469 Francoskem stopil v veljavo 1. januarja 1808 in tvoril del zakonika „Code Napoleon". Novi zakonik je imel poleg prednosti, da so se po njem hitro reševale vse zadeve, tudi to vrlino, da se je oziral na pravne nazore in običaje, ki so bili udomačeni v trgovini, dočim splošno pravo, po katerem so se do tedaj razsojevali pravni slučaji v trgovini, tega ni prav nič upoštevalo. Vsled tega je novi trgovski zakonik pomenjal izboljšanje pravnih razmer v trgovini, katero je posredno ne malo pospeševal. To so v kratkih potezah naredbe francoske vlade za napredek prometa, trgovine in obrti v nekdanjih ilirskih pokrajinah. Čeprav te naredbe niso ostale trajne, so vendar zapustile v deželi do današnjega dne marsi-kako znatno sled in to kljub dolgoletnemu Metternichovernu zistemu, ki je poleg po-litiškega robstva smatral za svojo glavno nalogo, izbrisati vsako sled in zadušiti v prebivalstvu spomin na francoske čase. Zal, da ta zistem ni upošteval tudi važnosti ilirskih pokrajin za promet z Orientom. GR1ŠA: KAJ MI ŠEPEČETE ... i\aj mi šepcčete lepe obljube ustne ob srčnem utripu ? Vse je izmišljeno, vse je zlagano v takem zamaknjenem hipu . . . GRIŠA Kakor labud, ki je plaval čez morje v lepo deveto deželo, prišle so nade in vzele in nesle mojo mladost neveselo . . . Kakor labud, ki je šel in povesil krila radosti pijan, da ga z rokami je hladnimi k sebi temni privil ocean . . . BELI LABUD SE JE DVIGNIL ... Beli labud se je dvignil čez morsko zeleno plan, kot lep spomin bi švignil čez mojo srčno stran ... Labud je splaval v brezkončnost, spomin mi je v dušo pal — labud je izginil v brezkončnost. spomin mi je v duši ostal. . .