omu :od-P° avja kav SŽZ fare luba zve-:v ia irele. , oskr- | a E. iMa-)poffl lišču. ive v nske- 75 let Wil-:mbra ec P° andr« 2-krat wyef- .ectric /se d° i. P°-)Ogre' ch °f in P0' Knoll' rla 84 , roj«' ela na jose-vec l11 pok.)' rrebnf ;buh :op0111 u. P0' ;gaza- i rti' feb1. net* ■ip’ ;rkt> Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Ame--- SLOVENIAN MORNING NEWSKMi-cn erv'ng 'n Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 98 - No. 1 8 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 2, 1996 ISSN Number0164-68X 60C Italy stops Slovenia’s EU entry Slovenia, a lovely Alpine country of 2 million people about the size of New Jer-sey- *s a stable and successful ex-communist state in the heart of Europe. It is the 0nly part of what was Yugoslavia to have followed the Path of democracy and free juarkets and escaped the “alkan tragedy. But perversely, good news gets short shrift in to- ay s media-dominated, cri-s's-driven foreign policy environment. Slovenia, despite the industry, energy an{l accomplishments of its People, is ignored by much °f the world. A signal ex-eeption is Italy. Rather than oelebrating a success story °n its doorstep, Italy has een blocking Slovenia’s entry jnto ^ Eur0pean Union. Washington has done better. The president has met ^ the Slovene prime o^nister, and the U.S. sec-Jj^y of defense has visited e strategically located oountry. But Slovenia re-a,ns a low priority for U.S. 10 icy makers. Slovene eaders have a tough time an audience in ^ashington, even or perhaps ^^olarly when they ask l not much more than a (j and a pat on the Sol'ri ^°r havin§ achieved a rj J record on human an ts’ a S9,000 per capita income (higher than the t^1e southern tier of forei ) and $3 5 billion in 8n exchange reserves. When Slovenia sought help from the West, to get out from under a U.S. arms embargo slapped hurriedly on all of ex-Yugoslavia as it was breaking up, none was forthcoming. Though a sovereign, peaceful member of the United Nations as well as the NATO Partnership for Peace - and despite being in no way involved in the Bosnia conflict - the Slovenians could not even buy helmets for the pilots of the civilian helicopters the United States had sold them. Only the Dayton Accords on Bosnia appear to have brought relief to a nation anxious to acquire a minimum of self-defense capabilities in a rough neighborhood. Because despite extensive talks, Slovenia has not satisfied Italian demands for recovery of properties forfeited by Italians living in the border area that reverted from Italy to Yugoslavia after World War II. Slovenia holds that the matter of compensation for these properties was settled in two postwar agreements between Italy and Yugoslavia. Italy, however, has refused to accept monetary compensation as provided for in the agreements, and fragile Italian coalition governments catering to a vocal minority in the northeast have reopened the issue and allowed it to fester. The reason is that Slovenia is behind even Romania and Bulgaria “Italy has been blocking Slovenia’s entry into the E.U..” - Allan Wendt Italy, with its wealth, grand traditions and ties to the Slovenian people going back to the Venetian Republic, might seem well placed to foster Slovenia’s development and integration into the West. But Italy has been far from neighborly. It must be an embarrassment and a surprise to thoughtful Italians that their country, a democratic NATO ally, has been blocking the progress of an ex-communist state that is arguably the most ready of any candidate for absorption into the EU. Why has Italy stood in Slovenia’s way? in the queue to enter Europe. It must be said that the Slovenes have missed opportunities to settle the property matter without sacrificing vital interests. They, too, have engaged in internal squabbles that have dissipated energy and diverted attention from important national objectives. On the substance of the matter, the Western allies, except Italy, believe Slovenia is in the right. But Western nations have bigger fish to fry with Italy and have remained largely silent except to urge the parties to settle their differences. (Continued on page 5) Slovenian Cultural Gardens *cts another clean-up date Thi Gard, Slovenian Cultural °n An 'n R°ckefeller Park ^ore etueland’S east side is °ur e |an a monument to It t a.r y Slovenian settlers. •fiothp'les not on'y to our 8randnS and fathers and Way fr.31?015 who paved the Slov° UtUre8enerat'ons of States 308 in the United and gave of their earnings to build MSo a !aUt,ful gardens, it is of the of the vital'ty of the n 0Venian community resPeCtPfeSent day and of our 0r our proud history. I^ger thi Spring creeps across our land and life returns to the outdoors, so does life return to our cultural garden. It is truly heart-warming to see the Slovenian community pulling together to save this historic monument to our past as well as our future. As other nationalities have worked to restore their gardens, perhaps soon we, too, may stand proudly among the ranks as the cultural gardens are restored to the national landmarks they once were and show the country that the Slovenian people of the United States are still strong and true to their roots. Though the last clean-up was canceled due to inclement weather, a few hearty Slovenians could be found about the grounds raking and cleaning. Many thanks to them. ________ Now a new clean-up date has been set in conjunction with the city and other cultural gardens. The date is May 4th from 8:00 a.m. until mid afternoon. Michael Ryan Kaifesh Makes His Debut IVIaureen and Ken Kaifesh of Eastlake, Ohio are proud to announce the birth of their son, Michael Ryan Kaifesh on Saturday, March 30,h. He weighed in at 7 lbs., and 2 ozs. Happy grandparents are JoAnn (Mrs. Edward) Kaifesh and Marge and Pete Blanch, all of Kirtland, Ohio. His great-grandmother is Josephine Klemenčič. Welcoming him to the family are his cousins, Jessica and Andrea Kaifesh of Mentor, Ohio. Mireille Rijavec makes opera debut in Ottawa Mireille Rijavec, a first generation Slovene-Canadian, recently made her operatic debut in an Ottawa, Canada production of “Madame Butterfly.” Her mainstage debut came in the role of Kate Pinkerton, the wife of Navy Lieutenant B. F. Pinkerton, one of the opera’s central characters. Ms. Rijavec is a member of the Opera Lyra Chorus in Ottawa as well as a member of the Opera Lyra Associate Artists Program. As an associate she has understudied the roles of Maddelenain a 1994 production of Verdi’s “Rigoletto” and Marcellina in a 1995 production of Mozart’s “Le Nozze di Figaro.” The new operatic star recently graduated from Carleton University with a Bachelor’s of Music degree. At Carleton, Ms. Rijavec was on the Dean’s List and received numerous awards including the P. Luella Barrigar Scholarship and the Oppenheimer Memorial Scholarship in Music for academic and artistic achievement. She also holds a Bachelor of Arts degree in Political Science from the University of Ottawa. Ms. Rijavec’s father, Florian, emigrated to Edmonton, Canada from Rijavci, Slovenia, a small village between Trnovo and Lokve near Novo Gorica. Rijavci and Trnovo are the ancestral home of the many Rijavecs (and also Ryavecs) now living in the United States, Canada, Australia snd Argentina. AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 2, 1996 2 Jim's Journal By James V. Debevec “You load 16 tons and what do you get? A tongue-lashing from your wife for playing around a coal ipine in your suit and tie. ♦ We can thank Mary Pan-gonis for the following bit of witticism: We live in the space age. The other day somebody asked me, “Do you know what astronauts put in their sandwiches at noon?” “No,” I answered. “Launch meat,” he said. Thanks, Mary; in all of this rain and gloom, we needed a touch of humor to cheer us up. * Janez Mercina once asked me, “How do you know when you’re getting old?” Here are some answers: 1. — When a pretty girl whispers something in your ear, - you wish you had remembered to put new batteries in your hearing-aid. 2. - When the phone rings, the first thought that comes to you is, “I wonder who died now?” 3. - You talk about baseball instead of your latest computer achievements. 4. - When you think of good music, you think of “good music” instead of screechy dissonant. 5. - When you were bom, your loving mama placed an accordion on your lap instead of a guitar. (And God placed a slide trombone there.) 6. - If you feel you’re getting your money’s worth at the movies only if they include a cartoon, a short subject, three-stooges or Leon Errol comedy, a “Time Marches On” featurette, and a second semi-feature like Charlie Chan or William Powell as Nick Charles (The Thin Man). 7. -- If you’d rather wait to see the film on TV instead of trekking to a movie theater. 8 - When someone mentions a stout movie funny- man, you think of Oliver Hardy or Lou Costello instead of John Candy. 9 - If you stopped going to moving picture shows when they eliminated “Bank Night.” 10 - If upon hearing the “William Tell Overture” it means only one thing - “The Lone Ranger Rides Again.” 11 - If you think one of the greatest thrills in life is reading a good book instead of surfing the internet. 12 - You won’t eat meat on Friday - even if it’s not Lent. 13 - If you think the book “Windows is for Dummies,” is about some hermit who lives in an underground bomb shelter. 14 - “Windows 95” is a story about the frescos on the United Nations Building. 15 - You’re afraid to whistle at girls crossing the street because you think your teeth might end up on the sidewalk. 16 - When you do whistle at girls, you’re old enough not to worry they might file a harassment suit against you. 17 - When you (girls) ride in an open convertible you’re afraid the wind will blow your hair all around, so you wear one of those see-thru plastic Babushkas. 18 - When a man ties your skate shoe strings, it means your arthritis is preventing you from bending too much, instead of the former realization “he’s got a crush on me. 19 - If most of your friends had “nicknames.” 20 - If you know what “Doz” and “Lux” are. 21 - If your favorite TV movie host is “Bob Dorian.” 22 - If your favorite “Bergen” is Edgar instead of Candice. 23 -Send in your thoughts about the wonders of “The Golden Years.” Work is uninspiring, unappreciated and underpaid -unless you’re out of it. —Robert Half Donations Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: Mimi Kozina, Euclid, O. -$10.00 Dr. Anthony Spech, Cleveland — $20.00 Mary Hlabse, Berea, Ohio - $5.00 Mary Kadunc Gridnee, 111. - $5.00 Stefan Balazic, Chicago --$10.00 Mr. and Mrs. Joseph Butinar, Milwaukee $10.00 Ljudmila Lekan, Cleveland — $20.00 Ivan Jakomin, Euclid, Ohio - $5.00 Mrs. John Tushar, Gilbert, MN — $5.00 Mrs. Sam Kunilich, Fontana, Calif. — $5.00 Caroline Lokar, Euclid, O. -$10.00 Ivan Buh, Bridgeview, IL - $5.00 Vinko Ivanc, Euclid, O. — $10.00 Helena Percic, Richmond Hts., O. -$10.00 Janez Medved, Montreal, Quebec, Can. — $15.00 Mary Kucic, Brookfield, IL - $5.00 Magic about Trees There is a magic about a great street. That’s the message of a new book, Great Streets, by Allan B. Jacobs, professor and chair of the Department of City and Regional Planning at University of California, Berkeley. In this thought-provoking book, Jacobs provides examples from throughout the world that show the qualities that make a street a truly great street. A great street is not always a famous boulevard, such as the Champs-Elysees in Paris or Fifth Avenue in New York. More often it will be a lesser-known street that has a special feel about it, a place where people feel comfortable and return again and again just because they like to be there, a place where they can be outside, where they can participate or remain anonymous, a place that serves as a special part of the community memory. Of all the elements that make up a great street, trees are perhaps the most vital, says Professor Jacobs. “Beyond helping to define a street, separating the pedestrian realm from vehicles and providing shade, what makes trees so special is their movement; the constant movement of their branches and leaves, and the ever-changing light that plays on, through, and around them.” 22078 Lake Shore Blvd S’ Euclid, OH 44123 ‘ — 261-1050 — CondoConnection a division of EUCLID TRAVEL Your exclusive agent for “suite ” savings! Myrtle Beach # Kiawah # Hilton Head Florida $ the Caribbean! Moderate to luxurious, all sizes, amenities, services! Rent by day, week, month or more! You owe it to yourself to call EUCLID TRAVEL first! KATHY 216-261-1050 O FAX 216-261-1054____ 100 WORDS MORE OR LESS i T>y To Tin N/Iercina Oops..Missed It! Secretary’s Day was April 24th and I missed if Perhaps it was because yours truly does not have a secretary. Also missed was Arbor Day, the day for planting trees. The latter did not even appear on th® calendar. Good thing that our loved ones past did not miss these two celebrations. It’s because of them that we have good secretaries and plenty of trees. Come to think of it, some of us take both of above days f°r granted. Maybe we should just combine the two day* and plant the trees on secretary's day ! A BIG Th^ You to ALL THE SECRETARIES ! Trees: the Key to Great Streets “What makes the Boulevard Saint-Michel, in Paris, sPeCr3| is the light and the stores and cafes. The mixture of natU s, light that filters through the trees and the welcoming tra^s parency of the ground-floor windows of commercial ^ invites the passerby and calls attention to the goods played on the racks or tables along the sidewalks. ^ j same time, even on a bright sunny morning, the shop8 ^ cafes are lit with incandescent and neon light that c0l1|^0se markedly with the deep shadows and shade cast by 1 same trees.” -The National Arbor Day Fourth ss ia it. e a for the not hat fitO for lays attk :ial jral iflS" IS«5 jis' the it'd jSts ose Learn Slovenian in Slovenia For those who would like to learn or improve their Slovene language skills and gain more knowledge of Slovenia, there are several Programs being offered in Slovenia by various Slovene Institutions. There are sum-mer, winter, and full year Programs available. Several years ago, The Faculty of Arts of the University of Ljubljana estab-■shed The Centre for Slo-',ene as a Second or Foreign Language. The Centre offers a summer program of two-*eek (June 30 - July 13) or rour-week (June 30 - July 2') duration. Based on a pre-test of the student’s existing knowledge 0 the language, he will be Paced in a beginner, inter-mediate or advanced level c°urse. The program con-sists of 20 classroom hours 5 minutes each) weekly, asses begin at 9 a.m. and c°ntinue until 12:15 p.m. There is also an option intensive study in the * ernoon from 2 p.m. to .' ^ P ni. Each class has *81« to 12 students. When °t in class during the week t. 0,1 the weekend, activi-/ "tcluding lectures, group cUssions, and excursions ay be enjoyed at no addi-°nal cost. ^Unimer school applies must be at least 17 $2% ,°f a8e- The cost is tor the two week pro- ^atj1 plus $270 for accom- fbur i0ns and $55° for the SSoro '!eek Program plus A ‘°r accommodations. (10r^ttttdutions in the 'iclnH0*68 Per room) sng , e Breakfast, lunch, a Iqo/ an in' Sll ^8 Italy, should not be hall/'86^ ^at SIoven'ans t0 t, at specific concessions hie f *taI'ans and a timeta-°n a °r Chan8e not 'mPosed °t*1er ProsPective EU t’em 3 ^Peful develop-tnent’ ^ Slovene parlia- pr°Po!n|April 11 aPProved a last 3 Put forward late presii^ ^ tIle Spanish halianenfcy of the EU- The respQ . 0re'gn minister has ^ain ^ P°sitive'y’ I5111 't the ita|S to h16 seeri whether thr0es lan Purliament, in the 'vi|| 0r^ ,a uational election, | S° along. 'vhengplot 3 trivial matter ^Ids t| Ur°Pean democracy e Progress of an tage to resolution of minor bilateral issues. The Italian blackmail of Slovenia is self-defeating. Ironically, the sooner Slovenia joins Europe, the sooner it will have to meet EU standards on foreign ownership of property. This would give the Italians what they want and at the same time enable Slovenia to take its place in the Euro-Atlantic community of nations. The writer was the first US. ambassador to Slovenia, serving there from August 1992 to September, 1995. “Growth is the only evidence of life.” —John Cardinal Newman **************** DID YOU KNOW Slovenia... Joseph Z«U« Računalniške novice g g Alpine Echoes AC Sea Non. lO -17,1996 Join the FUN AT SEA! 7 Night Caribbean Polka Cnuiee with the STAN MEJAC ORCHESTRA Scan - E6 - Emil - Dake COSTA VICTORIA Inauganal Season PORTS OF CALL: ★ SAN JUAN ★ ★ ST THOMAS ★ ★ SERENA CAY * ★ NASSAU * HOLLANDER World Travel 971 E. 185th St ♦ Cleveland. OH 44119 (216) 692-1000 (800) 800-5981 SLOVŽNČC, April 15,1996, p. 16. A new newspaper hit the newsstands in Ljubljana, Računalniške Novice. It is a bi-weekly in Slovenian with extensive coverage of all of the latest news concerning and involving computers, hardware, and software. During the month of January, Slovenian fishermen hauled in 99 European tons of sea animals. An additional 10 tons were bred in cultivated aquariums or fisheries for white fish and clams. American rocket destroyer, the USS Barry (DDG-52) paid a visit to Koper. This ship, equipped with the newest and latest technology in the American fleet, was moored there from April 24 to 29. The woodwind band of Črnomelj is celebrating its 130th anniversary. A concert and an exhibit, including some of the old instruments, were held in Črnomelj for the occasion. Katarina Drobnič and Miha Črtalič had an art exhibit in Grosuplje. It was called “From Sketches to Artistic Paintings”. For their exhibit they chose Artist Anton Pahulje, a priest of the church in Polica and Janez Mejač as their guests. Both Pahulje and Mejač had been influential in the young artists early careers. The 9th International Construction and Construction Materials Fair, Megra ‘96, was opened in Gornja Radgona. There were 412 exhibitors from 19 countries. Expected were 20,000 visitors to see the latest in technology and technique in the construction business. Wilke Hardware Owned by American-Slovenians Paints, Glass. Housewares. Plumbing, Electrical Supplies. Garden Supplies. — Screens and Storms Repaired — 809 K. 2?2nd St. Kuclid, Ohio 44123 RE 1-7070 ®«UH6 FunWflf Hmt Since 1905 4154 CLARK AVENUE, WILLOUGHBY, OHIO 44094 PHONE: (216)942-1122 me IftlSt JW« network of Family Owned Funeral Homes Devotional to Our Lady of Brezje On Thursday, May 23rd, at 7:30 p.m., all are invited to meet at the Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Road in Euclid, Ohio for our annual May devotions in honor of Our Lady of Brezje, Patroness of Slovenia. This devotional is being sponsored by the Ohio Federation of KSKJ Lodges. It is anticipated that various Slovenian clergy will be joining us to participate in the devotional. The liturgical program is being planned by Father Joseph Božnar, pastor of St. Vitus Church in Cleveland. The prayer service will include the recitation of the Rosary in conjunction with a candlelight procession, Benediction, and the singing of the Slovenian Litanies to the Blessed Virgin Mary. Joseph V. Hočevar Federation President Baraga Days slated for Toronto this year The Bishop Frederic Baraga celebration will be held in Toronto, Canada over the Labor Day Weekend. Main celebrant will be Archbishop Aloysius Ambrožič. Homilist will be Rev. Tone Zrnec. The events will take place on Saturday, August 31 at 6 p.m. during a Slovenian Mass at Our Lady of the Miraculous Medal Church, 739 Brown’s Line Rd. (south of Pearson International Airport and Queen Elizabeth Way on Hwy. 427). A concert by Gallus will be followed by a Social in the Parish Hall. On Sunday, Sept. 1 -at 3 p.m. an English Mass will be held in St. Michael Cathedral, 200 Church St. Celebrant and Homilist will be Archbishop Aloysius Ambrožič. A banquet and the Annual Meeting will follow at our Lady of the Miraculous Medal Parish Hall (social at 5:30, dinner at 6:00. Tickets are $26.00 (Canadian), or $19.50 (U.S.). Make checks payable to: C.O.R.E., Archdiocese of Toronto. Send to: Catholic Office of Religious Education, 1155 Yonge Street, Toronto, Ontario, M4Y 1W2, Canada. Deadline is August 16. IStl. #2611 1996 Volkswagen Golf • 4 Dr. • Air • Premium Am/FM Si. Cajj. • Power Sunroof • Metallic Paint *14,895 Ru* Ux a tide. Ends 4-30-96 m |Sdc. #3006 1996 Volkswagen Jetta Air • AM/FM St. Cass • Metallic Paint "cr^ • Anb-Tlieft Syst • Central Locking *222 M0. 24 MONTH 84 RAnUJ, *poJ. lo >450 ZERO DOWN eccti ^ ^ ^ : 8y,— ^ 1996 Volkswagen Passat ^ 1 S8c. #6978 24 MONTHS ZERO DOWN • GLX • Auto • Air • V6 • Pwr Sunroof • Alum. Wheel • Metallic Paint . twi «™r I-« SA-iu. ~ h. -o ‘rso /wuto, wT. «.Iw, SLJSSW"™ * War t mimyc , *339 M0. 24 MONTH ID PIKS < FIs] Open Mon. & Thurj. Till 9 pm Tuei, Wed, Fri. & Sat. Till 7 pm ^ Mentor Awe., Mentor, Ohio 9i»2-3191 • 357-7533 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 2, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 2, 1996 Musician Al Markič Saluted On Sunday, March 31, Al Markič, polka musician (guitarist-banjoist) was awarded 10 different awards from the P'enn-Ohio Polka pals organization in the Youngstown area. Markič was honored for his over 600 recordings that he participated in during his 57-year career. Over 400 P.O.P.P. persons attended the event which took place in the DeVestee Banquet Hall in Warren, Ohio. Included in the large assemblage were over 40 polka representatives from various polka musical groups, also disc jockeys and musicians. Al Markič has retired from Polka playing; he is now station manager at Radio WATJ - 1560 AM. He also emcees polka programs on weekends. Congratulations to Al Markič on his wonderful musical achievements in the polka field!_____________ Slak commends Markič Dear Al Markič, “Our good friend and Concert Tour Coordinator Linda Cimperman informed us that the Penn-Ohio Polka Pals were sponsoring a special celebration in your honor. Congratulations and best wishes and thanks for occasionally playing our music on WATJ Radio!” Lojze Slak and the Ensemble Ljubljana, Slovenia___ Ultra Low Fat CHOPPED SPINACH DIP 1 cup frozen, chopped spinach, thawed and drained 1/3 cup fat free mayonnaise 1/3 cup lite sour cream 1/2 cup onion, chopped 21. lemon juice 1/41. dill weed Few drops lite soy sauce 21. dry ranch dressing mix Dash of seasoned salt Dash of tabasco sauce Make sure spinach is drained thoroughly. Combine all ingredients in medium size bowl and mix. Chill before serving. Entire recipe makes 4 servings. fimms Of Fat Per Serving 1 Calories Per Serving 60 MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR St. Marys Seniors Meet St. Mary’s (Collinwood) Seniors meeting is scheduled for Tuesday, May 7 at 1:30 p.m. in the school cafeteria. A Social will follow the meeting. Members who signed up for the trip to Wooster, Ohio on June 18 please pay at the May meeting. On April 17, the group went to Carousel Theater to see “Fiddler on the Roof’ which everyone enjoyed. —J. Schultz In Loving Memory Of Our Beloved Wife, Mother and sister 2nd Anniversary I’ve learned that it’s easier to stay out of trouble than to get out of trouble. ..14-year-old’s discovery “We work not only to produce, but to give value to time.” -Eugene Delacrolix Specialists In Corrective Hair Coloring 'tiha & brenda'g, HAIR SALON 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Notice of Annual Meeting of Members The annual meeting of members of the SLOVENE HOME FOR THE AGED will be held on Friday, May 17,1996 at the SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Road, Cleveland, Ohio Registration 7:00p.m. - Meeting 7:30p.m. Members, as defined in the bylaws of the SHA, are those individuals and organizations who have contributed a minimum of $25 during the preceding five (5) years. For this year's annual meeting on May 17, this is the period from April 1, 1991 through March 31, 1996. Djj\ Zcnnn A | AREA I Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 Sta (between Shore Carpet & Fun S«rvci«*) /■ Mollie Postotnik (Died May 4, 1994) In our hearts your memory Lingers, Sweetly, tender, fond and true. There is not a day, dear wife and mother. That we do not think of you. Sadly missed by: Husband: Dan J. Children: Mollie K. and Dan T. Sisters and Brothers in Indianapolis Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 E. 200th St. Euclid, Ohio 44119 — 531-8844 — Imported Slovenian Wines Chalet Debonne Vineyards Domestic and Imported Beer & Wines — OHIO LOTTERY -Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (no wines sold) 11 a.m. - 5 p.m-Owner: David Heuer A RETIREMENT COMMUNITY 25900 Euclid Avenue Euclid, OH 44132 261-8383 Independent and Catered Living Private garden apartments Housekeeping Planned activities Transportation • 24 hr. Emergency Pull Cord • Free Laundry Facilities > Nutritious Meals • No endowment or entrance fee Call us today for a lunch and tour BUICIC 21601 EUCLID AVE 481-8800 EUCLID W * CHRYSLER •PLYM0UT 20941 EUO-10^/! 692-3900 in co § n M- TOLL FREE 1-800-688-SlMS Death Notices LOUIS J. NOVSAK Private family services were held for Louis J. Novsak, 84, of Mentor, a retired meter repairman. Mr. Novsak died April 22> 1996, at Lake West Hos-PHal in Willoughby. Bom June 2, 1911, in Cleveland, he lived there before moving to Mentor 13 years ago. He was a member of St. V'tus Catholic Church in Cleveland, Catholic War eterans St. Vitus Post b55, KSKJ Lodge 25 in Cleveland, and AMLA. He Jas a veteran of World War He was employed by tl !ty of Cleveland wati Department for 20 year retiring in 1976. Survivors are his daug ®r- Theresa (David) Vegh < enter; and grandchildre eborah, David, and Jud aI1 °f Mentor. His parents, John and J< J*111* (Rojc), and brother att Nousak, Jack Loga °ny Rojc and Frar 0vsak, are deceased, he Rev Richard Evai j St- Vitus Church offic . e(l at services. Burial wi p AH Souls Cemetery i ar(ion township. Arrangements were hai p by Monreal Compan neral Home in Eastlake. FRANK PUSTOTNIK Services for Frank Pustot-nik, 89, of Geneva, Ohio, were held at 11 a.m. on Tuesday at the Immaculate Conception Church in Madison, Ohio. Mr. Pustotnik died April 27, 1966 at his home. Bom May 6, 1906, in Vinje, Slovenia, he lived in Harpersfield Township since 1956. He was a member of the Immaculate Conception Church in Madison, and the SNPJ Lodge in Cleveland. He was a grape grower, and owned his own vineyard in Harpersfield. Survivors are his wife, Paula (Grill); son, Emil (Sandra) of Harpersfield Township; daughter, Pauline (Donald) Coker of Westminster, Md.; and grandchildren, Paul and Christina Pustotnik, and Kristen and John Coker. His parents, Theresa and James Pustotnik and nine brothers and sisters are deceased. Friends called Monday at the Potti Funeral Home, Hubbard Rd., Madison. The Rev. Luigi Miola of Immaculate Conception Church officiated at the services. Burial in North Madison Cemetery in Madison. mary anna paselo Mary Anna Paselo (nee Died66 Place ln Broadview Health ISth^ 0n Monday, April fro^ary Anna was retired ^Cleveland Brass. Wjj ary Anna was the J0se°^ °f John; the sister of ’ Trank, Anna Pevec cease^nSe*a Pevec, all de- Ksic f6, Was a member of 7No. 63. Funeral ^rsda was Mass April 18 at St. CaiVa hurch. Burial was in 2 Cemetery. e Funeral Home was 8e °f arrangements. '"'han Memorials 5425 Waterloo Rd. , 481-223$ MARY KALIN Mary Kalin (nee Jerkič), 92, passed away at her home in Euclid, Ohio, on April 21, 1996. Mary was bom in Slovenia. She was retired from Enamel Products where she worked as an inspector. Mary was a member of Slovenian Women’s Union No. 52, Euclid Pensioners and AMLA No. 8. Mary was the widow of Louis; the mother of Louis S. (wife Naomi) and Valeria (Dominic) Cekada; grandmother of Stanley Kalin and Jessica Kines; greatgrandmother of Clark and Adam Kines; and sister of Vera Hrovat and Mirko Jerkoc of Slovenia; and the following deceased: Louis, Joseph, Frances Bencina, Nada Sgai and Krista Jerkič. Burial was in All Souls Cemetery. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. Hickman & sons funeral home 1900 Kucfid Ave. 481-5277 _ Un L harden & E. 222nd St. — Euclid, Ohio STANLEY ROTTER Stanley Rotter, 78, passed away in University Hospital on April 19th, 1996. Stanley was bom in Cleveland. He was a member of SNPJ No. 158 Loya-lites. He was employed as a supervisor in the back shop of Conrail. He retired in 1978. Stanley was the husband of Josephine (nee Ludvik); the father of JoAnn Vincelli, Terry, and Charles; grandfather of Gregory, Andrew, Katie, Ashley and Nicholas; brother of Irene Henkel and Andy (dec.). Funeral services were held Monday, April 22 at St. Paul Church on Chardon Rd. Burial in All Souls Cemetery. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. WILLIAM LONCHAR William Lonchar, 75, a former resident of the St. Clair area, passed away in Meridia Euclid Hospital on Thursday, April 18th. William was a Detective with the Cleveland Police Department for 33 years. He retired in 1974. He was a member of the Ohio Police and Firemen Retirees Association. William was the husband of Helen (Suthowy); the father of William M. (wife Sandra); grandfather of Brian; and brother of Joseph, Frank, Vera Sieger and Olga; uncle of Joseph Lonchar and Olga Schumacher. Funeral services were held April 22nd at Holy Cross Church. Burial was in All Souls Cemetery. Donations in his memory to the Diabetes Association would be appreciated by the family. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. JOSEPH KOMPARE Joseph Kompare, 52, died at his home in Willoughby on April 23rd. Joseph was born in Cleveland and was a former resident of the Collinwood area. He was employed by the City of Cleveland as a Surveyors Aid. He was a member of SNPJ No. 142. Joseph was the son of . Joseph and Antonia (both deceased); and the loving brother of Irene and Carol. Funeral services were held at Zele Funeral Home on Friday, April 26. Burial was in All Souls Cemetery. $10 donation I am sending you my renewal of subscription for American Home plus a small contribution to you printing fund. I enjoy your newspaper, the brief news from Slovenia as well as about the Slovenians in the U.S.A. Good luck. Dr. Marieta Jamsek-Tehlirian W. Bloomfield, MI In Memory I am enclosing fifty dollars. $30.00 is for the subscription, and $20.00 is in memory of my husband, Joe Dovgan. Bertha Dovgan Cleveland, Ohio Donation Enclosed is a check for subscription renewal and also a $20.00 donation. -Thank you for publishing our publicity {Zarja). Jennie Mramor Euclid, Ohio In Memory Dorothy Zupscan of Madison, Ohio sent in her subscription renewal plus a $10.00 donation in memory of her parents, the wonderful and hard-working Anton and .Marjana Debevc of Geneva, Ohio. can wrap up your protection in • AUTO • BUSINESS • HOME • LIFE 7Q1.Q77Q GLORIA A. RODIO A M PENA BLDG. 27801 EUCLID AVE. EUCLID. OHIO 44132 Wreinspxl hands. /liistate Events: Sunday, May 5 Slovenian American National Art Guild Annual Artists and Crafts Show & Sale at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid 11-5 p.m. Sunday, May 19 Friends of the Slovenian National Home Spring Brunch at St. Clair Slovenian National Home. Thursday, May 23 Annual May Devotions in honor of Our Lady of Brezje at 7:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Road in Euclid, Ohio. The event is sponsored by Ohio Federation of KSKJ Lodges. Sunday, June 9 St. Mary’s Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava in Harpersfield, OH. Mass at 12 noon, followed b dinner and dancing. Wednesday, June 12 Slovenian Pensioners Club of Euclid Picnic at SNPJ Farm, Heath Rd., Chardon, OH. Dinner 1 - 2:30; dancing: 3-6 p.m. with Joe Samsa Orchestra. Dinner & Dance $10. Gate only $3. Tickets call 531-8368. Sunday, June 23 Ohio Federation of KSKJ Lodges Annual KSKJ Day Picnic at the Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio. Games, food, refreshments, and music. Sunday, July 28 St. Anne’s Lodge No. 150 KSKJ annual celebration with Mass in St. Lawrence Church at 10 a.m. followed by dinner at Sterle’s at 12 noon. Sunday, Aug. 11 Picnic and Dinner at Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio sponsored by the Belokranjski Klub. Music by Stan Mejac Orchestra. Saturday, Sept. 14 Fantje na Vasi concert. St. Clair Slovenian National Home, 7:00 p.m. Sunday, Oct. 13 Slovenian American National Art Guild Art & Crafts, Gateway Manor, E. 200 St., Euclid. Hours: 1-5 Meeting canceled There will be no meeting of the American Slovene Club in May. A dinner meeting will be held in September. Details to follow. Oh an a Finest Funeral Facility in Northeast Ohio OiLC FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 2, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 2, 1996 Artist Jože V o dlan 's works at Lemont Cultural Center Musicians Warmest thanks to the Slovenian community of Chicago on the occasion of the opening ceremony of the one-man art show of painter Joze Vodlan. The opening ceremony, held on April 13, at 6:30 at the Slovenian Cultural Center, changed the place into a modem art gallery. Mrs. Erika M. Bajuk Professor of Art History, a painter and sculptor herself, introduced the artist and his family: wife, Silvia, daughters, Jožica, and Vosna. The organizing committee expressed great appreciation with originality: a young girl, dressed in Slovenian national costume, pinned a red carnation to painter’s lapel. A little girl presented a bouquet of red carnations to his wife. It was touching and beautiful. Our renewed thanks for a delicious lunch prepared by the excellent Slovenian chefs. A special “thank you” goes to Mrs. Erika and to Mr. Tone Bajuk for their aesthetic and professional arrangement of the paintings. Heartfelt thanks to Father David for generously offering food and lodging to the painter. The exhibition is comprised of 43 paintings of the last three decades: oil paintings, 1m x 2m, and “fresco” paintings. The color harmonics and compositions radiate the energy and the spiritual presence of the artist. The viewers will experience fresh, new impressions each time of their visit. The general feeling is that the painter consciously avoids any particular style in order to retain total liberty of expression. A walk through the gallery is a pleasant experience of motifs with religious, galactical, dreamy and the painters inner intellectual insights. The paintings will be on view for four months. With some exceptions, most of the paintings are for sale: It is the painter’s own wish to donate 50% of the sales income to the Slovenian Cultural Center. All visitors to Lemont should visit this show. Besides being a pilgrimage center, Lemont has turned into a Slovenian Cultural Center of North America. —Damjana Simončič 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. -6 p.m. (Same Day Service) Weddings, Special Occas 'ns Skip Mondays A study from the University of Minnesota suggests that the risk of having a heart attack at work is 33 percent higher on Monday than on other weekdays. Rev. Anthony Rebol marks 40th Father Anthony Rebol will celebrate his 40th anniversary with a Mass of Thanksgiving at 10 a.m. on Sunday, May 19 at St. Lawrence Church in Cleveland. A reception will follow at the Slovenian Home in Cleveland. **************** DID YOU KNOW Slovenia... jo.«*hZdie ******************* Družina has published the first of 4 volumes dedicated to frescos of the Middle Ages in Slovenia. It is the extensive work of Professor Dr. Janez Hbfler and covers the Gorensko region. Included are the very old parishes of Radovljica, Kranj, Mengeš, and Stara Loka. Next year the second volume will be dedicated to the Slovenian Littoral (Primorska). That volume will be followed by two more which will describe the frescos of Dolenjsko, Ljubljana, and Styria; Carinthia and Transmura. The nuclear power plant in Krka is back to full operation. It provides 462,076 Mega-watt-hours of electric energy. Radioactivity in both the drinking water and air concentrations were within safety requirements. So far the diseased beef scare has been negative in the Slovenian cattle. Professor Dr. Fedor Pecak, president of the Slovenian Rotary Club visited the Nikolaj Pirnat Center in Idrija. He was accompanied by representatives of the company which produces toys like the Joni System. The purpose of the visit was to present donations which had been collected during the Christmas season via television in and around Ljubljana. Mentally blind and deaf please note: “In the 1,000-year Slovenian history can we find such a negative personality as Kardelj, Kidrit, MaFek and perhaps someone else as well? I don’t see one. In contrast to the terrible crimes and moral and material damage done to the nation, their defenders offer a NOB myth. But as we have seen this was a mask, under which they were realizing their utopian goals with an inhumanity and immorality unseen in Slovenia up to now. (Quotation from an article entitled “Del zgodovine sta Kardelj in Kidrič in ne njuna spomenika” (Kardelj and Kidrič and Not Their Monuments are a Part of History) by Dimitri Kovačič, Sobotno Branje supplement, SLOVENEC, Saturday, April 13, 1996, p. SB20.) Slovenians in Carinthia (Austria) are on the Internet thanks to two enterprising young men, brothers Hansi and France Tomažič. Using the American version of software, Adobe, they have reproduced in Slovenian, the original editions of Nedelja. Thus anyone in the whole wide world can latch onto the Slovenian text in its original form from the newspaper. Slovenian computerists are in the forefront of “We own and operate our own plant Jay-Dee Cleaners Phone 731-7060 Cleaning, Pressing, and Alterations 7 a.m.-6:30 p.m. 878 E. 222 St. Euclid (Owned & operated by Jim Lester) this revolutionary form of instant communication! Fine work, guys! At the age of 89, Missionary Franc Jereb passed away last February 14th. He was ordained July 3rd, 1932. As a Lazrist he was assigned to China, from where he was evicted in 1953. During the trying times of “liberated Yugoslavia” he is credited with saving the Lazarists’ stay in the country. At his funeral there were 70 priests present. The Requiem Mass was offered by Bishops Pirih and Uran. God rest his noble soul. August 29 will mark 50 years since Professor Filip Terčelj was brutally murdered by the “freedom” fighters. Professor Terčelj was a hard working priest and conscious Slovenian working for Slovenian culture in the Littoral (Primorsko) between the two great wars in Europe. Recently published book, 1689 Trieste, Lubiana e la Carsia di Johann Weichard Valvasor (1689 Terst, Ljubljana and Kras of Johann Weichard Valvasor). Valvasor was very active and greatly influenced Slovenian literature, helping to make Slovenians conscious of their Slovenian heritage. The beautifully illustrated book contains 226 pages. France Prešeren, is acknowl' edged as Slovenia’s greatest p*1 His epic poem, “Krst pri Savici has been translated into 7 ^ guages already, including Engl® Italian, German, Croatian, a" even Chinese and Japanese. Heraldry of Los Angeles earned an article entitled “Goldenhom The Steinbock of the Alps’, w111 ten by Dr. Jožko Šavli. It is1' story of the famous Slovenian H end Zlatorog (Goldenhom). Petitions are out requestingttie Ljubljana government to re-name Zrinska ulica as John Pa"' Street. This is the street on wluc the Church of St. Joseph is locai ^ It was recently returned formally the Jesuits. It had been confiscate-by the Communists after Wot War II and turned into a film dio. The bells of Saint Joseph ^ once again resounded throw Ljubljana, gladdening the hearts the Catholic faithful after alt11 50 years of bell-less silence. In recognition of the P0?6 5 'L to Slovenia, the Postal Service ^ issued a stamp with the p0^ Pope John Paul II on it. is the work of Artist Tone Sen6 WHITE GLOVE SERVICE AND INSTALLATION FOR OVER 20 YEARS Armstrong, Tarkett Mannington Vinyl Floors Cabin Craft - Queens - Mohawk Lees - Evans Black - Salem - Welle« Philadelphia - World - Diamond Aladdin - Cumberland Mills Galaxy FREE HOME ESTIMATES ] AREA RUGS MADE TO ORDER ES EXPERTS IN RESIDENTIAL C COMMERCIAL FLOORING Mon. • Tues. - Thurs. 9 A.M.-8 P.M. Wed. - Fri. - Sat. 9 A.M.-5 P.M. Visit Our Beautiful Showroom at 854 E. 185th St \531-0484 In Loving Memory of Frances Kranjc Born January 27, 1906 in Radeče, Slovenija* March 15, 1996 after a long illness. ^ She was a housekeeper in the rectory 0 ^ Francisco Croatian-SIovenian Parish of the Na .p for 43 years. Frances received her U.S. citiz® . in May, 1955. She is buried at Holy Cross, Co St. Robert Bellamine; Row 26, Lot 34. , “Flowers on the altars were the biggest J0^ Frances,” says Angela Gospodaric, her lifelong p friend. “Frances came to the Nativity December, 1949. Being licensed as a sean1^eepd knowledgeable in cooking, a dependable house.v # and experienced in gardening, she was hired pastor at the time. Vital Vodušek ^ The church was being renovated in those more than 600 people attended the Christmas ^ mass. As a housekeeper and a cook for three Prl, several students, serving guests and giving san ^ to the homeless, Frances was able to handle he duties with joy and kindness. ^ ^ She also did the laundry and ironing, ^ hall and the sanctuary, bringing lots of vegeta flowers from her garden. „ , Rest in peace and pray for us, dear France8- wi -Angela Go*V FOR Freedom AND Justice ¥ Ameriška Domovina Jjg AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, May 2, 1996 Vesti iz Slovenije Skupina svobodnih sindikatov napoveduje splošno dveurno stavko za 30. maj Predstavniki raznih svobodnih sindikatov, ti baje predstavljajo približno 400.000 delavcev, pravijo, da zaradi neuspešnih pogajanj z delodejalci in vlado, bodo organizirali za 30. maj najmanj dveurno opozorilno stavko. Stališče delodajalcev je, da so zahtevo sindikatov previsoke, vlada bi pa morala Pokriti razliko, če bi se sindikati in delodajalci sporazumeli za povišanje plač, ki bi preseglo zmožnosti delodajalcev. V vladnih krogih pa pravijo, da v državni blagajni ni denarja za višje plače. Sindikati in delodajalci so tudi sprti glede sporazuma za ločeno prikazovanje delavskih in menedžerskih plač. Poprejšnjo sredo, torej 24. aprila, so člani Policijskega sindikata Slovenije izrazili svoje nezadovoljstvo nad svojim socialnim *n delovnopravnim položajem z uro protestnega molka pred stavbo Ministrstva za notranje zadeve. V Kopru je napovedana stavka za 14. maj Sindikata vzgoje in izobraže-Vanja. Tkim. Konfederacija sindikatov ’90 iz Kopra oz. slovenske Obale tudi napoveduje stavko. Ti in drugi stavki, dejanski in napokani, kažejo na še vedno težak položaj slovenskega gospodarstva. Republiški zavod za statistiko je sporoči, da je bilo konec marca v Sloveniji brez dela v Sloveniji 120.870 ljudi. To je sicer 2,4 odstotka manj kot februarja in 4,7 odstotka 'nanj kot ob koncu lanskega leta, ne upošte-vn pa nezadovoljstvo mnogih, ki so zaposleni, s svojimi plačami. Sindikati stalno trdijo Pnč, da plače še vedno zaostajajo za inflacij-sko stopnjo, to pa trdijo tudi upokojenci. O prebivalstvu Ljubljane Pred kratkim je izšla brošura Ljubljana ' zdravo mesto. V brošuri je nekaj zanimivih p°datkov o prebivalstvu slovenske prestolni-Ce- V zadnjih štiridesetih letih se je prebival-stv° Ljubljane podvojilo. Brezposelnost znaša 9,6 odstotka, kar je pod slovenskim Povprečjem (14,4 odstotka v Sloveniji). Pri z°orazbeni lestvici ima nedokončano osnovno Šolo 9 odstotkov prebivalcev, 24 odstot-.0v jih je končalo le osnovno šolo, višjo 12obrazbo ima 6 odstotkov, visoko pa 10 od-^fotkov. Glede družin, podatki kažejo, da JI je enoroditeljskih 21 odstotkov. Zakon- cev z otroki je 58 odstotkov, druge kategorije so: zakonca brez otrok (21%), mati z otroki (18%), in oče z otroki (3%). Glede starosti prebivalstva, narašča delež prebivalcev, starih več kot 65 let, upadajo pa najmlajše starostne skupine. Število otrok na tisoč prebivalcev se je od leta 1985 do 1994 krepko zmanjšalo. In še iz brošure: »Podatki tudi kažejo, da je splošna umrljivost v Ljubljani nižja kot po Sloveniji, vendar se je po letu 1990 spet nekoliko povečala. Umrljivost žensk je zaradi raka in bolezni dihal večja kot zunaj Ljubljane. Prebivalci najpogosteje umirajo zaradi bolezni srca in ožilja, raka ter poškodb in zastrupitev. Med moškim in ženskim prebivalstvom so pomembne razlike v umrljivosti. Primerjave med Ljubljano in »ostalo« Slovenijo tudi kažejo, da je v Ljubljani pogostejši vzrok smrti pri obeh spolih sladkorna bolezen. V Ljubljani umre tudi več žensk zaradi prometnih nezgod. V obdobju 1988—1994 se nekoliko povečuje tudi stopnja hospitalizacije, kar velja tudi za državo nasploh.« Premier Janez Drnovšek naslovil pismo na predsednika Clintona — V Ljubljanoprispel novi ameriški vojaški ataše Po glasovanju slovenskega parlamenta o stališčih le-tega do članstva Slovenije v Evropski zvezi in Natu, je premier dr. Janez Drnovšek naslovil pismo na predsednika Bill Clintona, v katerem je predsednika obvestil o pomembnosti te parlamentarne odločitve. Hkrati se je Clintonu zahvalil za ameriško podporo pri prizadevanju Slovenije za razrešitev spora z Italijo in s tem v zvezi s podpisom pridružitvenega sporazuma z EZ. Pretekli mesec je v Slovenijo prispel novi ameriški vojaški ataše v Sloveniji polkovnik Michael E. Vrosh. Doslej je to funkcijo opravljal polkovnik Hollrah, ki je odslej ameriški vojaški letalski ataše s sedežem na Dunaju. Stoletje in pol Južne železnice Pri razvoju železnic v prvi polovici prejšnjega stoletja, so bili slovenski kraji med prvimi, ki so doživeli to novo tehnologijo. 2. junija pred 150 leti je začel redno voziti vlak med Gradcem in Celjem. Proslava bo 1. junija v Celju. A,neriški rušilec USS Barry °biskal koprsko pristanišče k Zadnjem tednu je bil na obi-20° V ^°pru 153 metrov dolg in metrov širok ameriški raketni j1 kc USS Barry s svojo pribli-n° 300-člansko posadko. Na J0vu *adje (na fotografiji sicer 0 vidne) so rakete dolgega til SH^a VrSte ^omahawk in pro-am ra*cete Harpoon. Prva eriška bojna ladja je v kopr-0 Pristanišče priplula lanski dni^’ Barry je pa zadnje 0l. vključila peti tovrstni tan V ^0veljnik rušilca je kapi-a Kevin M. Quinn. na sretekli teden se ie v Bruslju in CStanku predstavnikov Nata bin rtnerskih držav mudil A1‘ Štaba ^man> načelnik general- ŽilSe °Venske v°jske- Udele-nja c 6 tUd* dvodnevnega sreča-neua eor8s'a Joulwana, vrhov-hiata Poveljnika zavezniških sil velkt V ^Vropi> 2 načelniki po-v Partnerskih držav. Iz Clevelanda in okolice Materinska proslava— To soboto zvečer ob 6.30 ste vabljeni v farno dvorano pri Sv. Vidu, kjer bo Slovenska šola pri Sv. Vidu priredila materinsko proslavo. Preteklo teden smo objavili bogat spored te proslave. Učenci in učiteljski zbor ter starši učencev vljudno vabijo na to vedno lepo prireditev. Dramatsko društvo Lilija— Dramatsko društvo Lilija ima svoj letni občni zbor ta ponedeljek, 6. maja, ob pol osmih zvečer v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Vsi člani vabljeni. Baragov dom— Korporacija Baragov dom in Družabni klub Baragovega doma vabita članstvo oz. delničarje na redni letni občni zbor, ki bo v petek, 10. maja, v prostorih Doma na 6304 St. Clair Avenue. Pričetek bo ob 7.30 zvečer. Počastitev— Podružnica Slovenske ženske zveze št. 25 bo počastila svojo mater leta Jan Krivacic v soboto, 11. maja, pop. ob 1.30 in sicer v Sterletov! restavraciji na E. 55 ST. Krofi— Oltarno društvo sv. Vida ima prodajo krofov v soboto, 11. maja, od 8. zj. dalje v avditoriju, kot običajno. Novi grobovi Rose S. Komochar Umrla je 92 let stara Rose S. Komochar, rojena Sernel, vdova po Martinu, mati Roberta Millerja, 2-krat stara mati, sestra Josephine Yappel in Viktorja (Slovenija). Pogreb bo iz Cosic zavoda na 28890 Char-don Rd. jutri, v petek, dop. ob lih na pokopališče Crown Hill v Twinsburgu. Ure kropljenja bodo nocoj od 7. do 9. Frank Pustotnik Dne 27. aprila je na svojem domu v Genevi umrl 89 let stari Frank Pustotnik, rojen 6. maja 1906 v vasi Vinje, Slovenije, v Harpersfieldu pa živel od 1. 1956, mož Paule, roj. Grili, oče Emila in Pauline Coker, 4-krat stari oče, devet bratov in sestra je že pok., zelo vnet podpornik raznih dobrodelnih akcij. Pogreb je bil 30. aprila v Madisonu, O., s pokopom na pokopališču North Madison. Anthony Papesh Umrl je Anthony Papesh, vdovec po Theresi, roj. Kenik, oče Anthonyja, Therese Golden, Donalda, Dorothy Gotch, Margaret Billich in že pok. Josepha, 16-krat stari oče, 10-krat prastari oče, brat Johna, Josephine Škerl, Fran- (dalje na str. 14) Pevski zbor Korotan vabi— Ker letošnji koncert zbora Korotana zaradi gostovanja v Sloveniji ob priliki obiska sv. očeta odpade, vas zbor vabi v nedeljo, 12. maja, ob pol šestih zvečer v cerkev Marije Vnebovzete. Slišali boste nekaj skladb, ki jih bo skupaj z združenimi zbori pel Korotan med papeževo sv. mašo v Mariboru. Slišali pa boste tudi pesmi, ki jih je zbor pripravil za svoje nastope drugje v Sloveniji. Vsi lepo vabljeni! Ohijska federacija KSKJ— V četrtek, 23. maja ob 7.30 zv., se bodo zbrali člani Ohio KSKJ federacije pri oltarju Lurške Marije na Chardon Rd. v Euclidu na letno počastitev Marije Pomagaj iz Brezij. Liturgični spored bo pripravi! č.g. Jože Božnar, župnik pri Sv. Vidu. Vsi člani KSKJ in vsi rojaki vabljeni, da se udeležijo te pobožnosti. Zanimiv dopis drugič— Prepozno za vključitev v današnjo številko AD je prispel dopis novinarja Iva Žajdele iz Ljubljane, eden od treh suspendiranih novinarjev časnika Slovenca. Dopis bo objavljen prihodnjič, prav tako bo posredovan tedenski komentar urednika Slovenca Janeza Obreze. Slovenski dom za ostarele— Letna seja članstva Slovenskega doma za ostarele se bo vršil v petek, 17. maja, v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Registriranje se bo pričelo ob 7h, seja ob 7.30. Clan je vsakdo, ki je v zadnjih petih letih do 31. marca letos daroval najmanj $25 v podporo temu zavetišču. Darovi so zdaj sproti registrirani na računalniku. Sicer je letna seja odprta širši javnosti. Spominski darovi— Naš dolgoletni dopisnik iz Milwaukeeja g. Lojze Galič je daroval $50 v podporo našemu listu. Najlepša hvala za zvestobo in res odlično sodelovanje, g. »L.G.«! Angela Gospodarič, San Francisco, Kalif., je darovala $20, v spomin na pok. Franceta Medveda in Frances Krans. Joseph Stariha, Euclid, O., pa je poklonil $10, v spomin žene Frances. Vsem darovalcem iskrena hvala za naklonjenost! Slovenski kulturni vrt— To soboto, začenši ob 8.30 zj., bo pomladno čiščenje Slovenskega kulturnega vrta v Rockefellerjevem parku. Slovenski vrt se nahaja med poljskim in češkim vrtom, blizu St. Clair Ave. in East Blvd. Člani drugih kulturnih vrtov bodo pravtako delali v svojih vrtovih. Kar pridite, boste nadvse dobrodošli! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1627 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanenl Scroll of Disiinguished Persons: Ri Rev Msgr Louis B Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na lete (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Flome, 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Published every Thursday morning No. 18 Thursday, May 2, 1996 JANEZ POVŠE Ljubljana Italija doživela svojo politično pomlad Ne samo podrobni volilni izidi, predvsem splošno vzdušje je tisto, najbolj značilno in zgovorno ter resnično spominja na tako imenovano politično pomlad, kot so bile med drugim s padcem Berlinskega zidu, češke žametne revolucije in ne nazadnje tudi izbruha demokracije v Sloveniji ter slednjič osamosvojitve in mednarodnega priznanja naše nove države. Na podoben način je mogoče v tem trenutku opaziti v Italiji oljašanje in sproščenost in zanesljiv občutek jasnejše in oprijemljivejše prihodnosti, ki je bila do zdaj na obzorju v dosti bolj sivih in bledih odtenkih. Oljka kot zavezništvo vseh tistih sil, ki se niso prepoznale v novi italijanski desnici, je slavila prek vsakega pričakovanja. Ni bilo namreč nikogar, ki bi napovedal tako čisto in prepričljivo zmago, saj je bil osrednji cilj tako imenovane zmerne Italije preprečiti, da bi Berlusconijev tabor zmagal, hkrati pa okrepiti lastne vrste, ki so se zdele v marsičem še vedno razrahljane. Po volilnih izidih je postalo jasno, da je bila zmaga Oljke zapisana prav v njenem programu, kot je bil program sil desne sredine takšen, da so ga volilci očitno odklonili. Oljka je bila v bistvu zmagovita s svojim človeškim pristopom, ki ga ni mogočce igrati oziroma ga ponarejati. Skromnost in zmernost, občutek za socialno državo, odločitev za počasne in pretehtane spremembe, ki pa ne smejo notranje razdeliti Italije, zunanjepolitični program, ki naj bi končno Italiji odprl pot v Srednjo in Vzhodno Evropo na miroljuben način, ob upoštevanju neposredne bližine komaj delno zaceljene balkanske rane. Tako nekako bi lahko v bežnih potezah opredelil nastop Romana Prodija, ki je nedvomno osrednja oseba teh volitev. Z občutkom za pristno državljansko solidarnost je Romano Prodi prinesel v italijanski prostor idejo Oljke, brez katere bi na teh volitvah brez težav slavile sile desne sredine. Slednje so izgubile svojo bitko zaradi arogantnosti, vzvišenosti in neskromnosti, prepričane v svoj uspeh s programom, ki so ga Italijani vsaj v tem trenutku odklonili. Na notranjem prizorišču uvajanje ameriškega modela hitrih gospodarskih sprememb ter poglabljanja socialnih razlik med uspešnimi in neuspešnimi, na zunanjem prizorišču sanje o veliki ali večji Italiji, vse skupaj zaznamovano z ostrimi in neučakanimi zasuki in menjavami, vse v imenu novega za vsako ceno. Hkrati je bilo za Berlusconijev tabor značilno neupoštevanje nasprotnika, zato so napovedovali reforme zgolj v lastnem imenu, medtem ko se Oljka zavzema za reforme skupaj z vso Italijo za vso Italijo. Z Oljko je v Italiji na prvem mestu slavila Evropa, ki jo je izredna zrelost italijanskih volilcev močno presenetila. Italija je v tem trenutku po duhu med prvimi evropskimi državami, o tem ni nobenega dvoma. Za sdmo Italijo, kot rečeno, pomeni zmaga zmernih sil pomiritev, umiritev in miren pogled v snovanje načrtov za prihodnost. Dejstvo je, da so te volitve med drugim dokazale, kako so se še vedno živi ostanki ideologije dokončno pogreznili v širšo vsebino širokih političnih skupin, značilnih za razvito demokracijo. V zvezi s tem je izredno modro potezo potegnila italijanska Cerkev, ki se ni več poimensko opredelila, pač pa je podprla idejo demokratičnosti, etičnosti ter prepričanja, da je država v celoti katoliška, torej bi bilo nesmiselno izvajati delitve po načelu bolj ali manj zaslužnih vernikov. Obotavljajoča pomlad le prišla NEW YORK, NY - Mlada letošnja pomlad je imela - pa v svojem drugem mesecu še ima -skoraj neverjetno borbo za svoje življenje s starko zimo. Kar lepa simbolika vsega življenja v naravi, tudi našega. Vse mora, kar je živega, materialnega, enkrat umreti. Vendar tako je zapisano na tem delu našega planeta, da pomlad neki dan le premaga zimo. Kar več kot mesec dni smo na Njujorškem letos doživljali to borbo v naravi. Ob marčevi tretji nedelji, bil je ravno dan sv. Patricija, začetek irske pomladi, sem prijatelju Ernestu, ko me je pobral za sv. Cirila na Osmi, rekel: Pomlad nam že stoji na pragu. Irci so začeli svojo parado v soncu in pomladni dobroti, končavali pa v dežju in hladu. Mi, farani sv. Cirila, pa naše cerkvice ta nedeljski dan, in pozneje tudi dvorane, nismo čisto napolnili. Tako je bilo ob tej Gospodovi daritvi, in potem ob prosvetni uri. V mislih na to uro smo bili na pragu pomladi, zato smo tudi dali njeno vsebino: Cvetje iz domačih logov. Tokrat sta nas Prešeren in Cankar s svojo slovensko besedo nagovarjala, da naj tudi na tujem ostanemo »živi« Slovenci izpod Triglava, od tam, »kjer lepšega ni podobe raja«. Slišali pa smo tudi iz »Mojih ameriških let« Ane Praček Krasne o življenju slovenskega poslovneža v New Yorku v prvih desetletjih tega stoletja, Franka Sakserja. Vendar Krasna, dosledna v svoji ideologiji, ni v opisu življenja in delovanja tega podjetnega Slovenca prav nič omenila njegovega deleža, prav močnega, pri ustanavljanju slovenske fare sv. Cirila na Osmi. Tako se piše naša zgodovina še v tem stoletju, tako na tujem kakor na Slovenskem. Pa pravijo: Resnica nas bo osvobodila laži! V takem pomladnem vremenu smo pri sv. Cirilu doživljali lepo cvetno in vstajenjsko nedeljo. Vmes druga aprilska, ko nam je slovensko Gospodovo daritev namesto odsotnega župnika dal p. dr. Vendelin Špendov, frančiškanski predstojnik iz Lemonta. Župnik p. Krizolog se je deset dni mudil v Ljubljani in urejal tamkaj vse potrebno za veliko slovesno septembrsko proslavo 80-letnice slovenskega sv. Cirila na Osmi. V četrtek pred tretjo aprilsko nedeljo se je p. Krizolog vrnil. P. Vendelin je pa odšel nazaj na lemontski grič k Mariji Pomagaj z vtisom, da hočemo še ohranjevati sv. Cirila slovenskega, takšnega, kot so ga pred 80 leti v življenje nam dali naši preprosti ljudje. V večini so bili slamnikarji in sla-mnikarice iz Domžal in okoliških vasi. O teh ljudeh je rad pred 2. svetovno vojno govoril in pisal domžalski župnik Franc Bernik. Na aprilski prosvetni uri smo se teh ljudi spomnili, ko nam je Judita Prelogova recitirala Leona Zakrajškovo pesem »Slovenske slamnikarice«. Zakrajšek, brat p. Kazimira Zakrajška, je to pesem objavil v Sakserjevem listu Glas naroda, ki je izhajal v New Yorku. Ana Krasna mu je bila zadnja urednica. Janez Arnež, ko je za 50-letnico naše fare napisal pomanjkljivo zgodovino v letih 1950-65, je v tekst vnesel to pesem. Vendar teh naših slamnika-ric zdaj ni niti za en ducat še živih v njujorški slovenski srenji. K Sv. Cirilu ne pridejo. Ostarele so. Minca Pihlerjeva, Asikova iz Jarš, je zdaj 95 let stara v Flushing Manor Home, 35-15 Parsons Blvd. Slabo vidi, slabo sliši. Je pa še brihtna z dobrim spominom, kako so delale čipke in poslušali tisti oglušni brrrr šivalnih strojev. Omenjena tretja aprilska nedelja pa je bila čisto pomladna v jutru, in že kar poletna v popoldanski drugi uri, ko smo se poslavljali pri Sv. Cirilu od Slovencev sv. Križa v Fairfiel-du, ki so nam dali glavno vsebino te prosvetne ure: Milo nam poje domači zvon... Zares, še zmerom nam je domač, kot pred leti, ko je zbor Zvon prvič zapel. Mlad je še bil. Pevssi, Usovi sinovi, ali, če hočete, bratje iz Zlatega polja nad Kersnikovem Brdom in ob Medvedovem Kamnikom in Balantičevem domu s Štajercema Arminom in Stanley-jem ter Mengšanom Tonetom že četrtstoletja kot oktet Zvon prepevajo naše slovenske pesmi na vzhodu zemlje Ameriške. Pred nekaj leti so ga poslušali celo tam pod Triglavom, Peco in Nanosom. Pri Sv. Cirilu pa nam je zbor kar domač. To je lepo poudaril njih vodnik Armin Kurbus, ko nas je pozdravil. Zdaj z belimi lasmi na glavi, kot so obelili glave vseh Usov in druga dva, razen sina Peregrina, ki jih še 30 let nima. Dali so nam kar mali koncert lepih narodnih pesmi in tri Slakove popevke. Zapeli so nam jih vsega skupaj kar osem. Solisti, Peregrin, Janko in Gustl, so še dobri, kot je še zmerom dober basist Tone, pa harmonikar Stanley. Vendar čisto stari, iz časov, ko so bili še mladi, so bili v drugi pesmi, »Luna sije«. Vsak glas je bil tako močno dovršen iz izrazen, da se nisem mogel zadržati pred svojim klicem: bravo, bravo! Spomnili so se tudi umrlega vodnika naših ur, dr. Zdravka Kalana, s popevko: Mami, oj mami. Ob tej pesmi je Zdravko zmerom imel rosne oči, ker je kot Cankar ljubil svojo mater. Zvonovci so nas, kot da so k nam prišli pod okno dekletu ob luninem svitu, poživeli in razgibali čustveno. Upam, da bodo med nami tudi v septembrskih dneh, ko bomo iskali svojo mlado življenjsko silo ob 80-letnici naše narodne skupnosti ob Sv. Cirilu na Osmi. In o njej nam je spet nekaj povedal župnik p. Krizolog-Imeli bomo kar lepo tridnevni-co. Začela se bo v četrtek, 26-septembra, v mestni hiši njujorški z oklicem Slovenskega dne. V petek bo slavje 10-letni-ce Ljubljanske banke v Ne'V Yorku. V soboto, 28. septembra, se pa začne na Osmi ob 12. uri s cerkveno slovesnostjo, končuje pa ob 4h pop- s slavnostnim kosilom v restavraciji Združenih narodov. Vodnik ure dr. Silvo Lango se je zahvalil p. Krizologu 1° mu dal v dar knjigo: Zaklad' Slovenije, s posvetilom: »2up‘ niku p. Krizologu za upravljanje našega slovenskega zaklada sv. Cirila na Osmi v Ne''' Yorku. Na rojstni dan l®-aprila 1996.« Tone Osovnik Upokojenceifl Slovenske pristave RICHMOND HTS., O. - *er nas je bilo na zadnjem sestanku samo 39, naj to poročil0 obvesti ostale člane, kaj s*110 na njem sklenili. Najprej povem, da srn° kljub mrzlemu vremenu zadnjem sestanku lepo očisti Pristavo listja in suhih vej, katere je zimski veter kar obiln0 natrosil po vsem zemlji^u' Joe in Mary Koren sta nam pripravila res okusno kosilo-Na sestanku smo tudi raZ pravljali o naših izletih Čez P° letje. Prvi izlet bo 28. maja-bomo v »Amish Country«, Wilmington, Pa. Cena za iz e je $30. Ker je samo še parse dežev na avtobusu Prost^’.P-?e hitite s prijavo oz. pok*'^1 Jožeta Korena na št. 942-32 ■ Plačali za izlet pa boste laj1^ na prihodnjem sestanku, ki v sredo, 22. maja, na Slovo ski pristavi. Drugi izlet bo v Toronto^ Kanada, in sicer za Barag0 ^ dneve 31. avgusta ter 1- ‘n ^ septembra. Za Baragove ^ se je treba takoj prijaviti, smo slišali iz Kanade, da s0 skoro vsi sedeži za banket r ^ prodani. Za Baragove dnev° (dalje na sir. 11) Slovenija in slovenska manjšina v Italiji po volitvah Z zmago Oljke je pridobila tudi slovenska manjšina v Italiji, ki je bila prvič povezana na istem političnem bregu skoraj v celoti. Pri tem ne bi bilo biti preveč skrb zbujajoče dejstvo, da je prav v obmejni Furlaniji-Julijski krajini Berlusconijev blok svoboščin tako rekoč obdržal svoje pozicije. Nekoliko bolj zaznaven premik v desno je žal doživel Trst, Gorica se je pomaknila v smer Oljke, ob vsem tem pa ne smemo pozabiti, da se je v vsej severni Italiji močno okrepila Severna zveza, ki je bila vedno odprta do Slovenije in odpiranja v Vzhodno Evropo. Dejstvo je, da je slovenski manjšini, skupaj z italijanskimi somišljeniki v Oljki, uspelo izvoliti za senatorja Darka Bratino, ki je na ta način izvoljen v rimski senat že tretjič zapored. (dalje na str. 12) Zahvala mons. Francija Petriča rojakom v Illinoisu in Wisconsinu BERWYN, 111. - »Kako rad bi se zahvalil in stisnil roko vsakemu posebej za vaša odprta srca, ko se pridružujete rojakom doma ob obisku sv. očeta v Sloveniji s spoštljivim spominom na škofa Gregorija Rožmana, pokojne domobran-in na tisočletno preteklost . erkve, ki je tako globoko zaznamovala verno slovensko Judstvo. Pa opravite to vi v m°jem imenu,« mi je naročil “rednik Družine, ki seje preko nicaga vračal iz Clevelanda v ^ovenijo. Dodal je še: »Ne samo s svojo izredno darežljivostjo, še °ij s svojo zvestovo slovenju in križu, ste se Slovenci iz e daljne, severne dežele za |Vedno vklesali v portal Ijub-Janske stolnice, naš prvi, jav-ni spomenik slovenski državi 'n slovenski Cerkvi, kot zave- .ni Slovenci in pokončni kristjani.« Obrano vsoto $4040 smo osebno izročili mons. Petriču j letališču O’Hare dne 11. Pnla, ko smo mUj z £eno jičiško in go. Vero, v pri-e nein, močno zanimivem in joinem pomenku, skrajšlai Ourno čakanje, ko je v Chica-f. Posedel in nadaljeval pot v LJ“bljano. r !^ai vas vse darovalce, drage ^ _e in prijatelje, v hvalež-ln Priznanje, navedem po 1 An"0'*26 ^r^0’ Anica Benedik; ' jant?nrja Bucik; Ivan Buh; i uRo Bur jek; Anica Cema- vblag spomin .°B 15. OBLETNICI Louis (Alojzij VeC«o živij S. majs J'* ?nl Te več n, C:;* sonat v sPominja, Prosi zd kjer J, nebeški > Žalujoč Pr,-. , Mil nk Varm neČak i ter ost žar; Lilijan Čepon; Marija Dolynka; društvo sv. Ane; Marija Eichstaedt; Metoda Fischinger; Ana Glavač; Jože Goršič; Minka Grašič; Lojze Gregorič. Dalje: Rozi Hanc; Lojze Horvat; Marija Jeretina; Anton Kaluža; Ciril Kastelic; Marija Kržišnik; Viktor Lav-riša; Pavel Lenasi; Liga Slov. »Joliet«; Vera Magajne; France Markošek; Stane Markun; Franc Martinčič; Mara Martinčič; Maks Milanez; Albert Mavec; Feliks Mavec; Misijonski krožek »Chicago«; Pepca Mokorel; neimenovani. Francka Opeka; Marija Pečarič; Marija Petek; Nandi Puc; Andrej Remec; Margaret Rems; Jože Rus; Matija Sever; Anton Sever; Mihaela Sim-rajh; Metka Stražišar; Leopold Šeme; Tomaž Šuštaršič; Anton Šuta; Marija Tajčman; Ana Tašner; Danica Vlahovič; Marija Vlašič; Karel Zorjan; Metod Žerdin. In naši dobri ter zvesti prijatelji v Milwaukeeju: Jože Androjna; Ivan Bambič; John Bambič ml.; Jože Butinar; Mary Coffelt; Karel Dovnik; Helena Frohna; Lojze Galič; Ivan Jakoš; Marija Kadunc; Katica Kaye; Mara Kolman; Rezi Kotar; Zofi Krajnc; Vladimir Kralj; Tili Kveder; Janko Limoni; St. Mary KSKJ; Franjo Mejač; Frank Menščak; Marija Mernik; Jakob Modic; neimenovani. In še: Janko Oberstar; Jože Ornik; Zofi Rifelj; Mihela Snead; Dari Strmšek; Karel Strmšek; Emerik Širok; društvo Triglav; Marija Yonke. — Jože Rus Upokojencem SP (nadaljevanje s sir. 10) lahko prijavite pri Franku Urankarju na tel. 531-8982. Če nas bo do 22. maja za poln avtobus v Toronto, bomo šli, če ne bo pa treba avtobus odpovedati. Drugi teden v septembru se nam obeta res lep 6-dnevni izlet v državo Washington in Oregon. Ta izlet bo organiziral naš član Frank Šega in se lahko prijavite pri njem že sedaj; pokličite tel. 944-0020. Naš piknik bo prvo nedeljo v avgustu, koline pa 13. oktobra. Tistim članom, ki gredo ta mesec na obisk v Slovenijo, želimo srečno pot; pozdravite nam ljubo domovino in sv. očeta tudi v našem imenu. Ravno, ko pišem to poročilo, sem zvedel, da je umrl član našega kluba Frank Pustotnik, ki je živel v Harpersfieldu, O. Bil je velik dobrotnik za vsako nabirko, za potrebe v Sloveniji, predvsem pa za slovenske misijonarje po vsem svetu. Bog mu daj večni mir in pokoj! Za odbor: U.F. Naša fax številka je: 216/361-4088 in je stalno vključena Fotografija prikazuje del Šentvida nad Ljubljano. Na levi dokaj nizko so Zavodi sv. Stanislava, kjer se bo ustavil in menda tudi prenočeval papež Janez Pavel II. Tržaško-goriški NOVI LIST o izidih parlamentarnih volitev v Italiji NOVO VLADO BO SESTAVIL ROMANO PRODI Poraženec političnih volitev dne 21. aprila je Berlusconijevo in Finijevo zavezništvo, ki se mu ni posrečilo ponoviti uspeha pred dvema letoma, ko se je z odločilno pomočjo Severne lige polastilo ključnih vzvodov oblasti v državi. Tokrat je zmagala Oljka, to je sredinskoleva politična združba, ki ima skupno s Stranko komunistične prenove absolutno večino v poslanski zbornici, sama pa absolutno večino v senatu. Predsednik nove vlade bo prof. Romano Prodi, ki je od ustanovitve Oljke vedno nastopal kot nesporni kandidat za ministrskega predsednika. Volilni sporazum, ki ga je bila Oljka sklenila s Stranko komunistične prenove, je - kot kažejo volilni izidi - odločilen za sestavo nove vlade. Od začetka volilne kampanje je bilo sicer znano, da bodo prenovljeni komunisti v vsakem primeru omogočili sestavo nove vlade, ker hočejo prispevati svoj delež k porazu desnice v Italiji. Prav tako so od vsega začetka poudarjali, da se njihov program razlikuje od programa Oljke, in so zlasti kritično ocenili ustanovitev Dini-jevega političnega gibanja in njegovo volilno zavezništvo z Oljko. Volilni izidi pa so pokazali, da je prav Dini s svojim gibanjem v veliki meri omogočil uveljavitev Oljke, njegovo gibanje pa je na volitvah s pro-porčnim sistemom prestopilo prag 4 odstotkov in tako iz svoje srede izvolilo nekaj poslancev. Glede na razmerje sil v novem parlamentu je jasno, da bo morala Oljka urediti svoje stike s Stranko komunistične prenove, vendar to ne bi smelo preprečiti ali celo ogrožati trdnosti vlade ministrskega predsednika Prodija. Na volitvah se je proti pričakovanju in v brk vsem negativ- nim napovedim krepko uveljavila Severna liga, ki ima danes v parlamentu nič manj kot 86 parlamentarcev (op. ur. AD: 27 od 315 v senatu in 59 od 630 v poslanski zbornici). Prav ima zato župan v Milanu For-mentini, ko pravi, da nova rimska vlada in novi parlament ne bosta mogla molče mimo te politične sile in zlasti mimo njenih temeljnih programskih točk, kot je zlasti zahteva po federalni državni ureditvi. Volilni izid jasno kažejo, da je Severna liga marsikod na severu države zdaleč najmočnejša politična stranka. To velja predvsem za Lombardijo in Veneto, a je tudi v Furlaniji vsega upoštevanja vredna politična sila, saj sta bila v senat izvoljena dva njena kandidata, prav toliko torej, kot jih je izvolila Oljka. Slovenska manjšina Kar zadeva našo slovensko narodno skupnost v Italiji, lahko z zadovoljstvom ugotavljamo, da je slovenski kandidat na listi Oljke, prof. Darko Bratina dosegel v svojem gori-škem volilnem okrožju prodoren uspeh in bil neposredno izvoljen v senat s precejšnjo razliko glasov od svojega tekmeca Romolija. Za Bratino so zares množično glasovali slovenski volivci, a tudi furlanski volivci ter volivci z območja Tržiča (»Mesto (Tržič) še vedno z Bratino«, se je glasil naslov čez celo stran dnevnika II Piccolo 22. aprila). Poglavje zase je bil na teh volitvah Trst. Naravnost zgroziti seje treba ob dejstvu, daje to mesto zaupalo skoraj polovico svojih glasov kandidatu Nacionalnega zavezništva in nekdanjemu misovskemu mladinskemu »bojevniku«, znanemu tudi in predvsem zaradi »spopadov« z našimi mladin- ci. Negativno je treba dalje oceniti izide v Vidmu, kjer se je uveljavila skrajna desnica. D.L. Op. ur. AD — Zgornje je povzeto iz prvostranskega dopisa Novega lista z dne 25. aprila. V isti številki je posredovana izjava Slovenske skupnosti, v kateri SSk izraža pozitivno oceno izida volitev, poudarja pa, da gre le za začetek novega procesa za Italijo. MALI OGLASI House For Sale Lake Shore Boulevard Area Newly Remodeled. Kitchen, Deck, Bathroom, Bedrooms, Staircases, Garage, etc. 18007 Schenely Ave. Call 391 -0035. (17-20) I Want To Rent a garage or barn space in the country. Call Bill: 391-1515. (15-18) FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Co. 944-6777 Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! FRANK A. LUKEŽ, MD Omenjeno pismo je bilo objavljeno v AD 15. feb. 1996; naslovljeno je bilo svetemu očetu kot dobrodošlico za njegov obisk v Sloveniji. Pismo je podpisal gen. Ivan Dolničar, predsednik ZZB (Zveza združenj borcev), ali angleško: Veteran’s Association. Najprej se hinavsko predstavijo svetemu očetu kot edina skupina slovenskih veteranov, ki so se borili med vojno za narodno osvoboditev. Zelo so hvaležni svetemu očetu, da bo mogoče proglasil škofa Antona Martina Slomška za prvega slovenskega svetnika. Potem pa udarijo na škofa Gregorija Rožmana in duhovnike in nekatere vernike, kako so se obnašali v času njihove osvobodilne borbe. Bili so izdajalci, morilci in kolaboracisti s fašisti in nacisti. Ne morem verjeti, da v dveh mesecih ni bilo nobenega odgovora v AD na to podlo pismo. Izjavi, kot »kolaboracija duhovščine s fašisti in nacisti« in »številni med njimi hudo pregrešili proti človečnosti nad svojimi sonarodnjaki« nista pretresli bralcev AD. Mene je pretreslo. Za mene je bilo to zlobna oskrunitev naše plemenite zgodovine. Iz tega pisma je jasno, da se ti ljudje čutijo zavrnjeni od večine; vest jih peče, svojo krvavo preteklost skušajo zakopati, pa je ne morejo. Stojijo na pragu večnosti, osamljeni so in radi bi bili deležni blagoslova svetega očeta. Svojo bratomorno borbo mu hočejo prikazati kot eno najbolj plemenitih obdobij v naši zgodovini. Čutim, da ti borci ne vedo resnice o svoji osvobodilni borbi med vojno. Samo nekaj zgodovine: Takoj po ustanovitvi OF 22. junija 1941, je naš nežni narod občudil Edvarda Kardelja: »Likvidirajte vse, ki ne mislijo z nami.« V dveh letih je izvršil čez polovico svojih načrtov. Na tisoče pobitih, na stotine duhovnikov in ljudskih voditeljev mrtvih. Koliko žensk in mater in očetov in otrok, kdo ve? Vprašali smo se: Biti ali ne biti? Kaj storiti? Potapljali smo se v svoji krvi. Zagrabili smo za prvi kos lesa, ki je plaval na morju krvi. Nismo se vprašali, ali je ta oreh, smreka ali vrba. V brezupni borbi za ohranitev življenj smo bili prisiljeni zagrabiti za orožje,-četudi od okupatorja. Tako smo se lahko branili proti zvermi kot Kardelj, Maček itd. Na žalost, ni bilo drugega na pomoč. Bog nam je dal ob usodnem septembru 1943 gen. Leona Rupnika, našega Abrahama Lincolna, in škofa Gregorija Alliance, Ohio Rožmana, našega dušnega pastirja. 10. oktobra 1943 smo organizirali domobransko vojsko pod vodstvom gen. Rupnika. Postavili smo se v bran krutemu nasilnežu pod geslom Bog-Narod-Domovina. V sedemnajstih mesecih smo zatrli komunistične zveri in postali prvič svoboden narod. A to ne dolgo. Na žalost, ob koncu vojne smo postali žrtve Jalte. Tito je nas in naše domobrance porinil preko Karavank v Avstrijo. Začelo se je tretje obdobje. Umik zmagovitih domobrancev v Avstrijo ni bil dovolj za prestrašene komuniste. Ponudili so Angležem dovolj goldinarjev, da so oni z zvijačo mirno poslali 15 tisoč domobrancev nazaj v Slovenijo. Usoda le-teh pa je dobro znana: Kočevski rog in Teharje. Tukaj so pokazali pravi obraz »osvobodilne borbe« — likvidirati vse Slovence, ki ne mislijo z njimi. V nečloveški strasti, izrodek komunizma, so pozabili, da je bila njihova borba proti okupatorju. Hiteli so tako neutru-jeno z morilsko akcijo, da niso vedeli, da je bilo konec vojne. Ne vem, koga so hoteli »osvoboditi«? V Rogu ni bilo več niti enega okupatorja. S tem zgodovinskim osnutkom hočem povedati komunističnim veteranom in drugim zaslepljenim Slovencem, da OF ni bila nič drugega kot bratomorna vojna za mednarodni komunizem, naša borba, nas vaških straž in domobrancev, pa samo samoobramba. Moj nasvet tem nesrečnim ljudem? Jezik za zobe! Ne opevajte več svoje osvobodilne borbe. Z besedami kot kolaboracisti in izdajalci ne boste spremenili svoje krute preteklosti. Stojite na pragu večnosti - vprašali se boste: kaj pa zdaj? Molite in Bog se vas bo usmilil. Molimo pa mi, da bo sveti oče prinesel našemu narodu dovolj božjega blagoslova, da bomo spet rastli kot plemeniti narod v družini narodov. MALI OGLASI V slikovitem mestecu Kanalu ob Soči, Slovenija, ugodno prodam stanovanjsko hišo — enonadstropno, takoj vseljivo, z lepim vrtom in telef. Informacije iz vljudnosti dobite pri: Ivotu Ravnik, 6128 S. Rock-ridge Blvd., Oakland, CA 94618, tel. 510/658-9077. (x) t~ PrijatePs Pharmacy S4. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS_______ Italija doživela svojo politično pomlad (nadaljevanje s str. 10) Ne nazadnje je Italija z Olj-ico nov obet za Slovenijo in njeno približevanje k Evropi. Splošno mnenje je, da bi lahko Italija in Slovenija odkrili v znamenju Oljke celo vrsto prelomnih pridobitev, predvsem pa bi lahko odpravili dosedanjo zaprto situacijo, ki je bila s strani Rima več kot očitna. Slovenija bo morala znati izrabiti nove razmere, v katerih je zdaj njena zahodna soseda, saj se bo ob večjem razumevanju Italije verjetno pokazalo, kako mora Slovenija razrešiti cel kup zadev, ki so odvisne samo od nje. Pokazalo se bo, da se bo treba spopasti z merili evropske zakonodaje ter nove Evrope v celoti in to dosti odločneje, kot smo to počeli doslej. Toda pot v Evropo je zdaj tako rekoč odprta. Slovenija bo lahko ne nazadnje ob trezni podpori Italije premagala svoje pomisleke, predsodke in strahove neprimerno lažje, kot je to počela doslej. Izgovorov na Italijo ne bo več, preveriti bo treba, ali smo res sposobni sprejeti značaj in smisel nove Evrope, pri čemer ni razlogov, da v to ne bi verjeli. Na koncu je treba tudi ob tej politični pomladi, ki jo doživlja Italija, dodati, da bo treba njena načela prevesti v popolnoma konkretne uresničitve tako imenovane realne politike. Tovrstnega dela in potreb po politk i modrosti je ogromno, sicer bi lahko tudi ta pomlad preveč zdrsela v v razočarano sestopanje in bi jo počasi odpravilo brez tistih dosežkov, ki so zdaj na dosegu roke. Slovenec 26. april 1996 MALI OGLASI For Rent E. 64 St., off St. Clair. Five rooms, down. Call 582-4138. V BLAG SPOMIN Ob šesti obletnici smrti našega dobrega moža, očeta, starega očeta in brata ANTON CESAR ki ga je Gospod poklical 5. maja 1990. V miru božjem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam. V nebesih rajsko srečo uživaj, do svidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: Žena: Ana Cesar Sin: Steve Cesar Hčer: Ani Zudic z družino in ostalo sorodstvo v Sloveniji in Ameriki. Žele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 O pismu »borcev« svetemu očetu BRALCEM V VEDNOST: Romanje k rojakom v ZDA Sledi spored napovedanega romanja rojakov iz Slovenije v ZDA in Kanado, ki je bil objavljen ljubljanski Družini z dne 28. aprila-Celoten tekst sledi. Možno je, da so med našimi bralci tudi taki, ki bi radi svojim sorodnikom v Sloveniji pomagali, da pridejo na to romanje. Ur. AD. Kakor smo objavili v velikonočni številki (str. 32), organizira Družina ob 25-letnici blagoslovitve slovenske kapele Marije Pomagaj v Ameriškem narodnem svetišču Brezmadežne v Wa-shingtonu in ob Baragovem dnevu v Torontu romanje k rojakom v Združene države. Za duhovno vodstvo smo naprosili slovenske škofe. V ZDA pa se bomo srečali tudi s škofi v krajih, ki jih bomo obiskali. Na romanju nas bo spremljal prelat dr. Ivan Merlak, k' je organiziral romanje pred 25 leti. V odlični organizaciji tamkajšnjih rojakov pa bomo imeli priložnost videti in obiskati kraje, o katerih smo doslej lahko le brali ali so nam o njih pripovedovali drugi. Posebej pa bodo na našem romanju dobrodošli tisti, ki so se pred 25 leti udeležili blagoslovitve slovenske kapele. Spored našega romanja je takle: 26. avgusta: Ob 9.20 bomo z brniškega letališča odpotovali v Cleveland. Prihod v Cleveland je predviden ob 16. uri po krajev' nem času. Po sprejemu na letališču sledi namestitev v hotelu in prenočišču. 27. avgusta: Prost dan v Clevelandu za srečanja in pogovore s tamkajšnjimi rojaki in sorodniki. Kdo bo želel, bo imel organiziran ogled slovenskih župnij in drugih ustanov, povezanih s Slovenci. 28. avgusta: Poldnevni avtobusni ogled Clevelanda in njeg°' vih znamenitosti. 29. avgusta: Odhod z avtobusom iz Clevelanda v Chicag0, Ogled naj višje stavbe na svetu (Sears Tower), mesta Chicaga in obisk Lemonta (Brezje ameriških Slovencev) ter groba škof3 Gregorija Rožmana. 30. avgusta: Vožnja mimo Milwaukeeja proti Baragovi deželi. V Marquetteu bomo obiskali grob svetniškega škofa Baraga *n imeli mašo v stolnici ter nato nadaljevali pot v Sault Ste. Mari6’ 31. avgusta in 1. septembra: Vožnja proti Torontu in udeležba na Baragovih dnevih v Torontu (vodil jih bo nadškof Ambrožič). Ogledali si bomo Toronto in se srečali s tamkajšnjimi rojaku 2. septembra: Obisk Niagarskih slapov. Tam bomo tudi pre' nočili. 3. septembra: Poslovimo se od Niagarskih slapov in se od' pravimo proti New Yorku, kjer bomo obiskali slovensko župU’!0 sv. Cirila, ki letos praznuje 70-letnico obstoja. 4. septembra: Ogled petnajstmilijonskega New Yorka (ob>s Empire State Buildinga, Združenih narodov, Liberty Island 5 kipom Svobode...) 5. septembra: Prost dan v New Yorku. Možnost ogleda Pre stave na Broadwayu, nakupov in še česa... 6. septembra: Odhod proti Washingtonu, ameriškemu glaV nemu mestu. ^ 7. septembra: Slovesnost v Ameriškem narodnem svetišču 25-letnici blagoslovitve slovenske kapele (popoldne). Na slove snost smo povabili tudi kardinala Hickeya. 8. septembra: Ogled Washingtona, Kapitela, Bele hiše, ne^ terih muzejev... Zvečer odhod proti Clevelandu. 9. septembra: Po zajtrku prosto do odhoda na letališče i ^ letalom ob 19. uri z direktnim letom nazaj v Ljubljano. Priho° Ljubljano 10. septembra ob 12.45. Kdor želi, se lahko za isto ceno vrača iz Clevelanda v Ljub J no 16., 23. ali 27. septembra, morda pa celo 4. oktobra. 1 ^ podaljšanje, ki ga lahko izkoristite za obisk sorodnikov, 1 posebna ponudba našega potovanja. , Cena romanja je za vse, ki se boste prijavili do konca m 2400 ameriških dolarjev. Kasneje jo bomo morali zvišati. v olpen' so všteti: vsi letalski in avtobusni prevozi, letališke takse, PL - ^ zioni (prenočišče, zajtrk in večerja) za vse dni od 26. avgusta ^ septembra, vodenje po New Yorku, organizacija in vodstvo P ^ vanja. Za oglede galerij, vožnjo z ladjo pod Niagarskimi s^af,^atg napitnine in druge posebne želje plačate sami. Prav tako si m° ^ urediti in plačati stroške za ameriško vizo in dodatno zavariva v primeru odpovedi ali prekinitve potovanja, stroške me^'C|,aro' pomoči, izgube prtljage ali dokumentov. Cena dodatnega za vanja za te zadnje primere znaša 130 dolarjev. ^ Cena za šestnajst dni dolgo romanje, kjer boste imeli :avi možnosti obiska ZDA in Kanade ter naših rojakov, je v P11111, ^ je z aranžmaji drugih agencij zelo ugodna. Dodatno možnost ^ ponudila hranilnica Brana, ki bo omogočila posebna Pos0^yas, vse, ki bi težko plačali romanje v enkratnem znesku. ^a*5'ITl0I11est da se čim preje prijavite na uredništvu Družine, ker je števil omejeno, prav tako pa tudi cena, ki velja le do konca tfjf Franci r® Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško D«1110 in boste vedno zelo na tekočem! vin0 »Upam, da v Sloveniji ne bo snega!« Papež sprejel slovenske smučarje Družina — »Svei oče, čez mesec dni se vidimo v Sloveniji.« »Upam... In upam, da ne bo več snega,« se je pošalil papež, o se je ustavil pred skupino slovenskih smučarjev in trenerjev, s aterimi se je srečal pri splošni avdienci v sredo, 17. aprila, na trgu svetega Petra v Rimu. Na obisku so bili Urška Hrovat, Mojca Suhadolc, Nataša Bokal, Primož Peterka in Urban Franc ter trenerji Jaro Kalan in Jelko Gros, vodja biatloncev Janez Vodičar ter Jože Javornik, predsednik smučarskega kluba Triglav. S smučarji je prišel v Rim član predsedstva Slovenske smučarske zveze Tomaž Kunstelj, tu pa smo se jim pridružili še svetnik slovenskega veleposlaništva pri svetem sedežu Peter Reberc, Ivan cbernik, oddelčni vodja vatikanske knjižnice kot prevajalec ter Podpisani časnikar. Ob srečanju so smučarke svetemu očetu Poklonile bundo, kakršno so letošnjo sezono nosile. Tomaž Kunstelj pa mu je v imenu SSZ podaril njen simbol: stiliziran kipec bloškega smučarja. Avdienca je bila v ugodnem trenutku za Slovenijo, mesec dni Pred papeževim obiskom naše domovine. Tega se je zavedal tudi velepostanik Republike Slovenije pri Svetem sedežu dr. Štefan a ež, ki je bil pobudnik tega obiska. »Kaj bi papežu, kije bil sam navdušen smučar, pričaralo lepšo podobo Slovenije, kot smuča-nJe,« je dejal dr. Falež. Zato ni kazalo zamuditi te priložnosti in svctemu očetu pred obiskom prikazati uspešen slovenski šport. I'te smučarje je srečanje naredilo izjemen vtis: sama avdienca, Papeževa sposobnost nagovora množice, ki se je zbrala na trgu, P°sebej pa še osebno srečanje z njim. Med avdienco, pri kateri sta bili navzoči še dve slovenski sku-1IJI> j® papež govoril o svojem nedeljskem obisku v Tuniziji, o 0 ožaju tamkajšnjih kristjanov, o bogati zgodovini te krajevne ■ ve ter o potrebnosti dialoga z muslimani. Zato so se smučarji Pravičeno spraševali, kaj bo po obisku v Sloveniji taki množici j’0v°ril o naši državi, in se prepričali, kako pomemben dogodek je Pežev obisk v neki državi in kako odmeva v javnosti. Božo Rust j a fr. J7, 28. aprila 1996 ^TJANEZ ARNEŽ Ljubljana I Svoboda ^red seboj imam lepo fotogra-J0 papeževega obiska v fgentini, ko se papež pelje 7!m° Slovenske hiše v Buenos inresu- Ljudje ga pozdravljajo °n odzdravlja. Enake prizo-Sgni videl na slikah ob prilik: apeževega obiska v drugih ji ?Vah‘ da v Sloveni- 0 Precej drugače. pri P^edeljek, 22. aprila, sta Pot 3 k meni dva uslužbenca raPjega ministrstva v p0vemstvu hišnega ekonoma. Poij6..* 50 mi, da bo prišla 'ctiiiJ1^ 'n Pogledala prostore varn n*ce> Če v njej ni kake ne-sern ?st‘ za papeža. Povedal sipe Jln\’ da v pravnih državah fe ieP?'*c^a v zasebne prosto-j’soHjxV6 povabljena ali pa če utem .. da pisno izjavo, da je neVae^en sum o prisotnosti taSe, n.,J’ oseb ali predmetov v sitih h - Prostorih. V policij-Zait0r)rzavah Pa je policija nad gOspoH01 'n ta*<0 ne°mejen ar nad državljani. V dajo ip6 pobc'ja Pod zakono-kopov Vsa^ njen prekršek za-N)a t Je toz'jiv in iztožljiv. Češ daavUg°Vor sta odgovorila, Vr^bieir,Se t0’ *car tu delajo, iz-Vedn na *St’ na^jn v tujini, hvep ° uP°rabljajo ta primi-Seih ga a l” 0Prav<čevanja, ki Veiliji n ?tet°krat slišal v S1°-biopt.,° .^^unističnim reži- K-'a Povsod13 tU inflacija’ ie bu0 tu Vs°d po svetu; ko je 0nega :^anjkanje tega ali SVetb- kr. * ° ta^0 Povsod po Nali lh°HtU policijsko nad- ° deUia dl’je vsaka država N, da n- Ud- Povedal sem Vičujej^^opravičiio.čeopra- Nopke 7V°Je nePremišljene e > da ;e neresnično izjavo °’ kar oni delajo, polmraku normalno poslovanje v demokratičnih državah. Ob tem obisku so mi vsi trije tudi povedali, da bodo ob papeževem obisku stavbo Zavoda spraznili in da bom moral tudi jaz »izginiti« za tri dni. Ali je to »obisk«? In komu je namenjen? Na policijski sistem so tu navajeni tako laiki kot tudi kler. Cerkveno vodstvo Zavoda sv. Stanislava je vsililo v pogodbo s »Studio Slovenica« (jaz je nisem podpisal) omejujoč pristavek (klavzulo), da si jemlje pravico, da vsako leto dvakrat pregleda prostore inštituta Studia Slovenica. Ali je ta postopek v skladu s človečanskimi pravicami in z opevano potjo v demokracijo? V Ameriki je lastnik hiše stopil v moje stanovanje le, ko je bil povabljen. Prav tako ni prestopil praga policaj, razen ko sem ga poklical. Tu pa duhovnik ukazuje, da je treba prostore na policijski način kontrolirati. Plačevati moram letno najemnino v znesku 13.000 nemških mark (Zavod je v pogodbi označil najemnino v nemških markah in ne v slovenskih tolarjih) in biti pod kontrolo, poleg vseh nevšečnosti, ki jih s posebnim veseljem postrežejo. Tu se šele sedaj zavedam velike vrednosti ameriškega čuta in spoštovanja človeških svoboščin in demokratičnega procesa. Združene države imajo v tem oziru veliko tradicijo, ki se nadaljuje, ko raste z mladim rodom iz družine in iz šolskih klopi: čast in spoštovanje ameriški zastavi in načelom, ki Slovenski smučarji pri papežu Rožni venec za rojstni dan Rezbarsko delo za Janeza Pavla II. Te dni imajo v župnijah ribniške dekanije ob mašah možnost videti tisto, kar bo ta dekanija v imenu vseh vernih Slovencev kot simboličen dar akcije milijona rožnih vencev oz. rožnega venca za vsakega Slovenca podarila svetemu očetu ob maši v Ljubljani. Duhovniki ribniške dekanije so se namreč na pobudo odbora za pripravo slovesnosti v Ljubljani dogovorili, da bodo poskrbeli za izbran in lep rožni venec kot darilo papežu. Župnik Franc Bizjak se je zato obrnil na domačega rezbarja Draga Koširja, ki je rad sprejel to nalogo, čeprav je zahtevalo od njega poseben napor. Mojster Košir je že okrasil mnoge slovenske cerkve, najlepše pa prav domačo. Odločil seje, da mora ta rožni venec predstavljati tisto, kar je značilno za področje ribniške prafare. V njej se je stoletja razvijala suhorobarska obrt, to naj bi ponazarjal tudi rožni venec. »Les, ta čudoviti božji dar, je prehranjeval naše siromašne prednike že od davnega leta 1492, ko je nemški cesar Maksimilijan dovolil neobdavčeno prodajo in so naši krošnjarji poromali v daljni svet.« Za jagode je uporabil mojster rožne cvetove, za očenaše pa češarke. Ker je trinajst fara v ribniški dekaniji, je uporabljenih pri izdelavi trinajst domačih lesov. Dodan je še štirinajsti, prav tako domači, krva-vordeča tisa, ki na v črkah IHS zastopa spomin na mnoge povojne žrtve. Črni delčki ebenovine spominjajo na Palestino, Kristusovo zemeljsko domovino. Triogelni del, kjer se stikajo jagode, ima vdelano značilno rešeto (»rajtico«) in napis IHS, zadaj pa »Župnije de- kanije Ribnica in verniki ljubljanske nadškofije za rojstni dan 1996. papežu Janezu Pavlu II.« Drago Košir je ob razlagi tega svojega rožnega venca zapisal: »Vesel sem in počaščen, da je meni zaupano delo za dar človeku, ki je najvišja moralna avtoriteta sveta. Čutim, da mi je božja Previdnost to namenila že pred štirimi leti, ko sem ležal v bolnišnici in mi je bedno počutje in ohromela desnica dajala kaj malo upanja, da bo še kdaj uporabna. Danes, v 75. letu moje starosti, pa ta roka živi in dela v hvalo in čast Vsemogočnemu!« Franci Petrič Družina, 7. aprila 1996 Drago Košir je brat Sophie Falcone in Marije Končar, obe v Euclidu, ter nečak pokojnega slovenskega umetnika Gregorija H. Peruška. Pokojni mož ge. Končar je bil lastnik Model Meat Market na E. 200 St., mesnico zdaj vodi njegov in njen sin. jih predstavlja. Tu ne spoštujejo ne zastave in ne načel. K ameriškim Slovencem prihajajo politiki od tu in ameriški Slovenci jim ploskate, ker vam govorijo to, kar vedo, da vi radi slišite. Ne povedo pa, kakšno politiko oni zasledujejo in kakšen sistem ustvarjajo doma. Če bi govorili po pravici in resnici, bi se pač diskreditirali pri ameriških poslušalcih. Ko sem živel v ZDA, nisem razumel časopisnih poročil o opranih možganih pri ameriških vojakih, ki so se vračali iz ujetništva v komunističnih državah. Tu pa sedaj to doživljam, ko vidim, kako oprane možgane imajo tako na levici kot na desnici. Vprašanje je, če je tu sploh možno govoriti o levici in desnici, če ni samo besedna igra za sicer podobne preroke. Spomnim se govora, ki ga je imel dr. Lojze Kuhar katoliškim vseučilišnikom v New Yorku. Govoril je o posledicah komunizma, ki bodo težko prizadele države v vzhodni Evropi. Tudi Slovenijo. Če pride do padca komunizma, bodo vse te dežele imele velike probleme z obnovo. Vse, kar je bilo uničeno v materialnem oziru, se bo dalo razmeroma hitro in lahko popraviti. Obuditi mrtve duše pa bo zahtevalo dolgo dobo, če je Bog sploh odločil, da jih obudi. Tako nekako je dr. Kuhar zaključil svoj govor. Sedaj vidim, kako dobro je razumel slovensko tragiko. Opomba: Naslov sem posnel po brošuri dr. Ludvika Puša, ki jo je napisal pred okoli tridesetimi leti in jo je tiskala AD. Urednik AD: Tu reagiram le na varnostne ukrepe. Sam sem v zadnjih letih imel več priložnosti zaradi osebne bližine na srečanjih s tremi ameriškimi predsedniki opazovati varnostne ukrepe, ki jih izvršuje tkim. Secret Service. Ti ukrepi so zelo strogi. Tudi sem imel priložnost opazovati take ukrepe v času, ko je Secret Service varoval predsednika Milana Kučana ob njegovem obisku ob odprtju novega glavnega urada SNPJ in ob obisku glavnega urada ADZ tu v Clevelandu. Ukrepi so zopet bili hkrati strogi in temeljiti. Konkretni ukrepi v zvezi z obiskom papeža pri Zavodu sv. Stanislava se vsaj meni ne zdijo posebno zahtevni, prej razumljivi. Glede drugih kritik, ki jih ima dr. Arnež, pa ne komentiram. MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) Svetovni inštitut za management in komunikacije v New Yorku Nov življenjski uspeh prof. dr. Mirka Bunca GORICA-TRST, Italija — Malo je slovenskih strokovnjakov, ki so s&lal|o fyfjpljavili v razvitem svetu kot na primer prof. dr. Mirko Bunc, rojen 18. aprila 1941 v Dornberku. Njegova življenjska in strokovna pot je bila izredno uspešna. Najnovejša referenca pa je bilo njegovo intenzivno delo pri načrtu Globalne univerze za management in komunikacije z nazivom WIMC - World Institute for Management and Communications s sedežem v New Yorku. Uspelo mu je dobiti licenco za omenjeno univerzo v ZDA, ki je registrirana v državi New York z vsemi pripadajočimi listinami. Od septembra 1995 je prof. Bunc rektor te univerze (Chairman & CEO). Z njegovimi programi je v sami strokovni špici s kompjutersko aplikacijo in distribucijo po vsem svetu. Omenjena institucija - WIMC - je že članica Svetovne federacije za poslovne visoke šole, Evropskega sveta za poslovno izobraževanje, Svetovnega združenja univerze in kolidžev ter ima podpisan sporazum o sodelovanju z Univerzo za MIR, ki so jo ustanovili Združeni narodi. Prepričani smo, da bo naš rojak prispeval ne samo pri izobraževanju, ampak tudi pri drugih poslovnih stikih med ZDA in Slovenijo, zlasti pri oblikovanju konkurenčnih strategij, analiziranju konkurence in globalnih trgov. Njegova pomoč bo koristna za Slovence po svetu kakor tudi za druge poslovneže in strokovnjake. Ob najnovejšem življenjskem uspehu prof. dr. Mirku Buncu iskreno čestitamo. Gabrijel Devetak NOVI LIST, 25. 4. 1996 Svetovišarska oporoka Vinka Žaklja Izguba izseljenskega duhovnika msgr. Vinka Žaklja, ki je pol stoletja deloval med belgijskimi Slovenci, še vedno odmeva tudi med Slovenci v zamejstvu. Čeprav je živel v Belgiji, je imel namreč stalen stik s Slovenci na Goriškem. Tamkajšnje društvo Slomšek je pevski zbor iz Rupe - Peči gostilo kar dvakrat, prav po zaslugi pokojnega Vinka Žaklja. V znak hvaležnosti so ga lani Rupenci povabili medse, prav ob obhajanju njegove zlate maše. Svetovišarski romarji pa so ga poznali po njegovem prizadevanju, da slovenska beseda na Sv. Višarjah ne bi zamrla, da Slovenci ne bi bili ob božjo pot. Med vsemi poletnimi počitnicami je oskrboval to svetišče. Nazadnje smo se številni znanci in prijatelji z njim srečali lansko jesen, ko je bilo na Sv. Višarjah vseslovensko romanje. Takrat sva naredila nesojeni intervju, zato naj bo ta dolg poravnan vsaj s kratkim povzetkom najinega pogovora, ki se je nanašal na zamisel MALI OGLASI DRIVER WANTED To drive person confined to wheelchair. Transportation to stores and doctors at least twice a week. Person must be able to lift wheelchair into and out of the car. Richmond Hts., Oh., call Olga: 731-7436. (19-21) Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services izgraditve doma z imenom Dom srečanja Lambert Erlich. Že takoj na začetku je dejal: »Višarje so moja druga domovina, skozi dolgih, vendar tako hitro minevajočih 70 let. To je naša domača slovenska božja pot na tromeji med slovansko, latinsko in germansko skupino narodov. Zadnje čase se imenuje Evropska Mati božja.« Temu je dajal velik pomen. Videl jo je na zelo važni strateški točki - v središču Evrope, zato je poudaril: »Če smo narod, ki se spoštuje, bomo taki ostali do sodnega dne.« To je izrazil tako prepričljivo, da nisem prav nič podvomil s kakšnim »kaj pa če...« Menil je, da to ne more biti prepuščeno le dobri ali slabi volji krajevnih škofov. Da premalo poznamo tudi zgled Lamberta Erlicha, ki je bil rojen v Žabnicah, vasi ob vznožju Višarij. Bil je velik rodoljub in pred vojno je na Višarjah zbiral slovensko, zlasti primorsko mladino in jo že takrat ozaveščal v smislu neodvisne slovenske države. Msgr. Žakelj je z iskro v očeh poudaril: »Erlich je bil tudi bistroumen politični delavec, svetniški človek in nazadnje žrtev komunistične revolucije. Zasluži, da ga počastimo in da pri njem iščemo idej. Bil je mednarodno odprt človek. V Ljubljani je predaval o kulturah misijonskih narodov.« Vse to je pomembno vedeti, če hočemo razumeti idejo in delo pokojnega msgr. Vinka Žaklja. Prav na njegovo pobudo so na Sv. Višarjah zgradili ta dom in ga poimenovali po Erlichu, še preden je pravzaprav uradno odprt, čeprav je denar že nekaj časa pripravljen tudi za to. Zaupal je, da ni težko ugotoviti, zakaj. Hiša je že davno plačana. Za človeka iz zahodne Evrope je to nekaj nezaslišano škandaloznega. Človek se vpraša, kje in v katerem času se pravzaprav nahaja ta Italija?! Pokojni je želel, da že takrat javnost to izve. »Ne vem, kje je natančno krivda, da bi jo pokazal s prstom, toda nekje je. Hiša mora biti takoj prepisana. Prepisana bo na Slovence.« Pripovedoval je, kako težavno delo je bilo že zbiranje denarja. Prispeval so res nekateri iz Belgije, Stuttgarta, Dunaja, Spitala, Celovca, Gorice in Clevelanda, vendar je bilo vse to premalo. Pokojni Vinko Žakelj je prispeval glavni del. »Ko bo zadeva s prepisom urejena, bom govoril z belgijskim škofom v Hasseltu. Poprosil ga bom, da pripomore, da bo ta dom evropske Matere božje na Višarjah prišel do izraza.« Upal je, da mu bo škof napotil nekaj verskih laikov. Pokojni Vinko Žakelj ni poznal le dušnega pastirstva. Že pred 50 leti je v Luvenu študiral politične in socialne vede, zato je dobro vedel, kaj načrtuje. Tu bi bila srečanja ljudi, ki ljubijo naravo, da bi v njej molili skupaj z evangelijskimi besedami - Evropo resnice, pravice, dobrote, solidarnosti, svobode, miru in ljubezni. Med poslavljanjem se je zazrl skozi okno in pogled se mu je ustavil na pogorišču hiše pod njim. »Pogorišče... Tega bi morali prevzeti, da bi se vsi kristjani v njem počutili kot v skupaj obnovljenem domu, kot doma. Morda bi bili pri tem, na naši božji poti, Slovenci zelo aktivni... V takih primerih si ne moremo privoščiti le povprečnosti, ampak moramo pokazati, da smo osebnostni... Miran Mihelič Slovenec, 20. aprila 1996 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) ka, Louisa, Frances Romano, Charlesa ter že pok. Mary, Jenny, Josepha, Jerryja in Alexandra. Pogreb bo danes dop. ob 9.30 iz Fortunovega zavoda na Fleet Ave. v cerkev sv. Lovrenca in od tam na Kalvarije pokopališče. * Frank Anzelc Umrl je 81 let stari Frank Anzelc, vdovec po Mollie, roj. Pierce, oče Sally Adomaitis, Nancy Skeens in že pok. Ge-ralda, 2-krat stari oče, brat Edwarda (pok.). Pogreb je bil 30. aprila iz Želetovega zavoda na pokopališče Vernih duš. Louis J. Novsak Dne 22. aprila je v LakeWest bolnišnici umrl 84 let stari Louis J. Novsak iz Mentorja, kjer je živel zadnjih 13 let, rojen 2. junija 1911 v Clevelandu, vdovec po Theresi, roj. Gorencic, oče Therese Vegh, 3-krat stari oče, brat Matta, Franka, Jacka Logana in Tonyja (vsi že pok.), veteran 2. svetovne vojne, član ADZ, KSKJ št. 25 in Katoliških vojnih veteranov pri Sv. Vidu št. 1655. Pogreb je bil privaten, pogrebne obrede je opravil č.g. Richard Evans iz cerkve sv. Vida. STALIŠČA IN SKLEPI O ODNOSIH SLOVENIJE Z EZ, ITALIJO IN NATOM Poročali smo že, da je slovenski parlament 10. aprila z večino glasov odobril dokument, ki vsebuje stališča in sklepe o odnosih med Slovenijo, Evropsko zvezo, Italijo in Natom. Dokument se glasi 1. — Cilj Republike Slovenije je polnopravno članstvo v Evropski uniji. 2. — Cilj Republike Slovenije je članstvo v Evropski uniji do leta 2001. V interesu Republike Slovenije je sklenitev evropskega sporazuma o pridruženem članstvu Republike Slovenije v EU kot vmesne stopnje za polnopravno članstvo v Evropski uniji. Državni zbor ugotavlja, da je eden od bistvenih pogojev za enakopravno članstvo v EU tudi prosti trg nepremičnin. Državni zbor izraza voljo, da sproti trg nepremičnin v Republiki Sloveniji v skladu s tem dejstvom. Državni zbor pooblašča vlado, da podpiše evropski sporazum o pridruženem članstvu Republike Slovenije v Evrops i uniji na podlagi stališč EU, izraženih v sklepih madridskega vrha evropskega sveta in resolucij evropskega parlamenta. Vlada R^' publike Slovenije je s predlogom za spremembo ustave, ki ga je predložila državnemu zboru, jasno izrazila pripravljenost za uskladitev slovenske zakonodaje z zakonodajo držav članic Evropske unije. Državni zbor bo ustanovil posebno delovno telo za o nose z evropskimi integracijami. 3. — Državni zbor vnovič poudarja, da 9. točke stališč in skle pov državnega zbora o odnosih z Evropsko unijo in Italijo (spre jetih 29. marca 1993) ni mogoče razlagati tako, da Republika Slo venija kot ena od naslednic rimskega sporazuma (1983) poravna Republiki Italiji del finančnih obveznosti z vračilom optantni nepremičnin. 4. — Državni zbor bo okrepil prizadevanje za uskladitev sloven ske zakonodaje z zakonodajo držav članic Evropske unije. 5. — Republika Slovenija bo vložila prošnjo za članstvo v Evropski uniji. Končno odločitev o vstopu v EU bodo spreje' državljani Republike Slovenije na referendumu. 6. — Republika Slovenija želi zagotoviti svoj temeljni varnostni interes v okviru sistema kolektivne obrambe, ki ga omogoča član stvo v Natu. 7. — Republika Slovenija želi s članstvom v Zahodnoevropsk' uniji izpolniti pomemben element vključevanja v Evropsko unij0- Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 "Our family Has ‘Been Here to Serve You Since 1903’’ | — Serving Slovenian Families for 90 Years. — , Grdina-Faulhaber Funeral Home 17010 Lakeshore Blvd. Cleveland, Ohio 44110 531-6300 For ianlicr lofonmuo« cmil Don Fooltatoer—D»«cior Preplanned Funeral Arrangements Available • FacHitios AwaJlabi« Throughout North««! Ohio • — Perkins Restaurant 22780 Shore Center Vr Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe FosNr Kanadska Domovina ANICA RESNIK Po Veliki noči •••Šc vedno odmevajo vstajenj-s > zvonovi. Po postnih dnevih Pnprav in pričakovanja, ki je a ° značilno za te največje Verske praznike, je v veliko-J10 no v'8ilijo in nedeljsko ju-ro vzkipela pesem »Kristus je vstal, Aleluja«. ^ naših župnijskih občest-ta ^as pomeni srečanja na “uhovnih vajah, zbiranje po- Sh°ei 23 .revne in potrebne — are Ufe, duhovna obnova a Priprava v obeh cerkvah. Po an domači navadi nosimo na vetno nedeljo butarice k žeg-i JU' Članice KŽL jih vsako dei° SPletaj° 'n izkuPiček raz-® v dobrodelne namene. a Cvetno nedeljo se že pol-cerkev. Takrat jo obiščejo 2e ^^i, ki jih le redko dose-Po zvon. Razstreseni nedr ?m Torontu. obhajajo Ce ,eje ‘n praznike v bližnjih ! ^i1- Cvetna nedelja pa je VenVerne8a torontskega Slo-S|0 ^ nekaj posebnega. Blago-I svo'Jene i3utarice prinese v I J'0"1’ ki ga spominjajo I |(V ega doma, domače cer-ipesr Vern'i1 staršev in lastnega I Plin ^ V se^anJi slovenski sku-I V Poslušamo Pasijon, dobro čiščenje naših I vq t reiT1i51jujemo Gospodo-^nrplienie in spoznavamo, Y ‘življenja brez trpljenja. I iiajv ®)ikem tednu doživljamo tej; _ecj0 skrivnost. Veliki četr-?^VaT0rn'n Zadnje večerje in haH a Za zakrament sv. Ev- V° kr-‘ Vdiki PetCk ' JezuSO' ^ran' ■ e in smrt' v tihi ,ufir0? Prihajamo k božje-di, ° u,‘- Dolge vrste, mla-|n da]evCi in starejši, od blizu ie na ‘ Pred dvemi tisočletji d e*’k* Petek narava v !° križal' °nemela- Ljudje edane Bo8a-in Ga križajo kliči, gS''‘. ^ srcih mnogih ni ’iajo 2dejej° smrt in zastrup-tv°iH . rave8a duha s sovraš-S grlVSeh vrst pogube. V 1,1 Ljube 3 favaj°> Luč Resnice ^je trner u8asnila---Jezus Tretjj m Umrl za vse Uudi-Staienia j" vstal 1° v slavi , JllsGoJsnd,0kazal’ da je Kri-lvlienje Z, ’ naše Vstajenje in ' Zat° je Velika noč Toronto, Kanada • • • največji cerkveni praznik, zato še vedno odmeva v naših srcih veselo oznanilo. Nosimo ga v svet k tistim, ki ga še ne poznajo in posebno k tistim, ki so ga zavrgli. Vstali Kristus je naša moč. Na Veliko soboto je vse praznično. V domačo cerkev spet nosimo k žegnju pirhe, potice in vseh vrst dobrote. Pri Brezmadežni tu v Torontu je ta dogodek posebno doživetje...v narodnih nošah prihajajo. Katoliška ženska liga je eno znamenje te Kristusove moči. Njeno delo sega na vsa področja naše družbe: dobrodelnost, skrb za krščansko družino in vzgojo, varstvo človekovega življenja, vzgoja krščanskih glasnikov v javnosti, pomoč župnijski skupnosti in Cerkvi v svetu. Pri Mariji Pomagaj obhaja KŽL štiridesetletnico obstoja. Ustanovitelj je bil dr. Jakob Kolarič, prvi župnik pri prvi slovenski cerkvi v Kanadi. V nedeljo, 21. aprila, smo praznovali ta jubilej. Pri Brezmadežni pa KŽL obstoja petintrideset let, skupaj s cerkvijo Brezmadežne. Njen ustanovitelj pa je bil Janez Kopač. Major Paul H. Barre slavil devetdesetletnico Letošnji 21. april je za prve povojne slovenske naseljence v Torontu vreden spomina. Prišel je k nam naš rešitelj - major Paul H. Barre. Zbrani v slovenski Linden restavraciji smo častitali za njegov devetdeseti rojstni dan. Major Paul Barre je po neizmerni božji Previdnosti v maju 1945 prišel službeno v Vetri-nje pri Celovcu na Koroškem, kjer je na polju pod šotori in na vozovih do 25. maja živelo približno 20 tisoč slovenskih beguncev, ki so pred komunizmom bežali iz domovine v času 5. do 8. maja. Žalostna zgodovina je znana. Za vrnjenimi domobranci je ostalo še šest tisoč civilnih beguncev. Tovornjaki so že skriti za hribom čakali povelja nadaljnjega vračanja. Groznih ^.predstavili najstarejše evropsko glasbilo ^Inl ^opavanja v Divjih babah pri vasi Šobrelje Hai?.**n*acion«Iikl ^ *e 15 ,wt V