ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 VOJNI ZBOR JULIJSKA BENEČIJA •K URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE St 5 — 1. liovember 1945 Vsebina ....... stran N. 45 Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Editoriale Libraria, Trieste - 1945 Zavezniška vojaška uprava 13 VOJNI ZBOR Splošni ukaz št, 17 Zvišanje nekaterih pokojnin socialnega zavarovanja in podelitev nadgrade stalno onesposobljenim delavcem in uslužbencem, Ker se zdi pravično in potrebno, da se pod sedanjimi razmerami dovoli zvišanje pokojnin nekaterim zavarovancem socialnega zavarovanja ter delavskim in usluSbenskim upokojencem v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (tu označen kot „zasedeno ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, ukazujem tole : DEL A. ÖLEN 1. ZVIŠANJE POKOJNIN ZA STAROST IN INVALIDNOST Odsek 1. •—• Vse sedanje in bodoče pokojnine za starost in invalidnost, ki se izplačujejo na zasedenem ozemlju na podlagi obveznega zavarovanja v skladu s Kr. odi. z dne 14. aprila 1939, št. 636, Kr. odi. z dne 6. julija 1939, št. 1272 in Kr. odi. z dne 18. marca 1943, št. 126, se s tem zvišajo do mere in pod pogoji, kakor je v naslednjem določeno. Odsek 2. — To zvišanje bo veljalo od 1. julija 1945. Odsek 3. -— Zvišanje pokojnin bo veljalo edinole za pokojnine ki jih podelujejo zgoraj omenjeni zakoni, ter se nikakor ne bo oziralo na trideset (30) odstotno zvišanje, ki ga je uvedla tako imenovana fašistična republikanska država s tako zvanim zakonom z dne 1. junija 1944 ;ta zakon je s tem izrečno odpravljen. ÖLEN II. SPLOŠNO ZVIŠANJE OMENJENIH POKOJNIN Vse zgoraj omenjene pokojnine se zvišajo za vsoto, ki je enaka sedemdesetim (70) odstotkom njihovega zneska. ÖLEN III. POSEBNO ZVIŠANJE MINIMALNIH POKOJNIN Odsek 1. •—■ Minimalne pokojnine za starost in invalidnost so določene takole: a) za starost 5.400 lir letno za moške ; 4.320 lir za ženske b) za invalidnost 4.320 lir za moške ; 3.240 lir za ženske c) gornji minimalni zneski bodo zvišani za deset (10) odstotkov za vsakega otroka, ki je odvisen od upokojenca v skladu s pogoji, določenimi v členu 12. Kr. odi. z dne 14. aprila 1939, št. 636. Odsek 2. — Pokojnine, ki z zvišanjem vred, kakor ga določa člen II. tega ukaza, ne do-sezajo zgoraj predpisanega minimuma, bodo zvišane za vsoto, ki je enaka razliki med minimumi ter zneskom tako zvišanih pokojnin ; pri tem pa je treba upoštevati omejitve, ki so tu spodaj navedene. POKOJNINE .GLEDE KATERIH VELJAJO POSEBNA ZVIŠANJA Odsek 1. —• Vse pokojnine za starost in invalidnost, ki so bile priznane pred 30. junijem 1945, bodo zvišane v skladu z določili, kakor jih navaja člen III. tega ukaza. Odsek 2. —- Gornje zvišanje bo veljalo tudi za pokojnine za starost, ki so bile priznane po 30. juniju 1945, le da je upokojenec tedaj, dosegel 65. leto starosti ter 60 leto starosti, če gre za upokojenko. Odsek 3. —• Omejitev prejšnjega odseka ne bo veljala za pokojnine za invalidnost v skladu s členom 10 Kr. odi. z dne 14. aprila 1939, št. 636, in take pokojnine bodo zvišane, kakor je bilo omenjeno, čeprav so bile priznane po 30. juniju 1945, in sicer neglede na upokojen-čevo starost. ČLEN V. ZVIŠANJE POKOJNIN PREOSTALIM IN ODVISNIM DRUŽINSKIM ČLANOM Odsek 1. — Vse sedanje in bodoče pokojnine, ki so na zasedenem ozemlju priznane preostalim in odvisnim družinskim Članom oseb, zavarovanih za starost in invalidnost v skladu z zakoni, navedenimi v Členu I. tega ukaza, se s tem zvišajo do mere in pod pogoji, kakor je v naslednjem določeno. Odsek 2. — To zvišanje bo veljalo od 1. julija 1945. ČLEN VI. SPLOŠNO ZVIŠANJE OMENJENIH POKOJNIN Vse zgoraj omenjene pokojnine se zvišajo za vsoto, ki je enaka sedemdesetim (70) odstotkom njihovega zneska. ČLEN VII. Predpisane minimalne pokojnine, določene s členom III., odsekem 1 tega ukaza, bodo veljale pri pokojninah, ki so bile priznane preostalim in odvisnim družinskim članom oseb, zavarovanih za starost in invalidnost, na način in do mere, kakor bo navedeno v sledečem odseku. Odsek 2. —■ Pokojnine preostalim in odvisnim družinskim članom, ki z zvišanjem vred, kakor ga določa člen IV. tega ukaza, ne dosezajo tistega dela predpisanih minimalnih pokojnin navedenih v členu VII., odseku 1, ki pripadajo preostalim in odvisnim družinskim članom po zakonih člena I., bodo zvišane za vsoto, enako razliki med minimalno pokojnino, pripadajočo po gornjih zakonih ostalim in odvisnim družinskim članom ter v tem ukazu zvišano pokojnino. Pri tem je treba upoštevati omejitve, ki so tu spodaj navedene. Odsek 3. — Zgoraj določeno posebno zvišanje ne bo veljalo za vdove upokojencev, ki so bili zavarovani za starost, a so umrli brez otrok, ki bi po zgoraj navedenih zakonih imeli pravico do pokojnine, razen če se je takim vdovam priznala invalidnost v skladu s členom 10. Kr. odi. z dne 14. aprila 1939, št. 636. Odsek 4. — Omejitve in pogoji, ki se nanašajo na datum podelitve pokojnin zavarovanim osebam ter na njihovo starost, kakor je določeno v členu IV. tega ukaza, bodo veljali tudi za posebno zvišanje takih pokojnin preostalim ter odvisnim družinskim članom zavarovanih oseb. PRISPEVKI DELODAJALCEV, USLUŽBENCEV TER DELAVCEV Glede plačila po tem ukazu zvišanih pokojnin bodo prispevali delodajalci, uslubenci ter delavci z zneski, ki bodo določeni in objavljeni pozneje. DEL B. . ČLEN IX. NAGRADA Odsek 1. — Začasna nagrada je s tem podeljena vsem osebam na zasedenem ozemlju, ki zdaj prejemajo ali bodo pozneje upravičeno prejemale pokojnine ali bonitete na podlagi stalne, petdeset (50) do sto (100) odstotne onesposobljenosti zaradi poškodb ali bolezni, ki so v zvezi z zaposlitvijo, in sicer v skladu s Kr. zak. odi. z dne 17. avgusta 1935, št. 1765, ter z vsemi drugimi zakoni in uredbami, ki so izšli pred 8. septembrom 1943. Odsek 2. — Ta nagrada se bo podeljevala povrh vseh drugih bonitet,ki so bile takim osebam priznane, ter bo veljala od 1. julija 1945. Zneski za nazaj se bodo izplačevali mesečno. ČLEN X. VIŠINA NAGRADE Nagrada se bo delila takole : a) tisti, ki imajo pravico do bonitet, ker znaša njihova stalna onesposobljenost petdeset (50) do devet in petdeset (59) odstotkov, bodo dobivali mesečno 200 lir ; b) tisti, ki imejo pravico do bonitet, ker znaša njihova stalna onesposobljenost šestdeset (60) do devet in sedemdeset (79) odstotkov, bodo dobivali mesečno 250 lir : c) tisti, ki imajo pravico do bonitet, ker znaša njihova stalna onesposobljenost osemdeset (80) do sto (100) odstotkov, bodo dobivali mesečno 300 lir. Člen xi. IZPLAČEVANJE NAGRADE PREOSTALIM IN ODVISNIM DRUŽINSKIM ČLANOM Odsek 1. — Začasna nagrada v znesku 300 lir mesečno se bo izplačala preostalim odvisnim družinskim članom oseb, ki imajo pravico do zgoraj popisanih bonitet. To izplačilo bo namenjeno družini takih oseb kot skupnost, toda bo razdeljeno med preostale ter odvisne družinske člane v razmerju doklad, do katerih ima vsak pravico po zakonih, ki za to veljajo in so bili v moči dne 8. septembra 1943. Odsek 2. —• Nagrada se ne bo izplačevala vdovi brez odvisnih otrok, ki je telesno in duševno zmožna opravljati plačan posel. ČLEN XII. Ta ukaz bo stopil v veljavo v vsakem okrožju zasedenega ozemlja na dan njegove prve ondotne objave. Trst, dne 13 oktobra 1945, Splošni ukaz št. 18 Prepoved odtujitve in prenosa lastnine, ki so nacifašisti ugrabili Židom in drugim preganjanim osebam, Ker se zdi, da so nekateri ljudmi v določenih primerih odtujevali ali prenašali lastnino, ki je bila v njih posesti ah pod njihovim skrbstvom, a je bila pod n acijaš isti en o upravo zaplenjena osebam, ki so jih šteli za pripadnike židovekega plemena, ali drugim, iz političnih vzrokov preganjanim osebam, ali pa je bila lastnina zaupana tretjim osebam, da bi se ognili nacifašistični zaplembi, in ker se zdi potrebno, da se prepreči odtujitev ali prenos take lastnine, dokler ne bo objavljan zakonski odlokglede vrnitve ali drugačnega ravnanja z njo, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravlja Zavezniška vojaška uprava (in se tu označuje z besedeo „ozemlje“), ukazujem tole: A. PREMIČNA LASTNINA ČL F, A I. (A) Vsa premična lastnina, po naeifašistih ali na njihov ukaz zaplenjena ali na kakršen koli način odvzeta osebam, ki so jih šteli za pripadnike židovskega plemena, ali osebam, ki so jih nacifašisti preganjali iz političnih vzrokov (tudi lastnina, o kateri se lahko po pameti sodi, da je bila zaplenjena ali odvzeta na zgoraj omenjeni način), je pod zaporo, m sicer tako, da ost ane v rokah oseb, ki jo imajo na dan tega vkaza v rokah oseb, ki jo imajo na dan tega ukaza v posesti ali varstvu. Te osebe ne bodo smele po tem datumu razpolagati z omenjeno lastnino ali jo odstraniti s kraje, kjer je, ter bodo veljale za varuhe nad to lastnino. (B) Zapora, razglašena v odstavku (A) tega člena, bo veljala tudi za premično lastnino ki so jo osebe štete za pripadnike židovskega plemena, ali ljudje, ki so jih nacifašisti preganjali iz političnih vzrokov, zaupali tretjim osebam, da bi se tako ognili nacifašistični zaplembi ali odvzemu te lastnine. Člen ii. Glede sleherne premične lastnine se bo sodilo, da je bila zaplenjena ali odvzeta pod pogoji, naštetimi v členu I., odstavku (A) tega ukaza, če jo je kdo dobil v last ali v skrbstvo : a) od katere koli nacifašistične oblasti, edinice, glavnega stana ali urada, ali b) od katere koli osebe, ki je nekoč pripadala nacifašističnim oboroženim silam, ali c) od katere koli osebe, trvdke, družbe ali ustanove, ki je nekoč delala za katere koli ustanove ali osebe, omenjene pod točkama a) ter b) tega člena, ali c) od katere koli osebe, trvdke, družbe ali ustanove, ki je kakor koli sodelovala s katero izmed ustanov ali oseb, omenjeno pod točkama a) ter b) tega člena. ČLEN III. Vsi, ki imajo v lasti premično lastnino, nad katero je bilo s členoma I. in II. tega ukaza razglašena zapora, bodo morali v desetih dneh od datuma tega ukaza predložiti pismeno izjavo, v kateri bo taka lastnina podrobno popisana, ždovskenu uradu pri Glavnem stanu zavezniške vojaške uprave za tržaško področje (prefektura, Trst, l’iazza ITnita, soba št. 13). Lastnina, nad katero je bila s členoma I. in II. tega ukaza razglašena zapora, pa se kljub temu lahko na zahtevo vrne osebam, ki jim je bila zaplenjena ali odvežeta ali so jo drugim dali v varstvo, kakor zgoraj omenjeno, ali osebam, ki imajo pravico do nje, a pod pogojem, da Se izstavi poidrobno potrdilo o lastnini, v katerem sta navedena ime in naslov osebe, ki ji je bila lastnina vrnjena. Komur je-ila premična lastnina vrnjena v smislu tega člena, je ne bo smel na noben način odtujiti, dokler na bo zapora, razglašena s tem ukazom, dvignjena z drugim ukazom Zavezniške vojaške uprave, omenjeno lastnino sme spraviti na drug kraj le, če s tem opravi dovoljeno vrnitev, vendar pa je ne sme dostraniti z ozemlja, dokler ne bo prosta zapore, razglašene s tem ukazom, kakor je zgoraj povedano. Öe bi nastal spor v zvezi z vrnitvijo lastnine v smislu tega člena, vrnitev ne bo omejila moči oblasti, ki bi jo Zavezniška vojaškas uprava pozmejšim ukazom proglasila za pristoino, da odloča v takem sporu. B. NOPBEMIČNA LASTNINA ČLEN V. ...... Sodnik, ki vodi zemljiško knjigo (Giudice Tav.), lahko na prošnj o oseb, prizadetih po nacifaši-stičnih plemenskih zakonih, vpiše kraj rednega vpisa v zemljiški knjigi opombo, po kateri je nepravična lastnina, do katere je imel prosilec ali njegov upravičeni prednik pravico, še preden so plemenski zakoni stopili v veljavo, podvržena zahtevi po vrnitivnjiohvih pravic do nje, to more sodnik napraviti, ne da bi odprosilea zahteval dokazov, ki bi podpirali njegovo prošnjo. Vsakršna odtujitev take lastnine po dnevu, ko je bila tozadevna prošnja vložena, bo nična in neveljavna ter odložena, če oblast ki jo bo Zavezniška vojaška uprava s poznejšim ukazom proglasila za pristojno, podpira zahtevo po vrnitvi pravic. ÖLEN VI. KAZNI Kdor bi prekršil ali skušal prekršiti kako določbo tega ukaza bo kriv prestopka, zaradi katerega ga bo Zavezniško vojaško sodišče ali pristojna civilna sodna oblast pod italijanskim kazenskim zakonom obsodila na zapor ali globo ali na oboje; sodišče pa tudi lahko odredi zaplembo ali kako drugače ukrene z lastnino glede katere je prišlo do prestopka ali do poskusa prestopka. ČLEN VII. DATUM VELJAVE Ta ukaz bo stopil v veljavo na ozemlju ter v vsakem njegoven okrožju z dnevom njegove prve ondotne objave. Trst, 13. oktobra 1945. Splošni ukaz št. 19 Preklic sedanjega zakona, po katerem ne more biti v javni službi, kdor nima italijanskega državljanstva, Ker sodim, da je zaželeno in potrebno, da na zasedenem ozemlju Julijske Benečije odpravim sedanji zakon, hi zahteva, da mora biti italijanski državljan, kdor lw že biti v javni šlužbi ali biti imenovan na javno službeno mesto, zato zdaj jaz, ALFRED O. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, ukazujem tole : ČLEN 1. Italijansko državljanstvo ne bo vež pogoj za to, da bi bil kdo imenovan ali zaposlen v kateri koli javni službi ali službenem mestu na zasedenem ozemlju. ČLEN 2. Odstavek člena 1. odseka 1. pododdelek 1. Kr. odloka št. 2960 z dne 30. decembra 1923 ter odstavek člena 7, Kr. odloka št. 38 z dne 3. marca 1934 in vsi drugi zakoni ter odloki, po katerih je italijansko državljanstvo pogoj za to ,da bi bil kdo imenovan ali zaposlen v kateri koli javni službi ali službenem mestu na zasedenem ozemlju, so s tem preklicani. ČLEN 3. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan objave v uradnem listu Zavezniške vojaške uprave. Trst, 13 oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 26 Preklic nekaterih varnostnih odredb. Do čim, so bile v členu 1. proglasa št. 3. objavljene odredbe, po katerih je bilo treba sprejemne radijske aparate prijaviti, tako da ga je imel v protizakoniti lasti, kdor aparata ni prijavil oblastem, in do čim so bile v členu 2. proglasa št. 3 objavljene tudi odredbe, po katerih je bilo fotografiranje prepovedano, fotografsko opremo pa je bilo treba prijaviti, in ker je zdaj zaieleno, da se te odredbe in omejitve odpravijo, zato jaz, ALFRED C. BOWNAM, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, Ukazujem 1. — Člena 1. in 2. proglasa 3. sta s tem preklicana. 2. —• Ta ukaz bo stopil v veljavo v tistih krajin Julijske Benečije, ki jih upravlja Zavezniška vojaška uprava, na dan, ko ga bom podpisal. Trst, 6. oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA JULIJSKE BENEČIJE 13 Vojni zbor Ukaz št. 27 Izplačevanje osvobodilne nagrade javnim nameščencem, Ker sodim, da je pravično in zaieleno, da se vsem javnim nameščencem v tistih krajih Ju-lijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile (tu označenih z besedama „zasedeno ozemlje“), izplača osvodilna nagrada, zato zdaj yaz, ALFRED G. BOW MAK, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, ukazujem tole : ČLEN 1. IZPLAČEVANJE OSVOBODILNE NAGRADE Člen 2. VIŠINA OSVOBODILNE NAGRADE Odsek 1. — Osvobodilna nagrada za javne funkcionarje in nameščence v tržaški občini se bo izplačevala po temle ključu : a) kdor ima pravico do „aggiunta di famiglia“ (družinske doklade), bo prejel 300Q lir ; v primeru pa, da dobiva dajatve v naravi, bo prejel 2000 lir ; b) kdor nima pravice do „aggiunta di famiglia“ (družinske doklade) in ima 21 let ali več, bo prejel 2500 lir ; v primeru pa, da dobiva dajatve v naravi, bo prejel 1500 lir ; c) kdor nima pravice do „aggiunta di famiglia“ (družinske doklade) in ni še star 21 let, bo prejel 2000 lir ; v primeru pa, da dobiva dajatve v naravi, bo prejel 1000 lir. Odsek 2. —• Osvobodilna nagrada za javne funkcionarje in nameščence v občinah Gorica, Tržič, (Monfalcone), Milje, (Muggia) ter Pulj bo za deset (10) odstotkov manjša od zgoraj navedenih vsot. Odsek 3. — Osvobodilna nagrada za javne funkcionarje in nameščence v vseh drugih občinah zasedenega ozemlja bo za dvajset (20) odstotkov manjša od zgoraj navedenih vsot. Člen 3. CELOTNO IZPLAČEVANJE OSVOBODILNE NAGRADE Zgoraj določena osvobodilna nagrada se bo v celoti izplačevala vsem javnim funkcionarjem in nameščencem, ki so bili v službi na dan 15, avgusta 1945 ter najmanj za dobo 6 mesecev neposredno pred tem datumom. ČLEN 4. DELNO IZPLAČEVANJE OSVOBODILNE NAGRADE Odsek 1. — Zgoraj določena osvobodilna nagrada se bo delno izplačevala vsem javnim funkcionarjem in nameščencem, ki so bili v službi na dan 15. avgusta 1945, toda manj kakor za dobo 6 mesecev neposredno pred tem datumom. Določeni del bo v sorazmerju s številom tako odsluže nih mesecev. Ce del meseca presega dva tedna, bo v ta namen štet kot poln mesec. Odsek 2. — Delno izplačevanje kakor določano zgoraj velja tudi za naslednje : 1. za vse javne funkcionarje ter nameščence, ki so bili kdaj koli v teku dobe šest mesecev neposredno pred 15. avgustom 1945 ločeni od službe iz častnih vzrokov. 2. za vdove in mladoletne družinske člane javnih funkcionarje, če so ti umrli v tej dobi 6 mesecev neposredno pred 15. avgustom 1945. ČLEN 5. SUSPENDIRANI JAVNI FUNKCIONARJI IN NAMEŠČENCI Osvobodilna nagrada se ne bo izplačevala javnim funkcionarjem ali nameščencem, ki jih je epuracijska komisija, ustanovljena po določbah splošnega ukaza št. 7, dokončno odpustila ali suspendirala, po tem ko je zaslišala ugovore. Tisti, ki so bili začasno suspendirani ali odpuščeni osvobodilne nagrade ne bodo dobili, dokler epuracijska komisija v skladu s tem splošnim ukazom ne izreče končne sodbe glede ugovorov proti začasnemu odpustu ali suspenziji. Člen e. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst 6. oktobra 1945. Ukaz št. 29 Navodila glede naredb in sprememb ukrepov, ki zadevajo prehod ćez zahodno mejo Julijske Benečije - Preklic ukazov št. 16 in 23 Ker je bilo z ukazom, št. 16, spremenjenim po ukazu št. 23, vsem civilistom prepovtdano brez posebene propustnice, za katere je bilo treba vlagati prošnje v smislu teh spremenjenih ukazov, prekoračiti zahodno mejo Julijske Benečije, in ker imam za primemo, da se zgoraj omenjena ukaza nadalje uredita, in ker sem sklenil, da jih prekličem ter zberem v tem ukazu ukrepe, ki jih že vsebujeta, jaz, Alfred C. Bowman, polkovnik, J. A. G. D., višji častnik za civilne zadeve v tistem delu Julijske Benečije, ki je pod Zavezniško vojaško upravo (tu označen kot „področje“) UKAZUJEM Člen i. PROPUSTNICE ZA PREHOD ČEZ ZAHODNO MEJO JULIJSKE BENEČIJE Z eno samo izjemo, ki jo navaja člen II. tega ukaza, ne bo smel noben civilist prekoračiti zahodne meje Julijske Benečije, če si ni prej preskrbel propustnice, zdane od Zavezniške vojaške uprave, in sicer na spodaj označeni način. ČLEN II. DOVOLJEN PREHOD BREZ PROPUSTNICE V OBMOČJU 5 KM OD MEJE Pro spremembi določb člena št. I. bodo smele osebe, ki bivajo v območju 5 km od meje, prekoračiti mejo v obeh smereh brez propustnice, s tem da se izkažejo z veljavno osebno izkaznico, ter se prosto kretati na vse strani v tem območju. ČLEN III. PODATKI, KI JIH JE NAVESTI V PROŠNJI ZA PROPUSTNICE Vse prošnje za propustnice, kakor zahteva člen I. tega ukaza, morajo vsebovati naslednje podatke : Ime ...................................Naslov................................. Štev. osebne izkaznice ................Narodnost ............................. Vzrok potovanja (navajati je podrobne podatke) in (če gre za tako propustnico) razloge, zakaj hoče prosilec propustnico za določeno dobo.................................... Način prevoza ................................................................ Natančen kraj, kam prosilec potuje ........................................... Cas, ki je potreben za potovanje ............................................. ČLEN IV. KJE JE VLAGATI PROŠNJE ZA PROPUSTNICE a) Osebe, ki bivajo na ozemlju Osebe, ki bivajo na ozemlju, bodo vlagale prošnje pri uradu Zavezniške vojaške uprave, ki je najbližji njihovemu stalnemu bivališču. Urad za izdajo potnih listov v tržaški občini je v okrožnem glavnem stanu Zavezniške vojaške uprave (prefektura). Urad za izdajo potnik listov v goriški občini je v glavnem stanu policijskih sil za Julijsko Bdnečijo, goriška cona .v bivšem p'oslopju kvesture). Edini urad za izdajo potnih listov v puljskem okrožju jev okrožnem glavnem stanu Zavezniške vojaške uprave. b) Osebe, ki bivajo izven ozemlja 1. -—• Osebe, ki bivajo izven ozemlja, in sicer v italijanskih krajih, ki jih ne pravlja Zavezniška vojaška nprava, 13. vojni zbor, naj vlagajo prošnje pri pokrajinskem glavnem stanu Zavezniške vojaške uprave ali pri zavezniški komisiji pokrajine, v kateri bivajo, ali v pokrajinah, kjer ni pokrajinskega glavnega stana niti Zavezniške vojaške uprave, niti zavezniške komisije, pri kvesturi dotične pokrajine. 2. — Osebe, ki bivajo izven ozemlja, a ne v krajih, omenjenih v prejšnjem odstavku, naj se glede propustnic pismeno obrnejo na častnika za javno varnost pri policijskih silah za Julijsko Benečijo. (Security Officer, Venezia Giulia Police Force, Via XXX Ottobre, Trieste). ČLEN V. VELJAVNOST PROPUSTNIC Veljavnost propustnic, izdanih od Zavezniške vojaške uprave, bo mogla biti omejena na eno samo potovanje, vendar pa bo lahko — če more prosilec navesti tehten razloge — izdana tudi za daljšo dobo, a ne bo smela presegati 3 mesecev od dneva izdaje. ČLEN VI. PREKLIC UKAZOV ŠT. 16 IN 23 Ukaza št. 16 in 23 sta preklicana. ČLEN VII. KAZNI Vsak civilist ,ki prekorači ali ima namen prekoračiti zahodno mejo Julijske Benečije ne da bi imel predpisane propustniee (z izjemo, ki je omenjiena v členu II.), bo kriv prestopka in bo, če ga bo Zavezniško vojaško sodišče spoznalo za krivega, kaznovan z globo ali zaporom ali z obojim, kakor bo sodišče pač odločilo. ČLEN VIII. DATUM VELJAVE Ta ukaz bo stopil v veljavo na vsem področju na dan prve objave. Trst, dne 13. oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN polkovnik J. A. G. D. Višji častnik za civilne zadeve Upravni ukaz št. 10 Začasno imenovanje honorarnega podpretorja v goriškem okraju. Jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnih, JAGD., višji častnik za civilne zadeve v tistih krajih Julijske Benečije, ki jih upravlja Zavezniška vojaška uprava, s tem ukazujem da je LUZZATTO Luigi začasno imenovan na mesto honorarnega podpretorja (Vice Pretore) v Gorici in da bo služboval do nadaljnega ukaza Zavezniške vojaške uprave. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 9 oktobra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnik J.A.G.D. Višji častnik za civilne zadeve Okrožni ukaz št. 23 Popravek okrožnega ukaza št. 19, ki zadeva občinski svet občine Monfalcone, Ker je bil z odredbo št. 15 Petronio Italo imenovan za člana tržiskega občinskega sveta in Drius Vito za namestnega člana istega sveta, in ker želimo spremeniti oboje imenovanj, in. Ker je bila triiska občina v omenjeni o'dredbi napačno označena kot „trliske okrožje“ in tržiški občinski“ svet kot „pokrajinski svet“, Jaz, FRANCIS JOSEPH BURNS, Major A. U. S, komisar za tržaško okrožje, ODREJAM 1) Drius Vito je s tem imenovan za elana tržiskega občinskega sveta. 2) Petronio Itaio je s tem imenovan za namestnega elana omenjenega sveta. 3) Oba imenovana Drius Vito in Petronio Italo sta s tem odstavljena od imenovanj, ki sta jima bili podeljeni po odredbi št. 19. 4) Besedi „tržiško okrožje“ v odredbi st. 19 sta s tem spremenjeni v „tržiška občina“ in besedi „pokrajinski svet“ v isti odredbi sta s tem spremenjeni v „občinski svet“. 5) S goii omenjeni izjemi odredba št. 19 ostane popolnoma veljavna in učinkovita. 6) Ta odredba stopi v veljave na dan njene prve objave v tržiški pokrajini. Dne 17 Oktobra 1945. FRANCIS JOSEPH BURNS Major A. U. S. Pokrajinski Komisar Trst. Okrožni ukaz št. 12 Ustanovitev gospodarsko-statistienega urada za poljedelstvo (Ufficio Statistice Eeonomico Agrarlo - U, S. E. A. G,) odločam sledeče: 1. — Ustanavljam „Ufficio Statistieo Eeonomico Agrario“ (USEA) Gospodarsko-sta-tistični urad za poljedelstvo za goriško okrožje, ki bo opravljal vse posle, ki jih je do sedaj izvajal „Ufficio Provinciale Statististieo Eeonomico - Agrario (UPSEA) pod italijanskim zakonom, tukaj v veljavi dne 8. septembra 1943. 2. -— VALLIG Peter je imenovan za ravnatelja gospodarsko-statistienega urada za poljedelstvo (USEAG) za goriško okrožje s pravicami in dolžnostmi, ki jih je imel ravnatelj bivšega urada UPSEA pod italianskim zakonom, tukaj v veljavi dne 8. settembra 194§— Datum,: 25. julija 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar GLAVNI STAN ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Goriško okrožje Okrožna ukaz št. 13 Imenovanje komisarja za bivše fašistične sindikate, V zvezi z določili splošnega ukaza št. 4, ki je odpravil vse fašistične sindikate, se s tem ukazuje naslednje : 1. — Finančni intendant goričkega okrožja se s tem imenuje za komisarja nad sledečimi fašističnimi sindikati : Unione Commercianti, Via EX Agosto No. 11, Gorica Unione Provinciale Sindacati Professionisti ed Artisti, Via Morelli No. 37, Gorica Unione Provinciale Lavoratori del Commercio, Corso Vittoiio Emanuele 5, Gorica Unione Provinciale degli Agricoltori, Corso Vittorio Emanuele 5, Gorica Unione Provinciale Lavoratori deH’Agricoltura, Corso Vittorio Emanuele 5, Gorica Unione Provinciale degli Industriali, Via Rismondo 3, Gorica Delegazione Provinciale di Grizia dell’Unione Interprovinciale di Trieste della Confe-derazioe delle Aziende del Credito e delle Assicurazioni, Corso Muti 18 (Uff. Viaggi), Gorica Delegazione Provinciale di Gorizia dell’Unione Interprovinciale di Trieste della Confederazione dei Lavortori delle Aziende del Credito e dell’Assicurazione, Via Contavalle 5 (Avv. Rodenigo), Gorica Dopolavoro Aziendale Industriale, Passaggio Elding, Gorica Dopolavoro Ferroviario, Stazione Montesanto, Gorica Dopolavoro Strass ic Associazione famiglie caduti, mutilati ed invalidi per la causa fascista, Corso Verdi 24, Gorica Dopolavoro Provinciale GTTF (Gruppo universitari fascisti), Corso Verdi, 4 Gorica Associazione del Pubb'ieo impiego, Corso Verdi 4, Gorica Associazione Provinciale d’arma, Corso Verdi 4, Gorica G. I. L., Piazza Catterini N. 2, Gorica O. N. D. (Sezione Maschile) Piazza Catterini N. 2, Gorica 2. — Vsi gornji fašistični sindikati in organizacije s tem preidejo pod skrbstvo, in vse osebe ter organizacije, ki imajo te sindikate v lasti ali jih nadzirajo, bodo odgovorni komisarju za pravilno upravljanje dobroimetja in dolgov teh sindikatov. 3. — Nobeno izplačilo katere koli vrste ne bo dovoljeno brez prejšnjega komisarjevega dovoljenja, in sleherna gotovina ,ki je sedaj v rokah takih sindikatov, mora biti takoj izročena komisarju ; ta jo bo varoval s posebnim obračunom za vsak sindikat posebej. 4. — Odgovorni uradniki sindikatov morajo komisarju takoj pismeno prijaviti vse zneske, ki jih imajo sindikati po bankah ali poštnih uradh. 5. — Ce bi bilo treba kaj tega denarja dvigniti za izplačilo plač, mezd in za tekoče upravne stroške, bodo odgovorni uradniki sindikatov izpolnili obrazec CFI št. 3 Zavezniške vojaške uprave, ga dali dopolniti banki ali poštnemu uradu, kjer je vsota shranjena ter ga izročili komisarju v odobritev. Po komisarjevi odobritvi je treba obrazec dostaviti okrožnemu finančnemu častniku, da dovoli, da se denar dvigne. Izplačevanje kakršnih koli tako dvignjenih zneskov bo nadziral komisar, ki bo odgovoren Zavezniški vojaški upravi za tekoče izplačevanje takih zneskov. 0. — Odgovorni uradniki vsakega sindikata bodo v triplikatu pripravili popis inventarja vse imovine, ki je bila last razpuščenih sindikatov, ter ga izročili komisarju. 7. —- Komisar bo shranil popise imovine za Zavezniško vojaško upravo, dokler ne bo dobil nadaljnjih navodil kako naj z njimi razpolaga. 5. — Brez komisarjevega privoljenja ne sme sme nihče odstraniti imovino ali drugače razpolagati z njo. 9. —■ Uslužbenci takih sindikatov so s tem odpuščeni. Toda komisar ima pravico, da lahko zadrži ali zaposli osebe, ki se mu zdijo primerne in potrebne, dokler ne bo njegovo skrbstvo opravljeno. 10. — Po komisarjevem dovoljenju in pod njegovim nadzorstvom se lahko izplačujejo plače in mezde tako odpuščenim osebam do dneva odpusta, a brez odobrenja okrožnega finančnega častnika Zavezniške vojaške uprave v Gorici se ne smejo izplačevati „Indennità di Liquidazione“. 11. — Komisar je tudi pooblaščen, da zaposli take osebe, ki se mu zdijo potrebne za skrbstvo in upravo imovine. 12. — Komisar ima oblast, da s predhodnim dovoljenjem Zavezniške vojaške uprave proda imovinske stvari, ki bi se lahko pokvarile. 13. — Komisar bo sem pa tja in po navodilih Zavezniško vojaške uprave poslal popoln in izčrpen seznam vsega dobroimetja in (ali) dolgov takih sindikatov Zavezniški vojaški upravi. 14. — Kdor bo prekršil določbe te uredbe, bo kriv prestopka, in če ga bo Zavezniško vojaško sodišče spoznalo za krivega, obsojen na zaporno ali denarno kazen ali na oboje, kakor bo pač sodišče določilo. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo ostal v veljavi do nadaljnjega ukaza. 8. avgusta 1945. Okrožni ukaz št. 14 Najvišje dovoljene cene za prodajo na drobno nekaterih živil Z ozirom na obstoječe gospodarsko stanje je za prebivalstvo Gorice velikega pomena da se ohranjo cene gotovih življenskih potrebščin v znosnih mejah in ker je posebni urad za nadzorovanje cen (Ufficio controllo Prezzi) predložil seznam maksimalnih cen ki so bile odobrene od Zavezniške Vojaške IJprave : Jaz J’. C. Smuts, podpolkovnik guverner za Goriško okrožje odrejam sledeče : 1. — Blago ki je spodaj navedeno se mora prodajati potrošnikom Goriškega okrožja po sledečih maksimalnih cenah : Blago dobavljeno od Zavezniške Vojaške Uprave Kruh.................. Testenine ............ Moka za testenino .... Sladkor............... Prašek za juho....... Sol................... Meso konzervirano v škatli Mleko v prahu : posneto . . Mleko v prahu : celo .... Povrtnina in zelanjava Rudečapesa............................................. 10.— , Glavnato zelje ........................................ 16.-—• , Zelje .................................................... 20,— , Kumarce .................................................. 20,— Čebula ................................................ 30.— Pesa .................................................. 10.— Stročjifižol .......................................... 40.— Solata ................................................... 20.— Paradižniki ........................................... 24.— Krompir ............................................... 13.— Sladka paprika, velika................................. 30.— Melanoane ................................................ 26.— Radič vdrugič porezan ................................. 14,-—- Špinača................................................ 14.— Zelen fižol............................................ 24.— Buče (več kot lOKom.na Kg) ............................ 8.■—- Buče (manj kot lOKom.na Kg) ........................... 4.— Sadje Smokve, sveže................. Jabolka (16 cm v obsegu in več) Jabolka (manj kot 16 cm v obsegu) Melone ....................... 20,— „ J» 1 TjH )> GO 1 J» 30.— „ »» 15.-—■ lir za Kg. 21.50 „ 17.— „ ' „ 15.— „ 30.— „ „V 10,— „ 119— „ 61.50 „ 129,— „ Hrške, prve vrste................................... Hrške .............................................. Breskve (prve vrste 18 cm v obsegu)................. Breskve (druge vrste, manj kot 18 cm v obsegu)...... Slive, vrsta B urban . ............................. Slive, Regina Claudia (Ronolon) .................... Češplje, navadne ................................... Limone.............................................. Mešano blago Maščoba ............................................ Sladkor............................................. Riž navadni......................................... Riž, boljše vrste .................................. Sir (trd) .......................................... Paradižnikova konserva trikratno zgoščena........... Sadna mezga......................................... Mleko .............................................. Jajca (za bolnišnice in bolnike a potrošniškimi izkaznicami Jajca (prosti trg).................................. Meso sveže : prednj i del s kostni ................. Meso sveže : zadnj i del s kostmi................... Konjsko meso : prednji del s kostmi ................ Konjsko meso : zadnj i del s kostmi................. Vino ............................................... 26.— lir za Kg. 16.— „ 24.— „ 20.— „ H,— „ 15.—- „ ,. 124.— „ 26.— „ a so „ 9.— „ 42.— „ 35.-—- „ „ 55.— „ 12.— „ 9.— „ 22,— „ 170.— „ 200,— „ 140,— „ 170.— „ 90 do 120 lir liter 2. •— Vsaka oseba ki prodaja ali ponuja na prodaj kakšno zgoraj označeno blago je obvezna da (a) razpostavi prepis te odredbe na dobro vidnem mestu trgovine in da (b) vsako blago ki je na prodaj označi dobro vidno z listkom kjer je navedena maksimalna cena. 3. -— Vsaka sprememba zgoraj navedenega cenika potom Urada za nadzotovanje cen in od Zavezniške Vojaške Oblasti odobrena, bo objavljena v časopisih tega okrožja. Takoj po objavi se bo moiralo po teh tako objavljenih cenah prodajati in vse določbe bodo veljavno za te nove cene. 4. — Kdorkoli (a) proda, ponudi na prodaj ali kupi kakšno navedeno blago po višji ceni kot je določena za maksimalno v tej odredbi ali (b) ni izpostavil na vsako določeno blago jasmo čitljivo maksimalno ceno, je kriv prestopka in se z obsodbo Zavezniškega Vojaškega Sodišča kaznuje z zaporom ali globo ali z obema skupaj kakor bo Sodišče določilo. Dodatno tej kazni se bo blago ki je bilo predmet prestopka lahko zaplenilo in bo njegova izguba v prid Zavezniške Vojaške Uprave. 5. ■— Ta odredbe stopi takoj v veljavo in ostane v veljavi do nadaljne odredbe. Dano ¿1 Julija 1945. J. C. SMUTS podpolkovnik Okrožni Guverner Okrožni ukaz št. 15 Imenovanje začasnega zdravniškega ravnatelja v goriški civilni bolnišnici. S tem ukazujem, da bodi Dott. BELLAVITIS Cesare imenovan za začasnega zdrav-niškega ravnatelja (Direttore medico) v goriški civilni bolnišnici z vso oblastjo in z vsemi dolžnostmi zdravstvenega ravnatelja (Direttore Sanitario) omenjene bolnišnice, kakor je določeno v pravilniku (Regolamento organico) omenjene bolnišnice, ki je bil potrjen dne L junija 1940. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo veljal do naslednjega ukaza.' 31.juljia 1945. E. C. SMUTS Podpolkovnik GLAVNI STAN ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Goriško okrožje Okrožni ukaz št. 16 Imenovanje začasnega zdravstvenega načelnika goriškega okrožja. S tem ukazujem in imenujem MARUŠIČA Francesca za začasnega zdravstvenega načelnika goriškega okrožja, z vso oblastjo in z vsemi dolžnostmi pokrajinskega zdravnika pod italijanskim zakonom, kakor je bil v veljavi dne 8 septembra 1943. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo veljal do nadaljnjega ukaza. 31. julija 1945. H. B. SIMSON Podpolkovnik Namestnik okrožnega komisarja GLAVNI STAN ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Goriško okrožje Okrožni ukaz št. 17 Imenovanje začasnega predsednika goriške civilne bolnišnice, S tem ukazujem in imenujem DEL NERI Ricarda za začasnega predsedika goriške civilne bolnišnice. Kot predsednik bo imel in združeval vso oblast in vse dolžnosti upravnega sveta (Consiglio di Amministrazione) ter predsednika omenjene bolnišnice, kakor je določeno v njenem ustanovnem piavilniku (Staturo) z dne 1. januarja 1934. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo vtljai do nadaljnjega ukaza. 31. julija 1945. Okrožni ukaz št. 18 Imenovanje ravnatelja kmetiškega konzoreija v goriškem okrožju. S tem ukazujem in imenujem RICCIOTTI Santinija za ravnatelja kmetiškega konzorcija (Oonsorzio Agrario) v goriškem okrožju, kakršen je bil pod italijanskim zakonom dne 8. septembra 1943. Kot ravnatelj bo imel vso oblast, da nadaljuje in upravlja posle pokrajinskega kmetiškega konzorcija. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo veljal do nadaljnjega ukaza. 1. avgust 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar GLAVNI STAN ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Goriško področje Okrožni ukaz št. 19 Imenovanje komisarjevega namestnika zavarovalne ustanove „Cassa Risehi“ v Gorici, S tem ukazujem in imenujem MARZUTTINI Carla za namestnika komisarja zavarovalne ustanove „Cassa Risehi“, Kot tak bo vodil urad v skladu z navodili in določili Zavezniške vojaške vlade ter bo pod njenim nadzorstvom. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo veljrl do nadaljnjega ukaza. 0. avgusta 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar GLAVNI STAN ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Goriško okrožje Okrožni ukaz št. 20 Imenovanje namestnika ravnatelja urada za zenačenje prispevkov kmetijestva (Ufficio contributi unificati per l’agricoltura). S tem ukazujem in imenujem GOMINT Giovannija za namestnika ravnatelja urada za zenačanje prispevkov kmetijstva. Vodil bo ta urad v skladu z navodili in določili ter pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave. Ta ukaz bo stopil v veljavo takoj in bo veljal do nadaljnjega ukaza. 8. avgusta 1945. Okrožni ukaz št, 21 Okrajni odbori Ker je s splošno odredbo št. 11 od 11 avgusta 1945 uveden enoten sistem krajevne u-prave v onih delih Julijske Benečije, ki je zasedena po Zavezniških silah in ker ta splošna odredba podeluje okrožnim guvernerjem pravico, če smatrjo za poželjno in potrebno ustanoviti posvetovalne skupine iz ene ali več občin, ki naj se za to svrho imenujejo okraji. Te posvetovalne skupine naj nosijo ime okrajnih odborov ; in ker se smatra za potrebno nadaljevati v Goriškem okrožju v posvetovalne svrhe sistem okrajnih odborov, ki je obstojal v času zasedbe po Zavezniških silah s spremembami tukaj navedinimi ; ker se tudi smatra potrebno uvesti gotove spremembe v dosedaj obstoječih okrajih da sledijo naravne meje kjerkoli bi to bilo mogoče in da se odpravijo razlike med občinskimi in okrajnimi mejami, zaradi taga odrejam jaz J. C. Smuts, podpolkovnik, okrožni guverner ža Goriško o-krožje s tem sledeče : 1. —• Posvetovalna telesa imenovana okrajni odbori se uvajajo s tem za sledeče občine in dele občin ki se bodo imenovale v to svrho okraj. Okraj Obèine 1. PLEZZO 2. CAPORETTO BERGOGNA TOLMINO 3. CANALE DTSONZO SALONA DTSONZO 4. CASTEL DOBRA SAN MARTINO DI QUISCA 4. A DOLEGNA 4. B CORMONS 4. C CAPRIVA DI CORMONS 5. GORIZIA VILLA GARGARO (del) 6. GRADISCA DTSONZO SAGRADO ROMANS DTSONZO MARIANO DEL FRIULI FARRA DTSONZO 7. MERNA OPPACCHI ASELLA R ANZI ANO MONTESQINO SAMBASSO (del) Š. COMENO TEMENIZZA RIFEMBERGO (del) SAN DANIELE DEL CAR SO (del) CERNIZZA GORIZIANA (del) 2. — Vsak okrajni odbor bo obstojal iz enega predsednika in 8 Članov ki jih bo nameščala in odstavljala Zavezniška Vojaška Uprava po nasvetu okrožnega predsednika. Pri izbiri predsednika in članov se bodo predvsem upoštevali vodilni ljudje v okraju z naj višjo moralno in politično neoporečnostjo ki bodo kolikor bo mogoče predstavniki vseh narodnostnih, političnih in gospodarskih skupin in razredov v okraju po razporedbi njihove krajevne pomembnosti . 3. — Dolžnost in naloga okrajnih odborov bo da stojijo Zavezniški Vojaški Upravi in okrožnemu predsedniku ob strani z nasvetom v vseh zadevah vladanja in uprave v občinah in delih občin ki tvorijo posamezne okraje kakor gori navedeno. 4. -—- Okrajni odbori ne bodo imeli nobenega izvršnega ali zakonodajnega nadzora nad občinskim predsednikom ali občinskim svetom občin, ki sestavljajo take okraje. 5. —- Okrajni odbori se bodo sestajali najmanj enkrat vsaka dva tedna in v oddaljnih takih prilikah, ki jih bodo določili odbori sami. 6. —• Poseben sestanek okrajnih odborov skliče ob vsakem času Zavezniška Vojaška Uprava ali pa Okrožni Predsednik za povset in nasvet v vsakem posameznem vladnem in u-pravnem vprašanjxi, ki se tiče ene ali več občin, oziroma njihovih delov ki sestavljajo posamezne okraje. 7. —- Popoln in točen zapisnik se mora voditi o vsakem sestanku se mora poslati tekom dveh dni po takem sestanku okrožnemu guvernerju, častniku za civilne zadeve pri Zavezniški Vojaški Upravi določenemu za posamezen okraj in Okrožnemu Predsedniku. 8. —• Točen prepis vseh sejnih zapisnikov se mora predložiti najpozneje tekom dveh dni po sestanku Okrožnemu Guvernerju, častniku za civilne zadeve, ki je od strani Zavezniške Vojaške Uprave imenovan pri dotičnemu okraju ter Okrožnemu predsedniku. 9. — T'a odredba stopi takoj v veljavo in bo v veljavi do nadaljne odredbe. Dano 18. avgusta 1945. J. C. SMUTS podpokovnik okro žni komisar GLAVNI STAN ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Okrožje Gorica Okrožni ukaz št. 22 Raba javnega imetja. Ker bi bilo za javno korist umestno da se osnuje ugoden in primeren načrt za išcrpno uporabo javna lastnine občina Gorica za javne namene, Jaz J. G. SMUTS, podpolkovnik Guverner okroija Gorica odrejam sledeče: 1. — Izraz „javna lastnina“ ki se rabi v tej odredbi naj obsega sledeče kategorije lastnin v Goriški občini : a) Vso državno in državno istopravno lastnino, tako okrožno kot občinško izvzemih šolsko in vojaško lastnino ; b) Vso lastnino ki je pripadala Fašistični stranki in fašističnim Sindikatom sedaj razpuščenimi, in vsem njihovim panogam ; e) Vso lastnino preje rabljeno ali zasedeno v zakupu od Fašist jene stranke in fašističnih sindikatov in vseh njihovih panog ; 4) Vsa lastnina zmožna javne uporabe ki so jo imeli v posesti funkcionarji in vodje fašistične stranke in ki je bila zapuščena pred osvoboditvijo, med osvoboditvijo ali po osvoboditvi nasedbenega ozemlja ; e) Finančni intendant za okrožje Gorica naj čimpreje sestavi seznam vseh takih lastnin ta seznam naj bo na razpolago za javni pregled vsem ki se za to zanimajo. Prepis tega seznama se mora predložiti tudi Višjemu častniku za nadzorstvo lastnine pri Zavezniški Vojaški Upravi. 2. — Izraz javna uporaba“ kot se ga rabi v tej odredbi naj izraža uporabo javne lastnine sledečih oblasti in ustanov, med drugimi; a) Vlada in Uprava okrožja in občine Gorica in vse njihove pripoznane ustanovo ; b) javni tisk ; e) Organizacije političnih strank ; d) pripoznane protifašistične organizacije ; e) občinske menze ; 3. —- Vsa javna lastnina bo nakazana za javno uporabo po sledečem postopku 4. — Upostavi se za to poseben svet pod imenem „Svet za javno lastnino Gorica“ ki bo nakazoval lastnino. Ta svet bo 03tojal in enega predsednika in dveh drugih članov ki bodo imenovani in odtavljeni od Okrožnega guvernerja z odobiilom Višjega častnika za nadzorstvo lastnine, Zavezniška Vojaška Uprava. a) Predsednik tege sveta naj bo Finančni intendant Goriškega okrožja ali pa oseba od njega označena kot njegov namestnik ; ostala 2 člana tega sveta naj se imenujeta kot njihova namestnika od Predsednika Okiožja, oziroma od Predsedi.il a Občine Gorica. 5. — Vse prošnje za uporabo javne lastnine naj se oddajo Svetu za javno lastnino pismeno in naj med drugim vsebujejo podroben opis narave oblasti ali ustanove ki zaprosi in namen za katerega bo ta lastnina služila. 6. — Svet za javno lastnino naj nakaže javno lastnino za javno uporabo po sledečih načelih : a) Za vsako prošnjo v to svrho naj se strogo nepristransko odloči. b) Prednost naj imajo predvsem oddelki in ustanove vlade in uprave okiožja. c) V poštev naj pridejo potem sledeče organizacije in ustanove po tem razporedu: 1) Javni tisk; posvetne, mladinske in atletične ustanove, organizacije političnih strank vključno Narodno Osvobodilni Odbor Gorica. (Padi prednosti teh organizacij in ustanov naj se ne upošteva te razporedbe ki ima namen določiti samo skupnisko prednost vseh organizacij in ustanov) : 2) Občinska vlada in uprava v kolikor se dokaže da obstoječi prostori niso primerni : 3) Vsi drugi. 7. — Odločba sveta naj si bo ugodna ali ne, ne bo veljavna dokler ne bo odobrena od Okrožnega Guvernerja. S. —> Svet za javno lastnino naj vodi in brani primeren zapisnik vsake take prošnje in o nakazilu vsake lastnine. a) Tekom dveh dni po vsaki odločbi mora Svet to pismeno javiti Guvernerju Okrožja. 4. — Svet lahko uporablja svoj pravilnik za postopanje ki bo pa veljaven šele po odobritvi Okrožnega Guvernerja. 10. — Radi najemnine za uporabo javne lastnine raj velja sledeče navodilo : a) Pripoznane vladne in upravne ustahove področja in občine Gorica naj zasedajo vsako javno lastnino njim določeno brez vsake najemnine. b) Vse druge organizacije in ustanove bodo plačale najemnino za uporabo določene lastnine na sledeči način : 1) Lastnina ki je državna, državno enakopravna ali občinska, lastnina ki jo poseduje ali ki jo je posedovala Fašistična stranka ali Fašistični sindikati ali kakrš-šnakoli njih panoga naj se da v najem od meseca do meseca in na tej podlagi naj Finančni Intendant Okrožja Gorica določi znesek mesečne najemnine z odobritvijo Okrožnega Guvernerja. 2) Tudi zasebna lastnina se bo dala v najem na podlagi mesečnega zakupa (ne ozi- , rajoč se na prejšnje obstoječe pogodbe) in najemnina se bo določila na isti me- sečni podlagi in na mesec preračunana kakor to predvideva vsaka taka pogodba obstoječa za časa zasedbe področja po Zavezniških silah. Če pa slučajno ne bi bilo pogodbe ali je sploh in bilo, bo Finančni Intendant Goriškega okrožja določil to najemnino ki bo morala biti odobrena od Okrožnega Guvernerja. 11. ■—- Razven lastnine ki je bila nakazana da bi služila za uporabo vladi in uprar i področja in občine, so vse druge ustanove in organizacije ki uporabljajo to lastnine obvezne pristati da so Zavezniška Vojaška Uprava, vlada okrožja in občine in čo bi bila lastnina zasebna Uprava, vlada okrožja in občine in če bi bila lastnina zasebna pa lastnik, oproščeni vsake odgovornosti za poškodbe ki bi jih trpele na kakršenkoli način osebe ali lastnina ali nameščenci vsled uporabe ali zasedbe teh lastnin. 12. — Svet za javno lastnino bo na zahtevo poročel Višjemu častniku za nadzorstvo lastnine pri Zavezniški Vojaški Upravi o lastnini omenjeni v zgoraj navedenemu Členu I in to poročilo bo vsebovalo tista pojasnila ki se bedo potrebovala. 13. Svet za javno lastnino in Finančni Intendant bosta z ozirom na delokrog in dolžnosti njima poverjenimi s to Odredbo preko Okrožnega Guvernerja pod nadzorstvom in dregledom Višjega Častnika za nadzorstvo lastnine pri zavezniški Vojaški Upravi. Dano 17 Septembra 1945. J. C. SMUTS podpolkovnik Okrožni Guverner ZAVEZNIŠKA v o j a š k a u p E A v A Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 23 Imenovanje sveta za goriško cono. Z ozirom na določila Splošnega Ukaza št. 11, so imenovani sledeči za ustanovitev O-krožnega Sveta Okrožja Gorica, z vsemi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim, določenim v 4 odstavku navedenega Splošnega Ukaza : Ime Naslov PREDSEDNIK de BRAUNIZZER Guido - Gorizia ČLANI CULOT Angelo - Gorizia CORUBOLO Carlo - Capriva DI LORENZI Angelo - Cormons DANELON Francesco - Gorizia FORNASIN Pio - Gorizia GAGGIOLI Marina - Gorizia MELINZ Antonio fu Antonio - Gradisca PAULETTI Piero - Gorizia POTERZIO Luigi - Gorizia POCAR Giovanni - Cormons PUIA Guido - Gorizia QUAINO Mario - Gorizia STECCHINA Giovanni - Gorizia TESTA Girolamo - Gorizia Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 11 septembra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 24 Imenovanje predsednika občinskega sveta v občine. Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem STECCHINA Giovanni imenovan za Občinskega Predsednika Občine Gorica z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 8. septembra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 25 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Romans d’Isonzo. Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem POIAN Antonio imenovan za Občinskega Predsednika Občine Romans dTsonzo z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 8 septembra 1945. Okrožni ukaz št. 26 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Mariano del Friuli, Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem BRAIDA Antonio imenovan za Občinskega Predsednika Občine Mariano del Friuli z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 8 septembra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 27 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Farra d’Isonzo. Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem ARAGNI Sigismondo imenovan za Občinskega Predsednika Občine Farra dTsonzo z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 8 septembra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 28 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Sagrado, Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem ZOTTIG Giuseppe imenovan za Občinskega Predsenika Občine Sagrado z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 8 Septembra 1945. Okrožni ukaz št. 29 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Gradišča d’Isonzo, Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem GASPARINI Leopoldo imenovaa za Občinskega Predsednika Občine Gradišči d’Isonzo z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v o. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v vbljavo in ostane veljevna do nove odredbe. Dano S septembra 1945. J. C. SMUTS Okrožni komisar Podpolkovnik ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 30 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Kormons Z oziroma na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem GERIN Napoleone imenovan za Občinskega Predsednika Občine Gormons z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 10 septembra 1945. J. C. SMUTS Okrožni komisar Podpolkovnik ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 31 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Kapriva, Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem MIANI Rodolfo fu Giuseppe i-inenovan za Občinskega Predsednika Občine Capriva z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 10 septembra 1945. n Okrožni ukaz št. 32 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Bergolj, Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11, je s tem GRUNTAR Raimondo imenovan za Občinskega Predsednika Občine Bergogna z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 10 septembra 1945. J. C. SMUTS Okrožni komisar Podpolkovnik ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 33 Imenovanje okrožnih odborov - okrožje 4 B, Z ozirom na določila Splošnega Ukaza št. 11, in Ukaza Goriškega Področja št. 21, so imenovani eledeči za ustanovitev Okrajnega Odbora Okraja it. 4 B. z vsemi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim določenim'v tem Splošnemu in Okrožnem Ukazu; Predsednik SFILIGOI MicMe - Cormons * člani CANTARUTTI Giuseppe - Brazzano GNOT Francesco - Cormons 11AR1NI Federico - Cormons MIAN Giovanni - Cormons MORTEANI Luigi - Medea PAGNUTTI Mario - Cormons PERDIH Andrea - Borgnano ZUL1AN Mario - Cormons Za Odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 13 septembra 1945. Okrožni ukaz št. 34 Imenovanje okrožnih odborov - okrožje 4 C. Z ozirom na določila Splošnega Ukaza št. 11, in Ukaza Goriškega Področja št. 21, so imenovani sledeči za ustanovitev Okrajnega Odbora Okraja št. 4 c z .semi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim, določenim v temu Splošnem in Okrožnem Ukazu : Prodsednki TOROS Egidio fu' Carlo - Capriva Člani BELTRAM Tranquillo fu Domenico - Capriva BLASIZZA Giuseppe Giorgio fu Carlo - Moraro I K) \ I ) A Francesco fu Domenico - Moraro GRION Attilio di Massimiliano - Capriva MAREGA Luigi fu Primo - Mossa MEDEOT Donato fu Luigi - S. Lorenzo PLN Cesare fu Francesco - Mossa TURUS Luigi fu Eugenio - S. Lorenzo Za Odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 13 septembra 1945. J. C. SMUTS Okrožni komisar Podpolkovnik ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 35 Imenovanje občinskega sveta občine Kapriva. Z ozirom na določbo Splošnega Ukaza št. 11, so sledeče osebe imenovane v občinski svet občine Kapriva z vsemi pravicami in so podvrženi vsemi dolžnostim, kakor to določa odstavek 7 Splošnega Ukaza. Predsednik TOROS Egidio fu Carlo - Kapriva Člani COCLET Luigi fu Eugenio Guido - Kapriva DONDA Rodolfo fu Tiziano - Moraro MEDEOT Severino di Eugenio - Mossa RAZZA Virgilio fu Francesco - S. Lorenzo Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 13 septembra 1945. Okrožni ukaz št. 36 Imenovanje občinskega sveta občine Kormons. Z ozirom na določbo Splošnega Ukaza št. 11, so sledeče osebe imenovane v občinski svet občine Cormons z vsemi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim, kakor to določa odstavek 7 Splošnega Ukaza. Predsednik SFILIGOI Michele - Cormons Člani BON Mario - Cormons CIANI Luigi - Brazzano SIMONIT Attilio - Metiea ZORZUT Marco - Cormons Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 13 septembra 1943. i. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 37 Imenovanje občinskega sveta občine Gorica. Z ozirom na določbo Splošnega Ukaza št. 11, so sledeče osebe imenovane v občinski svet občine Gorizia z vsemi pravicami in so podvrženi dolžnostim, kakor to določa odstavek 7 Splošnega Ukaza. Predsednik SCHIOZZI Guido - Gorizia Člani ABUJA Andrea - Gorizia BARNABA Tullio - Gorizia de BRAUNIZZER Guido - Gorizia DEVETA Cesare - Gorizia HVELIC Giovanni - Gorizia MEDEOT Camillo - Gorizia SPAZAPAN Giuseppe - Gorizia VERBI Giovanni - Gorizia Nadomestni člani MISCHOtU Bartolo - Gorizia OLIVO Rodolfo - Gorizia Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 13 septembra 1943. Z A V Z N IŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puljska cona Upravni ukaz Imenovanje obora za stanovanja Z ozirom na moči, ki jih meni pripozna splošni ukaz št. 10, jaz E. S. ORPWOOD, podpolkovnik polka „Royal Berkshire“ okrožni komisar v Pulju imenujem predsednika in člane komisije za stanovanja : predsednik : člani : RESEN Mario GATTONAR O Rocco LUSSI Giovanni BAIS Giovanni GIACOMELLI Francesco VANNI Vincenzo Pulj, dne 6. oktobra 1945. E. S. ORPWOOD podpolkovnik okrožni komisar v Pulju CIVILNI ODDELEK-OBJAVE CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev Kolektivne Družbe Objava ustanovitve kolektivne družbe „Osear Benzina & Co.1', Zastopniška pisarna v Trstu, sedež v Trstu. Tozadevni zasebni zapisnik z dne 21.9.1945, je bil pregledan od notarja dr. Jožefa Artica dne 21.9.45, štev. 7245, registriian v Trstu dne 22.9.45 pod štev. 1612. Predmet: ustanova zastopstev kemičnih, lekarniških in industrijskih izdelkov. Kapital : L. 40.000.-—■ celokupno vložen od članov : Oskar Benzina, ožeta Mihaela, L. 30.000,— ; Marija Fiorentina Turus por. Benzina, pok. Fiore, L. 10.000.—, oba elana pristojna v Trstu in italijanska državljana. Trajanje : do 31. dec. 1956 - Razdelitev dobižka : 10% kot pr„vna rezerva, ostanek razdeljen med elanoma na podlagi udeležb. Družbeni podpis je podeljen Oskrju Benzina in sicer samo za družbene posle. Podpis : Dr. Giuseppe Artico, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/10/1945, vpisano pod štev. 16887 rednega registra, zapisano pod štev. 1550 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev Zadruge Objava ustanovitve zadruge „Consorzio Importatcri - Esportatori Riuniti“, družba z omejeno odgovornostjo, sedež v Trstu - Via Cadoma 19. Akt sestavljen pri notarju Galante Ezio, dne 19. avg. 1945, overovljen na civilnem in kazenskem sodišču dne 1. sept. 1945 štev. 613 RR. Predmet: proda ja na debelo proizvodov včlanjenih podjetij in oseb na narodnem in mednarodnem trgu, uvoz in izvoz istih. Vloženi družbeni kapital L. 400.000.—, razdeljen med člar i kot sledi: Podjetje Artur Gortan nasi.............................. L. 150.000.— Podjetje Ignacij Notarangelo ............................ „ 50.000.— Bruno Tommvsini ......................................... „ 50.000.— Podjetje „Clea Triestina“................................ „ 50.000,-—■ Podjetje Ugo Stoelker nasi............................... „ 50.000,— ■ Wouk Ivan ............................................... „ 50.000.— Trajanje družbe je določeno na pet let od dneva obstoja in bo lahko podaljšano na podlagi sklepa občnega zbora. Uprava družbe je podeljena edinemu upravniku in sicer gospodu Karlo de Rino, pok. Viktorja, ki bo zastopal družbo pred oblastjo in vseh v drugih poslih. Poslovo leto se bo ravnalo po sončnem letu; prvo poslovno leto se bo zaključilo 31. decembra 1946. Čisti dobiček ob zaključku bilance bo razdeljen med člani sorazmerno na podlagi udeležb. Kar se tiče sklicanja občnih zborov, volitev in vseh sklepov na splošno, se je treba ravnati po čl. VII - XIII družbenega pravilnika ; za vse ostalo se je treba ravnati po določilih zakonika za družbe z omejeno odgovornostjo. Podpis : Galante Ezio, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 11/9/1945, vpisano pod štev. 16797 rednega registra, prepisano pod štev. 83 66, zapisano pod štev. 1529 družbenega registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe z o. z. Objava ustanovitve družbe z o. z. „NAUTILUS“, sedež v Trstu. Zapisnik je bil sestavljen pri notarju Jožefu Artico dne 29.8.45, štev. 7213/2599, overovljen na sodišču dne 20.9,45 štev. 643/45 RR. Predmet: pomorska agencija, špedinija, komisije in zastopstva- Kapital : L, 100.000.— celokupno vložen v enakih delih od člavov : Adolf Zotti, pok Karla in Julij Beltramini, očeta Itala, oba člana pristojna v Trstu in italijanska državljana. Trajanje: do 31.12.1955 - Razdelitev dobička : 5% kot pravna rezerva, dokler ne bo dosežena petina kapitala ; ostalih 95%bl razdeljeno na enake dele med člani. Družbno bo pravno ztfetopal v prvem triletju edini upravnik Julij Beltramini. Edini upravnik bo pravno zastopal in neodvisno podpisoval vse redne in izredne uprave posle. Podpis : Dr. Artico Giuseppe, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu ne 1/10/1945, vpisano pod štev. 16891 lednega registra, zapisano pod štev. 1553 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe z. o. z. Objava ustanovitve družbe z o. z. „VEGA“, kemična industrija, voščeni izdelki, - sedež v Trstu. Zapisnik je bil sestavljen pri notarju dr. Artico Jožefu dne 3.9.45, štev. 7219/2600 overovljen na sodišču v Trstu dne 20.9.45, štev. 651/45 R.R. Predmet : proizvodnja kemičnih izdelkov. Kapital: L. 60.000.— celokupno vložen v enakih delih od članov : Pavla Finzi, pok. Da /ida, por. Ferrarese ; Ferrarese Hektor, očeta Henrika in Juretig Jordan, očeta Riharda ; vsi pristojni v Trstu in vsi italijanski državljani. Trajanje družbe : do 31.12.1956. Razdelitev dobička : 5% kot pravna rezerva dokler ne bo dosežena petina kapitala, ostalih 95-%bo razdeljeno med člani na podlagi udeležb. Družbo bo pravno zastopal v prvem triletju edini upravnik Viktor Ferrarese, očeta Henrika. Edini upravnik je pooblaščen pravno zastopati družbo in neodvisno podpisovati vse redne in izredne posle. Podpis : Giuseppe Artico, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/10/1945, vpisano pod štev. 16890 rednega registra, zapisano pod štev. 1552 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe z o. z. Objava ustanovitve družbe „TOM“ z o. z. sedež v Trstu ; zapisnik sestavljen pri notarju Jožefu Artico, dne 22.8.1945, štev. 7197/2594, overovljen na sodišču v Trstu dne 11.9.1945, štev. 614/45 R. R. Predmet : prevzem na debelo in na drobno del, ki se nanašajo na vojaško opremo. Kapital L. 120.000.-— celokupno vložen v enakih delih od članov : Norman Salvadori, pok. Candida italijanski državljan ; Peter Salvadori, pok. Candida, italijanski državljan ; Gunther Redlich (Tom), pok. Martina ; vsi pristojni v Trstu. Trajanje družbe do 31.12.1948. Razdelitev dobička : 5% kot pravna rezerva dokler ne bo dosežena petina kapitala, ostalih 95% bo razdeljeno na enake dele med člane. Družba A . . . . bo pravno zastopal v prvem triletju edini upravnik Pietro Salvadori. Edini upravnik je pooblaščen pravno zastopati družbo in neodvisno podpisovati vse redne in izredne posle. Podpis : Artico Giuseppe, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/10/1945, vpisano pod štev. 16888 red nega registra, zapisano pod štev. 1551 družbenega registra. Zapisnikar : po'dp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe z omejeno odgovornostjo Objava ustanovitve družbe z omejeno odgovornostjo „AUTKA“ - Autotrasporti Adria-i:i (• adranski avtoprevoz). Akt, sestavljen pri podpisanem notarju, dne 25. aprila 1945, overovljen na sodišču v Trstu dne 27. julija 1945, štev. 429 RR„ vsebuje : „ATJTRA“, družba z omejeno odgovornostjo, sedež v Trstu, Via S. Nicolò 30 ; predmet : prevoz stvari in oseb na svoj ražun ali pa na račun tretjih, z lastnimi vozili ali pa z vozili tretjih, z avtomobili, po železnici ali pa z ladjami ; prevzem špedieijskili komisij ; nakup in prodaja vozil ; prevzem v koncesijo avtomobilističnih prog ; nakup, prodaja in vodenje gara ž, bencinskih črpalk in mehaničnih delavnic in vse ostalo kar se nanaša na avtoprovoze. Družbeni kapital L. 50.000.— je razdeljen med članoma, oba italijanska državljana na enake dele in sicer : dr. Mario Zumin očeta Torquata............................L. 25.000.— Ivan Suppancich, očeta Ivana.............................L. 25.000.-— Trajanje družbe je določeno na 31. december 1950 in bo lahko podaljšano na podlagi sklepa članov na izrednem občenm zboru. Družbo bo upravljal eden ali pa več upravnikov, ki bodo naknadno izvoljeni na občnem zboru. Upravniki bodo lahko neč’ani in bodo ostali na mestu dve leti ; bodo lahko ponovno izvoljeni. Upravniki bodo zastopali družbo proti tretjim in proti oblastem z vsemi najvišjim pooblastili rn bodo podpisovali v imenu družbe. Za prvi dve leti jebil imenovan za upravnika družbe dr. Mario Zumin. Dobiček bo razdeljen na sledeč način : na občnem zboru ob zaključku vsakega poslovnega leta, bo določen odstotek za rezervni fond ; ostanek bo razdeljen med članoma na podlagi udeležbe. Poslovno leto traja od 1. januarja do 31. decembra vsakega leta. Prvo poslovno leto bo zaključeno 31. decembra 1945. Vsako leto, meseca marca, bodo morali upravniki sestaviti bilanco, kakor zahteva zakon. Iz čl. 7-16 družbenega pravilnika je razvidno kako se je treba ravnati pri sklicevanju občnih zborov, volitvah in na splošno pri vseh odločevanjih. Kar ni predvidevano v družbenem pravilniku, je vsebovano v zakoniku za družbe z omjeno odgovornostjo, knjiga V, odstavek VII, civilnega zakonika. Podiš : Giovanni Iviani, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 0/8/1945, vpisano pod štev. 16630 rednega registra, prepisano pod štev. S289, zapisano pod štev. 1503 družbenega registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ustanovitev družbe z omejeno odgovornostjo Objava ustanovitve družbe z omejeno odgovornostjo „Industria e Commercio in C. 0“, akt dne 13. sept. 1945, overovljen na sodišču v Trstu dne 4. Okt. 1945, štev. 686 B. B. ; družbeni sedež v Trstu, Via Dante 7 ; predmet: industrijalno in trgovsko delovanje. Kapital : L. 51.000.— razdeljen kot sledi : inženirji Jožef, Pavel, Alojzij Lodigiani vsak 17.000.— . Trajanje drzžbe do 31. decembra 1970 ; družbo upravljajo trije svetniki : inž. Pavel Lodigiani (predsednik), inž. Jožef Lodigiani in’Julij Sburlino. Predsednik bo zastopal družbo in podpisoval. Poslovo leto se bo zaključilo vsako leto 31. decembra Prvo poslovno leto 31. decembra 1946. Glede sklicevanja občnih zborov, volitev in deljenja dobička se je treba ravnati po čl. 7, 8, 9, 15 družbenega pravilnika. Podpis : Giovanni Iviani, notar Spremembe Objava akta 27. avg. 1945, overovljen na sodišču v Trstu dne 20. sept. 1945 štev. 638 RR s katerim se je družba z omejeno zavezo SIRIS (Societa’ Impianti Riscaldamento Ingegneria Sanitaria) spremenila v družbo z omejeno odgovornostjo in sicer : Ing. UMBERTO MACERATA & CO. družba z o. z. ; istočasno je bil spremejen tudi družbeni pravilnik. Podpis : Giovanni Iviani, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 5/10/1945, vpisano pod štev. 16923 rednega registra, zapisano pod štev. 724 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Sprememba družbe Obiava zapisnika sestavljenega pri notarju dr. Jožefu Artico dne. 13. 8. 1945, štev. 7184/2591 dne 13.8.1945, overovljenega na sodišču v Trstu dne 11.9.1945, štev. 603/45 RR, ki se nanaša na redni in izredni občni zbor anonimne družbe „Tipografia Moderna S. A.“, sedež v Trstu, kapital L. 30.000.—. Odobrenje bilance 1.1.45 - 30.6.45 : Aktivi ..... Pasivi...... čisti dobiček Izguba in dobiček : Rente ...... Stroški .... Čisti dobiček Odločitve : 1) Spremenitev družbe v družbo z o. z. ; 2) Povišanje kapitala na L. 60.000.— ; 3) Izvolitev edinega upravnika Franca Mazzuchin ; 4) Novi družbeni pravilnik : „TIPOGRAFIA MODERNA - Soc. a r. 1.“, sedež v Trstu, kapital L. 60.000.— ; predmet: tiskarniška dela. Kapital L. 60.000.— celokupno vložen in razdeljen kot sledi : Franc Mazzuchin, očeta Franca, L. 20.000—. ; Romeo Prineivalli, očeta Romea, L. 20.000i— ; Edvard Ricci, pok Viljema, L. 20.000.—■ ; vsi člani so italijanski državljani in pristojni v Trstu. Trajanje : do 31.12.1960. L. 75.593.85 „ 67.581.50 L. 8.012.35 L. 270.329.75 „ 262.317.40 L. 8.012.35 Razdelitev dobička : 5% kot pravna rezerva do-kler ne bo dosežena petina kapitala, ostalih 95% bo razdeljeno na enake dele med člane. Edini upravnik bo pravno zastopal družbo ih samostojno podpisoval vse redne in izredne upravne posle. 1 Podpis.- Dr. Giuseppe Artico, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 1/10/1945, vpisano pod štev. 16892 rednega registra, zapisano pod štev. 1057 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Odobrenje bilance Na rednem občnem zboru družbe z o. z. „Galleria d'Arte al Corso“, sedež v Trstu, kapital L. 50.000.— , ki je bil dne 16. maja 1945, je bila odobrena bilanca in račun izgube in dobička z dne 31/12/1944, in sicer : aktivi ....................................................... L. 392.387.25 pasivi .......................................................... 349.024.25 Dobiček ........................................... L. 43.363,— UPRAVNIK : podpis nečitljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 30/7/1945, vpisano pod štec. 16599 rednega registra, zapisano ped štev. 1211 družbenega registra, in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Odobrenje bilance Občni zbor delničarjev anonimne družbe „ADRIA“ - kemična industrija- sedež v Tržiču, kapital L. 20.000.000.<—, ki je bil dne 31. avg. 1945, je odobril bilanco, zaključeno dne 31. decembra 1944. Aktivi....................................................L. 167.654.814.59 Pasivi ................................................... „ 167.98 i.410.62 Izguba ........................7..........................L. 332.596.03 Predsednik : Luigi Laneallotti Bilanca „IMPEX“ - Anonimna družba - Uvoz in izvoz - Trst - kapital L. 1.200.000.— Bilanca dne 31. decembra 1944 Aktivi...................................................L. 2.058.880.60 Pasivi .................................................. „ 2.014.063.35 Čisti dobiček............................................L. 44.817.25 Predsednik : Podpis nečitljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 27/9/1945, vpisano pod štev. 16864 rednega registra, zapisano pod štev. 870 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU FALIERSA - tovarna lesenih plošč - Trst - kapital L. 10.000.000.- Bilanca Bilanca dne 31. decembra 1944 Aktivi.................................................... L. 28.600.071.20 Izguba v preteklem posl. letu ............................. ,. 110.255.05 L. 28.710.326.25 Pasivi ........................................ L. 28.815.618.55 Izguba v poslvnem letu ........................ L. 105.292.30 Predsednik :Podpis nečitljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 31/7/1945, vpisano pod štev.16608 rednega registra, zapisano pod štev. 1076 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU BILANCA Špedicija G. Parovel & Gasperat D. Z O. Z. - Trst - Kapital L. 50.000.— Bilanca dne 31.12.1944 Aktivi........................................................L. 1.441.372.50 Pasivi .......................................................L. 1.753.264.55 Izguba ...................................................... L. 311.892.05 Upravnik : Podpis nečitljin Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 29/9/1945, vpisano pod štev. 16872 rednega registra, zapisano pod štev. 1196 družbenega registra. Zapisnikar: podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Zaključitev bilance dne 31. Decembra 1944 AKTIVI : Krediti....................................................L. 967.440.15 Izgube in dobiček- prenos izgube v pret. posl. letu .................................16.456.70 Izguba v tek. posl. 1..........................18.156.55 .. „ 34.613.25 L. 1.002.053.40 PASIVI : Kapital ....................................................L. 1.000.000.-—- Vinkulirani rezervni fond ................................ „ 2.053.40 L. 1.002.053.40 Račun izgube in dobička Davki in taske.............................................L. 11.928.25 Stroški ................................ ................. „ 6.228.20 Izguba v posl. letu 1944 L. 18.156.55 Prenos ostanka izgube v pret. posl. letu .................. ,, 16.456.70 L. 34.613.25 Bilanca odgovarja resnici Pregledovatelji računov : Podpis nečitljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 16/4/1945, vpisano pod štev. 16455 red nega registra, zapisano pod štev. 69 družbenega registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Ostavke, Imenovanja in preklici Na obeenem zboru anonimne delniške družbe „Adria“, kemična industrija, sedež v Tržiču, družbeni kapital L. 20.000.000.-—-, ki je bil dne 31. avgusta 1945, je bila sprejeta ostavka upravnega svetnika ca v. del Lavoro FRANCO MARINOTTI in imenovanje dveh upravnih svetnikov : comm. bar. ROBERTO GENDEBIEN in gr. uff. CLEMENTE VAN OAUBERGH ; Edini upravnik : Podpis nečitljiv II) zbor upravnega sveta je istega dne sprejel sledeče odločitve : a) imenovanje podpredsednika in člana upravnega odbora družbe g. comm. bar. ROBERTA GENDEBIEN, z vsemi pooblastili in pravicami, ki jih predvideva družbeni pravilnik ; b) podelitev posebnih pooblastil svetniku g. gr. uff. CLEMENTE VAN CAUBERGH ; c) preklic mandata g. inz. comm. GIUSEPPE DOLAZZA. Izvleček se strinja z originalom. Tržič, 22, septembra 1945. Podpis : Manzin Domenico, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne.26/9/1945,vpisano pod štev. 16860 rednega registra, prepisano pod štev. 8404, zapisano pod štev. 119 družbenega registra in vloženo v snopič štev. 1. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Podelitev mandatov Z aktom notarja Umberta Mannoni, sina Cecine, z dne 18.7.45, je gr. uff. inž. Clemente van Caubergh, sin pok. dementa, glavni zastopnikv Italiji ekcmanditne družbe „SOLVÀY & CO.“, glavni sedež v Bruxelles - Ixellusu, sedež v Italiji v Rosignano, imenoval dva družbena mandatarja : 1 ) Baurin Marcello, sin Giuseppeja ; 2) Rispoli inž. Rodolfo, sin pok. Luigija ; oba pristojna v Tržiču. Mandatarja bosta zastopala v imenu glavnega zastopnika družbo SOLVAY & CO., in opravljala vse posle, ki se nanašajo na upravljenje podjetja v Tržiču, skupno in neodvisno. Glavni zastopnik ratificira z predstojećim aktom delovanje mandatarjev. Izvleček odgovarja originalu. Trst, 13. avgusta 1945. Pospis : Dr. Giovanni Sandrin, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 14/8/1945, vpisano pod štev. 16668 rednega registra, prepisano pod štev. 8307. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Preklic mandata Izredni komisar delniške družbe Azienda Generale Italiana Petroli (A.G.I.P.), družbeni kapital ena milijarda, polovica vlož. sedež v Milanu, Via Moscova 18, je z aktom sestavljenim pri notarju Giancarlo Cesaris dne 25/V1/945 štev. 13605, registriranim v Milanu dne 27/VI/945, štev. 19914, knjiga 795 - L. 148.30, je preklical mandat zgoraj omejene družbe predhodno po- deljen podjetju Guido Slataper - poslovodja g. Guido Slataper, sin Luigija, z aktom dr. Paola Castellinija - Rim štev. 46328, dne 15/IV/1940, za področje Pulja. Milan, dne 12. julija 1945. Podpis : dr. Giancarlo Cesaris, notar Vloženo v pisarni civilnega in kazenskega sodišča dne 8. sept. 1945, vpisano pod štev. 159 rednega registra, zapisano pod štev. 28 družbenega legistra. Zapisnikar podpis : A. Zaratin CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Preklic mandata Z aktom sestavljenim pri notarju Umberto Mannoni, sinu Cecine, dne 18.7.1945, je gr. uff. Clemente van Caubergh, sin pok. elementa, glavni zastopnik v Italiji akomanditne du žbe SOLVAY & CO., sedež v Bruxelles-Ixelles -u, sedež v Italiji v Rosignano, preklical sledeče mandate, podeljene od družbe SOLVAY & CO. inž. Giuseppeju Dolazza, sinu pok. Giuseppeja ; 1) splošna prokura dne 20.2.1934, vložena pri notarju Iviani v Trstu z zapisnikom 1.5.1934 ; 2) splošna prokura dne 17.7.1940, sestavljena v Livorno pri notarju Lenzi ; 3) mandat sprejet dne 20.9.1939 pri notarju Lenzi v Livorno. Izvleček se strinja z originalom. Trst, 13. avgusta 1945. Podpis : dr. Giovanni Dan dri, notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 14/8/1945, vpisano pod štev. 16668 re-registra, prepisano pod štev. 8307. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Preklic mandata Z aktom notarja Umberto Mannoni, sina Cecine, z dne 18.7.45, je gr. uff. inž. Clemente van Caubergh, sin pok. Clemente, glavni zastopnik akomanditne družbe SOLVAY & CO., v Italiji, glavni sedež v Bruxelles - Ixelles, sedež v Italiji v Rosignano, preklical splošni mandat za poslovodstvo podeljen z aktom sprejetim pri notarju Umbertu Mannoni dne 31.5.1941, inž, Umbertu Rieardi, sinu Riharda. S tem aktom mu je bilo podeljeno ravnateljsko mesto podjetja ADRIA v Tržiču, pripadajočega zgoraj omenjeni družbi. Izvleček se strinja z originalom. Podpis : Dr. Giovanni Dan dri, notar DELNIŠKA DRUŽBA INDUSTRIJSKEGA PRISTANIŠČA V TRSTU Gospodje delničarji so vabljeni na redni občni zbor, ki bo dne 16. novembra 1945 ob 11. uri na sedežu Zbornice za trgovino, industrijo in poljedeljstvo v Trstu, Via della Borsa 2, kjer bodo sklepali o naslednjem DNEVNEM REDU : 1) Poročilo upravnega sveta o delovanju v 16. poslovni dobi. 2) Prikaz bilance, ki je bila zaključena 31. decembra 1944, ter poročilo nadzornikov in tozadevni sklepi. 3) Družbena imenovanja. 4) Slučajnosti. INDUSTRIJSKO PRISTANIŠČE V TRSTU delniška družba Trst, 15. oktobra 1945. Vabilo na občni zbor C 0 N A L Soc. An. Cosorzio Approvvigionamenti Alimentari della Provincia di Trieste Anonimna družba „Konzorcij za preskrbo živil tržaške pokrajine“ Delničarij so vabljeni na občni zbor, ki bo 28. novembra 1945 ob 17. uri na sedežu „Associazione fra gl’interessati del commercio all’ingrosso“ (Zveza trgovcev na debelo), Via S. Nicolo, štev. 7, kjer bodo sklepali o naslednjem DNEVNEM REDU : 1) Poročilo komisarja in nadzornikov o poslovnem letu 1943 ter prikaz tozadevne bilance. r 2) Poročilo komisarja in nadzornikov o poslovnem letu 1944 ter prikaz tozadevne bilance. 3) Volitev odbornikov ali, če je tak sklep, razpust in likvidacija družbe ter imenovanje likvidatorjev in nadzornikov. 4) Slučajnosti. Če bi bilo potrebno novo sklicanje, je občni zbor že zdaj določen za 29. novembra 1945, ob 17. uri na istem kraju. Občnega zbora se morajo udeležiti tudi delničarji, ki so bili vpisani v knjigo družabnikov najmanj pet dni pred občnim zborom. Trst, 16 oktobra 1945. Komisar: (Mainoldi) Soc. An. L’IMMOBILIARE TRIESTINA (v poravnavi) Delničarjiso vabljeni na sejo ki se bo vršila 23 novembra 1945, ob 16.— uri, in če potrebno 30 istega meseca ob 16.— uri, na drugi sej pri Banko di Sicilia, Trst, ulici Mazzini št. 4, za sklenitev na bilancah 30 junija 1943, 1944, 1945. Delnice se bodo morale položiti pri zgoraj ovedeni Banki. Poravnatelj Cesare Columba) CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V GORICI Amortizacija Predsednik sodišča v Gorici je na podlagi vloge JOŽEFA FRANZOSI, pok. Andreja, Gavardo Soprazocco (Brescia), v kateri izjavlja, da je izgubil knjižico na pnnositelja štev. 6129 „Banea Nazionale del Lavoro“ podružnica v Gorici, glaseče se na vsoto L. 5.279.40, izrekel definitivno zaporo na zgoraj omenjeno knjižico in opozoril imejitelja naj jo predloži v teka šestih mesecev v pisarni civilnega sodišča in naj vloži morebiten ugovor proti Franzosi-ju. Gorica, dne 3. okt. 1945. Franzosi Jožef PRETURA V MONFALCONU Preklic Konzurka Pretor okrožja v Monfalconu je z zapisnikom z dne 27. avg. 1945 štev. 5/40, konk. 811/45 in 13/45, registriran 28. avg. , izrekel preklic konkurza Pellizzoni Bruno, sin Francesca - trgovec v Monfalconu, zaradi pomanjkanje aktive, izdanega pri zgoraj omenjeni Preturi z zapisnikom z dne 22/4/1941 ; preklicuje istočasno plaćanje dolgov s strani Pellizzonija in ukazuje zaključitev malega konkurza zaradi odplačila vseb dolgov. Monfalcone, dne 29/9/1945. Prvi zapisnikar podpis : De Rose / Uradni list št. 5 ODSEK ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE VSEBINA /. DEL TRŽAŠKO POVELJSTVO Splošni ukaz Stran Št. 17 Zvišanje nekaterih pokojnin socialnega zavarovanja in podelitev nagrade stalno onesposobljenim delavcem in uslužbencem ....................... 3 Št. 18 Prepoved odtujitve in prenosa lastnine, ki so jo nacifašisti ugrabili Židom in drugim preganjanim osebam............................................. 6 Št. 19 Preklic sedanjega zakona, po katerem ne more biti v javni službi, kdor nima italijanskega državljanstva .......................................... 8 Ukaz Št. 26 Preklic nekaterih varnostnih odredb ............................. 9 Št. 27 Izplačevanje osvobodilne nagrade javnim nameščencem ................. 9 Št. 29 Navodila glede naredb in sprememb ukrepov, ki zadevajo preho'd čez zahodno mejo Julijske Benečije - Preklic ukazov št. 16 in 23................. 11 Upravni ukaz št. 10 Začasno imenovanje honorarnega podpretorja v goričkem okraju........ 13 II. DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz Št. 23 Popravek okrožnega ukaza št. 19, ki zadeva občinski svet občine Monfalcone 14 GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 12 Ustanovitev gospodarsko-statističnega urada za poljedeljstvo (Ufficio Sta- tistico Economico Agrario U.S.E.A.G.) .............................. 15 Št. 13 Imenovanje komisarja za bivše fašistične sindikate.................. 15 Št. 14 Naj višje dovoljene cene za prodajo na drobno nekaterih živil........ 17 Št. 15 Imenovanje začasnega zdravniškega ravnatelja v goriški civilni bolnišnici 19 Št. 16 Imenovanje začasnega zdravstvenega načelnika goričkega okrožja....... 19 Št. 17 Imenovanje začasnega predsednika goriške civilne bolnišnice.......... 19 Št. 18 Imenovanje ravnatelja kmetiškega konzorcija v goričkem okrožju....... 20 Št. 19 Imenovanje komisarjevega namestnika zavarovalne ustanove „Cassa Rischi“ v Gorici ........................................................... 20 Št. 20 Imenovanje namestnika ravnatelja urada za zenačenje prispevkov kmetijstva (Ufficio contributi unificati per 1’agricolt ara)................... 20 št. 21 Okrožni odbori ...................................................... 21 Stran Št. 22 Raba javnega imetja.................................................. 22 Št. 23 Imenovanje sveta za goriško cono..................................... 23 Št. 24 Imenovanje oredsednika občinskega sveta v Gorici .................... 25 Št. 25 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Romans d’Isonzo.... 25 Št. 26 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Mariano del Friuli.... 26 Št. 27 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Farra d’Isonzo...... 26 Št. 28 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Sagrado............. 26 Št. 29 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Gradišča d’ Isonzo.... 27 Št. 30 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Kormons................ 27 Št. 31 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Kapriva................ 27 Št. 32 Imenovanje predsednika občinskega sveta občine Bergolj............ 28 Št. 33 Imenovanje okrožnih odborov — okrožje 4 B........................ 28 Št. 34 Imenovanje okrožnih odborov — okrožje 4 C........................ 29 Št. 35 Imenovanje občinskega sveta občine Kapriva........................ 29 Št. 36 Imenovanje občinskega sveta občine Kormons........................ 30 Št. 37 Imenovanje občinskega sveta občine Gorica............................. 30 PULJSKA CONA Upravni ukaz Imenovanje odbora za stanovanja................:............................ 31 III. DEL CIVILNI ODDELK — OBJAVE Ustanovitev kolektivnih dražb.................................................... 32 Ustanovitev družb z oemjsno zavezo.............................................32-35 Spremembe družb.................................................................. 36 Odobritev bilanc ................................................................ 37 Bilance .......................................................................38-39 Odstopi in imenovanja ........................................................... 39 Podelitev mandatov .............................................................. 40 Preklic mandatov ..............................................................40-41 Naznanila občnih zborov .......................................................42-43 Amortizacija .................................................................. 43 Preklic stečaja ................................................................. 43