1 . • i I ' MAS LOV—ADDRESS: jf Glasilo K. S. JC Jednùte J 6117 St. Clair Avenue 3 Cleveland, Ohio > H Entered m ImmI dam Matte r Du «I» Utk. 11 «I Offlee atCton hal Okla. Vate »he Aet ef Auut M «k. lili. Aeeetted ter Mamas st Special Bate «f Posteče Trm Ided ter la Beetles litt. Aet ef Oetober Srd. 1117. Aatkerteed m May tend, ltll NO. 8 — ŠTEV. 8 CLEVELAND„ O., 24. FEBRUARJA (FEBRUARY), 1943 VOLUME XXIX. — LETO XXIX; Naša prihodnja kampanja V zapisniku minule seje glavnega odbora je bilo omenjeno, da se bo odobrena "V" kampanja mladinskega oddelka pričela s 1. marcem. Ker je pa " treba za isto pripraviti umesten ter obširen načrt, se je otvoritev te kampanje podaljšalo za en mesec; torej se bo ista pričela šele 1. aprila. To bo ravno ob nastopu 50-let-nega poslovanja naše Jednote. Do tedaj imate torej cel mesec časa, da se na to izredno kampanjo dobro pripravite in poagitirate za pridobitev novih članov, da bomo na ta način lahko že prvi mesec beležili lep uspeh. Niti enega društva ne bi smelo biti v tej kampanji, ki bi ne bilo aktivno! -o- OD FARE SV. ŠTEFANA, iMINN. C. g. John Trobec, župnik prve in najstarejše slovenske cerkve v Ameriki, tamkaj v "hosti" pri Sv. Štefanu, ali na Brockwayu, Minn., nam je te dni doposlal cerkveni letni račun za leto 1942. Iz istega posnemamo sledeče: Lani je bilo v fari 12 krstov, ena poroka in tri smrtni slučaji ali pogrebi. Dohodkov $6,491.97, stroškov $6,330.34 vštevši odplačilo $2,000 na cerkveni dolg, ki znaša sedaj samo še $1,164.82. K cerkvi spada lepo zidano župnišče jp velika moderna cerkvena dvorana iz opeke. V seznamu f a r a n o v, ki so plačevali za stolnino in razne druge kolek te, najdemo 256 imen skupaj. Značilno je pri tem dejstvo, da tvori 10 različnih imen, ali 10 družin skoraj polovico vseh faranov te cerkvene občine, namreč 103. Te pionirske farmarske družine so: Justin, 14 imen, Legat 12, Oman 12, Blenkush 11, Smolej 11, Peternel 11, Zupan 10, Hle-ban (Hlabanja) 9, Sdhumer 7, Vouk 7 itd. K vojakom je odšlo dosedaj 52 fantov iz navedene fare. Naj bo k sklepu še omenjene^ da je ta naselbina Sv. Štefana stara že 76 let, leta 1871 je pa ondi stala že prva lesena slovenska cerkev. Pri ondotnem našem društvu sv. Štefana, št. 197, vrši že več let tajniške posle ondotni župnik Father John Trobec, ki pa-stiruje med svojimi dragimi "hostarji" neprestano že 42 let. To je gotovo tudi edini slučaj pri naši Jednoti, da imamo duhovnika pri kakem društvu kot tajnika. -o- vodja indijcev na gladovni stavki Deveti član KSKJ padel za domovino Dne 4. februarja" sta prejela Mr. in Mrs. Joseph Verchek v Strabane, Pa., od vojnega de-partmenta v Washingtonu obvestilo, da je bil njih sin Louis Bobby nedavno ubit na Tulagi, Solomonovo otočje, Avstralija. Služil je že dve leti pri mornarici in je bil korporal. Spadal je k društvu sv. Jeronima, št. 153 KSKJ, Strabane, Pa. Bolj obširno porodilo o smrti tega člana se nahaja na današnji Our Page. Ko dobimo sliko pokojnika, bomo isto na tem mestu priobčili. Bodi pokojniku ohranjen naj-blažji spomin! k vojakom Cleveland, O.— Dne 8. februarja je odšel k vojakom Frank Bizaj Jr., sin Franka in Frances Bizaj iz 2025 W. 106. St. — Dne 9. februarja je bil poklican v armado Emil Prince, sin Karla in Frances Prince iz 7800 Prince Ave. — Pvt. Henry J. Skubin, kojega starši živijo na zapadni strani mesta, služi pa že štiri mesece pri pehoti v Floridi. Starši vseh gorinavedenih ¡vojakov, tako tudi br. Prince spadajo k društvu sv. Križa št. 214 KSKJ. Mnogo sreče in zdravja želimo vsem tem fantom. -o- Sest sinov slovenske družine pri vojakih Joliet, lil.—Znana slovenska družina Mr. in Mrs. Anton Dornik, na Raub St., ima šest sinov v službi Uncle Sama. Takih družin pač ni veliko ne med drugimi. Čast ji! -o- dvojni cas v ohio Ker je zakonodaja države Ohio te dni odobrila zakon glede premembe časa in je istega tudi guverner Bricker že podpisal, se je ponekod dne 21., februarja ob 1. zjutraj ure za eno uro nazaj pomaknilo. S tem bo ustreženo osobito far-merjem, toda ne pa meščanom. Tako se bo čas v vseh državnih uradih držalo po novem. Samo tri večja mesta, Columbus, Youngstown in Dayton se bodo tudi ponovem času ravnala, druga mesta, med temi tudi Cleveland, bodo ostala pa še pri starem času. -o- New Delhi, Indija. 22. febr. —Mohandas K. Ghandi, voditelj narodne stranke indijskega ljudstva je že 12. dan na gladovni stavki zaprt v palači Aga Khana. Ker noče uživati nobene hrane izvzemši kar mu jo zdravniki vsilijo, je postal 73 letni borec za neodvisnost Indije že tako slab, da bo naj-brže umrl. prizadete gospodinje Washington. 21. febr. — Urad za prehrano in določevanje cen je odredil, da se ne sme od 21. febr. do 4. marca v nobeni trgovini širom dežele prodajati konzerviranega sadja in zelen j av v konvah. Od tega dneva naprej se bo moralo sploh vsa $vila kupovati na kupone, ali po točkah (points). Vsaka oseba, neglede na starost bo lahko kupila v marcu blaga za 48 točk; v ta namen se je treba te dni registrirati in si preskrbeti potrebne kupone, , O Obvombno-varčevalrU bondi serije E se dobe v tako nizki trs. lostni vrednosti kot $S6; nakupna cena istih pa js $18.75. Novi grobovi v Clevelandu Frances Močilnikar Po dolgi bolezni je umrla na svojem domu Mrs. Frances Močilnikar, rojena Dremel, doma je bila iz Št. Vida pri Ljubljani, odkoder je prišla v Ameriko pred 45 leti. Tukaj zapušča soproga Franka, sina Jo sepha, štiri hčere: Mary Ren-frow, Anna, Lena Stoff, Frances Denko in vnuke. Bila ja članica društva sv. Jožefa, št. 169 KSKJ. Margaret Jakopič Dne 20. februarja zvečer je umrla Mrs. Margaret Jakopič, rojena Gorju p, stara 66 let, vdova zadnjih devet let. Doma je bila iz Velikih Blok. V Ameriki je büa od 4eta 1906, bolehala je več let. Zapušča tri sinove in dve hčeri: Mrs. Antonette Golob, Victor, Anthony in Max ter Mrs. Anna Ribič. Stara mati je bila štirim vnukom. Pripadala je k društvu sv. Marije Magdalene, št. 162 KSKJ. Cecilija Modic Po enoletni bolesni je umrla v nedeljo popoldne 21. februarja Mrs. Cecilija Modic, stanujoča na 3592 E. 81. St., stara 57 let. Prej se je pisala Sku-be. Doma je bila iz fare Hinje, odkoder je prišla v Ameriko pred 36 leti. Bila je članica podružnice št. 15 SŽZ in društva sv. Lovrenca, št. 63 KSKJ. Tukaj zapušča žalujočega soproga Blaža ter otroke: Pfc. Robert, ki se nahaja točasno nekje v Afriki; Freda, Charles in Josephine, sestro Mary Prijatelj, brata Antona v New Yorku in brata Mike ter več vnukov. Naj počivajo v miru, prizadetim naše sožalje. -o- M ADAM A KAI-SHEK V WASHINGTONU, D. C. Novi slovenski zdravnik Washington, 18. febr. — Soproga kitajskega ministrskega predsednika Chaing Kai-sheka je prišla danes semkaj na obisk. Na kolodvoru sta jo sprejela predsednik F. D. Roosevelt in njegova soproga. Po ulicah do Bele hiše je bilo na tisoče radovednega ljudstva, ki je hotelo videti to visoko gostinjo. Mrs. Kai-shek, ki je bila izšolana v Ameriki in govori perfektno angleščino, je dopoldne obiskala in pozdravila kongresno zbornico, kjer je imela jako pomemben govor. Prosila je Ameriko še za na-daljno pomoč kitajski vladi z vojnim materijalom, kajti japonsko militaristično silo je treba docela streti. Dalje je priporočala sestavo "Korpora-tivnega telesa narodov" po vojni, ki bi garantiralo mir. Mrs. Kai-sAiek je izredno hvalila tudi naše ameriške vojake ker so tako navdušeni in lojalni svoji domovini. Zaeno je pri tej priliki obiskala v Mt. Vernonu grobnico predsednika Washingtons in položila nanjo venec, enako tudi venec na grob nepoznanega vojaka na Arlington pokopališču. Dr. William H. Jerich Zopet bo doživela fara sv. Lovrenca v Clevelandu (New-burg), O., izvanredno čast, da bo nje sin dobil naslov doktorja vsega zdravilstva. To je Dr. William H. Jerich. kateri bo graduiral dne 26. februarja na naši Western Reserve univerzi. Mladi gospod zdravnik je bil rojen v Clevelandu (Newburg) dne 5. januarja, 1917. Po iz-vanrednem uspehu je dokončal farno šolo sv. Lovrenca, potem je dve leti pohajal South Heights višjo šolo, dve leti Cathedral Latin šolo, štiri leta Ohio Univerzo in nadaljna štiri leta pa Western Reserve univerzo. Njegovo uspešno 20-let-no učenje bo obilno poplačano dne 26. februarja, ko bo dobil diplomo vse zdravilstva. Leta 1925 je pristopil v društvo sv. Lovrenca, št. 63 KSKJ in sicer v mladinski oddelek, ob 16. letu pa v odrasli oddelek. Vsa naselbina in vse članstvo se z Vami veseli Vašega uspeha. Upamo, da kot dober član-društva sv. Lovrenca boste tudi kot dober Jednotar, saj Jed-nota potrebuje izučenih članov, kateri bodo vodili delo pri društvih in Jednoti. iMladi zdravnik je poročen in se mu je rodil pred 14 dnevi sin, kateri bo lahko čestital očetu k njegovem uspehu. Le žal, da Dr. Jerich ne bo prve dni po graduaciji več med nami, ker vojna služba ga že kliče. Naj na tem mestu opišem še starše gospoda zdravnika. Starši Ignac, doma iz Št. Vida pri Stični in Theresa Jerich, doma iz Horjula pri Vrhniki, sta prišla leta 1916 v Newburg in sta odprla trgovino z živili. Vse je šlo dobro, pa sreča je opoteča! Oče Ignac Jerich je v januarju, leta 1929 nenadoma zbolel in 9. januarja za vedno zatisnil svoje oči, star 43 let. Mislimo si žalost mlade vdove s štesimi malimi otroci. "Pogum velja," si je mislila mati, "zaradi otrok se žrtvujem." In je še nadalje vodila trgovino. Pa kupa bridkosti seje še nadaljevala. Dne 3. julija, 1931 je po krivdi soseda (sosed je bil neki drugorodec), požar uničil vso hišo, trgovino in vso opravo. Strašen udarec za ženo, katera je sama vse skrbela za šest malih otrok, trgovino, gospodarstvo in gospodinjstvo. Toda pogumna žena je vse prestala; zopet je obnovila tr- Jednotin pionir umrl Soproga tajnika društva Je zus Dobri Pastir, št. 32 KSKJ v Enumclaw, Wash., nam poroča, da je ondi dne 2. februja umrl v visoki starosti 81 let naš sobrat Joseph Malnerich, soustanovnik navedenega društva, 32-letni tajnik, potem pa blagajnik skoraj do konca svojega življenja. Pred enim letom in pol mu je umrla žena, za katero je prav vidno žaloval in končno vsled visoke starosti tudi začel pešati, dokler ga ni smrt odvedla v večnost. Malnerichevi so imeli devet, v katoliškem duhu lepo vzgojenih otrok; vsi so že preskrbljeni. Bilo pet sinov in štiri hčere, izmed katerih je ena redovnica v samostanu v Portland, Oreg. V Enumclaw je imel pokojnik obširno posestvo. Bil je vedno pri volji pomagati, osobito kaki katoliški stvari, tako je tudi on veliko pripomogel, ko so v Krain-u delali katoliško cerkev in pokopališče. Bodi mu ohranjen blag spomin, prizadetim pa naše sožalje. -o- Važno za Collinwood Oni vlagatelji stare North American banke, ki imate dobiti dividende in ki stanujete v Collinwoodu in okolici, dobite isto na North American banki, vogal Waterloo Rd. in 156. cesta in ni treba hoditi na glavni urad na St. Clair Ave. Posnemanja vredno društvo Društvo sv. Jeronima, št. 153 KSKJ v Strabane, Pa., je že imelo tekom sedanje vojne kupljenih vojnih bondov iz svoje blagajne v znesku $12,-000. Ko se je pa izvedelo, da je njih prvi član-vojak korporal Louis Bobby Verchek nedavno padel za domovino, je bilo na februarski siji v blag spomin tega pokojnega junaka sklenjeno kupiti še za $3,-000 vojnih bondov. Navedene društvo lastuje sedaj t^h bondov v vrednosti $15,000, kar menda prekaša vsako dri^go društvo naše Jednote. Tako je tudi to društvo najbolj bogato, ker lastuje poleg lepe s v o t e denarja tudi krasen, moderno dovršeni novi dom (docela plačan), ki je veljal nekaj nad $20,000. Da, naši Strabančani in Canonsbur-žani se lahko postavijo, ker gredo s takim lepim zgledom naprej! -o- Za leto 1943 je "zapisano v zvezdah"... Velika nesreča na morju govino in postavila hišo. Pa prišla je depresija, odjemalci smo blago za živila jemali, ali plačevati nismo mogli. Zopet veliko skrbi zanjo. Pa vedno je zaupala v božjo moč in še danes vodi vzorno ter pošteno trgovino na 3583 E. 81st St. Prišla pa je ta nesrečna voj-iia, starejši sin Ladie je bil prvi poklican v vojno službo; sedaj je pri zrakoplovnem oddelku v Floridi. Drugi sin Victor je pri radio oddelku v Louisi-ani; sin Frank pa v vojaški šoli kot saržent. In sedaj po pro-moviranju za doktorja vsega zdravilstva pa odide še sin William kot zdravnik v vojaško službo. Zopet veliko skrbi za ljubeče materno srce! Upajmo, da bo tudi te vojne kmalu konec in da se naši sinovi ^i srečni in zdravi povrnejo domov. Vam, gospod zdravnik, pa izrekam najlepše čestitke. Vem da ste veliko pretrpeli v času učenja. Saj ste le s svojo pridnostjo dosegli ta človekoljubni poklic. Saj ga ni bolj zvišene-ga poklica v človeški družbi kakor je duhovnik, ki zdravi naše duše in pa zdravnik, ki zdravi naše telo. Tudi prav lepe čestitke materi, bratom in sestram, da bo Vaš sin. Vaš brat lahko lajšal naše telesne bolečine. Komu na svetu moramo biti bolj hvaležni, kadar smo bolni kot z'dravniku, ako nam pomaga zadobiti zopetno zdravje, katero je največje naše bogastvo na zemlji. Pozdrav vsem čitateljem Glasila! Jaeob Resnik. London, Anglija. — Kakor se Čita v zadnji izdaji Old Moore's Almanack, bo leto 1943 usodno in katastrofalno za vse tri osi-ščne glavarje Hitlerja, Hirohita in Mussolinija, in sploh da bo navedeno leto zelo burno Ta "pratika," ki izhaja že 245 let in ki trdi, da se je v njej točno napovedala evropska kriza in odstop kralja Edvarda pravi da bo leto 1943 "leto obračuna." Kakor navaja, je v zvezdah zapisano sledeče: V zapadni Evropi bo spomladi zopet izbruhnilo bojevanje; možnost sklenitve mira obstoja z vsaj eno evropsko državo do julija ali avgusta; Mussoliniju se napoveduje padec in smrt; znamenja kažejo, da bo Kitajska dosegla v septembru "zmagoslavje in prosperiteto." V oktobru se vidi možnost krvave revolucije na Japonskem, ki bo usodna za cesarjevo družino; nasprotno pa se bo "sovjetski sistem" visoko dvignil v istem mesecu. Za december se napovedujejo "strašni prizori prelivanja krvi" v Berlinu. Almanah prerokuje dalje, da se bo v januarju 1943 izvršil napad na življenje predsednika Roosevelta, ki pa se ne bo posrečil, in dalje da bodo Zed. državam grozili v tem letu resni industrijski nemiri. V Angliji utegne priti do marca do popolne iz-premembe v vladi. Za Burmo, Malajo in Nizozemsko vzhodno Indijo pa se napovedujejo "vznemirljivi dogodki." Zvezde končno napovedujejo, da bo Josef Stalin doživljal sicer težke čase, toda slednjič se bo povzpel tako visoko, da bo med jesenjo 1943 in poletjem 1944 užival skoraj najvišji vpliv po celem svetu. V splošnem se trdi da bodo osiščni narodi v prihodnjem letu odvrgli jarem diktatorjev, Pariz pa, da bo do pomladi zopet svoboden. — Kakor navadno: Bomo videli! D. ž. Washington, D. C., 23. feb.— Mornariški oddelek naznanja, da je utonilo več kot 850 oseb, največ vojaštva, ali pa jih štejejo med pogrešane, kot posledica torpediranja dveh ameriških ladij v severnem Atlantiku v zamku tega meseca. Ladji sta služili kot transportni ladji za vojaške namene. Izjava se glasi: "Dve srediye, veliki ameriški potniški ladji sta bili torpedi-rani in potopljeni po sovražnih podmornicah v razdobju štirih dni v začetku februarja v severnem Atlantiku. Oba napada sta bila ponoči in obe ladje sta se potopili v 30 minutah. "Izguba med posadko in potniki, med katerimi je bilo največ civilistov in osobja od armade, mornarice, marinov in obrežne straže, je bila velika pri obeh potopitvah. "Več kot 600 od 900 oseb na prvi ladji in več kot polovica 500 oseb na drugi ladji, je mrtva ali med pogrešanimi. "Sorodniki so bili obveščeni." Eden izmed mornariških uradnikov je povedal, da podrobnosti napada še niso znane, toda priznava, da je med več kot 850 mrtvimi ali pogrešanimi večina članov armade, mornarice, marinov ali obrežne straže. Civilisti so bili tehniki ali drugi vojni delavci v službi naše bojne sile. Vsi potniki na teh dveh ladjah so potovali kot civilisti, razen posadke ladij. Ladji nista bili armadna ali mornariška transporta v pravem pomenu besede. Italijanska ofenziva proti neoboroženim kmetom (Poročilo z dne 10. avgusta 1942.) Z a d n j,i dnevi v Beli Krajini so bili hudi. V Metliki in lirnomlju so Italijani izropa-li in nato porušili hiše vsem tistim, ki imajo kakega svojca v hribih. Drugod po vaseh pa hiše takih rodbin zažgejo, vse ljudi pa odpeljejo v konfinacijo. Iz vlaka je videti vse polno pogorišč — gozdovi ob progi so posekani, celo vinska trta je izruvana v razdalji 500 m od proge. Kljub temu pa so bili zadnji teden trije napadi na vlak. Napadi niso uspeli, posledice pa so grozovite. De 3. avgunsta so odpeljali iz Bele Krajine 300 mož v internacijo. Dne 4. avgusta so selili ljudi iz Semiča. Od Semiča do Črnomlja so požgali vse zidanice, da ne bi nudile zavetja partizanom. Dne 2. avgusta so partizani aretirali suhorskega župnika Raztresena in ga ubili. -o- M A RS AL ROMMEL ODSTAVLJEN London. — Tukajšnji list Daily Telegrapfli je prejel iz Tunizije poročilo, da nemški feldmaršal Erwin Rommel ne zapoveduje več armadi osišča. Zaeno kroži vest, da je bil Rommel pri nedavnem napadu it zraka ranjen in se zdravi v neki bolnišnici. _ , 'LJW/) K-s< K- DRUŠTVO SV. CIRILA METODA. ŠT. * JOL1BT, ILL. Malo iililllli Mmnanilo Dne 20. decembra lanskega leta smo imeli na giavpi seji volitev odbora sa leto 1943 m je bil večinoma izvoljen ves stari odbor rasen drugega nad-zamika, ker zaradi dela ni bil navzoč. Sedanji odbor je sledeči: Frank Terlep, predsednik; Mihael Galle, podpredsednik; Matthew Buehar, tajnik; Feliks Jamnik, blagajnik; John Zatdaršič, zapisnikar; nadzorniki: Thomas Buehar, Louis Louis Planine in Ludwig Soln-ce, bolniški odbora Frank Duša, John Papesh in Anton Kun-stek Sr., banderonoše: Anton Barbič, John Papesh Jr. in Ben Buehar; zastavonoša Joseph Papefcta; reditelj Joseph Rakar, umešečvalec odbora John Petric; zdravnika: Dr. M. J. Ivec in Dr. J. A. Zalar. ,Seja je bila precej številno obiskana in so se vse točke dnevnega reda rešile v zado-voljnost navzočega članstva. S sobratskim pozdravom, Matthew Buehar, tajnik. pisan izredni asesment po 60 centov za druttvene stroške, ki so vedno na vrsti. To doklado lahko plačate, kader vam ljubo, vseeno vas prosim, da jo plačate brez dolgega odlaša-Članice- ki so bile na zadnji seji 31. januarja, so ta posebni asesment takoj plačale. Posnemajte jih! Tudi je bilo zaključeno, da katera članica plača samo svoj asesment in nič v društveno blagajno, se za dotično v slučaju njene smrti ne bo naročilo sv. maše in tudi ne bo dobila rož. • Dalje poročam žalostno vest, da je še dne 19. novembra, 1942 umrla naša dobra članica Mary Motan, vdova, ki je bila skrbna mati svojih otrok, dve hčeri in trije sinovi; ena hči in dva sinova so že poročeni. Njen mož je umrl pred enim letom. Pri društvu jo bomo zelo pogrešale, ker je rada prihajala na seje in nam v raznih zadevah rada pomagala; vedno je smatrala društvo za prvo, kadar se je kaj potrebovalo. Priporočam jo v molitev in blag spomin, njenim preostalim pa DRUŠTVO SV. VALENTINA, v imenu društva izrekam iskre-ST. 145, BEAVER FALLS, PA. no sožalje. Vadilo na izredno sejo Cenjeni mi sobratje in sestre! . Naznanjam vam, da bomo imeli izvanredno sejo v nedeljo, 28. februarja točno ob dveh popoldne v cerkveni dvorani v New Brighttonu, kjer navadno zborujemo. Prosim vas vse, da pridete na to važno sejo- ki se bo vršila v korist društvene blagajne. Resnica je, da mi vsi smo trudni, ker stalno in trdo delamo; toda pri tem ne smemo pozabiti našega društva in Jed-note; zdaj je čas, da lahko malo dvignemo našo društveno blagajno, saj se ista rabi skoro vsak dan! Se enkrat vas prijazno vabim, da pridete na to sejo polnošte-vilno. Torej na veselo svidenje! S sobratskim pozdravom, Frank Flajnik, predsednik. Sedanji odbor društva je sledeči: Predsednica Mary Gorup Sr., podpredsednica Frances Volgan, tajnica Dorothy Dermes, blagajničarka Katie Kostelec, zapisnikarica Agnes Slobodnik, nadzornice: Barbara Conjar, Ana Oslaj in Agnes Slobodnik, bolniška obiskovalka Kati Kraljic, duhovni vodja Rev. M. Menko, zdravnika Dr. M. Kočevar in Dr. O, Kingsburg. S pozdravom, Dorothy Dermes, tajnica. DRUŠTVO MARIJE POMOČ KRISTJANOV, ST. 165. WEST ALLIS, WIS. Naznanilo Zopet vam moram poročati, da se ne bo naša prihodnja seja vršila prvo nedeljo zaradi nafte 25-letniee, katero bomo praznovale ravno isti dan, dne 7. marca ali na pustno nedeljo v Labor dvorani. O tem boste še čitale prihodnjič v Glasilu. Zatorej bo naša seja dne 1. marca ob 7:30 zvečer pri naši predsednici. Pridite v velikem številu, ker to je naša zadnja seja pred slavnostjo. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da se moramo vse udeležiti sv. maše dne 7. marca ob 8. uri, ki bo darovana za vse žive in mrtve članice društva in da bomo šle skupno k sv. obhajilu. Torej zopet vas prosim-udeležite se vse, da res pokaže-te, da ste katoličanke. V 25 letih pa boste menda lahko vse to izvršile. Zbirale se bomo v eerkveni dvorani ob 7:30 zjutraj z re-gaiijami. Zahvaliti se tudi * moram vsem, katere ste se zadnje seje udeležile; da, zares sem bila vesela, ko sem videla, da ste vse tako dobre volje in vsaka rada kaj pomaga. Dal Bog, da DRUŠTVO SV. KRIZA, ST. 214, C LEVEL AN D, O. Že dolgo se nisem nič pritožil v našem Glasilu in tako je prišla moja mera polna, da moram par vrstic napisati. Zmiraj so eni in isti člani in članice, ki ne hodijo na društvene seje, udeleži se jih največ 10 do 11 in tako jaz dostikrat sedim celo uro, da pride dovolj članov, da zamoremo sejo otvoriti. Prosim torej, da bi se bolj redno sej udeleževali, ker sem tudi jaz zaposlen v vojni industriji» kjer moram biti vedno o pravem času, a vi, drugi ne? Še eno stvar bom dal na znanje. da ta mesec je samo 28 dni. prosim, da ste s svojim ases-mentom ob pravem času, zadnji dan je dne 25. februarja. Kateri ne poravna, ga bom suspendiral. Naj vsaki pazi, kdaj je za plačati, ker meja je prišla že tako daleč, da eni mislijo: "Ce ne bom danes plačal, bom pa drugi mesec." Drugi pa menijo: "Saj je še časa do 30. bom že plačal." In ta povest se je dogajala zadnjih šest let, kar sem tajnik našega društva. Dostikrat moram kar v zrak pogledat, če bo kaj bankovcev padlo doli, da bi asesment poslal v Joliet, ker v glavnem uradu ne čakajo do 36 v mesecu, ker tudi toliko dni ni. Prosim člane in članice, pridite bolj redno na sejo in bolj redno plačujte svoj asesment, ker s tem si boste sebi in meni prihranili sitnosti, tako tudi društvu in Jednoti stroške. Naj bo zaenkrat tega zadosti in še enkrat vas cenjeni člani ostanete takoj še za naprej in*in članice prosim, udeležujte se bo za vse dobro. S sestrskim pozdravom, Mary Petrith. tajnica. DRUŠTVO VNEBOVZETE MARIJE DEVICE, ST. 181, STKELTON, PA. aOesment. Članica umrl*. Novi odbor Vnema članstva društva naznanjam iklep zadnje seje, da je na vse člane in članiee raz- bolj redno društvenih sej kot ste se jih dosedaj in tako bomo lahko složno napredovali. S sobratskim uozdravom, James Stejric, tajnik. DRUŠTVO SV. KRISTINE, ST. 219, EUCLID, O. Dragi mi člani in članice! Glejte, da prečitate v Glasilu sklep zadnje glavne letne seje, nuarja, 194&j lo drugih društev dopise in pa prepričajte se sami. Pridite na sejo, da vam prečitam pismo iz glasnega urada, da je 10 centov naklad v Patriotični sklad in to na vse člane in članice. le vojaki so prosti in pa mladi člani, ki plačaujejo po 25 centov; vsi drugi pa morajo prispevat 10 centov na mesec v ta sklad in to bo do preklica. Ne jezite se, saj to gre za dobro stvar. Le pomislite, koliko žrtvujejo •vsi oni, ki se bore na raznih frontah; tvegajo življenje za nas, za našo domovino, da mi še prosto dihamo! In bi godrnjali za teh 10 centov? Oh ne! To naj velja vsem tistim, ki pošiljajo asesment po otrocih, prosim, da pošljete pravilno vsoto za mesec m/arc. Pazite na točnost, ker je ta mesec kratek, torej plačajte vs-do 26. februarja. Kateri bc kasneje plačal, bo prepozen, ker čas je, da se držimo reda. Prosim tudi, da se potrudite in pomagate, da bo naš uspeh za 16-letnico uspel, v ta namen bo 14. marca ob 7 urj peta sv maša za vse žive in mrtve čla ne. Prosim, drago članstvo, dt se odzovete v velikem številu; pridite z znaki in popoldne pa na sejo. Tekoči mesec je bilt seja bolj slabo obiskana, kei je bilo res slabo vreme. Zahvalim se sestri Frances Kosten, k me je prišla iskat z avtom. Ir kaj vse je imela sestra Kostei za to sejo—fine krofe in kekse brat Frank Kosten je pa posla eno galono ohijčana. I£o sen zvedela, da so pri Kostenovi'r, vse to odločili prinest, sem pa še jaz eno ocvirkovo potice spekla. Veste, vse te dobrote so nas čakale, ko smo imel sejo. Da, naše seje niso dolge, neč se ne bojte, dragi člani in članice, le to je, ki je res dostikrat slabo vreme. Naj bo še vsem naznanjeno, da na zadnji sejkje'bifa' srečna J. Blatnik iz Mohican Ave Ona ga bo pila. Vidite, drag člani in članice, tu ji je že sreča mila, drugikrat, meseca maja, bo pa spet eden, kar se nt ve. Prosim, da pomagate, d» gre vse. izpod rok, da bo uspeh. Meseca maja bomo malo več pripravili in upam, da do res tudi članstvo bolj zastopano saj bo že bolj lepo in gorke vreme. Zadnjič sem poročala o naših fantih, da so bolni, pozabila sem tudi omeniti, da je sestra Sturm še v postelji, oziroma na stolu, ker si je zlomila nogo še pred božičem in reva jo ima še vedno v cementu. To je res hu da nesreča za vsakega, ki si ne bo mogel sam dosti pomagati, pa mora čakat, da se kost zaraste; pa nam starim se bolj počasi. Ako more katera, naj jo obišče, ona je pri sestri, naslov je: 9414 Elizabeth St., Oleveland, O. Poglejte, kako hitro odhajajo naši fantje v armado, dosedaj se zopet pripravljajo, ako ne bo ljubi Bog dal kaj kmalu konec tega razdejanja. Vsepo-v^pd bo res velik udarec za vse družine, društva in Jednoto, kar Bog nas varuj! Torej ne pozabite ta mesec je kratek; prinesite mi takoj svoj assement plačat. Pozdrav, Terezija Zdešar, tajnica. 'A sv. IN METODA, ST. 8, JOLIET, ILL. • DOPISI Gornja slika nam predstavlja skupino članstva društva sv. I dne 20. decembra, 1942 v cerkveni dvorani pri skupnem zajtrku Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, 111., povzeto po Rev. G. Kuzma | po sv. maši povodom 50-letnice društva. SEDANJI URADNIKI DRUŠTVA SV. CIRILA IN METODA, ST. 8, JOLIET, ILL. Slika tudi posneta ob praznovanju društvene 50-letnice. Od leve proti desni so: John Pctric, umeščevalec odbora; Thom-as Buehar, prvi nadzornik; Michael Gale- podpredsednik; Frank Terlep, predsednik; Matthew Buehar, tajnik; John Zni-darsich, zapisnikar; Joseph Rakar, reditelj. iz spanja sleherno jutro, prav voda na sovražnikov mlin. To kakor bo nas vabila k počitku lje kar želijo naši ameriški izo- igasnjena luč dneva in ptičkov tišina. Lepo bo spet tedaj, toda—do tedaj—imamo še nekaj mrkih tednov in—mrtva narava nas ne zanima, iščemo si notranjega razvedrila. Lepa taka prilika bo dana chikaškim in okoliškim Slovencem na dan 28. februarja, ko se bo priredila igra pod pokroviteljstvom društva Marije Pomagaj, št. 78 KSKJ. Resna-ša-ljiva igra je vseskozi zanimiva v rokah dobrih igralcev, ki od ^ejanja do dejanja zadovoljuje gledalca. Med dejanji bodo nastopili razni pevski zbori s pevskimi točkami, po igri bo pa ples, vstopnina pa samo 50 centov za tako izvrsten program. Prav gotovo smelo trdim, da bo sleherni zadovoljen, ki pride 28 .februarja na prireditev omfenjenega društva. Igro "Strast vodi v propast" vodi rezišer Mr. Joe Fajfar, ki se trudi, da bo v vseh ozirih prvovrstno igrana in se začne točno ob 3. uri popoldne. Kako težko je danes spraviti igro na oder, vedo samo tisti, ki lacijsti, s chikaško Tribuno na čelu. Oni dan me je kar na lepem v mestu nagovorila neka tujka-izolistinja, po mojem mnenju. Vprašala me je, če sem čitala, da bodo naši zavezniki Evropo zasedli, oziroma zavzeli. Rekla sem. da še nisem čitala časopisa, ampak, da to je pač naše pričakovanje Jn tu so se tej tujki odprle vse moči njene zgovornosti in sovražnosti do vsega, kar se naš ameriški predsednik loti. Gledala in poslušala sem jo debelo in skušala brezuspešno ji priti v besedo. To je bilo v nekem restavrantu in med tem, ko sem jedla svoj "lunč," sem jo morala potrpežljivo poslušati in čakati, da ji besed zmanjka. Ko je do tega vseeno prišlo, sem jo vprašala, koga ona pravzaprav dolži kot krivca te vojne, Hitlerja ali našega predsednika? Odgovorila je: "Ni Hitler, ampak, da smo mi v vojni, so krivi gotovi ljudje tu v Ameriki." "Ali misliš, zato," sem rekla, "ker niso hoteli po Hitlerjevi KRASNA IGRA V CHICA-GU Chicago, lil.—Celo v težkih časih, kakoršnih sedaj živimo, nam vseeno čas hitro mineva. Komaj da smo srečni se zavedli veselih in lepih božičnih praznikov, pa so že daleč za nami in bliža se nam že resna jo spravljajo na oder; pomanj- in Tojovi melodiji plesati! Mar bi bilo bolje, da bi se Hitlerja branili na naši obali kakor pa, da ga zavezniki- žele ukrotiti doma in s tem obenem pomagajo še drugim ,ubogim narodom, ki so že pod njegovo peto." Tu sem naletela na hud odpor. Trdila je, da tam v Ev- ksnje iger in igralnih moči je z dneva v dan večje, zatorej Slovenci in Slovenke iz Chicaga in okolice,. pridite, dokler imamo še priliko videti in slišati slovensko dramatiko in slovensko petje. j Res, v marsikateri hiši ni danes veselega razpoloženja, veselega smeha, kot pa je bilo, ko so bili še sinovi doma. Neka težka mora je legla staršem na prsi in samo zaskrbljeni mislijo na sinovo varnost. Ta mora, ta skrb pripelje človeka do takšne živčne nervoznosti, da ne vidi nikakega dobrega izhoda v prihodnosti, vse le temno Vzrokov seveda je do- "Veš" sem rekla, "prav tako čuti sleherni narod v EvropK kar je tebi this is America, to je vsakomur onstran morja: 'This is my country,' in kot svojo domovino brani, je ne more zapustiti in ne more prodati svoje krvi in materinega jezika." Dalje sem ji rekla: "Ti se hud u ješ na te reveže v Evropi, da ne vedo kaj hočejo, pa glej, ti in jaz sedive pri mizi s polnim krožnikom, Si pa li ti že kdaj bila lačna, si li že stradala trdega črnega kruha, ali pa si že kdaj iz srca molila Gospodovo molitev zares zato, ker si bila lačna? 'Daj nam danes naš vsakdanji kruh.' Tako in še hujše se godi tem narodom pod Hitlerjevo oblastjo in če jim Amerika želi pomagati do zopetne svobode in obenem tudi sama sebi zasigurati svojo svobodo, ti pa vidiš v tem le hudobijo governmenta? kako to?" in petje. Ime igre in natančen program bo pozneje naznanjen. Vsa slovenska društva in klube prosim, da ne prirejajo na ta dan svojih prireditev, ker dolžnost vseh slovenskih društev je, da sodelujejo v nedeljo. 30 rftija pri tej tako potrebni in plemeniti stvari. Slovenci in Slovenke v Chi-cagu in okolici, odločite se že danes, da pridete gotovo na to prireditev, ker dolžnost nas vseh je, da darujemo vsaj en dan v letu umirajočim rojakom v starem kraju. Za podružnico št. 8 JPO-SS: Anton Krapenc, predsednik. -o- JPO-SS št. 33 North Braddock, Pa.^V nedeljo. 31. januarja se je vršila seja zastopnikov in odbora JPO-SS, št. 33 za Braddock, Ncrth Braddock, East Pittsburgh in Rankin, Pa. Seja se je vršila v Hrvaškem domu v Ni mi vedla takoj kaj odgo- East Pittsburghu, na kateri je voriti, in ker sem bila. s svojim "lunčem" gotova, sem vstala in nisem čakala kakšno pridigo bo vzklekla iz rokava. Meni se je videla ženska "on the end of the nerves," in do tja bi vsi prišli ,če bi iz dneva v dan samo težkoče vojne premišljevali. Če je kdaj potreben zdrav, čil narod, je v vojnem času potreben. Za vsako bolezen ni zdravnikov na razpolago, na delo v tovarno tudi bolnik ne more, to je torej vzrok, da tudi go- ropi bo konec vojske le tedaj,'vernment priporoča poštene za-k^dar bo en narod, en jezik in bave za časa vojne, ki razvedri i - _ i cmo. postna-velikonočna doba. Z njo volj,, toda pomislimo, če bi se bo prišla ljuba pomlad, vsa le- j vse ljudstvo doma, na domači pa, zelena, spremljana s. ptič- fronti temu podalo? Histerija vrteče se v Jolietu meseca ja- jim petjem, ki nas bo dramilo bi prevzela narod in ta bi bila zakaj da bi ne bil nemški jezik, saj je lep jezik? Vprašala sem jo: "Ko bi danes nekdo sem v Ameriko prišel in zahteval tu premembo jezika, ali bi bila vi priprav- človeka misli. in mu prežene težke Mary Blai. PREDNAZNANILO Ckicagc, lil.—Vsem Slovencem in Slovenkam v Chicagu in ljena svoj angleški jezik pre-' okolici naznanjam, da bomo meniti v drugega, na primer j imeli v nedeljo 30. maja veliko "nemškega, in kako bi ga kar; prireditev v pomoč trpeči Slo-čez nočobvladala?" -j v eni ji. Prireditev se bo vršila Rekla je: "Hm, kaj hočejo s j v Bohemian American Hali, tem v Ameriki, this is Ameri-jravno tam kot lansko leto. Na ca." 'programu bomo imeli lepo igro bilo zastopanih osem društev. Izvolil se je odbor za leto 1943 kot sledi: Predsednik Nick Pa-vlakovič, podpredsednik Matt Junko, tajnik Anton Rednak-zapisnikar Ferdinand Pozek, blagajnik Louis Karish, predsednik nadzornega odbora V. Tumbri in Rudolph Čel igo j; Peter Malek, Frank Samsa, John Stambul, John Baraga, Martin Hudale. Mike jCnafelc, Anton Rožanec, nadzorniki. V nedeljo 7. marca, 1943 se bo pa v Hrvatskem domu v East Pittsburghu vršila veselica ob 8. uri zvečer. Za plesa-željne bo na razpolago Martin Kukovičev orkester. Čisti dobiček je namenjen za J PO in SANS. Torej tem potom vabim v imenu odbora vse rojake in ostale Jugoslovane, ua p:i-dete na to veselico in tako pr-pomorete do boljšega moralnega kakor tudi finančnega uspa-ha. i . Sklenjeno je tudi bilo: da bo- (Dalje zla 3 *iraui» DOPISI (Nadaljevmato s 1 strani) GLASILO K. S. K. JRDNOfrg» FEBBUAB^ffc 1948, mo delovali skupno za JPO-SS in SANS, ker se vsi zavedamo, dejstva, če ne bo SANS uspešen. tudi druga pomoč ne bo dosti zalegla. Zatorej apeliramo na vse, da posežete v žepe tako globoko, da bo res malo bolelo, to pa \ zavesti, da žepne bolečine v svobodni deželi niso niti senca proti mukam in trpljenju, katerega mora naš ubogi narod prenašati v zasužnjeni Sloveniji. Daj brate, daj; pomagaj sestra! Za odbor št. 33 JPO-SS: Anton Rednak, tajnik. 1719 Poplar Way. -o- POROČILO O USTANOVNI SEJI PODRUŽNICE SANS Pittsburgh, Pa. — Slovensko javnost bo zanimal potek ustanovnega sestanka, ki se je vršil dne 31. januarja, katerega namen je bil organizirati pomožno in politično akcijo v pomoč zasužnjenemu narodu v stari domovini. Odziv na sestanek je bil povoljen. Skoro vsa pittsburška društva so bila zastopana, z več ali manj zastopniki in poleg teh je bilo tudi več posameznikov, ki so pripravljeni sodelovati za skupno stvar. Skoz in skoz je prevladovala složna misel zbornice, da naj društva kot posamezniki storijo vse- da se pomaga rešiti ljudstvo suženjskih muk, v katere je vkovano. Za uspešno izvajanje te pomoči, se je smatralo potrebno in najprimernejše, da se ustanovi podružnica Slovenskega ameriškega narodnega sveta, katerega naloga je, osvoboje-nje in združenje vseh Slovencev, pod okvirjem demokratične in ljudske vlade nove Jugoslavije. K temu so tudi nato izvolili začasni odbor in sicer: predsednik Dr. F. Arch, podpredsednik Joseph Sneler, tajnik Frank Oblak, blagajnik Rev. Mathew Kebe in trije nadzorniki. Zavedajoč se da bo za izvede-nje te plemenite ideje zahtevalo velike borbe in dela. in da bi uresničenje iste bilo sploh nemogoče, ako pri tem ne sodelujemo prav vsi ameriški Slovenci. Naloga, katero je glavni odbor tega Sveta prejel na Slovenskem kongresu v Clevelan-du, bo izvedljiva le, ako jo vsi podpiramo. Pri tem delu bo seveda v prvi vrsti potrebno vedno trkati na vrata ameriške vlade in dobiti sposobnih mož, katerim bodo ta vrata tudi hiteli odpirati. Mi ameriški Slovenci imamo sicer več mož, ki bi bili za ta posel na mestu, toda prvi vsekakor pride pri tem vpoštev naš Louis Adamič. Znano je, da ima Adamič širše poznanje med temi krogi, ne le kot ameriški pisatelj, temveč tudi kot velik svobodoljub. Zato lahko z mirno vestjo pričakujemo, da bo imel uspeh in znal vpo-rabiti ves svoj vpliv za osvobo-jenje svojega zasužnjenega ljudstva. Od tukaj torej smemo pričakovati in upati vse dobro. Črni izgledi so pa na vidiku od same jugoslovanske vlade v Londonu. "Molčečnost te vlade je nevarna," je zapisal Frank Kerže, s komur se radi strinjamo. Najžalostnejše in vsega obsojanja vredno je pa pri vsem tem še to, da se nič ne stori za pomirjenje in preprečenje bratomornih bojev, med partizani in Mihajlovičem. Iz tega se da sklepati, da vlada želi imeti vse lepo po starem, to je, ravs in kavs, na desno in levo, po idiličnem balkanskem vzorcu, seveda. Zato bo potreba ameriškim Slovencem napeti vse sile, da se pridobi ameriška vlada, ki naj bo dala ob sklepanju miru ljudstvu priliko, da postavi svojo demokratično vlado, ka-koršno si samo želi, kakor to govori njen glasoviti Atlantic Charter. O teh in podobnih stvareh, da se bomo boljše razumeli, za kaj se gre, se bo še razlagalo na naši prihodnji konferenci, ki se vrši dne 7. marca ob 2. uri popoldne v Slovenskem domu. Pridite vsi, da začrtamo smernice, po katerih bomo mogli izdatnejše pomagati, pri tej nad vse potrebni in človekoljubni stvari. Frank Oblak, t. č. tajnik. VABILO NA SEJO ŠT. 3 JPO-SS Chisholnt' Mirui.—Prihodnja seja naše postojanke se bo vršila v nedeljo, 28. februarja v mestni dvorani ob 2 popoldne. Vsa lojalna društva so pro-šena, da naj pošljejo svoje zastopnike in zastopnice na to sejo; vabljeni so tudi posamezniki in dobrodošli, kajti ob večji udeležbi se bo lahko več ukrenilo za našo jugoslovansko pomožno akcijo. Ko bo konec vojne, bo pomoč našim nesrečnim rojakom v stari domovini nujna in naša sveta ter narodna dolžnost je, da jih ne pozabimo. Jorej pridite na to sejo, da se o tem kaj pogovorimo; gledati moramo, da ne bo naša naselbina v ozadju. Z rodoljubnim pozdravom, Margareth Janezieh. tajnica. PARTY ZA JPO-SS SKLAD Waukegan*North Chicago, III. —Ob koncu meseca januarja se nam poroča, da je v imenu št. 9 JPO-SS iz te naselbine bila svota $750 prejeta po glavnem tajniku JPO> Josip Zalar, od Waukegan-North Chicago Community War Chest. To je polovica nam določene svote $1,500, ki jo bomo skušali prispevati v ta sklad. Nadaljna izplačila bodo poslana, kakor hitro bodo nabrane obljubljene svote od strani različnih oseb. V nadaljni namen JPO-SS bo dne 20. marca prirejena "gral-ska party" v Slovenskem narodnem domu ob 7:30 zvečer. Vabljeni ste vsi. Ves dobiček je namenjen za dobrodelni sklad JPO, in vsak, ki kaj prispeva, pomaga dobri stvari. Tiketi so po 30 centov, in v kratkem vas gotovo obiščejo društveni zastopniki, ki bodo te tikete prodajali. Vsakdo naj ! pomaga po malem v tem oziru in gotovo se bo zopet nabralo sto ali dvesto dolarjev. Na tem sestanku se bo oddalo za $40 war bond in znamk. Ker smo do sedaj poslali iz naše naselbine svoto $2-750 v sklad JPO, lahko pogledamo nazaj s ponosom, da se ljudje v splošnem zavedajo svojih dolžnosti do svojega naroda. Končno bomo vsi skrbeli, da se nekaj pripravi za konec vojske v pomoč onim, kateri sami sebi ne bodo mogli pomagati. Danes imajo gotovo tudi svoje domače odločnosti vendar pa ob koncu bo veliko število lačnih in ubogih ljudi, za katere naj mi nekaj pripravimo. Že naprej vas prosimo, da pomagate, kar mogoče. Za odbor št. 9 JPO-SS: Joseph Zore, tajnik. Bodite ponosni, d« imate teko veliko iterilo Jodnotmib lobrator in sosester. cxm BARAGOV SVETILNIK (Piše Promotor.) Nadaljevanje poročila iz starega kraja. 'V enem samem večjem gozdu blizu Novega mesta so našli nad 200 grobov, kamor so bili zločinci zagrebli svoje slovenske žrtve. Okoli Roba nad Velikimi Laščami so do nedavnega odkrili nad 150 grobov, kjer so zasuti večinoma nedolžni slovenski kmečki ljudje—same žrtve zverinskih domačih morilcev. Okoli Krima se je našlo grobišče z nad 200 grobovi —zopet ista žalostna zgodba. V Grčaricah nad Dolenjo vasjo pri Ribnici je grobišče s 45 grobovi. In tako dalje, in tako dalje. Kdo bi si upal trditi, da so vsi ti tako številni mirni domačini ljudje zaslužili kruto smrt in sicer pred sodiščem lastnih slovenskih ljudi? Toda našte-vajmo dalje! "Pri Polici nad Višnjo goro so odkrili grobišče, kjer je nad 1 nTlnVarre- Tak? ",- peso na telesu naáega naroda. « mlad* fantov napravi j al. (Konec priho/njič) O- MOJA KOLONA nove morilce- in sebi enake zveri. "Eden takih, ki so mlade par- Rev R Zakrajšek: tizane urili v tem krvavem ro- --------- kodelstvu, je doma od Device Marije v Polju. Njegovo ime ne bo zlepa pozabljeno. Je to star in zakrknjen komunist, ki je imel prav na Polici- krvavo šolo za to rokodelstvo. Iz njegove šole je izšel tudi morilec mladega akademika Kiklja. Ta morilec je sedaj že pred večno sodbo, kateri tudi njegov učitelj ne bo ušel. Vedno bolj prihajajo na dan tudi imena drugih rabljev, med katerimi zlasti neki Nace iz Mokronoga strahu je okolico Novega mesta. Ta je politični komisar drugega bataljona dolenjskega odreda. Je pa silno krvava zver, ki je dal že pomoriti mnogo nedolžni ljudi, ki so zlasti pokopani v okolici Hmeljnika. Tam je 300 grobov, tukaj so pokopani, ceja njiva spremenjena v gro- sami taki, ki so jih komunisti1 kot svoje nasprotnike zverinsko umorili. Tukaj so pokopani ne le ljudje s Police in od ......... Višnje gore, katere so tu umo- I jjen0 jme> rili, marveč so vlačili tudi svoje žrtve iz Sostrega, Dobrunj in Bizovika, pa tudi iz Device Marije v Polju. Tam je pokopan tudi zverinsko umorjeni poljski podžupan Pogačnik s svojo ženo, ki sta bila, kot že povedano, nasilno odpeljana proti Polici in tam nekje umorjena. Strašno grobišče je v nekih jamah v Iškem Vintgarju pod Krimom, kamor so zveri v človeški podobi metale svoje last- bišče. Z njim 'deluje' neki sed-mošolec iz Trbovelj. "Eden najhujših je tudi neki Cort, kar je pa njegovo izmiš-Pravijo, da je ta tudi pesnik, ki kuje krvave verze. Ta je umoril gimnazijca Turka, mučil do smrti župana Brulca, sodeloval pri umoru župnika Komljanca in pri mnogih drugih umorih Slovencev in Slovenk. Pri umoru župnika Nahtigala je pa sodeloval neki Silvan, ki je imel pri partizanih službo terenskega komisarja. Kmalu je pa uvidel, da se komunistom bliža polom, zato je hotel skrivaj pobegniti. Dobil si je že potne liste za Ame- in Silvana obsodili na smrt. Prav prej imenovani Cort je dobil nalogo, da ga umori, kar •—f------------ - — j*. ^— """" —----- ne pomor j ene rojake. Ni še do-; j-j^o, kajpada ponarejene. To-končno ugotovljeno, koliko je j da komunisti imajo povsod"svo-tam pokopanih. Še hujše gro-: je vohune, tako so tudi izvohali bišče je pa v takozvani Krimski jami onstran Krima. Ta jama je skoraj 30 metrov glo- __________^ ^_____ boka, pa je več ko do polovice ! je tudi res izvršil. Tako pada-napolnjena z mrliči. Nekatere j 0 ti morilci pod rokami drug so metali v to jamo še napol ¡drugega. žive. Zdaj tisto jamo prazni- i »Hujše ko moški so še ženske jo. Doslej so izvlekli iz nje že partizanke, ki hodijo okoli v mnogo trupel, med njimi so j moških oblekah, oborožene z spoznali truplo umorjenega ; reVolver j i in noži. Nekatere so župnika Žužka od Sv. Vida. j prave pošasti. Neka Henigman Nekaterih trupel pa sploh "i i Angela je na glavo lastnega mogoče prepoznati, ker so stra- j brata razpisala nagrado 5,000 hovito zmrcvarjena. Je pa go-|ijri jn ta ženska stvar ni še tovo samo v tej jami nad 200 ! niti 2q let stara! Toda kdo bi mrtvih. j Se čudil takim dejanjem, če pa Koliko je pa grobišč v ne- j učitelji svoje učence v tabori- srečni Suhi Krajini, to še daleč ni dognano. Vsekako pogrešajo tam okoli precejšnje število ljudi, ki jih smatrajo za mrtve, njihova usoda pa še ni dovolj znana. Kaj bodo neki še govorila grobišča v kočevskih gozdovih, okoli Šentjerneja, Sv. Križa, Polhovega Gradca in Horjula! To vse bo treba preiskati, kadar bo to mogoče. Potem bomo šele videli, koliko ti-sočev so ti grobokopi slovenskega naroda pomorili. Toda pomorili jih iji^o, kakor so doslej morilci ali rablji morili, ampak grše kot mori zver. Ti rablji so se po zapovedi svojih kolovodij izkazali za take zveri, da je slovenskega človeka sram to misliti! "Gotovo je. da niso vsi, ki so šli v gozdove postali zverina. Nekateri so šli v hribe izi idealizma, drugi so bili tja z silo odgnani. Šele ko so bili tam, so z grozo spoznali, kam so zašli. Pa je bilo prepozno, ker zdaj so bili že v rokah, iz katerih ni bilo lahke rešitve, ali pa sploh ne. Kdor se ni vdal in delal tako kot so mu ukazali voditelji zlasti pa politični komisarji, tega je čakala krogla. In to je bilo še najmanj, kar ga je čakalo. Zlasti mlade fante so začeli takoj trenirati ščih uče: 'Ti ne boš pravoveren komunist,«dokler ne boš mogel ubiti svojega lastnega očeta ali matere!' "Ljudem prihajajo več in več na ušesa od resničnega partizanskega početja. Sprva je bilo med ljudmi mnenje in celo prepričanje, da gre pri tem gibanju res za splošno slovensko stvar, toda polagoma je prihajalo toliko reči na dan, da se je splošna nejevolja obrnila zoper partizane. Zdaj do malega vsak ve, da je bil splošen blagor domovine tem ljudem deveta briga. Med seboj se pogovarjajo le o tem. kako bo kdo zasedel in vzel v posest kako vilo ali drugo vredno posest. Svojo korajžo kažejo navadno le napram neoboroženim kmetom, dočim drugače skrbno čuvajo svoja življenja in beže o prvem znaku kake resne nevarnosti. Kakor hitro je začel pihati tak veter, da bi se bilo treba zares spoprijeti z Italijani, se je kolovodij polastila groza. Poprej so vse prek govorili, da je vojne takorekoč že konec, in so se kazali silno junaške in odločne. Ljudstvo jim je verjelo, ker ni bilo mo- sim Vas. s tem, da so jim naročali kak mel po deželi s svojimi akcija-umor in celo predpisali način' umora in razne okoliščine. Še- goče najti protidokazov. Ko se je jasno pokazalo, da to še nikakor ni res in je Italijan hru- pravi: "Milicaukee, Wis.—Vašo knji le ko je fantič to storil, je bil eden izmed njih, zakaj vedeli so in sam je vedel, da sedaj visi med njim Damoklejev meč Maščevanja, ako bi se hotel vrniti tudi v narodu globok gnjev napram okupatorjem, je pa kljub temu tudi vsak dan večji odpor med njimi zoper to sramotno Gospod urednik! Pisal sem Vam, da se mi je delo tako namnožilo, da me že duši, in da Vam ne bom mogel več tako pridno pisati, kakor bi Vi in jaz rada. Pa je skoraj v vsakem drugem pismu, ki ga dobim (in dobim jih zadnje čase precej), prav gotovo opazka nekako: "Zakaj več ne pišete? Ko dobimo "Glasilo," najprej pogledamo, če je kaj Vašega. Pišite!" Nisem si domišljal, da ljudje moje stvari tako radi bero. Jaz sem se bal ravno nasprotnega. da mi bodo začeli pisati, kaj "klobasam" tako neumno po časopisih. Vidite, da res človek ne more biti sam svoj sodnik. Pa sem tako sklenil, gospod urednik, če Vam je prav, da se bom moral kar udati in zopet začeti pisati, kakor sem prej, ali vsaj kolikor bom pač mogel. Bo pač morala kaka nočna ura iti v to. Bog pomagaj je! Vsem pa, ki so mi tozadevno pisali, se prav lepo zahvaljujem. Staremu človeku se kar dobro zdi, če ga kdo kaj pohvali, raje, kakor pa če ga pograja. "Ko smo šli v morje bridkosti," pod tem naslovom sem spisal knjigo in jo izdal. Ali mi bodo čitatelji oprostili, če najprej rečem besedico o tej knjigi. Upam, da ne. Napisal sem, kar sem se ču-tol dolžnega povedati ameriškim Slovencem, o čemer sem vedel, da ne vedo, kar je pa nujno potrebno, da vedo, da bodo raziWW*li; poročila, ki jih sedaj čitajo po časopisju o strašnem trpljenju ubogega nesrečnega naroda doma. Napisal sem, kar sem sam videl in skusil. Nekoliko so me strašili, da naj se ne lotim tega, ker je preveč nevarno sedaj izdajati slovensko knjigo, ko ameriška Slovenija že umira. "Nakopali si boste .dolg, plačati ga pa ne boste mogli, kaj bo pa potem?" Tako so me strašili. Vendar šel sem od New Yorka do San Francisca lansko leto in obiskal vse južne naselbine rojakov. Pa kaj sem videl? To, da ameriška Slovenija še daleč ni na umiranju, da je še živa in zavedna, da je še polna življenja, da je res cela in vsa že ameriška, hvala Bogu, toda pri tem pa ni prav nič manj še slovenska in sicer pristno slovenska, da sem je bil vesel. In takoj, ko sem se vrnil iz popotovanja, sem se lotil izdanja, ker spisana je bila že pred odhodom na pot. Kako se knjiga dopade? Saj sami veste bolje, kakor jaz. Jaz vem samo toliko, kar sem Čital po listih kritike, pohvale, ali graje, in kar mi kak dober prijatelj piše. Po vsem tem soditi, sem pa kar zadovoljen. Posebno sem pa zadovoljen s prodajo knjige, ki gre kar lepo naprej. Če bo šlo tako naprej, jo bo kmalu zmanjkalo. Naj tu omenim nekatere osebne kritike, ki so mi jih prijatelji poslali, če dovolite, gospod urednik? Saj je to javna zadeva vseh ameriških Slovencev, gotovo boste dovolili. Pro- Najprej je tudi pred menoj pismo iz Milwaukee, Wis., ki mi, ki so večinoma dosegle ne- go sem prebral. Hvala Bogu. dolžne ljudi, je minila teh ju- Končno imamo kronologičen nakov vsa korajža. Izdajali so pregled dogodkov iz onih dni, se med seboj in puščali s silo ko je narod iskal svojo dušo in mobilizirane kmete same na bo- jo našel. Obenem jer narod jiščih, sami pa odnesli pete v spregovoril, kaj hoče. Kdor še bolj skrite kraje. Kakor je ima srce za narod, bo vzel knji- go v roke, se učil iz nje in pomagal narodu po svoji najboljši moči. "Veliko uslugo ste napravili nam Slovencem s tem delom, ker ste nam razjasnili cel položaj v domovini; še večjo uslugo ste naredili narodu v domovini z Vašim delom. "Naše časopisje je priobče-valo pisma iz domovine. Eden je hvalil, drugi je grajal. Človek res ni vedel, komu naj vr-jame. Danes poznamo svoj na-rdd, njegovo stremljenje po pravici in njegove želje ostati pri življenju. Dolžnost vsakega Slovenca bodi: pomagati mu na noge in priti do pravic, ki jih zasluži. . "... Pred nekaj časom je tu nastalo vpraševanje, zakaj se je edino Zakrajšku posrečilo priti v Ameriko? Po /kaj je prišel? Zakaj je hodil skozi Rim? Kdo doma stoji za njim?—Z Vašo knjigo ste udarili dve muhi z enim udarcem. Vaš odgovor je dober in zadosten vsakemu pametnemu človeku . . . "Rev. Anton Schiffrer Hvala lepa, Father Schiffrer. Če sem res s svojo knjigo naredil to dobro delo, kakor pravite za moj nesrečni narod, moj trud, ki sem ga imel, je obilno po plačan. Stroške bom pa. upam, tudi poplačal, da ne bo treba nikomur za menoj plačevati mojih dolgov za knjigo. Narod vidi, da sem imel le dober namen, vidi moj trud, in bo gotovo segel po knjigi. Glede drugega odstavka pa samo tole: Kmalu, ko sem prišel leta 1941, je srbski dnevnik "Srbobran" priobčil članek, v katerem me je obsodil, da me je sem poslal Vatikan, torej sam papež, da delam tukaj za obnovitev Avstrije. Kaj ne, smešno! Kdor me pozna, se mora za trebuh prijeti, tako se smeje. Jaz pa Avstrija! Kot duhovnik bi si gotovo štel sama v čast, če bi bil v resnici zastopnik Vatikana. Zanimivo bi bilo pregledati gotov del slovenskega časopisja od leta 1906 do danes in izpisati vse zločine, vse grehe, vse hudobije, katerih me je ta del časopisja že obsodil in obdolžil. Če bi šli skozi ogledalo izpraševanja vesti, morda ni greha tam, ki bi ga mi ne naprtili, od umora do naj grše hudobije. Pa kaj še bodo? Bog ve! Mnogo teh ljudi je že v večnosti. Bog jim daj večni mir! Prav iz srca ga jim želim. Jaz bom pa tudi kmalu, saj sem star. Vendar danes sem pa še tukaj. Eno sumničenje več ali manj, ne pomenja veliko za me. Saj jih tudi tisti, ki jih zapišejo, ne vrjamejo. Vsega sem vajen, samo dobrega malo. Vendar jaz danes vidim samo eno—nesrečni umirajoči in trpinčeni narod. Slišim samo eno—strašni obupni krik tega naroda sem k nam po pomoči in za rešitev. Samo njemu na pomoč! Samo zanj vse, pa če treba dati tudi kri in življenje. Tako jaz mislim danes in v teh duhu vzamem vse, kar se piše proti meni, ali se pa še bo. Tako prosim tudi vse dobre rojake, da naj vse to vzamejo. Danes posamezniki nismo nič, narod vse! Naša država vse. Danes za našo državo Združene države, danes za naš narod vse žrtve, tudi največje. Za to trpimo! Za to delajmo! Samo na to mislimo! In samo o tem pišimo! Če pa se dobi slovenska roka, ki misli, da je treba tudi danes tako dragocen čas ubijati s pobijanjem lastnega brata, tudi samo z peresom ali jezikom, prosta mu pot! Vsak čas ima svoje izdajalce. "Chicago, lil.—Čitala sem v 'Glas Naroda,' da ste napisali knjigo 'Ko smo šli v morje bridkosti.' Iz dna srca Vam čestitam. Tukaj prilagam za dve knjigi. ''Mrs. Antonija Ordogh." "Euclid, O.— Vašo knjigo, 'Ko smo šli v morje bridkosti' sem sprejel. In če Vam povem, da sem jo še isti večer prečital do polovice, in naslednji večer pa polovico, je dovolj povedano in je dovolj priznanja za njeno vsebino. Uverjen sem, da bo slednji, ki bo knjigo v roke vzel, postal bogatejši na spoznanju, kaj je pravzaprav vzrok sedanjega gorja. In če je imel še kdo kakšno simpatijo za ošabne Nemce, bo dobil po tej knjigi jasne dokaze o vsem, kar nam, ki smo v tej deželi, ni bilo znano. Zato Vam čestitam. Kar bi želel je, da bi bila ta knjiga prevedena tudi na angleško, da se tudi naša mladina in širša ameriška javnost seznani o naši Kalvariji. "Matt Tekavec." "Chisholm, Minn — Govoril sem o Vaši knjigi včeraj v cerkvi. Dobro bi bilo, da bi jo bral vsak Slovenec. - "Rev. Jno Schiffrer:* Izpred vojaškega sodišča v Ljubljani (Iz ljubljanskega "Jutra") Vojaško sodišče vrhovnega poveljništva oboroženih sil za Slovenijo in Dalmacijo, odsek Ljubljana, je izreklo naslednjo sodbo v zadevi proti: Rosu Edvardu, pok. Antona in pok. Sevar M-arije, roj. v Kranju 18. marca, 1880, biva-jočem v Ljubljani, uredniku, v zaporu; Počkaju Vladimir ju, sinu Josipa in Friderike Sluga, roj. v Dutoglianu 30. aprila, 1905, bivaj očem v Ljubljani v zaporu, in Ranklju Josipu, sinu Josipa in Angeline Bovas, roj. v Litiji, 7. junija, 1917, bivaj očem v Ljubljani, dijaku v begstvu; Mlinar Frančiški, Ifčeri Andreja in Popit Marije, roj. v Logatcu 10. oktobra, 1923, sta-nujpči v Lipljah pri Planini, št. 2, in Jesenko Marjani, pok. Tomaža in pok. Dolenc Marije, roj. v Žirovnici 18. marca, 1897, bivajoči v Zibršču, št. 72, obe se nahajata v zaporu. Prezeju Srečko, sinu Jakoba in Irene Premus, roj. 13. januarja, 1910 v Novem mestu, bi-vajočemu istotam, mehaniku, nahajajočemu se v begstvu. Podboršek Tereziji, pok. Franca in Frančiške ^laček, roj. v Šmarnem pri Devici Mariji v Polju leta 1914, in Oblaku Rajku, sinu Franca in Ivana Kofelj, roj. v Ljubljani 6. junija, 1908 in tam biva-jočemu šoferju; oba se nahajata v begstvu. Golob Radovanu, sinu Ivana in Marije Svete, roj. na Dolgi gori 8. marca, 1921, bivaj oča-mu v Ljubljani, dijaku, nahajaj očemu v zaporu. Defarju Franku, sinu Milana in Dendič Pavle, roj. v Višnji gori 27. junija, 1920 in tam bivaj očemu na Peščeniku, na-hajajočemu se v begstvu. Omahnu Romanu, pok. Ivana in Likar Marije, roj. 22. avgusta, 1912 v Ljubljani, biva-jočemu v Stožicah 137, v begstvu. Zemljaku Franu, sinu Franca in Rozalije Kreklič, roj. v Pišecah pri Brežicah 11. oktobra, 1920, stanuj očemu v Do-brepolju, n^hajajočemu se v zaporu. Obsojeni so bili v dosmrtno ječo. "ttJSLO K.1L JUWir 8. K. JEDWOT«; raBKUAKY 24, ins 22J& nv umu vmflrvo ▼ ZdruiscltadrtavahamarUldh CLEVELAND. OHIO. biti t milim uradu najpoanejs 4» t ttevllkl nastopnega tedna. ■Motata»: ...10 A4 ...$2.00 ...$3.00 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Of the U. S. A. In the Intereet of the Order Issued evwy Wednesday «17 ST. CLAIR AVENUE Fbooe: HEnderson 3912 CLEVELAND, OHIO For yearly. in U. 8. A. Terma of subscription: 83 POMEMBNA MINULA SEJA NAŠEGA GL. ODBORA Kako se je vršila koncem januarja prva seja sedanjega glavnega odbora naše Jednote, ste lahko čitali v zapisniku dveh zadnjih Glasil. Ker se je vesčasni urednik našega lista udeležil že številno sličnih sej, si dovoljuje in šteje v čast tem potom dostaviti nekaj svojih pohvalnih opazk o minulem zbdrovanju našega glavnega odbora, ki je bilo 100%. Bilo nas je vseh skupaj 24; štirje so se oprostili vsled nujnega dela. eden je pa v armadi. Prvič v zgodovini naše Jednote je sedelo med nami v zboro-valni dvorani pet članic-glavnihi odbornic, torej ena šestina izmed skupnega števila zborovalcev. Na zadnji konvenciji so si namreč naše vrle Jednotarice priborile še eno mesto v glavnem odboru; saj je bilo na tej konvenciji 85 delegatinj in tri glavne odbornice. Lahko rečemo, da je KSKJ glede tega zelo demokratična ,ker ima toliko članic v glavnem odboru. Zborovali smo vsega skupaj nekaj manj kot 13 ur in v tem kratkem času rešili vse točke dnevnega reda menda v zadovoljstvo članstva? • Kakor bi sedelo skupaj toliko članov in članic ene družine, sinov in hčera, ali bratov in sester, kjer sedi tudi njih dobra in skrbna mati, tako se vršijo naše seje. Vsi prisotni gojijo med* seboj no spoštovanje, bratstvo, ljubezen in zaupanje drug v drugega. Niti žal besedice ni bilo čuti iz kakih ust tekom zborovanja. V resnici, na take lepe in mirne seje vsak rad prihaja in jih nerad zapušča! Naš bivši vrhovni zdravnik Dr. Oman je odkrito priznal, da mu bo najbolj dolg čas in hudo po sejah glavnega odbora, katerih se je zadnjih 12 let z največjim veseljem udeleževal, čeravno bolj težko vslsd svoje vedne zaposlenosti. Prav je imel! • Se nekaj sem doživel na zadnji glavni seji in sicer ko je naš glavni tajnik brat Josip Zalar k sklepu omenil, da nimia za to sejo prav nobene pritdžbe in prošnje od strani Jednotinega članstva. To je bil menda prvi slučaj, kar brat Zalar vodi tajništvo že zadnjih 35 let! Tudi dobro znamenje, kar znači, da vlada pri naši KSKJ mir, re^, pravo sobratstvo in sloga. Bog daj, da bi po tem načinu še v bodoče poslovala! -o—- Katoliškim Slovencem sirom Amerike in vsemu slovenskemu narodu v stari domovini! Mi ameriški Slovenci ljubimo z vso dušo svojo veliko lepo domovino Zedinjene države. prečne se čutimo, da smo državljani te mogočne demokracije ter radi tega deležni zlate svobode in enakopravnosti. Radi izdajalskega napada na svoje ozemlje so tudi Zedinjene države morale prijeti za orožje v obrambo svobode in krščanskih idealov. Stotisoče Američanov se nahaja na bojni fronti, da z orožjem v roki ohranijo svobodo svoje domovine in vsega sveta. Med tem pa mora iti slovenski narod v Evropi v svoji lastni deželi skozi strašno Kalvari-jo trpljenja in umiranja, popolnoma zasužnjen od svojih sovražnikov in predan na milost in nemilost močem teme. V teh strašnih dneh nas naš težko preizkušeni slovenski narod milo prosi, da se ga spominjamo v molitvah. Njegova cerkvena voditelja škofa g. Dr. G. Rožman in g. Dr. Ivan To-mažič nas rotita, da združimo svoje molitve z molitvami trpečega in krvavečega slovenskega naroda v stari domovini, da bi ga Bog in Marija, v katero je imel slovenski narod v vseh časih neomejeno saupanje, skoraj rešila is tega zemeljskega pekla. Predobro se zavedamo, da more le Bog pomagati, po-4 magati nam in vsemu trpečemu človeštvu v tej veliki sili, in le On, edini, ki je Gospod vojnih trum, nag more pripeljati do zmage in pravičnega miru. Radi tega smo ameriški Slovenci organizirali molitveno akcijo pod imenom "Molitveno fronto," da bi se po njej v pio- litvi združili s slovenskim narodom v stari domovini. Mi ameriški slovenski duhovniki, kot verski voditelji amen* skih Slovencev, pozivamo torej vse katoliške Slovence š i r o m Amerike, da pristopijo v "Molitveno fronto" kot člani. Pozivamo Vas, da stanovitno in goreče molite za zmago naše armade in zavezniških armad in za skoraj šni pravd čiri mir. Prav posebno pa, da molite za ubogi, mučeni slovenski narod v stari domovini, da bi mu kmalu zasijala zarja svobode verskega in narodnega življenja. Prosimo vas, katoliške Slovence in vso slovensko duhovščino, da posvetite letošnji Veliki petek spominu onega Velikega petka, ko se je začela pre-bridka Kal vari j a našega naroda v stari domovini. Letošnji Veliki petek posvetimo posebnim skupnim in zasebnim molitvam, doma in v naših cerkvah, da bi Bog skoraj rešil slovenski narod tega strašnega trpljenja po Mariji na Brezjah, kraljici Slovencev. v Slednjič pozdravljamo naš ubogi mučeniški toda junaški narod, njegova škofa in vso trpečo duhovščino ter jih pozivamo, da vztrajajo v tem svojem trpljenju na svoji strašni sedanji Kalvariji v svojem neomajnem zaupanju v Boga in Marijo, po kateri, kakor trdno upamo, mu bo kmalu napočil dan vstajenja k novemu verskemu in narodnemu življenju. V imenu ameriških katoliških Slovencev: MSGR. VITUS HRIBAR, MSGR. B. J. PONIKVAR, RT. REV. J. J. OMAN, RT. REV. J. L. ZAPLOTNIK. n_______i_»__m.g i i uarovaia za Kara Krn Rešujejo vsak dan življenja naših borcev širom sveta Predsednik Roosevelt je označil mesec marec 1948 kot "mesec Rdečega križa." Tekom te dobe se bo nabiralo za vojni sklad Rdečega križa (Red Cross War Fund) do $125,000,000. V to svrho bo treba združene podpore vsakega posameznika in vsake skupine. Nekateri izmed nas vedo natančno, drugi bolj povlršno, kako nalogo ima Rdeči križ in kaj ta sedaj izvršuje, da olajša trpljenje, ki ga je polno na svetu. Mi vemo, da služi našim oboroženim silam in tudi pomaga izvežbati mnogo tisoč civilistov v takih predmetih, kot so prva pomoč, domača bolniška oskrba, prehrana in druge stvari. Nadalje vemo, da prostovoljne delavke Rdečega križa pripravljajo kirurgične poveže, da druge izdelujejo oblačila za od-pomoč beguncem in da zopet druge izvršujejo naloge vseh vrst, kot so postrežba v vojaških domovih, odpravljanje pošilja-tev, službovanje kot bolničarske pomočnice, pisarniško delo in toliko drugih mnogovrstih podrobnosti, potrebnih za gladko upravljanje take ogromne organizacije. . S stališče fantov, ki se borijo na vseh frontah širom sveta, eno izmed najvažnejših delovanj Rdečega križa je služba za darovanje krvi (Blood Donor Service). Kri, ki jo daruje mnogo stotisoč prostovoljnih darovate-ljev, rešuje življenja, kjerkoli naši vojaki in mornarji izvršujejo težko dolžnost vojskovanja. Nič manj pristojen strokovnjak kot generalni zdravnik mornarice, kontradmiral Ross T. Mc-Intire, je pred kratkim izjavil: "Presenetljivo, toda popolnoma resnično je da mornarica zgublja man ji kp^eden odstotek ranjencev na Guadalcanal-u. V prvi svetovni vojni je več kot sedem odstotkov ranjencev umrlo za dobljenimi ranami. Te številke izključujejo može, padle v bitki. Ranjenci, dejal je, se po letalu prenašajo v bolnišnico na nekem otoku, nekoliko sto milj daleč. Predno se odstranijo, dobili so dostikrat na sajnem bojišču prvo pomoč, da se ustavi krvavi jen je in ublaži bolečine, vštevši transfuzijo krvne plazme. Drug činitelj, ki znatno pomaga je — kakor je poročal — raba lekov sulfanilamidne vrste, da se prepreči ali ustavi okužen je. Sredi vojne je težko dobivati podrobna poročila o slučajih, kjer je krvna plazma pomagala rešiti človeško življenje. Vendarle iz svetovnih bojišč so prišla poročila, ki pokazujejo, kako važno vlogo igra krvna plazma v oskrbovanju ranjencev. Na primer, Leonard Fronta-kowski, pomočnik brodnega vodje (boatswain's mate), je služil na rušilcu "Kearny," ko je bila torp^dirana v noči 16. oktobra 1941. Malone smrtno ranjen ,je dobil tri transfuzije, med tem ko se je brod stežka zatekal v luko, in mnogo več transfuzij po prenosu v 'bolnišnico. Sam Kurtz, torpednik;, je tudi bil v isti ladji. Zgubil je obe nogi, a je še živ, za kar se ima zahvaliti 15 transfuzijam krvne plazme. Ta Kurtz je bil oni, ki je meseca septembra 1942 prišel v Washington iz mornariške bolnišnice v Phila-delphiji in razobesil vojaško-mornariški "E" prapor, ki je bil poklonjen službi Rdečega križa za darovanje krvi v priznanje sijajnega delovanja. Imamo zopet slučaj Wayne Fogelstrom-a, ki je preživel Pearl Harbor s težkimi opeklinami in eno zlomljeno nogo. Začetkoma je slabo kazalo vsled krvavi jen j a in infekcije, ali šest transfuzij ga je rešilo smrti. Mel Van Kuren, kateremu se pripisuje, da je sestrelil prvo japonsko letalo pri Pearl Harbor-ju, je tudi eden izmed onih, ki čutijo hvaležnost napram ljudem, ki so darovali svojo kri, da rešijo življenje naših borcev. Težko opečen, Van Kuren, je dobil osem transfuzij s plazmo, poslano v Hawaii s strani ameriškega Rdečega križa. Johnu Pica se je nekaj sli-čnega dogodilo. Ranjen, ko je bil rušilec "Herrman" torpe-diran blizu Midway, bi bil umrl, da ni bilo pet transfuzij. Njegova žena povrača milo za drago, ker je že trikrat podarila svojo kri in bo še dvakrat. Tekom leta 1942 je več kot 1,000,000 darovateljev krvi obiskalo nabirališča Rdečega križa. Minulega 16. januarja so oblasti vojske in mornarice zaprosile Rdeči križ, naj leta 1943 priskrbi 4,000,000 krvnih darov. To pomenja povprečno po 80,-000 na teden. Da se zadosti tej večji zahtevi, je Rdeči križ odprl sedem novih nabirališč za darovatelje krvi (donor centers) in teh je danes 31, ki se nahajajo v sledečih mestih: Boston, Hartford, Brooklyn, New York City, Schenectady, Rochester, Buffalo, Pittsburgh, Harrisburg, Philadelphia," Baltimore, Washington, D. C., Atlanta, New Orleans, Cleveland, Cincinnati, ' Columbus, Detroit, Indianapolis, Chicago, Milwaukee, Mineapolis, St. Paul, St. Louis, Kansas City, Denver, San Antonio, Los Angeles, San Francisco, Oakland in Portland. Kampanja leta 1943 za vojni sklad Rdečega križa poudarja dvoje glede službe za darovanje krvi. Darovatelji krvi so brezpogojno potrebni, da se služba vzdrži, in prispevki k vojnemu skladu so nujno potrebni, da se nabirališča krvi vzdržujejo. Da-si je mnogo ljudi v tej službi prostovoljno, je treba nameščati zdravnike in drugo profesionalno osobje, treba plačati najemnine za nabirališča, treba kupiti znanstvene priprave, treba prevažati krvne darove v laboratorije za nadaljno predelavanje in treba poravnati mnogo drugih stroškov. Da se življenska kri naših sinov, bratov in ljubljencev drži v toku, moramo vsi izmed nas.napraviti svoje prispevke za nabirališča krvi, čim hitreje mogoče in za vojni sklad Rdečega križa tekom meseca marca. -O- Važno pojasnilo o razvoju SANS-a Dva urada Po zaključku eksekutive Slovenskega ameriškega narodnega sveta (SANS) je bil dne 25. januarja v Chicagu odprt administrativni urad. Ta urad bo vodil vse delo v zvezi z upravo Svetak namreč organiziranje lokalnih podružnic, pobiranje prispevkov za politično akcijo, raz-množitev propagandne literature, zbiranje podatkov o vojnem naporu Amerikancev slovenskega porekla in sploh vse delo, ki spada pod okrilje administracije ali uprave. Politično akcijo za dosego ciljev, katere je začrtal prvi Slovenski narodni kongres, pa vodi politični urad v Washingtonu. \ Vsa pošta, ki spada v področje uprave, naj bo naslovljena na: SLOVENIAN AMERICAN NATIONAL COUNCIL, 3935 West 26th Street, Chicago, 111. Na ta naslov in ime se naj pošiljajo tudi vsi denarni prispevki, namenjeni politični akciji- Začasni naslov političnega urada pa je: . SLOVENIAN AMERICAN NATIONAL COUNCIL, c/o Rev. Zakrajetik, 900 F Street, N. W., Wfishington, D. C. Na političnega tajnika Be naj naslovi vsa korespondenca, ki se tiče političnega dela SANSa SANS in J PO sta ločena Slovanski ameriški narodni svet je ločena in nezavisna organizacija in nima nobene skupnosti s Jugoslovanskim pomožnim odborom — Slovenska Sekcija (JPO-SS). JPO še vedno? obstaja in obratuje neodvisno ter nadalje zbira prispevke za slovenske vojne sirote. Pojmujte razliko: SANS izvaja politično akcijo, JPO pa dobrodelno. Podružnice SANS in finance Dne 3. februarja je bil priob-čen v naših časopisih apel na podporna društva, da postanejo PODRUŽNICE ali POSTOJANKE SANSa. Cim prej organizirate pri svojem društvu podružnico Sveta in pričnete pobirati STALNE mesene prispevke od članov, tem hitreje bo pričel administrativni urad uspešno poslovati. Politična akcija je v zvezi v velikimi stroški. Vsak član bi se moral zavezati, da bo prispeval gotov znesek mesečno ali letno v ta namen. Komur je pri srcu politična bodočnost trpečega in umirajočega slovenskega naroda v nesrečni stari domovini, ta bi moral takoj priskočiti tem trpinom na pomoč in po svoji najboljši moči prispevati v fond SANS. Vsak član naj prispeva vsaj EN DOLAR na leto! Slovenski narod bo neizmerno hvaležen za vsak cent, ki ga boste obrnili v ta namen. Pričnite takoj, še ta mesec! Izročite denar svojemu društvenemu tajniku, da ga od-premi v naš urad, ali pa pošljite vsoto sami naravnost na naslov SANS v Chicago. Delegatom in delegatinjam kongresa, pozor! Mnogo vas je, ki ob času registriranja v avditoriju Slovenskega narodnega doma v Cle-velandu NISTE NAVEDLI SVOJEGA NASLOVA. Neobhodno potrebno je, da ima administrativni urad pravilne naslove vseh prijavljenih delegatov. Prosimo, da nam sporočite v pismu ali na karti svoje ime in naslov, če ste v dvomu, ali ste navedli svoj naslov ali ne, nam javite vseeno! Prosimo, da to storite takoj! Naslovite pisma in karte na administrativni urad SANS v Chicagu. Glede zajcasndosti Tu in tam se pojavljajo vprašanja, čemu se delo SANSa tako počasi razvija. Vzrokov za kritiko je vedno dovolj. In rav-notako je tudi vedno dovolj izgovorov. SANS joj vršil svoje delo takoj po zaključku prvega Slovenskega kongresa. Bilo pa je to zgolj organizatorično delo in priprave za ustanovitev živega telesa, ki naj bi efektivno vršilo delo, ki mu ga je naložil narodni mandat. Pojavile pa so se vmes gotove tehtne zapreke, resni problemi, o katerih se na kongresu še mislilo ni. Vse te je bilo treba prej premostiti, predno Je mogel SANS javno nastopiti. Ena zaprek je bila bolezen predsednika, katerega je čakalo veliko dela. Še resnejši problem je nastajal v dejstvu, da je za praktične s vrhe bilo neizogibno potrebno imeti DVA URADA (političnega v Washingtonu, administrativnega v Chicagu), torej tudi dve osebi. Rednemu tajniku Rev. Zakrajšku je bilo oddeljeno politično delo, za nadzorstvo administrativnega urada pa je bil izbran zapisnikar Mirko G. Ku-hel. Te spremembe in ureditve obeh uradov, poleg VPRAŠANJA FINANC, vse to je naše delo zaviralo. Glavne zapreke so sedaj odstranjene. Drugo je odvisno od našega naroda, predvsem—finančno vprašanje. Ta preblem, bratje in sestre, je vaš problem! če ga pravilno ne rešite, tedaj vse kongresne resolucije ne bodo veliko pomenile. SANS je trdno prepričan, da bo i slovenski živelj v Ameriki krepko podprl politično akcijo, ki naj doprinese zasužnjenemu slovenskemu narodu v Evropi svo- bodo, bratsko združenje in demokratično formo vlade. Mirico G. Kuhel, ~ pomožni tajnik SANSa. -.—o- Racioniranje po točkah Vsakdo v Združenih državah bo kmalu imel svojo knjižico za vojno racioniranje štev. dva (War Ration Book Two) in vsaka družina bo imela toliko teh knjig, kolikor je pač ljudi v tej družini. Brez te knjige nihče ne bo mogel kupovati sadja in zelenjave v konservah ali steklenicah (canned or bottled fruits and vegetables), sadne soke in juhe v konservah ali steklenicah (canned or bottled juice and soups), zmrznjeno sadje (frozen fruits) in zelenjave ali pa suho sadje (dried fruits). War Ration Book Two se izda koncem februarja ali začetkom marca oziroma, čim bo vlada v stanu organizirati istočasno razdelitev knjižic po vsaki vasi, naselbini in mestu širom dežele. Ta knjižica tudi#vpelje ta-kozvano racioniranje po točkah (point rationing) prvič v Ameriki, kateri način kupovanja pa prevladuje na Angleškem že precej časa. Razlogi za tako racioniranje so enostavni. Ameriški vojaki morajo iti v bitko dobro prehranjeni in močni in njihove potrebe so prve na vrsti, živež treba shraniti tudi za bodoče ofenzive in zaloge hrane morajo spremljati naše vojake, da pomagajo lačnemu ljudstvu tam, kjer so. Druge količine živeža morajo pod Lend-lease programom iti k vojakom Britanske, Rusije in drugih narodov, ki se z nami vojskujejo in pomagajo vničiti sovražnika in nam tako pomagajo. Vsled ogromne razdelitve živeža širom sveta, četudi imamo po navadi hrane v izobilju, nastalo je pomanjkanje nekaterih hranil, takozvanih "bojnih hranil," namreč onih, ni jih vojaki morajo imeti — zlasti pa, kar se tiče hranil v konservah in steklenicah in zmrznjenih hranil, ki se zlahka prevažajo na dolge daljave. Vsled tega pomanjkanja in, da ljudje, ki imajo mnogo denarja, ne nakupijo več, kot je njihov delež onega, kar preostane, in da nikdo si ne nakopiči hrane na škodo svojega bližnjega> je vlada izumila sistem kontrole. Ta kontrola je ono, čemur se pravi point rationing. To je edini demokratični način, da se deli med vse in deli enako. Ko bo War Rationing Book Two pripravljen, bo vlada to naznanila potom časopisov in radija. Vsi oni, ki imajo War Rationing Book I, bodo tedaj morali iti k naj bližnjemu uradu za registracijo racioniranja (rationing registration office) in prinesti s seboj svoje stare knjižice. Nikdo ne more dobiti Book Two, ako registracijskemu uradniku ne pokaže Book One. Tedaj se izda" Book Two in Book One se povrne dotičniku, da ga nadalje rabi za kupovanje sladkorja in kave. Nova knjižica ne bo enaka kakor stara. Vsebovala bo znamke 24 točk (24 point stamps) za vsako stran. Vsaka znamka bo imela črko in številko, (črke se vrstijo po abecednem redu skozi vso stran, začenši od "A." številke 8, 5, 2, 1 in bodo v tem redu šle dol na vsaki strani. Na primer, najprej bo A8, A5, A2 in Al; v prihodnji koloni bo B5, B2 in BI,'in tako dalje skozi celi alfabet. V novi knjižice racioniranja na točke štiri strani bodo plave in štiri rdeče. Za enkrat rdeče strani ne pridejo v poštev. Le plave strani bodo veljale za pre-obdelana hranila. Za prvo dobo se bodo rabile znamke v treh kolonah A, B in C. Skupaj znašajo 48 points (točk), kar je število tečk, ki se sme rabiti v kakem obdobju. Vsako obdobje ali perij oda odgovarja enemu koledarskemu mesecu, črke bodo vedno označevale, za kako obdobje naj se rabijo dotične znamke, številke pa bodo označevale vrednost znamk. Common Council — F. L. I. S. Očetova molitev (Prevod M. W. Brabhamove pesmi "A FATHER'S PRAYER") Original iste se nahaja na danafaijl Our Page Bog, k Tebi danes tega sina sem mojega seboj privedel; je stvarstvo Tvoje—v vseh zadevah nasvet od mene rad bi zvedel. Pomagaj mi v tej zadevi. Ne ve, kaj ga v bodoče čaka; za roke me drži, vprašuje; bojazen s tem me tara jaka. v Bog, kakor sinček moj ozira, za vodstvo me vprašuje, prosi, zaupa vame—jaz pa v Tebe: Pomagaj mi in milost rosi. Ti s svojo, mojo roko drži in vodi me po pravi poti, Ti uči Bog me, da učitelj njegov bom dober, nikdar v zmoti. Pomagaj mi, da jaz pomagal lahko mu bom kot dober oče; na strani stoj, da končno k Tebi pripeljem v raj ga—če mogoče. Ivan Zupan. -o- VOJAKOVO SLOVO Ostanite stariši zdravi; moram iti v boj krvavi; kliče me trobente glas, moram zapustiti Vas. Blagoslov mi podelite, da mi dano še kedaj— v božpe varstvo me izročite— priti k Vam bo v rojstni kraj. £bogom tudi sestre, bratje! .Tekel z vami čas mi zlat je; zdaj pa vas zapustil bom, stariši in ljubi dom. Zbogom fantje in dekleta in vsa naša mlada leta, ko smo večkrat skupaj bli, lepe pesmi pevali. Ti pa, draga domovina hrani zame kaj spomina, saj mi gorel vsikedar za te je ljubezni žar. Frank H or žen Sr., Sheboygan, Wis. -o- LINCOLNOVO TOLAŽIL-NO PISMO Naš mučeniški predsednik Abraham Lincoln je imel v minuli državljanski vojni izredno sočutje do staršev onih vrlih vojakov, ki so dali svoje življenje za domovino. Med številnimi takimi tolažilnimi pismi je gotovo najbolj skreno in ganljivo pismo Lincolna, katero je poslal Mrs. Bixby, ki je zgubila tri sinove v tedanji vojni. Pismo, ki bi veljalo tudi danes tako prizadetim našim slovenskim in drugim materam, se je glasilo sledeče; "Jaz si predstavljam, kako slabotna in brezuspešna mora biti vsaka moja beseda v tem pismu, s katerem Vas skušam potolažiti v Vašem žalovanju nad tako veliko izgubo. Ne morem si drugače, da Vam s tem izrazim globoko sožalje in zahvalo v imenu naše republike, za katero so Vaši sinovi umrli, da bi jo rešili. Jaz prosim nebeškega Očeta, naj Vam manjša trpljenje vsled žalovanja, in da bi imeli samo sladke spomine na Vaše drage, ki so padli za domovino. Bodite pri tem zelo ponosni, da ste dali tako drage žrtve na oltar svobode. uAbraham Lincoln -o- BB 10051 WITH YOUR GLASILO K. S. K. J ED NOTE, FEBRUARY U, 1943 Ustanovljena v Jolietu, lil., dne 2. aprila, UM. Inkorporlnuaa v Jolietu državi Illinois, dne 12. januarja, I486. . . " 'T GLAVNI URAD: 351-353 N. CHICAGO ST., JOLUTT, TT .T. Telefon v glavnem uradu: Joliet 5448; stanovanja glavnega tajnika 9448. Od ustanovitve do 31. decembra, 1942 znaša skupna izplačana podpora $8582.451 Solventnost 127.24% GLAVNI ODBORNIKI Častni predsednik: FRANK OPEKA, North Chicago, ni. Glavni predsednik: JOHN GERM. 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Prvi podpredsednik: JOHN ZEFRAN, 2723 W. 15th St., Chicago, 111. Drugi podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715iHatiield St., Pittsburgh, Pa. Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St., N. W., Barberton, O. Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK, P. O. Box 287, Ely, Minn Peta podpredsednica: JOHANA MOHÄR, 1138 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. Šesti podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH. 4573 Pearl St, Denver, Colo. Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St. Joliet, 111. Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZNI KAR. 351 N. Chicago St., Joliet. m. Glavni blagajnik: MATT P. SLANA. 351 N. Chicago St., Joliet. m. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA 416 N. Chicago St.. Joliet. 111. Vrhovni zdravnik: DR. JOSEPH E. URSICH, 1901 W. Cermak Rd., Chicago. 111. NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. Prva nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 E. 30th St., Lorain, O. Drugi nadzornik: FRANK LOKAR, 1352 Hawthorne St., Pittsburgh, Pa. Tretji nadzornik: JOHN FEZDIRTZ, 14904 Pepper Ave., Cleveland, O. Če ti ta nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller Ave., Cleveland, O. FINANČNI ODBOR Predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, ni. Prvi odbornik: FRANK J. GOSPODARICH, 300 Ruby St., Joliet, ni. Drugi odbornik: MARTIN SHUKLE» 811 Avenue A, Eveleth, Minn. Tretji odbornik: RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd., Wilkinsburg, Pa. Četr|i odbornik: GEORGE G. BRINCE. 716 Jones St., Eveleth, Minn. POROTNI ODBOR Predsednik: JOHN DECHMAN, 1102 Jancey St.. Pittsburgh, Pa. Prva porotnica: MARY KOSMERL, 117—5th St., S. W., Chisholm, Minn. Drugi porotnik: JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St.. Pueblo, Colo. Tretji porotnik: JOHN OBLAK, 215 W. Walker St., Milwaukee, Wis. Četrti porotnik: JOHN TERSELICH, 1847 W. Cermak Rd., Chicago. 111. Peti porotnik: JOHN BEVEC, Alexander Ave., Strabane, Pa. Šesti porotnik: LUKA MATANICH, 2524 E. 109th St., South Chicago. 111. > UREDNIK IN UPRAVNIK GLASIIA IVAN ZUPAN, 6117 St. Clair Ave., Cleveland. O. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. NAČEL NIC A MLADINSKE IN ŽENSKE AKTIVNOSTI JEAN M. TEŽAK, 457 Indiana St., Joliet, 111. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet. ni.; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. S. K. JEDNOTE, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. ___ Naznanilo o umrlih Ime o 5 "3 t-• g > « 2 6 r ° > 3 u ^ N a ■O «J o 2 S C/5 e» O Mesto 1 j Joseph Bèribak 2 Anton Fritz 3 Frank Fink 4 Frank Skedel, Sr. 5 Matthew Aljancic 6 Theodore Kobal 7 John Androjna 8 Angela Arh 9 Joseph Sedmak 10 Anna Pugel 11 Angela Molnar .12 Frank Pucel 13 Joseph Plesec 14 Mary Balkovec 15 Millie Tancraitor 16 Joseph Kuhar, Sr. 17 Joseph Dominko 18 Karoi Susman 19 Michael Martich 20 Lena Kleinschnitz 21 Anton Toleni 22 Joseph Anslovar 23 Louis Moze 24 Mary Vidmar 25 John Slavich 26 Mary J. Mihelich 27 Mana Zabret 28 Frank Kastelic 29 Jacob Centa 30 Anton Okoren 31 Johanna Jeselnik 32 Anna Musich 33 1 Joseph Ursich 34 Apolonia Cuzel 35 John Leben Odrasli oddelek } 23253 S 500 1- 4-43| 66 13363 1000 1- 3-43 66 DD43911 lOOOi 1- 5-43 48 18352 1000 1- 3-43; 53 PU8 639 12-26-421 65 D710 500 1- 9-43 27 D4040 250 1- 6-43! 48 13493 1000 12-31-43 36 20176 1000 1- 2-43 61 6196 1000 12-31-421 63 CC514 250 1- 2-43 29 4129 500 1- 3-43 65 1898 1000 12-23-42 79 D4873 1000 1- 7-43: 50 10618 250 1-13-43 69 7539 1000 1-17-43 66 23793 1000 1-11-43 59 13013 1000 1-15-43 67 30032 500 1-16-43; 58 8862 500 1- 3-43 58 404 1000 12-28-42 66 C889 1000 1- 9-43 28 BB18403 500 1-19-43 16 8112 1000 1-17-43 58 22339 1000 1-25-43 69 15022 1000 1-20-43 55 11208 1000 1-25-43 63 22875 1000 1-22-43 56 2477 1000 1-28-43 86 13067 1000 1- 8-43 9301 1000; 1-11-43 500 1-27-43 50012-28-42 1046 C3829 881 59 58 71 27 500 1-14-43 76 1 59 63 87 154 1 65 169 55 104 85 25 42 81 147 98 42 53 169 105 136 169 169 52 161 208 59 146 59 77 160 29 2 21 79 D6017| 1000: 2- 4-43; 44 Operirani in poškodovani ' Chicago, 111. ! Eveleth, Minn. | Cleveland, O. . Joliet, III. | Peoria, 111. | Chicago, 111. j Milwaukee, Wis. 1 Cleveland, O. Crested Butte, Colo, i Pueblo, Colo. Lorain, O. | Cleveland, O. ; Steelton, Pa. ! Pittsburgh, Pa. Rankin, Pa. I Rockdale, 111. I Steelton, Pa. Waukegan, 111. Cleveland, O. New York, N. Y. Willard, Wis. Cleveland, O. | Cleveland, O. 1 Indianapolis, Ind. Gilbert, Minn. | Butte, Mont, j Eveleth, Minn. Cleveland, O. Eveleth, Minn. Forest City, Pa. Kansas City,, Kans. Joliet, 111. I Joliet, 111. Presto, Pa. | Waukegan, 111. Ime O "m o C- a C5-o ca._. u • -r- M H ri®* Mesto 610 Pauline Verhas 611 Anna Prince 612 Hedwig Zayak- Kamnikar 613 Charles Stupica 614 Alice Kmet-Urbas 615 Mary Zaletel 616 Joseph Sile 617 Frank Kirn 618 Frank Pucel 619 John Zbacnik 620 Theresa Bejek 621 Frances Cera 1 Anton Zavodnik 2 William Trubuske 3 Mary Papesh 4 George Gregorčič 5 Johanna Blatnick 6 Mary Foys 7 Stanley Krasovetz 8 Emma Grahek 9 Marko Mogus 10 Jennie Plutt U ! Christine Vidrich 12 Angela Molnar 13 Frances Gaczkowski 14 Frank Smole 15 Mary Urbancic 16 Rev. George Kuzma 17 Marie Terzich 18 Frank Kastelic 19 Mary Slapnick 20 Mary Novsek 21 Michael Marttch 22 Frank Rutar 23 Anna Struna C795 12-13-42 S 50.00! 81 I Pittsburgh, Pa. 5039 12- 7-42 ÎOO.OO1 120 Forest City, Pa. 9370 11-16537 12-14549 10 1034 12-15816 12-20264 12-32885 10-5075 12 D1990 12 34263 12-3403 12 D2025 12 C733 1 D423 1 10859 12 ) CC629 12 D157 12 16004 12 26541 11 14672 12 DD1396 1 CC514 1 7608 1 28828 12 DD41629 11 C3584 DD43727 22875 D4212 9615 30032 12 27209 1 31767 12 9-42 7-42 30-42 10-42' 16-42 3-42 29-42 15-42 28-42, 12-42, 30-42 -14-42 -13-43 - 6-43 -18-42 -29-42 -16-42 -10-42 -13-42 - 8-42 - 4-43 - 2-43! - 9-43; - 1-42 -23-42 - 9-43 -11-43 -20-43 -12-43' 14-43 18-42 -19-43 -14-43| O— 100.00 lOO.OOl 50.001 75.00 100.00 100.00 50.00 100.00 100.00' 100.00; 100.00 100.00 200.00 75.001 ÎOO-OO' 100.00) 100.00 100.00 50.00! 50.00: 50.00! 100.00 50.00 75.00 100.00 100.00 100.00! 100.00, 75.00 50.00 100.00 50.00 100.00! 120 ! 135 162 I 25 ! 131 153 2 I 7 148 165 4 •23 29 63 78 ; 78 ; 122 ' 156 176 190 226 85 106 110 79 29 29 146 157 157 169 169 169 Forest City, Pa. Gilbert, Minn. Cleveland, O. Cleveland, O. Aurora, Minn. Strabane, Pa. Joliet, 111. Pueblo, Colo. Bridgeport, Conn. West Allis, Wis. Tower, Minn. Bridgeport, O. Joliet, 111. Cleveland, O. Chicago, 111. Chicago, 111. Rock Spgs., Wyo. Chisholm, Minn. Detroit, Mich. Denver, Colo. Cleveland, O. Lorain, O. Joliet, 111. Barberton, O. Waukegan, I1L Joliet, III. Joliet, 111. Cleveland, O. Sheboygan, Wis. Sheboygan, Wis. Cleveland, O. Cleveland, O. Cleveland, O. Cenjeno uredništvo. vest, d« so ga Italijani streljali. Podrobnosti o njegovi smrti in razlogih smrti ni. Dr. Marušič je bil vedno ke-rekten, polten in objektiven £1 Podpisanemu "Jugoslovan- vek. Spoštovali so ga vsi, prijatelji in sodelavci, kakor tudi ne-prijatelji (le politični, ker drugih ni imel). Bil je dober Slovenec in iskren Jugoslovan. Enako so mu bili pri srcu tudi Hrvati in Srbi. Največjo ljubezen pa je poklanjal onemu svojemu ljubljenemu kraju in našemu tamošnjemu nesrečnemu narodu na Goriškem, v Trstu in Istri, kateremu je po prvi svetovni vojni italijanski nenasitni imperijalizem odrekal pravico za slobodo in življenje. Z vso dušo in z vsem srcem je hrepenel, da tudi temu delu naše mile domovine zašije solnce slobo-de. Bil je tipičen izraz "kraškega fanta." Njegovo in njegovih sotrud-nikov delo bo imelo — v to smo prepričani—uspeh, Istra, Trst, Gorica bodo slobodni, ali njega, enega od tvorcev te slobode, ne bo več med živimi. In kdo ve, koliko drugih slovenskih in hrvatskih prvakov iz Julijske Krajine ne bo več. Usoda. Morali so se žrtvovati, da bi drugi živeli in bili slobodni. Dragi Drago, večnaja Ti pa-m jat. ♦ • * Andrej čok je bil sin stare tržaške družine. Ime njegove družine se nahaja med podpis-niki-meščani tržaškega mesta na pergamentu, s katerimi je mesto Trst 1212. leta kapituli- skemu Oboru iz Italije" je čast na podlagi dobljenih vesti iz domovine javiti vam tužno vest, da so preminili kot žrtve faši-stovskega režima v Italiji sledeči narodni prvaki-Slovenci: Dr. Drago Marušič, bivši ban v Ljubljani in minister socialne politike in narodnega zdravlja v Beogradu, Andrej čok, bivši šolski voditelj slovenskih "Ciitilo-Metodo-vih" šol v Trstu, in Danilo Zelen, Slušatelj prava ljubljanske univerze. * * * Dr. Drago Marušič je bil sin naše lepe, sončne Goriške, rojen v Optajem Selu pri Doberdobu, poznanem kraju iz prve svetovne vojne, ker so se tam skozi par let vodile krvave borbe. Opat je Selo leži blizu reke Soče na sami etnografski meji med Slovenci in Italijani. Vzgojen na praški univerzi in zadojen z idejami svojega profesorja velikega Masaryka je postal advokat j v Gorici in se že kot mlad človek pridno udejstvoval v nacionalnem delovanju. Navdušen sokol, kateremu je bil pred prvo svetovno vojno starešina v Gorici, je sodeloval v vseh naprednih organizacijah goriških in primorskih Slovencev. Kot rezervni oficir je bil mobiliziran takoj v začetku svetovne vojne avgusta 1914, ali je bil že koncem istega meseca avgusta v, ralo pred beneškim dožem. Tu- Rusiji kot vojni ujetnik. Sku-pak s svojim neločljivim drugom pok. Tomom šorlijem, kasnejšim tajnikom londonskega "Jugoslovanskega Odbora," sta uspela, da jim je ruska vojna komanda dovolila iti v Srbijo, da tam stopita v vojsko kot prostovoljca. Na žalost, kmalu za tem, ko sta stopila v vojsko, je prišlo do evakuacije Srbije in sta tudi ona dva skupaj s srbsko vojsko doživela "Alabansko kalvarijo." Ko sta dospela v Rim, sta se oba pridružila takoj "Jugoslovanskemu Odboru" in dr. Trumbič jih je rad sprejel kot sodelavce. Medtem ko je Tomo deloval kot tajnik Odbora v poznani odborovi pisarni v Parizu, Rue Cadet 17, priden kot mravlja, se je dr. Marušič posvetil propagandističnemu delu. Nekpliko let je delo.val tudi v Ameriki med svojimi brati za ustvaritev Jugoslavije. Takoj po končani vojni je bil poklican v Pariz, kjer je postal član Jugoslovanske delegacije pri mirovni konferenci in kadar je ta končala svoje delo, je bilo Marušiču poverjeno mesto generalnega tajnika Jugoslovanske delegacije reparacijske komisije v Parizu. Njegovo strokovno znanje, velika kultura in vedno žovijalna pojava — so bili edini njegovi atributi ki so IZPLAČANA IZREDNA PODPORA Zaporedna štev. 1 Društvu sv. Jožefa št. 169, CleveUnd, Ohio, za Frank Eržen, cert. št. C1924, izplačilo S10.00. Društvu sv. Jožefa št. 55, Crested Biute Colo* za John Kuretic, cert. it. 18715, izplačilo $10.00. Društvu sv. Jeronima St. 153, Can-onsburg, Pa., za John Pelhan, cert. št. 20278, izplačilo S25.00. Društvu sv. Cirila in Metoda št. 135, Gilbert. Minn., za Frank Kozel, cert. :t. 186#6, izplačilo $15.00. > JOSIP ZALAR, gl. tajnik. d i to je med drugimi eden od dokumentov, da so Slovenci avtohtoni prebivalci mesta Trsta. Pok. Andrej je služil kot učitelj po raznih tržaških šolah. 6e pred prvo svetovno vojno je postal učitelj na edini, privatni, slovenski šoli v Trstu, ki jo je vzdržavala "Dražba sv. Cirila in Metoda" v Ljubljani. Ta šola je bila ponos ne samo tržaških Slovencev, nego vseh Slovencev sploh. Centru, v katerem je ži-I velo skoro največje število Slo-l vencev, je "Družba sv. Cirila in i Metoda" posvetila največ pazljivosti in ljubezni. Osnovana 1886. 1. se je ta šola pred prvo svetovno vojno razvila v eno od najvažnejših kulturnih institucij primorskih Slovencev. Zraven osnovne šole za dečke in osnovne šole za deklice, je bila v sklopu te ustanove tudi nižja srednja trgovska šola in meščanska šola z rangom nižje srednje šole. Nad 1600 slovenskih otrok je obiskovalo to šolo, na kateri je podučevalo 36-40 učnih moči. Od 1919 dalje je bila šola last novega "šolskega društva," ki jo' je prevzelo od Družba sv. Cirila in Metoda, in od tedaj dalje je bil šoli voditelj Andrej čok. * Ta šola, ki je bila med glavnini stebri tržaškin Slovencev za njihov narodni napredek, je mu omogočili, da je dosegel ta-j obstojala do 1930. leta. In še te ko važno in delikatno mesto. Ko se je 1924 vrnil v domovino in se nastanil kot advokat v Ljubljani, ga je "Samostojna kmetska stranka" izbrala za svojega prvaka. 1925. leta je i teri bi bili kandidiral za narodnega poslan- učenci iti v ca na Radičevi listi, s katero je tedaj bila njegova stranka v volilni koaliciji, ali vsled tedaj ga leta so se vršile predpriprave za naslednje šolsko leto 1930-31. Učeni so se upisali, a 1. septembra je bila po stari navadi maša v cerkvi sv. Jakoba, po ka-morali učitelji in šolo, na otvoritev šolskega leta. Vse to se je seveda godilo v sporazumu z italijanskimi oblastmi. Kakor stre- vladajočih razmer v Jugoslaviji la iz vedrega neba se pojavi med ni bil izbran. Ko pa je bila Jugoslavija razdeljena na banovine, je bilo Marušiču poverjeno! mu predstojniku — dekret vla-mesto bana v Ljubljani in na de iz Rima, da je- šola zabranje- mašo v cerkvi karabinijer,. ki vroči pok. Andreju, kot šolske- tem mestu je ostal tri leta in pol, ko je odšel v Beograd, da prevzame mesto ministra socialne politike in narodnega zdravja. Po tem je bil nekolikokrat iz na in da se mora zapreti. Lepa slika čisto fašističnih metod. Moremo si predstavljati nered in brige, ki so jih te odredbe provzročile pri otrocih, njih bran za narodnega poslanca in starših in pri učiteljskem osob-senatorja. i ju, katero je naenkrat ostalo V teku te vojne so ga Italijani j brez kruha, najprej zaprli na ljubljanskem! Ko je bila šola zaprta, se je gradu, skupaj z mnogimi drugi- j Andrej čok posvetil samo primi, potem pa so ga odvedli v vatnemu življenju. Bil je pre-koncentracijsko taborišče v no- 'več eksponiran, da bi smel ri-tranjosti Italije. Sedaj je došla skirati kakoršnokoli udejstvova- nje, obdan noč in dan od faši-stovskih agentov in špijonov. Ipak so ga dvakrat zaprli, prvič v Kopru v famoznem zaporu, drugič v de famoznejši Regina Coeli v Rimu. Ker pa mu niso mogli ničesair dokazati, je bil izpuščen. Fašisti so smatrali, da že sama njegova pojava pomeni moralno podporo Slovencem, zato jim je bila celo njegova navzočnost sama na poti. Brez razloga je bil —- skupaj z mnogimi drugimi — še nekaj dni pred vstopom Italije v vojno, zaprt. V poznanem procesu decembra meseca 1941 v Trstu proti 71 osebam radi "veleizda-je in antifašizma" je bil z drugimi vred obsojen na 30 let zapora. Sedaj je prišla vest, da je še meseca julija umrl v zaporu. Ker je bil zdrav in krepak, je verjetno, da je umrl na posledicah groznega postopanja z njim, ali zastrupljenja, ako ga niso naravnost ubili. Andrej čok je nedolžna žrtev. Glavna krivda mu je bila, da je brat predsednika "Jugoslovanskega Odbora iz Italie," ki je bil vodja antifrišističnega po-kreta, pa je uspel, da se je rešil in živi v Ameriki. Velik in impozanten po zunanjosti, je bil pok. Andrej blag in skromen v občevanju. Zaveden Slovenec in ¡iskren Jugoslovan bil je vedno čvrst karakter, pošten in objektiven. Vsi so ga imeli radi. Njegovi bivši učenci in kolegi so ga obožavali. Posebno pa so ga spoštovali in cenili tudi mnogi tržaški Italijani. Dičila ga je dobrota in plemenitost srca. Nič ne more bolje ka-rakterizirati širine njegove lepa duše nego ta dogodek iz njegovega življenja: Italijanski iredentisti iz bivših avstrijskih pokrajin so smatrali Viljema Oberdatoka, ki je pripravljal atentat na cesarja Franca Jožefa, pa so ga prijeli in obesili, kot svojega največjega junaka in mučenika. Po celi Italiji je slavljen kot tak. Oberdank je bil nezakonsko dete matere-Slo-venke, ki ni niti obvladala italijanskega jezika. Oče Italijan pa je vzgojil sina v italijanskem iredentističnem duhu. Oberdank je pred smrtjo zapustil neka pisma in druge dokumente v roke sorodnikov-Slovencev, misleč da bodo tako najbolj na varnem. Tako je zares bilo. Nekaj let pred današnjo vojno je slučajno uspelo pok. Andreju, da pride v posest teh pisem in dokumentov. Znajoč, kako veliko važnost bi polagali Italijani na te dokumente — vsaj iz razlogov pijetete, ako ne iz drugih — jih je vkljub krivicam, katere so Italijani storili njegovemu narodu in specijalno njegovi šoli, pa tudi njemu samemu, poklonil nekemu svojemu prija-teljru-Italijanu, da bi prišle v prave roke. Prevzela jih je mestna občina tržaška v svoj občinski arhiv. Kako divno so se Ti revanši-rali za Tvojo plemenitost, dragi Dre j če, ti "kulturonosni" barbari. Nedolžnega so Te obsodili in potem ubili. Tam ob Obelisku pri Občini nad Trstom si vsakodnevno užival najlepši pogled, ki ga morda nudi zemeljska obla in si gledal pod seboj Trst, lep in bogat, sijajen in ponosen, pa daleč tam doli v našo Istro do Kopra in Pirana, pa široko ažurno gladino našega sinjega Jadranskega morja. Gledal si in obžaloval nesrečo, ki je zadela Tvoj narod, pa si upal in upal, da pridejo,bolj-ši dnevi, da bo zmagala pravica in da bo Tvoj narod živel v slobodi. Boljši dnevi pridejo — v to verujemo — zmagala bo pravica, Tvoj narod bo živel v slobodi, ali Tebe ki Te je narod tako ljubil in v katerega je imel zaupanje, ker si ga vedno branil, Tebe več ne bo med živimi. Usoda. Moral si se žrtvovati, da bi drugi živeli in bili slobodni. Ave, pia anima. Danilo Zelen, slušatelj prava na ljubljamki univerzi. Mlad in lep, jak in junak. Tudi njega so pogodila zrna italijanske puške. O njem in njegovem delu danes ne bomo psali. Samo to omenjamo, da ako je res česar ga Italijani dolžijo je zaslužil, da mu Slovenci in Hrvati podig-nejo spomenik sredi belega Trsta. To se bo morda tudi zgodilo, ako Bog da in sreča junaška. • * • Junaki, počivajte v miru. Vaša kri, kakor tudi kri Vladimir-ja Gortana, bazovskih m učen i-kov in žrtev tržaškega procesa, skupaj s krvjo ostalih tisočev najboljših sinov Trsta, Istre in Gorice, ki so položili svoje življenje na oltar domovine, in ki so padli v borbi za slobodo, bo maščevana. SLAVA VAM! Vsem oetaUm žrtvam, onim tisočem, ki so prenašali — a mnogi tisoči še prenašajo — muke fašistovskih zaporov in koncentracijskih taborišč, naj bo večna hvala! Naj bodo Vaše muke in žrtve zalog za zmago onih idealov, za katere smo se borili in se borimo, a to so pravica in ljudsko dostojanstvo. V borbi proti okrutnemu in nekulturnemu fašizmu ste padli in prenašali žrtve ne samo za slobodo Slovencev in Hrvatov pod Italio, nego za pravice človeka, za obraz človeka, za obraz človečanstva. "Jugoslovnski Odbor iz Italije" prisega, da bodo maščevane vse krivice z brezkompromisno borbo proti krivici in nasilju ter za zmago pravice, poštenja, slobode in ljudskega dostojanstva. "Jugoslovanski Odbor iz Italije" Dr. Ivan M. čok, predsednik. -o- Izpred vojaškega sodišča v Ljubljani i. (Posneto iz ljubljanskega "Jutra" z dne 23. sept. 1942 v izvirnem besedilu.) Vojaško sodišče vojnega ozemlja odsek Ljubljana, je izreklo naslednjo sodbo v zadevi proti: 1. POŽENELU IVANU, pok. Antona in Trevel Antonije, roj. v Idriji 7. decembra 1911, biva-jočemu v Ljubljani, uradniku, in 2. KUNAVERJU IVANU, pok. Ivana in Dimic Frančiške, roj. na Ježici 29. avgusta 1911, in tam bivajočemu, krojaču. Oba sta v zaporu. Obtožena sta: a) ker sta v Ljubljani v mesecu maju 1942 sodelovala pri družbi, naperjeni proti političnemu, gospodarskemu in družabnemu redu v državi. b) ker sta Poženel od 9. do 25. maja, Kunaver pa od 15. do 21. maja 1942 bila člana oboroženega krdela, ustanovljenega v namenu izvrševanja zločinov, omenjenih v isti naredbi. c)' ker sta v zgoraj omenjenih okoliščinah bila v posesti puške s pripadajočo m u n i c i j o brez predpisanega dovoljenja. Iz teh razlogov proglaša sodišče POŽENELA IVANA in KU-NAVERJA IVANA za kriva pripisanih jima zločinov in ju zato obsoja v dosmrtno ječo, poravnavo stroškov, na zakonite posledice in na stalno izključitev od izvrševanja javnih služb. Sodišče obenem odreja, da se pričujoča sodba po enkrat objavi v "Piccolu" in "Jutru." II. (Posneto iz ljubljanskega "Jutra" z dne 25. sept. 1942 v izvirnem besedilu). Vojno vojaško teritorialno sodišče, odsek v Ljubljani, je izreklo naslednjo sodbo v zadevi proti: 1. VIDIC MARIJI, hčerki pok. Alojzija in Vidic Josipine, roj. 29. oktobra 1922 v Garniji Necoru (Gorizia), bivajoča v šalki vasi, v zaporu; 2. LADIHI JOSIPU, sinu Alojzija in Krop Barbare, roj. 21. nov. 1914 v Wesslafenu (Nemčija), bivajočemu v Salki vasi, na begu in 3. JELENCU IVANU, sinu Ivana in Oganze Marije, roj. 30. maja 1917 v Salki vasi in tamkaj bivajočemu, na begu; obtoženim: a) zločina po I. čl. Ducejevega razglasa od 3. maja 1942, ker so sodelovali pri združbi, ki je imela namen, nasilno spremeniti politično in gosposko ureditev v državi, pri Vidic Mariji z obtežilno okolnostjo, da je bila organizatorka ; b) zločina po čl. 16 Ducejevega razglasa od 3. oktobra 1941, ker so sodelovali v oboroženi četi, ustanovljeni z namenom, da vrši zločine, ki jih predvideva navedeni razglas; c) Vidic Marija pa še posebej zločina po čl. 110-56, 629 kazenskega zakonika, ker je v sodelovanju z ostalima dvema izvršila dejanja, ki so imela nameri, da na nedvoumen način prisilijo Koseterja Leona, da izplača znesek 12,000 lir za dispenzar "Cvoslarij" s tem, da mu je poslala grozilno pismo. Iz teh razlogov izreka sodišče po členih zakona Vidic Marijo, LadTho Josipa in Jelenca Ivana za krive pripisanih jim zločinov in jih kot take obsoja v dosmrt; no ječo, Vidic Marijo pa še na 4,000 lir globe, stroške in vse posledice, vključno trajne prepovedi javnih služb, zakonitega preklica in objave sodbe v listih "Picollo" v Triesteju in "Jutro" v Ljubljani. III. (Posneto iz ljubljanskega "Jutra" z dne 5. oktobra 1942 v izvirnem besedilu.) Vojaško vojno sodišče vrhovnega poveljništva Oboroženih sil "Slovanija-Dalmazija," odsek Ljubljana, je izreklo naslednjo sodbo v zadevi proti: 1. KOGOVŠKU ANTONU, sinu Ivana in pok. Marjane Lesko- , vec, roj. v Smrečju 22. januarja 1898; 2. MERENČETU LEOPOLDU, pok. Janeza in Frančiške tašngar, roj. v Mirni 28. maja 1902; 3. SKAPINU LEONU, sinu Viktorja in Julijane Skapin, dijaku v Ljubljani 27. februarja 1919; 4. PEZDIRJU FRANCU, pok. Ignacija in Ane Rapuan roj. v Brezovici 7. avgusta 1912; 5. FERJANČIČU JOSIPU, sinu Leopolda in Uršule Letinske, čevljarju, roj. 16. februarja 1912; 6. BRAJKOVIČU BOGDANU, sinu ' Martina in Marije Brajkovič, čevljarju, roj. v Pisi-nu 5. junija 1913; 7. BLACIKI LUDOVIKU, sinu Josipa, dijaku, roj. v Ljubljani 20. junija 1923; 8. ŽELEZNIKU LEOPOLDU, sinu Josipa in Angele železnik, roj. v Ljubljani 21. oktobra 1919 in tam bivajočemu; ~ ——. 9. SIARDU MAKSU, pezna-nih staršev, roj. v Ljubljani, 15. oktobra 1919, čevljarju; 10. LOGARJU JOSIPU, sinu Antona in Pepce Lukman rojen v Ljubljani 24. februarja 1924 bivajočemu v Rožni dolini; 11. MIHELGIČU JOSIPU, pok. Antona in Ane Gomzi, roj. v Ribnici 14. decembra 1922, bivajočemu v Ljubljani. Vsi obdolženci se nahajajo v begstvu. Obtoženi so: a) ker so bili soudeleženi pri družbi, naperjeni za nasilni prevrat političnega, gospodarskega in socialnega reda v državi; b) ker so bili člani oboroženega krdela, ustanovljenega z namenom, da bi izvrševali zločine proti državi; c) ker so delali propagando za odstranitev ali nasilni prevrat obstoječega političnega in družabnega reda v državi. Zločini so bili ugotovljeni v Ljubljani meseca maja 1942. Iz teh razlogov je sodišče na osnovi zakonskih členov spoznalo te v begstvu se nahajajoče za <0«M<> n* H ¡rtr*nl> peter pavel glavar LANŠPREŠKI GOSPOD ZGODOVINSKA POVEST Spisal dr. Ins Pregelj Kapitan se je vedro zasmejal in rekel: "Dobro si se odrezal. Zares, žal te mi je. Ob tebi bi laže prebolel svojega sina." Nato je rekel resno in uradno: "Tri dni bom čakal pred Ascolijem. Skrbi, da opraviš hitro s svojim priprošnjikom. Povem Ti pa, da malo zaupam tem italijanskim mehkužcem. Naš Benzoni v Se-nju bi Ti bil že trikrat izprosil blagoslove. Zakaj se nisi obrnil nanj?" "Tujec sem mu!" je odvrnil Peter. "A mislil sem že na to, če bi mi spodletelo pri komendator ju." "Da," je menil oni, "Benzoni bi Te posvetil. Novo mašo pa bi pel pri Materi naši na Trsa-tu. In mene bi povabil, če bi me doma našel, seve." Pustil je nato bogoslovca samega. Kmalu pa se je vrnil in pokazal z roko predse z morja na suho. Daleč, daleč notri v ozemlju je bilo videti nekaj medlih luči. Kapitan je rekel5 kratko: "Ascoli." XI. Pri koTnendatorju. . Peter Pavel je končno stal pred gospodom Petrom Jakobom, videl je, da se je bil mož močno postaral. Peter Pavel mu je izročil župnikovo pismo; komen-dator je je dal brati svojemu tajniku, katerega je klical "maestro di časa" — hišni mojster. Ko je tajnik bral o Bitenčevem upravljanju komendskih dohodkov, je vzkliknil komendator: "Pa saj to vem sam, da je ta Bitenc slepar. Jaz sem hotel vedeti, kje bi se dobil pošten človek, ki bi mu smel zaupati." Tajnik je bral naprej pismo župnika Roglja: "Presvetli veste sami, da sem Vam vestno služil; zato se nadejam, da boste prepričani, da Vam hočem nasvetovati človeka, ki je najsposobnejši pa tudi vesten." Komendator je zadovoljno prikimal. Tajnik je bral: "Priporočam Vaši milosti mladeniča gospoda Petra Pavla Glavarja, ki je moj sel —" "Božje usmiljenje!" je vzkliknil tedaj komendator. "Samo zaradi tega pisma ste šli na tako pot? Ali je Vaš župnik znorel? Kdo bo trpel stroške?" "Gospod," je odvrnil Glavar, "imam še drug opravek." Komendatorjev tajnik je do-čital pismo. Glavar je medtem čustvoval: "Glej ga, župnika Roglja. To je brez moje vednosti zapisal, da bi bil sposoben upravljati komendo. Saj bi se sramoval in bi mu zameril, če bi ne vedel, da je mož to naredil z najboljšim namenom." Komendator je ostro pogledal po "Glavarju in dejal: "Svoj Čas sem Vam podaril Castiglionijevo knjigo. Ali jo nosite vedno seboj?" Petra je oblila rdečica in je rekel: "Prebral sem jo, a na poti nekje sem jo izgubil." "Nesrečni človek," je vzdihnil komendator. "Da, da! Vidi se, da ste doma v barbarski deželi, kjer ne znajo ne govoriti ne kuhati po človeško." Koj zatem je vprašal nezaupno: "Vi želite torej, naj Vam dam oskrbo Komende?" "Ne!" je odvrnil Glavar, "prišel sem ponižno prosit, da bi mi s svojim ugledom pomogli, da bi mi predstojniki spregledali zadržke in me posvetili za duhovnika." "Zato ste prišli?" je vprašal komendator zateglo. "Da," je odvrnil Glavar, "iskal sem Vas v Sen ju. Od tam sem šel na Malto in potem . . ." "Bog, Bog," je vzkliknil komentator. "Za prazen nič je obredel ta človek pol sveta." Vendar se mu je zvedrilo obli- čje in mislil je sam pri sebi: "To je odločen človek. Zares, to bi bil mož, ki bi mi spestil nemarnega Bitenca. šempeterski župnik mi ni nasvetoval slabega upravitelja." Ko pa se je domislil obenem Glavarjeve prošnje, se mu je obličje raztegnilo nevoljno in je vprašal trudno: "Kateri so zadržki, ki Vam branijo v duhovski stan?" "Starišev nimam," je odvrnil Glavar. "Moja mati je služila svoj čas pri Vas. To je vse, kar vem. Presvetli ste svojčas obe-čali, da se boste potegnili zame, če bo k(daj treba. O, glejte, zdaj je treba. Vam to pač ne bo pretežko. Jaz pa Vam bom hvaležen do svoje smrti." "Spomnim se," je dejal leno komendator, "da sem nekdaj res nekaj obečal in sem gotovo to tudi že storil, kar sem obečal." Tu mu je glas v nevolji poskočil v višino in je rekel vznevo-1 jen: . ' "Pa da me še nalašč spomnja-te na moj obet, to je nedostojno, zelo nedostojno,to je naravnost predrzno." "Kaj sem neki rekel takega," je pomislil Glavar in prebledel. Tajnik, ki je zavzet motril bogo-slovčevo lice, je občutil sočutje ž njim. Vedri in mladi človek je IZPRED VOJNEGA SODIŠČA (Nadaljevanje t 5 strani) krive zločinov prevratne družbe in oboroženega krdela ter jih kot take obsodilo v dosmrtno ječo, stroške razprave in posledice, vključno trajno prepoved opravljati javne službe, zakoniti preklic ter na objavo pirčujoče sodbe po enkrat v "Piccolu" in v "Jutru." V BLAG SPOMIN PETE OBLETNICE SMRTI LJUBLJENEGA SINA in DRAGEGA BRATA UrisMartinach mL Rojen 9. februarja, 1920 v Jolietu, lil. Umrl 27. februarja, 1938. v Mercy bolnišnici, Davenport, Iowa. Pet let bo že minulo, odkar Te ni več med nami, toda spomin Tvoj pa še vedno živi v naših srcih, ker smo prepričani in nam sv. križ govori, da zopet vidimo se nad zvezdami! Do tedaj pa, nepozabni sin in brat, počivaj v miru božjem! Žalujoči ostali: STARŠI, BRAT in SESTRE Joliet I1U 24. februarja, 1943. bil prvi hip spoznal po Glavarjevem obličju, da mora biti fant tesneje zvezan z družino Testa-ferratov, kakor pa je bilo njemu samemu očitno. Zdaj jé priskočil mlademu bogoslovcu na pomoč in rekel: "Monsignore, mladi človek je najbrže truden in se sramuje. Dovolite, da se odpočije in ga jaz pripravim, da se bo dostojno obnašal, kakor se spodobi." "Da, da, Castiglionija je izgubil," je priklimal komendator. A dobro mu je delo, ko mu je Glavar poljubil roko. Z željo, naj mu postrežejo, je bogoslovca izročil slugi. "Kaj hoče pravzaprav od mene?" je prašal komendator narejeno priprosto tajniRa, ko je sluga odvedel Glavarja. Tajnik mu je pànovil Glavarjevo prošnjo. ' "Pa zakaj hoče to od mené? Ali nima drugih?" Tedaj je tajnik dejal resno in hladno, dasi neskončno vljudno: "Monsignore, jaz ne poznam tega človeka, a podoben Vam je kakor sin oču." Komendator je planil kljub svoji starosti in slabosti s stola in vzkliknil: "Ali je to res, ali je to res?" "Monsignore, to je strašna resnica!" je cfejal mirno. "To je grozno!" si je pokril Moipendstor lice. Nato je začel klicati kakor iz sebe: "To je nekako peklensko delo. Pri živem Bogu se kolnem, da sem nedolžen. Poznal sem njegovo mater, a dal sem jo iz hiše, ker je bila malovredna. Svinja je bila, svinja. Zavrgla se je. In to se je morala nekako zarotiti proti meni. Haha! In jaz naj zdaj prosim za njeno pregrešno zalego, kakor da sem res kriv, haha. Signor maestro, iz hiše mora ta človek, pri tej priči mora iz hiše. Naj gre, odkoder je prišel, kaj meni mar!" Tajnik je nemo poslušal komendatorjev izbruh in dejal nato mirno: "Nihče ne bo dvomil o Vaši poštenosti, monsignore. Resnica je le, da je človek podoben Vam in Vašim." "Mojim? Katerim mojim? Samo enega svojih imam. Ali je temu podoben? Ciprijanu An-toniniju?" Tajnik ni odgovoril. . Komendator je hotel biti sam in je odslovil tajnika. Bil je razburjen do skrajnosti. Kakor blisk se mu je posvetilo v glavi in je govoril sam pri sebi: "Nesrečni Cipriano. Kaj bi še dvomil, da tiči tudi za tem. Koliko je ta fant star? Petindvajset let. Da, računimo. To je bilo leta sedemnajstoenoindvajsete ga, ko so ga položili župniku na MOLITV ENI KI v krasni vezavi importirani iz starega kraja ... Slovenski molitveniki: KVIŠKU SRCE—(«t. S55) 2% x 3* inčev—224 strani v belem celolidu Cena 75 centov KVIŠKU SRCE—štv. 415 2 Vi x inčev—224 strani Cena 75 centov RAJSKI GLASOVI—(it. 446 • Cenb 75 centov 2 Vi x 4 inčev—255 strani vštevši Sv. Križe* Pot Cena |L50 RAJSKI GLASOVI—(St. 415) 2 Vi x 4 inčev—255 strani v&tevži Sv. Krlžev Pot Cena $1.50 NEBESA NAŠ DOM—(št. 415) 2% x 4V4 inčev—384 strani Cena 75c SKRBI ZA DUŠO—(tt. 416) 3 x 4V4 inčev—512 strani Cena $1.75 NEBESA NAŠ DOM—(it. 415) 2% x 4V4 inčev—381 strani Cena 75c Ker se nam Je posrečilo dobiti te molitvenike po zelo nizki ceni, Jih tudi moremo prodajati po gori označeni ceni. Zaloga pa ni posebno velika, zato jih naročite čimprej, da Vam bomo mogli t njimi po-s reči.t I* Angleški molitveniki: (ZA MLADINO) fino vezano ...........................$ .85 KEY OF HEAVEN v usnje velimo .....................75 GATHOLIC POCKET MANUAL v fino usnje vezano ..........$1.00 slovenic publishing company 216 West 18th Street New York, N. Y. prag. To je bilo — o Cipriano, Ti me boš spravil v grob s svojo lahkomiselnostjo, to je bilo prav tedaj, ko mi je Ciprijan tako zagonetno izginil iz Komende." Začel je misliti o svojem sorodniku: "Zdaj je vsaj boljši, odkar sem ga oženil. A to bi pomenilo družinsko žaloigro, če bi se zvedelo, da ima davno in daleč sina. Ne! Vsiljivca je treba koj odpraviti. Pa prošnja zanj ? Bi baš dala podlago ugibanjem in govoricam, ki ne bodo izostale. Naj ga posveti, kdor hoče, jaz se ne potegnem zanj." (Dalje prihodnjič.) -o- Tajniki in tajnice, bodite točni pri od pošiljanja V LOGE v tej poeofUmkt Savings * Lean Men. Washington. D. O. Sprejemamo osebne la druitvene ▼loga. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. cess St CUir Am S07t Preizkušena zdravila proti glavobolu MandeFs Headache Tata 1. Ustavi glavobol t 2. Uredi želodec 8. Ojsči živce 4. Odpomoč ženskemu zdravju CENA 80* HANDEL DRUG STORE SLOVENSKA LEKARNA 15702 Waterloo Rd. CLEVELAND, O. Pošiljamo po pošti Idtftnik te lekarne je član društva sv. Jožefa it 169 KSKJ v ^y - '.è^! tv» a: tvjg/^ ^vs^ ^VJ^/: tv!»^ J ^Vg^. îAgctvg/^ naročite in čitajte priznano najboljšo slovensko družinsko revijo "Novi Svet" ★ ★ ★ Prinaša zbrane članke, črtice in najlepše zanimive povesti. Posebno je zanimiv "SLOVENSKI PIONIR," ki prinaša zgodovinske podatke slovenskih naselbin in slovenskih družin v Ameriki. Nobena slovenska hiša naj bi ne bila brez tega zanimivega in pomenljivega slovenskega mesečnika. Stane letno za Ameriko $2; za Kanado $3. Naročnino sprejema: * * * "novi svet" ZABAVNI KOTKEK ZAHVALA S tem se javno zahvaljujeva vsem. ki so se že na en ali drugi način spomnili najunega pokojnega brata John Leben rojen 26. mala, 1898, umrl 4J februarja, 1M3. Zahvala gre vsem onim, ki so naročili sv. maie zadušnice, potem vsem darovalcem rai In vsemi ki so pri» molit ob krsti pokojnika. Hvala vsem onim petrtvevalnim ljudem, ki so po-grebce vozili na pokopaiiiče v tako slabem vremena. Nadalje hvala druitval Marije Pomagal it 79 KSKJ. kamor Je pokojnik spadal s» darovani venec in Id so se udeležili molitve sv. rednega venca, katerega so molili Father M. Cepon, hvala Jhn! Potem hvala druitvu sv. Jožefa, it. 53 KSKJ, in družtvu sv. Ane, it. 127 KSKJ sa udeležbo pri pogreb«. Hvala č. g. župniku Rev. M. J. Hiti-ju sa opravljene pogrebne obrede, darovano «v. mašo zadušnico ter za ganljiv icovor ob krsti. Potem se zahvaljujeva nafemu vrlemu pogrebnlku Joseph Nemanichn » tako lep® urejeni pogreb in dični K. S. K Jednoti za tako hitro izplačano posmrtnino. Še enkrat hvala vsem in vsakemu posamezniku za vse. kar ste za pokojnika naredili. Priporočamo ga v molitev in blag spomin. % Žalujoče* ostale: FRANCES GERCHAR in LOUISE COUNT, sestre m ■linami obeti. North Chicago, 111., 22. februarja, 1943. 1849 W. Cermak Rd. Chicago, 111. Ameriška Domovina s slovenski dnevnik Id izhaja v Clevelandu vsak dan razen ob nedeljah in praznikih V njem dobite vse najnovejše svetovne novice, zanimive dopise in lepe romane. Naročite se na ta dnevnik, ki vam bot zvest tovariš ob dolgih večerih. AMERIŠKA DOMOVINA je slovenska linijska tiskarna, ki izdeluje vsakovrstne tiskovine, točno in lično, pa po zmernih cenah. 6117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio t g» O, TE ŽENSKE! (Zložil Križkraž.) "žena vogle tri podpira," bil pregovor star je, znan, pri četrtem mož pa kima, če ni zdelqn, ne zaspan. • Ta pregovor premeniti treba bo sedanji čas: "Žena vogle vse podpira," moške ker prekaša nas! čas razmer je vse premenil, ženstvo stopa kar naprej, naj bo v modi, ali delu, malo le okrog poglej! j V Roosevelta kabinetu-ženska sedež svoj ima, važno delo tam opravlja delavska to tajnica. In še več! čez vse novčame, kjer se kuje naš denar, ženska pri tem važnem poslu "bossovka" je, gospodar! Tam v Iowa državi WACO žensk je velik zbor*, Striček Sam je ves ponosen na le-ta elitetni kor. Kadar pride do spopada s kakim vražjim kvizlingom, WACO mu bo že pokazal svojo pest, da bo polom! V Clevelandu ženske banko svojo lastno ronajo, z ženskim svetom dober biznes in profite delajo. V hlačah dolgih, moških kapah kar po cesti hodijo; svalko v roki in pa pelco, ko na delo hodijo. Po tovarnah, tam pri strojih ženske iste ronajo; delo razno, municijo one tud pripravljajo. Policajke na vogalih pazijo na red in mir. Pazi dobro na svoj avto, da ne prideš ž njimi v šmir! Kondukterke na štritkarah ponekod so uslužbene, in šoferka bo vozila, taksi če pokličeš le. Po salonih vadiš lahko tudi že bartendarce, v cash register ko z veseljem mečejo tam kvoderčke. če bo šlo vse to še dalje, bomo moški kuhali, prali, ribali, šivali, pa iz fajfce puhali. ženske bodo pa kuverte nam od "pede" dajale, o, kako bo to prijetno, v "show" nič več zahajate! živjo Evine vse hčere, živel ves naš ženski svet, stopajoče v ospredje, čas prihaja boljših let! -o- Med sosedi "Ali ste se že kaj spoznali z Vašim novim sosedom?" "Mi sicer ne, toda njih mačka se je sinoči spoznala z našim mačkom, ker sta vršila tak mačji koncert." -o- Razdražen zagovornik Zagovornik proti poroti, potem, ko je izgubil tožbo: "Po vem vam. gospodje, da je imel moj klijent na svojem vozu ravno 24 prešičev, potem mu je ta lopov enega ukradel. Bilo jih je ravno še enkrat toliko, kolikor je vas tu skupaj." -o-- Pred sodnikom Sodnik: "In pri vsem tem pravite, da ste miroljuben človek?" Zatoženec: "Da, gospod sodnik!" Sodnik: "Pa ste soseda Mur-phija tako v čeljust sunili?" Zatoženec: "Res, da bi Vi videli, kako je bil Murphy potem miren." - - mî j Tt ; » { î T ONE WAY TO BRAND HIM GLASIIX) K. 8. K. JEDKOTE. FEBRUARY 24, IMS "The Spirit of a 'Rejuvenated KSKJ" REMEMBER THE BOYS IN SERVICE They Are Counting On You! waags even cage series with waukegan annes; final tut rends Waukegan, 111. — The Fort as he presented a novelty game RECEIVE POSTHUMOUS LETTER Strabane, Pa.— A posthumous letter was received by Mr. and Mrs. Joseph Verchek, Sr., committee named to swing midwest pin meet puns in motion Chicago, 111. — Following KSKJer Bill Arbanas. Sheridan WAACs had the bas- calied*boxing basketball' which ! (f0"1 their *fte ®°n' k°uis(the announcement that the an^1 All Chicago lodges are here-ketball game their way as they' was engaged in by members of R°bert Verchek, U. S. Marines, nuai Midwest Bowling Tourna- by notified of a very impor- - — who was killed in a recent land ment will be held in Chicago tant meeting called by the com- engagement somewhere in the this year, local -KSKJ lodges mittee for Monday, March 8, Solomon Islands, establishing immediately went into action. 7 p. m., in the church hall, the fact that Cpl. Verchek was The first step was the calling Representatives of lodges will a recent victim of a Japanese of a meeting of representatives please take note of this^meet-attack on the Solomons. U. S. Treasury Dept. Tbc Columbus, Ohio, CUit With each team having one game to its credit, they both have the ambition to meet in a neutral gym to decide the final victor and plans are now under waj locally to stage this final meeting of the two rival teams. I with the deadly fire power of! St. Annes KSKJ team won the former strabane kay jay boosted a score of 38"22 and athletic star killed in action - ™ ^ came out with flying colors in the post. The sequence of events winning over the St. Annes K. ; in this unusual sport brought S. K. J. team of Waukegan by j roars of laughter and applause a score of 34-27. The St .Annes from the crowd, group led the scoring all the( Ed Vonic announced the way, well into the second half ¡game over the PA system, Jo-but the WAACs laid down a ! seph Zorc acted as timekeeper, heavy barrage of basket sin! ing to overcome the half mark lead of 13-7 held by thé St. Annes. The final decision was reached during the last four minutes of play as the WAACs swung into their stride and Strabane, Pa. — A terse tel- most popular youths of Stra- egram from the commandant bane with his circle of friends of the United States Marine embracing both the young and Corps at Arlington, Va., re- old. ceived recently, revealed the He enlisted in the United Fact that Cpl. Louis Robert Ver- States Marines Oct. 23, 1940, chek, 25. son of Mr. and Mrs. and received his basic training Joseph Verchek, of 411 Char- at Parris Island, S. C. Later tiers St., was the first local he was transferred to the Mar- youth reported killed in action in the war. He was killed in a land engagement on the Solomon Islands. the communique said, defending the Mkri>ne post there against the attack of the Japanese. While several district youths ine Corps with quarters at Quantico, Va., and served in New York for four months before going overseas. He left California in June of 1942 for overseas duty. Two Brothers in Service Surviving Cpl. Verchek arc his parents, two sisters, Mrs. were killed during training injJohnny Flowers> and Mrs. Au-camps in the United States and jgu$rfc Podboy) both of 411 Ch%r. another was lost at sea, Cpl. ; tiers st and tw0 brothers, botb Verchek was the first reported j of whom are in service at the to be killed in action against J preSent. They are, Pfc. Jos. the enemy. j yerchek, Jr., of Danville, 111., Former Sandlot Star of the U. S. Army, and Pvt. Prior to his enlistment in the j Waiter Verchek, of the Mar-Marines, Cpl. Verchek, known |ineSf stationed at New River, locally as "Bobby," was a well g q known athlete and participat-j * " Verchek's laTt letter ed in local and district sports! ^1■ VercneKs last leuer for many years. A football j ho™ ^eiyed on Jan. 7, star, "Bobby" was better a V;letter Christmas card, the known as the softball star for | famil>' said-the strong KSKJ unit which1 Interment was held on Solo-ruled local softball circles for mon Islands, the family was in-many years. On or off the play-j formed by the commandant.— ing field, he was one of the ; Canonsburg Daily Notes. blatniks tighten hold on prime spot in pueblo joes pin circuit Pueblo, Colo. — The Blatnik won two of their tussles from Taverns took two out of three the Culig Grocers, shooting from the Steve Grocers and in- fine games of 866, 806 and 866 creased their lead to six games to overcome the 791, 850, and over the second place Culig 806 work of the Grocers. Joe Grocerymen. A1 Godec had "Ziga" Krall was aces for the 197, 186, and 191 for 574, to Liquormen with a 581 follow-fatten his present average to ed by Tony Kochevar's 517. A 178 and at the same time he re- 557 and a 514 which were ceived some additional help made by Frank "Cracker" Kra-from Capt. Matty Novak who sovec and Capt. Tony Wodi-had a 210 game in a 565 set, shek, respectively, just weren't and from Endy Krall who had enough for the losers. The 571 on big games of 193, 187, "200" class included Joe Krall and 191. Capt. "Moon" Koc- 239, Krasovec 220, and Novak man's 528 was high for the los- 210. ers while Johnny Jesik follow- Next Sunday's pairings: Cued rifirht on his heels with a ligs vs. Blatniks; Germs vs right on 520. j The Liquormen from Germ's, Steves. Nick J. Mikatich. FORDHAM, ST. MARYS VICTORS IN STRABANE KAY JAY CAGE CIRCUIT Canonsburg, Pa. — Fordham Notre Dame 18-16 at the half and St. Mary's were of equal time mark and then added 12 strength on the offensive last points in the final half while week to register victories in the j holding the Irish to 5 to win, KSKJ cage league but the St. 30-21. Eddie Progar with 17 Mary's defense proved just a points was the vtetoiy bit more difficult to penetrate as the Gaels defeated Du-quesne, 30-13, while Fordham topped Notre Dame, 30-21. Fighting a close first half game, the Fordham Rams led for the Rams while Sedmak's 10 points paced the losers. . While St. Mary's offensive followed the pattern of the Rams by scoring 18 points in (OodtfauNt on M> ® St. Annes—27 G. F. T. Kovacek, f .......... ...... 3 1 7 Miholic, f ............ ...... 1 0 2 Tercek, f ............ ...... 1 4 6 Terlap, c.............. ...... 6 0 12 ...... 0 0 0 Grom, g ............. 0 0 0 Totals ............ ......11 5 27 WAACs—34 G. F. T. Mayes, f .............. ...... 6 2 14 second high scoring honors with 8 points. Cleo Terlap of the KSKJ group carried top total, followed by Kovacek with 7 points. Around 400 basketball fans' witnessed the game, with about j 75 rooters accompanying the team from Waukegan to Fort Sheridan. The fans were treat- j Cooper, f ................. 1 ed to some real excitement all. Davis, c...................... 0 through the setto and were on Berry, c .................... 1 their feet cheering for their Lawrence, c ..........— 0 teams, especially through the Anclin, c .................... 0 last half as the game went' Corby, g .................u. 3 back and forth with the WAAC, Godis, g ................„.. 0 team finally coming on top to Weaver, g...../............ 0 even the home and home series, j Worth, g.................... 2 Major Hartom gave the fans] — another treat in entertainment Totals................J..13 8 34 llWlSgfiW "1 if slovenics register triple win to feature jouet pin men's fare Joliet, 111. — The triple win Tezak Florist» Lose Two to the of the Slovenic Coals over the Peerless Printers featured last week's Joliet Jays.Men's Bowling League, for this clean sweep helped the Slovenics to pick up a full game in the Eagle Team The Eagle store team won a pair of games from the Tezak Florists by scores of 974, 859, and 867 to 843, 868, and 861. The teams played the old Al- standings so that now they are J phonse-Gaston act, with the Te-only one game behind the first j zaks winning the second game place Avsec Printers. The Av-.by four pins and the Eagle five sees maintained their lead by winning the last game by only TWO pins, due to Rudy Ramu-ta's (filling in for Joey Hor-vat) strong strike finish for a nice 228 game. Other features were the high individual 234 game of Andy Kludovic, and the nice 589 series picked up by Supreme Secretary Joseph Zalar on games of 202, 200, and 187. White Front Liquors Drop Two To Avsec Printers The Avsec Printers maintained their leading position in the league standings by winning two games from the White Front Liquors on scores of 820, 775, and 856 to 773, 873, and 854. Rudy Ramuta paced the Avsecs with his 548 series, as the ever-smiling Johnny Az- winning the last game by six. The Eagle team was paced by Matt Slana's 591 and Joseph Zalar Sr.'s 589 series while John Kren topped the Tezaks with his 535 series. Ten Pin Rattles . . . The league is enjoying one of those fine seasons in which the standings are so close, that any team—with a little luck and a hot streak—may be able to take the top si>ot ... the full handicap (notwithstanding a few dissenting votes) is really the way to run a fraternal league . . . makes possible a close race and better fellowship and comradery all the way around» . . . Andy Kludovich came up with the high individual game of the evening, a 234 score . . . followed closely fyy John Azman's 231 and — ,, .. _ , Rudy Ramuta's 228 scores .. man topped the White Fronts. other good individual games with his 586 series. Slovénie Coals Black-Out the Peerless Printers were rolled by: A1 Juricic 223 and 200, Joe Zalar Sr. 202 and 200, Matt Slana 207 and 204, and Roy Keith 211 . . . many The Slovenic Coals took the good 500 series helped the av-runner-up position'in the stand-; erages of the bowlers ... the ings of the league by tripping top individual averages are : the Peerless Printers in three Frank Ramuta 186.20, A1 Juri-games. The Slovenic Coals gar- cic 179.40, Andy Kludovic nered games of 848, 772, and 178.52, Willard Kuhar 178.4, 853 to the Peerless games of Gene Tezak 176.38, John Bluth 709, 770, and 765. The old 17%.S4 and John Mutz 17€ ... stand-by A1 Juricic led the Slo- the boys' averages as a whole venic Coals with his 578 se- are about ten pins per man bet-ries while Rudy Prus paced the ter than l*st season . . . the Peerless team with his 513 se- boyjs are trying harder . . . ries. The Slovenics took the next weejfc'a schedule/ Slovenic second'game'b? two pins. i Coals vs. The Eagle, Tezak The letter was written on Wednesday, Jan. 6, and mailed by the deceased two days later. In the letter he told his parents that all was quiet and there was no cause to worry about his safety. He said that by Tournament Secretary Fr. ing! Various committees will Kosmach j be organized at that time. The At the meeting held Feb. 15,' sooner that these committees the following committee was are set into motion, the better elected: Frank Koporc, chair-'it will be, for Chicago's well- man, John Terselich, Sr., co-chairman; Lillian Kozek, secretary; Mrs. Frank, treasurer; there had been no action for j Father Edward, publicity, some time and it appeared as if j The tournament will be held the Japanese would not at-! May 8 and 9, according to Sec-tempt another attack. j retary Kosmach. In the event A telegram, however, from that a large entry list will be merit to take place the Arlington, Va., U. S. Mar- j registered, the tourney pro-! have intentions of known "I will" spirit must again show itself. In spite of war-time conditions, without a doubt, all loyal KSKJers will do their Vt-most to carry on. The boys "out there" want the tourna-Some even working" a ine headquarters, signed by the gram will be augmented by the furlough about that time so as Commandant, received by the ¡addition of May 7. The roll-j to be able to enter! The spirit offs will take place at the of Chicago in the roll of host Southwest Alleys, operated by will not be found lacking! parents last week, revealed the fact that Cpl. Verchek was killed in action, defending the post against the enemy. The date of the death was not given. tomazins sweep clean, other winners edge in steveloop PUEBLO COWGALS IN PIN SWING Chicago, 111. — The Dr. Grill through the wringer for a two Pueblo, Colo. — We "cow-!team has been taking a lot of to one count through the aid of gals" from 'way out West aro j bitter medicine in the form of Stanley Wolsic's 585 and Bud-slowly but surely getting into, being get back in the Chi pin 1 dy Bicek's 564. Trying to hang the swing of things down at the league. Last week the Toma-' up a clean score sheet for the zin Taverns gave the M. Dees Laundry were George Banich, a triple setback, R. Tomazin 597, and Johnny [Terselich, 588, and Frank Strupeck, 513, 517. leading the attack, while Fr. Joseph, 520, and Louie Zefran, 479, did best for the losers. The Monarch Beermen put High St. Bowling Alleys. Since this marks the first year of bowling for most of the girls we haven't as yet been able to record what might be called "impressive scores," but judging from alT&hgles it won't be long now and when we all let loose with "T-I-M-B-E-R" we The Kosmach Boosters put the heat on and dampered the ^eleznik Fuels when they scor- , , , ..¡ed a two to one win, John Ze- the tap for two games on the , _ „ .. Jerin Butchers. Urban Stro- J568' BoS°lm' won't be kidding—but to get on J hen, 562, and Francis Weaver,;558' d01"* th* he,avy pi" tnlT ' , , .. . pmg. For the losers Frank 521, did the heavy crashing for n , .._A , T . „ , ' v i 0 j t • ¡Gottlieb, 550, and Louie Rab- the Beers, while Rudy Jerin,: , . c-io j t o- i a no etz, 477, were high. 513, and Joe Sinkovec, 492,' ' 6 | The 200 bucket: Jr. Toma-Led by Fr. Edward with a zfti, 208, 210; Urban Strohen, dandy 628 series, followed by 247, Francis Weaver, 203; Ru-Emil Grill, the Fidelity Elec-:dy Jerin, 205; Fr. Edward, tries registered a two to one 202, 234; Red Grill, 216; Stan-win over the Darovic Lawyers, ley Wolsic, &01; Buddie Bicek, Louie Zulich, 546, and John Je- 222; George Banich, 209, 225; ray, 543, were the big men for John Zefran, 201; Pete Bogo-the Butchers. \ lin, 245; Frank Gottlieb, 201. The Korenchan Grocers put Pot of Gold winner was Urban the Park View Laundry quint Strohen with high game of 247. with last Sunday's games— The Anzick Restaurant girls took away the entire three game series from the Gorsick paced the losers. Grocers, beating them by a count >Qf 250 pins. T. Krall starred for the winners while Kay Sabo poled the best average for the defeated team. On the other hand, the Elich Grocers won their tilt by taking two out of three from the Culig Taverns. The final count found Anne Kocman of the Grocers and Jo Petros of the Tavern girls emerging from the matches with the highest number of pins knocked down. Conje on, girls, let's really show definite signs of improvement next Sunday (look who's giving ou^ advice!). Next Sunday's schedule: Cu-lig's vs. Anzicks; Elichs vs. Gorsichs.—Adios! Kay. -o- Joliet KSKJ Men's Bowling League Standings W. L. Avsec Prints .... 31 26 Slovenic Coals .. 30 27 The Eagle ........ 29 28 White Fronts .... 27 30 Peerless Prints .. 27 30 Tezak Florist .. 27 30 Pet. .544 .526 .509 .474 .474 .474 PROMOTED Word was received from North Africa last week that John C. Zupan was promoted to rank of Master Sergeant. He is the son of Ivan Zupan, editor of Glasilo. Florists vs. White Front Liquors, and Peerless Printers vs. Avsec Printers . . . it is a pleasure to see so many wives of the bowlefs as spectators . . . this creates a lot of good natured steady wins bring schlitz quint to share lead in joliet lass wheel Joliet, 111. — The Schlitz lar is getting in the groove Beers with their steady climb- again and topping off some ing in team positions the last nice scores. Last Thursday she couple of weeks, reached the led the Allen's with a 485 se-top as a result of* their three- ries. game win last Thursday, and The Hickory St. Markets are now tied with the Peerless have been slowly falling in the Printers for first place. ! team standings and dropped a The Verbiscer Press trimmed little lower last week by los-the Peerless Printers in two jng two games to the Tezak games, winning the first game Florists. Ann Papesh really by only one pin. Gen Laurie slapped the pins around aud kept her eye on the right spot paced the winners with a 458 and knocked over a lot of tim- series. The Hickory Markets ber to total a 444 series which were really down on their scor-was high for the winners. Aft- ¡ng last Thursday. Gen Golo-er a bad start Mae Mutz came bitsh was consistent in hitting back in the final game with a three 125 games to total a 375 181 to total"a series of 432. Ag-|series which was high for the nes Govednik, the usual high losers. scorer for the Printers, was The Joliet Engineers took a high again with a 460 series, j pair of games from the Jo»iet Marge Dolinshek was consist-, 0ffice Suppiy> winning the last ent in scoring a 141 average. The Schlitz Beers smeared game by only 9 pins. Jo Stephen hit games of 198, 161, 161 the Allen Orange Crush team ^ pace the winners with a 520 All members of series. Her 198 was high gam« cheering and help to their,ries. bowling mates. . • with the in-¡three nice games to score a 153 spiratioii present a fellow real-j avenge. After a slow start m ly should bowl better. scoring this season, Vida Za three games. the Schlitz team hit good of the night The joiiet offlc€ games. Mary Sajlesnik, with Supply team just can't seem to iget any good breaks. Mayme Umek was high with a 431 se- her weekly good bowling, topped the winners with a 484 se- Marie Culik marked upines Although a lot of splits appeared on the alleys only three (Continued oa Pas« S) AFTER THE TRAIN LEFT. BT vbSces"lÔkar She made her way wearily through the excited shoppers. Ttiere were springs in their steps and in their eyes as they hurried along the streets. She could not think about their happiness—it made her feel as though she did not belong. She could not think about the future—she and Bob and their baby had little to look forward to. She could not think about the past—they hadn't much of that either, just a few brief months of marriage before Bob went to the Army. The Army —that was it. It knocked your whole life out of shape. It was a situation you could not fight And Bob was so unhappy at camp. He'd been in so many little scrapes — and always seemed to be getting himself put in the guard hoUse. He was worried — that was why. He wasn't really like that. He was quiet and kind, really. But she knew he worried about the way the war had upset their litfes, and about how she and the baby were getting along. That's why he acted so unruly. His 5-day furlough was over now and he'd seen the baby for the first time. Watching him get on the train a little while ago was like the end of the world. Goodness — she'd walked past her car stop. It didn't matter much. Somehow she was not quite ready to take things up again. She noticed that the door of the church at the corner was open. It gave her sort of a friendly feeling — sort of an invitation. It wasn't far from here—maybe ... if she'd talk to Her for a little while. — She really had no good reason for stopping in—it might look silly. But she could leave soon, couldn't she — she wouldn't have to stay long. "I thought I'd stop and say Hello," she explained to Her, as she entered the church. The smile she gave Her was confused f nd her eyes were tired. An inner voice seemed to whisper —"I'm glad you did — I was thinking of you and your family just a while ago." Your family . . . that sounded nice somehow. People did not say "your family" to her— it made her feel sort of responsible and much older than 20. Suddenly she was talking about everything; things she couldn't say to Bob because they concerned him so directly; things she'd feel foolish talking to her relatives about. Just little matters.—All about the way Bob's face had looked when he first saw the baby; the way he couldn't say anything for a while because he was so pfroud and glad. The way he looked his uniform—sort of like a _GLASILO K. S. K. JEDNOTE, FEBRUARY 24, 1948 ■ f i ■ . I U ,'TT 1 ' kl Pl'l¿IIMW ,J A TRIBUTE TO BOËÉfVERCMEKI ■ v " ' rf i' tV? kri-'lf v!^wf^liii'^w1^! 1 announcement from the' War ne was. He needed her too^_ , . .. x /, ; . . . . ., in a different way than ^P***^ the baby needed her. She |' ^ ^erchek was killed in could help him feel more set-iactl0n ™ the Solomons was a Leesburg, Ffa.— The recent until the end of our days. With Mr ISboyfc^fom $t. Jerome's already in service and many in foreign countries, tied in the Army by letting him know that she was all right; that she wasn't worried and that she could stand on her own feet. That would do it— certainly. She wouldn't let him worry — and wouldn't let him know that she felt scared sometimes. And if the baby caught a slight cold, she need not write him about it. She'd write him about the way he changed from day to day and the little things he'd learned. She'd write him about the various things that happened — and she'd leave out the way she felt down inside sometimes. She didn't feel much like that right now, anyway. She belonged with those people outside now. Things seemed different — yet nothing had really changed, had it? As she said "Goodbye" to Her she wondered if she'd have to wait long for her street car. Perhaps she'd have time to buy the baby a little toy. She buttoned her coat collar and stepped out of the church into the crowded street. STRABANE CAGE RESULTS (Continued /mm Da*e 7> the* opening period, the Gaels limited the Dukes to 9 to hold an 18-9 lead at the half. The Gaels added 12 in the final half but allowed the Dukes only 4 to win, 30-13. Batista led the Gaels with his 12-point attack while Delost and Strnisa tallied 4 each to share honors for the Tosers. Lineups: Fordham—30 G. Hostinsky, f. ......... 0 Getzik, f .................. 1 Progar, c .................. 7 Batista, g .................. 3 Durkac, g ................. 2 F. T. 0 0 2 17 7 4 Totals ..................13 4 30 Notre Dame—21 G. F. T. Lavrich, c .................. 0 0 0 Enoch, f .................... 10 2 Kern, f ...................... 3 0 6 Sedmak, g ................ 4 2 10 ! Patrick, g.................. 10 2 Strnisa, g .................. 0 11 severe blow not only to his family but also to his many buddies who are in service. To us boys in service, Bobby was one of our most esteemed boys in serv ice not only from the KSKJ but the community itself. His pleasing personality and his Wgor of endurement was something we all admired. There is no doubt that such was the case, for there is nothing else that counts in the U. S. Marines, the toughest outfit in our country. Being first to enlist from here and the first to fall for his country, makes us very proud of him although it is a sad experience to encounter. He gave his best, and that is what we are proud of even though the writer of this item, a close kin, will undoubtedly miss his smiling face in body. But his spirit remains with us SOLDIER'S LETTER Camp Blanding, Fla.—Since my last letter to the Our Page many things have been changed. While at Camp McCoy the temperature was always from 20 do 30 below while here at Camp Blanding in Florida it is nice and mild. We left Camp McCoy Jan. 26 with the temperature at 32 degrees below. We rode for three days and his remaining brothers, Wally and Dixie as they are known, are also out front'giving their best as he has done. All three boys were Softball stars in the local KSKJ softball teams and very active Boosters. Doing their share at home are the mother and father and the two sisters, Ann and Millie, all good members of the KSKJ. We who are in Service ckn do very little for the family, T>ut we can say that his .spirit is with us and we shall carry on as Bobby would want us to. And as .wg march onto victory our mottd wfll be : "Remember Bobby our pal!" John Bevec., yobr federal income tax v MEETING NOTICE La Salle, '111. — The members of St; Anne's Society, No. 139, held their regular monthly meeting Feb. 14th. Mrs. Furar presided. The new members received into the juvenile department were: Kenneth G. Vidergar, Lynette J, Weyand, Melvin Harth and Mary Ann Pirc. Mrs. Jennie Gnidovic had the misfortune of falling, which resulted in an injury to 'her back. She will remain a patient in the hospital for several weeks. Mrs. Josephine Argubright two nights and on the morning \ recently underwent an appen-of the third day instead of dectomy. snow we began to see' nice green grass. It was hard to be- We extend our sympathy to Mrs. Josephine Argubright, lieve this. Upon arriving at Caroline Kemz and Mrs. Mary camp we were quarantined for, SuPan whifee sister Miss Alice' ten days. After quarantine we Kernz recently passed away, were transferred to Company' The next meeting will be D of the 475th Quartermaster held on March 14th in the Truck Regiment. Ours is a 'sch°o1 halt- A11 members are new outfit with a pretty good,ur*ed to be present, supply of vehicles of all kinds. - v6 fcorpthy Klopcic. From what I've seen of this camp it's pretty big. I've been A new liquid insecticide used Totals.................... 9 3 21 Referee, Houston, Umpire Novak. St. Mary'»—30 G. F. T. Sedmack, f ................ 3 0 6 Batista, f.................... 5 1 111 Lavrich, c .................. 4 0 8- Kern, g...................... 10 2 Hostinsky, g .............. 1 1 3 in grown man and a little boy both in one. How Bob had kissed her just before the train left—and how he had watched her face—and looked into her eyes. The Virgin's eyes said more than any voice could.— She seemed to know—and that made it so much easier somehow. Then she was talking to herself again . . . how she felt about things. About what it Totals ..................14 2 30 Duquesne—13 G. F. P. Strnisa, f................... 2 0 4 Talpas, f .................. 113 Delost, c ........... 2 0 4 Patrick, g ................. 10 2 Lesko, g .................... 0 0 0 Totals .................: 6 1 13 Referee, Houston. Umpire, Novak. JOLIET LASSIE LOOP (Continued from pace 7) were picked up: Jean Tezak neatly slid over the 5-7-8; Agnes Govednik the 5-7; and Mae Mutz the 4-6-7. High games of the night: Jo seemed like to be living with Stephen 198, 161; Mae Mutz;¡ice. relatives and how kind they 181; Agnes Govednik 168;' writer of the letter and to her were, though they couldn't un- Florence Benedick, 167; Mary lodge. derstand. How she got dis- Salesnik 160, 178; Marie Cu-j I would like to know ifthere couraged managing on Bob's lik 160 ; Vida Zalar 180; Don- are any members here at Camp allotment, and how there seem- na Wilhelmi 160; and Ann Pa- Blanding. I'm located just oped to be nothing to look for- pesh 185. ! posite the West gate in Co. D, ward to. She thought of the The postponed games were 475th Truck Department.' shoppers outside, the store win- rolled over last weekend but as dows, and the "other world", yet we haven't the reports on feeling it all gave her and how them so you'll get the lowdown terribly she wished that she:next week. I have also been told there would be no tournament for the bowlers this year. This is a bit of sad news but under these trying times it cannot be helped. With best regards to all K. i had Bob to lean on once again, i The schedule for Feb. 25: ". . . and now he's leaning; Tezak Florists vs. Joliet Office on you," the Inner Voice whis- Supply; Hickory St. Markets pered—as though it was some- vs. Joliet Engineers; Verbiscer S. K. J. members, thing they both knew. Press vs. Schlitz Beers; Allen's! Pvt. John A. Cankar," Bob was leaning on her — Orange Crush vs. Peerless! Company D .»' she hadn't thought of it quite1 Printers. The Snoop. |. . . _ 475 Q. Jf. (Trk) Dep. told it's the second largest in by sprang contains millions the country. I0f bacteria deadly to insects During the last few days at but harmless Tto persons and Camp McCoy I met a Kay Jay domestic MnimiW:> i member. He is Eddie Bahar > __ of Chicago. Just got a letter Twelve founds irf dried lawn from him today. Last^week I grass contain mdre vitamins was surprised to receive a let- than the atnount df fruits and ter from a KSKJ member in vegetables that an^rverage per-Barberton, Ohio, who told me son eat* in'a year, they put the names of soldier members of the KSKJ into a hat, then drew names and each ' wrote a letter to the serviceman whose name was drawn. I believe they have the right spirit. Nothing is of more value ¡to a soldier than a letter. Some time ago a cartoon was pub-ilished about a soldier who did :not receive any mail. Well, I ¡have seen that expression several times on the faces of men who have not received any mail for a week or more. Let me assure the readers of this page that it's something that is not pleasant to watch. So far I've been fortunate and have mail coming pretty steadily. | This letter which I received from Barberton has really increased my regard for the K. S. K. J. and what its members are doing for the boys vin the serv-Again I say thanks to the a Q. Mijr I MÛ a Boni ar glva It • away? A. 1W. War laviaji ate mtt tramier- How nttidi do«« a Wat Bawl ftflftAfdbaft 70m pav $: ST TS TS lit «•Nt Q. Haw 4a I racah» my Baad? Moreover, «all income from whatever source, unless specifically excluded by statute, must be reported in the return. The types of income specifically exempt are listed in the instructions accompanying the return form. A person whose gross income does hot exceed $8,000, and consists wholly of salary or wages, dividends, interest, or annuities, may make a Simplified Return on Form 1040A, in Which the tax due may be readily ascertained by reference to a table contained in the form. A husband and wife living together on July 1 of the tax able year may file separate Simplified Returns if the gross income of each is from the prescribed sources and does not exceed $3,000, or they may file a single joint return on that form if their combined income is from the prescribed sources and does not exceed $3,000. A taxpayer may not, however, file a Simplified Return if the other spouse files a return on Form 1040. Income To be Reported In preparing a Federal in come tax return, income from whatever source, unless specifically exempt by statute, must be reported in the return. The types of income specifically exempt are listed in the instruc tions accompanying the return form. In addition to salaries, wages, fees and commissions which must be reported, and other forms of compensation, must be included. A minister of the gospel must report all fees he receives for funerals, for masses, for baptisms, for marriages, and for other like services. If a person is paid in whole or in part for his services in anything other than money, the fair market value of whatever was received must be reported as jricome. This applies to the rental value of quarters furnished an employee as part of his com-nsation (with the exception the rental value of parson-s furnished to ministers of gospel), board and lodging nished as part of an em-oyee's' compensation where hi board and lodging is not provided primarily for the convenience of the employer. Income must be reported whether received in hand or nbt, if there is "constructive receipt"; that is, if it has been credited to the account of, or set apart for, a taxpayer without any substantial limitation or restriction, and which may be drawn upon by him at any time. This applies to interest credited to a savings account, and subject to withdrawal during the year, to dividend checks received during the year, whether cashed or not, to interest coupons maturing during the year whether cashed or not (unless the bond is in default and no funds are available to pay the interest coupon^), and the like. Interest accumulated, or accrued, during the year, on War Savings Bonds may be treated by a taxpayer reporting his income on the cash basis either as income during the year, or BROOKLYNITE ¡PROMOTED -í 1 Brooklyn, N. Y. — News hag received by a wife, subsequent teen received that Edward Jato decree of divorce or of sep- i:owatz has recently been pro-arate maintenance must be re- moted to Corporal, and is at ported as income. present assigned to Army Air In the case of noncommis- Base in Hyannis, Mass. Cor-sioned military and navy per- porai jakowatz, better known sonnel, compensation for mili- ag Smiling Eddy, is well known tary or naval service, the ex- and ijj^ ^y our Slovenian tent of $250 for a single per- people. We all wish him luck son and $800 in the case of and Godspeed home. Eddy is married person or head of fam- the son of Mr_ and Mrs. T. ja. fly, received during the year, kowatz of Ridgewood. may be excluded in reporting | Pvt joseph Zagar of Ridge-income. Also the amount con- wood has been a8gjgned to the tributed by the Government to Medical Unit in Camp T. Rob-the service man's "monthly inso nin Arkansas. From what family allowance" are in the Joe has ^ say in his letters, he is very satisfied with his duties nature of gifts by the Govern-1 ment and need not be included in income. Preparation of Return and likes army life. Joe, one of the most active members of St. Joseph's Society, No. 57, held the office of treasurer and A Federal income tax return secretary for several years. His is a report to the Government induction into the armed forces of one's taxable income for the was quite a logs to our society> year. It is a statement requir- He wag also an active member ed by law of all single persons, of the gt Joseph's Boosters and all married persons not liv- Bowling Club. Pvt. Zagar is ing with husband or wife, the son of Mrs. Zagar of Ridge-whose gross income for the year amounted to $500 or more, and of all married persons living with husband or wife throughout the taxable year, wood, and brother of John Zagar, also a member of our society and the bowling club. While John is trying to take the place of Joe at home, Joe whose combined gross income |ig doing hig part in serving our for the year was $1,200 or more. country. Reporter. It is no longer required that j returns be sworn to, but the J CANONSBURG LASSIE taxpayer must make a declara- league tion of the return that it is made under the penalties of perjury. Income tax returns are kept on file and, under certain conditions, are subject to inspection by State officials in connection with the determination of State income tax liability, as well as by other law enforcement officers. After a return has been filed, it is checked for accuracy by the Internal Revenue Service, and the taxpayer may be subject to examination or inquiry relative to matters connected with the return, or his income, and he may be asked for further substantiation of statements made in the return. It is important, that persons subject to the income tax prepare complete and accurate returns, as required, both in their own interest and in the interest of economy in the administration of the law. As an aid in accurate filing of returns, taxpayers should keep a record of income received during the year, and at the time of preparing a return they should carefully read the instructions accompanying the return form. Employees receiving Statements of Victory Tax Withheld should retain these receipts for evidence in supporting the claim for credit for Vic tory tax withheld. When and Where To File Returns For individuals generally, income tax returns for the calendar year 1942 must be filed not later than midnight of March 15th, 1943, and they should be filed as soon as possible after Jan. 1, 1943. Some individuals, operating business keep their books on a fiscal year basis, that is, for a 12-month period ending on the last day of some month other I Canonsburg, Penna. — The Colonels of the local KSKJ 'Girls' Duck Pin league swept two games from the Lieutenants and the Majors and Gen-1 erals fought to a split in games played here last week. Taking the first game by a comfortable margin, 248 to 198, the Colonels were extended in the final game to take the sweep by a one-pin margin in a 214-213 contest. Anna Marie Potocar led the Colonels with a two-game total of 238 while Vic Tutin led the losers with a 236 total. In the Majors-Generals fray, the Majors ruled supreme in the opening tilt by taking a 498-476 contest, but gave way to the Generals in the final set-to by losing 485-479. Julia Ko-lovitch turned in the day's high total by leading the Majors with a 296 two-game total as Ann Marcischak led the Generals with a 288 total. the accrual may be deferred than December, and returns of until the maturity of the bonds and reported as income then. However, a taxpayer on the cash basis who elects to report such income as it accrues must adhere to that method in all subsequent returns. A farmer who trades or exchanges the produce of his farm for goods or services, must report as income the value of the foods or services received by such trade or exchange. f « • . | • * . Alimony an* separate ¿maintenance payments j^eriodicall^r .wf such individuals are due on or before the 15th day of the third month following the close of their fiscal year. Individuals who have been outside the Americas continually for a period of 90 days or more are allowed an extension of time amounting to the period of time of the residence outside the Americas, plus 90 days (but not beyond the 15th day of the third month following the cloee of the present "wan)., in which to file their in come tax return. Also, an in- dividual who is a prisoner of war or otherwise detained by an enemy country or by enemy forces, or who is in the military or naval forces of the United States serving on sea duty or outside the continental United States, is allowed until the 15th day of the third month following the month in which such status ceases or the present war is terminated, whichever is earlier, to file return and make payment of tax. In unusual circumstances & resident individual may be allowed an extension within which to file a return upon application to the collector of internal revenue for his district, if appropriate reasons are shown. If the extension is allowed, the taxpayer is subject to an interest charge of 6 per cent per annum on the amount of tax payable, from the original due date until paid. Returns must be filed with the collector of internal revenue for the district in which the taxpayer maintains his legal residence or place of business. Taxpayers .with no legal residence or place of business should mail their returns to the collector of internal revenue, Baltimore, Md. If returns are filed by mail, they should be mailed in ample time to reach the collector's office on or before the due date. Bay Defense Bonds and Stamp*