January, 1956 - Number I - Volume 28 1926-1956 DURING THE YEAR 1956 aWi ANNIVERSARY CAMPAIGN Z ART A-DAWN URADNO GLASILO OFFICIAL PUBLICATION SLOVENSKE 2ENSKE ZVEZE SLOVENIAN WOMEN'S UNION 9'A,cwxyxHi/L£dUGA DEAR READERS. THIS IS 30—OUR GREATEST ANNIVERSARY! 30 years of history are past—and they say that the past is only prologue to the future. So, with this thought in mind, perhaps it would be wise to learn from the past and thereby know little of what the future holds for us. We can know one thing. It’s our claim to fame: the beautiful bond between our membership—which is spirited by a feeling to keep together: for apart, we are nothing. When you think about the Union’s progress over the 30 years past, remember that other organizations may have a bigger funeral benefit—or insurance plan—but, very few or none have the desire to keep a nationality group of people, and more than that, women, united through religion and culture. So, we know our reason for existence. If after 30 years, in 1986, someone opens a copy of our ZARJA to scan its pages for some reason, maybe for its historical interest, she will find a lot of "old-fashioned” pictures and editorial forms—but, the same ideas will be there 30 years before or after. The solid beginning, and the experience of these past years will still be the same as that which was set up by the organizers who were the nucleus of a small organization in 1926. We admire today the foresight of the Founder of the organization, Mrs. Marie Pris-land, of Sheboygan, Wisconsin, who has had the courage to guide the Union on her historical path. For us, of the younger generation, what is most remarkable is that in the group of Slovenian pioneers 30 or 40 years ago, who came to this country as a luckless mass, they found among themselves, spontaneously, leaders who had in their hearts this fraternal spirit and dedicated their lives to this work, these ideals. Such a person is Mrs. Prisland, who is not only the founder, but through all these years, has been the guardian of its progress. May we, on this occasion of the 30th Anniversary, ■ congratulate the Union, and Mrs. Prisland, and pledge our continued loyalty. Right now, we have the best chance to prove our loyalty. The Board of Directors’ decision to hold a campaign for new members during the entire year of 1956 is a wonderful plan—as it is the most proper way we have of signifying the grand anniversary. So, from now until December, 1956 we will all join the list of workers and really celebrate in a constructive way. With this in mind, we offer you our best wishes for success—and A HAPPY NEW Campaign YEAR, 1956. SLOVENIAN SLOVENSKA WOMEN’S UNION ŽENSKA ZVEZA OF AMERICA V AMERIKI Organized December 19, 1926 Ustanovljena 19. decembra 1926 in Chicago, 111. v Chicagu, 111. Incorporated December 14, 1927 Inkorporirana 14. decembra 1927 in the State of Illinois v dižavi Illinois Member of National Council of Catholic Women Spiritual Advisor—Alexander Urankar, O.F.M., 1852 W. 22nd PI. Chicago, 111. Honorary President Financial Secretary } Marie Prisland, Sheboygan, Wisconsin BOARD OF DIRECTORS Founder—Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave, Sheboygan, Wisconsin President—Josephine Livek, 331 Elm Street, Oglesby, Illinois Secretary—Albina Novak, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Treasurer—Josephine Železnikar, 2045 W. 23rd Street, Chicago 8, Illinois Auditor—Mary Otoničar, 1110 E. 66th Street, Cleveland 3, Ohio Auditor—Katie Triller, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana Auditor—Josephine Sumic, 1305 No. Center St., Joliet, Illinois Other Supreme Officers 1st Vice-President—Frances Globokar, 19192 Abbey Ave., Euclid 19, Ohio 2nd Vice-President—Anna Pachak, 2009 Oakland St., Pueblo, Colorado 3rd Vice-President—Mary Tomsic, Box 202, Strabane, Pa. 4th Vice-President—Barbara Rosandich, 1212 Sheridan St., Ely, Minn. 5th Vice-Piesident—Frances Plesko, 2908 W. Greenfield, Milwaukee, Wis. DIRECTORS of Recreational and Sports Activities Women’s Division—Elizabeth Zefran, 1941 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. Juvenile Division—Mary Theodore, Box 58, 223 Brandon Rd., Hoyt Lakes, Minnesota Managing Editor—Corinne Leskovar, 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, III. HOME OFFICE 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Tel. Bishop 7-2014 ZARJA — THE DAWN Official Publication of the Slovenian Women’s Union of America Uradno glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Published monthly — Izhaja vsak meseo Annual Subscription $2.00 — NaroCnina $2.00 letno For SWUA members $1.20 annually — Za Članice SŽZ $1.20 letno Publisher, “Zarja”, 1637 S. Allport Street, Chicago 8, 111. Editorial Office: 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, III., Tel. Bishop 7-2014 “Entered as second class matter November 13, 1946, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912.” All communications for publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month for the next issue and must be endorsed by the writer. If typewritten use double-space and if hand-written use ink. Write plainly, especially names, and on one side of paper only. Vsi dopisi morajo bitj v rokah urednice do 10. v mesecu za prihodnjo izdajo in podprs&fh po poročevalki. Pišite s črnilom in samo na eno stran papirja. Pri imenih pazite, da so razločno pisana. ZARJA * D AW N OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA VOL. XXVIII — No. 1 JANUARY, 1956 LETO XXVIII — Št. 1 Ylejuu- y^exih/d 5A&eJtuiq, A. Urankar, O. F. M. NEW YEAR’S DAY is behind us with all its celebration, merry-making and frolicking, two weeks have passed since we sighed with relief: “Good riddance 1955, a new set of days has begun, full of expectations and hopes.” And still I wish you one and all a very blessed and prosperous 1956. Is it a belated greeting, rather •old and obsolete? Many would think so. Especially those to whom time does not matter much. Jan. 1 is just another day, another calendar event, the same old story comes with the rest of the days, the story of struggle, cares, worries and disappointments. Because we don’t want the new year to be just a calendar event, but a blessing coming from God Almighty. God is giving us another chance to prove ourselves as people with faith, hope and common sense. We don’t live our lives by years, but by days, and every day is a new challenge to human beings, a challenge to our talents, our virtue, our goodness. The days of 1956 are like pages of the secret book of eternity. What lies on these pages no one but God knows. The book is Almighty’s gift to us. Every page in it is another day, given to us, in order, that we may fulfill the goal or purpose of our life. It can be for us either a calendar or a diary, out of which every day is torn when it ends, and dropped into the waste basket, if it is just a calendar. If it is a diary, we may record in it the things that are worthwhile. Let us make 1956 a diary of God, written with the golden ink of grace and filled with memorable merits of Faith and Charity. We are the ones, who make a year new with our firm disposition to better ourselves, to be of more help to others and do more good than we have done in the days gone by. What will I make of this coming year ? It depends largely upon myself. If I’ll approach it in the right spirit, my heart will abound with thoughts of gratitude. First of all a thought of gratitude to God who is giving me another chance to straighten out my past and prove myself more worthy of the future. And then I’ll be filled with prayers of gratitude towards all who have made the past twelve months more liveable for me: who by their patience and understanding have made the going less rough. May 1956 see a more loyal service to God in you and me, may a kinder treatment of our fellow-men on our part help to make this year a happier one for one and all. God bless you all. May He grant our leaders of the Slov. Union and all its membership the graces of health, holy understanding, true comradship and unselfish Christian love, and a reward of eternal happiness if He happens to decide to call some of us into eternity, this year. So once again: May you all have a very blessed year with all the best you can get out of life, and with a firm resolution to put all your best into life. o HR SINCERE PRAYER AND WISH FOR YOUR HAPPY NEW YEAR 1956! MAY WE FIND HAPPINESS AND PROSPERITY AND PEACE EVERLASTING IN THIS NEW YEAR! Spiritual Director: Board of Directors: Rev. Alexander Urankar, O.F.M. Marie Prisland, Josephine Livek, Albina Novak, Josephine Železnikar; Mary Otoničar, Katie Triller, Josephine Sumic. Supreme Vice-Presidents: Frances Globokar, Anna Pachak, Mary Tomsic, Barbara Rosandich, Frances Plesko. Directors of Women’s and Juvenile Activities: Elizabeth Zefran and Mary Theodore. Editor: Corinne Leskovar. THE PRESIDENT’S MONTHLY MESSAGE A HAPPY NEW YEAR TO ALL! Dear officers and members: We have just closed a successful year and I hope that the New Year will be pleasant and prosperous to everyone everywhere. The past year has meant hard work, but happy work, with old friends and new friends and broadened interests. It’s been a rewarding experience to work together. May God bless you a thousand fold. To the officers who will assume their obligations, I wish them the best of luck in every endeavor. The Slovenian Women’s Union is celebrating its 30th birthday anniversary this year. To commemorate this occasion befittingly, we are having a membership campaign throughout the ensuing year that should engage the attention of every loyal member. Let our slogan for 1956 be— FORGING AHEAD—in the Slovenian Women’s Union! Let us reflect on this slogan. Doesn’t it seem to be typical of our founding members of 30 years ago? They pioneered faith, spirit and an unrelenting drive to place American women of Slovenian descent in our proper position on the great American scene. This is our heritage. Now in 1956, we need a new spark to keep on FORGING AHEAD—to keep faith in our founding members. A deep desire to grow bigger, greater, stronger, to promote our Churches, culture, fraternalism— to greater usefulness and purposes. To promote friendship and a joyous life for everyone in an ever expanding membership. In FORGING AHEAD—we must above all, sell S.W.U. in our community, be leaders in community social life, have guest night socials after some of our meetings so you rnay bring a friend who may become a member. Promote our sports and recreational activities, particularly bowling, among your friends. Above all, be familiar with our insurance plan. Telt your friends how they and their children would benefit. It is noted that many of our branches are the leading women’s organizations in their communities; some are the only organizations in their communities and many branches come from areas where they amongst others serve these areas. Usually in the latter, we are the most recent of air the others, serving that particular area and many of our members belong to one or more of the other orders. It is further noted that in many of these areas our branches could very easily FORGE AHEAD—and double their membership so, FORGING AHEAD in 1956 is our slogan! Let us put our best efforts forward and make this, our 30th anniversary year, our greatest contribution to our SLOVENIAN WOMEN’S UNION. Cordially yours, JOSEPHINE LIVEK, Supreme President HAPPY BIRTHDAY IN JANUARY Supreme Officer: Jan. 31 — Mary Theodore, Hoyt Lakes, Minn. Branch Presidents: Jan. 1 — Anna Flisek, Branch no. 91, Oakniont, Pa. Jan. 6 — Mary Zagar, Branch no. 102, Willard, Wis. Jan. 13 — Mary Stephenson, Br. no. 27, No. Braddock, Pa. Jan. 22 — Mary Tratnik, Branch no. 43, Milwaukee, Wis. Many happy returns of the day! 30th ANNIVERSARY MEMBERSHIP CAMPAIGN December I, 1955 to December 31, 1956 Now is the time for you to act! During the year 1956 -— that is until December 31, 1956 — everyone enrolling new members will be qualified for these Grand Awards: One new member in Class A................One month FREE ASSESSMENT (or 35c) One new member in Class B................One month FREE ASSESSMENT (or 60 o) One new member in Junior Class . .Two months FREE ASSESSMENT (or 20th Street. Na dnevnem redu je več važnih zadev. Zato pridite v velikem številu. Na bolniški listi so članice: Anna Brulc, Mary Tratnik, Josephine Tram-te, Mary Jamnik, Anna Koprivetz, Mary Sterle, Gertrude Pintar, Mary Janzovnik, Amalia Sagadin in Fanny Zainer. Vsem želimo zdravja v Novem letu. Članicam Zveze, posebno pa pri pod. št. 12, srečno Novo leto! Mary Schimenz Št. 14, Cleveland, Ohio. — Decem-berska seja je bila dokaj dobro obiskana. Najprej je tajnica prebrala mesečne račune, zatem pa predsednica prečltala pismo delniške seje skupnih društev, v katerem se nam priporoča, da izvolimo tri članice, ki se naj udeležujejo njihovih sej. Za leto 1956 je bil izvoljen sledeči odbor: Predsednica Molly Legat, podpredsednica Mary Stražišar, tajnica SOŽALJE V soboto, 10. decembra 1955, je v Sheboyganu preminula dobra članica naše podružnice št. 1, S.Ž.Z., MRS. MARY REPENŠEK Sestra Repenšek je bila ustanovna članica naše podružnice ter prva tajnica. Ves čas se je za podružnico zanimala ter vedno pomagala. kjer je bilo treba. Posečala je naše seje skoro redno. Pogrešale jo bomo, ker smo jo radi njene vedre naravi jako rade imele. Mrs. Repenšek je bila rojena v Počni na Štajerskem. V Ameriko je prišla leta 1905 ter se par mesecev po prihodu poročila. V zakonu se je rodilo sedem otrok, ki so vsi poročeni. S svojim možem Jožetom sta meseca maja 1955 praznovala zlato poroko. Rajna sestra je takrat bila videti čvrsta in zdrava in nikdo ni pričakoval, da ji bo smrt tako naglo pretrgala nit življenja. Soprogu in otrokom rajne Mrs. Repenšek izrekamo našo globoko sožalje, umrli sestri pa želimo mirnega. pokoja. Spominjale se je bomo v molitvi. Za podružnico št. 1, S.Ž.Z. v Sheboyganu, Marie Prisland Dorothy Zele, blagajničarka Rose Pi-celi, zapisnikarica Antonija Sustar; nadzorni odbor: Mary Iskra, Frances Globokar in Anna Mihelik; zastopnici za skupna društva, Mrs. Blatnik in Urška Trtnik; za delniško sejo: Mrs. Globokar, Mrs. Blatnik in Mrs. Sustar. Duhovni vodja A. Bonibach. Po seji nas je obiskal Miklavž, ki je obdaroval pridne; v njegovem spremstvu pa je bil tudi parkelj, ki bi najraje odpeljal s seboj vse poredne. Končno se je vršilo še godovanje ter prosta zabava z godbo in petjem. Krofov ni manjkalo, za kar je poskrbela Urška Trtnik; več drugih sester pa je prineslo ostale dobrote. Večer je potekel v veselem razpoloženju. Zdravo in srečno novo leto! Antonija Sustar, zapisnikarica Št. 15, Cleveland (Newburgh), O. Novemberske seje se je udeležilo prav lepo število naših članic. Po seji, ki je bila kratka, smo imele skupno praznovanje naših rojstnih dni. Sestri Mrs. Šraj in Mrs. Česek sta nam napekli prav dobrih krofov, orehovo potico, jabolčni in sirov štrudelj in še več drugih dobrot. Bilo je vse prav dobro'. Prav lepa hvala za njuno delo, kakor tudi za vse, kar sta zraven darovali. Hvala tudi naši predsednici Anni Yakič, ki je darovala 25 funtov moke in 2 funta masla; Mrs. Resnik za sladkor in ducat jajc; Mar.v Novak za dva ducata jajc, in Angeli Stražar za izvrstno kapljico. Če je še katera druga kaj darovala ter mi ni znano, ravno tako lepa hvala. Pri naši podružnici se imamo dokaj dobro, vse gre v lepem redu naprej in upam, da bo v novem letu ravno tako ali pa še bolje. Ker še nismo imele de-cemberske seje, bom o izidu volitev poročala prihodnjič. Meseca novembra se je poročila urednica Zarje, Corinne Novak, hčerka Albine Novak. Tudi naša podružnica se pridružuje čestitkam z željo, da bi bila oba zdrava in srečna ter dočakala mnogo zdravih in blagoslova polnili let. Meseca januarja praznujejo svoje rojstne dni: Mary Novak, Mrs. Frances Lupšina, Mary Udovec, Mary Če-kada in Mary Ajdišek. Meseca decembra pa sta imeli svoje godovanje Mrs. Ajnik in Mrs. Mary Blatnik. Vsem skupaj naše najlepše čestitke. Vsem bolnim članicam želimo skorajšnjega okrevanja in da bi kmalu zopet, prišle na naše seje. Helen Mirtel, poročevalka Št. 17, West Allis, Wis. — Naša božičnica se je vršila dne 18. decembra in vse navzoče članice so si izmenjale darila ter se prijetno zabavale. Istočasno smo imele tudi letno sejo. Več o tem bomo poročale prihodnjič. V torek, dne 29. novembra, smo veselo presenetile našo nadzornico Mrs. Josephino Imperl za njeno 25-letnico kot organistinja pri cerkvi Marije Pomočnice kristjanov. Rev. M. Setnicar je sijajno pogruntal kako pripeljati Jo v šolsko dvorano. Po cerkvenem opravilu se je nenadoma pojavil na koru ter pevce odpustil z izgovorom, da želi, da bi Jo zaigrala papeško koračnico na klavirju v šolski dvorani. Ker je omenjena koračnica precej težka ter zahteva mnogo zbranosti, zato Jo ni mogla slišati, ko so članice prišle v sobo vse do takrat, ko so zaklicale: ..Presenečenje” — Jo je skočila pokonci ter s pogledom, ki je izražal popolno presenečenje, vprašala: „Kaj pa vse to pomeni?” Če je kdaj katera oseba bila v zadregi, potem je gotovo Jo bila ves večer. Med častnimi gosti so bili: Rev. M. Setnicar, župnik; Rev. Ziegler, pomožni župnik; bivši župnik, Rev. F. Konieczny; Rev. J. Dohany ter Mr. John Kovacek, ki je organist pri cerkvi Matere Božje v Waukeganu ter bivši tukajšnji organist in prvi glasbeni učitelj naše Jo. Bilo nam je zelo žal, da njen stric, župnik Rev. Rudolph Urbič iz Steven’s Point, Wis., zaradi zadržanosti ni utegnil biti navzoč za to nepozabno pi’iliko. Iskrene čestitke, Jo, za to važno obletnico, in najboljša voščila za bodočo srečo. Voščila za hitro okrevanje pošiljam vsem članicam, ki so na bolniški listi, in upamo, da boste vsi sposobni udeležiti se naših bodočih mesečnih sestankov. Marie A. Floryan, tajnica ČLANSKA KAMPANJA ob 30-letnici obstoja SŽZ traja do 31. decembra 1956! Johnstown, Florida. —- Prisrčne pozdrave vsem članicam Slov. ženske zveze širom krajevnih podružnic, in veselo, srečno Novo leto 1956! Upam, da so bila najboljša razpoloženja pri vseh gl. letnih sejah in zaupljiva čustva do vseh odbornic iskreno podana; članstvu pa v prijateljski moj nasvet vsepovsod: Udeležujte se redno mesečnih posvetovanj in agilnosti za obstoj svojih organizacij! Tu v Floridi kar tekmujejo med seboj razne prireditve za udobnejše življenje in veselje posameznih idej; čitam to in ono, a srce pogreša kar je našega — in to je nenadomestljivo in skoro boljše, da se človek ne udaja melanholičnim čustvom .. . Toplo podnebje tolikanj opevanega juga privablja mesečno nešteto turistov že sedaj v deželo sonca. Ker imajo „vsake oči svojega slikarja” (kot pravimo), so tudi vtisi potem tako različne vsebine. Mamon dolar pač lahko ustvarja čuda širom zemske oble, toda resnici na ljubo, človek se ne more dovolj načuditi krasoti narave v prvih treh mesecih leta, ko je ista odeta s čarobnim cvetjem dreves iz lepotičnih nasadov, medtem ko mrzli sever kaže svojo kruto moč. V poletnih mesecih pa je treba precej potrpeti z nebeškim blagrom pekočih žarkov, in tako se kar „zgliha”, da je kljub vsemu vendar lepo živeti... Za mal špas naslednja vest, kako so ženske korajžne! — Neka mlada Floridčanka je prihitela na pomoč farmarju, Charles Oliver, katerega je razjarjen vol podrl na tla. Zlomila je nad pobesnelo živaljo debelo gorjačo ob udrihanju na butico, in mu zatem z vso jezno togoto gledala pogumno v oči, kričeč, naj si ji umakne... ! Osramočen vol je odkoracal s povešeno glavo v drugo smer, farmer pa je dobil le malenkostne poškodbe. Ker se več mladih parčkov poda na ,.medene tedne” na Floridsko obal, je izrek tu kar običajen, „da lep beli pesek v čevljih navadno privabi obiskovalce ponovno”, dasi je isti sarkastično potem imenovani ..skalnato obrežje” ... Tu je videti v neštetih nasadih palme ,,Yucca”, spomin na starodavne čase, ko so Španci zasedli to ozemlje. Njih ostro bodičevje, ,.španski bajonet” imenovano, je večkrat obranilo dohod sovražnikov v najstarejše mesto Amerike, St. Augustine, ki je prestalo že težko usodo vsled raznih po-hlepnežev. Iskrene pozdrave, Josephine Praust Št. 20, Joliet, III.— Neverjetna, toda vendar resnična je bila vest, katera se je širila od ust do ust: Dne 16. novembra je bil Martin Planinšek poklican iz naše srede k Vsemogočnemu. Še na večer njegove smrti, ob šestih, je bil pripeljan v bolnišnico sv. Jožefa, kjer je ob deseti uri izdinil svojo blago dušo. Mnogi, ki so se mudili v njegovi trgovini tisti popoldan, komaj eno uro pred njegovim nenadnim zbolenjem, niso mogli pozabiti njegov smehljaj in njegove vesele pozdrave, s katerimi je* obsipal vsakega, ki se je mudil v njegovi trgovini. Dasi-ravno je bil zbolel rano spomladi in se takrat nahajal nekaj časa v bolnišnici, se nam je vsem zdelo, da bo polagoma ozdravil. Njegova trdna volja je pomagala, da se je ponovno začel zanimati za vse delo pri naselbini, pri fari in na narodnem polju. Pokojni Martin je bil dober soprog in oče, zvest faran ter član pri več društvih. Ko se je ustanavljal Ame-riško-slovenski dom, se je takoj vpisal ter postal soustanovnik. Bil je tudi večkrat odbornik ter je skrbno zasledoval napredek doma. Vestno se je udejstvoval tudi pri delu za faro in na narodnem polju. Toda največja kolajna, katera bi se mu bila mogla pripeti ob krsti, bi bila v znak njegove iskrenosti. Kako veliko je imel prijateljev, so nam pokazali večeri, ko so ga isti v velikem številu hodili kropit in tolažit globoko žalujočo soprogo Emmo in otroke. Njegov mrtvaški sprevod nam je dokazal, da spomin na Martina Planinška ne bo pozabljen. Stal je vedno v vrsti onih, kateri so se borili za svoje pravo prepričanje. Pokojni Martin zapušča globoko žalujočo soprogo Emmo, katera je tudi predsednica št. 20, sina Theodore Planinšek, dve hčeri, Bertha Hofer in Irene, ter šest vnukov; nadalje sestro Antonijo Kastelic, (katera se je mudila pred par meseci v stari domovini) ter štiri sestre in brata v Šmartnem pri Litiji. Več let pred njim sta umrla dva mlajša brata, od katerih je eden pokopan v Aubaurn, 111., drugi pa v Jolietu. Pokojni Martin je bil rojen pred G6. leti v Šmartnem pri Litiji, fara Zaverstnik. Ogromno število vencev, položenih na njegovo rakvo, ga ne bo priklicalo nazaj, toda sv. maše in cvetlice naj pokažejo žalujoči družini, kako je bil pokojnik čislan med nami. Pokojnemu Martinu Planinšku naj sveti večna luč in naj prejme plačilo v nebesih za svoja dobra dela in nesebično prijateljstvo. Žalujoči družini, Enimi Planinškov!, hčeram in sinu, naše najiskrenejše sožalje ob tej bridki uri. Josephine Erjavec * * * Naša podružnica je izgubila tudi dobro članico Uršulo Simonich, katera je bila na mrtvaškem odru zadnji dan s pokojnim Planinškom, v pogrebnem zavodu. Pokojna Simonich je bila bolna dalj časa. Mislili smo že, da je okrevala, toda nenadoma je zopet zbolela, morala je ponovno v bolnišnico, kjer je po dolgi večtedenski mučni bolezni prestala vse muke in se preselila v večnost. Umrla je 15. novembra. Pokojna je bila ob smrti stara 70 let. K Zvezi je pristopila 18. nov. 1928 (predlagana je bila po pok. Barbari Adamich). Pokojna sestra Simonich je imela SOŽALJE V sredo, 16. novembra 1955, je v Jolietu preminul zaveden član Zve-zinega Prijateljskega krožka, MR. MARTIN PLANINŠEK Mr. Planinšek je takoj ob pričetku postal član Zvezinega Prijateljskega krožka ter se za našo organizacijo vedno živo zanimal. Rojen je bil v Šmartnem pri Litiji. V Ameriko je prišel pred 45. leti. V Jolietu je vodil trgovino z mesom in grocerijo 315 let. Radi svoje prijaznosti, poštenosti in iskrenosti je bil povsod priljubljen in spoštovan. Tako kremenitih značajev kot je bil rajni Mr. Planinšek, najdemo v današnji dobi materializma le malo. Vsakemu je rad pomagal ter sodeloval je pri vseh važnih funkcijah jolietskih Slovencev. Ko je Zveza imela svoj glavni urad v Jolietu, smo gl. odbornice bile večkrat povabljene na njegov dom. Martin je bil fin družabnik. Njegovi soprogi Emmi, ki je že mnogo let aktivna in skrbna predsednica podružnice št. 20, njegovemu sinu in hčerkama, kakor tudi ostalim sorodnikom in prijateljem, izrekamo našo globoko in iskreno sožalje. Preminulemu Zvezinemu prijatelju bo med nami vedno ohranjen blag spomin. Naj mirno počiva in naj ga ljubi Bog obilo nagradi za njegova dobra dela! Za članstvo Slov. Ženske Zveze, Marie Prisland mnogo prijateljev in sorodnikov ter bila vdova več let. Članice in odbornice so molile ob njeni krsti ter jo spremile na njeni zadnji poti. Pokojna Ursula Simonich je večkrat prišla na seje, ko je bila še zdrava, in se je bodo članice naše podružnice še dolgo spominjale v svojih molitvah. — Zapušča štiri hčere in dva sina. Naj v miru počiva; preostalim sorodnikom naše globoko sožalje. Pokojnica je bila svakinja članice Anna Mahkovec, in dan pred njenim pogrebom je bil pokopan svak Mrs. Mahkovec, Mr. Math Bayuk, v Ottowa, 111. Tako je imela Mrs. Mahkovec kar dva smrtna slučaja v svojem sorodstvu. Naše sožalje Mrs. Mahkovec. Umrl je tudi Mr. John Kozar, na Belle Ave. Zapušča mater, brata in štiri sestre, od katerih sta dve naši članici, Mrs. Anne Vranich in Catherine Majetich. Pokojnemu naj sveti večna luč; preostalim v družini naše sožalje. Iz bolnišnice se je vrnila Mrs. Anna Korevec, katera pa je še vedno pod zdravniškim nadzorstvom. Na domu se zdravi nadzornica Mrs. Jennie Go-vednik. Vsem bolnim želimo hitrega okrevanja. Naš letni cerkveni „card party”, katerega dobiček se naj porabi za nove mize našim čč. šolskim sestram, se je prav dobro obnesel. Letos je bil pod oskrbo naše podružnice, ter jo s pomočjo ostalih ženskih društev, dosegel največji dosedanji uspeh. Letna veselica nam je prinesla $809.00. Dobitke za to veselico so prispevala po samezna društva, toda večje dobitke so šle nabirat po mestnih trgovinah: Emma Planinšek, Joseiphine Erjavec in Jo Goran. Vsem mestnim in domačim trgovcem, kakor tudi cvetličarnam, kateri so tako velikodušno pomagali za naš cerkveni „card party”, ter vsem odbornicam in članicam, ki so pomagale k uspehu te veselice, in vsem udeleženkam, naša iskrena zahvala. Brez tako vzornega sodelovanja ne bi bilo tako lepega uspeha. Vsem članicam želim srečno in zdravo Novo leto 1956. Josephine Erjavec Št. 21, Cleveland (West Park), O. — Glavna seja je bila zelo dobro obiskana. Želela bi, da bi bila vsaja seja tako. Volitev odbora je hitro minila, ker smo ostale vse prejšnje odbornice. K podružnici je nanovo pristopila Mrs. Vertačnik. Dobrodošla med nami! Po seji je bil serviran prigrizek. Sestra Prances Koželj je prinesla vina, sestra Johana Pozelnik je pa spekla prav okusen struclelj. Obema prav lepa hvala. Za poročati imam žalostno vest, da je preminula dobra sestra Prances Flis, za katero vse žalujemo. Draga Prances, dokončala si svoje truda-polno delo in prestala dosti hudega. Bog Ti daj večni mir, spavaj sladko; me pa bomo molile zate. — Pokojnica zapušča deset otrok, ki so vsi odrasli, večkrat je bila tudi stara mati. Naša podpredsednica Mary Hosta je enkrat več stara mati, sedaj že 23-lcrat. Naše čestitke sestri Hosta, mladi mamici in dojenčku pa želimo zdravja. — Sestra Mary Hoclievar je postala pred kratkim dvakrat stara mati. Pri družini sina Alberta so dobili sinčka; pri družini sina Walterja pa hčerko. Vsem skupaj naše česittke! Sestra Cecilija Brodnik je še vedno bolna. Želimo ji skorajšnje okrevanje. Vsem, ki obhajate v tem mesecu rojstni dan, želim še mnogo zdravih let. Srečno novo leto! Frances Kave, predsednica Št. 23, Ely, Minn. — Naše letne seje se je kljub mrzlemu vremenu udeležilo veliko število članic. Prosim, da bi se tudi zanaprej tako pridno udeleževale, ker pri velikem številu navzočih se lahko mnogo ukrene, pa tudi odbornice so vesele, če vidijo, da se zanimate za podružnico. Po seji je bilo petje kot ponavadi, in naša organistka Mary nas je še posebej razveselila. Pripeljala je slovenske cerkvene pevke in skupno z njimi smo zapele lepe slovenske božične pesmi. Nato smo nekaj časa igrale „keno”, za kar so članice prinesle lepe dobitke. Posedle smo se okrog lepo okrašenih božičnih miz in pokrepčale s kavo in vsakovrstnimi dobrotami. Po dolgem času bolezni se je te seje udeležila sestra Mary Logar, katero smo z veseljem pozdravile. Na bolniški listi je več naših članic, katerim želimo skorajšnjega zdravja. Zahvalim se vsem, ki so pripomogle k lepi seji, organistki Mary Hutar in njenim pevkam in članicam za dobitke. Čisti dobiček smo darovale za cerkveni stavbinski sklad. Iskrena hvala tudi Mrs. Štefaniji Vranesie in njenim pomočnicam v kuhinji. Srečno in zdravo novo leto želim našemu duhovnemu svetovalcu, vsem glavnim odbornicam in članicam Zveze, posebno pa naši urednici-nevesti Corinne. Katherine Slogar, preds. Št. 24, La Salle, III. — Naše decem-berske seje se je udeležila glavna predsednica Josephine Livek ter s seboj pripeljala odbornice podružnice št. 89 iz Oglesby. Pričele smo s „pot-luck” večerjo. Obiskal nas je tudi Miklavž, ki je razdelil darila „gift exchange”. V odboru, ki je pripravil vse potrebno za postrežbo, so bile: Anna Pelko, Mary Paletič, Nellie Močnik, Ana Kastigar, Evelyn Kastigar, Mary Uranič, Justina Anglevar, Emily Jordan ill Josephine Anglevar. Dobitke so darovale: Nežka Novlan, Mary Uranič, Angela Strukel in Anna Fran-kovič. Glavna predsednica Mrs. Livek je poklonila krasne prevleke za blazine — dobitek, ki je prinesel lepo vsoto v našo ročno blagajno. Mrs. Livek in vsem, ki ste s svojo dobrosrčnostjo in s sodelovanjem pripomogle k uspehu, najlepša hvala. Vsem članicam, ki se nahajajo na bolniški postelji, želimo hitro okrevanje. Za leto 1956 je bil izvoljen sledeči odbor, Duhovni vodja Michael Železnikar, predsednica Mary Kragulski, podpredsednica Justina Anglevar, tajnica Angela Strukel, zapisnikarica Mary Kragulski; nadzornice: Mary Uranič, Ana Jakše, Justina Anglevar. Seje se vršijo vsak prvi ponedeljek zvečer v šolski dvorani. Prosim članice, da bi se bolj vneto zanimale za seje. Po- sebno prosim vse one, ki nimate navade priti k sejam, da bi prišle naokoli in se spoznale s sosestrami ter razveselile odbornice s svojim zanimanjem in sodelovanjem, ker odbor ima dosti dela in skrbi, vse za korist podružnice. Tiste, ki dolgujete na asesmentu, prav lepo prosim, da bi ga prišle poravnat, ker za tajnico je težak posel zalagati in težje, če se pričakuje, da hodi po hišah kolektat. — Sodelujte nekoliko z menoj, pa bo vse šlo v lepem redu naprej. Voščim vam vsem veselo novo leto, da bi bile vse zdrave in bi vas Bog blagoslovil. Angela Strukel, tajnica Št. 29, Browndale, Pa. — Najprej pozdravljam vse članice po vsem svetu in želim vsem skupaj zdrave, zadovoljne praznike in novo leto 1956. Posebno pozdravljam tiste, s katerimi smo bile skupaj meseca maja in skupno prepevale v priljubljenem mestu Clevelandu. Mesec se pomika h koncu in kmalu bo to leto vzelo slovo, kakor pravi tista pesem „Lastovki v slovo”: Mrzel veter tebe žene, ljuba ptičica od nas, o. da mi je perje dano, rad, o rad bi spremljal te, pa v ledovje zakopano moje revno je — srce. Sinoči smo imele party, katerega so se naše članice udeležile v obilnem številu in so nas tudi posetile članice sosednje podružnice št. 7. Prinesle so tudi dobitke. Prav lepa hvala našim članicam, kakor tudi sosednjim, ki se zavedajo in pridejo ter tako nekoliko pomagajo blagajni, da jo podpremo, ker naše društvo je bolj majhno, pa dobro, vedno pripravljeno pomagati. Poročam, da je naša članica Mrs. Jereb izgubila moža. Naše sožalje tudi obema hčerama, ki sta obe poročeni, ena je v Floridi in ena v Man-ville, New Jersey, in dve pastorki ter grand-children. Naše sosestre tudi bolehajo: Mrs. Rozi Grdin je na bolniški listi, Mrs. Maček tudi ni nič boljša, pravi, da bo vid izgubila. Sedaj pa še malo veselih novic; sosestro Jennie Šemrov je obiskala štorklja in pustila krepkega sinčka in sestra Fanny Hrovatin je zopet postala stara mama. Tako, da je malo veselega in malo žalostnega in tako gre mesec za mesecem naprej. Sedaj bom pa naši urednici za wedding zapela naslednjo Zdravljico: „Vesela družba, prosim Vas, da bi dovolili, eno pesem zapet: Ljuba nevesta, ti en glaž ga moraš spiti, da tvoj ženin dolgo živi; moraš ga ljubiti, ne žaluj, le zapoj — Ljubi ženin, ti poglej svojo nevesto, kol’k’ lepo pri teb’ sedi, kol’k’ bo ona zvesta, luštna in pa tletna, je samo tvoja...” T^ep pozdrav in God bless! Mary Pristavec Št. 30, Aurora, III. — Pozdravljene v Novem letu! Naj Vam Novo leto prinese vsega, kar si same želite, predvsem pa zdravja in Božjega blagoslova, Vam in Vašim družinam! Dne 1. decembra zvečer smo imeli v Aurora svojevrstno božično parado pod geslom: „Put Christ back into Christmas.” Bilo je 37 float vseh ver in organizacij, cerkva, katoliških šol in vseh treh bolnišnic. Bilo je nadvse lepo gledati vse tei floate, ki je bila ena lepša od druge, vse pa so predstavljale življenje Jezusa od oznanjenja Devici Mariji pa do smrti na križu. Ena pa je predstavljala Adama in Evo v raju, ki jima kača govori, naj le jesta prepovedani sad. Zraven ob skali pa stoji Bog ter ju s palico podi iz raja zato, ker sta ubogala kačo in jedla prepovedani sad. Madonna High School pa je pokazala, ko je angel oznanil Devici Mariji, da bo postala mati Jezusova. Bolniške strežnice St. Charles Hospital so imele bolnika, da so mu stregle, St. Joseph bolnišnica je imela pa reven hlev (štalco) ter notri lepo razsvetljene jaslice. Rada bi vam vse opisala, pa bi vzelo preveč prostora. Toda tudi druge vere so imele krasne floate. In da so se razsvetljene floate še lepše videle, so pa vse trgovine, mimo katerih je šla parada, zaprle luči v velikih izložbenih oknih in tako je bil pogled nadvse lep. Bečan News je prinesel 4 polne strani slik vseh float. Mestni možje so se čudili in lepo zahvalili za trud, in to v tako mrzlem vremenu, kot smo ga imeli tiste dni. In čeprav je bilo zvečer, pravi Bečan News, da je najmanj 20 tisoč ljudi gledalo sprevod. Dne 8. decembra so imeli pri nas fantje in možje zopet svoj večer, tako da so lahko ,,sami” kupili božična darila ženi ali dekletu, ali komur že hočejo. Veliko trgovin je imelo napis na vratih že par dni prej, Bečan News pa je bil poln oglasov: ,.Thursday night” — „Only men night” — „No women allowed”. In trgovci se vsako leto pohvalijo, da jim ta ideja dobro nese. Pri mizah, kjer so prodajali nočne srajce in pajamas, so morali pa še dodatne pomočnice dobiti, toliko je bilo kupčije. Leto 1956 je prestopno leto. Dne 29. februarja pri nas navadno ženske prevzamejo vodstvo in varstvo mesta; še rajši pa lovijo in vodijo v ječo peč-larje in tiste fante, ki že prestopajo v moško dobo. Mestno hišo okrasijo od vrha do tal s spodnjo obleko. (Koliko je smelia, ko sapa napihne hlače, ha, ha...) Zopet sem izgubila eno svojo prijateljico. Sicer ni bila Slovenka, je pa poznana vsem Slovencem v Aurora. Imela je tri hiše, dve je dala v najem (rent) in je rekla, da ima najrajši slovenske ljudi v svojih hišah. In res, več kot pol stoletja so vedno, če ne dve pa vsaj ena slovenska družina bivala v njeni hiši. Zadnja dru- žina je že čez 20 let tam. Tudi mi smo bili tam nad 5 let, in ko smo kupili ta dom, nam je bila kakor skrbna mati. Ker je bilo nekaj zamotanega, je hotela vsak papir videti, da bo ja vse prav za nas. In zato sem ji še danes hvaležna in naj ji dobri Bog povrne vso skrb za nas. Za njo žaluje edina hči Etta in vnuk Robert. Pogrešala jo bom pa tudi jaz, saj sve bile prijateljice vseh 39 let, odkar sem v Ameriki. Mrs. Stefes, počivaj v miru in večna luč naj Ti sveti! Vso srečo v novem stanu želim Mr. in Mrs. Leskovar! Da mi ostanete vse zdrave, Vam želi F. Kranjc Št. 33, Duluth, Minn. — Zadnja seja je bila lepo obiskana. Sklenile smo, da se meseca januarja in februarja ne bodo vršile seje radi prehudega mraza. Zato bo prihodnja seja zopet meseca marca. Za leto 1956 je bil izvoljen sledeči odbor: Predsednica Helen Krall, podpredsednica Winifred Špehar, tajnica Mary Shubitz, zapisnikarica Anna Seiver; nadzorni odbor: Justina Špehar, Elizabeth Smolnikar in Ida Dincau. Seje bodo kot doslej, vsak drugi četrtek v mesecu. Po zadnji seji smo igrale karte in banko; mlade članice pa so nam pripravile prav okusen „lunch” in toplo kavo. Srečno novo leto vsem članicam! Mary Shubitz, tajnica Št. 38, Chisholm Minn. — Na decem-berski seji, ki je bila dobro obiskana, je bil izvoljen za leto 1956 ves prejšnji odbor. Po seji smo imele nekoliko zabave in prigrizek, prepevale smo lepe božične pesmi in si izmenjale božična darila. Bil je res lep večer! Na seji smo sklenile, da bo po vsaki seji kartna zabava, če bo navzočih dovolj članic. Tajnica bo pozvala po abecednem redu članice za vsako zabavo. Ako boste sodelovale ter drage volje prispevale k tem zabavam, bomo imele lep uspeh, kakor tudi prijetno zabavo po naših sejah. Od vas je sedaj odvisno, cenjene sosestre, ali se bo ta sklep redno izvedel ali ne. Dolžnost vsake članice je, da podpira podružnico po svoji moči. Dne 14. decembra je kruta smrt pretrgala nit življenja Johnu Žnidaršiču, soprogu naše dobre članice. Zapušča žalujočo ženo Helen, dva sinova, dve hčeri ter sedem vnukov. Članice smo molile sv. rožni venec za pokoj njegove duše. V imenu podružnice izrekam družini globoko sožalje; tolaži naj vas zavest: Kar Bog stori, vse prav stori, četudi se nam prav ne zdi. Pokojniku Johnu naj Bog podeli večni mir in pokoj. Želim vsem glavnim odbornicam, članicam naše podružnice in Zveze, srečno in zdravo Novo leto. Naše članice še posebej prosim, da pridno prihajajo na seje in se potrudijo za nove članice — za 30-letnico obstoja naše Zveze. Mary Nosan, predsednica Št. 41, Cleveland (Collinwood), O. — Najprvo želim vsem zdravo in uspeha polno novo leto. Naša božičnica je prav dobro uspela. Članice so prinesle toliko raznovrstnih dobrot, da smo se vse sladko držale. Posebno nam je postregla sestra Mary Markel, ker je ravno v tem mesecu obhajala svoj rojstni dan. Bog Vas živi in ohrani pri najboljšem zdravju še mnogo let, sestra Markel. Mikliivž nam je radodarno delil bonbončke in nam razdelil tudi darila, katera smo prinesle v izmenjavo. Prav lepa hvala sestri Nellie Pintar, ki je prevzela vlogo Miklavža. Oddale smo tudi več vstopnih daril, katera so prinesle sestre: Jamnik, Cerjak, Rebolj, Plašeč, Rogelj in Milner. Vsem prav iskrena hvala. V podporo blagajne so darovale sestre: Polona Balish, Mary Prelogar, Mary Rogelj in Frances Cotman. Prav lep „boglončkaj”, sestre! Dobile smo tudi lep prispevek $4.7,5 za prevleke blazin, ki so bile izklicane na ime sestre Mary Prelogar, katera jih je darovala nazaj podružnici, za kar ji prav prisrčna hvala. Odbornice smo ostale prejšnje, z izjemo nove blagajničarke, ki je mlada in energična članica Rose Pujzdar, kateri prav iskreno čestitamo. Na 9. novembra sta obhajala 55-letnico poroke Mr. in Mrs. Valentine Plešec. Mrs. Plešec je naša zavedna dolgoletna članica; v podružnico je vpisala tudi svoji dve vnukinji, Patricia Marie in Elleen Ana, ki ste sedaj celi gospodični in sta že prestopili v naš odrasli oddelek. Mr. in Mrs. Plešec izrekamo naše iskrene čestitke in jima želimo še obilo srečnih in zadovoljnih let. Dne 20. novembra sta obhajala zlato poroko Mr. in Mrs. Andrew Sturm. Slovesnost se je pričela s sv. mašo v cerkvi Marije Brezmadežne v Willoughby, Ohio, kjer živita slavljenca že nekaj let. Poprej sta živela v Col-linwoodu. Zlatoporočenca imata živeče še tri otroke: Mrs. Jane Somrack, Mrs. Mary Winter in Joseph Sturm. Mrs. Sturm in obe hčerki Jane in Mary so naše vzorne članice. Čestitkam otrok, sorodnikov in prijateljev se pridružujemo tudi me in želimo slavljencema, da bi v zdravju in zadovoljstvu dočakala diamantno poroko. Na bolniški listi je sestra Jennie Klauss. Vse ji prav iz srca želimo najboljšega zdravja v najkrajšem času. Enako želimo tudi vsem drugim članicam, katere se ne počutijo dobro. V upanju, da se boste letos članice redno in v lepem številu udeleževale sej, katere se še vnaprej vršijo prvi torek v mesecu v navadnih prostorih, vas vse sestrsko pozdravljam, Ella Starin, tajnica Št. 47, Cleveland (Garfield Hgts.), O. — Na glavni letni seji je bil izvoljen sledeči odbor za leto 1956: Duhovni vodja Msgr. J. J. Oman; predsednica Terezija Bizjak, podpredsednica Agnes Rus, tajnica in zapisnikarica Jennie Pugely, blagajničarka Antonija Dolinar; nadzornice: Anna Kresevic, Ro-selyn Shuster in Helen Tomažič; zastavonoša Eva Ožbolt. Zastopnice za SND na 80. cesti: Antonija Dolinar in Jennie Pugely; za S.N.D. v Maple Heights: Anna Kresevic. Sprejeti so bili sledeči predlogi: Obredi ostanejo isti kot doslej; v društveno blagajno se ne bo pobiralo posebnega prispevka v letu 1956, iz sledečega razloga: Podružnica bo praznovala 28-letnico svojega obstoja dne 10. junija. Na ta dan se bomo skupno udeležile sv. maše, ki se bo darovala za živei in umrle članice, ter prejele sv. obhajilo. Popoldne ob petih bo slavnostni banket. Da bomo čimbolj svečano praznovale srebrni jubilej, se moramo potruditi in pomagati pri prireditvi. Vsaka članica je obvezana za dve vstopnici, od katerih eno plača sama, drugo pa lahko proda. Želi se, da bi članice vzele več vstopnic za prodajo, kajti vse imamo enake pravice in dolžnosti do podružnice. Podrobnosti bodo naznanjene pozneje. A Prosperous New Year from ErtaMWxd »889 A ST. PAUL FEDERAL SAVINGS 6720 WEST NORTH AVENUE CHICAGO 35, ILLINOIS TgJ.EP.HONE NATIONAL 2-5 000 FRANK P. KOSMACH, President A Sixty Million Dollar Association Ponovno vas opozarjam na važnost vaše udeležbe na bodočih sejah, ker mesec junij bo kar hitro naokrog. K obredniku je bilo dodano, da za članice, ki žive izven mesta, v slučaju smrti podružnica: pošlje sožalno karto in prispeva za sv. mašo. Prav lepo bi bilo, če bi se potrudile in za 25-letnico obstoja podružnice pridobile nekaj novih članic. V Zvezo se sprejema žene in dekleta do 50. leta v razred A, do 55. leta v razred B. Če še niste dopolnile teh let, pristopite, dokler ste zdrave. Seje se vrše vsak drugi mesec, na drugo soboto ob 7:30 zvečer na domu predsednice, 8601 Vineyard Ave., Cleveland 5, Ohio. Prihodnja seja bo 14. januarja ob 7:30 zvečer. Pridite vse! Srečno novo leto želim vsem skupaj! Jennie Pugely, tajnica Št. 77, N. S. Pittsburgh, Pa. — Zopet smo začeli novo leto 1956. Prazniki in dobra voščila so že za nami, samo Bog dal, da bi se vsa ta dobra voščila uresničila. Vsem nam se leta krajšajo, starost prihaja in lepa mladost je zapustila le še spomine. Kaj bi človek vse dal, da bi jo mogel dobiti nazaj. Tako je človeško življenje — stari s sveta, mladi na svet. Prosimo Boga, da nas vsaj ta kratek čas obdari z bogastvom zdravja. Decemberska seja je bila prav lepo obiskana. Imele smo tudi Birthday in Christmas party, bile smo vse prav vesele. Samo Bog daj, da bi se lahko še veliko let tako skupno shajale. Na seji je bilo sklenjeno, da bomo imele dne 9. februarja prireditev in ves dobiček bo šel za našo slovensko cerkev. Naprošene ste, da se udeležite te prireditve in da prispevate po svoji moči. Slovenci smo in Slovenci hočemo ostati do naših zadnjih ur, zato podpirajmo našo slovensko cerkev. Odbor za leto 1956 je naslednji: Predsednica Marie Pavlesich, podpredsednica Elizabeth Conway, tajnica Minka Chrnart, blagajničarka Anna Boskovic, zapisnikarica Mary Tomec. Nadzornice: Angela Jeke, Mary Ma-rinzel, Katherine Daur. Stoloravnate-Ijica: Mary Pešut. — Seje so vsaki drugi četrtek zvečer v Javor Hall. Želim vsem bolnim članicam in njihovim družinam ljubega zdravja, zdrave pa ne pozabite naše seje dne 9. februarja. Pripeljite tudi prijateljico na to prireditev. Pozdravljam vse članice v Ameriki, Minka Chrnart, tajnica Št. 84, New York City, N.Y. — Leto se bliža h koncu ter vsem v glavnem uradu in vsem članicam Ženske Zveze, posebno pa pri naši podružnici št. 84, N.Y., voščim vesele božične praznike ter srečno, blagoslovljeno novo leto, da bi bile zdrave in če le mogoče dobile kaj novih članic. Letos smo izgubile dve članici: Rozi Bencich in Mary Pavlic. Hvala vsem tistim članicam, ki so prišle molit ter se udele- Finančno poročilo za mesec november 1955 Financial Report for the Month of November, 1955 Članarina—Assessment Number of Podružnica—Branch A & B Jun. Zarja Misc. Total Memb. Jun. 1, Sheboygan, Wis. 68.65 2.90 .10 71.65 177 29 2, Chicago. 111. 168.60 15.70 .20 184.50 396 161 3, Pueblo, Colo. 128.85 11.10 •*.10 .50 140.55 318 117 4, Oregon City, Ore. 7.90 7.90 25 . . :.i' -1 li 5, Indianapolis, Ind. 46.10 6.60 52.70 133 66 6, Barberton, Ohio 57.50 2.10 .20 .70 60.50 159 23 7, Forest City, Pa. 64.90 15.20 .70 80 80 162 155 8, Steelton, Pa. 29.25 .80 .70 30.75 76 9 9, Detroit, Mich. 39.30 1.80 41.10 47 9# 10, Cleveland, Ohio 168.40 6.10 174.50 468 64 12, Milwaukee, Wis. 112.30 8.20 .25 120.75 316 82 13, San Francisco, Cal. 58.50 1.10 59.60 145 11 14, Cleveland, Ohio 125.10 4.80 .20 2.25 132 35 329 48 15, Cleveland, Ohio 134.80 6.80 141.60 334 70 16, So. Chicago, 111. 62.40 3.90 .20 66.50 157 39 17, West Allis, Wis. 55.80 1.00 .10 56.90 147 10 18, Cleveland, Ohio 32.55 .80 .20 33.55 88 9 19. Eveleth, Minn. 63.30 8.00 71.30 163 80 20, Joliet, 111. 192.25 18.10 210.35 542 181 21, Cleveland, Ohio 43.30 6.10 49.40 125 61 22, Bradley, 111. 28 %. 23, Ely, Minn. 101.40 6.30 .10 107.80 262 63 24, LaSalle, 111. 83.20 10.50 93.70 219 108 25, Cleveland, Ohio 383.50 18.20 401.70 938 182 26, Pittsburgh, Pa. 52.80 2.70 55.50 143 28 27, N. Braddock, Pa. 36.15 1.00 .25 37.40 81 10 28, Calumet, Mich. 34.35 1.00 35.35 91 29, Browndale, Pa. 18.55 2.40 20.95 48 24 . 30, Aurora, 111. 9.70 .10 9.80 27 1 31, Gilbert. Minn. 48.45 3.90 .50 52.85 122 39 32, Euclid, Ohio 51.90 2.80 54.70 126 30 33, Duluth, Minn. 32 sn 2.30 35.10 87 25 34, Soudan, Minn. 18.95 .70 19.(55 47 7 35, Aurora, Minn. 44.25 4.60 .20 49.05 96 51 37, Greaney, Minn. 14.95 .70 15.65 41 7 38, Chisholm, Minn. 71.60 1.20 .25 73.05 182 12 39, Biwabik, Minn. 13.40 1.30 14.70 37 13 40, Lorain, Ohio 39.40 .50 .10 40.00 101 5 41, Cleveland, Ohio 92.30 3.50 95.80 249 38 42, Maple Heights, Ohio 16J55 16.55 43 43, Milwaukee, Wis. 55.45 11.80 67.25 149 122 45, Portland, Ore. 29.45 .60 .20 30.25 78 6 46, St. Louis, Mo. 10.30 .20 10.50 28 2 47, Cleveland, Ohio 41.55 .70 .25 42.50 113 9 48, Buhl, Minn. 7.70 .40 .10 8.20 18 4 49, Noble, Ohio 18.95 .70 .10 19.75 52 7 50, Cleveland, Ohio 26.20 .80 27.00 67 8 51, Kenmore, Ohio 12.10 .20 .20 12.50 28 2 52, Hibbing, Minn. 21.25 .50 21.75 51 5 53, Cleveland, Ohio 19.70 1.30 21.00 47 13 54, Warren, Ohio 98 63 55, Girard, Ohio 33.55 2.90 36.45 84 29 56, Hibbing, Minn. 44.80 .70 45.50 119 7 57, Niles, Ohio 28.30 2.60 30.90 68 27 59, Burgettstown, Pa. 16.40 1.00 17.40 39 10 61, Braddock, Pa. 15.20 .80 16.00 37 8 $ 62, Conneaut, Ohio 13.80 .20 14.00 33 2 63, Denver, Colo. 45.30 4.30 .40 50.00 108 43 04, Kansas City, Kans. 28.35 .90 29.25 81 9 $ 65, Virginia, Minn. 32.15 1.70 33.85 79 20 06, Canon City, Colo. 23.75 1.80 25.55 55 19 67, Bessemer, Pa. 40.80 5.70 .50 47.00 90 57 68, Fairport Harbor, O. 13.30 13.30 28 70, West Aliquippa, Pa. 6.00 .30 6.30 15 3 71, Strabane, Pa. 49.70 2.50 .50 52.70 122 28 72, Pullman, 111. 16.90 .50 .10 17.50 44 5 73, Warrensville, Ohio 30.25 2.00 32.25 87 20 74, Ambridge, Pa. 25.15 .20 25.35 53 2 77, N. S. Pittsburgh, Pa. 21.70 2.40 24.10 62 24 78, I^eadville, Colo. 35 14% žile pogreba. To je prav lepo, le tako naprej, saj ne vemo ne dneva ne ure kedaj bomo poklicane. Več naših članic so postale zopet stare mamice, ker pa ne vem vseh imen na pamet, bom imenovala tiste, ki se spominjam: Mrs. Medved, Mrs. Ručigaj, Mrs. Arčul, Mrs. Cerar, Mrs. Stimetz, Mrs. Mlakar, Mrs. Krč in jaz dvakrat. Moja hčerka Marion je rodila junija, a Betty, ki je naša dolgoletna zapisnikarica pa je 12. nov. dobila prvega sinčka. Vsem čestitam! Letos je bilo tudi za mene veliko skrbi. Dne 1. junija je bil moj mož na operaciji in dne 8. novembra pa tudi sama, tako da se sedaj zdravim v Miami Beach, Fla., za oddih. Doktor mi je rekel, da dva tedna po operaciji lahko grem z možem v Florido na eroplanu, ne pa s karo, ali trenom. Tukaj je krasno in toplo do 84 stopinj In vse je v cvetju, medtem ko je v Brooklynu bilo že vse drevje golo, ko sva šla sem. Toliko ljudi še nisem videla tukaj kot letos. Do 15. decembra je poceni, potem pa bo se cena dvignila za 200 procentov in od To. januarja do 30. marca pa zopet za 200 procentov, to se pravi v hotelih pri morju, na Colins Ave., ali Ocean Drive. V tem času si en navaden delavec ne more privoščiti hotele pri morju, toda aprila je ceneje. Od 1. maja do 1. decembra je pa prav poceni, da si lahko privošči tukaj počitnice vsak, ki ima rad toplo podnebje. To sem kratko opisala, če bi kdo nameraval obiskati te kraje, da se bo vedel ravnati. Tukaj je zelo veliko starih ljudi. Mnogi si kupijo hišo s 4 do 5 sobami, ne sicer v Miami Beach, Miami ali Hollywood, toda v Holandale, oz. Fort Lauderdale cene niso tako visoke, samo nekoliko je vstran od morja, toplo pa je vsepovsod. Čestitam naši urednici Corinne, da bi bila prav srečna v zakonskem stanu, ravno tako njenemu možu. Srčen pozdrav vsem glavnim odbornicam in vsem članicam. Angela Voje, predsednica NOVI SVET Družinski list za Slovence v Ameriki, mesec december 1955, prinaša sledečo vsebino: Pregled obrambnih zamisli; Limbarski: Moja zvezda; D. Kette: Legenda o skopulji z nogavico; Vrhov-čan: Spomin na Božič v domovini; Bršljanski: Svetonočni bršljan; 155- letnica rojstva Franceta Prešerna; J. M. Trunk: To in ono; J. Gottlieb: Po 43. letih zopet doma; Governer Lausche, 60-letnik; Vrhovčan: Po- ročno voščilo; J. Jalen: Ovčar Marko; Edi: Za poročni dan; Glasovi naročnikov; Kratke vesti. — New World Herald: S. Osterman: S.A.R.C. Folk Dancers; I. Schnoffletz: Watz Noo; M.F.L.: Wedding Bells Ring Out; F. Schonta: Tribute to the Late Mr. Frank Grill; News. Naročnina $4.00 letno. Naslov: Novi Svet, 1845 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois. Članarina—Atteasment Numbtr of Podružnica—Branch A A B Jun. Zarja Misc. Total Memb- Jun. 79, Enumclaw, Wash. 16.25 1.70 .70 18.65 40 17 80, Moon Run, Pa. 10.85 10.85 26 81, Keewatin, Minn. 11.20 11.20 32 83, Crosby, Minn. 10.50 1.10 .40 12.00 25 11 84, New York City, N.Y. 30.05 .90 .80 31.75 83 9 & 85, De Pue, Illinois 12.55 .50 .10 13.15 33 5 86, Nashwauk, Minn. 4.35 .60 4.95 11 88, Johnstown, Pa. 33.20 3.60 .30 37.10 77 37 89, Oglesby, 111. 42.40 .30 42.70 108 46 90, Presto, Pa. 25.35 2 20 .20 27.75 71 22 91, Oakmont, Pa. 26.50 .90 27.40 55 9 92, Crested Butte, Colo. 9.40 .20 9.60 19 2 93, Brooklyn, N.Y. 35.85 1.20 .70 37.75 91 12 94, Canton, Ohio 23 11% 95, So. Chicago, 111. 115.00 8.10 123.10 234 86 96, Universal, Pa. 22.2:5 .30 .30 .10 22.95 54 3 97, Caimbrook, Pa. 13.60 .80 14.40 31 10 99, Elmhurst, 111. 9.55 9.55 23 102, Willard, Wis. 12 2% 104, Johnstown, Pa. 12.05 .10 12.15 33 105, Detroit, Mich. 5.50 1.20 6.70 15 12 • 106, Meadowlands, Pa. 11.20 .30 11.50 22 & Skupaj — Totals $ 4,009.60 254.50 9.50 6.215 $4,279.85 10,361 2,729 #—Assessment for November and December %—Assessment paid in October $—Assessment for September &—Assessment for October *—Assessment for December Dohodki — Income for November: Članarina — Asessment i................................................ $4,279.85 Najemnina — Rent .......................................................... 150.00 Obresti — Interest on Bonds .............................................. 125.00 Skupaj — Total .............$4,554.85 Stroški — Disbursements: Za umrle članice — Death Claims: Frances Glavan, Branch no. 40, Lorain, Ohio .................................$100.00 Frances Gregorich, Branch no. 3, Pueblo, Colorado ........................... 100.00 Kathryn Kraljic, Branch no. 8, Steelton, Pa.................................. 100.00 Mary Novosele, Branch no. 14, Cleveland (Nottingham), Ohio .................. 100.00 Ursula Skul. Branch no. 15, Cleveland (Newburgh), Ohio....................... 100.00 Frances Rupert, Branch no. 14, Cleveland (Nottingham), Ohio .......... 100.00 Anna Jenc, Branch no. 25, Cleveland, Ohio ................................... 100.00 Mary Bentz, Branch no. 43, Milwaukee, Wisconsin ............................. 100.00 Elizabeth Stanec, Branch no. 57, Niles, Ohio ................................ 100.00 Mary Burlch, Branch no. 95, So. Chicago, Illinois ............................ 48.40 (povrnjen asesment — dues refunded) Helen Popovich, Branch no. 16, So. Chicago, Illinois ........................ 100.00 Bohemian Benedictine Press — Zarja (November): Tiskanje — Printing........................$1,125.00 Address changes — Delo na imeniku... 9.10 Stamps and postage — Poštnina.............. 27.51 1,161.61 Mesečne plače in administraciji — Salaries and admin, exp..................... 851.20 Najemnina za glavni urad — Rent Office ........................................ 50.00 Tiskovine, telefon, razno — Printing, telephone, sundries .................... 200.78 Delo na urejevanju pravil in priprava za tisk ................................ 185.00 Preparation of by-laws for printing Potovalni stroški in dnevnice direktoric za gl. sejo ......................... 384.40 Traveling and per diem Board of Directors meeting Skupaj — Total ...............$3,881.39 Preostanek — Balance, October 31, 19515 .............................$340,776.63 Dohodki — Income in November .......................................... 4,554.85 Skupaj — Total .............$345,331.48 Stroški — Disbursements in November ............................... 3,881.39 Preostanek — Balance, November 30. 1955 .................................$341,450.09 ALBINA NOVAK, gl. tajnica SEASON’S GREETINGS December November October September August fwm January February July Dear Boys and Girls: What a wonderful privilege to be oiven twelve opportunities to work with, and the New Year as your beginning! Remembering birthday* throughout the year can be your first opportunity and this can also serve as a grand New Year’s resolution. This one will be easy to keep, and will bring happiness to friends and relatives, who will think you are one of the smartest of young people. Here is how you do it. The first of the year get a calendar, one with a big page for each month or, better still, a desk calendar with a page for every day. Go through the entire year, marking on the correct day the name of someone whose birthd’ay falls on that day. This will include Mother, Dad, your grandparents, cousins, and other relatives and friends. Mark also such days as Mother’s Day, Father’s Day, Mother’s and Dad’s wedding anniversary, and all other important days. Also on the calendar a few days before each of the marked dates, make a note like “send card" or ‘‘buy present,” as timely reminders. Such reminders must be well in advance for those who live far away. After marking all these days, count how many birthday and other cards you will need. Then buy. or get the ones you have made, ready to send off according to the calendar. Those who receive your greetings will be very pleased that you have remembered their Important day. Another suggested resolution to make would be to try to obtain a new member each month for your Junior Circle. This will make you happy In serving and show your elders they have wllllna helpers who are Interested in helping Increase the membership. Lovingly yours, ALBINA NOVAK, Supreme Secretary. March April May June May angels keep you night and day, and Mary guide you on your way; And the Christ-Child fill your heart With peace He only can impart— All this and more I ask for you. Blessings to last the New Year through. —Your Hdltor. SIGNS When I was riding Yesterday, I watched the signs On the way. "No rarking'*; “Exit”; “To the Zoo”; “Traffic Circle"; "Fifth Avenue”; “Stay in L«lne”; And “Stop” and “Go”; "Tunnel”; "Bridge"; “Steep Hill”; “Go Slow”; “No Trucks”; "One Way”; "No Turns"; "Keep Right"; Signs were everywhere In sight! I read aloud Each sign I saw So Daddy could Obey the law! Ilo Orleans CRASH-DIVING SUBMARINE Fill a tall glass with ginger ale or other soda pop. and drop In four raisins. Watch the raisins sink. Soon, however, the raisins will rise to the surface one after the other, and dive to the bottom; (hen rise to the surface and dive, time after time. This happens because of car-bon-dioxlde gas in the ginger ale. As .sugar In the raisins dissolves, bubbles of the gas form on the “submarines”; when there are enough bubbles to float the raisins they are carried to the top of the glass. At the surface the bubbles begin to escape so that the raisins dive again. —Carleton J. Lynde TRAFFIC JAM A traffic Jam Is up ahead. We can’t get past: So wait, instead. Police will find What it's about And get the trouble Straightened out. Till that happens. Here we sit And wonder what Is causing It. —Nona Keen Duffy MY COLLECTION In the first box, dusty rocks; in the second, rusty locks; In the third one, coils and springs and any number of strange things— things I don’t know how to use— things I do not want to lose. Ernie Mock’s first job was as a salesman, at which he was very energetic. One day, after considerable difficulty, he finally crashed into the office of an important executive near the end of a business day. “Salesman, eh?” snorted the big man. "Do you know that my secretaries have thrrfwn out thirteen salesmen already today?" "Yes, sir," meekly replied Ernie, “I’m them." Al Turner: “I saw a man at the circus who jumps on a horse’s back, slips underneath, catches hold of Its tail and finishes up on the horse’s neck!" Bob Skinner: "That’s nothing. I did all that the first time I ever rode a horse." Keep a small magnet in your sewing basket. It is very convenient for picking up needles, pins and snap-fasteners. HOLD EVERYTHING “Are all men fools?" Inquired the wife after a dispute with her husband. "No, dear,” replied hubby, "some are bachelors." * * * High: "What would you say is the most efectlve factor for redistributing wealth?” Hatt: “From my own experience, I’d say wives, daughter, and sons." ANGELA MIŠIC 25 1111 . 72 ST CLEVELAND 3. OHIO 3579 Requested 4S> ) PLEASE. PATRONIZE OUR ADVERTISERS! S DR. FRANK T. GRILL O PHYSICIAN and SURGEON St Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois O JOHN ZELEZNIKAR and SONS COAL & OIL 4®- •••«# o 2045 W. 23rd St. •••*• O o Phone VI 7-6891 Chicago 8, Illinois Stare Park View Florists 48> Telegraph delivery service Weddings, Bouquets, Funeral designs, Corsages ^ 1096 Norwood Rd. Tel Ex. 1-5078 9320 Kinsman Rd. Tel. Mi. 1-2469 Cleveland, Ohio J.J. STARC O »••• o o GEREND'S FUNERAL HOME Phone 7012 .... Ray Gerend ^ SHEBOYGAN, WISCONSIN Peter Bastasic £ 4^ Nad pol stoletja že nudi ljubeznivo bratsko pomoč svojim članom in članicam, vdovam in sirotam v slu-«5» čaju bolezni, nesreče ali smrti S KRANJSKO SLOVENSKA S KATOLIŠKA SP JEDNOTA Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Članstvo: 45,500 Premoženje $10,200,000.00 K.S.K. Jednota sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta starosti; otroke pa takoj po rojstvu in do 18. leta pod svoje okrilje. K.S.K. Jednota izdaja najmodernejše vrste certifikate za odrasle in mladino od $250.00 do $5,000.00. Če še nisi član ali članica te mogočne katoliške podporne organizacije, potrudi se in pristopi takoj — bolje danes kot jutri! Starši, vpišite svoje otroke v K.S.K. Jednoto! Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ v vaši naselbini, ali pa pišite na: GLAVNI URAD O 351-353 No. Chicago Street Joliet, Illinois ARROWHEAD SIDING & ROOFING CO. «*••• o ROOFING, SIDING, INSULATION, REMODELING o All work and materials guaranteed Box 507, Phone 2851 R o Virginia, Minn. i| ££ Your business will be appreciated! •••.. JOS. ZELE & SONS, INC. § TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. IV. 1-3118 EN. 1-0583 Ample Parking Facilities PARK VIEW WET WASH 2 LAUNDRY COMPANY S. A Service to Fit Every Budget 1727-31 W. 21st Street CAnal 6-7172-73 CHICAGO O' .------------------------------------------------- 4» ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Directors & Embalmers CHICAGO 8, ILL. 7T. Virginia 7-6688 Ermenc Funeral Home | 5325 W. Greenfield Avs. Phone Evergreen 3-5060 46^ Milwaukee, Wisconsin 4» *#••• R.GRDINR & SONS! ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Z a vesele in žalostne dneve 48)' Nad 53 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. 4fr V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, »v- prihranili si boste denar in dobili ..... stoprocentno postrežbo.