V letu 1937 je J. S. K. .lednota pokazala vefl mlade življenjske sile kot kdaj prej. Naj bi se ta sila vedno krepila in pomlajata! Njale lestvice, ki bodoj P'eiza v 1- Januarja 1938 na-SsW ‘Se n°VoPristople člane Srj^- 0(ldelka v državi Ohio, Naje'Lna 5’strani današ' ,atf^ Hdnii. e Dobe. Društvo-f3 S?: Ohio naj , ed« LaPoštJQ evan'le asesmen-,jpU Hove 10 11 °ve lestvice za PtivT8!6* Člani’ ki 80 bili '$m ^ 1937 ' G, do 31. decem-!Vei' ČU'iei° asesmente P° starih lestvicah. I . jjj ^ ^ ❖ 'tes^ }S\lČSfaVe 's primerno Fvr> 0 društvo št. 106 ke P°^ PcernKSU’ W' Va" na večer pv P°. Su,?' ■K'ot zastopnik; l^ilSoK a se bo slavnosti irtislš! '?l. ns, 'at Andrew Milavec, rt«', 'Pa' v«d»| \ty _ * H Veselico z obdaro--'^•Acer>1uCk Poredi na večeri v b, ra društvo št. 155 5<1 ^meu, Ohio. *£ W . * Ls$ S, J**’ 16 JSKJ v John-1,1 J Savo*’ ^r^redi plesno ve-i lovanit . NlikiC*r 31, decembra. Pri JeI#Vi‘Van,- J° ^l*di Miklavževo ’TifA» ‘*a v 1°. °^rok- Prireditev se * || Morfij1*.društveni dvo- priredi dru-v Trinidadu, fM °v°letni dan. zastopni- Bl vf Shin društev JSKJ v! "Kil ■t|^ar0rj1Ja v Sloven- IK »a St. fc ričeln L landu> O- in 1 L%ije uri dopoldne. i Vršil° v pri' °n cest ^ ^oma> vhod t0 Ar ||0"' -J tabeli <°Ve ^°be so pre-'S&i C 1 Jr P°setili: Anton W Girarda, O., ter MSrek'jennie sivic’ A rt! \ e’ ^rank Masle iSS'i2 Little Fall«.,. C;l!iSLfjank Masie» , C'Jttli ik je dne 15. j H dni Joseph Mule, J? J^0letni ČIa» dru- \ '‘inilt ; , v Braddocku, 15 «?/ L'6- r°jen v vasi Vi ^ na Notranj- y nv Ameril“le- . \ docku zapušča ^ V Clevelandu pa je umrla tr r^J' h^aHipJena žaljkai'> sta-4 a društva št. 132 bila v Drno' V ^ h111 in je bivala Tu za’ V i'4vSkhčer’sina in 1 aju Pa mater Naslov—Address NOva doba 82S3 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (TH IIEnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE - OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION ClaS3 MatteLAprll,lsth’ 1926' at,The post °fflce at Cleveland, Ohio Under the Act ot March 3rd, 1870. - Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided tor in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 • 51- CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 29th SREDA, 29. DECEMBRA, 1937. JJENE in DRUGE RAZNO IZ AMERIKE IN MODERNO VOJSKOVANJE KDO GA NE POZNA? j KAJ JE BILO NOVEGA ŽENSKE VESTI INOZEMSTVA Vsak dan v letu prinaša svoje novice. Nekatere teh novic so bolj ali manj lokalnega pomena, druge sc pomenljive za vso deželo in še druge zanimajo ves svet. časopisje objavlja novice v soglasju z okrožjem pomena ali zanimanja. Tako objavlja novice svetovnega pomena časopisje vse dežel; novice, ki so važne ali zanimive za prebivalstvo Zedinjenih držav, objavlja v glavnem časopisje te dežele; lokalne novice objavlja lokalno časopisje in še bolj lokalne se širijo potom tako zvanega ustnega izročila. Slovensko časopisje v tej deželi objavlja poleg tega še bolj ali manj važne slovenske vesti,: tukajšnje in starokrajske. Gla-1 sila naših podpornih organizacij j pa dodatno k temu seznanjajo članstvo še z aktivnostmi in iz-premembami, ki se vršijo v okvirjih teh organizacij. Najbolj važna aktivnost v: ukviru J. S. K. Jednote je bila [etos mladinska kampanja, ki j nam je prinesla skoro tri tisoč ! novih članov in zelo uspešno j nladinsko konvencijo. To je ena | distih “novic”, ki nam bo ostala; je dolgo v prijetnem spominu. Uredniški štab ameriške no-! dinarske organizacije United i 3ress je nedavno zbral 15 važnih; lovic tekočega leta, ki so bile pomenljive za ves svet, ali pa /saj za vso to veliko republiko. I Razporedil jih je po važnosti,! tako da pridejo najbolj važne j ia prva mesta, brez ozira na lan ali mesec, kedaj so se pripetile. Na prvo mesto v tem sezna-! mu je torej prišla japonsko-1 iitajska vojna, ki je še vedno! polna dinamita in o kateri se ne ve, kake posledice prinese vsemu svetu. Na drugem mestu važnosti je bil bej za reorganizacijo vrhovnega sodišča Zedinjenih držav in imenovanje senatorja H. L. Blacka za člana najvišjega sodišča. Tretjo mesto zavzema požarna katastrofa velike nemške zračne ladje Hindenburga, ki je ponesrečila v New Jerseyu. Četrto mesto zavzemajo veliki štrajki v avtomobilskih tovarnah General Motors in štrajki v jeklarski industriji. Na petem mestu je eksplozija, ki je porušila šolsko poslopje v New Londonu, Texas, kjer je izgubilo življenje več sto dijakov in učiteljev. Šesto mesto zavzema poroka bivšega angleškega kralja Edvarda, sedanjega vojvode Wind-sorskega z Mrs. Simpsonovo. Sedmo mesto med novicami zavzema Amelia Earhart, ki se je na poletu okrog svetg. neznano kje ponesrečila. Na osmem mestu je kriza ob Sredozemskem morju, ki je nastala iz španske civilne vojne. Deveto mesto zavzema “čiščenje” v Rusiji. Na desetem mestu je protikomunistična pogodba, sklenjena med Italijo, Nemčijo in Japonsko in poset Mussolinija pri Hitlerju. Enajsto mesto je dobil znameniti govor predsednika Roosevelta v Chicagu. Na dvanajstem mestu so poplave v dolini reke Ohio. Trinajsto mesto je določeno kronanju angleškega kralja Jurija. Štirinajsto mesto ima spor med ameriškima organizacijama C. I. O. in A. F. L. (Dalje na 2. strani) _______ '| VAŽNA ODLOČITEV Najvišje sodišče Zedinjenih 1 držav je nedavno izdalo odlok, 1 da se ne more na sodišču upoštevati dokaze, dobljene potom prisluškovanja privatnih telefonskih zvez. Privatni telefonski pogovori so postali s tem spet pri-; vatni. Zanimivo je, da je tekom j vsiljevanja prohibicije najvišje [sodišče odobrilo telefonsko prisluškovanje agentov prohibicije. Kar je bilo takrat v soglasju z ustavo, danes ni več. To kaže, da se spreminjajo časi in sodniki. TRETJI TERMIN i Progresivni senator George |W. Norris iz Nebraske sodi, da bo predsednik Roosevelt morda prisiljen kandidirati še za tretji termin, dasi tega ne želi. Konservativci, ki skušajo preprečiti i-vse reforme New Deala, postajajo vedno bolj drzni, in njihov namen jev letu 1940 postaviti za predsedniškega kandidata izrazitega konservativca. Ako pride do tega, bo Roosevelt skoro pri-isiljen kandidirati za tretji termin. NEUSPEŠNA POGAJANJA Deset tednov trajajoča poga-; janja med zastopniki C. I. O. in A. F. L. so bila pretekli teden zaključena brez uspeha. Sedem milijonov organiziranih delavcev bi predstavljalo veliko moč,! M bi prišlo med njimi do spora- ! daj bi bilo velike važnosti ne samo za delavce, ampak tudi za deželo v splošnem, ako bi se med obema delavskima organizacijama dosegel pošten kompromis, ki bi omogočal skupno nastopanje v vseh važnih problemih. KONGRES NA POČITNICAH Izredno zasedanje zveznega kongresa, ki se je bilo pričelo 15. novembra, je bilo zaključeno 21. decembra, in kongresniki so se podali na božične počitnice. Vse izredno zasedanje je bilo porabljeno z debatami, prerekanjem in zavlačevanjem. Kongresniki bodo morda bolj pridni tekom rednega zasedanja, ki se prične 3. januarja 1938. POMORSKI MANEVRI Veliki pomorski manevri zvezne vojne mornarice in letalstva so se pretekli teden vršili ob calif orni j ski obali od San Diega do San Francisca. Manevri niso bili nič oglaševani in časniški poročevalci so o njih izvedeli le malo podrobnosti. Morda so bili ti manevri indirektno svarilo Japonski, naj ne izziva ameriške vojne mornarice. FRANK B. KELLOGG UMRL V St. Paulu, Minn., je 21. decembra umrl svetovno znani a-meriški diplomat Frank Billings Kellogg, star 81 let. Pokojnik je veljal za velikega apostola svetovnega miru. šest let je bil zve-zni senator, nato ameriški poslanik v Londonu, leta 1924 pa ga je takratni predsednik Coolidge imenoval za državnega tajnika. ! Kot takemu se je posrečilo skleniti tako zvano Kellogg-Brian-dovo mirovno pogodbo z 59 državami inozemstva. S tisto pogodbo so se prizadeti narodi odpovedali vojni-kot sredstvu za poravnavo mednarodnih sporov. Pogodba pa se je kmalu izkazala za navadno krpo papirja, kajti več držav, ki so dotično pogodbo potrdile, je že bilo od tistega časa ali je sedaj v vojni. (Dalje na 2. strani) VOL. XIII. — LETNIK XIII. t VSAK PO SVOJE V Clevelandu je doživel naj-večje božično presenečenje šest-; letni fantiček, ki je bil dobil za ! božično darilo miniaturno mizarsko orodje, pa je v prevelikem mizarskem navdušenju po dolgem in počez razžagal škatljo ; cigar, katere je bila mati kupila očetu za božič. Ko je fant skesano priznal svojo pregreho in trepetaje pričakoval plačila po zadnji plati, ga je oče poklical na stran in mu podaril lep nov dolar. Oče je vedel zakaj, fant bo pa vedel, ko bo sam začel pušiti cigare. Tisti, ki vidijo “Christmas spirit” v snegu, ledu in mrazu, so imeli letos dovolj tega špirita. v Razne evropske države prijazno snubijo Ameriko, da bi jim pomagala reševati Kitajce in kitajsko demokracijo, kakršna je že. Pa ne bo nič, kajti kongresne volitve leta 1938 in predsedniške volitve leta 1940 so tako rekoč za vogalom in treba se je pripraviti za reševanje domovine in demokracije na domačih poljanah. Iz cunj delajo papir; iz papirja delajo denar; denar napravi banke; banke dajejo posojila; posojila povzročajo revščino; revščina se izraža v cunjah. To je tisti začarani krog, v kate-rem vsi plešemo. v Velike trgovine imajo v po-božičnem tednu največ posla z izmenjavanjem božičnih daril, premarogastih kravat, prevelikih srajc, pretesnih copat, pre-kričečih kočemajk, ogledal, ki pregrdo kažejo, pip in cigar, ki preslabo vlečejo, itd. Santa Claus je star in slabo vidi, pa se lahko zmoti. * Izredno zasedanje zveznega kongresa je bilo končano pretekli teden. Kongres je zasedal pet tednov in ni zaključil prav ničesar. Pa včasih zamerimo konvencijam naših podpornih organizacij, če v tednu ali desetih dneh ne uredijo vsega, kar smo pričakovali od njih! * Predsednik Roosevelt je dober šport. Oni dan, ko se je njegov bivši protikandidat Alfred Landon mudil v Washingtonu, ga je povabil v Belo hišo, da si jo ogleda od znotraj. Časopisi poročajo, da sta se moža prav prijateljsko razgovarjala in šalila. Vsekakor bi dejal, da se je Landon nekako čudno počutil kot gost v Beli hiši, kjer je še pred dobrim letom upal dobiti prosto stanovanje za štiri leta. * Barbara Hutton, najbogatejša ameriška nevesta, se je nedavno poročila z inozemcem in te dni se je tudi odpovedala ameriškemu državljanstvu, dasi bi ji tega ne bilo treba. Zanimivo pri tem je, da se ni odpovedala a-meriškim milijonom. * Pražene in z maslom namazane kobilice so prav tako okusna poslastica ket pražena koruza, znana pod imenom popcorn. Tako vsaj trdi dr. Roger Smith, entimogolist kansaškega poljedelskega kolegija, škoda, da te dolgokrake skokice zdaj spe pod snegom. Toda, kadar jug na burjo mahne in omlad na zemljo dahne, se bomo navdušeno zapodili za kobilicami. (Dalje na 2. strani) Vse od svetovne vojne napre, smo mnogo slišali in čitali o ču dovitem novem orožju, ki bo od ločilo “bodočo” vojno med vele silami, čitali smo, da bodo flo tile vojnih letal z bombami uni čile velika mesta, tovarne, skla dišča municije, taborišča, želez nice in celo vojne ladje in splol paralizirale “sovražnike” v teku nekaj dni in s tem bo vojn« ; konec. Proti velikim in malin: oklopnim tankom ne bo uspešne-j ga orožja. Strupeni plini bode ;dušili vojake in civiliste. Smrtni ; žarki in nova silna eksploziva bodo pometla s pehoto in konjenico.' Vsa ta prerokovanja pa so bila silno pretirana. Letala so se prilično dobro izkazala v italijanskem zavojevan ju Etiopije, toda le zato, ker Etiopci sami niso imeli letal niti protiletalskih topov. V splošnem so bila letala najbolj porabna za opazovanja in za prinašanje hrane v težko dostopne kraje in le deloma uspešna v pripravljanju terena za naskoke pehote. Bombe z letal so pobile nekaj stotin ali nekaj tisočev Etiopcev, toda vojne niso odločile. To vkljub temu, da je bilo letalsko bojevanje v Etiopiji enostransko. Dosti manj uspehov pa morejo beležiti vojna letala tam, kjer jih imata obe bojujoči se stranki in kjer se obe stranki tudi poslužujeta protiletalskih topov. V Španiji so se vojna letala močno udejstvovala, in sicer na strani rebel o v nemška in italijanska, na strani lojalistov pa v ruska. Rebeli so imeli na razpolago več letal, toda ruska letala, ki so jih imeli lojalisti, so se izkazala za boljša. Kljub temu ni bila dosežena nikaka odločitev z bombardiranjem z letal. Rebeli so z letali napadli Madrid tridesetkrat v manj kot dveh mesecih in so rabili pri tem od 20 do 50 letal, toda Madrid se ni podal. Letalske bombe so ubile morda nekaj tisoč oseb, po večini civilistov, in poškodovale razne dele mesta, toda morale niso ubile niti pri vojaštvu niti pri civilnem prebivalstvu. Dnevno življenje mesta je šlo skoro nemoteno naprej. Približno tisto se je pokazalo v vojni na Kitajskem. Japonske letalske bombe so sicer pobile precej kitajskih vojakov in mnogo civilistov toda vojne niso odločile. Kolikor je znano, letalske bombe niso potopile nobene večje ladje, dasi so nekatere znatno poškodovale. Tako na španskem kot na Kitajskem so se vojna letala izkazala za dobro pomožno sredstvo v vojni, toda odločilnih uspehov niso dosegla. Efektivnost vojnih letal so tudi zelo zmanjšali precizni protiletalski topovi. Tekom svetovne vojne je bilo pet izmed vsakih šest letal uničenih v boju s sovražnimi letalci; na španskem pa so pet izmed vsakih šest letal uničili protiletalski topovi. Oklopni tanki, veliki in mali, so tudi dobro orožje, vendar niso igrali kake odločilne vloge niti v Etiopiji niti v Španiji niti na Kitajskem. V gotovih položajih so brez prave vrednosti. Topovska krogla 75-milimeterskega in celo manjšega kalibra napravi tank neraben. Tankom so nevarne tudi mine; pet funtov TNT razstreljiva spravi vsaki tank iz akcije. Strupeni plini so se rabili v Etiopiji in v Španiji, toda nikjer niso dosegli kakih odločilnih uspehov. Električni “smrtni žarki” so za enkrat samo še v do (Dalje na 2. strani) 1 Menda ga ni človeka v Zedi njenih državah, ki bi ne pozna navadnega prehlada, ki se v an gleščini imenuje cold. Seved« i tudi druge dežele niso proste t< j nadloge, dasi jo morda drugač« imenujejo. Tudi nahod, ki j( | navaden spremljevalec prehla i da, je povsod domač in ljudje kihajo v vseh jezikih enako. Prehlad je mednaroden in popolnoma demokratičen. Pridruž: ; se prav tako črnemu obiralci; bombaža kot kitajskemu kuliju ali prefinjeni darai na Fifth Ave. v New Yorku, ne izbira med republikanci, demokrati ir komunisti, niti med otroki, odraslimi ljudmi in starci. Rodoviten in trdoživ je kot regrat na trati, samo bolj neprijeten in osovražen. Znanstveniki, ki se statistično ukvarjajo s to nadlogo, trdijo, da. prenese prebivalstvo Zedinjenih držav 200 milijonov prehladov na leto. Zdravniška veda. splošno priznava, da je prehlad nalezljiv in da se širi od osebe na osebo, toda doslej znanstveniki še niso mogli odkriti klice, ki povzroča to bolezen, niti niso mogli najti zanj zanesljivega zdravila ali seruma za preprečitev. Zdravi osebi s primeroma močno odporno silno navadni prehlad običajno ni nevaren, če se pazi, da se ne prehladi ali na kak drug način zniža telesno odporno silo. Brezbrižnost v tem oziru pa dostijerat povzroči, da se preliladu piidruži plju-čnica, ki je življenju resno nevarna. Kakor že omenjeno, zdravniki še nimajo zanesljivega zdravila za prehlad. Zato priporočajo, da se skušamo istemu po najboljši možnosti izogniti. V to svrho priporočajo, da ne zahajamo v kraje, kjer se zbirajo velike množice ljudi, da skrbimo v slabem vremenu za suhe in gorke noge, da se čuvamo prezebanja v glavo in vrat, pa tudi na splošno, da se dovolj gibljemo na svežem zraku, da se primerno oblečemo predno gremo iz gorke sobe v mrzli zunanji zrak, da smo zmerni pri jedi, da pijemo dosti vode in da si privoščimo mnogo odpočitka in spanja. Če dobimo prehlad, je najbolje, da ostanemo par dni v postelji in da s počitkom in spanjem zvišamo telesno odporno silo proti bolezni. V začetnem štadiju prehlada baje včasih pomagajo male doze “bicarbonate of seda.” Dasi navadni prehlad običajno ni nevarna bolezen, je nevarna zaradi tega, ker se ji rada pridruži pljučnica. Najboljše zavarovanje proti prehladu je zdrav in močan telesni sistem. MANJ ŽGANJA Kljub nasprotnim trditvam fanatičnih suhačev se v Zedinjenih državah popije zdaj manj žganih pijač, kakor se jih je pred nastopom zloglasne prohibicije. I^eta 1916, ko je že 22 držav imelo državno prohibicijo, se je popilo 139 milijonov galon žganja, leta 1936, ko je iz med 48 samo 6 držav suhih, pa se je porabilo samo 129 milijo nov galon žganih pijač. BOMBAŽ ZA CESTE V North Carolini so za posku-šnjo tlakovali osem milj dolgo cesto z bombažem. Seveda se je bombaž rabil v zvezi z zdrobjje* nim kamenjem, peskom, smolo in asfaltom. Ako se ta način tlakovanja obnese, bo velikega pomena za naše južne države, katerih glavni pridelek je bombaž. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV VSE SMRTI ZORI Dne 7. decembra je umrl v Zagrebu, zadet od srčne kapi, dr. Ante Bauer, zagrebški nadškof, Pokojnik je bil rojen 11. februarja 1856 v Breznici, v bližnji soseščini Bele Krajine. Leta 1911 je bil postavljen za ko-adj utor j a takratnemu zagrebškemu nadškofu, in po njegovi smrti, leta 1914, je zavzel njegovo mesto. Za Bauerjem je avtomatično postal nadškof ko-adjutor dr. Stepinac. V Jugoslaviji so v tekočem letu umrli trije visoki cerkveni dostojanstveniki, namreč ljubljanski nadškof dr. Jeglič, pravoslavni patriarh Varnava in zdaj zagrebški nadškof dr. Bauer. STEKEL PES V Črnomlju in okolici je v začetku tega meseca povzročil mnogo strahu in razburjenja stekel pes, ki je ogrizel okrog 20 oseb. Ogrizenim osebam sta nudila prvo pomoč srezki zdravnik dr. Malerič in banovinski zdravnik dr. Šobar, nakar so jih odpravili v Pasteurjev zavod v Ljubljano. Srezko načelstvo je odredilo strog kontumac za pse in mačke. SMRT STAREGA VOJAKA V Ljubljani je dne 5. decembra v starosti. 88 let umrl pod-maršal Jože Tomše, po rodu iz Polšice pri Podnartu. Kljub svojemu slovenskemu prepričanju, je pokojnik dosegel čast generala in podmaršala v avstrijski vojski. Njegove vojaške zmožnosti je posebno cenil vojvoda Fran Salvator, ki ga je kot izbornega matematika postavil za učitelja na višji vojaški šoli. Vsak oddih pa je preživel med svojimi kmečkimi rojaki v Sloveniji, kjer se je tudi naselil, ko je bil upokojen. Tekom svetovne vojne je s svojim vplivom pomagal marsikateremu rojaku, ki so ga avstrijske oblasti preganjale zaradi narodnega prepričanja. 1 ZAKLAD IŠČE Pripovedke o zakopanih zakladih so že mnogim ljudem naložile dosti trdega dela. Rekord med takimi ljudmi pa bo menda imel kmet Tadija Kraljevič iz rasi Vujetinca blizu čačka. Mož že 30 let išče zaklad carja Dušana. Na precej velikem hribu blizu vasi je začel kopati že leta 1907 in to delo opravlja še danes. Iskanje zaklada je za nekaj iet prekinila samo vojna. Tadija je prepričan, da bo njegovo naporno delo uspešno. Zaklad carja Dušana je iskal tudi njegov »če. KONEC STARE LIPE V Studencih pri Mariboru je! občinski svet sklenil, da se zaradi prometnih ovir podere stara lipa pri “Beli zastavi.” Lipa, ki je stara nad 200 let, se bo morala umakniti modernim prometnim zahtevam. IZVOZ TOBAKA Iz šušaka, Splita in Gruža bo te dni natovorjeno na ladje nad 300,000 kilogramov jugoslovanskega tobaka, ki ga je monopol-ska uprava prodala v Francijo. Nedavno je bil tudi podpisan kompenzacijski spor azum s Poljsko, v katerem se je Poljska obvezala, da odkupi od Jugoslavije za nad 8 milijonov dinarjev tobaka, in sicer v zameno za železniški material. (Dalje na 2. strani) jključeval na najvišjih državnih sodiščih. In skupna moči ! bratskih organizacij je zmagala. The Fraternal Monitor, ki ga izdaja National Fraternal Congress, naznanja v letošnji novemberski številki, da so bratske organizacije, ki so se uprle plačevanju j davkov, doslej zmagale na vsej črti. Zadnja zadevna odločba je bila podana letos 11. septembra ocl najvišjega sodišča države Oklahome in določa, da bratske podporne i . organizacije niso dolžne plačevati davkov od prispevkov svojih članov. Postava, ki je določala take davke, je bila 'js tem ovržena. Prej so že nižja sodišča razsodila v istem l smislu. Slovenske podporne organizacije imajo sicer zelo malo članov v Oklahomi, toda odločba najvišjega sodišča v Oklahomi bo svarilo legislaturam drugih držav, kjer bi bili tudi Slovenci prizadeti, da naj ne skušajo nakladati 7. takih davkov, ker bi jih najbrž tudi tamkajšna sodišča - proglasila za neustavne. j V tem imamo dokaz, kaj premore skupen nastop - večine bratskih organizacij. To nam pa tudi dokazuje, _ kako velikega pomena so ti bratski kongresi. V National Fraternal Congress in v nekatere državne bratske kon-Ngrese spada, z večino drugih slovenskih in drugonarod-^jnih organizacij, tudi J.S.K.Jednota. To je pravilno, kajti _ i ugodnosti, katere dosežejo ti kongresi, veljajo tudi za nas, zato je pač samo pošteno, da proporčno nosimo tudi , tozadevne stroške. Pošteno je tudi, da z našim članstvom dvigamo številčno moč in s tem moralno silo bratske - skupine, ki se bori za interese na vseh. Jugoslovanska Katoliška Jednota v Amt ELY, MINNESOTA VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Iz Jugoslavije se poroča, da ; je cenzura časopisja postala stoprocentno bolj stroga, odkar se je ministrski predsednik Sto-| jadinovič vrnil z obiska v Rimu. To je razumljivo. Od diktatorja Mussolinija se je v tem oziru lahko mnogo naučil. ■v- Pred nekaj leti je takratni ameriški državni tajnik Frank B. Kellogg pridobil vse važne države sveta, da so podpisale pogodbo večnega miru oziroma mirnega poravnanja sporov, ki se pojavijo. Vojna je bila po tej pogodbi slovesno izključena. ! Frank B. Kellogg je pretekli teden umrl v Minnesoti, pogodba mednarodnega miru pa je umrla dosti pred njim. # Flu je zelo nerodna kompa-nija, ker pride v poset nenapovedana in se potem kar ne da ! odpraviti. In ko končno odide, 1 se še cele tedne vlači za njo dolg mačji rep, ki te ščegeta pod nosom in v grlu. Slabo je tudi to, da .se napram nikomur ne moreš pohvaliti, da si imel flu. Ta jo je imel, oni jo je imel, tisti jo ima, sosedov maček jo je prebolel itd. Flu imeti dandanes ni nikaka odličnost. * Oni dan so bile v Clevelandu ■ tako silno ledene ceste, da je bila celo pešhoja nevarna. Ko sem se po spolzkem pločniku ; levil proti uradu in krilil z rokama kot nezrel robin, ki je pa-j del iz gnezda, sem mimogrede slišal to-le prijazno voščilo: “Da o’ se le hudič ubou!” To pobožno željo je izrazila ljubeznjiva ženica, in ni bila namenjena meni, ampak dragemu možičku, ki se je korajžno podal preko hišnega praga v mrzli in ledeni svet. To vse ljubezen st’ri. Marsikaj se je zgodilo v letu; ki je zdaj v zadnjih cugih. Depresija se je bila skrila za vo-: gal, odkoder nas pa že spet krvavo gleda. Na jugozapadu so divjali prašni viharji, na vzhodu in srednjem zapadu pa ; povodnji. Ruski letalci so /preko ■ ; severnega tečaja prileteli v Ca-: lifornijo. Vojvoda Windsorski sc je oženil. Prezident Masaryk, eden največjih mislecev in človekoljubov, je umrl. Rusi so • imeli prve splošne volitve. Ja-; ponči in Kitajci so se udarili zares. General Franco, poveljnik španskih rebelov, je poslal loja listom ultimatum, do katerega dne se morajo podati, toda prizadeti še niso zmenili za nje- • govo pratiko. Jugoslavija in Italija sta si podali roki k spravi in prijateljstvu (vsaka s figo v žepu.) V Braziliji je bila upo-stavljena diktatura. V Južni I Ameriki so našli bele Indijance, j V Franciji je bila razkrinkana i zarota zakrinkancev. Na Sredo-! zemskem morju so pirati lovili GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: ^ Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, ^ Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. -Ji Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R. D. 1, Box 153, 1 Creek, Pennsylvania. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St., COlO. rif(f Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd St., u land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., P»tsu Penna. C]t« Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 St. Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: '■ Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, OhjO. j 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Clev*1 Ohio. joiif 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center St., Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. «. 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow Lan®^ GLAVNI POROTNI ODBOR: A Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barber«1’ 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, °01' 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. «[, 4. porotnik: VALENTIN'OREHEK, 264 Union Ave., Brooklyn^ Jednotino uradno glasilo. NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Vse stvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljalo na i denarne pošiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in I,rl®‘v* n0v, r. slovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem u* nje zn zvišanje zavarovalnine ln bolniška spričevala naj se posuj« hovnega zdravnika. Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov ln lzpr® vejaD«— slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clalr Ave., <■ „,|» J Jugoslovanska Katoliška Jodnota v Ameriki je najboljša jug<®10»“ (fr varovalniea v Zedinjenih državah ln plačuje najllberalnejše l>odP" članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega “ . j«— pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z K jii plemena, neozlraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodni« • ] ' sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta lu o«tanw mladinskem oddelku do 18 leta. Pristopnina za oba oddelka Je P10"?',, Premoženje znaša nad $2,000.000.00. Solventnost Jednote znaša RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA ______ (Nadaljevanje s 1. strani) POVRATEK V SEVERA Ruski ledolomcc Murmanec jej bil poslan proti Greenland!ji, da vzame na krov štiri ruske znanstvenike, ki so se pred sedmimi meseci utaborili na ledu v neposredni bližini severnega tečaja, kjer so študirali vremenske prilike in druge pojave “na vrhu” zemlje. Ogromna ledena plošča, na kateri so se bili utaborili, pa j se je polagoma, toda stalno, pomikala proti jugu. V sedmih mesecih so na ta način prepotovali 790 milj od svoje prvotne pozicije. Zdaj je nastala nevarnost, jela ledena plošča v gorkejši vodi razpade, in poslan je bil ledo-1 lomeč, da. spravi znanstvenike na varno. PROTIUNIJSKI FORD Federalni odbor za reševanje delavskih problemov je obtožil Ford Motor kompanijo “divjaških protiunijskih aktivnosti” in je sugestiral konferenco s Fordovimi uradniki v svrho pospe-] šitve industrialnega miru. Fordovi legalni zastopniki bodo na ! federalnih sodiščih skušali gori | navedeno obtožbo ovreči kot napačno in nepošteno. BAKER UMRL Na božični dan je v Clevelandu, O., umrl Newton D. Baker, odlični odvetnik, ki je služil dva termina kot župan mesta Clevelanda, kmalu nato pa je bil poklican v kabinet predsednika Wilsona kot vojni tajnik Zedinjenih držav. Dasi po prepričanju pacifist, se je izkazal kot vojni tajnik zelo uspešnega. V približno poldrugem letu je bila tako rekoč iz nič postavljena na noge in opremljena armada štirih milijonov mož in od teh je bilo okrog dva milijona že v, Franciji pred zakl j ličkom svetovne vojne. Pokojnemu Baker-ju gre v kredit tudi dejstvo, da vpričo ogromnih izdatkov tekom mobilizacije ni bilo nikakega grafta, ki bi se bil mogel pripisati površnosti vojnega jdepart-menta. To je pokazala preiskava, ki so jo vodili politični nasprotniki Wilsonove administracije. Ko je leta'1920 resigniral kot član kabineta, se je vrnil v Cleveland, kjer se je spet posvetil odvetniški praksi. Ob času smrti je bil star 66 let. POTRES V MEHIKI Močan potres je v jutranjih urah 23. decembra pretresel Mehiko. Središče potresa je bilo okrog 250 milj oddaljeno od mehiškega glavnega mesta. Po dosedanjih vesteh soditi potres ni povzročil velike škode, ker je bilo središče istega najbrž nekje v Pacifičnem morju. VOJNA V ŠPANIJI Po vesteh iz Španije so pretekli teden vladne'čete izvojeva-jle eno svoj ih* naj večjih zmag, kQ so v silni ofenzivi zavzele mesto Teruel in znatno skrčile zagozdo, katero so bili rebeli zabili v | 7 lojalistično posest. Rebeli so namreč s tisto zagozdo ogražali zvezo med Madridom, Barcelono in Valencijo. VOJNA NA KITAJSKEM Vsa kitajska industrija, rudarstvo, trgovina, poljedelstvo in druga važna podvzetja so prišla pod vrhovno kontrolo vojaške komisije, kateri načeluje sam general čiang Kajšek. To naj bi omogočilo bolj sistematičen odpor proti Japoncem. Hudi boji ob reki Jangce so na dnevnem redu. Rusija z veliko naglico gradi cesto, ki bo vezala osrednjo kitajsko vlado z zapadno Kitajsko in z Rusijo. Poroča se, da posamezni kitajski generali zbirajo v raznih delih dežele velike armade napram Japoncem. Glede potopa ameriške topni-;žarke Panay na reki Jangce se vršijo razne preiskave in toza- NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODKAS1 . MLADINSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNff I GRADE V GOTOVINI. Za vsakega novopridobl jenega člana mladins delka je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Za novopridobljene člane odraslega oddelka Pa lagatelji deležni sledečih nagrad: ,| za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine . za člana, ki se zavaruje za 500.00 smrtnine $2.0 ^ za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine $4>" ^ za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine $5-" ^ za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine $8.0 ^ Te nagrade so v veljavi za nove člane, pridob j® februarja 1937 naprej. Jednota jih izplača šele po novi član vplačal vsaj tri asesmente. 111 ......... *""" ji it "NOVA DOBA" 3 «== - —l( GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE < - ■ r— - —1 ( Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO StiEDO Ji Cene oglasov po dogovoru 1 Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by~the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.7H per year; nonmembers $J.dU "Advertising rates on agreement ‘ Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XHI. NO. 51 SKUPEN NASTOP Noben posameznik ne more doseči dosti, če nima za seboj skupine, ki ga podpira in mu pomaga. Delavec v industriji, ki se mu godi krivica, se sicer lahko pritoži kot posameznik, toda njegova pritožba bo le v izrednem slučaju kaj zalegla pri delodajalcu. Največkrat ga pred obličje delodajalca ne bodo niti pustili in za njegovo drznost mu bo po kakem nižjem “bossu” še delo odpovedano. Zadeva pa je popolnoma drugačna, kadar so delavci organizirani v močni uniji. V takih slučajih se za pravice posameznika ali pa za pravice skupine_ potegne vsa organizacija. Delodajalci navadno spoštljivo poslušajo zastopnike organiziranih delavcev, ki zahtevajo večje ugodnosti ali pa odpravo kakšnih krivic. Gospodje na visokih mestih se zavedajo, da zastopniki delavcev govorijo za vso organizirano skupino, zato niso nepristopni ali maščevalni, razen ako hočejo riskirati izpit j e ali stavko. Kaj takega pa je navadno tudi za delodajalce draga medicina. Pa tudi med večjimi ali manjšimi skupinami, ki imajo kolikor toliko slične cilje, je sodelovanje velike vrednosti. Vzemimo za primer, da bi vsaka izmed 48 držav naše Unije hotela biti popolnoma sama zase. Nekatere teh držav so sicer velike in bogate, druge so majhne ali revne. Koliko prepirov bi bilo med njimi, koliko nepotrebnih carinskih mej, kako bi jih močnejši sosedje izigravali in izkoriščali! Kakšen ugled in rešpekt bi na primer uživala v svetu mala država kot je na primer Rhode Island, ali malo obljudena država kot je Nevada, ki ima mani kot stotisoč prebivalcev! Združene v veliko republiko Zedinjenih držav pa so vse te države deležne varnosti pred grabežljivimi sosedi inozemstva in vse skupaj uživajo spoštovanje, ki gre danes na jvplivnejši republiki na svetu. Seveda so temu pridružene tudi neštevilne gosnodarske ugodnosti, ki bi jih države kot .posameznice nikoli ne mogle doseči. Bratske podporne organizacije te dežele so se razvile v raznih krajih in v kolikor toliko različnih razmerah, toda njihov glavni namen je isti: podpirati njihove Člane, ki so v potrebi, in nuditi po smrti člana njegovim najbližjim primerno pomoč. Vse' podporne organizacije, tako zvane ameriške in one, ki so jih ustanovili in tvorili priseljenci, so se od začetka razvijale skoro biez vsakega državnega nadzorstva. Tako se je zgodilo tu in tam, da sa bili pošteni člani oškodovani, bodisi vsled nezmožnosti, bodisi vsled površnosti ali nepoštenosti njihovih voditeljev. Temu so sledile neizogibne državne regulacije. Te regulacije od strani posameznih držav so bile v glavnem sicer zaželjive in dobre, toda včasih za organizacije niso bile primerne, ker so jih sestavili uradniki ali državniki, ki niso imeli jasnih pojmov o pravih ciljih bratskih organizacij, ali pa, ki so bili preveč naklonjeni konkurenčnim zavarovalnim družbam. Bistrovidni voditelji bratskih organizacij so takrat prišli do prepričanja, da se bodo posamezne organizacija težko ubranile škodljivih postav in da je v to svrho treba skupnega nastopa. Tako so bili organizirani državni bratski kongresi in vseamertški bratski kongres, ki ss oficielno imenuje National Fraternal Congress. Državni bratski kongres je nekaka zveza bratskih podpornih organizacij, ki poslujejo v eni ali drugi državi, v vseameri-škem bratskem kongresu pa je velika večina v Zedinjenih državah poslujočih bratskih organizacij. Take skupine katerih članstvo gre v milijone, finance pa v stotim milijonov dolarjev, predstavljajo veliko gospodarsko ir moralno silo, katero morajo postavodajalci radi ali ne radi upoštevati. National Fraternal Congress, na primer, ima na razpolago dovolj finančnih sredstev in tudi dovolj smožniii ljudi, da si pribori besedo v vsaki postavodajni zbornic in da more nastopiti tudi na vsakem sorišču, ča je treba, K stroškom prispeva -po številu članstva vsaka pridružena ore-anizac|ja, in čim več milijonov članov ima skupina tem večjo moralno moč predstavlja. Zadnja leta, ko je vsem državnim blagajnam primanjkovalo denarja, so postavodajalci nekaterih drža\ začeli uvajati davke na premoženje bratskih podpornih organizacij, ne meneči se za to, da so te organizacije dobrodelne ter ne poslujejo za dobiček. Tu je bilo treba odločnega in skupnega odpora in tega so 'izvajali posamezni državni bratski kongresi z vseameriškim bratskim kongresom (National Fraternal Congress) na čelu. Boj je bil oster, trajal je par let in se je tu in tam za- devna poročila si mnogokrat nasprotujejo. Japonci sicer priznavajo, da so japonski vojni letalci z bombami potopili ameriško topničarko, glede obstreljevanja s strojnicami pa enkrat zanikajo tak čin, drugič pravijo, da se je zgodilo po pomoti, tretjič, da so streljali na žrtve ameriških ladij, ker so mislili, da so Kitajci. Poveljnik potopljene topničarke J. J. Hughes jev svojem oficielnem in podrobnem poročilu mornariškemu depart-mentu označil, da pri bombardiranj u ameriške topničarke ni bi-lo nikake pomote, ampak so jo japonski letalci potopili namenoma in premišljeno. Japonska vlada je izjavila pred par dnevi, da je bilo armadnemu in mornariškemu vodstvu na Kitajskem strogo naročeno čuvanje življenja in imetja inozemcev. KAJ JE BILO NOVEGA (Nadaljevanje s 1. strani) Na petnajstem mestu pa je j proglasitev diktature v Brazi- ! liji- Na šestnajsto mesto bi pa lahko postavili potop ameriške I topničarke Panay po japonskih lctalcih. MODERNO VOJSKOVANJE (Nadaljevanje s 1. strani) mišljiji; isto velja glede bojevanja z širjenjem kužnih bolez ni. In TNT je dosedaj še naj močnejše razstrelivo. Vojaški strokovnjaki so mnenja, da “prihodnja vojna,” č« pride, se ne bo dosti razlikovala od zadnje. In verjetno je, da ! sploji ne bo prišlo do “prihodnje vojne” med državami prvega reda. Iskušnje v Etiopiji, Španiji in na Kitajskem so dokazale vojaškim ekspertom, da dosedaj še ni nobenega posebnega orožja, s katerim bi se mogel izsiliti gotov hiter zaključek vojne. To je dobro znamenje, kajti vojno pirate. Trimesečna kampanja | JSKJ je organizaciji pridobila! skoro tri tisoč novih članov. Cenator Black je bil imenovan za člana najvišjega sodišča. Ruski znanstveniki so vzgojili večletno pšenico. Pridigar Coughlin je dobil ukor. Mussolinijeva ljubavna afera z lepo Francozinjo je zahtevala mnogo tiskarske tinte. Mickey Mouse je bil izgnan iz Jugoslavije. Še marsikaj drugega se je zgodilo na svetu, toda zamsn smo čakali, da bi prišlo do sporazuma med dvema velikima delavskima organizacijama v Zedinjenih državah, zaman smo čakali, da bi bil 21 let po nedolžnem zaprti Tom Mconey o-proščen, in zaman smo čakali in šo čakamo, da bi se otajale nekatere banke, ki so že več ko1 štiri leta zamrznjene. Vsekakor, j upanja nismo izgubili. Znanstveniki pravijo, da se je človeško življenje podaljšalo za deset let, torej morda dočakamo še tisto, na kar smo doslej zaman čakali. * Tako, prijatelji, zdaj si pa brez jeze in slabe misli medsebojno voščimo srečno novo leto. Morda bo voščilo kaj zaleglo, morda ne bo, a škodovati ne more. Ako vas je ta kolona vsaj tu in tam nekoliko zabavala, je bil namen njenega avtorja dosežen. Ako se vam je zdela plehka in neslana, pa oprostite in se potolažite z mojo sveto obljubo, da vas letos ne bom več dolgočasil z njo! A. J. T. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI > j (Nadaljevanje s 1. strani) ““ • Občni zbor Slovenske Narodne čitalnice v Clevelandu, O., se bo vršil v nedeljo 2. januarja v či-talniških prostorih v S. N. Domu na St. Clair Ave. Pričetek zborovanja bo ob dveh popoldne. Na dnevnem redu zborovanja bodo važni problemi, zato želi odbor, da se čitalničarji tega i občnega zbora kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Ameriški Družinski Koledar za leto 19:58, ki ga je izdala in1 založila Jugoslovanska Delavska Tiskovna družba v Chicagu, je lepa knjiga tako po obliki kot po vsebini. Trdo vezana knjiga, obsegajoča 224 strani, vseljuje koledarske in razne zanimive statistične podatke, mnogo slik, nekaj pesmi, lepo število spisov leposlovnega in informativnega značaja in različno drobnjav. j Cena 75 centov ni pretirana. Naroča se na naslovu: Jugoslav Workmen’s Publishing Co., 2301 So. Lawndale Ave., Chicago.. 111. l0 during April, May ancl June alone, not m-wn.e^ candidates accepted for membership during ^ aming nine months. sujJ ^e.ar 1937 will stand out in the SSCU records [otip^tiating the juvenile convention idea adopted |L ^pU in 1935, when juvenile delegates assembled ill> ai! l nnesota for the first time- 11 w.in bear out. the tin V,courage placed into the juvenile conventions, ’ toii i°n the large enrollment of new members, ’‘nil 0r assembly also imbued into the hearts of our In ]8 aJygher regard for the SSCU. D0, °°king back upon 1937, the future adults, who tf6v .^embers of the juvenile department, will see in " die ^i°n a new era> *n which the juvenile mem- i0j) c°vered themselves and the possibilities of our iw10 knows but that the year 1937 may be the be-jL?. a period in which the English-speaking mem-faith placed in them by the senior Namely, that we take a greater interest in our to help build it up and contribute our efforts ^eiTre PF0^813* jn ,,aPs» in future years, the year 1937 will show ^rbiiri Elding of a juvenile convention the neces-jjofior jJge was provided to cover the gap separating the ers from the English-speaking, particularly DN I Al] »embers. i sK^r1W? a^’ we> as members of the SSCU, can look liftin’ ^h singular pride. We can use this year as go fane? e^ainple of our potential strength, determina-1>a r11!? to P^ace our Union on a pedestal n>| brilliancy among the fraternals. • 0 ill'll * * * *4*00 *•* ■ Und C0^ng the New Year calls for celebration, ’r’oo ^ >aps °u'3tedly joy and mirth will reign supreme, with R6 001,9 ^infi- \ n*Ce headache to show for it the following J’oO n9, fof; January 1st is a national holiday, and well that ‘bije«6 iticl wili find consolation on that day, in rest- art), 1 Setting themselves in shape for the next working ' With fV m annual December meetings already held »vij* i a] Ur SSCU lodges, with the officers for the year eg one day and if any of our lodges are holding i inv jjj Us attend them and celebrate the occasion. ?°-ce1 on«.’ that years pass by swiftly. From experi- a ZI11il ftet 11 realize the truth in that statement, especial-—" ni f. 0116 has reached the age of twenty and there- ; (jQ jEV vicluaS(^eripg the fact that the normal life span of an — tr»»i to «,• Is limited, to some it is 50, others 60, 70, etc., 6 1 S i ^ ^at the passing of the old year to the new 'jual aPPen only a limited number of times to an in-nJ V the human being is justified in cele- Cn New Year’s Eve. h0 „ iit' Mv happiness and contentment remain with us Pi n f { or one day, but during the entire 365 days of 211 je'1 V* :er-Sn«$ editorial staff come the best wishes for a „„ srfj New Year to all. Coll. Boosters iertcn. Col°' 10 eC», »I ovnu® por* d^aKSpers, ost. ltsfuture Cleveland, O. — I wish to thank each and every member for the fine attendance at our meeting which was held Monday, Dec. 20. As to the elections of officers for 1938, I believe the members have made a very thoughtful and conscientious choice. And we want to thank all of the old officers for their very fine work executed in the past year. To start the new year right, we are going to hustle about expanding our local, by getting more new members, for every members owes a new member to his lodge every year. All members of Collinwood Boosters’ lodge are invited to attend and enjoy our next meeting, which will be held January 17, 1938. Officers for 1938 will entertain at their expense. Also, we will start holding our birthday parties again after each meeting. We had some nice times during these parties in 1935 and 1936, and although we missed out in 1937, we will start again. Mrs. Alice Laurich was the recipient of the cash award given by our lodge. She then proceeded to treat the members with refreshments. There is something in the air about a Monte Carlo party which will be held in the near future. Be on the lookout for the date. The Collinwood Boosters wish all the SSCU members a Happy New Year. Joe Struna Athl. Supvr., No. 188, SSCU Published elsewhere in this issue of Nova Doba is the new table of assessments, which will apply to all new members accepted into the SSCU from the State of Ohio after January 1, 1938. All members are requested to read over carefully the new rates, especially those SSCU members and lodge secretaries holding office within the State of Ohio. In the last fjame scheduled for Wednesday evening, Dec. 22, the George Washington lodge, No. 180, SSCU basketball team of Cleveland decisively outplayed the Croatian team, winning the game by a score of 35 to 24. On Dec. 29 the Cleveland Inter-Lodge League wil wind up its first round of basketball. English-conducted lodge, Center Ramblers, No. 221, SSCU of Center, Pa., will celebrate its seventh anniversary with a dance, to be held in the local Slovene Hall. The date of the event is January 29. Jennie Mozina and Paul J. Oblock are co-chairmen of the anniversary program. President of Center Ramblers, Paul J. Oblock also is the second supreme vice-president, SSCU. The Ohio Federation of SSCU lodges will hold a meeting Sunday, January 2, 1938 in the annex of the Slovene Auditorium, St. Clair Ave. The meeting will commence at 10 a.m. Entrance to the annex is from Addison Rd. Minnesota Fraternal Congress Meets Ely, Minn. — The annual Minnesota Fraternal Congress meeting was held Sat., Dec. 11, 1937 at. St. Francis Hotel in St. Paul, Minnesota. The meeting was formally opened at 10 a. m. by chairman W. Cable Jackson with a short address of welcome. This was my first experience at one of these sessions. Mr. Zbasnik, the supreme secretary who was elected to attend the session chose not to go as his many important duties at the Home Office kept him busy, and as I was elected alternate, he gave me the opportunity to attend the session. Going back to the session, I was surprised when we were given pamphlets and were told to sing. I didn’t do such a good job in that respect but it was a lot of fun. Only one other Jugoslav fraternal had a representative at the session and that was the KSKJ. Of 31 organizations affiliated with the Minnesota state Congress 29 were represented. The morning session was mostly used by the verious committees who made their reports, but the outstanding event was the short address by Hon. Frank Yetka, insurance' commissioner of the State of Minnesota. He was scheduled to make the main address in the afternoon, but due to being ill for the past two weeks he was unable to do so and even his coming for the brief talk was done in direct opposition to his physicians’ orders. His talk was interesting and instructive. Before adjourning the morning session, the chairman appointed a nominating committee and instructed them to have the new officers for 1938 ready for submission to the session for approval. The morning session adjourned at 12 noon. The afternoon session was quite interesting as there were many speakers on the program and they had vari-out subjects in line with frater-nalism. The various subjects were as follows: “The Value of Lodge System,” “More Efficient Training of Our Field Forces,” “Fraternal Salesmanship,” “Social Security and Its Effect on Fraternalism,” “Needs and Advantages of Uniform Fraternal Legislation,” and some other subjects. The fact that was stressed the most was that all fraternals should stand together and should not knock another organization, for by so doing it was a knock against fraternalism as a whole. Before adjournment, the nominating committee made their report and all the candidates which they selected were accepted by the delegates present. The new chairman is Minnie Yeager, who was vice-chairman for 1937, and the majority are women who are on the new committee. The meeting adjourned at 5:30 and at 6:30 a banquet was served. There also many speakers were busy making speeches and. some were quite instructive and some humorous so that all in all a very harmonious session came to an end and another Minensota Fraternal Congress was history. At this time I wish every member of the SSCU a Happy New Year. Frank Tomsich, Jr., Ass’t Sup. Secretary Eve of 40th Anniversary By LITTLE STAN Lodge No. 1 ^ Nfai Know I i"M I Hat 1 in. ^ . * • * : //i1 Lodge 173 '( ^lyVleaning tower” in i*t *n i334>stands •in ' 1» thp ’ Consists of five s« i?u^er surface being ree colors of mar-»IS5Intend-'if sPlre should rise ,oIdr^l\u.CU branch officers migrS. ,i®i.J°11(} fSed if all the mem-; ne^'\ fp °>W the rules of °f fu and observe the ate ;/§CWe,SSCU> and at’ v£lS* afwfo’ the Meetings? Re- a(lc ^m^bSeetings are for ) oA»{ jiim, fttw, rs> and not only ii in^lJ.|ji* .| 6nt and other of- Ikup-* A. i bi i11^ ®ji donor of the oldr^jfb •Host i-526’ invented the nl°-KVB.h es^ructive explo- ko ;,'P Jjjie zadeIif4lS *Ve^uUving thin6 is can ' yWO ti0 ‘ 1nis tiny insect tba <*5 at 816 mile* :ta ^6 Sift : ^ing Tiger, John Ely, Minn. — All members of SS. Cyril and Methodius lodge, No. 1, SSCU are hereby notified that during the cqming year the regular monthly meetings will be held on the second Sunday of the month, at 7 p. m., in the Jugoslav National Home. At the annual meeting the following officers were elected for 1938: Joseph Kovach, pres Joseph Shikonja, Sr., vice-pres, Frank Tomsich, Jr., secretary; Frank L. Kotzian, Sr., treasurer.; Joseph J. Peshel, rec. sec’y.; Joe Shikonja, Jr., Matt Banovetz and Louis Zgonc, trustees. Representatives to the J. N. Home are Frank L. Kotzian, Sr. and Jacob Varoga. Representatives to the Club of Ely lodges are: Joseph Kovach, Frank Tomsich, Jr. and Frank Jerich. Many members were present at the annual meeting this year. Let us hope that the future meetings will witness such nice turnouts, especially since during the coming year we shall observe the 40th anniversary of the SSCU. Members who have not yet received a copy of our Union’s calendar, are requested to stop at my home for one, since I have several for disposal. The calendars this year are beautiful and significant. In conclusion, I wish to all members a Hap.py New Year. Frank Tomsich, Jr., Sec’y In reporting the results of City of Ely, Minnesota elections held December 7th, this column inadvertently neglected to mention that Joseph Spreitzer, a Slovene, was also elected to the office of alderman. Attending the meeting of the Modern Language Association at Northwestern University, Chicago, 111., is Anton J. Klančar, of Cleveland, deputy collector of internal revenue on leave of absence. He is also conducting a campaign to get the Jugoslavs interested in the Slavonic section, and to date Klančar is responsible for the following newly acquired members: Judge Frank Lausche, Dr. James W. Mally and Dr. F. J. Kern. ]Vanted to Break It The champion athlete in bed with a cold was told that he had a temperature. “How high is it, Doc?” he asked. “A hundred and one.” “What’s the world’s record?” This week’s visitors to the Nova Doba were: Jennie Sivic, Josephine Masle, Jennie Scha-franek, Frank Masle, and Mike Masle, all of Little Falls, N. Y.; and Anton Gabršek, Jr., of Girard, O. Frank Masle is secretary of lodge No. 53, SSCU of Little Falls, N. Y. Cleveland Interlodge League will hold its Tenth Anniversary Dance and Community Reunion on Saturday, January 15, at the St. Clair National Home. Gene Beecher and his orchestra will provide the music. Needed Testing A fisherman got such a reputation for stretching the truth he bought a pair of scales and insisted on weighing every fish he caught, in the presence of a witness. One day a doctor borrowed the fisherman’s scales to weigh a newborn baby. The baby weighed forty-seven pounds. Ely, Minn.—The scene of this little tete-a-tete is in a home on east Camp street in this northern Minnesota city. It is just before Christmas. Dad is working. Through with his work early that week, Little Stan rushes through his last minute shopping — he always seems to wait until the last minute. Arriving home a bit early for supper, — Little Albert is the chef — Little Stan sends him downtown to purchase the “swing instruments” that Al had been raving about. You probably heard of the outfit — kazoo type bazooka, trombone, saxophone, and trumpet. It doesn’t take long before Al returns, and of course, right away the instruments had to be initiated! Al dashed into the cellar to get his drum contraptions. They consisted of the tops of cans, a little wire, a cardboard, and the last of a stiff broom! Now Al is quite a musician in a novelty sort of way, and he certainly surprised Little | Stan by shaping up the contraptions to fit in the picture! Everything was soon assembled, and the orchestra was about to make its first debut! First number... Al starts the timing with his foot. It sounds snappy already. Then into the swing with the instruments, and the strains of Notre Dame’s victory march fill the kitchen! So engrossed in this display of brass are the two young men, they don’t here a knock on the door. It opens and in pops our friend Doc Zgonc! One look is enough... and added to the swing, it starts Doc on one of the wildest outbursts of laughter you’ve ever seen. His laughter is catchy! And before you know it, Little Stan and Al have a tough time to keep from laughing. They continue with the music, putting a lot of swing and movement into the victory march. In the background is Doc’s roar. Tears stream down his face. The sight of him; coupled with the sound of his laughter is enough. Little Stan and Al burst out into their own roar! And before you know it the entire house is shaking with the silliest mirth you’ve ever seen in your life! No, (between gasps) it is not New Year’s yet! Laughter subsided somewhat. Doc took an instrument. His first note! And laughter burst forth again! For fully 15 minutes it was all you could hear! Then Al: “All right, now let’s play.” A few more notes, several of them pretty sour... and laughter rides the high “c’s” again! Meantime Sis comes over, and still the roar of uncontrolable mirth! Gasping for breath, wiping the tears from the eyes, the fellows finally get going and for several more minutes torture the tenants upstairs. Sis didn’t seem to mind. Evidently she had cotton stuffed in her ears! Heh Heh! But the first debut was soon over, and downtown went Little Stan and Doc. He had to get a new hat. The store was filled with shoppers, so while Doc was making his purchase, Little Stan strangely went to see “New Faces of 1937”! Heh! Heh! Magic Carpet Rides Into New Year Soon after the movie, Little Stan went into his shop. The grim reaper was on the heels of 1937, and Little Danny Cupid was about to make his 1938 debut. A confab with the Magic Carpet was necessary! Resting for a month or so made the Magic carpet a bit groggy. It hadn’t been used to so much rest for the longest time, and when Little Stan dropped in, it stretched lazily. The Carpet was in the doldrums. Little Stan had to snap it out of that spell, and wondered what his next move would be. Ah! A New Year’s celebration. Another idea! Little Stan and the Magic Carpet would portray Paul Revere and his gallant steed, and duplicate this historic feat! But the Magic Carpet would have to take the shape of a flying horse... yes, a mounted steed! It is not only the ap-i proach of New Year’s Eve that 1 would be heralded. Everyone knew about that! But it would be the approach of the 40th anniversary of the SSCU! Then into the world renown huddled with the rug, as plans began shaping up! New Year’s Eve... crisp cold, but not cold enough to keep thousands of people indoors. Already at an early hour before the bells were scheduled to chime, people were wishing each other the greetings of the New Year! Suddenly these people on the streets stopped, awe-stricken! The strangest sight in the world was before them! From atop the Shopper Roof House Garden, a fiery mounted steed had leaped into the air. Mounted was none other than a tall long figure, sitting impressively in this new saddle type Magic Carpet! Streaming behind the Magic Carpet was a long banner reading in colorful print. . . “Eve of our SSCU’s 40th Anniversary” News of this important event was destined to become world reknown! Like a flaming meteor, the Magic Carpet sped into the skies — out into the world. It stopped at various places; picked up hundreds of juveniles. By the time the Carpet got to Pittsburgh it carried a tremendous load! Everywhere the SSCU’s New Year’s Greetings were poured forth... Hundreds of people stormed homes of secretaries seeking membership in this wonderful organization. They were impressed, but not any more so than the hundreds with this strange combination of juveniles riding the airlanes horse carpet and rider! It was cold up North, but southward and westward to California... over and above the Rocky mountains — to the Rose Bowl... vacant now after a mighty gridiron encounter... Everywhere... Juveniles have turned on the super-air radio... are getting in touch with the people below, even while they fly high up above a celebrated world! The flight is nearly over as Little Stan heads the Magic Carpet back to its restful quarters in northern Minnesota! Juveniles remain on board, hoping that at least one more exciting adventure would be re-enacted before they go to their homes. Continued on Pagt 4 of Brienne, Emperor of Constantinople, was notorious for his love of ease and inaction? Yet, when an army of 100,000 men supported by 300 warships I attacked his city, he led 160 knights and 2000 s o 1 d i ers i against them, defeating the at-!tackers ? ... In London, Mary Ann Smith made her living with a pea shooter? She was hired to i; wake people in the mornings by shooting peas against their .window panes? ... Shubert heard the words that inspired his immortal ! “Hark, Hark, The Lark,” com- ■ posed the music and arranged ■ it complete with harmony—all ‘ in twenty minutes in a coffee r house? . . . Charles the Seventh starved himself to death rather '' than eat food which he feared ;might be poisoned by enemies? I ... Molly Pitcher, heroine of 3 the battle of Monmouth, was t made honorary sergeant the day 3 after the battle? But she had to wait 44 years for a 11-cent a day i pension? 9 POWER \' CONFERENCE “• HINDENBURG DISASTER PRESIDENT TOURS NORTHWEST RUSSIANS' FLY 6,262^ MILES OVER POLE--J TEXAS SCHOOL TRAGEDY BIGGER THAN gVER| MAORI supreme court UPHOLDS N-LRR- Coronation -/ZJyr- ■ŽPANIŽH Civ/IL WAR mm-- PITT VOTEO no-J- term BUSINESS C RECESSION FO.R. APPOINT: SON JAMES 'COORDINATOR" r, 5TOCK 0MHRKET. 'VERY SICK1 ASIATIC PLAYBOY MEDITER THE BLOCK APPOINTMENT' HORSEM^ OF THE YEAR RANGER triumphs OVER *~ 0NDEAVOR 3T INAUGURATION HELD 1ST TIME ON NEW DATE 6HRN6HBI FALLS RE-ARIAIN6 AMELIA EHRHftRT LOST FARR STAYS IS rounds WITH loois/x^ RUSSIA'5 MASS EXECUTIONS JflPflM GERMANY ITAL-Y FARM INTEREST 6/LL P'ASSED OVER FO.R.'S VETO Our Supreme Officers My Impressions little STAN’S article A Suggestion ! MY TRIP TO THE MEDITERR ! (Continued from last week) j] Los Angeles, Calif. — A few j hundred miles away, Almosa, Colorado, to be exact, my uncle Joseph Jancar and his family, J | made their home. Why couldn’t i I visit them? I have never seen If |any of them except Joe Jr., and 1 it certainly would be a treat. ] But on second thought, I gave ; up the idea. It was too far out 1 :of the way and I couldn’t spare 1 ! any time, as I had business to at- < j tend to that same week. < The climate was changing as j I began to notice. The days were getting hotter. The effect of two ] days’ travel and no sleep began ^ to work on me. My appetite was ^ nil except for cigarettes and coffee. As we left Trinidad, I ^ managed to take in a wink of ( sleep. Raton Pass and its _pic-;1 turesque mountain formations, j ] Las Vegas and then Santa Fe i bound. Nearing Santa Fe, Indi- I I an villages with their abode 1 dwellings, came in evidence, i Darkness was gradually coming ’on. Flickering lights from their huts and a red glow from their kilns outside could be seen. At { Santa Fe I got a real treat. In- ^ dians, in full dress regalia displaying beautifully designed weaving, pottery and basketry; ] narrow streets adorned with at- f tractive one-story Spanish stores and homes, simple neon signs giving a faint suggestion of modernity. So this is the ’ southwest that the grammar school texts attempted to pic- ' ture for us. Truly a picturesque town which shall see more of me * in the future. A new face boarded the bus here. A young lad of about 18 who had spent the summer living with these Indians and studying them as a requirement for his college curriculum. , It was here that I got ac-! quainted with Guy Devail, a New York sculptor, who previously, at Trinidad, boarded the bus. He had spent several weeks at Denver, as guest of the late Will Rogers’ relatives. His language, which was rich and humorous, suggested that he was a Canadian Italian. He had a beaming personality,, much due, I think to the goatee that he sported on his prominent chin, which he caressed ceaselessly. On our way to Al-buqurque, New Mexico, he reproduced from his bag several | photographs of his monument to Will Rogers which he completed at his studio in New York, prior to coming out west and to the film capital in hopes of selling it. (I met him a few weeks later, sporting an expensive car!) Albuquerque and Flagstaff, Arizona with their interesting and picturesque points of interest, elongated the beauty of mother nature in this glorified Southwest. As the saying goes—there is an end to all—the forests soon thinned out. In their stead, colorless mountains and arid des-iertland, sparsely punctuated with oases, came in sight. A I own here and there amid steep-precipices. Gold mines and quarries predominated in these towns. Miles and miles of slow climbing, dangerous winding | roads, its curves too numerous to numerate. Monotony of seeing these grim looking mountains was broken iby the distant glimpse of the ’i Colorado river with trees? and bushes growing on the banks. Soon, one of the hottest towns in California, or United States, 'II should say, came in sight as evidenced by large towering ' palms, which gracefully out- i land not only for the older folks J—which of course means only I • SSCU!’ — COME AHEAD,, , YOUTH OF AMERICA!” / # | lined it. After a light lunch we explored the vicinity in the brief time that we were allowed. Then came the real test—The Mohave Desert. B e a utifully formed mountains as though a sculptor had been at work on them, came into sight, soon displaced, it seemed, by mountains, a dull black in color. The sun beat down upon the earth in full brilliance unobstructed by any clouds, none of which were in evidence. The extremely torrid heat waves were reflected from the earth and' unto the occupants of the bus, who were immobile, scarcely any life in them, it seemed. But don’t think that I showed any more life than they did. My body seemed life-less; humorously speaking, death didn’t seem a far way off—one foot in the grave and the other on a banana peel. Heh! But I lived to tell the tale. On my next trip through this desolate country I will arrange to traverse it during the night and not during high noon! Just as though I didn’t have enough of the desert, I keep on writing about it. But let us proceed on and take for granted that we passed it all. San Bernardino and Riverside made their appearance. Beautiful flowers, trees and orange groves, beautiful homes, beautiful everything. So this was sunny California! In a future issue I shall endeavor to bring this wonderful country into your homes. A happy New Year to you all. Frank J. Jancar, Jr. highway at the side0 rL p ack-cam e 1 s. 0 ccasM1^’ J entire caravan coU .jJw wending its way atftl1 •« ly slow pace to the ne* A Everybody takes their1 J The women wer® from head to foot in faces were partially * by veils which luing “° J their cheek bones; 011 large somber eyes Werf ^ The women worked 1 J fields, and went to tf* * provisions. Of tenting^ A them trodding on the ^A balancing large baske stuffs on their heads j* men folks, empty^8 course ,rode beside the J keys or camels. It was almost evefljjj|M our train puffed were soon besieged W . {;l native porters from '*|jjj|§ tels who insisted on j all about the m°dern. f A ; ences of their parties ^1 j lishment, hoping t^a ^1 j duce us to patr°n'ze. ^fil 1 though we told them j times that our reserV-Lt ^1 ‘ already been made. j we may we couldn J J them ; they kept taflPjJ | pestering us with c 1 | though we were de ^ ^ interested. Finally a^ liceman, sensing tha ^i * somewhat annoyed. a ^ jj we had any use of 0 , ^ k ers. We replied ewjjp * that we didn’t. ,vVof v them with a torrent 0 jj ' “clear out,” which tW c|l * amazing rapidity- ^ j apologized to us . j| havior of the “scoun ^ p then, to avoid any i| rences he appoints ^ ^ jj men to escort us to 0 J j •„klV 1 Night falls Q111 ' *g0 lijjj tropical region >an olits time we had reache of.lodging, the city'' under a blanket of«® M The proprietor.^^jffi woman, took us ^e1 | marble halls, up a way and then to i jj lovely woman, dean 9 ^ England college ^ ie. 1 i airy chamber wit* ^ very modernistic 111 surprisingly clean- A jj We freshened up * $ ! then went down ^ ^ | which was served 0 | tie veranda by a har ( vant. ^ v Funolo?-' % Or Mo«n | : ot A sophomore » ' {M University was school after an 11 jM J hilarating “night ^ j went into a railr°® * and ordered a 30 j ^ The waitress dv°P ^ * “Now what shal cried. j The college ho>^‘c^ ^ sleepy, shouted, t}M I Keeping The"1 ^ ^ Moses—Your ne ’ ^ honest, I hope. _ jjtfj L llastus—Yes, sl1’ , Moses—But y° e b' loaded shotgun J ^ your hen coop. ,,^(0 » llastus—Yes, d»1, honest. # J | And ration* 1 / f, The president company was W# a ^ address. ^J “Think of the S li ), company has .J “If I were at t!l I should say, ‘^ol1 J P Brigade.’ ” ri$ ) And tlio custo ; ly shouted, “Oh>-they made!” j 1 _______ Chicago, 111. — Before going into the main theme of my article, I wish to extend to all members of the SSCU my best wishes for a Happy New Year. Perhaps some of the readers already are familiar with the following treatise, but a rereading may create just as much amusement to them as it did on the first occasion. Why Worry? There are only two reasons for worry. Either you’re successful or you’re not successful. And if you’re successful, there’s nothing to worry about. If you’re not successful, there are only two things to worry about: Your health is either good or you are sick. And if your health is good, there is nothing to worry about, but if you’re sick, there are only two things to worry about. Either you will get well or you will die. If you will get well, there.is nothing to worry about; if not, there are only two things to worry about. Either you are going to Heaven, or you are not going to Heaven. And if you are going to Heaven, there is nothing to worry about; if you’re going to the other place, you will be so doggone busy shaking hands with old friends you won’t have time to worry. So! why worry ? John Zvezich, No. 211,* SSCU. A man wandered into a tennis tournament the other day and sat down on the bench. “Whose game?” he asked. A shy young thing sitting next to him looked up hopefully- “I am.” she renlied. (Continued from Page 3) They are not disappointed. From across the frozen waste of the arctic circle a tremendous light appears! Nearer and nearer it comes, getting more brilliant as it comes closer! Soon it is clear enough. Surprise of ;surprises! A huge steed, like the Magic Carpet is galloping towards us! A few hundred feet nearer, and Little Stan is in a faint! Riding on the back of this great steed is a little youngster with nice curly blond hair and a bow and arrow! No kidding, fit’s 1938 IN PERSON... And right behind them is another silvery banner, more beautiful than the one Little Stan carried ! reading, “ONWARD WITH THE SSCU’S FORTIETH ANNIVERSARY!” They were still trying to revive Little Stan when the Magic Carpet finally stopped atop the Roof House, and started ringing the chimes and glad tidings of the New Year! HAPPY NEW YEAR TO EVERYONE! Stanley Pechaver, Lodge No. 2, SSCU Mrs. Axtater — My, it must be lovely having your beautiful daughter home from college all during the summer months. What special studies has she been taking? Mrs. Stubblefield — Well, she never tells me anything about her college work, but j udging by the way she acts at home, I would say she has been specializing in digarette inhalation, high-ball construction and gen- BY Doris Marie Birtic, Lodge 180 Editor’s Note: This is the eighth installment of a series of articles which Doris. Marie Birtic has prepared for publication in the Nova Doba. Readers will recall that Doris won a sixweek cruise to the Mediterranean in a nationwide contest sponsored by The Cleveland Press and The Cleveland Propeller Club. Other installments ivill follow in subsequent editions. * * * From Italy we made our way, to mysterious Egypt, across the traditionally and truly blue Middle Sea—the Mediterranean. Upon arrival at Alexandria, we took a train for a three-hour ride to Cairo. The coaches were very comfortable, but the dust that came in through the windows and settled upon us .as we passed through the sandy area made us feel very grimy. At times it was very difficult to breathe because with every inhalation we took in an enormous quantity of sand granules. We didn’t dare shut the windows because the heat would have been unbearable. Nevertheless our journey was intensely interesting. Every now and then, we came across tiny mud houses, built one on top of the other; the primitive dwellings of some ultra-conservative natives who still cling to the customs of their ancestors. Dusky sheiks in white turbans and long, flowing, supposedly white robes sauntered along the Our Supreme Officers By Little Stan Ely, Minn. — “The South Slavonic Catholic Union of America is the only organization in the United States to hold a juvenile convention and it really makes our youth more interested in our organization . . Quoting part of a statement by Bro. Frank Mikec, Strabane, Pa., a new member of the supreme judiciary committee, elected at the 15th regular convention of the SSCU in Cleveland. He succeeds John Zigman who also served the organization well. Little Stan met Bro. Mikec in Duluth last August, when he accompanied Pennsylvania juvenile delegates to the second bi-enniel convention at Ely, and can say he was well impressed. Bro. Mikec was born in the village of Mali Slatnik, Jugoslavia, way back in 1888, and came to America when 18 years old. He settled in Bessemer, Pa., and now lives in Strabane. He is married, and father of six children, all members of the SSCU. He joined “Bratska Sloga” lodge No. 149 of Strabane some 12 years ago, and has been a hard-working member, figuring prominently in the organization of lodge No. 149. He has been president of the lodge for Hi years, and is also president of the Federation of Western Pennsylvania SSCU lodges. Twice ho was a delegate to SSCU conventions, being elected to his present office in Cleveland in ] 936 where he also served as vice-chairman of the convention. He is also a member of the SNPJ but has never been a supreme officer of that organization. Besides taking official work at his legal desk in stride, Bro. Mikec also is the proprietor of a grocery store, and Little Stan hopes business is good! Heh Heh! ... Might visit some day to get some “klobase.” Much enthused is Bro. Mikec with the juvenile convention idea and its success. He continues: “The delegates work very hard to qualify as delegates by enrolling many new members, and it does much to acquaint them with the lodge work. Now-a-days, older folks feel that when they are gone, their offspring will not keep up lodges and fraternal work, but if we keep up these conventions, the younger folks will not forget everlasting memories of the convention. They derive much in the way of ideas from the supreme judiciary committees, and members, and in this way,| plus the education that comes from the trip, they get to understand our SSCU. “Many children now-a-days do not know in which lodge they belong, but when they hear about a juvenile convention they get around and really find out whether they belong to such an organization, and if they aren’t, they get their parents to enroll them immediately. When the children grow up they will still belong to the SSCU; perhaps become officers of a lodge, and 'future leaders. When they ar,e married and have a family of their own, they will continue to enroll in our great organization, the South Slavonic Catholic Union. Let us make every juvenile convention s(i popular and good that all youth in America will say: ‘I want to belong to the organization that holds conventions for us, too, TAMMANY v RERTEH i SADLY \ IN N.Y. > CITy WAR HDMIRfi; MVSTERY! IN r • v I ''SIT-DOWN" STRIKES "QUftRfiNTINE OF AGGRESSOR NOTIONS' 1,000,000 HOMELESS IN SEVERE FLOODS Important highlights of events which occurred during the year 1937 are vividly portrayed in the cartoon above. Pages of v/ords would fail to tell as much as the various sketches illustrate. Issued by The International Syndicate, the above sketch covers thirty-six outstanding events. This page wanted to depart from the customary style for this one issue, the last for 1937, and hence included the above cartoon. Like the Miss who believes she has the only copy of an original style dress or hat, and hoping to be noticed head over shoulders above the others, this page likewise would like to believe it is the only one in its field which is different—and naive enough to think that it will be noticed rriorc than other similar pages. ^ urada glavnega tajnika J- S. K. Jednote ^r°m the Office of Supreme Secretary SSCU •itlka), so lestvice ascsnientov za eer-1» na®l'^<,v "•J”. "E” in “F”, po ka-ISJ8 n“mo v državi Oliio od 1. januarja | 8Pi'ejcmali vse nove člane: Jm ^rtjfi’ 1are tallies of assessments for ! “F" wl. ?s under plans “I)”, “E” and yjiB iry i j^shal, become effective Janu-tjfK tor all new members to be lfl‘5 J *fter State of Ohio on and **i ('LANE K, SO ZA- i® J Otatl, r NI POD NAČRTOM “I)" M enpfit Assessments for Mcm- ** J • SUrCd UndCr rlan "D” if $500 SI000 Sl.r>00 S2000 S3000 "j* - 2« W " 1.09 - 1.64 • iYfTHXl 0#'* 2Q 111 J-67 2 22 3 38 81 A S 90 -§7 1.13 1.70 2.26 3.39 ,m0r| 1 $ -58 1.16 1.74 2.32 3.48 3 I ^ 59 - 1 18 1.77 _2.36__ 3.54 BI. S} .61 1.21 1.82 2.42 3.63 ' »C .... .62 1.24 1.86 2.48 3.72 • i la I-27 l.f’l 2.54 3.81 nlw I Jk '« -®> 1.30 1.95 2.60 3.90 r'oWl I ,!-'67 1.33 2.00 2.66___3.99 v JI S 1 36 2.04 2.72 4.08 ,«irl 5 ii -7o i.4o 2.10 2.80 4.20 )’* ,| 8 Is .72 1.44 2.16 2.88 4.32 ,a#l 5- 'S li 148 2.22 2.95 4.44 ' I'ulf ’J in"'76-- 152 2.23__3.04________4.56 t«11 I a 4? -7? 1-56 2.34 3.12 4.68 S 49 1-61 2.42 3.22 4.83 ■U C J § 43 §2 !.66 2.49 3.32 4.98 , tFm « §§ 171 2.57 3.42 5.13 Ul»r i S ___k77 2.66 3.54 5.31 *■ #1 I 4« n? 1-83 2.75 3 66 at I I 4fl 1.89 2.84 3.78 „ #1 ( ■ 51 in? 2.93 3.90 e ,•! , 53 }'8i 2.02 3.03 4.04 AtfPi H ^M--05- 2.09 3.14 4.18 §:: !• }| fil 1:1 V U | lis m ------------- ’in fil) !t!:::. -P ' ^ * 1 0 !?Sl1ieiu1?stvica izkazuje samo čiste foU ‘i'*1 mora člana plačevati v oUr .J r®vHit u . sklad. Asesmenti za stroški# J »°®'ostni i in odškodninski, one- M U1 sportnl sklad niso vklju' upV^I r. V5n^; ZA ČLANE, KI SO 7A- hw J 'Hti, Van, Poi) na(.kxom “E” ^ Ki Win t Assessments for Mcm-. _ »nsured Under Plan “E” ill J^^S,000 S1500 S2000 S3000 ^45 §§ l-76 2.64 3.52 ~ 5.28 y .46 •§? 1 -78 2.67 3.56 5.34 |!0 .46 §i 1-81 2.72 3.62 5.43 IJi- ...47 §2 1 84 2.76 3.68 5.52 4« 4a~" 4 -1-87 _ 2.81____3.74___5.61 '.49 ^ 1.90 2.85 3-80 5.70 II) -50 al ] -94 2 91 3 88 5.82 Si .50 3 97 2.96 3.94 5.91 -. .51 2.00 3.00 4.00 6.00 M 52 J 02__2.04___3.06__4.08 6.12 % $3 l n« 2 07 3.11 4.14 6.21 M -54 i'fio 2-ll 3.17 4.22 6.33 Ah .55 08 2.15 3.23 4.30 6.45 ll! ,E6 jjS 2.19 3.29 4.38 6.57 ,»f?2 57 , 2 2 24 _ 3.36__4.48 C.72 Ig .59 }•!< 2.28 3.42 4.56 6.84 i S 60 i,2 2.33 3.50 4.66 6.99 S .61 2.38 3.57 4.76 7.14 --.•62 l o? 2.43 3.65 4 86 7.29 j P 04~rr-2-48 3.72 4.96 7^44 1 §5 i 2 54 3.81 5.08 i i 67 130 2«n 3.90 5.20 1 , 1 .68 S 2.66 3.99 5.32 It S '~ - -70 i 2.72 4.08 5.44 B « 72~f. — 2 79 4.19 5.58 i | 74 1* 2.86 4.29 r ! 76 I7 2.94 4.41 1 .7« } ?1 3.02 4.53 J ''- HO }g§ 3.10 4.65 I !•> «2' fa 319 -4-TC____________________ 1 ,.85 i rž 3.28 | 88 i‘§9 3.38 L 90 }-25 3.49 r^JlS '22 3.60 (J I tJ0 I 53 S 15 07 i ^i11, . t^y}Fa izkazuje samo čiste s, Jlh mora član plačevati v K Asesmenti za stroš- 1 *dn%u jn in odškodninski, one-sPortni sklad niso vklju- 4 f)OPISI m b "fo K!-- " Vsem članom in 4 ftri ri^0(j. (^ruštva sv. Cirila in >5 SSebod0' 1 JSKJ- naznanjam, } ned V he, V prihodnjem letu vr-P j scJe vsako druge ^ v J mesecu °b 7. uri zve-•il' r^tio>hU^os^ovari.skem narod- 'f’ ' i/lC1 h' ® 'pt • j ^.>t0ni 8e^ 80 b“i za prihod- iiA £ ^u^Iasno izvoiieni sie- 1,1 <1 J kr, Ven’ odborniki: Jo- „ei/ C'^iuCh’ Predsednik; Jo-,8. Sr., podpredsed ‘J %tl!< I J 0lT|sich, Jr., tajnik / vsr-'^- ^ V%V-1 I eshel, zapisni J A in t n iu’ Jr- Matt Ba gt® !■(.''■ ^nis Zgonc, nadzor 1 va N- *)on J (iLV^^'^otzian, Sr. in Ja fV^ 1 'h Zastopniki za ki ul ./■, ivlUStev «>: Joseph Ko °fV Srn h yj Si V ?!jl,Je bil() navzoCil e ’’ ^ fl -(si ^°li ,1 slanic kot na ka oll.Vcd ^ .io ,U{ri seji tekom leta °1 \ ^ IS»% ? *}''e drug' 0ll° /l- Oštevilno obis A$'$\ WS1"° bomo prihod >rilCv,jit* t 40-letnico J. S. K I ,|ili ^ih cln^’ 'c' n'so ‘i0'3'' I'SI°Wa koledar je\ B na mo.icm domi S ' neka.i na vazpe Ul'ji 2a let() 19;}8 s ASESMENTI ZA ČLANE, KI SO ZAVAROVANI POD NAČRTOM “F” Death Benefit Assessments for Members Insured Under Plan “F” Z a £ fe S250 S500 .Sl 000 $1500 $2000 s:;ooo 16 .86 1.71 3.42 5.13 6.84 10.26 17 .. 86 1.71 3.42 5.13 6.84 10.26 18 . .86 1.71 3.42 5.13 6.84 10.26 19 .. 86 1.72 3.43 5.15 6.86 10.29 20 . .86 1.72 3.43 5.15 6.86 10.29 21 .. 86 1.72 3.44 5.16 6.83' 10.32 22 . 87 1.73 3.45 5.18 6.90 10.35 23 . 87 1.73 3.45 5.18 6.90 10.35 24 . .87 1,73 3.46 5.19 6.92 10.38 2F .. 87 1,73 3.46 5.19 6.92 10.38 26 .. 87 1.74 3.47 5.21 6.94 10.41 27 87 1.74 3.48 5 n 6Q6 in 28 .88 1.75 3.49 5.24 6.98 10.47 29 . 88 1.75 3.50 5.25 7.00 10.n0 3° .88 1.76 3.51 5.27 7.02 10.53 31 .88 1.76 3.52 5.2R 7.04 10 56 32 .89 1.77 3.53 5.30 7.06 10.59 33 .89 1.78 3.55 5.33 7.10 10.65 34 .89 1.78 3.56 5.34 7.12 10R8 35 .90 1.79- 3.58 5.37 7.16 10.74 36 90 1.80 3.60 5.40 7.20 37 .91 1.81 3.62 5.43 7 24 38 .91 1.82 3.64 5.46 7.28 30 .92 1.83 3.66 5.49 7.32 40 .93 1.85 3.69 5.54 7.38 41 .93 1.86 3.72 5.58 42 .94 1.88 3.75 5.63 43 .95 1.90 3.79 5.69 44 .96 1.92 3.83 5.75 45 .97 1.94 3.88 5.82 46 . . .99 1.97 3.93 47 .. .... 1.00 200 3.99 48 .. .... 1.02 2.03 4.05 49 . .... 1.03 2 06 4.12 50 .. 51 .. 52 . 53 54 .. 55 .. . 1.05 .... 1.08 :li§ .... 1.16 .... 1.19 2 10 4.20 Gornja lestvica izkazuje samo ciste asesmente, ki jih mora član plačevati v smrtninski sklad. Asesmenti za stroškovni, bolniški in odškodninski, one-moglostni ln športni sklad niso vključeni. Certifikati načrtov D, E in F temeljijo na ameriški preiskušeni tabeli umrljivosti s 3 Vi % pričakovanimi obresti. Certifikat načrta D je celoživljenjski certifikat, na katerega se asesmenti plačujejo do smrti; certifikat načrta E je 20-let plačilni certifikat, na katerega se asesmenti plačujejo 20 let in je certifikat na to plačan, certifikat načrta F je 20-let ustanovni certifikat, na katerega se asesmenti plačujejo 20 let in član ob koncu 20. leta prejme vso zavarovalnino v gotovini. Neizgubljive vrednosti zadobijo ti certifikati ob koncu iste članske dobe, kot certifikati načrtov AA, B ali C. Gotovinska in posojilna vrednost certifikatov načrta D, E in F je nekoliko višja od certifikatov načrta AA, B ali C, vrednost uplačane zavarovalnine približno enaka in avtomatično podaljšana zavarovalnina nekoliko daljša. Certificates issued under Plans D, E and F are based on the American Experience Table of Mortality with an interest assumption of 3V4%. A Plan D certificate is a Whole-life certificate on which assessments are payable until death; a Plan E certificate is a 20-payment life certificate on which assessments are payable for 20 years at which time the certificate is paid in full and the amount of insurance payable at the member’s death; a Plan F certificate is a 20-year endowment certificate 011 which assessments are payable for 20 years when the certificate is paid in full and the member receives its full face value in cash. Non-forfeiture values of these certificates commence at the end of the same membership period as certificates issued under plans AA, B or C. The cash or loan value of these certificates is somewhat higher than that of plans AA, B and C, the paid-up insurance approximately the same and the automatic extended insurance somewhat longer. ANTON ZBASNIK, glavni tajnik — Supreme Secretary zelo lepi in pomenljivi. K sklepu voščim srečno novo leto vsem članom in članicam. — Za društvo št. 1 JSKJ: Frank Tomsich, Jr., tajnik. San Fmncisco, Cal. — Pred no odide staro leto k večnemu počitku, se še enkrat oglasim v Novi Dobi. ker od tukaj so dopisi le redki. Najprej naj omenim, da imamo tukaj prav prijazno vreme, bolj podobno velikonočnemu kakor božičnemu. Sonce pri-j jet.no sije in ljudje se sprehajajo po zelenih in cvetečih parkih. (Nikar nam ne naplavljajte skomin! Op. ured.) Prav danes sem prejela pismo od moje prijateljice iz Chicaga, ki mi piše, da tam imajo veliko snega. Kar verjeti ne bi mogla, če ne bi bila sama živela 13 let v Minnesoti in sc seznanila s tamkajšnjo zimo. Pa naj bo dovolj o vremenu. Pri St. Heleni, California, je nedavno preminil mnogim znani rojak Joseph Butala starejši. Poznan je bil mnogim našim starejšim rojakom, med njimi tudi Matiji Pogorelcu, ki zdaj ogreba ■ zimo nekje v Minnesoti. Pokojnik je bil vinogradnik in lastnik i lepega posestva in šele pred par , meseci si je postavil moderno ,.novo hišo. Kdor je poznal po-- kojnega Butalo in njegovo so-) progo, sc ju nedvomno z vese- ljem spominja. Kdorkoli je prišel v njuno gostoljubno hišo, vsak je bil 2 vso prijaznostjo postrežen. Tako dobrih ljudi ni ’dosti na svetu. Pokojni Butala .je pred več leti bival v Dillonu, Mo., kjer še tudi lastuje nepremičnine. Tukaj zapušča žalujočo soprogo in sina, ki že gospodari na svojem posestvu, in eno omože-|no hčer, tu v San Franciscu pa sestro Mrs. Osterman. Pokopan je bil dne 5. decembra v St. Heleni, Cal. Naj bo pokojniku o-Jhranjen blag spomin! Uredniku in čitateljem Nove Dobe pa želim srečno in veselo novo leto! Mrs. A. Markovich. Uraddock, Pa. — Poročano je že bilo, da je naše društva sv. Alojzija, št. 31 JSKJ, izgubilo v mesecu oktobru dva člana, in pred konqem leta mi je poročati iše tretjo tako žalostno novico. Dne 12. decembra je na farmi v Feneltonu, Pa., po petmesečni (bolezni preminil naš sobrat Joseph Mule. Pogreb se je vršil! po katoliških obredih 15. decembra na pokopališču v North Braddocku. Pokojnik je bil rojen leta 1875 v vasi Pudob pri Ložu na Notranjskem ter je prišel v Ameriko leta 1904. živel je večinoma v Braddocku, z izjemo parmesečnega obiska v starem kraju in tri leta na farmi. K naši JSKJ je pristopil 16. maja 1906 ter je bil vedno dober član, ki je točno plačeval svoje prispevke. Tukaj v Braddocku zapušča žalujočega sina Josepha in omoženo hčer Johano, v Clevelandu eno sestro, eno sestre pa v starem kraju. Naj bo pokojnemu sobratu ohranjen blag spomin. Člane našega društva opoza: • jam, da naj prihodnjemu ases-mentu priložijo po 15 centov za pokritje stroškov venca v zadnji pozdrav prej omenjenemu pokojnemu sobratu. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 31 JSKJ: Martin Hudale, tajnik. Helper, Utah. — člane in članice društva Carbon Miners, št. 168 JSKJ, pozivam, da zdaj pred zaključkom leta gotovo plačajo svoje zaostale in tekoče asesmente. Plačajo naj najkasneje do 28. decembra, da potem novi društveni tajnik nc bo imel neprilik z njimi. Pomnijo naj, da novi tajnik mnogih članov osebno ne pozna; torej naj se ne zanašajo, da bo zalagal gsesmente zanje. Kdor ne more plačali, naj pride na sejo in tam apelira na člarstvo, da založi zanj. Tajnik sam na svojo roko ne sme zalagati za člane iz blagajne. Nekateri člani se ne menijo, če so suspendirani. To bi bilo čisto v redu, če bi človek vedel, da bo vedno zdrav in da ga ne bo doletela nesfeča. Toda mnogokrat ce Kgodi, da pride bolezen ali poškodba, ko človek nima plačali c svoje zavarovalnine. To n?j vsak upošteva, da bo prav na vse strani. Društveni odbor za leto 1933 je sledeč: Joe Kcchevar, Spring Glen, predsednik; Joe M u t z, Helper, podpredsednik; John Jakopicli, Helper, tajnik in blagajnik ; John Škerl, Spring Glen, zapisnikar; John Koss, Pricc, vratar; Anton Taškar, Aaigust Topolovec in John Ogrinc, nadzorniki. Bolniški odbor tvorijo: John Ogrinc, Spring Glen, Joe Muta, Helper in John Čadež, Standardville. Društveni zdravnik je dr. Dcman, Helper, Utah. Seje se bodo vršile vsako drugo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne v običajnem prostoru. Bratski pozdrav! — Za društvo Carbon Miners, št. 168 JSKJ: John Ogrinc, dosedanji tajnik. Chicago, lil. — Podpisana si štejeva v prijetno dolžnost, da se zahvaliva vsem najinim prijateljem in znancem za surprise party, katero so nama priredili 21. novembra ob priliki 25-letnice najinega zakonskega življenja. Ne moreva najti primernih besed, da bi se dovolj zahvalila tistim, ki so se toliko trudili, da je bilo vse tako lepo pripravljeno v zadovoljstvo udeležencev, nama pa v prijetno presenečenje. Preveč prostora bi vzelo, da bi navajala imena najinih dragih prijateljev, in lahko bi ee zgodilo, da bi bilo potoma kako ime izpuščeno, kar bi ne bilo prav, torej naj velja ta skupna zahvala vsem udeležencem in vsem pri-spevalcem za lepo darilo. Da se je bila zbrala tako velika in vesela družba skupaj, so se največ potrudile sosestre: Nečimur, Strupek, Jurečič in Jurca. Hvala jim! Lepa hvala tudi mladi Miss Mary Nečimur, katera naji je pozdravila s primerno čestitko in s košarico srebrnih rož, okrašeno s 25 srebrnimi dolarji. Dalje naj bo izražena zahvala Mr. John Severju ter drugim govornikom za lepe besede in čestitke. Hvala društvu sv. Terezije, št. 16 DSD za krasno srebrno sliko s 25-letnico. Dalje naj bo izražena prisrčna hvala za lepe čestitke glavnim uradnikom JSKJ, namreč glavnemu predsedniku Paulu Bartelu, glavnemu tajniku Antonu Zbašniku in Antonu J. Terbovcu, uredniku-upravni-ku Nove Dobe. čestitke glavnih odbornikov so nama bile res v prav prijetno iznenadenje in oddolžiti se bova skušala zanje z delom za napredek in ugled JSKJ. Zahvala nsj bo izrečena za čestitko Mr. in Mrs. Ludvik Košnik. Le škoda, da nista bila navzoča, da bi bila videla, koliko razliko napravi doba 25 let. K sklepu še enkrat: najlepša hvala vsem, ki so na kateri koli način pripomogli k lepoti praznovanja najine 25-letnice! In vsem skupaj ter vsakemu posebej naj usoda nakloni srečno, zdravo in zadovoljno novo leto! Louis in Mary Kovačič. karica; Joseph Uršič, pomožni blagajnik; Andrew Mejak, Joseph Zgonc in Frank Dougan, nadzorniki; Miss Vida A. Kum-jse, zastopnica? športa; Anton Jančar, zastavonoša. Društveni jzdravnik je dr, A. L. Pryatel. Seje se vršijo vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne v S. N. Domu. — Za društvo št. 6 JSKJ: Matija Ostanek, tajnik. Detroit, Mich. — Opera “Nikola Šubic Zrinski.” — že v šolskih knjigah smo čitali o turških i vpadih na jugoslovansko ozemlje in o junaških činih sigetske-ga bana Zrinskega. To bogato zgodovinsko snov je s spretnim peresom opisal Hugo Badalič, dočim jo je v obliki opere uglasbil sloviti slovenski skladatelj Ivan pl. Zajc. Dejanje se vrši v burnih časih leta 1566, ko so krvoločni Turki vdirali preko Donave, ropali in morili. Junak te opere je hrvat-ski ban Zrinski in njegova hrabra četa bojevnikov, ki se je s čudovito vztrajnostjo upirala ogromni turški armadi do poslednjega moža. Poleg skrajno lepih, burnih in napetih prizorov, je v opero vpletena tudi iskrena in plemenita ljubezen med Jeleno, hčerko Zrinskega, in vojakom Juraničem. Slikoviti so | tudi prizori v turškem taboru, ! zlasti ko plešejo odaliske orientalski ples pred mogočnim sultanom Sulejmanom. Opera “Nikola Šubic Zrinski” je bila vsled tehničnih ovir men-jda šele dvakrat uprizorjena v Ameriki, enkrat jo je podala chi-kaška “Zora,” lani pa samostojni pevski zbor “Zarja” v Clevelandu, z ogromnim uspehom. Ta uspeh je opogumil “Zarjo,” da se je obrnila na jugoslovanska društva v Detroitu, v svrho ponovitve iste pod zelo ugodnimi pogoji. Za stvar so se zavzela hrvatska društva, 29 po številu, in šla so takoj na delo. Ker je opera združena z velikimi stroški, so Hrvatje povabili tudi slovenska društva na sodelovanje. Odziv je bil zelo povoljen, kajti dosedaj se je odzvalo že 13 slovenskih društev raznih prepričan,). To znači, da zna jugoslovanska javnost v Detroitu ceniti in uživati tudi boljša glasbena dela. To znači, da bomo Slovenci in Hrvatje prvič v zgodovini skupno nastopili na kulturnem polju v korist najpomembnejše i in največje jugoslovanske opere “Nikola Šubic Zrinski.” Za uprizoritev tega ogromnega dela smo najeli enega največ j ih avditorijev v mestu, Cass Technical High School, ki razpolaga s 3 200 sedeži. Predstava se bo vršila na velikonočno nedeljo, dne 17. aprila 1938, zato se tem potom prosijo vse ostale organizacije, da ne aranžirajo na ta dan nobenih prireditev, ker bi s tem škodili operi finančno in moralno. Za ples in zabavo po predstavi se bo najela druga dvorana. V tej tridejan-ski operi (osmih slikah) nastopi do sto ljudi, vključivši priznane; soliste : L. Belle, Mary Ivanusch,! F. Plut, Josie Milavec, M. Bra-dach, J. Nosan, L. Kolar itd. Dalje pevski zbor “Zarja,” odaliske, vile in vojaki. Dogodke na odru bo spremljal profesional-i ni orkester pod vodstvom Johna Ivanuscha. Cenjeno občinstvo! Naš narod je že neštetokrat dokazal, d:i zna ceniti glasbo in dramo. Kot preprosti delavci smo dvignili glasbeni in dramski nivo do zavidanja vredne višine. V teh umetniških panogah smo izražali naša kipeča duševna čustva z dogodki na odru, kot jih zna izrazati le mehka slovanska duša. Vzgojili smo publiko, ki uživa in čuti. Ta publika bo !imela priliko uživati 17. aprila ne le dramo ali koncert, pač pa ‘višek glasbene in dramske umet-' nosti—opero! Za publicijski odsek: Frank Česen Pittsburgh, Pa. — Koledarji nas že opominjajo, da se staro •-•Sik,. . _ .. -'a* .ifctk If- »g? H 0l‘ jiei'c ut’ Chicago, lil. — Ker nisem izpolnila svoje obljube, da bi bila pisala v Novi Dobi zadnji meječ, se bom pa nekoliko oglasila ob slovesu tega leta. Leto 1937 je bilo v splošnem ugodno za naše društvo Hlini Stars, št. 211 JSKJ. Napredovalo je po članstvu in ugledu. Zaključek novemterske seje je bil jako povoljen. Naši starejši sobrati imajo svojo zabavo na kegljišču, pa se mi čudno zdi, da tega v našem glasilu nič ne omenjajo. Jaz Eem jih že rekolikokrat opazovala. Dvakrat na teden mečejo tiste krogle in vsak hoče biti prvi, javnosti pa o tem nič ne povedo. Pri društvu je bil ustanovljen tudi športni klub in tudi mladinski odelek bo imel nekaj zabave v primernih igrah. Omenim naj tudi, da smo pred nekaj tedni izgubili dobre-gra člana in ustanovrika našega društva, Charles Jezeka. Bil je prijazen član in rad vesel v družbi. Ker smo pri koncu leta, želim vsemu glavnemu in porot-neiViu odboru in vsemu član: stvu odraslega in mladinskega oddelka JSKJ srečno in veselo novo leto. Posebej voščim veselo novo le.o n. šor.iu direktorju Little Stanu, da bi bilo njegovo delo na Jcdnoto uspešno. Glavni odborniki pa naj bi na letni seji s’>et kaj pametnega in koristnega ukrenili za napre dek in ugled naše Jednote. Jennie Šimenc, bivša dcleg^tinja društva št. 211 JSKJ na drugi mladinski konvenciji. Chisholm, Minn. — Na de- cemberski seji društva Sloga, št, 230 JSKJ, je bilo sklenjeno, dii priredimo plesno veselico v soboto 29. januarja. Veselica se bc vršila v Mahnetovi dvorani in za ples bo igral naš Frank Smolt? s svojim orkestrom. Seje našega društva se bodo \ bodoče vršile vsako drugo nede- [ 1 j o v mesecu. Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 9. januarja v navadnih prostorih, članice so < prošene, da se iste v velikem šte-vilu udeležijo. Odbor za leto 1938 je ostal stari, z izjemo nadzornic, ki nista bili navzoči naj letni seji. Njuni mesti sta zavze-. li Angela Garmekar in Mary Oberstar. — članicam društva Sloga in vsemu ostalemu član-, Istvu JSKJ želim srečno, veselo lin zdravo novo leto! — Za društvo Sloga, ši. 230 JSKJ: Mary Žurga, tajnica. Chicago, lil. — članstvu dru-. štva Zvon, št. 70 JSKJ, nazna-, njam, da so bil na letni seji 18. decembra izvoljeni za leto 1938 sledeči uradniki: John Gottlieb, predsednik; Charles Kapelj, j podpredsednik; Andrew Bavetz, tajnik; Joseph Sustarsich, blagajnik; Joseph Bevsich, pred-. sednik nadzornega odbora; Lu-, icija Novak, predsednica sport-. nega kluba. Srečno in veselo no-t vo leto vsemu članstvu! — Za . društvo št. 70 JSKJ : ; Andrew Bavetz, tajnik. i Enumclaiv, Wash. — Prav po-.jsebnih novic od tukaj nimam poročati. Razmere se le malo iz-( preminjajo. Nekaj starih naseljencev je pokosila smrt. Pred ( par tedni je preminila Helena Felicjan, dobra, spoštovana in J daleč na okoli poznana rojaki-, n j a. Pri podpornem društvu ni bila nobenem, pač pa je spadala , k tukajšnemu Slovenskemu far-merskemu in državljanskemu t klubu, ki se je v zadnji pozdrav , spomnil pokojnice s primernim { darilom. Tudi štiri tukajšnja društva so se od pokojnice poslovila s cvetlicami in članstvo istih se je v obilem številu udele-. žilo pogreba. Pokojnica in njen soprog, sta nam bila finančno ^ in moralno v veliko pomoč, ko smo tu stavili novo dvorano, kar ne bo pozabljeno. Naj bo pokoj-nici ohranjen blag spomin. Pri tej priliki naj mi bo dovoljeno, da se iskreno zahvalim Ištevilnim prijateljem in prija-( teljicam za prirejeno surprise party za priliko moje ponovne možitve. Ne morem vseh po imenu navesti, ker jih je bilo tako ^ veliko število in bi se lahko zgodilo, da bi katerega pomotoma izpustila. Torej naj bo na tem } mestu vsem skupaj in vsakemu posebej izrečena prisrčna hvala . za vse žrtvovanje v svrho sur- l . , . , prise party same m za nabavo ^ krasnega darila, želela bi, da t mogla to kdaj povrniti. K sklepu želim srečno novo leto vsemu članstvu JSKJ in vsem rojakom širom Zedinjenih dr- e « 1 zav. Matilda Burkelca (prej Petchnick). a _____ ^ Great Falls, Mont. — Društvo '■ sv. Antona, št. 131 JSKJ si je za 3 leto 1938 izvolilo sledeče uradnike : John Predovich, 514—20th St. N., predsednik; Hočevar 1 Frank, 3618—3rd Ave. N., podpredsednik; Anton Golob, 115 Parle Drive, tajnik; Peter Pre-" dovich, 808—20th St. N., pod-■* tajnik; Anton Trunkle, 1822— L- 6th Ave. N., blagajnik; Drazich a! Mike, 2217—2nd Ave. N., pred-° sednik nadzornega odbora; Nick H Franich, 509—2nd Ave. So., pr-' vi nadzornik; Frank Hočevar, H Jr., 3625—3rd Ave. N., drugi x nadzornik. Bolniški nadzorniki a so: A n ne Mohar, Peter Braj-n cich, Nick Franich in John Reba. j Društveni zdravnik je dr. B. E. Lord, Metlical Arts Bid g. Vsi v : Great Fallsu, Mont, Društvo !- zboruje vsak tretji četrtek v a( mesecu v dvorani Zvonimir, na 1923—St h Ave. N. — Bratski pozdrav! — Za društvo št. 131 -JSK.J: 1-1 Anton Golob, tajnik, t.: ----- a Lorain, O. — Na letni seji )-! društva sv. Alojzija, št. 6 JSKJ, O so bili za leto 1938 izvoljeni sle-a j deči uradniki: Joseph Jere z predsednik; Louis Balant, podpredsednik; Matija Ostanek v j tajnik; Frank Jančar, blagaj- 2-'nik; Mrs. Vida Kumše, zapisni- leto poslavlja od nas in odhaja v večna lovišča oziroma v naročje materi zgodovini. V zgodovini je s črnim na belo zapisano koliko smo dobrega storili ali pa zamudilj storiti za našo dobro organizacijo. V zgodovini je zapisano, da-li so naši sorodniki, znanci in prijatelji vpisani v, odrasli ali mladinski oddelek naše dobre, poštene in finančno trdne J. S. K. Jednote. Ako še niso, ne odlašajmo, ampak vpišimo jih takoj. Star pregovor pravi, da kar moremo danes storiti, storimo takoj, kajti jutri bej morda že prepozno. Bratje in sestre, prepričan jsem po svojih lastnih izkušnjah, da dobra podporna organizaci-! ja je boljša kot katera koli banka. Banke so različne, in da nekaterim ni za zaupati, se je že marsikateri rojak prepričal. Vzemimo primero: rojak je imel na banki spravljene kake cente za deževne ali siare dni, pa so prišli bančni špekulanti in so vlagatelja spravili ob vse. Takih i slučajev jo bilo, žalibog, tisoče in tisoče. Pri naši dobri podporni organizaciji je pa vse kaj drugega. Ako pridobimo novega i člana, storili smo to v njegovo lastno korist. Ko plačujemo asesmente, storimo to v svojo lastno korist, kajti ob času bolezni, poškodb ali smrti smo mi delničarji, ki dobimo nazaj tisto, do česar smo upravičeni, oziroma dobijo naši dediči. Ne smeli bi nikoli pozabiti, da naša Jednota je že marsikateri vdovi in mnogim zapuščenim otročičem , posušila bridke solze,s točno izplačanimi smrtninami. To naj zadostuje za danes; ob ■i priliki se morda še kaj oglasim. K sklepu dopisa pa želim vsem • glavnim odbornikom in vsemu i članstvu J. S. K. Jednote srečno in veselo novo leto. želim tudi i naši J. S. K. Jednoti obilo na-1 predka v letu 1938. Bratski ;io--: zdrav vsem! Frank Kroshe!. ' zapisnik.'r društva št. 12 JSKJ. Chicago, III. — Leto, ki se na-1 giblje k zatonu, je bilo še precej ugodno za članstvo naše Jednote, kar je razveseljivo. To kljub ' temu, da so delavske razmere 1 bolj slabe. Upanje imamo, da se ‘,v letu 1338 vse izboljša, kar bo | koristilo ne samo nam delavcem 1 za življenjski obstanek, arftpak 1 bo v pomoč večji agitaciji za no-; ,vo članstvo naši dobri organizaciji J. S. K. Jednoti. Moje priporočilo je. da takoj ob nastopu leta 1938 pričnemo z delom pridobivanja novega članstva v oba oddelka, da bomo ob koncu leta 1938 imeli več za pokazati kot 1 imamo danes. To naj bi upoštevali vsi člani organizacije, po-} sebno pa člani društva, katerega J član sem podpisani. ) Tem potom pošiljam iskrene ’ pozdrave vsem odraslim in mladinskim članom in članicam JS-K-J ter vsem voščim srečno in ' veselo novo leto. V svojem in " svoje družine imenu se tudi lepo 1 zahvaljujem za številna nam po-3;slana voščila za božič in novo lc-’ to. Hvala vsem! - John Zvezich, Sr., član društva št. 211 JSKJ. i ‘ _____ Cleveland, O. — Podpisana 1 članica društva št. 137 JSK 1 bi rada izvedela za naslov mojega brata Alojzija Baznika, ki ju 1 svoječasno bival v državi IVmi-' sylvaniji. Doma je iz Gornje I vasi pri Leskovcu na Dolenjskem. Ako kateri rojakov ve za (i , njegovo sedanje bivališče, prošen, da mi sporoči. Ako " sam čita te vrstice, pa naj II sam javi svoji sestri: Ani Gorišek. 896 E. 139th St., Cleveland, O. o ____ a Detroit, Mich. — članom in a članicam društva Triglav, št. '‘141 JSKJ naznanjam, da je bil /a leto 1938 izvoljen ves stari odbor, kateri je sestavljen, kot n sledi: Albert Naprudnik, predsednik ; John Klobučar, podpredsednik; Mike Bahor, taj-(Dulje uu C. blnuii) .10 pa se d NOVA DOfeA, 2£>. DMMfcltA, idS?. P30D01 KNITT HAMSUN: [O m o BRANISLAV NUSIČ: BLAGOSLOV ZEMLJE q (Prevedel Rudolf Kresal) OBoc=aoBOE=aoiaoEo Kaj ji je mogla kovačica očitati? Zaradi skaženega obraza je bila ogoljufana za svojo pomlad, zaradi tega ji je bilo u-kradenih sest let njenega poletja; ker pa je imela vročo kri, je njena jesen morala poganjati divje mladike. Inger je bila boljša kakor taka-le kovačeva žena, sicer malo poškodovana, malo skremžena, toda dobre narave, močne narave . .. Oče in sin sta se peljala dalje, zapeljala sta pred prenočišče Breda Olsena in odvedla konja v lopo. Zvečerilo se je. Sama sta šla v hišo. Brede Olsen je bil najel to hišo; prav za prav je bilo stransko poslopje, ki je bilo trgovčevo. Zdaj sta bili urejeni v njem dve izbi in dve spalnici; bilo je prav znosno, in lega je bila dobra. Hišo so obiskovali ljudje, ki so hodili na kavo in razen tega oni iz okolice, ki so se hoteli peljati s poštno ladjo. Zdelo se je, kakor da bi Brede vendar že res imel srečo, prišel je na pravo mesto in za to se je moral zahvaliti svoji ženi. Na to misel, da bi uredili kavarno in prenočišče je prišla Bredova žena, ko je za dražbe Širokega razgleda prodajala kavo, to je bile takrat zelo' zabavno, kaj prijetno je bilo Čutiti pod prsti novce, čisti denar. Odkar so prišli semkaj, je šlo vse dobro, žena je zdaj zares prodajala kavo in prenočevala vsakršne ljudi, ki niso imeli strehe nad glavo. Tudi potniki so jo zelo hvalili. Seveda ji je bila njena hči Katrina, ki je bila zdaj veliko dekle in urna natakarica, v veliko pomoč. Toda prav tako seveda je bilo vprašanje časa, do kdaj bo ostala mala Katrina doma pri starsih in stregla. Ali ta čas se je promet prav lepo razvijal in to je bilo poglavitno. Pričetek je bil naravnost dober in bi bil lahko še boljši, če bi se bil trgovec preskrbel s prestami in pecivom za kavo; tam so sedeli zdaj vsi ljudje, ki so hoteli slaviti sedemnajsti maj, a so zaman klicali peciva h ka- j vi: Pecivo! Tedaj se je trgovec naučil, kaj se to pravi, za praz- j nike na vasi preskrbeti peciva. i Od tega podjetja so živeli Brede in vsa njegova družina tako dobro, kakor je pač šlo. Za marsikatero južino niso imeli drugega kakor kavo in ostanke peciva, toda tudi to je držalo telo in dušo pokonci in otroci so dobili od tega fino, ja, kar ^ prefinjeno vnanjost. Vsi imajo peciva pri kavi, so vekali ljudje na vasi. Bilo je videti, da je družini Bredovi dobro šlo, i- : meli so celo psa, ki se je plazil okrog gostov, lovil grižljaje in se redil. Kakšno poveličevanje pa je tak-le debel pes za po- ' strežljivost v kaki krčmi! > Brede Olsen je torej v tem podjetju zavzemal mesto hišnega 1 gospodarja in se je razen tega tudi precej visoko prebil. Spet je { postal spremljevalec in uradni sluga pristava in je v tej službi i1 imel nekaj časa j. tecej opraviti. Ali zadnje jeseni sta se njegova | hči Barbro in gospa prist^kp. sprli, zaradi neke malenkosti, kar naravnost povedano, zaradi ene same uši, in od tistega časa je 1 gospoda tudi Breda gledala po strani. Toda Brede s tem ni veliko | izgubil, imel je drugo gospodo, ki ga je prav zato, da bi jezila * gospo pristavko, iskala tako, da je bil kot zdravnikov kočijaž r zelo iskan človek, in gospa pastorica nikakor ni imela toliko s prašičev, koli.'tor bi jih bila rada dala Bredu zaklati, — to so i bile njegove lastne besede. !• Časih je pri družini Bredovi tudi še zdaj glad veliki kuhar č in vsi niso tako debeli kakor pes. Toda hvala Bogu, Brede je bil veselega Siea: Otroci so vsak dan večji, je dejal, čeprav zmerom novi pridejo zraven. Veliki, ki so šli, so vendar že skrbeli c sami zase in so poslali kdaj pa kdaj kako malenkost domov. Barbro je bila na Maanelandu poročena in Helge je bil pri lovu,r na slanike. Če jim je bilo mogoče, so staršem dali blaga ali denarja, še edo Katrina, ki je doma stregla gostom, je pozimi nekoč, ko je kazalo prav hudo žalostno, utegnila očetu stisniti r petkronski bankovec. To je dekle! se je bahal Brede in ni vprašal 1 po tem, od koga ali za kaj je bila dobila bankovec. Tako je bilo ' prav, otroci morajo za starše imeti srce in jim pomagati! S svojim sinom Helgejem pa Brede ni bil prav tako zado- ^ voljen. Časih je stal v prodajalni in razlagal vsem, ki so ga hoteli S poslušati, svoje nazore o dolžnosti otrok do staršev: Poglejte na r primer mojega sina Helgeja. Če pokadi malo tobaka in popije p kdaj pa kdaj kozarček, nič ne rečem, vsi smo bili nekoč mladi. Toda nikar naj nam ne pošilja pisma za pismom, v katerih ni « drugega kakor lepi pozdravi. Nikar naj ne bo vzrok, da njegova mati joka. To ni prav. V prejšnjih letih je bilo drugače. V prej- ^ šnjih časih otrokom ni bilo za malo, če sc šli v službo in staršem pomagali. Tako naj bi bilo zmerom. Kaj jih nista oče in mati nosila pod srcem in potila krvavega potu, preden sta jih vzredila? Tega naj bi nikoli ne pozabili. v Bilo je prav tako, kakor da bi bil Helge ta govor svojega p očeta slišal, kajti pravkar je dospelo od njega pismo s petkron- v skim bankovcem. In zdaj se je pričelo pri družini Bredovi gospo-1 sko življenje. V svoji objestnosti so za kosilo kupili rib in mesa in, visečo svetilko s prizmami za najlepšo sobo gostilne. 0 Tako so potekali dnevi drpg za drugim in kaj je človek; s hotel še več'1 Družina Bredova je živela dalje, živela iz rok vij usta, toda ne da bi si bila delala velike skrbi, in kaj je hotel človek še več? i To je pa redek obisk! je vzkliknil Brede in odvedel Izaka in Elizeja v izbo, v kateri je visela svetilka s prizmami. Toda g kaj vidim! Ti, Izak, pa menda ne misliš odpotovati! — Ne, samo pri kovaču imam opravek. — Tako, potem je pa gotovo Elizej v tisti, ki nastopa spet svoje potovanje v mesta? k Elizej je bil življenja po gostilnah vajen, napravil si je n udobno, obesil je površnik in palico in zahteval kave. Za južino 8 je oče imel nekaj s seboj. Katrina je prišla s kavo. — Ne, vidva s ne smeta nič plačati, je izjavil Brede. Jaz sem bil na Sellanrai t že tolikrat pogoščen rti pri Elizeju sem na kredi. Da ne vzameš k niti ore, Katrina! — Toda Elizej je plačal, potegnil je svoj 8 mošnjiček in plačal in dal še dvajset or za napitnino! Kaj boš! h Nič besed! g Izak je šel h kovaču in Elizej je spet sedel. t S Katrino je govoril le najpotrebnejše, pa nič več kramljal d je rajši z njenim očetom. Ne, Elizej se za dekleta ni nič menil; P nekoč so ž njim grdo ravnale in zdaj ni hotel o njih nič vedeti. d b (Dalje prihodnjii) V;-?SSL* Sr**Wr -i : ■ ’-i, jr. » '"v/ '■ V* ■ ' ■■ .. •; }., • ' , '• ■ :•> 'k d' -V ' •• .... . Občinsko dete (Nadaljevanje) Fičova pisarna je mala soba, ali zato polna kot panj. Tu je najprej njegova advokatska miza, navadna kavarniška miza, pokrita z dvemi, tremi nov.ina-mi. Po mizi je razmetanih nekaj aktov, zraven stoji stara, lesena posodica za tinto, vsa polita in nesnažna, nekaj zarjave-1 lih peres, mastna knjižica brez i platnic, raztrgan koledar, ki ga mnogo manjka, kar pa Piči ne ! škodi, ker so njegovi klijenti ! prepričani, da ima vse postave jv mazincu. V šole rfes da ni hodil, riego je bjl najprej nekakšen vajenec, potem dve, tri leta praktikant, |nato tržni birič, a zdaj je advokat. Ali zato izvrši svoj posel kakor redkokdo. Zdaj hiti na oblino, zdaj v okrajno pisarno; napiše ti tožbo in pritožbo in vse, kar hočeš. In razen tega — ako hočeš kaj kupiti ali prodati — tu je on, da sklene kupčijo in ti pomaga; ako ti je na tem, da komu pokvariš kupčijo, je zopet j on tukaj. In kar je glavno, nje-i ga ni sram nikakega posla; on; ti kupi kožo in najde odjemalce, da prodaš stare komate; poišče ti čuvaja za hišo in ako hočeš — kupi ti tudi piščance na trgu. Napravi ti vsako uslugo, poprime se vsakega dela, pa vendar — en posel je, s katerim sej ponaša in ga ima za svoje glav-! no opravilo, to je njegov advo-' katski stan. On sicer ni nikoli nobene stranke zastopal ali .v arhivu o-; krajne pisarne in okrožnega načelstva, kakor tudi v občinskem arhivu je cel kup aktov, tožb in pritožb, pisanih z njegovo roko, a niti ena ni navadno sestavljena, temveč tako, kakor bi jo napisal najboljši advokat, t. j. našteta sta v vsaki vsaj dva, trije paragrafi. 1 In kako še-le pozna para-j ?rafe! Pride k njemu kmet, pal ; mu govori o svoji nezgodi, a on i samo posluša, a skozi zobe neprestano mrmra one paragrafe, ki se nanašajo na dotični slu-. čaj. “Bil sem,” pravi kmet, “dol-* I žan Milovanu, mojemu sosedu j j [ dvainsedemdeset grošev —.” “Paragraf štoštirinajst,” zamrmra Fiča. ( “Kaj praviš?” “Nič, nič,” odgovori Fiča, “o- < menil sem paragraf, pod katerega to spada; ti samo nada- i ljuj!” ] “Bil sem mu, pravim, dolžan i dvainsedemdeset grošev, pa sva se zmenila, o svetem J*urju da ] mu jih vrnem.” 5 “Tristopetnajsti —”, mrmra 1 Fiča. “A meni se je nekako posrečilo,” nadaljuje kmet, “da sem ] prodal kravo prej in sem vrnil 5 Milovanu tisti denar mesec dni \ pred rokom.” 1 “šestinštirideseti, točka b).” 1 “Mislil sem, da sva se kot po- c stenjaka pobotala, in sem mu plačal tudi interese in takso in j ! vse —.” j “šestinštirideseti, točka a).” t 1 “Zdaj pa, dragi moj, zahteva \ od mene, naj mu plačam intere- \ I se do svetega Jurja, ker, pravi, je tako dogovorjeno.” ( “Dvestopeti, dvestošesti in c in dvestosedmi.” i “Kaj praviš?” vpraša kmet in 1 gleda Fiči naravnost v oči. 1 “E, dragi moj, kako naj ti po- j vem,” začne Fiča in si mane roke, “ta stvar ni s formalne in 1 ne z zakonske strani tako eno- \ stavna, kot bi kdo mislil. Eno- j stavna stvar, dragi moj, se zato imenuje enostavna, ker se za- s konski opira na en sam odnoseči * se paragraf, in to je potem la- č hko. Težko pa je, dokler ne pogodiš, kateri je ta paragraf, in c to je potem lahko. Težko pa je, 2 dokler ne pogodiš, kateri je ta c paragraf, a ko pogodiš, potem c dragi moj, lahko sam vodiš tož- f bo brez advokatske pomoči.” '- r “Tako je, pravi kmet in gle- x papirja. Na nogah ima čevlje, ki so namazani z mastjo, a voščila že niso videli več mesecev, usnje je robato in izkrivljeno. V splošnem dela vtis dobrega človeka, ki bi svojemu bližnjemu dal vse, kar ima, četudi je v resnici rajši vzel od svojega bližnjega vse, kar ima. “A, vi ste iz Prelepnice?” iz-prepovori on prvi. “Da,” odgovori župan in potem se mu razveže jezik in vse po vrsti pripoveduje o nezgodi, ki je zadela vas Prelepnico z občinskim rejenčkom, in tudi o oredstojnikovem odgovoru. V teku svojega pripovedovanja je Fiča zagodel skozi zobe kakih štirinajst različnih paragrafov in to iz šest raznih zakonov. Omelnil je tudi krivični zakonik in državljanski opravil-nik in zakon o taksah in zakon o ljudskih šolah, potem zakon o okrajnih in okrožnih cestah. V kakšni zvezi so bili ti zakoni s celo to stvarjo, to je gotovo globoka advokatska skrivnost. Nekaj pa se je dalo iz tega takoj zaslutiti, in to je bilo, da se ta stvar nikakor ne bo dala uvrstiti med enostavne stvari, t. j. med one, “ki.se zakonski opirajo na en odnoseči se paragraf”, nego da so se tu vmešali razni paragrafi, ki samo čakajo, da skočijo drug na drugega in se pokoljejo, in da jih bo Fiča komaj pomiril s tem, da jih opomni, da so paragrafi pravzaprav bratje med seboj in da zato mo-i rajo med seboj živeti v spravi in ljubezni. Tako je tudi bilo. Ko je župan končal svoj govor, se je Fiča globoko zamislil in začel z nohti bobnati po mizi. Zamislili so se, Boga mi, tudi pop, župan in šta-eunar, pa gledali Fiči v oči, kot bi gledali v sveto podobo. “Boga mi,” zagode Fiča in za-Sne sumljivo vrteti glavo, “nenavadna, zakonsko in formalno nenavadna stvar.” — Potem ivigne glavo in pogleda županu i naravnost v oči. “Reci ti meni, dragi moj, ali | ločeš, da se lepo sprijaznimo s! predstojnikom ali nečeš?” župan se popraska za vratom. “I,” pravi, “zakaj ne! Rad bi bil dober ž njim, saj smo ljudje, zakaj bi se prepirali!” “Dobro,” reče Fiča in se zopet globoko zamisli. Prvikrat je bilo to, da ni Fiča! začel obračati in premetavati paragrafov in na široko in dolgo razkladati, nego se je zamislil, resno se je zamislil, dvignil glavo in vprašal: ; “A koliko je staro dete?” “E, niti dva tedna nima,” pravi pop, ki se je najbolje spoznal na datum. “Hm, hm,” zamrmra Fiča, “potem otrok še ni dosti razvit.” “Ni ne, Boga mi, cel črviček,” doda hitro Jova. “Hm, hm,” zamrmra Fiča iz- " nova in se zopet zamisli. Popu in županu in Jovi se je zdelo čudno, da advokat tako premišljuje. Ali je to tako težka nezgoda? Ali—ni bilo drugače,! nego da počakajo, kaj jim poreče. Nazadnje dvigne Fiča zopet glavo, a vidiš — rešil je stvar, ker se veselo smeje in je zado-j voljen sam s seboj. “Eh, vidiš, moj dragi, mi ne bomo te stvari oprli niti zakonski, niti formalno na kak odnoseči se paragraf, temveč bomo to stvar rešili popolnoma privatno in izven zakona.” “A kako?” vprašajo vsi trije, in oči jim zlezejo skupaj od zadovoljstva. “E, vidiš, vi boste dali meni enkrat za vselej sto kron. jaz pa vzamem otroka v svoje varstvo in potem bo že moja stvar, kaj in kako bo ž njim. Vendar se vam obvežem, da bom storil samo to, kar je najbolje za otrokovo prihodnjost.” Vsa trojica se je zamislila in namrščila. Da se enkrat za vselej otresejo otroka, je bila stvar, da ne more biti bol ja, ali d^-mu dajo sto kron, to se jim ni zdelo tako ugodno, četudi je župan za vsak slučaj vzel vprav toliko vsoto iz davkov za prvo polule-tje. “Ali ne bo preveč?” vpraša! prvi župan. “Ako vam je preveč, pa nesite | otroka domov, mogoče ga boste v vasi lahko ceneje vzdržavali.” i “Ali ne, nego —” (Dalje prihodnjo sredo) DOPISI I (Nadaljevanje s pete strani) nik; Joseph Mišica, blagajnik; John Ozanich, zapisnikar; John Gosenca, John Klobučar in : Frank II o s tnik, nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. McKinnon. Asesment bom pobiral na se-.jah in na mojem domu od 25. do zadnjega dne v mesecu, člani, ki pošiljajo svoje asesmente po . pošti, naj v to svrho rabijo poštne money orders. Kdor še nima jednotinega stenskega koledarja za leto 1938, ga lahko ; dobi.,bodisi na seji ali pa na mojem domu. Vsem glavnim uradnikom in vsemu članstvu J. S. K. Jedno-te želim zdravo, srečno in uspešno novo leto! — Za društvo Triglav, št. 144 JSKJ: Mike Bahor, tajnik. Ti. jtk1 Barberton, O. -* , SPOMIN ob priliki d* H?! smrti moje drage sestre Frančiške Škr$ Štrumbelj, ki je PrClIf. decembra H}27 v Bai'ber! stara šele 32 let. P0''®' bila članica društva^ št. 44 JSKJ. Let deset je že mini'0 kar nas zapustila81 ’ Mirno spavaj pod Ti draga, nepozabna, V duhu tihi kraj P0^' obiskujem vsaki dan kjer zdaj spava Tv°Je, kjer Tvoj dom je zciaJ, Mar? \ ■■ ■ nakaznic; za poto v domovino* * . da Fiči naraVhost v oči, čudeč se njegovemu velikemu znanju in njegovi iskrenosti. “Drugače pa,” nadaljuje Fiča, “stvar ni več enostavna, čim se opira na več od enega odnose-, Čega se paragrafa. Ta tvoja e I stvar n. pr. ima te odnoseče paragrafe: Stoštirinajsti, tristo-, petnajsti, šestinštirideseti, toč- - ka a) in b), dvestopeti, dvesto* - šesti in dvestosedmi.” “Alij brate/’ se začudi kmet, • “ako se je toliko paragrafov na- • bralo za teh dvanajst grošev in-: tereka, koliko bi ji Ji šele bilo, da 11 jih je okrog dukata!” i “Kaj hočeš, dragi moj ,to je i; zakon, to so paragrafi! Ti nišo, • da tako rečem, ljudje ali priče, ki. bi jim dejal:, Dosti vas je dvo- - j e, a drugi, kar vas je odveč, pojdite domov! Ali ni tako?” “Tako je,” pravi kmet. “E vidiš,' zato tvoja stvar ni : enostavna, ker je to velika moj-t strija imeti opravka s toliko pa-| ragrafi. Ker vidiš, dragi moj, jtristopetnajsti paragraf pravi: Daj Milovanu do tistega dne interes, ko si mu vrnil denar! Da, |šestinštirideseti, točka b), pa i pravi: Daj Milovanu do tistega i dne interes, ko si mu vrnil de-i nar! Da, šestinštirideseti, točka !b), pa pravi: E, ni drugo, nego da plačaš Milovanu interes prav j do svetega Jurija.” “Poslušaj,” pristavi kmet po kratkem premišljevanju, “pa tri tristopetnajst je bolj pošten < od točke b), zato ti meni po njem ' sodi, ako moreš.’ ’ ' “Da, ali dvestopeti pravi: Ne 1 smeš soditi samo po enem paragrafu, nego nas moraš vse po-klicati, vsi paragrafi smo časti * vredni in pošteni in kot bratje se * ne ločimo drug od drugega niti ^ v dobrem, niti v hudem.” r- “O gorje,” Se popraska kmet * in nadaljuje: “Pa dobro, boter Fičo, kako mi torej svetuješ, kaj t naj naredim ?” r “Dragi moj, ne jaz, zakon ti r svetuje, kaj naj storiš.” c “Pa kaj mi svetuje, povej r mi!” “Glej, šestinštirideseti para- £ graf, točka a) pravi: Kadar F stvar ni enostavna, pojdi k advokatu pa ga dobro plačaj in naj ti nikar ne bo tega žal, ker b te bo drugače še več veljalo.” z “Pa saj plačam, boter Fičo, saj ne mislim, da bi ne plačal, ali g koliko?” f “E, moj dragi, za tožbo boš z dal torej meni štiri krone, a P plačal boš seveda tudi druge r stroške, kar in kolikor bo.” r “Ali — kakšne štiri krone —” v se prestraši kmet, “saj ravno toliko zahteva tudi Milovan interesa.” v “Vem, dragi, ali tise tukaj ne n poteguješ za te štiri krone, nego za svojo pravico in čast; ali ni tako, povej mi!” “Pa —tako je!” In sta se pogodila: Fiča vzame štiri krone in začne pravdo za pravico in čast, in pravda se vleče kakih šest mesecev z novimi in novimi stroški in z zmeraj manjšim upanjem, da oni pride do svoje pravice in časti. Glejte, k temu advokatu Fiči je privedel Rista drugi dan popa, štacunarja in župana, a hotelska hišna je obljubila, da bo pazila na otroka, ker to ni zdaj več bila nikaka. skrivnost. Advokat Fiča je ravno kupil dve sirovi janjčji koži in jih obesil v svoji pisarni za žrebelj, ko vstopijo novi tožniki. Rista reče samo za priporočilo dve, tri besede in odide. Na vratih pa še pristavi: “Glej, Fiča, da pomagaš tem ljudem, ker so dobri in častivredni. Meni napraviš dobroto, ako jih obvaruješ škode.” Pop in župan in Jova se po-slove od Riste s hvaležnim pogledom in se obrnejo nato k Fiči. Fiča stoji pri svoji mizi in jih ogleduje. Postave je majhne in zabuhlega vrata, redkih las in drobnih oči. Na njem je precej dolg obnošen površnik in nove platnene hlače, ki še niso bile nikoli oprane in po gubah vse razlomljene, kot da so iz trdega F* [ Denarne po&iljatve s j JUGOSLAVIJO: ! Za $ 2.55 — Din. 100 $ 5.00 — Din. 200 ! s 7.20 — Din. 300 5 $11.65 — Din. 500 J $28.00 t- Din. 1000 \ $45.00 — Din. 2000 ; V ITALIJO: Za $ G.35 — Lir 100 : $12.25 — Ur 200 : $20.5« — ],lr 500 : $57.00 — Lir 1000 ( Izplačila tudi v dolarjih. #V. 'V NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI JE enakopravnost Naročnina za celo leto izven Clevelanda je ^ Društvom in posameznikom se priporočamo ^ tiskovine. Unijsko delo—zmerne ce^e 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland ’2* NAZNANILO IN ZAHVALA Potrtih src naznanjamo sorodnikom, prijateljem in ^ žalostno vest, da je dne 12. novembra 1937 za vedno z»tis ljubljeni soprog in oče FRANK JANEZICH Nepozabni pokojnik je bil rojen 17. decembra 1886 v jf Slivnici, fara Kopanj pri Grosupljem. V Ameriko je prišel *,Jr. in sicer v Pueblo, Colo., odkoder se je leta 1910 prselil v ^ sc\ * Minn. Pokopan je bil po katoliških obredih po maši zadu^11 novembra 1937. ( Pokojnik zapušča poleg soproge, ene hčere in šestih s‘^ji ? Chisholmu, še dva strica, namreč Janeza Janežiča v Jugt>s*a Josepha Janezicha v Chisholmu, Minn. Oče inu je umrl 2 1937. Pokojnik je spadal k JSKJ nad 30 let, in sicer je bil štva sv. Jožefa, št. 30 JSKJ. Bil je tudi član društva Friderik št. 93 KSKJ. ^ ^ Tem potom se obema gori omenjenima društvoma lepo jemo za darovane cvetlice. Istotako se zahvaljujemo za P° fjj4 cvetlice rudarjem in Oliver Mining Co., ter vsem ostalin1 p / ljem, sorodnikom in znancem. Hvala vsem, ki so prispevali zadušnice in hvala društva sv. Ane, št. 156 KSKJ ter društvu/ pf’ lik Baraga, št. 93 KSKJ za molitve pri pokojniku. Lepa hv»‘ ^ Shifrarju za pogrebne obrede in Ant. Malinetovemu V°&.\p\ zavodu za lepo urejen sprevod. Ilvala vsem, ki so prišli pokojn jh biskat, vsem, ki so ga spremili na njegovi zadnji poti, in vse! nas v britkih urah tolažili ter nam naklonili katero koli P°' prijaznost. i*1 Ti pa, ljubljeni soprog in oče, počivaj v miru in lahka ameriška gruda! , Žalujoči ostali: Marjeta Janezicli, soproga; Margaret, J Tanko, hči; Frank, Joseph, Stanley, Edward, Albin in Robert s Chisholm, Minn., meseca decembra 1937.