5. Dezember 1307. Amtsblatts der f. k. Bezirkshauptmannschaft IO. Iahrosng. Pettau. 5. decembra 1907. radoi list c. kr. okrajnega glavarstva v Ptuju. io. tečaj. yy zyzx Das Mmtsblstt erscheint jedenHvynrrskag- £ ttT« Tr Vf* Bezugspreis für Behörden und Htzksr'HihÄH'V K, für portopflichtige Abonrtimten 7 K. Uradni list izhaja vsaki četrtek. Letna naročnina za oblastva in urade 6 K. za poštnini podvržene naročnike 7 K. St. 49. An sämtliche Gemeindevorstehungen. Z. 40648. Broschüre. Diesem Amtsblatte ist eine vom früheren Ackerbauminister Leopold Grafen Auersperg heransgegebene Broschüre „Der Ausgleich mit Ungarn" beigeschlossen. Pettau, am 1. Dezember 1907. Z. 40398. Notlage der Hebammen. Dem H. ä. Erlasse vom 30. September 1907, Z. 31437, in Angelegenheit der Notlage der Hebammen (vergl. Amtsblatt Nr. 44 ex 1907) ist binnen der Frist von 14 Tagen zuversichtlich zu entsprechen P e t t a u, am 28. November 1907. An sämtliche Gemeindevorstehungen u. k* k. Gendarmerie-Posten-Kommanden. Z. 39162. Reinigung der Flüsse und Bäche. Unter Hinweisung auf § 38 des Wasserrechts' gesetzes vom 18. Jänner 1872, L.-G - und V.-Bl. Nr. 8, in Verbindung mit den §§ 3 u. 7 der Flußpolizeiordnung vom 21. September 1826 II. Teil, werden die Gemeindevorstehungen angewiesen, folgendes wiederholt allgemein zu verlautbaren: Sämtliche Anrainer der Fluß- und Bachbeete, Gerinne, Gräbern und sonstigen Wasserläufe sind verpflichtet, die gründliche Reinigung aller in Frage kommenden Wasser führenden Gerinne von den den Wasserlauf hemmenden Gestrüppe, Baumzweigen und Stöcken, Schilf, Scklamm und Gras re. sowie die Herstellung .-MMiidigen Breite in den Rinnsalen sofort zu veranlassen. Gegen Dawiderhandelnde würde strafweise vorgegangen und außerdem die Reinigung auf ihre Kosten angeordnet werden. Die Gemeindevorstehungen werden weiters beauftragt, 8 Tage nach der zweiten Verlautbarung eine allfällig unterlassene Reinigung auf Kosten der Säu- Ysem občinskim predstojništvom. Štev. 40648. Brošura. Temu uradnemu listu je priložena brošura „Der Ausgleich mit Ungarn“, ki jo je izdal prejšnji poljedelski minister Leopold grof Auersperg. P t n j, 1. dne decembra 1907. Štev. 40398. Babice v bedi. Tekom 14 dni je zanesljivo odzvati se tu-uradnemu odloku z dne 30. septembra 1907. L, štev. 31437, zadevajoč bedo babic (prim. Uradnega lista štev. 44. z 1907. 1.). Ptuj, 28. dne novembra 1907. Vsem občinskim predstojništvom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj. Štev. 39162. Iztrebiti je reke in potoke. Kazaje na § 38. vodopravnega zakona z dne 18 januarja 1872. 1., dež. zak in uk. 1 štev. 8, in na §§ 3. in 7 poreči)o-policijskega reda z dne 21. septembra 1826. 1. II. del, se občinskim predstojništvom naroči, da večkrat splošno razglasijo sledeče: Vsi mejaši rečnih in potočnih strug, žlebov, jarkov in drugih vodotokov imajo dolžnost, vse navedene vodo toč ne struge takoj temeljito iztrebiti odtok vode ovirajočega grmovja, vej in štorov, trtja (rogozine), blata (kaluže) in trave i'd., tudi morajo napraviti struge zadosti široke. Zoper nasprotujoče se bode kazensko postopalo in iztrebljenje odredilo na njihove stroške. Občinskim predstojništvom se naroči, da dajo 8 dni po drugem razglašenju morebiti opuščeno iztrebljenje brez odlašanja izvršiti na stroške tnigen ohne Verzug vorzunehmen und hierüber unter Angabe der Namen der Säumigen bis längstens 15. Februar 1908 zuverläßlich zu berichten. Die k. k. Gendarmerie-Posten-Kommandcn erhalten gleichzeitig den Auftrag, gelegentlich der Patrouillengänge die Befolgung dieser Weisungen zu kontrollieren und über das diesbezügliche Resultat ebenfalls bis 15. Februar 1908 anher Bericht zu erstatten. Pettau, am 24. November 1907. 8- 37072. Handelsverkehr mit Schweinen. — Desinfektion der Sammelstallungen und der Sammelwägen. Die Gemeindevorstehungen und k. k. Gendarmerie-Posten-Kommanden erhalten den Auftrag, die Bestimmungen des h. ä. Erlasses vom 20. Mai 1904, Z. 14119 (Amtsblätter Nr. 22 und 23 ex 1904), strenge zu überwachen und insbesondere die Sammelstallungen und Sammelwagen für Handelsfchweine öfters gelegentlich der Dienstgänge und der Markt-Überwachung zu kontrollieren. Pettau, am 19. November 1907. Z. 38981. Warnung vor der Auswanderung nach Louisiana. Seit geraumer Zeit macht sich speziell in den südlichen Provinzen Österreichs eine heftige Agitation für die Auswanderung nach dem Staate Lousiana, einem der Südstaaten der Bereinigten Staaten von Amerika, bemerkbar. Ganz besonders versucht man Auswanderer nach einer „Bogalusa* genannten Stadt, wo sehr lohnende Arbeit für taufende von Arbeitern zu finden ftm soll, zu locken. Gegenüber dieser Agitation muß, solange nicht eingehende Nachrichten über die Aussichten der Auswanderer in den Südstaaten der Vereinigten Staaten vorliegen, große Vorsicht dringend empfohlen werden. Die Zeitungen von New-Orleans und Galvesto» bringen immer wieder Artikel, in welchen darüber Klage geführt wird- daß an vielen Orten in den Südstaaten, insbesondere in Louisiana und Mississippi, die von Europa neu angekommenen „grünen" Einwanderer in einem der früheren Sklaverei der Neger sehr ähnlichen Zustande gehalten werben. Die Einwanderer, welche mit ihrer Arbeit nicht zufrieden sind und mit den bezahlten Löhnen nicht leben können, werden von solchen Arbeitgebern eventuell mit polizeilicher Gewalt verhindert, sich anderwärts Arbeit zu suchen. Es sollen an manchen Orten in dieser Richtung Zustände auf-gedeckt worden sein, welche zu einem Einschreiten der amerikanischen Bundesregierung Anlaß geben dürften. Bogalusa liegt zirka 112 km nordöstlich von New-Orleans entfernt, in ganz bewaldeter, niedriger, sumpfiger, sehr heißer und ungesunder Gegend. Es ist keine Stadt zu nennen, sondern eine im Entstehen begriffene Ansiedlnng von Holzarbeitern. Die österr. Auswanderer, welche bisher sich verleiten ließen, dahin obotavljavcev in da o tem najkasneje do 15. dne februarja 1908. I. zanesljivo semkaj poročajo in ob enem navedejo imena obotavljavcev. Ces. kr. poveljstvom orožniških postaj se zajedno naroči, da o priliki patrolovanja nadzorujejo izpolnjevanje teh ukazov in da o dotičnem vspehu tudi semkaj poročajo do 15. dne februarja 1908. I. Ptuj, 24. dne novembra 1907, Stev. 37072. Kupčijski premet s svinjami. — Razkuževanje zbiralnih hlevov in zbiralnih voz. Občinskim predstojništvom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj se naroči, da strogo nadzorujejo določila touradnega ukaza z dne 20. maja 1904. L , štev. 14119 (Uradnega lista štev. 22 in 23 z 1904. 1.) in še posebno zbiralne hleve in zbiralne vozove za svinje, s kojimi se kupčuje, in sicer večkrat prilično uradnih obhodov in nadzorovanja sejmov. Ptuj, 19. dne novembra 1907. Stev. 38981. Svari se pred izseljevanjem v Luijzijano. Že dlje časa sem se opazuje posebno v južnih avstrijskih kron o vin ah živahna agitacija za izseljevanje v državo Luijzijana, eno izmed južnih držav Zjedi njenih držav Amerike. Prav posebno se skuša vabiti v izselitev v neko „Bogalusa“ imenovano mesto, kjer je baje dobiti za tisoče in tisoče delavcev jako dobrega dela. Napram tej agitaciji se mora, dokler ne dojdejo podrobna (natančna) poročila v južnih državah Zjedinjenih držav, nujno priporočati velika opreznost, časopisje v Novem Orleanu in Galvastonu prinaša vedno in vedno članke, v kojih se toži, da se v mnogih krajih Južnih držav, posebno v Luijzijani in Misisipiju ravna z iz Evrope na novo došlimi „zelenimi“ priseljenci nekako tako, kakor se je nekdaj ravnalo s sušnimi zamorci. Priseljencem, kateri niso zadovoljni s svojim delom in ne morejo živeti ob izplačanem prislužku, zabranjujejo taki delodavci (gospodarji) tudi 8 policijsko silo, podati se kam drugam dela si iskat. V nekaterih krajih so prišli v tej zadevi razmeram na sled, ki bodo bržkone povod posredovanja ameriške zvezne vlade. Bogalusa je približno 112 km severovzhodno od Novega Orleana oddaljena, v popolnoma pogozdeni, nizki, močvirni, jako vroči in nezdravi pokrajini. Ni je imenovati mesto, temveč naselbino drvarjev, ki se je šele pričela. Avstrijski izseljenci, ki so se dosedaj dali zapeljati in se tja podali, so bili s tamšonjimi mezdnimi in žitnimi razmerami zu gehen, sollen mit den dortigen Lohn- und Lebens-verhältniffen unznfrieden gewesen und nach kurzer Zeit wieder nach New-Oleans zurückgekehrt sein. Es wäre nicht zutreffend anzunehmen, daß in den Südstaaten für die Einwanderer überhaupt gute Arbeitsgelegenheit nicht zu finden sei. Da jedoch jene Arbeitgeber, bei welchen die Lage der Einwanderer nnginrstig ist, erfahrungsgemäß die größte Reklame machen, um Einwanderer zu bekommen, so besteht die Wahrscheinlichkeit, daß die Einwanderer nach den Südstaaten, wenn sie nicht sehr vorsichtig sind und vollkommen verläßliche Erkundigungen einziehen, gerade solchen Arbeitgebern in die. Hände fallen, bei welchen die erwähnten, von der anständigen amerikanischen Presse ansnahmlos gebrandmarkten Zustände herrschen. Die Gemeindevorstehungen und k. k. Gendarmerie« Posten-Kommanden werden angewiesen, diese Information in üblicher Weise zur ausgedehntesten Kenntnis der Bevölkerung gelangen zu lassen. Pcttau, am 18. November 1907. Allgemeine Verlautbarungen. Kalender. A) Für Gemeindeämter. Vorzulegen sind: 1. Am 10., 20. und 31. Dezember die Meldeblätter der nichtaktiven Mannschaft; 2. Jeden Sonntag die Wochenberichte über den Stand und den Verlauf der Infektionskrankheiten für die abgelaufene Woche. B) Für Ortsschulräte. Dem zustehenden Bezirksschulräte sind vorzulegen: Bis 10. Dezember die Schulversäumnisverzeichniffe beider Hälften des Monates November 1907. Z. 30439. Warnung vor der Auswanderung nach den Bereinigten Staaten in Amerika. (Schluß.) Kinder unter 16 Jahren, welche nicht von einem oder beiden Elternteilen begleitet sind, find grundsätzlich gleichfalls ausgeschlossen; es kann jedoch der Staatssekretär für Handel und Arbeit in dieser Beziehung, sei es selbst Ausnahmen bewilligen, sei es Vorschriften erlassen, nach denen solche Ausnahmen zu bewilligen sind. Gelernte Arbeiter dürfen nur dann importiert werden, wenn unbeschäftigte Arbeiter der betreffenden Art im Lande nicht zu finden sind. Auf berufsmäßige Schauspieler, Künstler, Vorleser, Sänger, Religionsdiener, Personen an höheren Schulen oder Seminaren, ferner auf Personen, welche irgend einen als solchen anerkannten gelehrten Beruf ausübtu, sowie auf Personen, welche ausschließlich in persönlichem oder häuslichem Dienste verwendet baje nezadovoljni in so se v kratkem zopet povrnili v Novi Orlean. Vendar pa se ne sme misliti, da bi priseljenci sploh ne mogli dobiti v Južnih državah dobrega dela in zaslnžka. Ker pa delajo, kakor je znano, oni delodavci, pri kojih je položaj priseljencev neugoden, največo reklamo dobiti priseljence, je torej mogoče, da pridejo priseljenci v Južne države, ako niso jako previdni in si ne priskrbe popolnoma zanesljivih pozvedb, ravno takim delodavcem v roke, pri katerih |so navedene razmere, koje ožigosa brez izjeme vse dostojno ameriško časopisje. Občinskim predstojništvom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj se naroči, da na primeren način med ljudstvom čim najbolj mogoče razglasijo to obvestilo. Ptuj, 18. dne novembra 1907. Občna naznanila. Koledar. A) Za občinske urade. Predložiti je: 1.) 10., 20. in 31. dne decembra zglasilnice prebivanja neaktivnega vojaštva; 2. vsake nedeljo tedenska poročila o stanju in izidu kužnih bolezni v preteklem tednu. B) Za krajne šolske svete. Pristojnemu okrajnemu šolskemu svetu predložiti je: do 10. dne decembra zapisnike šolskih zamud obeh polovic novembra meseca 1907. 1. Štev. 30439. " ~ Svari se pred izseljevanjem v Zjedinjene države v Ameriki. (Konec.) Načelno bo tudi izključeni otroci, kateri še niso 16 let stari in kojih ne spremlja oče ali mati, ali oba; vendar pa more državni tajnik za trgovino in delo v tej zadevi, bodisi.sam dovoliti izjeme, bodisi izdati predpise, po katerih se imajo dovoliti take iajeme. Izučeni delavci se smejo priseliti le tedaj, ako ni v deželi delavcev dotične vrste, ki nimajo dela. Ne veljajo pa predpisi tega zakona o pogodbenih delavcih za glediške igralce po poklicu, umetnike, predavatelje, pevce, verske alužnike (duhovnike), osebe na višjih šolah ali semeniščih, nadalje za osebe, ki izvršujejo kak kot takšen werden, finden die Bestimmungen dieses Gesetzes über die Kontraktarbeiter keine Anwendung. Eine besondere Bestimmung des Gesetzes besagt, daß auf Gruud desselben solche Personen, welche durch keine sonstigen Ausschließuugsgriinde getroffen werden, deshalb nicht ausgeschlossen werden sollen, weil sie wegen einer rein politischen, nicht diffamierenden Gesetzesübertretung verurteilt wurden. Die Kopftaxe beträgt für jeden Einwanderer 4 Dollars, gleich 20 Kronen. Die Gemeindevorstehungen werden beauftragt, dies ortsüblich zu verlautbareu. P e t t a u, am 11. September 1907. Z. 36130. Schatzgräber- (Entierro) Schwindel. (Konec.) Der Adressat möge daher ohne Verzug mit dem zur Auslösung des erwähnten Koffers erforderlichen Gelde in barem persönlich nach Spanien kommen und seine Ankunft der Mittelsperson vorher telegraphisch bekannt geben. Diese werden ihn am Bahnhofe erwarte», an dem im Briefe angegebenen Zeichen erkennen und zum gefangenen Briefschreiber bringen, wo der Adressat alles Nötige erfahren werde. Von dem zustande gebrachten Gelde wird dem Adressaten, der die erwähnte Tochter des Häftlings vorher aus dem Waisenhanse abholen und nachher in einem besseren Pensionate unterbringen müsse, ein Drittel als Lohn versprochen. . Behuss leichterer Täuschung der Adressaten, denen die peinlichste Geheimhaltung des ganzen Planes nahegelegt wird, liege» dem Schreiben mitunter angebliche Zeitungsausschnitte über die Verhaftung des Briefschreibers, sowie eine gefälschte amtliche Abschrift des den Briefschreiber betreffenden Urteils und der angebliche gerichtliche Depotschein bezüglich der dem Arrestanten gehörigen, beschlagnahmten Gegenstände bei. Der Bevölkerung ist zu empfehlen, ähnliche Schreibe» samt Kuvert sofort der nächsten Sicherheitsbehörde zur Vorlage an die politische Behörde I. Instanz zu übergeben, im die Nachforschung nach dem Schwindler zu ermöglichen. , Pettau, ant 25. Oktober 1907. h Berichtigung. Im Ausweise über die Gewerbebewegung in der Zeit vom 1. bis 30. September 1907 (Amtsblatt Nr. 45) ist in die Rubrik „Verpachtungen und Bestellungen von Vertretern" einznsetzen: „Zadravec Jakob durch Wenzel Pajek, Polstrau 166, Brannt-weivschank;" die Rubrik „Aufgelassene Verpachtungen und Stellvertretungen" hat zu entfallen. HcrauSgegcbcn von der!. k. Bezirkshauptmannschast Druck von v. Blanke in Petto pripoznani učeni poklic, in za osebe, koje se izključno vporabljajo v zasebni ali domači službi. Posebna d ločba tega zakona določa, da se temeljem istega ne smejo izključiti take osebe, za koje ne veljajo drugi izldjučivni vzroki, ki so b:le obsoj ne zaradi zgolj političnega, ne nečastnega prestopka zakona Glavarine je plačati za vsakega priseljenca 4 dolarje, to je 20 kron. Občinskim predstojništvom se naroči, da to razglasijo, kakor je v kraja navadno. Ptuj, 11. dne septembra 1907. Ste v. 36130. Zakladokopsko (entierro) sleparstvo. (Schluß.) Prejemnik (adresat) naj torej brez odlašanja (nemudoma) sam pride na Španjsko ter seboj vzame toliko gotovine, da zamore rešiti (odkupiti) navedeni kovček, ter poprej posredovalcu brzojavno naznani svoj dohod. Ta ga bode pričakoval na kolodvoru, ga spoznal na v pismu navedenem znaku in ga dovedel k zaprtemu piscu pisma, kjer bode prejemnik izvedel vse, kar je potrebno. Od dobljenega tega denarja se obljubi prejemniku. ki pa mora omenjeno jetnikovo hči poprej vzetii iz sirotišnice in jo potem nastaniti v kakem bo’jšem odgojevališču, tretjina v plačilo. Da se prejemniki, kojim s6 naroči najstrožje molčati o vsem načrtu, ložje preslepijo (ukanijo), se priložijo pisma včasih namišljeni izrezki iz časnikov o prijetbi pisca in ponarejeni uradni prepis pisca tičoče se obsodbe ter namišljeni sodnijski pokladni list o rečehk ki so se odvzele (zaplenile) jetniku, in ki so njegova last. Svetuje naj Ee ljudstvu, da odda takšna pisma' z zavitkom vred takoj najbližjemu varnostnemu oblaslvu, da jih predloži političnemu oblastvu I. stop oje, da se omogoči zasledovanje sleparja. Ptuj, 25. dne oktobra 1907. Popravek. V izkazu o premembah pri ab rtih od 1. do 30. dne septembra 1907.1. je v razpredel „V zakup so dali in po namestnikih izvršujejo“ vpostaviti: „Zadravec Jakob po Vencelj Pajek-u v Središču 160, žganjetoč“; izločiti pa je razpredel „Zakupe namestovanja so opustili.“ pettau. — Izdaja c. kr. ptujsko okrajno glavarstvo, t. — Tiskal V. Blanke » Ptuju.