ¿-v ******* ¡y — 349 — óe Jia Jto/ettme tn « naó/e^oJtota/fi a/e o/o zatjc. &t*Áa, tie/e C/ßnta/aaf /íor/o /ar/c anye/e na ¿ot/áe ve/i, /oct/t /a-t/o/ne oe/ t/o/tnt/i. JP £. ¿%£ooe Áme/ nar/oue/o Jin^e i me/t, mora /jio *€umo tiet/i/t,-je Jio^a m a ó/, ^oa «iiiinottyo je Jto/re/fa f/(t /tif'/t ôJiaani'Aoti a óouni '/o tiJ *a Jia-/e/pe, /xuvni'Áau Jia na Jiozeme. e&o^e úe **'v*na ti //ev-a, -ÁtiAov- naJiat*e #et/t, met/ít J tu Jio o/íctna/i J^ymtyna/ij. ^fiodve m»*' f - /ZM ¿zla*** — 351 — aenozefe e'meyo, /fe* t y ¿A Jivau yntye'fe en netjiayet/e znrya. fAtr/aye za fxetvo z/eefnee neo, neey ai ¿o oeno, o/cena aft o/aueo. fßenmo^iofayeyo amovo zu faof, fenmyo auf o, Jir/ /t* e/e Jieoo neemei-fttyo. fêrfo-v! hvun fe nvni'/e ne vnet, a fee fei zewen» e'tna, tfct ao v renn o Jiafne ^Myetfe, Jietme, y fixe en yeiafe. f7 Jmee h een o (tau Jiofeeycefe en neejitey a/e, ^tct /eeefe oetfe'fe zeven»yeJinee/neyee fonyeeyee en vo/eeyee, Áveeua fioe en aufiyam'oe afenf. JP iS ir-y ois/m* stil-^¿v A-»»-*'. ^visy/ t^w f/^lu /C- sv/t*"»*', -W^v»»' -^ff»»- d'il« /-,»«- ^t^t^n^ '¿¿//»-(t -^ysOut^^/f-à — 353 — jP A. '/Ëa/on enia y o o Ji o e/a * ca yonee/eno en e/nf>/ne'co, za tyetie en v ve'noyrat/e , za oat/anoone'/e en /eo a/e /00/0 ^oeemoj o/enAe/e', emee y o ojt O-e/enya za Aane/e'no ^Jiena/ne'no^J, za Au-Ae'tyo en uae Jia/eo/uo a/e*/? eme/e f e/ce je tioe ona»no, eee/no en Aejio unee^eno, e/a ima/o oveyo Jinaveco e/o/e • /ee/ejie/e-A'na ne orne JiozaAe'/e. /0 óeJiraue, e/a yoojioe/e'nya /ne' noy/e Aeoe tAenze, maz Jia Ae eneya, Ja M Jo /e'o/em one, a/o nae/Jo /ama/ //t'/uxr/JJirmeya en c/o /uav/tt. /me/ e/o/ye e//a, not/t JtOôOyevauoe zet noa y ne» ó/etvot/ Jta /(¡e/e vttx/evyrtn en, /oa, /a/ov nyeyove o/voce en u/oye» žena. J[) J. J/Üeji en o a a /eti k e e/e n ye /me/t a / e a/an, /vaße en orbaye yr/ ve'oo/o ôjioà/tyeyo. /ße/eyo/e ceaav y ve naa/o /e/o en>ee/, en /ur/t vayne nao ceoan //vze^ ¡ /. no na >y//o vanó /e m Jia^ff ova/e n cao/ /me/o uan com. /rjtae yive'/e'/e ye e/aya/ e/ezu-ó oe/ /tne-fyó/e/ ojivaue/\ en Jifa ti yon ove ó/a na, znana yieoem ot/ /me/to Áeyrr a/anel, e/a /me/to, /t óvye e/o/znoa/e e/ojto/ne, 40. ©er ©eroerbé* uitï> ^anbroeri'êfîanï». y^/ — 357 — *n áe &foya rftye'> on je ti* er/en a/o cen/ou z/et/a — /«// émet/en en hoa/en try/ Jineaen en Ju /> . j Âme/ ôé o/i/aoa/e ne t/a. 40. Rokodelstvo. /. <$fozya Juteue'eAtoa/ye a/oxe'/a, e/et o/bv-eA c/oue/a Jia/xe/ittye, en ÁaÁon Âme./ f/eayt'm à/an G nom /¿.xa/t yint'f/e/ty e, /aÂo Âme/a tioAof/e/e attache Jirjinau-f • /. rytya fie ne zamay ato , dve* Áajeaa de' ne zamoae/ Áme- /ana/e. c£o /y ttttatinatte nao &toy aoe, e/a «tU ravno /a/u en enaÂe' Ae'/t '¿/¿l'Í^A» , A„ ^trAji*!} s«*'/*-/*.Of A»t^-, -mOvA ^e*-*-*- sAoist^t-^n- »t- f ^fuaf/f Art-**- čf^Arr t-AA*^*-*-^ A•/ 2o-^^»- ^y»**'»- -Arr^^tr-Af , -t^a-rr- Ar^rr- ^¿t-*-*^. AAA**- ne movent o, manuec « Aev-OcanaA/ßuAezn*. tAvayt tAvayt m vatAt jiomo*/mo t aAts. Aocemo aveono ztve/t. 2. «íe « o A o t/e A/, A/e** nan» oA/aci/a zete fay y a , AaAov a'tuavyt a A / ' r. . ./• // / r • • • r fintyact in aiviye , filoùaoavyi tn ceu- /jayt, /o Jioc/eAayo, Aan t/am» y t v tji va h em o aft yia Arruma , /.a Attn •mAna tn a,¡rye. ÇAamatïeya yivrjivauiAt oAAeAe at vae/y Aoß wye mo, AaAott Aaji^entne ; /ovey /taAc ^rur/pe Aoße aAayayo, At tAoma JwetAyo en ZeAtyo/ ^OvtfO-A . /> » /> " - y — 361 — nty ót /aJi/a/nena a/e ¿a/nena, na/at/e/e ne*tn zeuezJivej/wan^af a , Are/on ni/e'na ye' en meóuyt, Jia /ut/l Jie/e\ a/a e/amaoe Jie/aveye nematna. 0/aye /it/tya o/a/' Jte'ua ez ze&tya en Arnera f zya- • ** » • /» • / _ • • nyayt zyyo oliuatieo ez afeu, -Kv-anyiiyeueo ez /antena, /ay e/a tiectt/e/ ez ^a/eya /*>a/a ^ur/em ó/uttji nanst/e, a/a oe zyayytym Jiveuut/tya. Jp 3. c/rKe/euavntce nrttn ó/auya /eóatye j •• •/ • > / t ófena vyt, zeaeya zeaaty e, en Ataña, -M***-" ^Í^i^f "j- f j'í/^ít^/H. rt^ï-a*«-»*-- ÎfëiHO^/, d'» . fl^L'«' i^ef»^ a/. /7 J y c/ • 't/mc / /f ^Aif-t/»*»-»-, ^/MV /*■ t-**, s^a-*'**-/»- — 363 — Jiaejivaiio í» a y « ó/uenavye a/ove ney /ae/o «//et/ne'Á/ a/e ornee ve, ó/e/e a/e Á/ofi/, meze a/e ho/e'ee, ó/* ojie en /vetrne. Vé *e/c¿ nan» o/* e/a fioAveyy'o a a/am (y, a ô/>oe//ame a/e z ojie/e. J£eôena yíoaoe//o t/e/ayo ó o e/a fy e , y/enaó/e» /o n o a y e, ■ i / o //a ■*y e ez /o/Zovene,-ha one e/e/uye // ne moy/e zyo/one'/e óneyenajivav//^ ce // » a e/a *f ev, /ona /e v e'n u- cavyeu ne /e'/o, //eve v a e/o /oJi^yor « ji/a uze'/ cee/yo, « jee/enaA /n /o na- Kirf-r-ttfr*/ ♦^'Í-Jw-**'. ftH/oft? i*' M" MHS JS .-'M- Vlš^Ats/t**»»**- /^^¿t-**-.**- ^Íts/ />y n/ -/ft?'sKumj/i**^/; -/tits/i-/ -/>«-*- . ^jtirj/iüyßstf'**', (jit/ Sí* — 365 - S / / • » // • « • » . »■ cyan nazrfefeyo, ■zeoiaxye en nozeetye Jiu m a r/vo/noJiona/yo. me /t*/not/ no/ot/e/a/vo net/*, en ye z/a/a vat/a lyemee, Ae/o*t <*e ye Jixatt e/enze; Jieuce in /oan/ejtence te nety/o eze/e/ayo. foue/ne nede naree/e o /e n/n ya uede't/e/ e'z zanenz/ou, en te /a/o xe/od ez ome/e z/a/a yïoedce. ///exy une ctttye /exada jinenanet/e o/ex/ne'/ ti /ecen JtaJien, en /an ae oe/JiaJteya oe/neze, ce « û/ojtne'ca/ y t a/a , /eo/o nanee/e', ez o^fem en /e'mneoey najitye, ytOóUóV, . ffi^t*^, ¿^ ^^r-**- ^t^A-tn^y dh-fD-y^v -n^/f'/t^t^/^f^-c^f'»-»"'' -Vis**-, — 367 — ó/e uze, /¿Act, en t« /eyrt JirtJicv.iieye* /eó/otyce óe t/eAayo óerAne /oAceone'ee en cAttye r/yrtye veot. &ue/e « oAAaneo me c/oiieaAa Ató/vo-untnoó/ Ara rt/c jeóe Ar/e, At/e. outye'A in Aoye'A one-u ae r/e/tyo ô/y.une; en Anw o/etyavyen* en uônyrtyem Jive yavActnyu Am of^ficteAe, óe tt Ae'm JiaAuAa*. &Aev/neó/ito- JioAevct voyatye, JittvA/^e en Aoo/t, r/e At tz njtA cerAne y/aune'Ae f yumAe , en vec rAettytA veot, en 00/anAe Jiomeß'e, zazye en JiavrtAt, k^V-Z^J*. vi*-*. i^w " o/ «- 0/ /y * y VL^/H-at—-' ne ti Aey /a^eya, Jiee v e/o/ev • — v ■ ' -'"-C. 4/e*e' ye z/ee/et ti-vee/en. /{Žet* neumneže • -»v zeeuevzejo, eeme/ie/ne/e ti /oveot a/evneyo en /ee/e ma/en/oate'ježeve //eauce^J /ftee/e • • ' jivezeiie. Jf.' S» &ete/e' nee /m e /e / ao- ti »nnoye/ /vaye/ Jiveiu /oveone o/ev/ne/e e/amei- c/jo- ene'/ o/o/ecee/ t>e'/ee fa/e/ Jie one/ /*eeye/ '.V v'' . ''-V " V V, v vo/no /e*fetceyo, jio e/vetye/ya zena/uo jiyee/yo; Jio ene/ c/a/ecte/ ešrji/e ee/e /*eyee, yiet e/*eeye/ zet/e Ji/e/eya, en 5 J Kdo vas zna kaj takega? Česa se boste dečki — česa dek!eai>čili? — Prinesite^pokazat svoje dola ©rogež Seftb. f- b. II. HI. flol). beutfa 24 cAr-ra-t-m- Ar*- A. ^AAr***-*- -l^o-A^- - iA****- -ft-1* AA/r ¿Áo-D^A-^^**-— ^r*-*■*-*-r m* -tri*- ^A Ar***- . íAf-r*- f*", -t^rp-**- Ar***" A* AAr i-r*r- -Or-An tf -üv**-*^" y — 371 — t/e/ayo et/en e/xeeyentu tzytotf*oÁ. c£$*e'e/ne /me/oueevceJa ze'ent' ynee/fße «n mt'/e e/e/e*yo, Jifefenye, «««/« e'z ¿Aoje, Aaae ez /eaÁone'A ut/en, eet/ne ye*àee*oeA ûrA /e e/o/e t/e/ayo oe/o temo o/a nt en m/at/t o/amne/e cevne en Ae/e-, e'mayo f/e/tt, Jiu /ut/i /na/a t/ouo/jf, en ai /eAAo 'ey Jive/nany t JP A. X ume/aAneA/ /at/e' za /eno en /vaono/o cen/vet, eAiovun en ezAtln aAt ó/ane'o, yia /at/e' xa Ayia/yo /jur/e. -V .. >1 t/o/ai hm/vanr/ (t. 6) Kdo pa zvone, — ure, — orgle dela? .M-mir-, é^t, SfflZ»-/»*/!/ s+v-ft)' '«J*»**- . jp ßtfL*./ — 375 — ^ /a /«y / t/r/aja zfa/e en ¿»edetmv v > / f ' • - / • • oaoe, jtaoatji ^ %ntlrrofijo en jtoanednee^» mce/ins, /njiračb in Aoat/artd/e Jiaao t/e. c$orijiyr/o /fe, Aa/an /e žetie /i/e. ¿/o Jta /ae/i mfyj/*t d/uze, ¿¿e m' t/e/tja, t/a ne ri/omav. Jiar/o/nG, &a/em « t/e/o t/aja/e a/e «t/ 4ye'y*na*ye Aitjiona/e ne Jirau / afi/i nty mfja/ra Atia/i. JP ^fenj lito Ji a z a e/o/verne', tn octo/e ¿veje aerce vate A t /ven tre. c/io/em ae ze*ajiny ouoyemr* zt/vatint/tt • xa/ay /eee/e nyeya ye jiot/ave'/, t/a /o /»/e « Jomoc, /et/a* ¡yeyaJio/ve /ujm¿s' £Ž?o/vo en neetno je Jut /eee/e -m/tte/tne. Jc-zna/t domače/ 41. $et ©oUmten* ober SBefyrftant). §. 1. Den Arbeitern, Landleuten und Künstlern sind die Soldaten zum Schutze nothwendig. damit diese uns den lieben Frieden erhalten, und uns vor innern und äußern Feinden beschützen. dass wir des Lebens und des Ei?en-thumes sicher sind. Der Soldatenstand ist ebenso ehrenvoll und nützlich, und wen immer Gott durch die Obrigkeit zu demselben beruft, der soll sich ihm weder entziehen, noch ihn eigenmächtig verlassen. Flüchtlinge und Deserteure erwartet eine empfindliche Slrafe und ein trauriger schmachvoller Tod, während dem heldenmiithigen, tapfern Soldaten Ehre zu Theil wird, der da bereit ist, für Religion und Vaterland zu streiten, und selbst das Leben zu opfern. § 2. Rekruten werden nach ihrem Alter, Maße und nach ihrer sonstigen Tauglichkeit geworben; Taugenichtse werden nicht angenommen. Die tauglich Befundenen schwören zur Kriegsfahne, werden eingekleidet und in den verschiedenen Waffen geübt. Das Fußvolk Irägt Feuergewehre. Bajonette und Säbel, auch Patrontaschen für die Munition. vez in zt/ta zt/ctvt/no moo, t/t* uet/ti ti ¿t/t jjonioo, /et/afr iz nenat/e jjo-ntbcnt/t* //tza nt. 41. Vojaštvo. §. /. Delavcom, kmetom in umetalnikom so potrebni varhi, vojaki, zolnirji ali vojščaki, kteri nam ljubi mir ohranijo, nas znotranjih zločnikov, in zunanjih sovražnikov hranijo, da smo si (ehko zivlenja svesti in premoženja gotovi. Častitljiv in koristen je nam vojaški stan, in kogar Bog j)o gosposki na rojašno zakliče, se ne sme braniti, ne iz vojne uhajati. Pobegune in uhajavce čaka ojstra kazen in žalostna smert; serčnega junaka, hrabrega vojščaka pa čast, kajti je pripravljen se za vero in domovino vojskovati in dati tudi iivlenje. jf. 2. Novince nabirajo po njih starosti, meri in prik/adnosti; zanicev ne vzamejo v vojno Izvoljeni junaki na vojaško bandero zvestobo pri sežejo, se preoble-čejo in vadijo vsake rabe orožja. Pešci nosijo pukše (puške), bodake ali bajonete in sable, tudi kortuše ali strelivnice za strelno Die Reiter haben Säbel, Lanzen, Pistolen und Karabiner. Die Regimenter des Fußvolkes (Infanterie) werden in Bataillone und die der Reiterei (Kavallerie) in Eskadronen eingeteilt. Jedes Regiment hat 3—4 Bataillone, jedes Bataillon 6 Kompagnien, jede Kompagnie 100 Mann, auch darüber. Jede Abtheilung hat ihre Trommelschläger und Trompeter, aber auch ihre Anführer oder Offiziere. §. 3 Der Kommandant des ganzen Heeres heißt der Feldmarschall oder der oberste Heerführer; nach ihm kommen dieFeldzeug-ineister und andere Generäle; nach diesen dieObriste, die 0 b e rstl i eutena nte, die Majore, Hauptle ute, Oberlieutenante, Lieutenante, Feldwebel, Korporäle und die Gemeinen. Jeder Soldat hat seinen angewiesenen Dienst, sei es im Lager, in der Festung, auf dem Schlachtfelde, oder wo immer eine Besatzung ist. Wer auf der Wache steht, und treulos seinen Posten verlässt, verfällt der Todesstrafe. Pünktlicher Gehorsam auf den Wink, Treue und Tapferkeit sind die schönsten Eigenschaften des Kriegers. §. 4. Jüngling! Wenn dich die Reihe oder das Loos trifft, entlaufe nicht zu Holzknechten, Schwärzern oder Schleichhändlern; denn Gott kannst du nicht entfliehen. Hat dich Gott zum Militärstande berufen, wirst du demselben nicht entgehen können, außer durch einen schmachvollen, unglücklichen Tod. Ohne den Willen Gottes wirst du nicht Soldat; ist e« aber Gottes Wille, so soll er auch der pripravo. Konj ni ki imajo meče. sulice, samokrese in karabinarje. Polki pešakov se razdele v kerdela, regimenti konjnikov pa na oddelke ali divir zione. Eden regiment ima pa 3—4 batalione, 1 bata-lion po 6 čel ali kompanij, 1 kompania od 50 do 100 mož. ] sak oddelek ima svoje bobnarje in ttom-barje, pa tudi svoje vojvode in častnike ali ofieirje. S. 3. Poglavar cele vojske se imenuje feld-maršal ali vikši vojskovodja, za njim nastopijo vojvodi topništva in drugi generali; po teh polkovniki, podpolkovniki ali nadčetniki, majorji ali čet ni ki, stotniki ali hauptmani, nad-poročniki, poročniki, zastavniki, desetniki in pa pr ost a ki. Vsak vojak ima svojo odkazano službo ali postrežbo, naj si bo v tabrih, v terdnjavah, v šotorišču ali na borišču, ali kjerko! je posadka. Kdor na straži stoji in svoje odkazano mesto popusti, mu gre za glavo. Tiha pokorščina na okomig, zvestoba in pa pogumnost so vojšča-kov naj gorše lastnosti. S- 4. Mlade n e č! kadar pride ver s ta na te iti na zbiro ali na srečkanje, ne odmikaj se, ne uhajaj k d rvarjem, ne k tobakarjem ali tiho-tapcom; Bogu se zastonj skrivaš. Je tebi Bog vojaštvo odločil, mu ne boš utekel, kakor skoz strašno in nesrečno smert. — Brez Božje volje ne boš soldat; je pa Božj a volja t ako, naj še tvoju bo. deine sein. Was hat derjenige von Gott zu gewärtigen, der sich gesunde Finger ahr haut, Zähne ausschlägt, um für den Kriegsdienst untauglich zu werden? Es ist das eine große Sünde und wird auch von der weltlichen Obrigkeit mit Hecht strenge bestraft. §. 5. Wirst du für den Militärdienst tauglich befunden, sei nicht niedergeschlagen, sondern fröhlich, dass dich Gott als einen wackern Jungen erschaffen hat, der was taugt. Schwöre willig und beherzt zur Kriegsfahne; dein Dienst ist ein ehrenvoller und glücklicher, so lange du brav und treu bist. Vergiss nie deines Eides, bevor du nicht deine Jahre ausdienst. Der Deserteur bricht seinen heiligen Eidschvvur, spottet gleichsam Gottes, und verpfändet seine Seele dem Teufel. Ein solcher Ausreißer difrf nicht an das Tageslicht, und ist wie der Wolf — ein Fremdling im eigenen Lande. Wird er eingefangen, so erwartet ihn strenge Strafe; erwischt man ihn nicht, so wird er doch der Hölle nicht entgehen. §, 6. Kommst du als Soldat in die weite Welt und siehst oder hörst du mancherlei Dinge, so hüte d i ch vor dem Bösen, lerne Gutes und sei nie müßig. Langeweile und böse Gesellschaften verderben den Soldaten, verleiten ihn zu Trunk und Spiel, ja sogar zur Heligionsspötterei; solche Verden dann, wenn sie zurückkommen, für ihre Heimat eine Sittenpest. Hast du aber deine Zeit rechtschaffen ausgedient, kommst du als ein vernünftiger, rechtlicher Mann zurück, verstehst du fleißig zu arbeiten und deinen Nachbarn — Kaj bo storil Bog s takim, ki si zdrave perste seka, zobe izbija, naj bi za vojaščino ne bil t Velik greh je to, kojega tudi dezelska gosposka po pravici ojstro kaznuje. §. 5. Si za vojščaka dober spoznan, ne bodi žalosten, ampak vesel, da te je Bog verlega junaka ustvaril, da zanič nisi. Prisezi voljno in serčno na vojno bandero; saj bo tvoja služba častita in srečna, ako boš priden in zvest. Nikdar svoje prisege ne pozabi, dokler svojih let ne dosluziš Kdor uhaja, sveto prisego prelomi, Boga zasmehuje in svojo dušo hudemu zastavi. Vojni pobegun (dezerter) ne sme na svetlo, in je kakor volk v domači deželi. Ga ulove, bode ojstro kaznjen; ga ne dobe, ga bo peklenski sovražnik ulovil. §. 6. Prideš vojščak daleč po svetu, vidiš in slišiš mnogo reči, l r a ni se hud e g a u či pari o bre ga, in nikoli ne praznuj. Dolg čas in pa slaba tovaršija izpridita žolni rja, ga naučita pijan-čoati in kvartati; tudi sveto vero zaničevati; in taki so kuga svojemu kraju, kadar nazaj pridejo. Se pa pošteno izsluiiš, prideš moder in pošten nazaj, boš znal pridno dčlati in sosedom dober ®rr|cž Sefef. f. t. II. jH. fio» Mfa. 25 gute Rathschläge zu ertheilen, dann wird dich alles hochschätzen, und du wirst auch in deinen alten Togen nicht verlassen sein. §. 7. Eine gottesfürchtige Mutter gab ihrem Sohne, welcher zum Militär abgestellt wurde, folgende drei besondere Lehren: a) Fürchte Gott und diene treu dem Herrn der Heerscharen; kannst du es nicht öffentlich, so verrichte es geheim im Geiste. Wer Gott nicht treu dient, ist auch dem Kaiser nicht treu. Ein Soldat ohne Glauben, gleicht einem Vogel ohne Flügel. Tapfere Krieger Gottes waren: Josue, David und die Makabäer; der heilige Georg, der heilige Sebastian, der beilige Florian und viele andere sind auch im Kriegerstande Heilige geworden. — 2) Hüte dich vor der Sünde; die Sünde ist der allergrößte Feind. f?ei gehorsam und treu; die Untreue eines Einzigen kann eine ganze Armee vernichten, und ein Verräther, der da seine Btüder verkauft, ist ein Bruder Iskariots. Er findet keine Kuhe in der Welt; hier wartet seiner der Strick, dort aber die Hölle. — c) Sei auf dem Kampfplatze ein Löwe, zu Hause aber ein Lamm; herzhaft gegen Feinde, mild gegen Besiegte, und verläugne nie das christliche Mitgefühl. Fürchte dich nicht vor den Kugeln, die um dich schwirren; für das Vaterland zu sterben, ist ruhmvoll, und selig dein Tod, wenn du in der Gnade Gottes stirbst. Die Kugel wird dich nicht treffen, außer es ist Gottes Wille; du stehst im SchutzeGotles. Fallen werden zu deiner Rechten, und sterben zu deiner Linken, du aber wirst, will es Gott, frisch und gesund heim- svet dati; vse te bo rado imelo, in tudi na svoje stare dni zapuščen ne boš. §. 7. Bogaboječa nlatije dala svojemu sinu, ko je na vojsko šel, te le posebne tri nauke: «i Boj se Boga, in Gospodu vojskinih trum zvesto služi, ako ne moreš očitno, pa skrivaj v duha. Kdor Bogu ne služi, tudi ni cesarju zvest. Soldat brez vere, in pa ptič brez perut. Bili so hrabri vojščaki Božji Jozue, David in Makabeji; sv. Juri, sv. Boštian, sv. Florian, in veliko drugih, ki so bili na vojski svetniki. — b) Varuj se greha; greh je naj hujši sovražnik. Bodi pokoren, nezvestoba enega lehko celo kerdelo pokonča, in izda-javec, kteri svoje brate proda, je Iškariotov brat. On ne najde pokoja na svetu; ver v ga čaka tukaj, pekel pa tam. — c) Bodi na borišču lev, doma pa j agnj e, pogumen nad sovražnike, Ijudo-mil užuganim, in kerščanskega sočutja nikoli ne zataji. Ne boj se kugel, kedar krog tebe švigajo, umreti za deželo malerno je slavno, in srečna smeri, ako si v gnadi Božji. Kugla te ne bo zadela, če Božja volja ni: v Božjih rokah si. Padali bodo kehren. Gott geleite dich! — Dieß war der braven Mutter schöner Abschied. 42. 2>te Regierung, bie Obrigfeit. §. 1. „Es ist nicht, gut für den Menschen allein zu seinsprach der höchst weise Schöpfer; „erschaffen wir ihm eine Gehilfin." „Es ist besser, dass zwei zusammen sind als einer allein; denn die haben doch den Vortheil ihrer Gesellschaft. Fällt der eine, so hilft ihm der andere auf: wehe dem, der allein istl Denn wenn er fällt, hat er keinen, der ihn aufrichtet." So spricht der 1 " ~ ' * Gesellschaft. Der Nachbar kann nicht ohne Nachbar sein, und kein Mensch kann seiner Angehörigen entbehren, mit denen er im «äßen Familienbande zusammen lebt. Mehrere Familien zusammen machen eine Gemeinde, und mehrere geschlossene Gemeinden bilden einen Staat, der entweder ein Fürsten- oder Herzogthum , oder ein König- oder Kaiserreich genannt wird, welche letztere mehrere Provinzen oder Kronländer verbinden. §. 2. So wie aber Gott die Menschen auf die Gesellschaft angewiesen hat, ebenso hat er ihnen auch die Obrigkeit bestellt; denn die Menschen können ohne Obrigkeit in der Gesellschaft nicht leben. „Es gibt keine Obrigkeit außer von Gott, und die, welche besteht, ist von Gott angeordnet. Wer demnach sich der obrigkeitlichen Gewalt widersetzt, der widersetzt sich der Anordnung Gottes, und die sich dieser widersetzen, ziehen nach dieser Lehre leben na desnici, uvirali na tvoji levici, tí bos pa prišel zdrav domu, ako je Božja volja. „Z Bogom!" To je bilo dobre matere tepo slovó. \ i 42. Gospostvo. §■ 1. „Ni dobro človeku samemu biti, je neskončno modri Stvarnik djal; naredimo mu pomoč." „Boljše je, da sta skupej dva, kakor pa eden sam, imata saj dobiček svojega druživa, in če eden pade, mu drugi vstati pomore. Gorje pa samemu. Ako se spotakne, ga nima. kdor bi ga vzdignul.(i Tako modro sv. Duh govori, in potem nauku človeštvo v čednem dr už t vi živi, sosed brez soseda biti ne more, ne človek samosvoji, ampak tudi svojih ljudi, s kojimi v sladki zavez, družine živi. Več družin skupej naredijo sosesko ali srenjo, in več srenj, ktere se skudej derže, storijo deržavo, ktera se imenuje knežija, ali vojvodi j a, kraljestvo, cesarstvo ali carevina, ktera več dežela ali kronovin obseže. §. 2. Kakor j epa Bog človeštvu v lepem družtvi živeti dal, tako mu je tudi gospostvo postavil, kajti ljudje brez gosposke v družtvi živeti ne morejo. „Ni toraj oblasti ali gosposke od drugod, uči sv. Paul, kakor od Boga, in ktera je, je od Boga postavljena. Kdor se tedaj oblasti zoperstavi, se 1) Kako se zove naša srenja? — dežela?—deržava?— Ktere so naj imenitneje kronovine našega cesarstva ? sich selbst die Verdammnis zu ; denn die Obrigkeit ist eine Dienerin Gottes." Die g e i s t Ii ch e Obrigkeit sorgt für die Seele der Gläubigen, damit diese ihre hohe Bestimmung zeitlich und ewig erreichen; die weltliche Obrigkeit sorgt für den zeitlichen, irdischen Wohlstand, für die Aufrechthaltung der Ordnung, für Recht und Gerechtigkeit, so wie für den liehen Frieden, ohne den wir weder glücklich leben, noch Gott freudig dienen konnten. §. 3. Unser höchster Landesfürst ist der Monarch, Seine Majestät der Kaiser (Seine k. k. apostolische Majestät), unser Landes vater, der für 38,000.000 österreichischer Unter-thsnen verschied' ner Nazionen und Sprachen zu sorgen hat. Alle wünscht er glücklich zu machen, und jedem Gutes zu thun, wie ein Vater seinen Kindern. Doch, wie schwer ist das! Wir sind daher verpflichtet, für Seine Majestät den Kaiser beim Gottesdienst zu beten, ihm zu huldigen, willig zu gehorchen, und jederzeit mit höchster Achtung von ihm zu sprechen, wie der heilige Geist sagt: „Mein Sohn! fürchte Gott, und ehre den Kaiser, und menge dich nicht unter seine Verächter." §. 4. Was Seine Majestät der Kaiser nicht selbst übersehen und ordnen kann, dafür bedient er sich der Beamten, welche von ihm die Gewalt und Würde erhalten. Die ersten Rättie und Stellvertreter des Kaisers sind die Minister. So bestehen besondere k. k Ministerien für die äußern und für die innern Angelegenheiten, für Kultus und Unterricht, für das Justiz-, Finanz- und Handelswesen. Das gesamtste Kriegswesen steht unter dem k. k. Božji volji zoper stav i; zakaj oblastnik je namestu Boga." Duhov ska gosposka za izveličanje vernih skerbi, da svoj visoki namen, časno in večno srečo doseže je; dezelska gosposka skerbi podložnim za časni, posvetni blagostan, za lepo redovno, za pravico in ljubi mir, brez kojega bi ne mogli srečno živeti, ne veselo Bogu služiti. §. 3. Naš naj viši dežetski oblastnik in samo-vladar so presvetli cesar (Njih ces. kralj, apostolka svitlost), naš deželni oče, kteri za 38 000.000 austrianskih podložnikov skerbé, kteri so mnogih narodov in raznih jezikov. Vse bi radi srečne imeli, vsem prav in dobro storili, kakor oče svojim otrokom. Ali kako težko je to! Dolžni smo tedaj za svitlega cesarja pri službi Božji moliti, jih ljubiti in se jim pokloniti, njih voljno slušati in vselej spoštovaje od njih govoriti, kakor sv. Duh veli: „Moj sin.' boj se Boga in spoštuj cesarja, in ne druži se njih zaničevavcom §. 4. Kar presvitli cesar sami pregledati in travnati ne zamorejo, za to imajo uradnike, kteri od presvitlega cesarja prejem/jejo pravico, čast in oblast. Pervi cesarski svetovavci in pomočniki so ministri. Tako so posebne ces. kralj, minister-stva za vunanje in za notranje-oprave, za bogovi.) Kdo je naj visi poglavar naše sv. kat. cerkve? Kako jim je ime? 3) Kako se imenujejo naš presvetli cesar? Kaj smo cesarju dolžni? Armee-Oberkommando. Außerdem bestehen als oberste k. k. Behörden die k. k. oberste Polizeibehörde und die oberste Rechnungs-Kontrolsbehörde. Jedes Ministerium hat eigene Bäthe, Sekretäre und Beamte, welche für alle Provinzen das beschließen und veröffentlichen , was nothwendig und recht ist. §. 5. Jedes Kr o n 1 a nd oder jedePro v i na hat seinen Statthalter oder Landespräsidenten und seine Statthaltern- oder Landesräthe; jede Kreisregierung, so wie jedes Bezirksamt seine Vorsteher und Beamten, welche im Namen des Kaisers in den ihnen anvertrauten Kreisen und Bezirken regieren und für deren Wohl sorgen. Es sollen aber auch die Gemeindevorstände den k. k. Behörden thätig an die Hand gehen, damit die Gemeindeglieder, so wie auch die Fremden in Eintracht leben, und si> die Wohlfahrt aller befördert werde. Jede Widersetzlichkeit und Saumseligkeit der Untergebenen stört die Ordnung und das Wohl der menschlichen Gesellschaft und verdient Strafe. „Wenn du Bösesthust," spricht der heilige Paulus, „so fürchte dich, denn der Machthaber trägt nicht umsonst sein Schwert, denn er ist ein Diener Gottes, ein Rächer zur Bestrafung für den, der Böses thut."' §. 6. Die Behörden haben das allgemeine bürgerliche Gesetzbuch und Sammlungen der Landesgesetze, vvornach sie regieren und entscheiden; sie haben aber auch das Straf Gesetzbuch, nach welchem sie für Übertretungen Geld- oder Leibesstrafen verhängen, wozu sie Gefängnisse oder Kerker haben. Wenn die Leute Klage lühren und sich zu keinem ffüt- ~ o častje in poduk, za pravdosodje, dnarstvo in teržtvo. Celo vojaštvo stoji pod ces. kralj, višjo vojskno komando. Verh tega so še ko c. k. višje oblastnije c. k. višja policijska oblastnija in višja nadzorna oblastnija računstva. Vsako ministerstvo ima svoje potrebne scvetnike, tajnike in uradnike, kteri za vse dežele sklenejo in razpišejo, kar je potreba in prav. §. 5. Vsaka kronovina ali cesarka dežela ima svojo namestnijo ali deželno vladarstvo, in svojega c e s ar s k e ga namestnik a ali deželskega poglavarja (predsednika), namestne ali deželske sovetnike in uradnike; vsak okrog svojo okrožno gosposko. Obsege ali kantoni imajo svoje poglavarje in uradnike, kteri v imenu presvitlega cesarja svojo obsego vladajo in za nje srečo skerbe. Morajo pa tudi srenj ski župani in o dborni ki cesarskim uradni jam pridno pomagati, da srenjci in ptujci v lepem miru žive in se blagostanje vsih množi. Vsaka opornost in pomudapodložnikov srečo in redovnost človeškega druživa kazi, in svojo kazen zasluži. „Ako boš hudo delal," pravi sv. Paul, „boj se; kajti oblastnik ne nosi zastonj meču, zakaj Božji sluga je on, maščevavec k stra-hovanju tega, kteri hudo dela." §. 6. Gosposka ima občni deržavljanski zakonik, in zbirke deželskih postav, po ko jih vlada in sodi; ima pa tudi cesarske bukve kazenskih pravic, po kojih hudodelce kaznuje ali kaštiga v dnarjih, 5) Kile imamo mi svojo deželsko gosposko? Kako .-e imenuje ? liehen Vergleiche verstehen wollen, so bedienen sie sich der Hilfe von R ech tsfreun d e n (Advokaten), welche für sie die Prozesse führen, die dann von den k. k. Gerichten entschieden werden. Es ist nicht rathsam, sich in lange Prozesse einzulassen; besser ein magerer Vergleich , als ein fetter Prozess. §. 7. Warum gibt es denn so viele Steuern? fragen die Unzufriedenen. Darum, weil so viele Beamte und Soldaten nothwendig sind, welche für unser Wohl sorgen; daher wir verpflichtet sind, für deren Erhaltung beizusteuern, wenn es uns oft auch schwer ankommen sollte. Je mehr Feinde und Lbelthäter es auf der Welt gibt, desto mehr brauchtauch Seine Majestät der Kaiser Gehilfen, um uns zu schützen ; mit ihrer Anzahl mehren sich auch die Abgaben, (iäbe es keine Bösewichte im Innern und keine Feinde vonAußen, so Würden auch die Steuern sich vermindern. Aufruhrund Krieg verursachen große Abgaben Wiethöricht ist es demnach, die iiehörden nicht in Ehren zu halten, welche die Grund-, Verzehrungs- und Einkommensteuer und andere Abgaben einheben! und wie bösartig, sie bei der Steuerabfuhr betrügen zu wollen! — Für einen solchen Betrüger müßen dann andere mehr zahlen; darum ist ein solcher Betrug der schlimmste Diebstal, wodurch der Staat — das ganze Land betrogen wird. Uns zur Lehre hat Christus für sich und für Petrus die Steuer bezahlt, und gesprochen: „Gebet dem Kaiser, was des Kaisers, und Gott, was Gottes ist." ali na životu, ter za hudobnike ječo ali voze ima. Se ljudje tožujejo in z dobrim pogoditi ne dajo, jemljo na pomoč pr a v do znance, ki jirn pravde sklepajo, ktere po tem c. k. sodnije sklenejo. Se v pravde in velike tožbe podati dobro in varno ni! boljša je kratka sprava, kakor dolga pravda. §. 7. Pokaj pa je toliko davkov pri nas% vprašajo nezadovoljneži radi. Za to, ker je toliko uradov in vojščakov potreba, kteri nam služijo, in jih imamo tudi mi rediti, in v njih prezivitek dacijo dajati, naj se nam ravno gostokrat težko zdi. Več ko je po svetu goljufov in hudodelcov, več morajo tudi presvitli cesar pomočnikov in varovnikov imeti; po njih številu tudi davki rastejo. Bi zločinov po cesarstvi ne bilo, ne unanjih sovražnikov, bi tudi davki padali: punti in vojske velike darovnje store. Kako neumno je torej gosposke m spoštovati, ktera zemljiške, vžitne dohodkine in druge davke pobira ! — Kako hudobno pri dacji goljufatil Namestu takega goljufa morajo drugi dodati; taka goljufija je naj hujša tatija, po kteri se dežela in cela deržava okrade. Nam v izgled je Kristus za se in za Petra dacijo plačal in djal: „Dajte cesarju kar je cesarjevega, in Bogu kar je Božjega." II. ^tnleitung ju fd)ttftlid) en ttuffd^en. 1. ®ott bet äSoirtbitbung. §. 1. SBerben 8aute fo jufammen üer&unben, baf« man ftct> darunter fctjon etwaö Seftimmteö »orfiellen fann, fo t bieg ein ©ort; j. SJ. 23rot, gleifdj, SBaffer, Salj. §. 2. So oft man in einem ©orte mit Der Stimme a6fe&en fann, fo öiele Silben bat eö; ober fo »tele Selbfttaute in einem SBorte ftnb, eben fo viele Silben enthält eö; 3. 58. SBir folten un fe re 93or ge fe(j ten efj ren. §. 3. 2)ie Silben ftnb entwebet Haupts ober 9iebenftlben. ^auptfilbe (aud) Stamm« obet ÜBur}etfti6e) tft ttt einem mef)rfti6t'gen SBorte biejentge, tn welcher bte 33ebeutung be$ äßorteö liegt; fie wirb immer betont *), b. f). mit fiärfererStimme gefprodjen. (®ebulb tiberwittbet aile Sc^n?terigfetten.) 9ie6enfiiben nennt man bie|ent'gen, welche ber Stammftl6e oors ober na<%efe0t werben, man fpttcfjt fte mit fd)wacherer Stimme. (2)aö ©elefene foll ich audj »erflehen.) §. 4. Stuö einem SBorte tonnen anbere gebifbet werben; biefj fanit auf bret Strten gtfc^e^en: 1. inner* ') 9lu«genomntett bei SBörtem, bie ftdj auf ei unb ieten enbfn (Säuberet); bie mit uti, ur, etj, abgeleitet ftnb (UngtücfJ; bte ©öcter tt& e n big , (joffi e t liefe , 51 n t »ort, Wntlig; 3ß rittet au« fremben Spraken richten jtdj nadj eigener Betonung. II. V a j a slovensko prav spisovati. I. Kako slova ali besede sostavljati. §. 1. Ako se »lovke tako sostavijo, da kaj posebnega pomenijo, besedo ali slovo narede; na pr. kruh, meso, voda, sol, i. t. d. §. 2. Kolikor glasov v ednem slovi, toliko je slovk; kolikokrat usta govori odpremo, toliko slovk izrečemo; na pr. oče, mati, gospod. Na prej po štav lene spošlujmol §. 3. Slovke so ali korenine; iz kojih druge slovke rastejo; p. del., mir, drag-ali so pa rast-like, kltre iz korenin prirastejo; p. deliti, mirnost, drag o Č a. Rastlike so predstavke, ki se slovom predstavijo; p. podel, nemir, predrag; ali so končavke, ki se koreninam ob koncu dosla-vijo; p. delavnost, mirnost, drag i na. V nemščini se korenine sploh poglasujejo, rastlike pa potihovajo; v slovenščini pa večidel predzadne slovke poglasu-jemo; p. delati, delavnost. §. 4 Besede lehko narejamo (činimo) 1. Če slovke pred korenine postavljamo. Take pred- lieh, bur$ Sinterung eines iauteö j. 33. Stpfei->Mpfei, Öfen-Öfen, 23ruber - 33r u ber, trtnfen - Zt a tif, f f ttgen - «Sang, fd)n>immett - @djn> emme, fprec^en-@pr a cijc - inn - ftnn t g - ftnnl t dj - ftnti e n, fdjliefjett - » e t» fliegen - Schliefe r - Schlöffe r - g e fdjl o ffen, 6effer -t» e tbtffern - 33cffet u n g jc. Qlnmerfung. a. 3}urcfy >§in$ufügurg ber £RacfcflI6en $eit, fett, ling, ni«, fal, fdjaft, fei, t^um, ung entfielen J&au^tnoßrter; j. 93. SReitt f> e i t, (Sleicftljeit, Summ b e i t, @($utbig £e it, Srömmigfeit, fett, ffiinbUng, 3üngling, grilltng, StnflerniS, ©leiten i«, @tlau& n l S ; @d;icf f a f, Stäb fal, Sabfat, Steunbfdj a ft, 33ot fd; aft, Äncdjtfdjaft, 9üt$fel, Ütct61ci6 fei, J&icE f e I, Sfteicbt&um, Äaifert^um, SBe-tradjtung, Stiftung, Drbnung je. b. Sie fftadjfllfcen cfyen unb lein geigen eine SBcr« fieincrung an: Otoödjeu, 33Iütnlein, 93ögelein, #äuid;en, £üd)tein ic. c. ®ie £Rac^fil6en tid? unb ig Silben meiftenS 93cs fcfjaffenfceitSlußrtfr: freunblidj, jät)rii$, jtünblic$, münDlid?, fdjriftli, reblidj, lät^tidi; freubig, feurig, fafjtg, mut^ig, oerfianbig, ffüffig, artig, tif ig, funbig d. Stuf en, ern, igen, jen, tnben fldj meifienä Beiwörter: tutnb e n, fünb en, freu en, Seffern, erntun* ttrn, erneuern, erfunbigen, Befänfttgen, öerfert» igen, äd) 5 e n, faij e n je. gebräudjlidjften SSotft l&crt finb : 6c, ent, emp, er, ge, mi«, un, »er, ¿et. ®ie 9iadj|t(6 en: tat, ä)tn, e, et, et, er, §aft, ig, in, en , ^eit, feit, lein, (¡4, ling, nis, fa t, fant, fdjaft, fei, ttjum, ung. stavke so: do - na - ne - o - po - pre - pel - so -za - v - u - verh - črez - i. t. d.; na pr. do dam , ne dam, predam. — Slova Črnimo 2. končavke ob koncu dostavljaje: p. telo, telesuo.klučar, boljšati. a. Pri samostavnih imenih pomenijo končavke - ar - ak - elj - eč - nik - možke delavce, orodje aH shrambe: - ženske pa: ka - ica - ija; p. romar, romarca; možak, možakinja; pevec, pevka. V sredneni spolu pomeni - alo - ilo i. t. d. orodje ali kako stvar (robo), p. naklo, maslo, moto-vilo; - išče - iše kaže prostor ali kraj; p. ogniše, sejmišče; - je - ovje pove mnogo ednakih stvari ob ednera, p. germovje, grozdje; - stvo - štvo - pomen drnžtvo ali pa umetahtvo; p. človeštvo, kovaštvo. V ženskem spolu pomenijo končavke - ast -ost - oba - o ta kako lastnost; p. čast, mladost, dragota. Pomanjšavne končavke so za možke imena -ec-ič-ček; p. bralec, sinek, striček; -za ženske; ica - ka - ela; p. hišica, Micka, babela: - ža sredne : - ce - Če ; p. delce, grilče. b. O pri davnih imenih pomenijo končavke; -ov-ev-a, o, čiga možkega je, ali od ktere stvari; p. kovačev, rakov, lipov; -ski-ovski, a, o pomeni rod, ali kar je več ljudem lastno; p. junaški, ostrovski; - in, a, o kaže ženskim imenom lastno; p. ženkin, sestrin : —ji, a, e pokaža več ženskim lastno; p. ribji, kravji. Končavke - aven - iven, a, o pomeni, da je kaj h čemu lehko, spodobno (fdfjig); p. delaven, rodiven; 3. fann bie 2BortbiIburg aud) gefdje&en burd> 3ufammenfe$ung »oit jwei ober mehreren ilBörtern ju einem; j. 33. £au6rater, SKdfjmter, Sacfubr, 3Banbuf)r, 6d;ulf)auö, £Ratt>^a«S, (Sartenfjauösc. SWanc^e 3ufammenfe^ungen werben burd> baS $f)ei= Iungö= ober SBinbejet'cfcen getrennt bargefteUt *). (Stein* fofjlen* Sergwerf, 33ranbfd;aben--53erftcf)erung6--Wnfiali, Sc&iff.gafirt). §. 5. 3it ben jufammengefefcten SSBcrtern bejeidjnet letzte SBort bin ^auptgegenfianb unb wirb barum ®runbwort genannt; baö erfie SBort aber beflimmt baS Orunbwort näber unb fyetjjt beöfyalb 23eftimmung$s roort. (.Jpauögarten, ©artenljauS, grudii&flum, Saum» fnicftt, ©djulfnabe, Äna&enfd;ule, Dacfjjiegei, 3iegelbati), Älofierfrauen, grauenflofter ic.) '31 n m ttf ung. SBenn meiere aufeinanter folgtnbeäufamntfn* gefegt» SBörter faä gleite ©runbaort fyaben, fo trhb biefei nur beim lefctein gefegt, bei ben rrjien aber butcl? baS SBinbejetc^en ange;cigr, bafä baS ©tunbrcott ju biefen geirrt; j.93. ©tabi* unb £anbfd?uleit, Slpfei», ¿Birti» tinb Jiiiicfybäuiitc, giüoi, rot&» unb fdjroarjfSt» bi^e Xüd)er, ftlufi*, Siegen» unb Srunnemuaffcr. §. 6. 2Bie bie f erfe^iebenen Snbungen unb Seugungen gebilbet werben, ifi im I. Steife §.5 — 33gejeigt werben. 11. 93on beit ©äfcen tinb ber SSortfolge. §. 7. Sagt maa »on einer $erfon ober einem 3)inge etwaö auö, fo entfielt ein Safc. 2)ie @ä(je enthalten ©etanfen. 3- 33. Sdbrcibe! 3d) habe jefjn ginger. 2)er *, qSergleidje I. Styfl. -vi, Ijiv, a, opomeni kaj lehkega, kako strast ali posebno lastnost; p. snetiv, lažniv, tožljiv; -at-ast kaže, da ima kdo ali kaj kake reči veliko na sebi; p. rogat, pegast; - kast, - nat pomeni nekoliko; p. belkast, močnat. c. Pri glagolih pomeni končavka- nem, - niti ali - noti dokončavno ali doveršivno djanje; p. dvignem; - am - ati, - vam - vati pomeni n e d o k o n-Ča vno, nedoveršivno, da se zapored dela; p. dvigam;-- ujem, -ovatikaže p ono vi j an je, da se kaj večkrat godi; p. dvigujem, vračujem. *) 3. Nove siova ali besede tudi skladamo, več slov v edno sostavljaje; p. žalibog, milodar, vodotok. S. 5. Nemci radi samostavne imena soštavljajo; p.Sruber»<5o|ti,a3tattbf^al)cn'25etp^etun8«'2tnjtalt; Slovenci pa poglavitnosti pridavno ime dostavljajo, ali pa iz dveh imen edno vlijajo, kar je krajše in lepše; p. bratov sin ali bratranec; hišni oskerbnik ali hišnik, kravar, kravarica, i. t. d. §. 6. Kako se padeži imen — skloni in stopnje prilogov — pregibanje glagolov in druge besedne oblike delajo, uči I. vaja govoriti in pisati. §§. 5—33. II. Kako treba stavke sestavljati in verstiti. § 7. Ako se edna misel z ednoj ali več besedami tako izusti ali zapiše, dana« kdo razume (zastopi), naredi se stavek ali iz r ek a; na pr. Priši! Imam 10 *) Glej I. vaje §. 26. ®rofj?3 Sefcb. f. b. II. iti flot), btfa. 26 on Sfrattt? Komme i>cr! $. 8. Sin ©ebanfe fantt audj auö mei)t als einem ©afce befielen. 3)ie unb oft audj 6afc* glieber »er6inbet mau butch feie Stnbemörter: wäfyrenb, nac^bem, wenn, weit, bamit, bafö, ba, wie, tnbem, ob* fc^on, biö, beoor, unb, aber, theilö, bafyer, barum ic. 3)te tterbunbenen @ä(5e trennt man gemöbnlidj burdj Setfhidje. 3. 33. SBäfjrenb icf) in ber «Staute lerne, arbeiten meine lieben Aitern. 2)er Stein finft unter, »eil er ferner tji. 9Bir glauben, bafö bte ©eele beö SDfenfdjen unfterbltdj ifi. f£ie Sudjftaben ftnb tijeiiö ©elbfitaute, tfyeilö ÜJfitlaute. $. 9. ^Dasjenige ©afcglteb, »ou bem etwaö auöge» fagt wirb, Ijei^t man ©ubjeft ooer ©runoenbung— auf bte grage »er? ober waö? — 3)te äuöfage nennt man ißrabifat, ober ßaö befiimmte 3e»twort, wel-d^eö mit ber ©runbenbung in ""b ¿ßerfon über* etnftimmen mufi. 3ur ©runbenbung unb Sluöfage treten noch metftenö SBefiimmungen I>tnjU. <3o ifi in bem Set» fpiele §. 7. 3dj — bie ©runbenbung — tyabe — bie Stuöfage ober baö beftimmte ßettwort — jef>n fttnget — Seftimmung ber Sluöfage. S. 10. 3n ^inftcht ber Siibung unb bei 3nt>alteö gibt eö einfache unb jufammengefe^te Säfce. ötnfache iefeö fd^öne 2anb hat ber getnb öerwüfiet! T)ie ,Spauptr?gei, nad) welcher bie SBörter auf ein* 0nber folgen muffen , ift: ©efce bie SBörter in berjenigen örtmutig auf einanber, in weicher bu baö benfft, waö fte bejeidjnen. vor. Živino ne more govoriti, Izreka je zložena, ako več misli obsega; p. Rastlike vlečejo živež iz. zraka po perju; za to se posuse, ako jih oskubi». §. 11. Med sebo so izreke poglavitne |>aubt--fa£e) ali pridjane (9}ebenfa£e), ktere se tudi vmesnistavki (eingefdjobene ©ajje) zovejo; p Čas kterega Človek zamudi, se ne poverne. §. 12. a, Pa osebi se ravna v izreki povedci glagol, prilog in povedno ime; p. Kopriva ne po-zebe. Kerv ni voda Molitva je s Bogom govoritva. — Včasih se izpusti je in so, da se izreka pokrajša p. Dolga bolezen, gotova smert. Kaki stariši, taki otroci. b. Ako ste dve osebi posamezni, sledi dvobroj; p. mož in žena sta si dobra. Predni je možki spol, po tem ženski, in za njima sredni, po kojih se prilog in glagol ravnata; p. Bratran in bratranka, sestriČ in sestrična so si dobri. — Za dvema ali več mer-tvimi osebami edinega broja sledi leliko edino-, dvo-ali višibroj, spol pa glagolu bliži; p. Resnica in pravica je Bogu in ljudem ljuba; ali ste ljubi. Kder bo ponižnost, ljubezen in ljubi mir prebival — ali kjer bodo prebivali, tain bodo gosposka in podložni srečno živeli. c. Kadar vikamo ali onikamo, sledi višibroj in možki spol; p. Oče, kaj pravite? Mati so rekli. *) Ktere smo dolžni vikati v pričo, jih oni-kajmo, kadar niso pričujoči. d. Ce je oseba sborno ime živih stvari, sledi višibroj: p. ljudje, drnžioa so dragi. Ravno ta velja za oseboj to, Če sledi višebrojno ime; p. to ste možje. Kako pa Neinci tikajo in onikajo ? §. 13. 2)ie 33eflt'mmurtgöwörter miifen immer bei bem SBorte fielen, weldieö fte befitmmen; 3. 33. 2)aö ifi ein fefjr braoer Knabe, niefit: baö ifi fef)r ein 6ra»er jc. ^at ein Hauptwort meutere 23eftimmungöwörter bei fty, fo mi'ifeit btefelben in folgenber Drbttung üot bem §auptworte fielen: 1. 2)er Slrttfef ober ein anjeigenbeö gurwort, 2. baö jucignenbe gürwort, 3. toaö 3af>i«?ort, 4. baö 9iebenwort, 5. baö 33eiwort; 3. 33. 2>tefe beine Drei fdjön «fefdjvtebenett 58riefe werbe ict) auf6ewaf)reit. — SQSirb etn Hauptwort burc^ anbete Hauptwörter beftimmt, fo fiebert toiefe unmittelbar nadj; 58. S)aoit>, König im Subenlanbe, ^errfc^te 40 3af)re. (Sin greuufc im lingiücfe ifi fdjdljenöwert. §. 14. 2Bie auö bett 33etfptelen im §. 12 erftc&iiic^ ifl, fann bie SBortfoige in ben <5ä6en »terfadj fein; tie etjdi>lenbe, tote »erbtnbenbe, bte frageitbe unb bt'e abwetcfyenbe. 3m 33etfpteie a. § 12- wirb eine Sfuöfage gemalt; eö ifi fjier bt'e er jä£) lenbe ober natüriidjeSBortfolge. 33et biefer foinmt bie @runb» enbung mit i^ren aflfdflt'gen Sefiimminigen auf ben crflen bann folgt baö befiimmte 3eittoort mit feinen nähern 33efitmmutigeit. (Steljt iaö 3eitwoct itt einer jufammengefefeten 3eitform, fo folgt auf baö 8u6jeft baö £ttföjeitwort, bann bte aüfäOigen 33efHmmungen beö 3eitworteö unb enblicf; bte Littel« ober Nennform 5. 33 Der ©eredjte wirb et'nfi ben 2of)n feiner Sugenb im ^immel empfangen. Sterfling, a. ®enn bte SBeflimmungSmöttft be8 3eitmotte« in (Snbungen fteben, fo fommen f!e in fclgenbet Dtbnung: Sie 3. fh§t cot ber 4. §. 13. Kakor stoji 1. padež na prašanje kdo? kaj? tako sledi 2. na koga? čiga? česa? *) Drugi sklon pa tudi terjajo: a. imena; škoda, potreba, groza, strah, sram, i. t. d. p. Greha me je strah. — b. Prilogi, kteri nekaj takega pomenijo; p. deležen, lačen, kriv, poln, sit, vreden; p. kruha pijan, vode žejen i. t. d. — c. Pogla-vitne št e vi 1 ni ce počensši odpet, tudi razločivne; p. Kupil sim pet krav, troje konj. Tudi občja Čisla; p. mnogo besedi, malo prida, i. t. d.— d. Vsi po-vračivni glagoli, pri kojih stoji zaimak se; p. bojim se hudega, veselim se dobrega, i. t. d. e. Glagoli, ki pomenijo kako željo ali Čut, p. odrešenja Čakati, želeti, pogrešati, i. t. d.— f. Tudi pomočljivi: sim, bil, bodem, bočejo 2. padež; p. smo dobre volje, smo bili in še bomo. — OdreČivno ne, ni; p nima konca, ne kraja. — g. V. 2. padež padajo tudi imena, ktere pomenijo del kake množine, kadar se misli ali lehko dostavi nekoliko; p. prosim kruha, vina, soli i. t. d. Ako nima lastnik v 2. padežu priloga, spremeni po slovensko ime v prilastiven prilog — ov — ev — in, a, o, Če se edino komu prilasti; ako pa sploh, rabi. mo — ski — ji, a, o (e); p. Petrova sestra, Micia brat; gradji porod, otroške leta. §. 14. Tretji sklon ali padež stoji na vprašanje Alokri se deža ne boji. Častna obleka sramote ne pokrije. Žejen konj molne vode ne gleda. (Snbung; 5. SB. Sit QUtern etmeij'ett ben Jtinbcm biete SBo^It^aten. b. 3(i aber bie 4. Snbung ein ^erfcnftc^eS güttrort, fo mirb biefcS öor bie 3. (Snbung gefegt; 5. 99. Su wtbmeß bid; ber 2lt6eit. c. giegtert baä Beitwort eine bopipelte 4. (Snbung, fo fief)t bie letbenbe öor bei jur 9Seröottiiänbigung be? ©tnneS betgefegten 5 3. 33. 9Kan nennt i§n einen Bänfer. d. Sie 4. (Snbung ber ißerfon fletyt öor ber 2. (Snbung ber @ac§e; g. ¡8. (St toürbigte midi feiner Srcunbfdjaft. e. Qtuf bie öom 3ciirt>«>ite regierte (Snbung folgt baS aSorworl mit feiner (Snbung; 5. 58. Sie Sffiotte madjten einen grofjen (Sinbrucf auf bie B^örer. f. Sie Umftänbe ber B'it ben öom Betts Worte regierten (Snbungen öor; g. 9. Sie S&orte matten an biefem Sage einen grofjen (Sinbrucf. g. Sie ©efltmmungcn ter 3eit fletjen öor ben 23efHmmungen beä Drtei; 5. 33. Ser SÖinb ae§te gefiern a&enbä Ijier je. h. SBenn mehrere Sßotwörtcr mit t^ren .§aaiMtt>ör* tern ba ftnb, fo pei;t baäfcnige juleijt, »eldjeä am flärf» flen benimmt; 3. 93. Ser 3Binb toebte öor bret Sagen an biefem $Iaj?e mit auferorbentlidjer -§ef* tigfeit. §. 15. Sie Verneinung muf unmittelbar 00 baßjetttge SBort gefegt »erben, beffen 33egriff oerneint wirb ; »trb bie Sfuöfage beö 3eitn>orteg »erneint, fo »¡cd bie Verneinung tn einfachen ßeitformen am £nbe beö Safceö gefegt; 3. SB. fenne biefen?Dienfct>en ni^t.— @tei)t aber bad Beit»ort in einer 3ufammengcfe$teit ¿ett* form, fo tritt bie Verneinung »or bie SDiittel« ober Stenn* form; 3. 23. 3d& t>abe it>n nic^t erfannt. — (Sbenfo fommt bet 3ufammengefe$ten trennbaren 3eit»örtem bie Verneinung »or baö 33eftimmung3»ort; 3. 23. Du bleibfi ge»ifö ntc$t auö jc. komu? čemu?*) Pa tudi a. za glagoli: Čuditi se, uklanjati, smejati se, vkljubvati, i. t. d, b, za neod-ločivnim načinom biti, kadar je v stavku že 3. padež; bolezen mi ne da veselemu biti. Tudi za glagolom je, kadar pomeni imeti; p. ne vem, kaj mi je storit. — c. Za predlogi: dopadljiv, ljub, drag i. t. d. Perst je perstu enak. §. 15. Šterti sklon stoji na vprašanje: koga? kaj? **) d okle? koliko star? Tudi na vprašanje: kdaj? kako dolg? če ime svoj prilog pri sebi ima ; p. preteklo leto smo bili srečni. — Ako nima predloga, sledi pri dnevih 4. padež s predlogom o ali 11 v edinem broju; u višebroju pa 5. padež s predlogi ob ali po; pri svetkih s v ali ob. V nedeljo poj demo v cerkvo; ob nedeljah hodimo na Božje pote. O Božiču na trati, ob veliki nedeli za pečjo. Peti in šesti sklon imata vselej svoje predloge: 5. na vprašanje k de ali kje? pri kom ali pri čem?***); 6- na vprašanje s kom? s čim?****) (Glej I. vaje §. 25.) *} Dolgi bolezni je konec motika. Vran vranu oči ne izkoplje. Dva lesnika orehu vojska. Hvala je možu poguba. Božičen dež vzame rež (erž). Laž ima kratke noge. Ribič ribiča daleč vidi. Denar železne vrata prebije. Strah je dobra reč pri hiši. Zanesi se na ptujo kašo pri svojej v domači hiši. Medved s kožoj plača. Hleb za trebuhom ne hodi. Konji se ne sedlajo z vilami. Lehko je s ptujini polenom orehe klatiti. §. 16. 2>ie » erb in be tt b e SBortfolge tft im Seifptele l>. §. 12 erftcE>tiic^. Da fängt ber ®a£ mit einem Sinbeworte an, worauf bie ©ntnbenbung, bann bte Seftimmungen beS 3«tworteö unb enbttdj baö »ort folgt. §. 17. SÖenn ber @a|s eine grage, einen Sefef)!, eine Sluörufung, eine Sitte jc. auöbrücft, fo hat bie frag enbe 2B ottfolge ftatt. (Stehe §. 12. c.) Sie 6eftef)t batitt, cafö baö beftimmte 3eittl)0it am erfieti ijSia^ — ober wenn ein Fragewort »orfjanben, biefeö noch »or jenem — unb unmittelbar barauf bie ©ntnbenbung ftefye. "Mnmertung. ®6en biefe SSJcrtfolge »enbet man auc^i in einigen öerbunbenen @ä§en an, närnlid) : a. Sffienn baä Sinberoort wenn öetfdjrotegen wirb; j. 93. ffiittft bu mitgeben, fo emfdjliefe bith balb jc. b. 9iach fo unb ba, wenn fte ben Ohdjfafc anfans gen; 5. 58. SBemt ei Seit ift, fo werbe icf> ge^en. c. 3tt @ä|ctt, treibe mit e r ft e tt S, 5 to e i t e n 8, faurn, fonft, aud), entroeber, nur, Da^er, t&eils anfangen; 5.®. ÄaumBradjberiag an, fo waren roir f$on auf ben Seinen. — ©rfienä tft er fdjon alt, gtt)eitcnS ftefit er nidjt gut. §. 18. Öft weicht man etneö befonbera 9iacfjbrucfe3 wegen »on ber gewöhnlichen äBortfolge ab. Sei ber ab» weictyenben ober »er festen SB ottfolge fe$t man jeneö äßort juerfi, burdj welches man ber Siebe einen befonbertt 9tad)brucf geben will; 3. S. 2> ent gl ei» p t g fi e n unb ® e f i 11 e t ft e n gebüßt baö Sob. — Dir will ich biefeö Such fd^enfcn. — 3)iefee Such will ich fctr fihettfea :c. §. 16. a. Prilogi, kferi kažejo kaj izverst-nega, ali zamestujejo samoslavne imena, imajo v 1. možkem padežu i; p. velki zvon, tvoj dragi sin je tukaj. Kadar se pa od neke osebe kaj navadnega reče, ali prilog za imenom sledi, izhaja na soglas-nik; p. čern klobuk sim kupil; zid je bel, b. Zaimki neokrajsani: meni, tebe, sebe, njega, njemu, nje, njej, nju, njima, njih, njim rabimo: 1. v početku govora ; p. tebi velim; 2. po predlogu; p. pri tebi hočem ostati; 3. kadar se zaimek prav važno izgovori; p. ti sebi med, meai pa pelin. Povsod inda vpotrebujemo okrajšane; me, ti, se, ga, je, ji, jo, jima, jih i. t. d. c. Zaimen: sebi, se in svoj, a, e se rabi za vse tri osebe, kadar se na pervi sklon osebe ((gubjeft) ozirajo; p. jaz, ti, on se je vkanil; jaz, ti, on sim sam svoj. Jaz sim moj, ti si tvoj, bi bilo po nemško. Kadar se pa govor ne po-vrača, pišemo inoj, tvoj, njegov, naš, vaš, njihov i. t. d. — §. 17. Slovenci več odrečivnih besed so-stavljojo, da zanikavno izreko povišajo; p. Nihče ni še nikoli nikomu krivice storil brez žalenja Božjega.— Besedica ne pa vendar poterjuje: a. če je že v stavki beseda ž njo zložena, p. Ne bo vam neznano, t. j. znano vam bo: b. ako n e (ni) tikoma pred drugoj odre-Čivnoj besedoj stoji; p. Ni nič, temuč velika kvara pijanost. Namesto nič in nihče se postavi kaj in kdo, kadar ima nimam (ne imam) poleg sebe kak neodločiven način: p. Siromak nima kaj zaklepati. V puščavi nima kdo kaj jesti. Namesto niče-sa pravimo tudi radi nič; p. Nič ti nimam dati §. 18. Versta besedi se po slovensko lehko prosto stavi; ktera beseda več velja, ta se pred drugo postavi, kakor je lepše; p. Bog tako svet ljubil— tako je Bog ljubil svet — svet je Bog tako ljubil. Samo odrečivno ne stoji vsigdar pred svojim gla- — 412 — 25te Serfefcung bet SBortfoIge ift jnjetfac^: a. 3n einjetnen 2Börtent (wie in o&igen SBetfpielen); b. in ganjen Sdfcen, wenn ndmitcb ber 9Zacbfa& »or ben SSot« berfaß gefefct wirb; j. 93. anfiatt: weif gewifs, bafž idfj fierben werbe — fann rfiau fagen: bafö idj fter» ben werbe, weif id) gewifö. 2)te 33erfe|jung wirb aber fef>lerfjaft, wenn bie Siebe baburdj an Siac^brncf nidjtö gewinnt unb nur bunfs ler wirb, waö fjauftg gefd)iebt, wenn man an bte ©teile ber ©runbenbung (erfien ißlafc) bie merte Snbung fe$t; 3. 50. 3)ie geinbe baben unfere Gruppen gefd)iageit. HI. Übung im fcbtíftlicben ©ebanfenausbtucfe. ©oll unö baö or weiche man ber, brei, »or weiche man bie, unb brei, »or welche man baö fefcen fann! Schreibet feefcö SBöiter mit ein, unb »ier mit eine auf! (Der Jinabe, ber Saum, ber Söget; bie 9iacht, bie Jiappe, bie ©uppe; baä ©Üb, baö Siei, baö ©aij; ein Keffer, ein £<ßer, ein Sifch, ein haften, ein ©chlüffef, ein «Spiegel; eine -£jütte, eine Sljür, eine Stiege, eine Äüche) 8. Schreibet »on fotgenben SBörtern bie üßehrjahl? ber Seffel, bie Srbfe, ba«£emb, ber ®raf, bic 2)iauer, baö ÜJidbchen, ein Sag, eine SBoche, ein Satyr jc. 4. *) Schreibet, welche Dinge ihr in ber ©chule fehet! — (Daö Such, bie geber, baö Rapier, bie Sanf, baö Sintenfafö, bie treibe, ber ©chwamm jc.) 5. Schreibet bie Saufnamen einiger Jtinber, bie iijr iennet! 6. gübret mit einiges ^auSgerätlje an! 7. Der Sifchler ifi ein ^anbwerfer. 9tennt noch anbete £anbwerfer! (Der Schneiber, ber ©chmteb ac.) 8. 3ienne »erfchtebene üfetbungäftücfe! *) ©ämmtlidje 9Jamin »on 4 biä 13 follen einmal in ber Sin» gafjl, ein anbftimal in ber SMjrjafii aufgetrieben tatxUn. — 415 — Perva vaja *) v sostavi posameznih izrek 1. Povedati in zapisati, kaka je oseba ali stvar. Popišite, kake so sledeče stvari: nož - vilice-železo - papir - gora - dolina - kožuh - sterd - pelin - voda - krop - vrana - zejc. To se tako popisuje: černiio je černo; klobuk je tudi čern. Trava je zelena, detelja je zeleno pisana. Led je polzek in merzel. Krop je vroč. Sapa je hladna ali gorka. 2. Povedati in zapisati, čemu je ta ali una stvar. Popišite, čemu je; obrisalo - brana - oralo-jasli - žlica - omara - svečnik - plot - brus - voz-klepalo - cepi - kosa - streha - terlica - cedilc-greben - kolovrat - motovilo? Ovo se tako le popisuje: Pero je za pisanje. V černiio omakamo. Vojak je za to, da se vojskuje. S kapoj si glavo pokrivamo. Iz korita govedina in tudi *) Vaja prav izrekovati in govoriti naj vaji spisovati roko podaje. Kakor hitro otrok mate pismenke gladko > zapiše, naj poskuša po malem zapisavati, kar izgovori. Kar je zapisati, to se ima poprej dopovedati, in zapisano od kraja ne preojstro popravljati: kar je preojstro, se rado kerlia, gladko ne reže, in se po tem težko izbrusi. Vaja slovenska je od nemške različna. Naj se nemške pravila poslovenjajo, slovenski izgledi pa tudi po nemško izdelavajo. Kar v ednem jeziku sploh v spisovanju velja, tudi v drugem večidel potegne ; ako ne, naj se učencom razgoveti. Pridna vaja neč velja, kot vse pravila. 9. (Schreibe auf, roaö bu in unferer .Jtirdje ftef>fi! 10. ©(^reibet feie 9iamen ber grüßte auf, feie it)r gern effet! 11. kennet mir einige £auötbtere! einige ©arten« gett>äd)fe! 12. 2BeId)e 2Berfjeuge fennt it)r ? k. 13. Stenne mir feie ítíjeile eineé SBagcné — eineé ^aufeö — feeS 23ud;eé, feeö ZiffyS, beé menfd)tier Sd&nee? baS ®i? feaö @oIb¥ feer i>ontg? feie Sutter? feie Stabel? bie Stene? feaö genfier?~baS «Baffer? :c. 15. Se£et fd)icflid)e Hauptwörter cor feie 33efc^af= fení>eítétt)0rter: tief, f)o(f), gef)orfatn, giltig, fcfymad) jc» (Der Brunnen ift tief k.) 16. Se&etbte gigeni^aftSwürter »or baé^auptmort. (Siebe 14. 15.) 3. 23. baé rotíje 23iut ic. 17. 9Baé tt)un wir in feer Sdjule? (2Btr lefen, ¡t)ír fdjreiben jc.) 18. Saget »on $erfotieit unb Spieren auö, n>aö fte ju tfyun pflegen! (5)er Sc^neifeer náljet. te.) 19. Se$et biefe Sa'fce in feie sJKe£>rsai)t! 20. ißerbinfeet folgenfee £auptn>örter feuró ein paf* fenfeeö Seitwort: 53ferfe — 3?flug. Sßaffer — 2>urfl biegen — (Srfee. Sefjter — Scfcüler. je. gtueite Stufe. 3ufûmmengefe$te unfe »erbunfeene Säfce. 3n §. 17. feer »origeit Stufe rourfee gefragt, waS wir in feer Sdjule tt)un. Statt ju fagen: roir tefen, nnr fcftretben, wir rechnen, (priest man beffer: 2Str lefen, fdjretbeti uufe rennen. Saget mefyrereê, waê ber 53auer ttjut — voaö brace Jlincet ttjun — 23aö t^ut ber ^ned)t? ic. konji pijejo; svinje pa jedó. V osovnik vlivamo vode in omakamo brus S serpom se zanje, s koso pa kosi ali seče. Peč je za to, da v nji pečemo in kuhamo; pa tudi izbo netimo in se grejemo. S ščipcom sveče vsekujemo. 3. Povedati od kake osebe ali stvari, kaj dela. Zapišite, kaj čini ali dela senosek-mlin-p«js-petelin - Červ - ptica - vertnar - ovca - veter - piš-sonce • ogenj - učenec - déte - cvet - terica - perica - tkavec. Djanje ali delo se tako popisava: Drevo raste. Žaba skače. Ovca bleje. Vlastovica žvergoli. Červ lazi. Barka plava. Sonce sije in greje. Mesec sveti, pa ne greje. Meh piha. Ura bije ali kolje. Druga vadba pomnoženih sostavkov. 1. Povedati in zapisati več reči od edne osebe ali stvari, kaka je ali more biti? Popišite, kako je ali bi lehko bilo, ali bi vteg-nilo biti: jabelko - vreme - leto - tersje - polje -živina - drevje - kamenje - ? Popisuje se tako le. Miza je lesena ali kamenita, okrogla ali štirivoglata; tudi podolgovata; na tri ali na štiri noge; nova ali stara, olikana ali pobarvana. — Ptica ima perje, dve nogici, da stoji, dve habi ali peruti, da leta, ima dvoje oči in kljun, da zoblje, zobov pa nima; ima toplo, rudeČo kerv - nese jaj— čica, mleka pa nima. ®iof e« 8efeb. f. b. II. Jtl. fio». Mfd). 27 2. 3« bem §• @tufe fak ju £auj>tttórtern SBefcbaffenheitárcórter gefegt toorben. Sefcet nun ju fot» genben Hauptwörtern mehrere Sefcbafftnijeitäftßrter: Sljüt, Seníier, ©agen, <3<$af, »rief, ©arten it. 3. ®e£et ju ben $räbtfaten niedre etile Snbun^ gen: — ftnb fdjneli. — ftnb n?itb. — arbeiten, -r-ttten. je. 4. 5Baö fatin alte« fdjtrer fein? teaS offen? jt. 2öa8 wirb eingenommen? »aä gebunben? gefammeti? :c. 3Ba8 fli$t, Hingt, ierget?t? SGBa« ma$t ber ÜKenfa aui ^otj, au« ßifen? SBet^e ÍWfnfóen nennt man Minb, ta^m, faub, r:- tt ? 2Ben nennt man rtid), unmäßig? jc. 5. Die fleine fc* mar eta liebeé, guteé eben, gefällig, freunbl:±, friebfertig, reinlich, emftq, aufrichtig. 3ljr SBruber Seit toar gerabe baé Oegent^eiL Sdjreibet nun, tote ber Örnber trat? — :c. 6. Srgänjet folgenbe Sabe: SBenn idj er|i^t bin, fo —. SBer mit bßfen ÜWenfcben umgebt, ber —. ÜBenn K ber Sßtnter fontfnt, fo —• SBenn ich in ber <5djule auf» - 'fnerffam bin, fo — :c. 7. nlidjfeit jtoifchen einem guten unb fehielten Stüter an! SSBorin ftnb eine Äirdje unb ein ©djulhau« etnanber ähnlich unb unaljnli$ ? je. San« unb Saube ? — ftuty unb 3tege ? :c. 10. golgenbe ©äfce folleit fürjer auigebrüit unb fctrbunbw »erben. a. 3tttn Sßfarrer gtfehen, unb bin ju iljm hingegangen, »eil idj iljn ettoaS babe fragen motten.) jc. a. Sltle ©lenföen haben bie Pflicht ju arbeiten. b. 2>er 2lrme hat biefe (Pflicht. c. Der iReidje hat biefe Pflicht. (9lße üÜeufchen, fowo^I ber Slrme al« auch ber (Reiche, baben bie Pflicht ju arbeiten.) k. 11. ffiie fönnten biefe Säge »erfürjt unb jufam* mengejogen »erben? „tai £eu, weicht« bereit« eingebracht tcorben ift, „ift feljr gut; aber! »eiche« erfi eingefechfet »erben foff, „hat burch ba8" (Regenwetter, welche« eingetreten iji, »iel „gelitten." Kaj sedela na travnikih ? — kaj v tersji ali vinogradu ? — Kaj se ima zgoditi poprej, ko se kruh izpeče? — Kaj se mora vse poprej storiti, ko se sraja (robača), obleče ? 4. Povedati ali popisati dele kake osebe ali stvari, iz kojih je zložena; postavimo: dele drevesa - dele zemlje - orodja poljedelskega - drevja sadnega - drevja lesnega. Na priliko: Deli panja ali debla so: skorja, ličje, mezdra, sok, terdina, steržen, — Orodje učilnice ali šole je: klopi za sedeže, tabla, da se na nji piše, mizica za gospoda učitfelja in stol, da na njem sedijo, melj (kreda), da se ž njo na tablo piše, goba za brisanje, pisavne knjižice, merila, olovke, peresa, peresni nožiček in predpis. 5- Zapisati in povedati, v čem ste si dve osebi ali stvari podobni, v Čem različni? Postavimo : Kolo mlinsko in kolovratovo ? — Jajce pa oreh ? — Pes in mačka ? — Jabelko pa Čresnja ? To se tako le nareja; p. Obroč in perstan sta obadva okrogla, in nimata konca, ne kraja; obadva se natikata; pa obroč je vekši od perstana, večidel lesen, perstan pa zlat, srebern, kuprast, medenast, pa tudi svinčen. Obroč se nabija na sode, vedra, kadi in na drugo posodo; perstan se na perst natika, in po perstu imenuje. — Okno in ogledalo oboje je iz stekla, z okvirom obdano, in (Da« bereit« eingebtadjte £eu iji feljt gut; aber ba« nod) einsufecbfenbe bat butd) ba« eingetretene 9tt* gentoetter »iel gelitten-) 2t. dritte Stufe. Säjjt o^ne Seränbetung be« «Sinne« mit anbern SSBorten au«gebrücft. 1. Die Sfferbe jieben ben SBagen (tyätige Sorm). 2öaö geflieht mit bem SBagen? Der SBagen wirb bon ben Sßferben gejogen (ßeibeform.) jc. 2- Sefcet biefe in bie ?eibeform: Die 2Jiagb heijt ben Dfen. ü)lan mc^t ba« ®ta«. Die «3 erjagen tob er oorlefen), waä ityr mir hernach au3 bem ©ebä*e münb® lid> ®lücf teünfdjen? — SBofür tetirbeji bu iljnen ban« fen? SEBa? toürbejt bu »etfytedjen ? — ©treibe biefei aHeö auf! 3$ toünf^e 3f>nen »iel ©lütf jum neuen 3a$re. 3$ banfe*3^nen für atted ©ute, toa8 i<§ im bergange-nen 3aiirc »on 3^en erhalten ijabe. 3" neuen Safere totH idj re$t gefeorfam unb fleißig fein, um Sfenen »iele ftreube ju madjen. Sägliife toiU ion ben S3eeren biefer iPflanje gegeffen hatten. Sie heißt bie (Sin» beere, ift nur eine «Spanne h"^, hat »ier über§ ilreuj fiehenbe eirunbe, aber jugefyifcte SBlätter unb eine grün« tithgelbe iölüte mit acht Staubfäben. Der Äeldj- unb ¡Blumenblätter ftnb öier. ©ie befommt nach toem blühen eine fdjwarablaue Seere, n>el$e faji bie ®ro§e einer Sfirfche hat unb gipfelftänbig ift. Da« ganje Äraut riecht übet unb toät mit anbeten ^Beeren »ertoechfelft. S« grüfi bidj bein greunb 3lnton ©. 4. ©n braber <5obn ttüni<|t (einet SDiutter ju ihrem Namenstage ®lücf. 5. gut »etflänbiger fleifjiger Änabe tritt au« bet (Schule unb fommt ju einem 9Jteifier in bte ße&te tu einem entfernten Orte. (Sr gibt feinem gemefenen fiebtet üJladjridjt, wie ei if)m ergebe, unb banft normal« für bett er|altenen Unterricht. 6. 33er nämliche Änabe an ben #errn Pfarrer; et bittet um ben Sauffdjein, welken er junt ftreifptedjett benötbigt. 7. Smfcfangfcheine unb Quittungen; mit* telä berfelben betätiget man, ®etb ober anbete Witt» tooüe 2)tnge erhalten ju haben. 6rat)fangf ein* £>af« bet Sote Ct5uhrmann) £ann« (finget »cm $aiba«h ein »erflegelte« Äiftdjen, mit 0. P. bejeidjnet, am heutigen Sage an mich abgeliefert hat, bereinige tdj hiermit. Älagenfurt, am 3. Dftober 18d7. & % Quittung. ©e^jehn (Sulben Äont. SKunje finb mit für bie SSerfertigung »on einem 2>ufcenb £ettenhemben »on gcau dar, pa še lepše za tvojo sesterno ljubezen. Vsak dan se spominjam svojih ljubih starišev, pa tudi tebe in najne sestre, ter prosim Boga, da bi bili zdravi in veseli, pa tudi v milosti Bozjej živeli. Zimo imamo pri nas terdo, snega dosta, pa tudi učiti se nam ne manjka. Priparoča se ljubim starišem, sestri, kakor tudi tebi tvoj hvaležni brat Anton. V Celovci 1. januarja 1857. * ....... Govorjeno se lehko pozabi, pisano pa ostane; za to se pišejo tudi svedočbe, da je kdo kaj komu poslal, ali od koga kaj prejčl, komu kaj obljubil ali sporočil, i. t. d. Na pr: Prejemni list. S tem listom poterjujem, da mi je šmarski sel (pot) Tomaž Žerjav danes prinesel zapečateno in s čerkama 0. P. zaznamenovano kištico. V Celi 15. svečana 1857. J. J. Plačilni list. Pet goldinarjev in 25 kr. sim jaz Janez Srelre, zidar v Sotski, od Jakoba Maj ena, cerkvenega ključarja, za popravo pri podružnici sv. — 432 — Schlägel ridjtig auSbejaljlt werben, Worüber hiermit bans1 fenb quittiert wirb. Älagenfurt, am 4. Dftober 1857. Quittung. Über adjtjefjn (Sulben jtoanitg Jtreujer Äom>. SWünje, welche idj Unterjei^neter für ein halbe« £ufcenb neu gefertigter föohrjiüble tom #errn 9?. 9t. ridjtig erhalten bafce. Saiba$, am 5. Dftober 1857. 9t. ¡n., Sif^letmerfiet. 8. Sin ftneem jüngfien ©ohne 15ßaar Stiefel befehlt....... . 1 10 20. SDtära pr bie Softer 1 <ßaar @cf)ube . 1 20 6. 2J?ai 2)em Herrn 1 $aar ©tiefei »or* gef ein* s3Ratta Ären, »on Sölfetmcuft gebürtig, 26 Sah« alt, lebig, fatholif<$, hat bei mir feit 1. 3ännet 1856 6i$ legten Dejember 1856 alö SClagb treu, e^rlid> unb fleijjig gebient. Diefj bejeuge ich hiermit. Älagenfurt, am 31. Dejflhber 1856. 3t 3t, Söirt. 1». 5t ft f # i efc, ®eotg gafj, »on SBrtrett in SHrol gebürtig, 24 3ahre alt, fatholifö, hat bei mir »om 1. 3Rärs 1857 bi« heute al« ©efette gearbeitet, unb fidj in biefer 3eit ftet« fo »er* halten, bafö idj »oUIommen mit ihm jufrieben mar. Die« feö 3eugni« ertheile i wo unb wann ba« 3e"9"i® auigeitellt würbe; 5. iJlame unb ßharaftet bei Dtenflherrn.) 14. (Sin Sauer gibt feinem jwat arbeitfamen aber jcinfifihen Äne^te nach 1 3ahre ben übfchieb; wie wirb betfelbe lauten? Domo vnica s kteraj podpisano županstvo poterjuje, da : Ime: Peter Vranko Delo, s kojim se peča: zidar. Star : 27 let. Stan : (ozenjen ali ne) ne ozenjen. Kraj, kjer prebiva: v Kerškem; v zvezo občine: Dolske spada, in da ima v njej pravico domovati. On je: postave visoke ima lase čeme „ oči plave „ posebno znamenje; bradovico na čelu. Govori po slovensko in za silo po nemško. List te velja za tri leta. V Dolu pri Savi 16. listopada 1857. Podpis človeka s lastno j rokoj'. Peter Vranko. Podpis župana in odbornika J. J. J. J. .u 3 « 5 tt 11 I. Osrbfunbe. 1. «ort der (Srbbefdjreibung überbauet 2. 23efd)reibung ®uropa'6 . 3. 2[u8roartige Staaten in (Suropa 4. Beitreibung ber übrigen SBelttbeile 5. 23efd)teibung be8 «Dleere« II. 9taturgefd)id)te. 6. Die 9tatur unb ityre ©ef^öpfe 7. Der menfdjli<$e törper . 8. 3turfMi(f auf ben Seib beö Süienfäen 9. Die menfd^lidbc Seele Kazalo. I. Spoznava zemlje. Str. 1. iopis zemlje sploh ..... 5 2. Popis Evrope .... . . 13 3. Zunanje deržave v Evropi . . . .29 4. Popis ostalih delov sveta . . . .41 5. Popis morja...... . o7 II. Spoznava prirode. 6. Priroda in stvari......65 7. Človeško truplo......67 8. Ozir na Človeško telo....."75 9. Človeška duša......91 Seite 10. Sie . . 268 III. mtucle^rc. • 33. Son ber 9laturle&re überhaupt . . 212 34. Sie 8uft...... . 278 Str. 10. Duše lepota......10T 11. Imenitnost človeka . . .119 12. Čudo živalstva . . . . 135 13- Dojivne živali......143 14. Na dalje od dojivk.....153 15. Ptice.......167 16. Povodne in popotne ptice .... 177 17. Golazni ce.......183 18. Ribe........185 19 Žužki ali mergolinci (insekti) . . .189 20. Červi.......199 21. Ozir na živalstvo ... 201 22. Spoznava rastlin.....205 23. Drevje.......215 24. Germovje.......221 25. Zelenjad, žito in trava .... 227 26. Strupne zeliša......235 27. Gobe in mah......243 28. Ozir na rastlinstvo.....245 2i). Spoznava rudstva; persti in kamenja . 253 30 Soli in žgavne rudstva .... 259 31. Rudnine.......265 32 Ozir na rudstvo.....269 III. Naravoslovje. 33. Naravoslovje sploh . 34. Zrak ali podnebna sapa (luftj . . 273 . 279 ©fite 35. Da« geuet unb baS 8«$t . . . .288 36. Da« SBaffer ...... 300 IV. ©ternfunbe. 37. Der geftirnte Gimmel.....310 38. Der Äatenber......324 V. $erfd»ebene ©tanbe bet menftblicbett ©efeflfdjaft. 39. Der Sauernfianb.....338 40. Der ©etterbS* unb ^anbtocrflfilanb • . 356 41. Der ©olbaten« unb SBefjrfianb . . .380 42. Die Regierung, bte Dbrigfeit . . . 388 II. Anleitung ju fcbriftlicben 2iuffäfcen I. Son ber Sßortbilbung ..... 396 II. Son ben ©áfcen unb ber SBortfolge . . 400 III. Übung im feií bunbene ©äfce ...... 416 Dritte ©tufe, ©äfte otyne Seránbetung beg ©inneö mit anbem SSBoiten auögebrürft . 422 Sterte ©tufe. 3ufammenbängenbe, größere 9uff&te . . - • • - 424 Str. 35. Ogenj in luč......289 36. Vodi.......301 IV. Spoznava svetlega neba. 37. Zvezdoslovje......311 38. Koledar ali pratika.....325 V. Spoznava človeškega drnžtva. . 339 . 357 . 381 . 389 II. Vaja slovensko prav spisovati. I. Kako slova ali besede sostavljati . . 397 II. Kako treba stavke sostavljati in veratiti . 401 III. Vaja spisovati . . . .413 Perva vaja sostave posameznih izrek . 415 Druga vaja pomnoženih sostav- kov...... 417 Tretja vaja razaoje stavkov in sostav . . . • • • 423 Šterta vaja obširnejših pripo-v e de k......425 39. Kmetijstvo 40. Rokodelstvo 41. Vojaštvo . 42. Gospostvo Seite günfte Stufe, «riefe unb nttbere «eföctftöauffdfce 426 ßmi>fangf<$ein......430 Ctuittung.......— Meinung.......434