Let Not The Lightf Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years of serving „ American-Slovenians =1 i Ameri LZSZ-TOZZZ VA NOlONIZaV OTZ.T iLdV OH HSnORLHnOO TOC I z toozzo vrNVAvan nviih 5 •Ameriška domovina1 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. 102, No. 30 USPS 024100 Serving over 200,000 American Slovenians AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, 2000 iSSN Number 0164 68X 60C Slovenian Prime Minister Set to Launch Party LJUBLJANA, Aug. 2 -Prime Minister Andrej Bajuk told a press conference in Ljubljana that his New Slovenia / NSI / People’s Christian Party will hold its founding meeting on August 11, newspaper Delo reported. Foreign Minister Lojze Peterle will also be a founding member , of New Slovenia. Bajuk stressed the country needs a new moderate Party that is credible and reliable. Dnevnik reported. Bajuk decided to found the center-right party after differences emerged recently between him and his People’s Party (SLS/SKD) over a new election law. Parliamentary elections will take place on Oct. 15. New Slovenia, the People’s Party, the conservative Social Democrats, and the small National Party are led primarily by people with family roots in the anti-Communist Domobranci (Home Guards) of World War II, including Bajuk, Peterle, and Social Democratic leader Janez Janša. The center-left parties are led primarily by people from the former communist regime. American Home on Internet You can e-mail notices, articles, information 1 directly to the American Home newspaper at ' ah@buckeyeweb.com Whitewater rafting last Sunday at Ohiopyle in Pennsylvania are, back of raft, left to right. Matt Yarmock and Tom Manfreda. Front, left to right, Ann Marie and Theresa Manfreda. An Interview with Slovenian Prime Minister Andrej Bajuk Slovenian Prime Minister Andrej Bajuk was interviewed by TV Slovenija on Aniy 17 by Chief Editor of ^formative and Educational ^ograrns of TV Slovenia, ^ros Lipušček. The article recently published in Slovenia Weekly: The public knows rela-hvely little about you, as spent practically all y°Ur life abroad. What was y°Ur way through life? We KQow you left with your j^rents for Argentina in 1945. , ^es, I was bom here in ‘-'jubljana. In May 1945. My Stents decided to leave the ~°untry. Over the Sava, Rednik, Tržid, into ctrinjsko polje. We spent ,^ree years in refugee camps southern and northern l^stria, then, in October j, 8 via Genoa we went to Uenos Aires. a ^ oourse, when Sloveni-fjS Corbe to Argentina they ^rst ask ‘Where are the ^Untains?’ and they reply, you want to see the atl .Unta'ns’ get on this train kilo trave* another 1,100 peters to the West.’ And VVe arrived at Mendoza, and that’s where I grew up. From 1948 to 1969 I lived in Mendoza, Argentina. I went to school there, I studied and got my first degree, in economics, and my first Master’s degree in a special two year program run by the University of Chicago. There I met my wife, who is also a Slovenian, from the village of Vrhovlje near Lukovica pri Domžalah. We were married and when our daughter was three months old, 1 got a scholarship from the Organization of American States and we left for California, where we lived almost four years. I studied at the University of California, Berkeley, where I received another Master’s degree and a Doctoral degree, then I returned to Argentina in May 1973, when some kind of democratic government was back on again. This was the return of Peronism. I gave lectures at the University for one year, then took a non-paid leave and went to work - at first it was meant to be temporarily - at the World Bank in Washington. Once I was there, the military took over Argentina in 1976. I soon received a letter, six weeks after they took power that the military took over the university. An Argentinean air force general became the rector. The letter stated my contract would not be renewed. Does this mean you were against military dictatorship at that time in Argentina? Yes. Certainly, I am against any dictatorship of any kind. They estimated that we, the younger professors, would rather not stay at the University. There was a clean sweep and everybody under 35 left immediately. Then you went to Washington... Where I stayed, indeed. I stayed in Washington and accepted a job in an Inter-American Development Bank, where I worked from 1977 to the present. I made my career there. I worked as an economist for social projects and then for industrial projects. I worked in various fields, and eventually I was six years director of the President’s Office in Washington and member of the Presidential Council. More than six years ago I was appointed as the Bank’s representative in Europe. This bank is a large multilateral institution having over 100 billion dollars of capital, lending yearly between 7000 to 10,000 million dollars to Latin America. Its owners are 46 member states, among which is also Slovenia, now that we Slovenians have inherited our share from Yugoslavia. This bank has its branch office for Europe in Paris and I was the director of this office for a little less than six years. How would you, as a man who has lived abroad for so many years, estimate the path that Slovenian democracy has made in 10 years? What is this democracy like? Are we already a ripe democracy? Look, I first came back to my homeland in 1978, together with my wife, my three children and my mother. The images I had of Slovenia in 1978 and what 1 have experienced during my visits since 1990 greatly differ. Slovenia has really gone a long way since then. But it is a fact that this is not yet enough because we the Slovenians have decided for key changes in our common life, not just independence -which is a crucial point in our history - but also for a different arrangement of our common life, and all this we have put into our Constitution - democratic institutions, market economy and strong social security network. We are still in transition, and I think that many things are still missing, but we can be happy about what (Continued on page 8} AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, 2000 2 St. Clair Pensioners News August 17, Thursday at 1 p.m., a speaker from the Cleveland Sight Center will talk on blindness prevention. If you are having problems bumping into something or whatever, it should be a very interesting talk. It will be good to see some of the aids they now have available. On September 7^, Thursday, we have a trip planned as follows: we will arrive at Lakeview Cemetery - Wade Chapel and Garfield Monument and the beautiful grounds. Then to the Cleveland Playhouse (E. SSth and Euclid) for a short tour and lunch included. Lunch selections will be given at our meeting on Aug. 17. After lunch we will depart for a tour of Severance Hall. Then on to the Rockefeller Gardens and the Botanical Gardens. We’ll probably get home between 5-6 p.m. The total cost, depending op the number of passengers, is $36 or $38. We would appreciate checks made out to St. Clair Pensioners on Aug. 17 at the meeting or mail to Valerie Baznik, 19790 South Lake-shore Blvd., Euclid, OH 44119-1151. Any questions -please call Valerie 216-531-9279 after 6 p.m. Nonmembers will be put on a waiting list, so call soon. Love and prayers to the families of Sophie Opeka (sister of Ann Opeka), Helen Gentry (sister of Irene Toth), Paul Delost (brother of Mary Delost), Stella Vokač and Ann Hočevar. May they rest in peace. Wishing the speediest recoveries to Frances Ne-manich who is at Mt. St. Joseph, 21800 Chardon Rd., Euclid, OH 44117. Also get well wishes to Ed Karnak, who is at home. Also to Sylvia Kodromaz who is at home, and Vice President Helen Snyder who is at home. We miss you all and rest assured, you in our prayers. Mercina is vacation When did the first "Passing the Buck’ take place ? Hint! “The woman made me eat it!” Mass Change and Picnic St. Mary Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland reminds parishioners that on Sunday, Aug. 20, the 12 noon Mass will be celebrated at Slovenska Pristava in conjunction with the parish picnic being held there that Sunday. Picnic dinner tickets are available after Sunday Masses from Gus Petelinkar and throughout the week at the rectory office. Donation for the chicken/roast beef dinner is $10 for adults and $5 for children. All proceeds from the parish picnic go toward the painting of the church. Everyone invited. Cek s Celebrate 50th Anniversary Anthony and Gerrie Cek of Richmond Heights, Ohio celebrated their 50^* wedding anniversary with a Mass of Thanksgiving on July 1 at St. Paschal Baylon Church in Highland Heights. The couple were married July 1, 1950 at St. George Church in Cleveland. They have five children, Joyce Luzier and Michael Cek, both of Richmond Heights, Daniel Cek of Euclid, Edward Cek of Richmond Heights and Paul Cek of Euclid. They also have 10 grandchildren and two great-grandchildren. Mr. Cek was a general contractor for 40 years, retiring in 1989. Mrs. Cek was an assistant treasurer for 20 years at State Savings, retiring in 1989. The Little Girl and the Storm A little girl walked daily to and from school. Though the weather one morning was questionable and clouds were forming, she made her daily trek to the elementary school. As the day progressed, the winds whipped up, along with thunder and lightning. The mother of the little girl was worried that her daughter would be frightened as she walked home from the school, and she herself feared the electrical storm might harm her child. Being concerned, the mother got into her car and drove along the route to her child's school. Soon she saw her daughter walking along, but at each flash of lighting, the child stopped, looked and smiled. From the car, the mother called over to her daughter and asked, “What are you doing?” The child answered, “God keeps taking pictures of me.” —Bill Edwards Phoenix Attention Baraga Pilgrims If you definitely want to go on the Baraga pilgrimage trip, please call Valerie Baznik (216) 531-9279 as soon as possible, in order to make your reservations. Leave your name, phone number and time you wish to be called. Anyone wishing to donate to the Bishop Baraga Cause may send their checks made payable to the Bishop Baraga Association to: Mrs. Valerie Baznik, 19790 South Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44119-1151. U atanJ . . . call EUCLID TRAVEL For all your travel needs!! ' www.euclidtravel.com www.condocentre.com www.cruisegiants.com 28078 Lakeshore Blvd. • Euclid, OH 44123 Expand your horizons - (216) 261-1050 1-800-659-2662 FAX (216) 261-1054 - Donna Lucas, Owner Knock, knock. Who’s there? House. House, who? House it going. Fax your clever knock-knock jokes to (216) 361-4088, or e-mail to us at ah@buckeyeweb.com p.s. we also accept mail: jokes to 6117 St. Clair, Cleveland, OH 44103 in 1713, sledding was forbidden in New York City. Officials were ordered to confiscate any sleighing devices and “break them to pieces.” Help Wanted Retired Person for part time work in Euclid area Call 216-481-2100 For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for Aged, off Neff Rd. - Phone: 216 531-5754 or 440-951-3087. (X) Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 Remembering Rafko Zonta by RUDY FLIS I find the article “Starting Over in America” interesting reading. It is a diary of a Slovenian family and their experiences in a new country — America. Anton Žakelj does a fine job of describing his family experiences with people and places. His diary contains many short stories. Here is a recent one which caught my eye. Rafko Zonta. Do you recognize the name? If you read “Starting Over in America,” he is mentioned three times. First time was Aug. 6, 1952 when Anton went to a good-by party for Rafko. On Aug. 7, 1952 Rafko was drafted into the Army. I remember that year because two weeks later, Aug. 21, 1952 I was also drafted into the Army. The second time Rafko was mentioned was July 18fh, 1953. it was a simple sentence loaded with worry, “Today Rafko Zonta’s far0" ily received word he was missing in action.” That was eight or nine days before the Korean conflict ended, 27,1953. Saturday, Oct. 24, 1953 was the third time Rafko’s name was mentioned, ‘^t 7:45 a.m. we went to a Mass at St. Vitus for Rafko Zonta who died in Korea in July ”" I thought, “There but for the grace of God go I.” That was long ago, but I find myself praying f°r | Rafko and his family. Prayer has no time limit. As I conclude this sad short story, and prepare to deliver it to Jim Debevec at American Home I notice today’s date is Aug. 7. RIP-P.S. - Rafko is in good company. Many of my buddies from Camp Rucker are with him. If Annual St. Jude Parish Festival On Sunday, Sept. 3 St. Jude Parish, 590 Popular Street* Elyria, Ohio will hold their annual festival and chicken Bat' B-Q dinner on the parish grounds from 12 noon until 9 p-f1' There are activities for all ages and plenty of food. Pastor is Rev. Frank P. Kosem. _ te C| w, th LAVRISHA Construction & Repair B UILDINGIMPRO VEMENT SER VICES 6507 St. Clair Avenue - Cleveland, Ohio 44103 216/391-0035 i '< .i j ;• r »• i t Vy'« do fo, C|< ce ca, Ci br< He $0] f L'LI Ml iJjJl lit I 4 J 4 44 4 J4 4 444 ULLt 4 414/M 4 4 L* 4 44 4444444 4 f Starting Over in by ANTON ŽAKELJ translated and edited by JOHN ŽAKELJ (Continuedfront last week) Saturday, Oct. 31, 1953 I worked all day in the Cerar and T. apartments. In the evening, we watched a Slovenian program on the TV in Cerar’s apartment. All our renters have paid their rent for November, ^together $122 for 4 apartments. Tuesday, Nov. 3,1953 Božo Lorber had his first child, a girl. Thursday, Nov. 5, 1953 1 went to Brodnik’s on St. Clair and to Sears to shop for a gas heater for the T. aPartment and a washing machine for us. In the even-'ng, Mr. Brodnik came to °ur house. I ordered both for $254 and paid $150 down. Friday, Nov. 6,1953 Mr. Brodnik delivered a Maytag washing machine and a Thompson gas heater Mthout a thermostat. I’m n°t satisfied. Saturday, Nov. 7,1953 I installed an electric °utlet for the heater fan and a P'pe for the gas. Mr. Brod-n'k convinced me to keep heater. Monday, Nov. 9,1953 I waited for Mr. Brodnik |° come show us how to l§ht the heater and missed English course again. Tuesday, Nov. 10, 1953 Mr. Brodnik came, but he 1(m’t know how to make e heater work properly. Wednesday, Nov. 11,1953 The “gas man” came and e also didn’t know how to ^et the heater working right -11 bums too hot. Saturday, Nov. 14,1953 ^ Prom 8 a.m. to 8 p.m. I °rked on pulling out the ^ gas pipes in the ceiling , Cerar’s apartment. That’s how ceiii; they used to light the ng lights. I fixed two Jectric lights and installed a one in T’s apartment. Sunday, Nov. 15,1953 te n the afternoon, we at-nded the blessing of the r,,'v hells at St. Vitus Mturch. Monday, Nov. 16,1953 Wj*81 H'ght, I forgot to thi t*1e c*ock ancl overslept an u Itl0rning- I was almost °Ur late to work. d0tin die evening, Mr. Gor-f0r ’ die traveling salesman <%. ^'uctrolux ceii vacuum aners, came with the re- Cor our payment, unday, Nov. 22,1953 e Erznožnik family E'lka’t0 US celebrate bi Mici fouB. uamesday. tiade “štraube’” cilka Sopig ^ Potica, and 1 bought Bordeaux wine. Tuesday, Nov. 24, 1953 The shop gave me a 15-pound turkey for Thanksgiving. Thursday, Nov. 26, 1953 - Thanksgiving Cilka says we’ve “ordered” another child - a fourth boy? My sister writes from Slovenia that the police are asking for my picture and address. * We went to church at 9 a.m., then I worked on the heater in Cerar’s apartment. At noon we had Thanksgiving dinner: soup with “omelet” (thin cut up pancakes), potatoes, lettuce, turkey, cranberry and potica. In the afternoon, I worked on our heater, fixed the windows in the basement and other things. Friday, Nov. 27, 1953 It’s ten years since the communists drafted me at gun point (from which I escaped) and since they killed my friends Anže Zajc and Jože Zakelj-Prapošk. This month I earned the least ($278) and spent the most $600). Tuesday, Dec. 1,1953 We have enough work at the shop for 40 hours a week. Rudi Knez and Lorber are also working on the tapping machines. Thursday, Dec. 3,1953 Cilka went to see Dr. O’Donnell, who said everything is fine. Saturday, Dec. 5, 1953 This morning I went downtown: I bought grapes at the market, a blanket at Richman’s, and got a book about John Cabot (for the English course) at the library. In the afternoon, I bought pajamas at Bronff-man’s, a coat at Anzlovar’s, and snow boots at Major’s for the boys. I spent $40. In the evening, I went to listen to a speech by Bishop Rožman. Tuesday, Dec. 8,1953 The shop foreman called together all the workers to talk about quitting time. From now on, we have to work at the piachines until 5 minutes before closing. Then we clean up the machines, People over 62 are Superior Citizens Utopia, a name for an imaginary land where everything is supposed to be perfect, comes from the Greek words ou and topos, meaning “no place.” Son Joe is already walking at 9 months; Tony and John are playing with toy cars they received from St. Nicholas. December 6, 1953. 'SLOVENE FOLK TALES' America and only at quitting time can we go to the washroom to clean up ourselves. Up until now, we’ve been turning off the machines at 15 minutes before the hour. After talking with all the workers, the foreman took me and Rudi Knez into the office and said the boss was angry with Knez and me because we started cleaning the machines yesterday at 20 minutes before closing. Friday, Dec. 18,1953 The water-pipes in the bathroom froze. I warmed them for more than an hour, then used rags to wrap the pipes that are next to the window. Sunday, Dec. 20,1953 1 went to Mass at 7 a.m., then listened to the Slovenian radio hour from 8 - 9 a.m. Then we had visitors: Mary Kolenc, Maksa Strel, the Erznožnik family, Frances Salmič, and in the evening, Tone Zupančič. The women were in our neighborhood to pay their respects for Marijana Puc, who died on Dec. 16 at the age of 84. She used to live in this area, then moved to Arizona and elsewhere. She used beads to buy furs from the Indians, learned many languages and lived through many things. Monday, Dec. 21,1953 I got my paycheck and a bonus of $83.40. I’ll be able to pay back $500 of the loan from Milica for the house. I’m very happy. (To Be Continued) Reducing Taxes By transferring taxable interest accounts into Deferred Annuities, it might reduce enough of the threshold income limit so Social Security becomes non-taxable. By placing 100% of the taxable assets or savings into the annuity, it potentially reduced the total tax from $6,320 down to $1,669. A potential tax savings of $4,651. It all but wiped out the tax on Social Security. For information on annuities call KSKJ Regional Manager Kevin Ostrowski at 330-225-1474 or toll free 1-800-940-8780. by DUŠICA KUNAVER (Continued from last week) BABJI ZOB in the mountain of Jelovica y'-'V nee upon a time I 1 there was a golden lake deep down under the village of Dovje. A dragon with seven heads lived there and kept guard over the lake. One day he had a toothache which made him roar with pain day and night until he visited a famous quack - the giant Robavs who lived in Borovlje. The giant pulled out the dragon’s wormy tooth and expected to be paid for his work. “Be glad I don’t swallow you whole,” yelped the dragon and wanted to storm off to his home, but the giant grabbed his pliers. The frightened dragon quickly tried to calm him: “Well, well, I was only joking.” He invited the giant home for a drink. In the meantime the dragon’s tooth went rolling down towards Bled. Near the lake it stopped and settled upside-down at the edge of the mountain of Jelovica. There it still is, as the mountain called Babji zob (Old Woman’s Tooth) - though it should really be called Dragon’s Tooth. Pagan Beliefs in the New Homeland The Slovenian people were pagans and they brought their old beliefs with them into their new homeland. They surrounded their villages with fairies, spirits, and other mysterious settler” of the forests, lakes, rivers and mountains. CATEZ The Waterfinder Čatež was a half man and half goat - like the devil. He had horns, long ears, a beard and an old wrinkled face. In bygone days people often saw him sitting in the sun on high rocks. He would bring fresh water to the woodcutters when they were thirsty and pick strawberries for the shepherds in the mountain meadows. But he hated to be laughed at. If anybody made fun of him or played a trick on him, he would throw stones from the mountains and ruin the mocker’s village. Sometimes he frightened travelers by imitating various voices to mislead them. Sometimes he was to be seen at the top of rocks or in marshy land looking for water springs. Where people saw Čatež there was sure to be a spring of good water nearby. The spring of mineral water in the town of Čatež must surely have been one of the best places where he was spotted and so took his name. (To Be Continued) Slovenians Are eoot) FLICKINGER TIRE & AUTO COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS INCLUDING 4X4’s, LIGHT TRUCKS 8. MOTOR HOMES COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS C.V. JOINTS i RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST ‘ HEHXniE Mon-fri 7»m-6pm Sat 7aafr-2p«i COODfYEAR 731-7100 ^■“■yOPEBiyS.— 9 939 E. •ill St. 3 > 2 m ŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, 2C00 nnnr 4 Growing Up in Collinwood DR. DEURING, D.D.S. by JOE GLINŠEK 5 --------------------——------- Dr. Deuring, our family Ž dentist, occupied the greater J. part of the second floor above the Cleveland Trust Bank. His assistant was a tall ! thin girl attired in crisply j starched white, whom he addressed very simply as \ “Hogan.” They were as clean and 4 spotless a pair as you’ll ever ^ see or smell. His surgically clean scrubbed hands always had the same delicate lavender scent that still evokes an image of my dentist. His pale hair was brushed and slicked back, giving a sharper edge to his already angular features. The spotless white smock hung on his tall bony frame as if draped over the back of a Seemingly unchanged in all the many years 1 knew him, it was only the color of his hair bleaching to match his smock, that betrayed his advancing years. My parents, uncle, and grandfather were his patients prior to my first visit, and before he retired he had also cared for my wife and three children. I doubt there will be any dentists starting practice today, who will work on the teeth of four generations in one family. His rent was either very reasonable or maybe Dr. Deuring owned the building, because he had overly-generous space for. a dentist’s office. His waiting room could house the work space of four modern den- tists. The enormous room with several large windows facing E. 152nd Street at the corner of Cardinal Road, was bright with natural light even on cloudy days. It could have easily seated more than a dozen people on old couches and chairs lining the room, and still leave plenty of room for a tea-dance on the worn carpeting. There were two tenants across the hall at the top of the stairs - a lawyer and an accountant. Each occupied an office no larger than one of my dentist’s working rooms. He could have sublet space in his waiting room, because most of the time I had the movie magazines all to myself. I always arrived for my appointment about 20 minutes early, and there was rarely another person waiting. I enjoyed looking down at the roofs of streetcars rumbling by, and the birds-eye view of all the familiar stores across the street. After I looked through pages of movie star’s pictures, Hogan would come to the door and wave me in. It’s clear to me now that Dr. Deuring did not “double-schedule,” and his appoint-ments were kept at their designated time. I’ve not enjoyed that rare punctuality in the last 30 years. His working equipment changed very little during the years. For certain procedures, including X-rays, he seated you in the older of his two working rooms. There is no doubt that these were his original fixtures, the ones my grandfather saw as a new patient. The matching set of equipment was dark brown, and though the chair, drill and X-ray looked good as new, they reminded one of equipment from the “Inquisition.” Hearing all the current horror stories about leaking Roentgens, it’s a little scary to think how often my jaw had been the target of his ancient X-ray machine. But we had three healthy children, and it would be many years before I was first covered with a lead-lined apron in a dentist’s chair. His newer room was the one most often used, and it had fairly modern equipment in a soothing pale green color with a touch of Art-Deco styling. At a guess, I’d say they dated from the early 1930s. An “old pro” doesn’t need new clubs and a fancy bag to play a good game of golf, and he did very fine work with his old “clubs.” He was as meticulous in his work as he was about his appearance. Decades later, more than one dentist has examined my teeth and made favorable comments about some of Dr. Deuring’s handiwork. Glinšek grew up Slovenian in Collinwood and now lives in Sarasota, Fla. This article is excerpted from a book he hopes to have published. Quick Wit As an older man- was driving down the freeway, his car phone rang. Answering, he heard his wife’s voice, urgently warning him, “Viktor, I just heard on the news that there’s a car going the wrong way on 1-271. Please be careful!” “Heck,” said Viktor, “It’s not just one car. It’s hundreds of them!!!” Submitted by: --Bill Edwards Phoenix Good humor-"'makes all things tolerable. -RudyFlis Flower Power 1000 Seasonal Planting and Pruning, Grass cutting, edging, and planting flower beds and displays. Fertilizing and soil amendments available mulches, manure, and soils). Bird feeders, feeds, and bath fountains. Landscape Design tailor made for you... Call Michael J. Mivsek for appointment (216) 361-9909 Independent and Catered Living A RETIREMENT COMMUNITY Private garden apartments Housekeeping Planned activities Transportation 24 hr. Emergency Pull Cord Free Laundry Facilities Nutritious Meals No endowment or entrance fee Call us today "for a lunch and'tour 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 WANDERERS ENSEMBLE The Wanderers Ensemble (Vandrovci) will be joined by Duke Marsic’s Veseli Slovenci, The Sonets, and the popular Alpine Sextet this Sunday at Slovenska Pristava in Harpers-field for a grand reunion of past barids who featured mainly the Avsenik style of music in Cleveland the last 35 years. Come and join the fun and relive some of those memories so dear to all of us. The first ensemble will commence playing at 3 p.m. — All proceeds from this event benefit Pristava. “Be involved, be on the move, and do not give up until the end of your life.” - Leon Štukelj •« The Story of Ole and Lena -■ Ole and Lena are sitting down to their usual cup of morning coffee in their little house in Fargo, North Dakota listening to the weather report over the local NPR radio station. “There will be 3 to 5 inches of snow today and a snow emergency has been declared. All cars must be parked on the even numbered sides of the street.” Ole gets up from his coffee and replies, “Yah Yah, okay,” and goes out to move their car. Three days later, they’re both enjoying their morning coffee and the weather forecast comes on, “There will be 2 to 4 inches of snow today and a snow emergency has been declared. All cars must be parked on the even numbered sides of the street.” Ole gets up and says “Yah, okay,” and goes out to move his car again. Five days later, again they’re both sitting down with their cups of coffee and the weather forecast comes on, “There will be 6 to 8 inches of snow today and a snow emergency lias been declared. All cars must be parked on the ...” and the power goes out and Ole doesn’t receive the rest of the instructions. Ole says to Lena, “Lena, what am I going to do now?’ Lena replies, “Ole, why not jus leave da car in da garaga dis time.” Thanks to Bill Edwards of Phoenix for this joke. YMESH CONSTRUCTION CO., INC. 63 Years Experience Ask Your Neighbors About Us! EXPERT REPAIRS • RE-ROOFING RESIDENTIAL & COMMERCIAL WORK We specialize in solving flat roof problems, and we will guarantee results. EAST SIDE WEST SIDE 29013 EUCLID AVENUE 12205 SOBIESKI ROAD WICKLIFFE, OHIO 44092 CLEVELAND, OHIO 44135 (440) 943-2020 (216) 941-5010 AKRON 510 EAST CUYAHOGA FALLS AVENUE AKRON, OHIO 44310 (330) 923-2021 TOLL FREE 888-878-2455 ♦ Mlakar’s Walk Down Memory Lane hi Polka Cruises and Slovenia Tours by RAY MLAKAR Well, I still have my picnic clothes on, but before we go off to another picnic time out for a joke... a good one this time from the 21st Century. The 3-year-old grand-son had been helping get the nursery ready for his exPected baby sister. That gening Jordan put his head on his Mom’s tummy and said, “You can come °W now... your room is ready.” . Well, I hope Rudy Flis ls back from Port Clinton and his rifle range expedi-lon. Just maybe we might e able to convince Rudy to go see the Arabs to c°nvince them to pump Jfore oil so prices will ^erto where we can all ! to pay. Somehow 1 that Rudy can get bJngs moving with a big How did 1 get so far Way from the picnics? t*dy was telling me that Q en be went to the vari-sUs P'onics, he always c°oted under the serving filters looking for re-reshment tickets that had ot yet been ripped in half. ^eave it to Rudy. Where t)^re y°u Rudy when I SUC*1 gooci ciues to ets^ refreshment tick-rrn i. Rudy has got a head nhls shoulders. I’ll never forget when our SNPJ Lodge 257 headed up by Frances Bolta (Micklich) would hire a chartered bus to take us to the SNPJ Recreation Center in Enon Valley. Frances generally tried to get that trip planned with the SNPJ lodge in Struthers, Ohio who was having their lodge picnic there for then we could count on a “Pig Roast.” We had a filled bus and it goes without saying that each member brought something aboard to munch on. You name it, we had it, krofe, angel wings, apple strudel, cheese strudel and the men always came aboard with a cooler full of liquid refreshments that we felt the bus could not move without. When we got there Tony Micklish was most generous, for he would buy platters and platters of roast pig for the members, out of his own pocket. Tony had a heart, bigger than he was. It was always a race to eat the pig roast. One hand was used to shoo the flies and the other hand to eat with. Who invited the flies? They were not even lodge member^ but like all of us, they know when they smell a good thing. It seems that there were always two or three in the crowd who brought along their button box and played those old Slovenian songs we all came to know and like. My one yet unfulfilled dream is to play the button box. Move over Myron Florian and Lawrence Welk, Ray is still in town. I will want to learn how to play the button box so that when I get to those golden gates, just maybe I will be able to play the Blue Skirt Waltz for Sister Bernadette. Well, in her case it will be the Black Skirt Waltz. It is easy, sister. It is like chewing gum and talking at the same time... Qpps, I forgot, the Nuns never chewed gum nor did they like students to chew gum. She made us take it out of our mouth and stick it on our nose. If I know Sister Bernadette, she is already telling St. Peter to watch out for me, and if I am carrying a button box, close the gate. Once again it is time for me to walk off the weight. Something about a pig roast that always puts weight on. In closing may the Good Lord bless and watch over all of you. If by chance you get to the golden gates before me, don’t tell the nuns that I anticipate on bringing a button box with me. I want it to be a surprise. As the song goes, “I gpt the whole world in my hands. Sister.” by TONY PETKOVŠEK There ark two national promotions for Kollander World Travel getting a lot of attention at this time, in fact, the lead line is, “Choose your cruise now! (2001)” referring to polka cruise extravaganzas: the “Button Box Bonanza at Sea” February 25 to March 4 and “Polka Cruise Odyssey” April 29 to May 9. Judy Koblentz in our group department reports close to 150 passengers have booked already for the Odyssey which features a cruise from the west coast of the Hawaiian islands for 11 days on the Sea Princess ship with polka bands Gary Seibert of California and Joe Fedor-chak of Youngstown plus Adam Barthait of New York, Dale Buse of California and myself as I am marking 40 years on daily polka radio next year and well over 30 years associated with Kollander in Cleveland. The other cruise which is the Bonanza of button box musicians recently launched its promotion for February on the brand new Costa-Atlantica and featuring headliners Lynn Marie Rink’s Squeeze of Nashville and A1 Battistelli of Lorain, Ohio. Also entertaining on this 8-day western Caribbean experience out of Florida are Cleveland’s Magic Buttons with accompanists Denny Bucar and John Gerl. Ak-ron’s Henry Muck will join in along with Mahoning Valley (Youngstown) button boxers plus Pennsylvania’s Bronco and Karen Toter (Johnstown) and Darryl Valencie (Pittsburgh). There has been a lot of positive news on travel to Slovenia lately spurred on by a syndicated article from the Los Angeles Times and run also in the July travel section of Cleveland’s Plain Dealer, “The Glories of Slovenia” by Christopher Reynolds. In it he stated that “Slovenia, which lies 100 miles east of Venice, Italy, and 150 miles south of Vienna, is about the size of New Jersey, full of forests and mountains and lakes and about 2 million people. It was gorgeous, peaceful, and cheap.” Speaking of Slovenia and based on my own experience of planning and promoting tours over the years for thousands of people since 1967,1 would have to recommend a complete package tour for the value and being most complete, covering so many more features than if you did it on your own. One such tour I’ve promoted this fall and that I’ll be joining in Rome and the Vatican, is Father Frank Godic’s tour which after an audience with the Pope and highlights of Italy, will go on to the Adriatic Coast of Slovenia plus Lipica Lakes Bohinj and Bled, Avsenik’s famous gostilna, the Brezje shrine. Novo Mesto, and Ljubljana. There are still some spaces available. By the way one of the largest sold-out groups this year is New York based with Adam Barthait departing on Sept. 18 with 145 people visiting Austria and Slovenia. Kollander headquarters is in Cleveland at 971 E. 185 Street, operating as the longest and largest family based agency since 1923, and indeed specializing in Slovenia these many years, can be reached toll-free at 800-800-5981 or locally at 216-692- Cantabrigia was the Latin name for the city of Cambridge, England. <440) 602-5120 Fax (440) 602-5124 ZELE & ZELE CO., L.P.A. RONAID ZELE & SCOTT J. ZELE Attorney^at Law . £®",re Plaza South Suite 330 ^350 Curtis Blvd. Eastlake, Ohio 44095 12503 MADISON AVENUE LAKEWOOD. OHIO 44107 52 1-46 19 Attention West Side residents: ite aVe a *ar8e selection of Slovenian food ■ 1118 including famous Radenska Mineral Water and Soft Drinks, Candies, Cookies, and much more. Visit us soon! Monday thru Saturday 8 a.m. - 8 p.m. Sundays 9 a.m. to 6 p.m. Pensioners’ Big Picnic The Federation of American Slovenian Senior Citizens (Barberton, Euclid, Holmes, Newburgh/Maple Hts., St. Clair and Waterlpo) invite everyone to their annual picnic on Wednesday, Aug. 16 at SNPJ Farm on Heath Rd./ Dinner served at 1 p.m. by Julia Zalar. Dancing to Fred Ziwich . Dinner, dancing and admission $11.00. Admission only $4. Refreshments available. For tickets see members or call 1-216-481-0163 or 1-440-943-3784. Come out and have fun, dance, sing or listen. Se vidmo na piknik. Dinner ticket deadline Aug. 9. —Matt Zabukovec, Secretary Drive in - or Walk In BRONKO-S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heue'r 5 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, 2000 In Loving Memory A Tribute to Jennie Kapel (July 20, 1898 - June 10, 2000) Mom Kapel was the matriarch of the Kapel Clan much like Rose Kennedy was of her family. When Dad passed away, adjustment was difficult, but she pulled herself up “by the boot straps” and continued her activities and soon became acclimated to being alone. She continued her varied activities, such as Recording Secretary of AML A #8 for 43 years and Treasurer for 7 years (for a combined total of 50 years as an officer of the lodge #8), Sec./Treas. of AFU Lodge #71 for 25 years, PSWA Circle #1 where she was Recording Secretary for 7 years, as well as the Pensioners Clubs of Holmes Avenue and Waterloo Hall. Of course, she never lost sight of the needs of her family and friends. As most everyone knows, Mom was a beautiful and exacting seamstress. During our childhood, many were the mornings or nights when Vida and I would go to sleep or wake up to the “whirr” of the Singer Sewing Machine in our bedroom. She made all of her children’s clothes as well as for my Dad and herself. I mean, everything from coats and suits to underwear and she continued sewing for herself until she was 97 years old! Whenever a birthday for a son or daughter or one of her 19 grandchildren, and later, her great- grandchildren popped up, it was not unusual to receive a beautiful granny gown, a pair of pajamas, shirts, an apron or a cobbler, all without the use of a pattern. In her spare time, she knit afghans for all her children as well as her grandchildren who received these as wedding gifts. There are still several that are stockpiled in a cedar chest awaiting future weddings of the yet unmarried ones. When we, that is her children, were involved in plays at Slovenian School or Mladinski Pevski Zbor on Holmes Avenue, she helped make the costumes as well as being Recording Secretary of the parents’ group. When MPZ folded at Holmes Avenue in 1939, we all went across the bridge to the Waterloo Hall and here again Mom became involved and was an officer of the parents’ group. First, all her children belonged to MPZ, then her grandchildren. At one time, 14 grandchildren were performing on the stage with MPZ, SNPJ Circle #3 at the same time. She was an avid supporter of the Jadran Singing Society and three of us have been singing members for 55 years. She was a “regular” at the SNPJ Farm, first as a “ticket taker” at the gate and as Recording Secretary of the Ladies Auxiliary, of which she was a 40-year member. She also received a plaque from the SNPJ Farm Board for serving as a “judge” at the Annual Grape Festival for over 30 years. The aroma of fresh baked apple or cheese strudels, poticas or bread permeated the air as she constantly was baking for people less fortunate than she; perhaps they were housebound because of age or ill health or were expecting company, or had done her a favor. My children would often say on the rare occasions when I would be baking bread, “Gee, Mom, your kitchen smells like Grandma’s house.” She didn’t drive, so her children or grandchildren were called upon to deliver these goodies. You could also expect the phone to ring at any time as she would invite either the children or grandchildren to enjoy a delicious home-cooked dinner. Ten years ago, Mom went to live with daughter Vida and son-in-law Frank Zak. She had plenty of company in this environment, and since she’d moved back to “her own” original home, she was extremely content. She was also fortunate to have her health, having only been in the hospital three times in her entire life -once with a bout of bursitis, once during a hip replacement at the age of 84, and once with a broken ankle some seven years ago. She took no pills, and when Vida would suggest aspirin, she would say, “Why should I take aspirin? I have no headache.” When she would go to bed for the night, Vida would say, “I’ll see you in the morning,” to which she would reply, “I hope so.” Mom had a lot of spunk and was fun to be with; we always got a good laugh at her reasonings. She would watch her grandchildren play baseball and thoroughly enjoyed the experience. Vida would turn on the television to watch a Cleveland Indians baseball game after they had returned home, and after a few minutes Mom would say she was going to bed. Vida would ask why. Her reply, “Why should I watch; I don’t know anybody.” One time when we were traveling home from a European tour, Sonny and I were unable to board the plane Donation Thanks to Mr. and Mrs. Matthew Grdadolnik of Cleveland, Ohio who donated $20.00 to the Ameriška Domovina. Donation Thanks to Paul Florjančič of Euclid, Ohio who donated $20.00 to the American Home newspaper. Donation Thanks to Doroteja Gruntar of Denver, CO who donated $20.00 to the American Home newspaper. Anxiously Awaiting St. Vitus Village Sophie Genovese of Willowick, Ohio donated $10.00 to the American Home. She says she can hardly wait for St. Vitus Village to be completed so she can be near her many friends who live in the area. W.MAIER^ DOORS !■ UNLIMITED [.Garage door jepair and re- j [ placement. Entrance and [ [ storm doors. Door openers [ [ arid electrical repairs. [Call (Slovenian) Walter [ [ Majec at 216 - 732-7100. [ [Emergency pager: 216-[ . [ 506-8224. Dr. Zenon A. Klos E. 185"'Area ^ 531-7700 *_ — Emergencies -Dental tnsurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) because the flight was full. Mom was already on board and when she realized we wouldn’t be coming with her she went into the cockpit and told the pilot she wouldn’t sit down until we were allowed to board. She stood there long enough until they found two empty seats, and lo and behold we arrived home with the rest of the tour members. Incidentally, Mom came home “First Class” on that trip. Mom was a real treasure. She was a strong woman, both in mind and spirit as she enjoyed life to its fullest-She was a wonderful mother, grandmother and greatgrandmother, and she will be sorely missed, not only by us, but by her many friends as well:____________________ Delivered as an eulogy w her daughter, Betty Rotar* 53® Sunday, Aug. 13 Old polka bands reunion at Slovenska Pristava. Wednesday, Aug. 16 Federation of Slovenian Pensioners Picnic at SNPJ Farm, Kirtland, Ohio. Sunday, Aug. 20 St. Mary’s (Collinwood) parish picnic at Slovenska Pristava beginning with 12 noon Mass followed by dinner, other food, refreshments, games for adults and children.Veseli godci band, a performance by Kres Slovenian Dancers, bake sale. Everyone invited. Sunday, Sept. 3 Bishop Franc Kramberger of Maribor, Slovenian celebrates Mass in St. Vitus Church, Cleveland at 2 p.m. Sunday, Sept. 3 St. Jude Parish Festival, and chicken Bar-B-Q dinner on parish grounds, 590 Poplar St., Elyria, Ohio from 12 noon until 9 p.m. Activities for all ages and plenty of food. Rev. Frank P. Kosem, pastor (440-366-5711). Friday, Sept. 8 West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St., 2nd Annual Reunion with Ed Zalar Band and Happy timer’s Button Box. Saturday, Sept. 9 Korotan picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Sept. 10 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vitus Auditorium. Saturday, Sept. 16 Slovenian Folkorna Skupina Kres program, 7:30 p.m. Slovenian National Home on St. Clair. Entertainment following by Veseli Godci. Sunday, Sept. 17 Collinwood Slovenian Home honors Tony Petkovšek as “Polka Man of the Year.” Sunday, Sept. 17 Wine festival with Veseli godci orchestra at Slovenska Pristava. Saturday & Sunday* Sept. 23 & 24 Bishop Baraga Days i*1 Marquette, Mich. Shrine Novena The Trinitarian Sisters aj, the Shrine of Our Lady 0 Lourdes on Chardon Road 1,1 their of Euclid, Ohio announce annual novena in honor the Assumption of 1 Blessed Virgin Mary beg3^ on Monday, Aug. 7 an continues every evening at It will conclude on the Feas of the Assumption, Aug- ' The Novena service ^ be conducted by the Robert Marva, OFM C j the new pastor of St. Ta Shrine in Cleveland. eath Notices ELEANORE KARLINGER Funeral services for Eleanore Karlinger will be held Thursday, August 10 at St. Vitus Church at 10 a.m. Eleanore passed away in Chardon Center on Saturday, Aug. 5th. Eleanore was born in Cleveland, the daughter of Charles and Johanna (nee Peterlin) Karlinger (both deceased). She was the sister °f Victor H., Dorothy Kry-8'er, Florence (Bobbie) Warnke (all deceased). Eleanore was the secretary at St. Vitus Church for more than 33 years, retiring ‘n 1970. She was a member °f St. Vitus Altar and Rosary Society, St. Vitus Mothers Club, Slovenian Women’s Union #25. She sang in the Baraga Glee Club (1930-'950) and participated in Para-Progressives St. Vitus Uramatic Club in the 1940s. Eriends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Wednesday 2-4 and ^'9 p.m., where services will ke held Thursday at 9 a.m. and at St. Vitus Church at 10 arn- Burial in Calvary Cemetery. Donations in her memory to the Needy Student Fund °f St. Vitus School, 6014 Glass Ave., Cleveland 44103. ANTON PAVLOVEC Services for Anton Pav-°yec were held Tuesday, Hust 1 at St. Mary’s I’urch (Holmes Ave.) Anton was born in Bac, °venia. He retired from eledyne-Oster where he ^as employed as a machinist 0r '9 years. , "Ir. Pavlovec was the usband of the late Alojzija ^ee Tursic); the brother of ’liria of Slovenia, Lojze of ! Ustralia, and Stane and I an> both deceased. He was cle and cousin of many. ! r Burial in All Souls Celery. £ele Funeral Home. CARST-NAGY Memorials lS425 Waterloo Rd. 491-2237 ^ “Serving the Slovenian Community.’ In Memory Thanks to Fran Mavko of Marblehead, MA who donated $10.00 to the American Home newspaper in loving memory of parents, Valentine and Frances Mavko. In Memory Thanks to Terizija Zupančič of Euclid, Ohio who donated $50.00 to the American Home newspaper in memory of her husband, Leopold Zupančič. Donation Thanks to Karolina Kastelic of Toronto who donated $20.00 to the American Home newspaper. Donation Thanks to M. Jonke of Akron, Ohio who donated $20.00 to the American Home newspaper. In Memory Thanks to Tony Krašovec of St. Catharines, Ont., who donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of Joan Krašovec. In Memory Thanks to John Kromar of Cleveland, Ohio who donated $20.00 to the American Home newspaper in memory of his wonderful wife, Marie D. (Turek) Kromar. Donation Thanks to Paul Bar-barich of Brownsburg, IN who donated $20.00 to the American Home newspaper. SARAH GABRIEL Sarah Gabriel (nee Gajak) passed away in Euclid Hospital on Saturday, April 29th. Sarah was born in Youngstown, Ohio. She was a resident of Cleveland and lived more than 20 years in Lake Havasu, Arizona. Sarah was the widow of Frank Gabriel and Dusan Vukmanovich. She was the mother of George and Milan Vukmanovich; and sister of Louise Oster (deceased). Funeral Services Thursday, May 4, 2000 at 11 a.m. at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Burial in Lake View Cemetery. -Žele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 **************** * DID YOU KNOW * * Slovenia... Joseph Zetle * *************** Franc GcrbiS lived from 1840 lo 1917 and was born in Cerknica. He was a composer with some 600 songs to his credit. GcrbiČ was a tenor and made appearances in Prague Zagreb. Ulm. and Lwow among other places His life's work is chronicled in (ierhii'ev zbornik (Gerbic-' s Anthology) published by DroStina. Hotelier Vinko Levstik celebrated his 7?th birthday on July 11. Levstik escaped from the inglorious Communist revolution after the War. He acquired a couple of hotels in Rome and Gorica He extends an open welcome to all Slovenians traveling in that part of Italy. Happy birthday. Vinko! Niko Tome celebrated his 90th birthday on July 10. Niko too fled from the inglorious revolution, first to Argentina and finally to Florida. There he celebrated his 90th birthday in the presence of his family Happy birthday, Niko! Toma/ Dolinar was an attorney who practiced law in Vienna He was born December 12. 1760 at Darfarjč near Škofje Loke and died in 1839. Ana Rys Ferlan and Anita Janke, arc two voting ladies whose names arc linked w ith Edi Rusjan, of Gorica He is considered among the very first to be flying in Central Europe He died in a crash near Gorica when still in his early twenties. The young ladies arc remembered for having flown around Gorica back at the turn of the century Bishop Alo/ij Uran has appointed Msgr Dr, Jo/e Rode as the new delegate of the Slovenian spiritual pastorship for Argentina. Please note the new E-mail address of Svobodna Sloveni ja eslovcniau a sincctis.com.ar fa tU Listen to C&the ¥"1 SLOVENIAN ^ HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio mi Tpny Ovsehik 440-944-2538 SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of August: 8-02 - Frank Krainz, 86, born in Cleveland. 8-09 - Glenda Sample, 93, born in Pennsylvania 8-09 - Lottie Wysocki, 97, born in Cleveland 8-10 - Clara Jaros, 83, born in Cleveland 8-11 - Stella Spilar, 87, born in West Virginia 8-12 - Rose Kropf, 86, born in Cleveland 8-13 - Helen Zele, 92, born in Cleveland 8-20 - Mary Dolinar, 85, born in Cleveland 8-26 - Mary Debaltzo, 93, bom in Cleveland 8-26 - Eugenia Killian, 98, born in Cleveland 8-30 - Alice Hutter, 92, born in Cleveland. Joe Doljack is 90 7 On Saturday, Aug. 5, my cousin Joe Doljack, a baseball pitcher in the minor leagues, celebrated his 90tB birth year. Joe hails from the renowned Doljak baseball family of East 47Bl Street, north of Superior Avenue in Cleveland. Joe is the lone survivor of the boys. His oldest brother, John, played first base in the Pacific Coast league during the 1930s. Rudy, too, played in the minor leagues. Brother Frank was the one who made it to the majors. He played left field for the Detroit Tigers. Unfortunately Frank’s career was cut short by an untimely early death. Little Tony was the baby, the only one who did not make it to professional baseball, although he tried. Of the two girls in the family, Mary, “Whitey,” cut a name for herself in women’s sports. Her sister, Jennie, like Tony, was not so ambitious. Baseball Joe can tell many a story of his experiences in the good old glory days of early baseball. How he would bum a ride on his way to Nebraska or perhaps Mississippi or Florida, and play to his heart’s content for a few measly bucks. But it was baseball, pro baseball, a game of real baseball. And he always sent all of his money, like the other brothers, back home to Ma. Today Joe is long retired. He lives with his daughter and her family, well known Matthew and Linda Plečnik who reside at 37375 Chardon Road, Willoughby Hills, Ohio 44094. Or call him at 440-946-6847. Send him a card, anyway. —Joseph Zelle 25 Years Since Death of Anton Baraga I would like the world to know it will be 25 years on August 12, 1975 that my dear father Anton Baraga passed away. My father was a humble man who with no formal education owned and operated the Baraga Winery on Waterloo Road for 40 years. He made the best wine -which he sold for $4 a gallon or you could sit in the bar and have a pint of wine and a 7-Up (a Slovenian highball) for 50 cents. My father was with my uncle Christ Stokel, a founder of the Slovenian Home on Holmes Avenue, which was put together brick by brick; was a Director of the North American Bank on Waterloo Road. Unfortu- nately, the bank went under in 1933. Pa was an avid hunter. Every year he went to Pennsylvania to hunt deer. He belonged to the St. Clair Rifle Club and the Euclid Rifle Club. But he also liked to play balinca. Almost every day you could see him rolling the balls at the Recher Avenue Hall. Our family only had wonderful memories that will never be forgotten. Enclosed is a check for $25.00 in his memory. We remain: Sylvia Baraga Nancy Domiano Jim & Kathy Baraga Jamie, Anthony & Joshua Baraga Albina M. Zimmerman Large donations require ‘Thanks’ In Loving Memory Of Our Husband, Father, Grandfather and Father-in-Law Frank A. Zitko Died Aug. 15, 1994 SADLY MISSED BY: Dorothy - Wife Frank J. - Son Susan - Daughter Ann - Daughter-in-Law Grandchildren: Frankie and Mary If you write a check for $250 or more to a charity, you are supposed to receive a written acknowledgement from the charity saying “Thank you,” and stating how much you gave. If you don’t receive such a letter and you get audited by the Internal Revenue Service, you run the risk the IRS will deny your deduction. Technically, the coin that we call a penny does not exist. At the U.S. Mint, it’s officially called a “cent.” It’s nice to be important; but more important to be nice. —Sally Furlich AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, 2000 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 10, * An Interview with Slovenian Prime Minister Andrej Bajuk (Continued from page 1) we have achieved. That’s why I said in the beginning that we have gone a long way since 1978. How do you feel about reconciliation? You left with your parents for Argentina when you were very young. You stayed there. This was in fact political emigration, and now you have come back here. We have been talking reconciliation for 10 years, but do you think that reconciliation is more and more far away? I think it is high time we reach such an agreement that nobody among the living Slovenians today will be judged for where his parents or his grandparents stood 55 years ago when terrible and hard events were happening on our land. We were occupied by a foreign army, we had our revolution - and these are events which mean horrible things in the history of every nation. At that time people decided each according to his conscience, the best way they knew. The complexity of this whole process is evident today. Looking back with the eyes of a contemporary, we have to admit that those were really hard times, too much blood was shed and I think that the first step to take is to show respect for all those who died, and respect for the dignity of every man. This is a starting point from which we can hope to continue in a different way. This is why I took part at the ceremonies in Kočevski rog, and on the same day, and in the same way, I expressed my respect also for those who had fallen on the other side. It is time, high time I think, to overcome these things because we have the future in front of us, and as I have already said, I am always determined to opt for our future. If there are still differences between us, they should not consist of where my or your parents were 55 years ago, but how the two of us look at our common future. Because we are confronted with many open questions there are enormous challenges for our generation, and we should not be as burdened as we still are with our past. Let’s move into the present. What is your Government going to do in the time that is still available, which are the main priorities? The main priorities are those that I pointed out in my presentations and speeches before the National Assembly and before the wider Slovenian public. We must focus on the fact that this period until the beginning of autumn is the period in which the European Union will be drawing up its report on the progress of Slovenia. We must do as much ■ as possible. We are working on that and that is the key priority of our Government. I am well aware that it will be impossible to carry out everything that constitutes our vision of Slovenian Foreign Minister Lojze Peterle visited Germany on July 19 where he met with his German counterpart Joschka Fischer, among others. Fischer stressed Germany’s resoluteness for prompt EU enlargement which will have real foundations, while Peterle expressed his hope Slovenia will become an EU member between 2003 and 2005. Minister Peterle also expressed his expectation that LJUBLJANA, Slovenia -A bill on protection for the Slovenian minority in Italy is among priority issues to be debated in the Italian Senate in October. At least 1,200 extra policemen will have to be deployed on Slovenia’s southern border, which will become the European Union’s external border, once the country enters the EU, said Interior Minister Peter Jambrek. State-owned Telekom said it would not meet its profit targets for 2000. The country’s third largest bank SKB Banka said its pre-tax profits in the first six months of this year rose 1.8 percent to SIT 501 million. Slovenian policemen could soon be going to work Slovenia’s future, but it is vital that people understand the strategy of those who represent them, their values and their objectives. In these three months, we will not be able to implement all our plans, obviously, but it is essential that people understand what are the positions of Koalicija Slovenija regarding the key issues. And we would like to strengthen democracy - we want to do what we can to foster the market economy and to create together a greater solidarity society, which means our social security network. Germany will support Slovenia in its attempts to become a member of both NATO and the Organization of Economic Cooperation and Development. Discussing the issue of compensation for forced laborers during the Second World War, Minister Peterle thanked Germany for treating Slovenia like every other country without any discriminatory forms of compensation. on roller skates, appropriate equipment for central Ljubljana’s narrow streets, a police spokesman said. — After the introduction of police work on bicycles, which proved to be very efficient, police officers in plain clothes will now work on roller skates in Ljubljana’s pedestrian zone for a trial period, the STA news agency reported. Police seized a Croatian truck packed with weapons and ammunitions worth some $50,000. Traders on the Ljubljana bourse expect a takeover of mobile firm Simobil by Austrian mobile phone operator Mobilkom Austria AG to significantly boost activity on the tiny exchange. Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Partners in a United Europe Notes from Slovenia Enjoyed ‘Slovenia’ article Editor, It was refreshing to read about the green, picturesque spread about Slovenia in the Los Angeles Times, Cleveland Plain Dealer, and the American Home. I gathered all the copies I could get from family, neighbors and friends and off went 9 copies to relatives in Kamnik and Maribor. I scissored and trimmed the 3 pages and into the mail they went, wanting my relatives to know that we here in the states appreciate the natural beauty, history, and sporting success of Slovenia. My 40-year span of Slovenia is noteworthy. I was fortunate to circle the entire country by auto and the most memorable time is my trip up Ptujski gora to visit the church where looking down and north towards Maribor I could see 45 homesteads in Štajerski where my dad called home before the great murderous Blitzkrieg of 1915. I am proud to say my grandchildren have been corresponding with their third cousins for the last 10 years and their handwriting an<^ grammar is unbelievable, from them. Our Slovenian heritage proves us to be a preserving-humble, hard-working, cient, and self-sufficient s people from our immigrarit ( grandparents on down. From ^ this we created a great pride. ^ 1 \ s peace and worth. -Regina Lach Burja Euclid Ohio Bajuk Urges Action on Privatization of State Property Slovenian Prime Minister Andrej Bajuk on July 20 wrote a letter to Chairman of Parliament Janez Podobnik in which he expressed his wish that Podobnik use his authority to accelerate the process of passing the bill on the privatization of state property. The bill which is aimed at managing the transfer of property from public into the private sector was sent to Parliament in January 1955, but was withdrawn in 1997. Bajuk believes that should be the task of state institutions to do away ^ delays enabling Slovenia11 businesses the same oppof tunities for competition 35 their counterparts in deve oped countries. Discovers Church Dedicated by Rev. Frederic Baraga Bogomir Kuhar of Powell, Ohio happened to stop in St. Mary Catholic Church at 212 S. High Street, Hillsboro, Ohio, recently. While reading the history of the Cincinnati area church, he discovered some interesting facts: Father Cornelius Daly, who had come from Ireland and was serving as pastor of Fayetteville, Ohio, visited Hillsboro about 1845. He discovered about 15 Catholic families in the vicinity. De- ^^ ^ spite the small numbers, Catholic Church was built > 1852. It was blessed by Fat Frederic Baraga. Purcell assisted, Father chael Forde was the ce brant. a Today St. Mary haS • membership of a mately 600 people. In 1^^ multi-purpose building added to provide classro0 ^ kitchen, and multi-PurP° s Bajuk also wrote that t e state should begin to away from direct man*1^ ment of companies as so as possible. ,,, I j -Slovenia WeeW ^ PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 441Ž3 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina kiiti n r AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, August 10, 2000 - Vesti iz Slovenije - Stranka Nova Slovenija že registrirana - • Premier Andrej Bajuk pride na osebni obisk v Združenih državah Današnji Delo fax poroča, da je ministrstvo za notranje zadeve včeraj izdalo odloč-“O. s katero se Nova Slovenija - Krščansko 'judska stranka (NSi) vpiše v register političnih strank. Registrski organ je v postopku ugotovil, da Nova Slovenija izpolnjuje vse pogoje, ki jih določa zakon za vpis stranke v register političnih strank. Predsednik vlade dr. Andrej Bajuk, ki je Predsednik novo ustanovljene stranke Nova Slovenija, bo ta mesec rta osebnem obisku v ZDA. Takole ga citira Delo fax preteklo soboto, ko odgovarja na vprašanje, kako bo 0z- če bo imel letos počitnice: “Sredi avgusta bom odsoten le nekaj dnr, vendar bom kljub temu navzoč na vseh sejah vlade. Za največ pet dni bom odpotoval v Washington na povsem zasebni obisk. Poročila se bo namreč hčerka mojega prijatelja. To sem mu obljubil, še preden sem postal Predsednik vlade. Ob tej priložnosti se bo zbrala vsa družina. Še zlasti se veselimo srečanja s sinom, ki dela v ZDA kot javni Pravnobranilec.” (Menda v Atlanti, Georgia, & so podatki točni, op. ur. AD.) Odprto nebo nad Slovenijo Včeraj je z brniškega letališča poletelo lotalo ameriškega vojaškega letalstva boeing '0?. opremljeno s posebno tehniko za snemanje zemeljskega površja, ki je v okviru sPorazuma Odprto nebo na 500 kilometrov ^°lge poti z višine 1300 metrov nad zemljo fotografiral Slovenijo. Sporazum Odprto nebo so sprejele drža-Ve članice Organizacije za varnost in sode-lovanje v Evropi (OVSE). 24. marca 1992 1,3 vrhu v Helsinkih. Tako lahko države podpisnice druga drugi, z opazovalnimi poleti, nadzirajo oborožitev in vojaške instala-cie. Bistveni namen sporazuma pa je utrjevanje zaupanja med državami. Pripadniki Slovenske vojske so letošnjega marca opravili 5000 kilometrov dolg opazovalni polet vzdolž vzhodnega dela ZDA. Posnetki, “"ki jih posamezna država dobi z opazovalnimi poleti; ne smejo biti uporabljeni v vohunske namene. Sicer ima optična kamera na krovu resolucijo, s katero lahko razločno posname objekte, večje od 30 centimetrov, enako velja za videokamero, infra-rdečni senzor ima resolucijo za snemanje predmetov večjih od 50 cm, sintetični režni radar pa “opazuje” predmete najmanj 3 m. Krajše vesti Inflacija dviga glavo - Inflacija je v Sloveniji od 1. januarja do 31. julija 5,2-odsto-tna, primerjava julij 1999/julij 2000 pokaže 8,8-odstotno inflacijo. Vlada želi, po mini-' stru dr. Marjanu Senjurju (član tako Drnovškove kot sedaj Bajukove vlade), da naj bi bila celoletna inflacija letos 6 odstotkov, kar bo zelo težko doseči. Kmetije na Slovenskem - Državni statistični urad poroča, da ima Slovenija 92.561 družinskih kmetij, povprečna kmetija ima 4,8 hektara. Podatki kažejo, da se število družinskih kmetij z več kot 10 hektari kmetijskih zemljišč povečuje, medtem ko število, manjših kmetij upada. Andrej Štrukelj umrl - V 91. letu starosti je v Ljubljani umrl slovenski glasbenik Andrej Štrukelj, dolgoletni član Slovenskega okteta (18 let), baritonist, ustanovitelj in umetniški vodja leta 1979 ustanovljenega Ribniškega okteta. Tečaj tolarja - Včerajšnji tečaj Banke Slovenije: 1 US dolar = 231,12 SIT. remoimtrxm p ^ nedavnih odstopih iz vrst SLS SKD predsednika vlada dr. Andreja Bajuka in zuna-m'n'stra Lojzeta Peterleta, ki sta oba bila podpredsednika stranke - vodilna čla-sta sedaj tudi že pravno registrirane stranke Nova Slovenija (NSi) sestavljajo e vodstvo še vedno vladne stranke z leve: Jože Zupančič, vršilec dolžnosti glavnega i a stranke, minister za okolje Andrej Umek, predsednik stranke Franc Zagožen in anka in bivša tajnica nekdanje SKD ter sed^j poslanka Vida Čadonič-Špelič. Sled-Je v zadnjem času izrekla precej jeznih besed na račun Lojzeta Peterleta. Iz Clevelanda in okolice Veselica na Slov. pristavi— To nedeljo ste vabljeni na Slovensko pristavo, kjer bodo zopet nastopili nekoč zelo znani ansambli, prebitek veselice bo v pomoč SP. Prvi ansambel bo pričel igrati za ples in razvedrilo ob 3h pop. Več v dopisih v obeh delih AD. Za Baragove dneve— Tisti, ki se zanimajo za potovanje na letošnje Baragove dneve z avtobusom, naj pokličejo ge. Valerie Baznik na 216-53L9279 za vse podrobnosti. Tisti, ki bi radi darovali Baragovemu skladu, naj naslovijo čeke na Bishop Baraga Association in jih pošljejo ge. Baznik na 19790 South Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44119-1151. Spominski darovi— Ga. Albina Zimmerman, Euclid, O., je darovala $25 v podporo listu, v spomin 25. obletnice smrti njenega očeta Antona Baraga. Ga. Helen Fakult, Euclid, je pa poklonila $20, v spomin moža Johna. Darovalkama se najlepše zahvalimo. Novi grobovi Eleanore Karlinger Dne 5. avgusta je v Chardon Center umrla 87 let stara Eleanore Karlinger, rojena v Clevelandu, hčerka že pok. Charlesa in Johanne, roj. Petelin, Karlinger, sestra Victorja, Dorothy Krygier in Florence Warnke (vsi že pok.), zaposlena kot tajnica v župnišču pri Sv. Vidu več kot 33 let, do svoje upokojitve 1. 1970, članica Oltarnega društva pri Sv. Vidu, Materinskega kluba pri Sv. Vidu, SŽZ št. 25 ter pevka pri Baraga Glee Club od 1930 do 1950. Pogreb bo danes zj. ob 8. v oskrbi Zeletovega zavoda s sv. mašo ob 9h v cerkvi sv. Vida in pokopom na Kalvarije pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin “needy student fund” pri farni šoli sv. Vida, 6014 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. George Berkopec Dne 3. avgusta je na svojem domu v Clevelandu (dalje na str. 12) Poletni farni piknik— Fara Marija Vnebovzeta bo imela poletni piknik v nedeljo, 20. avgusta, na Slovenski pristavi. Pričel se bo s sv. mašo ob 12h. Nato bo kosilo. Ves popoldan bo na voljo dobra hrana in tekoča okrepčila, igre za otroke in odrasle, prodaja peciva in priložnost za plavanje v pristavskem bazenu. Nastopili bodo tudi plesalci Kresa, za ples in veselo razpoloženje bodo poskrbeli Veseli godci. Pridite! V tiskovni sklad— V zadnjem času se je nabralo kar veliko število prostovoljnih prispevkov v pomoč AD. Tu posredujemo nekatere: G.ga. Matija Grdadolnik, Cleveland, $20; G. Anton in ga. Antonija Babnik, Putnam Valley, NY, $20; ga. Mary Mc-Murray, Euclid, $20; g. Joseph in ga. Kumpok Rigler, Kirtland, O., $30; ga. Doroteja Gruntar, Denver, Colo., $20; M. Janke, Akron, O., $20; g. Paul Barbarich, Brownsburg, Indiana, $20; ga. Ludmila Odar, Richmond Hts., O., $20; g. Tony in ga. Mary Delost, Euclid, $20; James in Louise Sulecki, Mentor, O., $20. Vsem hvala lepa! Novi grobovi Štefka Krištof Včeraj, 9. avgusta, je preminula Štefka Krištof, hčerka pok. Ivana in Marije Petrič, soproga Franceta Krištof, mati Verene, Žiga, Gregorja in Špelce por. Gierke, in stara mati Stefa-nie, Heidi in Melisse Gierke. Pogreb iz Zakovega zavoda in cerkve sv. Vida na pokopališče All Souls bo naznanjen ob prihodu sina Gregorja iz Argentine. Ann Ažman V starosti 74 let je umrla Ann Ažman, rojena Vertovsnik, žena Edwarda, mati Karen Hoffman, 3-krat stara mati,. sestra Frances Zupon, Charlesa, Edwarda in že pok. Sophie Glazer, teta. Pogrebna sv. maša bo jutri, v petek, dop. ob 9.30, v cerkvi Marije Vnebovzete s pokopom na Vernih duš pokopališču. Pogreb je v oskrbi Želeto-vega zavoda. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVI MA (GSPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $30 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 30 Thursday, August 10, 2000 ANDREJ BRATUŽ Sposojeni komentar Slovenska identiteta v Evropi Že dalj časa se republika Slovenija na vse kriplje prizadeva, da bi prišlo do njenega čimprejšnjega vstopa v Evropsko unijo. Gotovo so odgovorni vladni organi v Ljubljani že veliko naredili za prilagoditev slovenske zakonodaje evropski. So pa tudi stvari, ki še vedno čakajo na postopno uresničitev. Danes je že jasno, da bo Slovenija sprejeta v EU med leti 2003-2005. Pred kratkim se je mudil na uradnem obisku v Sloveniji evropski komisar (minister) za širitev unije Gunter Verheugen in se o vsem tem temeljito pogovarjal z glavnimi predstavniki slovenske države, vlade in parlamenta. Njegovo sobesedniki so bili predsednik republike Milan Kučan, predsednik vlade Andrej Bajuk in predsednik parlamenta Janez Podobnik, pa še zunanji minister Lojze Peterle. Z vsemi temi je pristojni evropski komisar razpravljal o bistvu evropske politike zlasti v perspektivi skorajšnjega vstopa novih držav-članic. Posebno zanimiv in aktualen je bil govor o mestu in vlogi Slovenije v bodoči Evropi. Komisar Verheugen je pri tem izrecno poudaril vlogo in mesto Slovenije v Evropi in podčrtal, da bodo slovenski jezik, kultura in nasploh identiteta ohranili svoj pomen in ni strahu za morebitno okrnitev osnovnih narodnih vrednot slovenskega naroda. Vse to pa nam lahko nudi razlog za širše razmišljanje. Naš čas zaznamujejo razne pozitivne in negativne prvine, ki se danes kažejo tudi pri Slovencih. Tu imamo v mislih še zlasti Slovenijo kot tako. Današnji pojem globalizacije in večkulturnosti je našel (še preveč) ugodna tla tudi v naši matični domovini. Tujke v javni rabi, zlasti v novinarstvu v tiskani in govorjeni besedi, tehniki, ekonomiji in politiki so na dnevnem redu. Uporaba tujih jezikov je zlasti za Slovenijo kot majhno državo še bolj poudarjena in potrebna. To velja še posebno za angleščino, ki sploh “grozi” manjšim narodom in jezikom, da z njimi pomete... V slovenski prestolnici se že razmišlja - deloma tudi udejanja - praksa, po kateri naj bi bila angleščina že učni jezik npr. na kaki znanstveni fakulteti! Pa tudi v mednarodnih odnosih se slovenščina preveč izrinja in namesto nje prevladuje tuj jezik. In to včasih še celo v korespondenci kakega slovenskega ministrstva z zamejstvom...! Pred časom je slovenski založnik celo izjavil, da bodo verjetno v bodoče v Sloveniji vedno manj brali slovenske knjige, saj jih bodo zamenjale angleške, itd. Še in še bi lahko naštevali podobne primere. Kaj torej? Slovenski muzikantje in Pristava vas vabijo... CLEVELAND, O. - To nedeljo, torej 13. avgusta, vas vabijo slovenski muzikantje pod okriljem Slovenske pristave na popoldan melodij, ki naj nas popeljejo tudi do 35 let nazaj, ko so nekateri prvič začeli igrati in nas navduševati. Talentirani in glasbeno nadarjeni igralci in pevci so nas tekom te dobe pogostokrat zabavali na plesih, porokah in zabavah vseh vrst. V tem času so igrali pod različnimi naslovi oz imeni. Uspehi naših življenjskih poti so proslavljeni predvsem v družbi prijateljev in znancev ob zvokih melodij in pesmi. Ob prilikah veselja smo tako zgodovinsko povezani z našimi muzikanti. V tem spoznanju, in da obujamo naše spomine na preteklost, so se nekdanji člani Soneta, Happy Slovenians, The Wanderers in The Alpine Sextet z veseljem odzvali na povabilo, da-zaigrajo zopet v našo zabavo in v korist Slovenske pristave. Obiščite torej Slovensko pristavo to nedeljo in se poveselite v družbi prijateljev, ob zvokih ansamblov, znanih vam zadnjih 35 let, ob tradicionalni pijači in jedači, vključno s čevapčiči. Muzikantje bodo zaigrali začenši ob treh popoldne ter nadaljevali vse dokler niso noge utrujene!. Metod Ilc Slomškov krožek poroča... CLEVELAND, O. - Pred par dnevi me je prijatelj vprašal: “Sem slišal, da pride mariborski škof na obisk v Cleveland in da se bo zahvalil ameriškim Slovencem. Zakaj se bo zahvalil?” Odgovoril sem mu: “Ubogi revež, ali nič ne bereš Ameriške Domovine?” “Ne, že dolgo ne.” Hvala Bogu in škofu Slomšku, da Ameriška Domovina še izhaja. Vsa ta 'leta nam je takorekoč bila edino sredstvo širom Amerike in Kanade, da smo poročali o delu Slomškove zveze, Slomškovih krožkov. vabili na kosila, katera smo pripravljali za kritje stroškov Slomškove beatifikacije. Na prošnjo prejšnjega mariborskega škofa Maksimilijana Držečnika je č.g. Jože Varga ustanovil leta 1965 Slomškovo zvezo in Slomškove krožke širom Amerike in Kanade. Povsod so bili zelo agilni; najbolj v Chicagu pod vodstvom že pokojne gospe Gi-zelle Hozjan, in tukaj v Clevelandu pod vodstvom g. Janeza Petriča. Mladi harmonikarji, P°d vodstvom g. Rudija Kneza in g. Toneta Nemca so ves dobiček od svojih koncertov darovali Slomškovi zvezi. Začela so se vsakoletna Slomškova kosila. Na žalost nam je č.g. Varga umrl. Vendar je bil v duhu z nami še naprej, saj smo podvojili delo za Slomškovo beatifikacijo. V Clevelandu so bili glavni delavci že pokojni Vinko Rozman ter še živi gospe Ivanka Pretnar in Pepca Tominc in nešteto drugih. Kako lepo je bilo leta 1988 na Slomškovem simpoziju v Hamiltonu. Vsa čast faranom sv. Gregorija Velikega v Hamiltonu 'n njihovemu župniku č.g. Slobodniku, za tako lepo pripravljeno slovesnost. Iz Združenih držav je prišlo takrat v Hamilton kar pet avtobusov, dva iz Clevelanda. Enega je organiziral Štajerski klub pod vodstvom ge. Prelog in že *pok. Štefana Režonje, enega pa Slomškov krožek. Ko smo prenehali s Slomškovimi kosili, smo preko Ameriške Domovine prosili za denarne prispevke. Odzvalo se je nepričakovano veliko število Slomškovih častilcev. Za vsa ta dobra dela se bo zahvalil sedanji mariborski škof dr. Franc Kramberger, ko bo prišel na obisk v Ameriko. V nedeljo, 27. avgusta, bo ime* slovesno sv. mašo v Le-montu, 3. septembra, ob 2. uri popoldan pa pri sV' Vidu v Clevelandu. Prihodnji teden bo objavljen podroben program, saJ bo škof pri nas kar Pet dni. Slomškov krožek s6 prisrčno zahvaljuje AmeriŠk* Domovini za vso pomoč skozi vsa ta leta, še pose' bna zahvala pa zboru Ko rotan, da so pevci skupn0 s Slomškovim krožkom P° vabili škofa, in oni še p° sebno poskrbeli, da bo ško fov obisk tukaj v Clevelan du nadvse prisrčen. Za Slomškov krožek: V-P- Kdor zaničuje se sam, podlaga je tujčevi peti... je kleno zapisal pesnik Jovan Vesel Koseski v času, ko je naš jezik dobival vedno bolj svojo današnjo literarno podobo in družbeno vlogo. Slovenija mora v Evropo s pokončno držo, narodnim ponosom in jasno identiteto. Kako pozorno so na vse to gledali naši predniki, in to tudi v najtežjih časih! Skozi stoletja se je slovenski narod boril za osnovno priznanje svoje biti. To, kar nam je delno prvič priznala Napoleonova Ilirija (raba jezika v uradih in šoli), se je šele mnogo kasneje uresničilo. Ali ne gremo v Evropo s Prešernom, Slomškom, Cankarjem in Župančičem, pa še z Gallusom in Kogojem, Vebrom in Gšeničnikom ter podobnimi velikani duha? Ali nam mora nemški predstavnik dajati lekcije o slovenski identiteti in ponosu? Politična Evropa nas bo sprejela kot Slovence, kar je naravno, in ne kot tujejezično izobražene tehnokrate (ki so seveda tudi potrebni), a niso naš izključni potni list za EU! Pa dogodki zadnjih dni? Komaj je odšel evropski komisar Verheugen, je Državni svet druga - sicer neposredno neizvoljena - slovenska zbornica postavila notranjemu ministru vprašanje, ali je morda v Kočevskem Rogu na znani proslavi bil kršen določen člen slovenske ustave. Vse naj bi se nanašalo na besede ljubljanskega nadškofa Rodeta, ki naj bi tu podpihoval versko nestrpnost. Ali pa je bil v skladu s kako ustavo na svetu sam komunistični poboj v Kočevskem Rogu?! Ali je sploh danes tako gledanje evropsko? Naj za zaključek navedemo besede znanega narodnega buditelja Matije Majerja iz 1848, ko smo Slovenci tudi politično prvič postali narod. Tako pravi med drugim: “Slovenska narodnost in slavenski jezik! To je za nas: conditio sine qua non! to se pravi ali se mi ne oglasimo, kakor svoboden narod in ako svoj jezik ne ubranimo - smo muha, smo kakor riba brez vode, kakor ptica brez peruti..." Da bi to tudi danes upoštevala uradna Slovenija na poti v Evropo! NOVI GLAS Trst/Gorica, 27. julija 2000 Kgj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško Domovino in boste vedno zelo na tekočem! Stranka “Nova Slovenija” pretekli petek zadihala Ljubljana (Delo fax, 7. avgusta) - “Ne bom začel z velikimi besedami o velikem in zgodovinskem pomenu našega srečanja, na katerem ustanavljamo novo stranko, krščansko ljudsko stranko z imenom Nova Slovenija (Nsi). Ali je ta dogodek res velik, ali morda celo zgodovinsko pomemben, je vprašanje, na katerega bo odgovorila prihodnost,” je med drugim v poročilu iniciativnega odbo-ra za ustanovitev Nsi dejal predsednik vlade in stranke dr. Andrej Bajuk. ‘Teden dni sem bil brez franke in moram priznati, sem bil žalosten. Ob ustanovitvi Nove Slovenije Sem znova srečen,” pa so hile besede zunanjega mini-stra in zaenkrat “samo” čtana izvršilnega odbora Lojzeta Peterleta. Na petkovem ustanovnem zboru namreč niso imenovali podpredsednikov stranke, bili Pa naj bi trije. Dva imeno-Vana kandidata bosta iz strankarskih vrst v Sloveniji svojega predstavnika ozi-r°ma podpredsednika pa kodo dobili tudi člani stranke, ki živijo v tujini. Kot je p0 končanem °ngresu dejal Bajuk, bo n°Va stranka - ne glede na dejstvo, da je nastala Ha J podlagi protestnih izsto- P°v iz SLS SKD - po vo- ah odprta tudi za pove- 0Vanje s stranko, iz katere izstopili. “Prepričan sem, da Slovenija potrebuje močno politično opcijo na pomladni strani. V kolikor bo mogoče bomo našli skupni jezik tudi s SLS SKD. Med nami namreč ostajajo močno povezave, ki mi dajejo upanje, da bomo sodelovali tudi v prihodnje.” Sicer pa je na kongresu razburjenje povzročila izjava Miroslava Geržine (nekdanji poslanec SKD), da on, ki se še ni odločil, v kateri stranki bo sodeloval, potrebuje nekaj jasnejših odgovorov. Javno se je vprašal, kakšen je sploh namen in zakaj ustanovitve te stranke? V javnosti poznanih ljudi na ustanovitvenem zboru sicer ni bilo veliko. Poleg nekdanjega javnega tožilca Antona Drobniča, Justina Stanovnika, ki je razburkal slovensko javnost z izjavami ob obletnici spravne slovesnosti v Kočevskem Rogu, Danijela Starmana, Andreja Capudra (ki so se aktivno vključili v organih stranke), je bilo opaziti tudi Marjana Cerarja, nekdanjega direktorja Belinke, nekdanjega člana LDS in predsedniškega kandidata), Janeza Dularja (nekdanjega ministra za kulturo), Janka Tedeška (nekdanjega novinarja RTV Slovenija, POP TV, TV3...), bivša Janez Janša sporazumu o ljubljanska funkcionarja Jožeta Strgarja in Marjana Vidmarja ter Tomaža Miklavčiča (nekdanjega javnega tožilca). Kot je dejal predstavnik za stike z javnostjo v kabinetu predsednika vlade Valentin Hajdinjak, stranke za zdaj še ni podprl niti poslanec niti minister. Izvršilni odbor stranke: Dr. Andrej Bajuk, Alojz Peterle, Marko Štrovs, Grega Novak, Jurij Zupan, Anton Kokalj, Franc Bezjak, Lidija Drobnič, Igor Senčar, Leon Marc, Marjeta Humar. Nadzorni odbor: predsednica Marija Štrbenc, Robert Ilc, Vlado Puc, Jože Nemanič, Roman Oberč. Razsodišče: predsednik Anton Drobnič, Justin Stanovnik, Igor Suhorepec, Alojz Hočevar, Štefan Skledar. Svet stranke: predsednica Slavica Navinšek, dr. Jože Bernik, Anastazij Burja, Andrej Capuder, Jože Cvetek, Kajetan Gantar, Lojze Gosar, Blaž Ivanc, Anton Jemec, Ivan Jurkovič, Alfred Killer, Jožef Kociper, Tomaž Kričej, Ivan Kukar, Marija Lavtar, Avguštin Mencinger, Helena Novak, Bogdan Osolin, Jernej Pavlin, Ciril Podržaj, Rudi Rupar, Rajko Skubic, Franc Volek, Andrej Vovko, Anton Zakrajšek. G.R., T.Š.N. o tripartitnem delovanju vlade ^ blag spomin 20. obletnici smrti našega dragega ata jn starega ata ALOJZIJ ^ ^ Je 14. avgus (lt3g^eni miru zda v ntk nepozabm na d° sv?". VeČn0 sr' 1 enja na veki p Žalujoči: aricka, Marija, končka - hč p z družinam Ljubljana (Delo, 8. avg.) -“S pripombami in dopolnitvami želimo sporazum napraviti uporaben. Osnovni tekst pa je napisan približno tako, da vsaki strani -SDS, Nsi in SLS SKD -daje pravico do veta na kakršne koli odločitve. To seveda ne pride v poštev v primerih, ko gre za ustavne ali zakonske obveznosti, saj mora vlada v takšnih primerih sprejeti dokončne odločitve,” je prvak SDS Janez Janša na včerajšnji tiskovni konferenci predstavil pripombe izvršilnega odbora SDS na Zagožnov predlog tripartitnega sporazuma o delovanju vlade. Sporazum so včeraj že poslali predsedniku vlade in vodstvu SLS SKD. “Načeloma se strinjamo, da je treba v vladi, v kateri je več različnih strank, definirati sistem delovanja. Vendar pa po našem mnenju ni nujno potrebno, da se dogovori podpisujejo, ker tako ali tako ni nobene razlike med tem, kar nekdo podpiše ali reče. Krši se oboje,” je bil kritičen Janša. Ob tem je predsednik SDS izrazil upanje, da bo usoda njihovih pripomb drugačna kot usoda pripomb na podoben predlog, ki so ga SLS SKD poslali 6. junija, a še niso dobili odziva. Vendar naj bi bil podpis sporazuma po Janševih besedah tudi v interesu SKS SKD, “čeprav se bojim, da tam pričakujejo predvsem neko televizijsko ali časopisno sliko, s katero bi popravili slab okus, ki je v javnosti ostal po tem, ko so v razmeroma kratkem času prekršili že dve koalicijski pogodbi. Janša je govoril tudi o proračunski luknji, ki naj bi bila velika nekaj deset milijard tolarjev. “Padla je na novo vlado, ki ni planirala proračuna in ki ni imela možnosti, da skrbi za njegovo izvajanje. Polletno TONE MIZERIT Komentar v Svobodni Sloveniji Pričakovan izid Buenos Aires, Arg. (3. avg. 2000) - Potres, ki je prizadel slovensko politiko zadnjih dni, pravzaprav ni bil nepričakovan. Vsaj za tiste ne, ki globoko poznajo in vestno sledijo razvoju v Ljubljani. Ko smo v četrtek, 20. julija, obiskali Kočevski Rog, je skupino RAST XXIX spremljali tudi bivši generalni tožilec Anton Drobnič. Na povratku sva precej govorila o slovenski politiki in tedaj je izrazil prepričanje, da mora prej ali slej priti do odcepitve v novi združeni stranki SLS+SKD. Po njegovem mnenju so tam ljudje, ki nikakor ne spadajo skupaj. Pod vodstvom Zagožna pa se spreminja v žlahtno, kot si jo želita Kučan in levica. Vse je sovpadalo, le da tedaj verjetno tudi on ni pričakoval, da bo združena stranka tako hitro uskočila, izdaja Bajuka in potrdila ustavno spremembo po merilu kontinuitete. Kot je zapisal v Družini dr. Štuhec, ne gre za tak ali drugačen volilni sistem, gre za etiko postopanja, za spoštovanje vrednot, za dano in celo podpisano besedo. In tu je pomlad znova zamudila zgodovinsko priložnost. Vendar je ta dogodek, ki lahko popelje do volilnega spodrsljaja, koncem koncev bil potreben in je dobrodošel. Prišlo je do ločitve duhov in je bolje, da pride preje kot pozneje. Tako vsaj vsak pokaže svojo barvo in se ve, komu smemo zaupati in komu ne. V tem oziru, če so Podobniki in njihovi že drugič požrli dano in podpisano besedo in je temu sedaj večinsko botrovala tudi poslanska skupina SKD, je edini izhod ta, ki sta ga junaško podvzela Bajuk in Peterle: ustanovitev nove stranke, ki naj sloni na krščanskem etosu in resnici, spoštovanju pravice in pričevanju zgodovine. Res je, da se s tem kontinuiteti nudi nova možnost za nadaljnje upravljanje države. A še bolj nevarno bi bilo s tako odločitvijo odlašati v nedogled. Nevarno bi bilo tudi načrtovati politiko za prihodnje mesece in vse staviti na kocko volilnega izida meseca oktobra. Če hočeta Bajuk in Peterle res dobro Sloveniji, mora biti delo osredotočeno v prihodnje desetletje. Smatram, da sta zmožna. Dejstvo, da je tudi anketa Dela pokazala Bajuka kot politično osebnost meseca, to indirektno potrjuje. Reakcija med ljudmi je tudi pozitivna. Vsi stvarni in vestni katoličani se zgražajo nad postopanjem poslancev in priznavajo pravičnost Bajukovega koraka. Še ena omemba, tako za malo dobre volje. Ne razumem dobro, kaj hoče Zagožen, ko se poteguje za sporazum delovanja v vladi do konca mandata. Kako more sploh kak dogovor ponujati človek, ki je podpisani sporazum ob vstopu v koalicijo Slovenija potem tako lagodno vrgel v koš. Nam pa preostane isto kot doslej: moliti in se priporočati našim mučencem. Nekoč, ko se je Slovenija osamosvajala, so že izmolili čudež. Molimo za novega. poročilo je pokazalo, da je bil proračun za leto 2000 načrtovan nerealno. Še huje, zavestno je bil načrtovan nerealno.” Po Janševih besedah niso bile načrtovane plače učiteljev za november in december, “kar se ne more zgoditi po napaki”. Niso upoštevani izdatki zaradi uveljavitve sprememb pokojninskega zakona. “Ko je bila voljena nova vlada, je bilo na voljo veliko podatkov o tem, kako poteka izvajanje proračuna za letos. Vendar zdaj ugotavljamo, da večina podatkov ni držala.” Krivdo za letošnjo proračunsko luknjo vidi Janša tudi v neučinkovitem pobiranju davkov. Sporen se mu zdi seznam odloženih plačnikov, na katerem so podjetja, ki nikakor ne spadajo v to kategorijo, “saj dosegajo na trgu dobre poslovne rezultate tudi zaradi svoje specifičnosti ali monopolnega položaja. Seveda gre za podjetja, ki vsak dan porabijo ogromna sredstva za reklamo, za promocijo, za sponzoriranje- mnogih dejavnosti, povezanih s tem ali onim političnim subjektom, in nikakor ni mogoče sklepati, da je šlo za zakonito odložitev plačil, ampak verjetno za kaj drugega.” Janši se zdi vprašljiv tudi institut posebnega davčnega urada v Ljubljani, ki je pristojen samo za neka- (dalje na str. 12) Včerajšnji Delo fax o političnih dogajanjih v Sloveniji Nesporazumi ob sporazumu o vladi Ljubljana - “Pripravljanje predlogov in odločanje vladnih partnerjev temelji na načelu soglasja o vseh vprašanjih, o katerih odloča vlada.” “Predsednik vlade in vladna partnerja se zavezujejo, da se bodo medsebojno obveščali o vseh predlogih, ki bodo predmet vladne procedure,” je med drugim napisano v predlagani novi različici tripartitnega sporazuma o urejanju razmerij pri delu vlade med SLS SKD, SDS in predsednikom vlade (ki je zdaj tudi predsednik stranke Nova Slovenija). Besedilo sporazuma seveda še ni dokončno in tudi datuma podpisa za zdaj še ni mogoče napovedati. Predlagani sporazum namreč ne upošteva ustanovitve Bajukove Nove Slovenije (Nsi), ki bo po vpisu stranke v register (s tem bo dobila svoj pravni status), avtomatično postala vladna stranka. V vladi bo imela ministrskega predsednika in zunanjega ministra. Socialdemokrati v svojih pripombah (gl. članek, ki sledi, op. ur. AD) na predlog sporazuma na to že opozarjajo in trdijo, da mora sporazum upoštevati vse tri stranke, ki imajo svoje predstavnike v vladi. Nasprotujejo pa absolutnemu soglasju med vsemi tremi vladnimi partnerji. Po njihovem predlogu bi smel predsednik vlade - pri ustavnih, zakonskih in poslovniških rokih, kadrovskih spremembah zaradi zaključenih mandatov in nujnih potrebah države - tudi po neuspešnem usklajevanju predlagati glasovanje. Socialdemokrati med drugim predlagajo, da bi moral sporazum obsegati tudi sankcije za njegovo nespoštovanje. Tripartitni sporazum, ki ga je na prošnjo dr. Franca Zagožna “osvežil” minister brez listnice Tone Je-rovšek, odgovoren za zakonodajo, je po besedah prvaka SLS SKD na včerajšnji (tj. torkovi) tiskovni konferenci enak sporazumu, ki sta ga s predsednikom SDS Janezom Janšo para-frirala po imenovanju vlade. Osvežitev je bila po Zagožnovih besedah nujna, ker so se razmere v vladi po odhodu premiera Andreja Bajuka in zunanjega ministra Lojzeta Peterleta v novo stranko zelo spremenile. “Ob parafriranju prejšnjega sporazuma SDS ni imela na vsebino sporazuma, predvsem v točki, ki govori o soglasno sprejetih odločitvah, nobene pripombe.” Takrat je bilo razmerje sil v vladi 11:9 v korist SLS SKD. “Po odhodu Bajuka in Peterleta pa se je položaj spremenil. Razmerje je 10:9 in še glas predsednika vlade Andreja Bajuka v korist SDS. In SDS v sporazumu kar na lepem zavrača člen, ki govori o tem, da je treba odločitve sprejemati soglasno.” Po Zagožnovih besedah za SLS SKD preglasovanje ni sprejemljivo. “In nikakor ne bomo privolili v izsiljevanje.” Je s socialdemokracijo sploh možen podpis sporazuma? Če ne bo soglasja oziroma poti, ki bi vodila k normaliziranju odnosov v vladi, bo menda SLS SKD poskušala podoben sporazum podpisati s predsednikom vlade, ki bo po potrebi podpisal sporazum s SDS. J.T., T.S.N. Janez Janša (nadaljevanje s str. 11) tera podjetja. To omogoča, po Janševih besedah, lažjo arbitrarnost in lažje vpletanje politike v delo davčnih organov. Prvak SDS se je dotaknil tudi ustanovitve Bajukove stranke. “Ocenjujemo, da je bil to logičen korak tistih, ki so bili razočarani nad neverodostojno in nekredi-bilno politiko vodstva SLS SKD, ki so v nekih potezah izničile stranko, s katero so se vsaj formalno enakopravno združili.” Z njo bo mogoče skleniti verodostojno koalicijsko partnerstvo pred volitvami in po njih, je še dejal. SDS bo imela kongres 9. septembra v Murski Soboti. “Razlogov za sklic je več, ključen pa se kaže v spremembi ustave.” S tem so se po Janševem mnenju razmere v slovenskem polti-tičnem prostoru strateško spremenile in to zahteva od SDS, da preoblikuje svoje bližnje cilje. Tomaž S. Natlačen NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) umrl 78 let stari Geroge Berkopec, celo življenje živeč v soseščini St. Clair, v kateri je kot mehanik la-stoval in vodil popravljalni-ce avtomobilov in tovornjakov, brat Mary Turk ter že pok. Josepha, Franka in Ann Muhic. Pogreb je bil 7. avgusta v oskrbi Cosice-vega zavoda na Lake Shore Blvd. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Kalvarije pokopališču. Viola Kozlevčar Umrla je Viola Kozlevčar, rojena Imars, žena Stanleyja, sestra Wayne-a ter že pok. Glen-a, Dean-a, Edwarda in Betty, svakinja Ruth Imars, Ann Kozlevčar, Elsie Srp in Josephine Kozlevčar. Pogreb je bil 7. avgusta v oskrbi Želetovega zavoda. Frank E. Sajovic V Sarasoti, Fla., je umrl 83 let stari Frank E. Sajovic, prej živeč v Wickliffu, mož Betty, roj. Moon, vdovec po Pauline, roj. Ben-yak, oče Franka, Frances Hopes in Janet Dopirak, 10-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat Josepha, Edwarda in Rudolpha (vsi že pok.). Pogreb bo danes s sv. mašo dop. ob 9.30 v cerkvi Our Lady of Mt. Carmel in pokopom na Vernih duš pokopališču. Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name......................................... Address..................................... City/State/Zip............................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Pripombe SDS o vladi niso Ljubljana - Po ponedeljkovem srečanju prvaka SDS Janeza Janše z novinarji, je včeraj imela tiskovno konferenco tudi SLS SKD. Svoj pogled na podpisovanje tripartitnega sporazuma, delo vlade in proračunsko luknjo je predstavil prvak stranke dr. Franc Zagožen, medtem ko sta predsednik državnega zbora in volilnega štaba Janez Podobnik in direktor vladnega urada za narodnosti Janez Obreza predstvila glavne smernice predvolilne kampanje in težave, s katerimi se srečuje urad. S pripombami in dopolnitvami, s katerimi želijo, kot je dejal Janša, tripartitni sporazum napraviti uporaben, je besedilo po Zagožnovih besedah nesprejemljivo. “Ob parafriranju prejšnjega sporazuma SDS ni imela na vsebino sporazuma, predvsem v točki, ki govori o soglasno sprejetih odločitvah pri delu vlade, nobene večje pripombe. Zdaj, ko je razmerje sil v vladi spremenjeno, tej točki nasprotujejo,”' je bil neposreden Franc Zagožen, “medtem ko po vnesenih popravkih za SLS SKD ni sprejemljivo, da bi do odločitev prihajalo s preglasovanjem.” Zagožen je tudi opozoril, da bi se morala vlada pri svojem delu omejiti izključno na evropske zadeve, na pripravo proračuna in samo na nujne kadrovske spremembe. V nasprotnem, se pravi, če vladne zadeve ne bi bile sprejete soglasno, se bodo morali po besedah prvaka SLS SKD distancirati od takšnih potez in zanje ne bodo prevzemali odgovornosti. “Menim, da je podpis sporazuma tudi v interesu premiera Bajuka.” Razmetje sil se je namreč z Bajukovim in Peterletovim odhodom iz SLS SKD prevesilo v korist socialdemokratske stranke. Predsednik nove ljudske stranke je zavrnil tudi Janševe očitke, da so v stranki v kratkem času kršili dve o sporazumu sprejemljive koalicijski pogodbi. “Če je kdo kriv za razbitje koalicije, potem je to SDS, ki je vztrajala pri uveljavitvi dvokrožnega večinskega volilnega sistema. Opozicija je jasno povedala, da ne bo podprla predloga, ki je povezan z referendumsko odločitvijo, zato je bila edina in hkrati najboljša rešitev v spreminjanju ustave.” Glede strankinih vrednostnih izhodišč, je dejal, da so ostala ista in se ne spreminjajo od ustanovitve stranke dalje. “SLS SKD je desnosredinska stranka, odprta za vse sredinske volivce, ki jim je takšna politika blizu ter jim gre bolj za stabijnost, varnost in razvoj kot pa za politične igre in prevlado ene opcije nad drugo.” Proračunski primanjkljaj, ki se je zdaj pokazal, pa po besedah predsednika SLS SKD zagotovo ni bil “proizveden” namerno, tako kot očita Janša, hkrati pa obžaluje odločitev vlade, da ni povišala trošarin in iz teh sredstev pokrila “luk njo”. Predsednik DZ in volilnega štaba združene stranke Janez Podobnik pa je v uvodu dejal, da bi morala pri vseh strankah, tako parlamentarnih kot tudi neparlamentarnih, ključna tema volilne kampanje temeljiti na gospodarskih in razvojnih programih. “Skrbi me podatek, da je obseg industrijske proizvodnje ter višina ustvarjene dodane vrednosti preznika oziroma da je že osem let zelo podobna.” Stranka bo po Podobni- ‘ kovih besedah odprta za različne pobude, hkrati pa vabi civilna gibanja, nevladne organizacije in jim p°' nuja, da v njenih okvirih ustvarjalno izrazijo različna stališča in programe. Direktor vladnega urada za narodnosti Janez Obreza je predstavil aktivnosti urada ter izpostavil probleme) s katerimi se srečujej0 predvsem zaradi nezadostne kadrovske zasedbe. Tomaž S. Natlačen BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. (216) 481-5277 Between Chardon Rd. & E. 222 St. in Euclid, Ohio Pariški časnik Le Figaro o prednostih Slovenije Kompleksi “prve v razredu” Laskave ocene tujih diplomatov o Sloveniji Strah pred tujci in njihovim denarjem Pariz - Vplivni francoski časnik Le Figaro se je v svojem poletnem popotovanju skozi dvanajst držav kandidatk za pridružitev Evropski uniji 24. julija ‘ustavil” v Sloveniji. Reportažo, ki obsega dobro tretjino tretje strani dnevnika, začenja z legendo, po kateri naj bi Jazon prav tu nekje našel zlato runo, češ da je zmaj, ki so 8a Argonavti premagali, prav zato postal emblem Ljubljane. O zlatem runu, piše Figaro, sicer ni več ne duha ne sluha, a tuji diplomati *n izvedenci iz Evrope, ki službujejo v Sloveniji, vsee-no tekmujejo v laskavih Poimenovanjih dežele dragulj Evrope”, “biser Jadrana” ali “Švica bivše Jugoslavije”. A pri slednjem vzdevku takoj opozorijo, kako tega, da je bila ta šarmantna republika nekoč del bivše Jugoslavije, ni dobro pogreva-d- Ni dobro zato, ker slo-Venski politiki vsakomur, ki Pb hoče poslušati, povedo, da Slovenija z Balkanom Pbna nič. Ne pripada mu ne geografsko, ne kulturno, ne politično. Slovencev tudi s Slovaki, k' so veliko dlje na vzhodu, piše časnik, nikar ne Zamenjujte. Ob dejstvu, da aavsezadnje praznujejo že deveto obletnico svoje neodvisnosti, je to že nespodobno. Slovenci, ki so etnično homogeni, uspešni na gospodarskem področju in že tradicionalno naravnani pro-h Zahodu, so prepričani -Piše vplivni pariški časnik -da so najboljši v razredu, da so skratka prvi na seznamu čakajočih za vstop v ^ podkrepitev tega pre-Pr'Čanja navaja izjave nekakih slovenskih sogovorni-0v> članov pogajalske sku-P'ne, recimo Mira Preka, Franca Buta ... Ti v stilu tako majhni, mirni in ne-Pr°blematični smo, da v nij* našega morebitnega Vstopa še opazili ne bodo”, ^°ij ponazarjajo to splošno Prepričanje. ^ Aprila letos je, piše Le V£aro, resda nepričakovano ■j,adla levosredinska vlada. jj°da nova vlada Andreja 1uka, tokrat desnosredin-fcKa v; • * M jo je po nekajmese-vladni krizi nasledila, v odločenosti za čim hitrejše približevanje Slovenije Evropi prav nič ne zaostaja za svojo predhodnico. Moralo bi se zgoditi kaj veliko hujšega, da bi to evforično navdušenje za približevanje Evropi zamrlo. Evrope je po besedah novega slovenskega zunanjega ministra Lojzeta Peterleta skratka ostala absolutna prioriteta tudi nove, začasne vlade premiera Andreja Bajuka, ki je celo osebno prevzel vodenje evropskih zadev. Njegova vlada zdaj skratka poskuša storiti vse, da bi postavila na laž očitek, kako njo in njene ministre -skrbi zgolj to, ali bodo na volitvah, predvidenih za jesen, znova izvoljeni. Parlament bo zato na izrednem poletnem zasedanju, vsekakor pa še pred septembrom, dobil v obravnavo kakih petdeset evropskih dokumentov, pri čemer je več kot 80 odstotkov slovenske zakonodaje že usklajenih z evropsko. Iz pogovora z Jožetom Mencingerjem, direktorjem Ekonomskega inštituta, pa časnik povzema, . kako se Uniji, vsaj kar zadeva Slovenijo, tega, da jo bo po širitvi preplavilo na tisoče delavcev, zares ni bati. Življenjska raven Slovencev je med najvišjimi v Evropi. In če k temu prištejemo še doseženo raven varnosti pa naravne lepote, morje in hribe, postane vsakomur jasno, da si bo zelo malo Slovencev želelo zapustiti svojo domovino. Njihovi občutki in pričakovanja v zvezi z Evropo so namreč prej nasprotni. Šibka točka Slovencev je prav odpor do tega, da bi se odprli navzven; ta se utemeljuje v bojazni, da jih bedo preplavili drugi, je Figarojevemu novinarju v Sloveniji zaupal neki tuji diplomat. Po njegovem mnenju se Slovenci zaradi naravnih lepot svoje dežele, zaradi svojih konj - slavnih lipicancev -, zaradi prelestne obale in vseh drugih zakladov bojijo kvečjemu tega, da bodo z vstopom v Unijo njihovo zemljo kaj hitro pokupili tujci. Slava Partljič DELO, 26. junija 2000 Z AMERIŠKO DOMOVINO SfE VEDNO NA TEKOČEM Odhodi Mara Cerar Hull (Novela) III. nadaljevanje Oh, Jehova, je zastokala v mislih, kje je Tvoja obljuba? Stanka se je vrnila tiho in jo poklicala. “Mama? ali si zbujena?” Meta se je premaknila in ji tako dala vedeti, da ne spi. “Premenjala ti bom cevke, če ni preveč težko za te, ali ne?” je rekla in počakala. Meta je prikimala. Počasi je pod odejo stegnila noge, se obrnila in pogledala hčer. In tako sva prispeli do konca najinega- življenja, je pomislila. Potem se je spomnila. Ne tvojega, hčerka, samo do konca mojega sva prispeli, ti in jaz, za večno povezani med sabo, po vsem, kar se je dogodilo med nama, sva povezani do smrti in preko. Opazovala je Stanko, ki ji je odgrnila odejo, položila zravnano brisačo pod njo, da se ne bi zmočila postelja, odvila zaklopko, vzdignila cevko iznad njenih nog, jo zvila, s podna pobrala plastični mehur in oboje pokrila z drugo brisačo. Previdno, nežno, ji je prekrila noge. “V desetih minutah bom nazaj, samo toliko, da zavre voda.” Meta se je nasmehnila. Delo ljubezni ali dolžnosti? Od vseh otrok je Stanka najbolj čutila dolžnost do nje. Od tedaj, ko ji je najmlajša rešila življenje, je Meta vedela, da je ona edina in bolj kot vsi drugi otroci, čutila dolžnost do svoje matere, kot da je s tistim brezupnim dejanjem postala del njene same. Kot sta se njuni usodi neizogibno spojili v en tok in sta se življenji obeh za večne čase začeli prepletati kakor ovijalki, kakor niti sukanca v vrvi. In vedela je, da Stanka ne bo nikdar popolnoma samostojna, da bo njena najmlajša vse življenje v nemoči večno povezana z njo samo zato, ker je nekoč na svoja majhna ramena sprejela njeno krivdo in ji tako podarila življenje. In kaj je ona, njena mati, storila za njo? . Pred očmi se ji je razgrnila slika goreče vasi, plameni so lizali stene in bruhali iskre nad slamnate strehe, odsev ognja na obrazih vaščanov in njenih otrok. In ti so videli isti odsev na njenem obrazu, žar ognja in strah. Grozo pred smrtjo. In ta njena najmlajša, stara komaj osem let, je krčevito držala njeno roko in strmela v njen obraz in jo med hlipanjem in jokom klicala: “Mama, mama”, kot da jo mora zbuditi iz morečih sanj, v katerih so se vsi znašli, medtem ko je italijanski komandant z razkoračenimi nogami stal pred njo in v rokah vihtel papirje partizanske propagande in kričal: “Avante ...“. Župnik stoječ ob strani Italijana, ki je prevajal njegove besede, hitro in ostro, kot da so njegove, je izgledal kakor smrt. “Kje ste dobili te papirje, povejte mu že, kdo vam jih je prinesel, kje ste jih dobili.” Kot da se je nalezel polkovnikove jeze in oblastnosti, je vzdignil glas: “Če mu ne poveste, kdo jih je prinesel, vas bo ustrelil.” Stanka pa je ves čas samo strmela vanjo in ponavljala: “Mama, mama” in jo potegovala za roko. Sama jo je komaj pogledala. Bilo ji je, kot da se potaplja v velik, kalen tolmun. V strahu je jecljala: “Jaz nisem, nič nisem, jaz nisem, nikdar jih nisem videla, ne vem, od kod so prišli, mogoče so jih otroci od nekod prinesli.” Vojak je dvignil pištolo in jo naperil v njeno čelo. Župnik se je odmaknil, pripravljen na beg. Kolena so se ji zašibila. V muki je zaprla oči in čutila samo še vročino ognja in hčerkino roko, dokler ni zaslišala Stankin glas: “Ne, ne, ne mama! Jaz sem jih prinesla, jaz sem jih dobila, v gozdu sem jih našla in prinesla domov!” Cev pištole se je odmaknila. Meta je odprla oči. Stanka je prenehala kričati. Vojak je povesil roko in naperil cev v otrokovo čelo. “Kje?” je vprašal. “Kje?” je ponovil župnik. “Kje si jih našla?” Stanka je odgovorila, kot da ne vidi orožja, kot da pištola nima nobenega pomena. “V gozdu, tamle v gmajni, za nekim grmovjem,” in kar naprej gledala svojo mater. Župnik se je prestopil in začel razlagati komandantu. Vojak si je zataknil pištolo za pas in odstopil. Hladen, olajšujoč veter je zavel izpod gozda, mrzel pot na njeni koži je bil kakor led. Meta je zaprla oči. Olajšana je vedela, da bo živela. Stanka je korakala z njo vse do kamiona in se krčevito oklepala njene dlani in roke in hlipala. Šele tam so jo odtrgali od nje in napodili v stran. Iz kamiona je med glavami sovaščank videla Minko, kako je objela svoj mlajšo sestro, ona pa ni nobene objela, nobeni rekla zgobom, samo to je vedela, da, bo živela. In bolj kot vse drugo, bolj kot italijanske vojake in komandanta, bolj kot vojno samo in okupatorja, je zasovražila župnika, ki je prevajal za komandanta. Ali ni bil ravno on tisti, ki je pripeljal Italijance v vas, ki je poslal vojake, da so naredili preiskavo po hišah, za katere je vedel, da so na strani partizanov? Kajti bil je, si je ponavljala v mislih, kakor so ga nakazovali partizani, kolaborator in izdajalec, v zvezi z belimi in Italijani, proti lastnim ljudem, povezan bolj z Rimom kot s svojo deželo. Če on ne bi prevajal, Stanka ne bi vedela, kaj jo je komandant spraševal. Ne bi vzela krivde nase in ji tako rešila življenje. Šele mnogo let pozneje, potem ko je spoznala, kako so jo udbovci in oznovci izrabljali za ovaduštvo, ko je končno pogledala resnico v obraz, ko je nekega poletnega jutra zaslišala pritrkavanje gasilskega zvona na rešilnem avtomobilu, je nenadoma v duhu spet videla gorečo vas in samo sebe, stoječo s hčerko pred italijanskim komandantom, in ponovno slišala svoje besede: “Ne jaz, jaz nič ne vem, mogoče so otroci”, je začutila krivdo, katere se je vsa ta leta izogibala. Njena krivda, njena lastna, osebna krivda, do tedaj preložena na župnika in Cerkev, na klerikalizem in duhovnike, na domobrance in protikomuniste. Niso bile župnikove besede, ki so primorale Stanko k tisti izjavi, temveč njena omahljivost, njena groza in strah, njena nekonkretnost, tako očitna na njenem obrazu v siju ognja. Njene lastne besede: mogoče so otroci, so primorali Stanko, da je prevzela nase njeno krivdo, da se je izpostavila nevarnosti in odvrnila nesrečo od svoje matere. (se nadaljuje) O gospodarsko zelo uspešnem avstralskem rojaku Francu Vodušku Raje je Franc kot Frenk “Vodušek Meats" je znana avstralska blagovna znamka. Na trg pošlje vsak teden več kot dvesto ton mesa. Iz nič jo je na noge postavil FRANC VODUŠEK, zdaj šestdesetletni Slovenec, po rodu iz Liboj, ki je pri dvajsetih sedel na ladjo za Melbourne Iz Liboj v Cobram, od nabave mesa za domačo gostilno pri osmih letih do ene od največjih in nasodobneje opremljenih klavnic v vsej Avstraliji, lastništva več posestev in dragocenih dirkalnih konj. To je zgodba o uspehu avstralskega Slovenca Franca Voduška. Njegovo premoženje cenijo na sto milijonov avstralskih dolarjev. A zadnje besede še ni rekel; načrtov je veliko. Otroštvo in rojstne Liboje ima v lepem spominu. Nekoč je namesto drv, ki jih je pozabil doma, v šolo prinesel leseni križ, ki je krasil domače pokopališče, in bil neizmerno začuden, ko mu je učiteljica z grozo v očeh zabičala, naj ga vrne tja, kamor sodi. Leto pozneje - takrat mu je bilo šest let - je mati v čast osvoboditve spekla torto in jo okrasila s sladkimi peterokrakimi zvezdami. Zaman, kajti simboli težko priborjene svobode so se, preden jih je ponosna lahko pokazala posebej za to priložnost povabljenim gostom, vdali njegovi sladkosnedni naravi. Mama Amalija je vila roke, a ni kaj prida zaleglo; tudi ko ga je kot najstarejšega poslala k sosedom po jajca, se je vrnil z razbitimi. “Materine solze obupa so me pekle v dno duše, in ker je šlo bolj slabo tudi gostilni, v kateri je garala od jutra do večera, sem sklenil pomagati. Bil je to povojni čas živilskih kart in golažev za rudarje. In ker sem bil v matematiki dober že v času, ko je bilo treba uporabljati prste, sem hitro izračunal, da je ovčetina dosti cenejša od govedine. Vedno lačni gostje so bili tako ali tako hvaležni za vsak grižljaj mesa, četudi bi bilo pasje. Tako sem pri osmih v gostilni prevzel nabavo mesa, hodil od kmetije do kmetije in v očetovem imenu ’glihal’ za vsako na črno zaklano živin-ce,” se spominja. Usoden je bil nogomet Pomenljiv materin pogovor z očetom “morda pa iz njega le kaj bo” je naredil nanj velik vtis in sklenil je postati mesar. Izdatna pomoč mesarskega mojstra Franca Jezovnika je dve leti pozneje oblikovala pronicljiv duh in neobičajno zalogo bistroumnosti. Pri se- demnajstih je tako prvi v vasi kupil motor in bil najmlajši, za katerim so se ozirala dekleta. “Bil sem strasten ljubitelj radia in nogometnih tekem. Pri osemnajstih sem poslušal olimpijski prenos nogometne tekme med Rusijo in Jugoslavijo. Takrat sem prvič slišal za Avstralijo in Melbourne in preprosto odšel. Najprej seveda v Avstrijo in Nemčijo. Tam sem nakopal natanko toliko premoga, da sem si lahko kupil vozovnico za ladjo do Melbourna.” Po dveh letih spretnega sukanja noža v eni od mestnih mesarij je odšel v Yarrawongo in s prijateljem začel samostojno podjetniško pot. Ker se je izkazal za spretnega tudi pri trgovanju z lokali, je prvi mesnici kmalu sledila druga v Cobramu, nekaj mesecev pozneje pa je v bližnjem naselju Devenish postavil še svojo, sprva precej improvizirano klavnico za ovce. “Ker je prodaja mesa stekla kot po maslu, sem kmalu vzel v najem še lokalno klavnico v Yarrawon-gi. Seveda mi ni bilo lahko, podnevi sem delal, ponoči premleval, kaj vse bi se še dalo narediti. Prvi 2 leti sem delal v 3 izmenah in spal stoje, da sem prislužil dovolj denarja za še eno ladijsko vozovnico.” Tri mesece pozneje je prišla Marija, osemnajstletno dekle iz sosednje vasi. “Kaj hočemo, bila je najbolj luštna, zagledal sem se vanjo neki večer, ko je pela v tamburaškem zboru Svoboda Liboje,” pravi Franc in prijateljsko meži-kne. Potem je tuhtal, kako bi pritegnil njeno pozornost. Nazadnje je z motorjem nalašč zapeljal pred njo v lužo in jo zmočil. Bila je, kot se pravi, ljubezen na prvi pogled. Poročila sta se 30. septembra, dober mesec po njenem prihodu. Šest let pozneje se je rodila Sonja, leto za njo Rodney in nato še Damian. Marija je pridno nadomeščala ves čas odsotnega moža, ki je medtem kupoval živino, gradil in obnavljal klavnice ter “telovadil” med stroški in odkupnimi cenami, sušnimi obdobji in tisoči prevoženih kilometrov. “Tako sva počasi ustvarjala trden dom in uresničevala skupne sanje po lastni zemlji in farmi, na kateri bi redila živali in sejala žito.” Vodušek Meats Zdaj je njegova klavnica v Cobramu ena od največjih in najsodobneje opremljenih klavnic v Avstraliji. V njej vsak dan zakoljejo približno 2400 ovc in 380 govedi. Pravzaprav govejih kastratov, težkih do 500 kilogramov, kar je za evropske jedce, ki prisegajo na meso mladih bikov, dokaj nenavadno. Vendar Avstralci radi povedo, da je to meso, posebno najdražji “sirloin” (po naše bržola ali gornji del govejega hrbta), zelo okusno in mehko in zato na moč primerno * za njihov znameniti “barbecue”. Tako je blagovna znamka Vodušek Meats iz velikega transportno-skladiščne-ga centra v Canberri, kamor z dvajsetimi tovornjaki iz Cobrama vsak dan dovažajo sveže meso, zadnja leta osvojila vsa največja mesta. Ker so Avstralci med najbolj znanimi mesnimi gurmani na svetu, roma tedensko v Canberro tudi po dvesto in več ton mesa. Klavnico zadnje leto vodi sin Rodney. Zanimivo je, da je med 240 zaposlenimi poleg mesarjev, ki se izobražujejo v lastnem šolskem centru, najti pisano množico strokovnjakov, med njimi celo arhitekta. “Vedno moraš biti prvi, zato objekte nenehno obnavljamo in posodabljamo,” pravi Franc. Tudi zato je klavnica ekološko zaokrožena celota, ki jo obdaja 400 hektarov pašnikov, na katerih se -teden dni pred klanjem -pasejo ovce in govedo. Strah in nemir namreč vplivata na kakovost mesa in nakupljene ter z vseh vetrov prepeljane živali potrebujejo počitek. Verjetno gre za sodobno različico petdeset tisoč let starega duhovnega izročila aboridžinov - do katerega so 'Avstralci zadnja leta bolj strpni - ki pravi, da moraš živali, ki daruje svoje življenje za tvoje preživetje, izkazati globoko spoštovanje in hvaležnost. Ker je Franc podjetnik, spoštuje želje kupcev. Tudi politično zelo vplivnih zelenih, zato deluje ob klavnici sodoben predelovalni obrat za odpadke, ki na koncu v obliki kostno-mesne moke postanejo krmilo za kokoši in prašiče. Drugim živalim v Avstraliji ni dovoljeno dajati krmil živalskega izvora, zato jih tudi bolezen norih krav za zdaj še ne ogroža. Med ekološke dejavnosti prav tako sodi obrat za pripravo mačje in pasje hrane. “Moje veselje so konji” Franc živi z ženo Marijo na 650 hektarov velikem posestvu Rich Glen, ki leži vzdolž reke Murray in je od središča Yarrawonge oddaljeno kakšen kilometer. Ime je skovanka imen dveh njunih posestev, nekdanjega Richfielda in dokupljenega Glenlotha. Na njem imata čudovito urejeno hišo z bazenom in vrtom ter številne črednike, na katerih se pasejo konji, ovce in govedo. Slednje goji oskrbnik posestva, po poklicu agronom, ki biva ob vhodu. Posestvo je namreč, tako kot je običaj v Avstraliji, v celoti ograjeno. Veliko veselje Franca Voduška so konji. “Kmalu bodo minila tri desetletja, kar mi je Ted Judd, znani avstralski rejec športnih konj, predstavil Wongo Star. Kar nisem se mogel nagledati skladnosti njenih oblik, zato sem jo preprosto kupil. Seveda je bila draga kot žafran, pa tudi nobenih izkušenj nisem imel do takrat z dirkalnimi konji,” se spominja svojih prvih korakov v svet konj- skošportnega posla. Seveda je bilo razočaranje veliko; na prvih treh dirkah si je Wonga Star priborila neslavno zadnje mesto. Sledil je družinski posvet (zadnja pa že ne bo, je dejala Marija!) in kobila je dobila poklicnega trenerja. Zdaj med družinskimi člani kroži hudomušna krilatica, kako je njihov “komandos”, ki ima vedno v rokah vse niti, na prvi naslednji tekmi tako nespretno rokoval z daljnogledom, da ni opazil niti tega, da je kobila pritekla prva v cilj. Od takrat Franc na dirkah uporablja le očala, daljnoglede pa so podarili prijateljem. Ker je rad na tekočem, kje vse zmaguj6!0 njegovi konji, je Melbourne postal zadnja leta njegov drugi dom. “Če le utegnem, s konji potujem s tekme na tekmo-Svojčas me je vznemirjala tudi genetika in dedovanje najboljših lastnosti, kobil6 sem vselej pripuščal l6 ^ žrebcem po svoji izbiri-Trenutno imam še nekaj potomcev teh najboljših kobil in žrebcev, vendar se ne bom več dokazoval kot vzreditelj, temveč zgolj kot rejec športnih konj.” In to kljub številnim zmagam na domala vseh pomembnejšil1 dirkah v Melbournu ter za jetni vsoti denarja, ki ga Je prislužil z rejo plemenskih konj.” “Zdaj je čas za veselj6-denarja je dovolj,” pravi- A novih načrtov mu v®e eno ne zmanjka. V zadnji dveh letih je zasadil 32 soč oljk, v kratkem ho začeli graditi veliko oljarn0 Vodenje podjetja bo PreV zel Damian, ki se j6 zat lani za nekaj časa pr6se 1 v Italijo, poleg Izraela naj večjo izvoznico oljčnega Ija v Avstralijo. Stiskalni6®’ v kateri naj bi stisnili P* bližno 512 tisoč litrov olla’ bo nared leta 2003, ko treba obrati prve pl°dove'^ Čeprav je ponosen ^ svoje slovenske korenin6 (dalje na »Ir. 15) i ! Intervju z Veselikom Simonovičem, urednikom BBC-jevega slovenskega uredništva Iz Britanije po Slovensko - JANA VALENČIČ - Deutsche Welle, nemški radio za mednarodno jav-n°st, je 31. decembra lani prenehal oddajati v slovenščini. S tem je slovenski program v sklopu BBC World Service, mednarodne veje britanskega javnega radia, še bolj pridobi! na pomenu. O delu slovenskega uredništva je spregovori! njegov urednik Veseljko Simonovič. BBC WS, ki deluje že od leta 1932, slovi kot najbolj poslušana radijska Postaja na svetu, saj po-*cg programa v angleščini oddaja še v 43 jezikih. Od kdaj in zakaj ima tudi slovenske oddaje? ^ začetkom druge svetov-ne vojne je bilo potrebno v boju proti nacizmu upo-rabiti vsa sredstva, tudi radi0- Angleščina takrat ni da tako množičen jezik kot danes, zato se je bilo Potrebno opreti tudi na dru§e jezike, vključno s dovenščino, v . kateri je začel oddajati nepo-Sredno po napadu na Jugo-slavijo ieta 1941 Brvi slovenski radijci v °ndonu so bili povsem naključno izbrani ljudje, ki 50 Pač znali oba jezika. V tistih viharnih časih so bili tudi brez fines radijskega p0vinarstva prave zvezde. °dobno je bilo med vojno tudi drugih BBC-jevif redništvih. Povsod se j< at° predvsem s srcem ir ^dnim občutkom poslan , a ~ za razliko od danes Pridejo ljudje na BBC bol' n°Vinar'ii ‘n se delt 1 2 glavo kot s srcem. ^ Po koncu vojne? 0h^ak°i bo vojni je BBC jti,rand oddaje v tujih jezi-^ delno zaradi uspešnosti. n° Pa tudi iz tradicio-(ja ne aogleške inercije. To-jti^k^alu zatem se je spu-Zah ^e*ezna zavesa med So 0^no demokracijo in . Inskim blokom. Potem ]e BBr sla sPet provzel po- SevnStVo> da dviga moralo, da iz drugih razlogov. V ie j Va*em uredništvu se ^alc1*16"-*3*3 vrsta mtelek-kaS(1^.V 'n novinarjev, ki prevzeli vidno vi S*ovens*tem javne Med Vi VoJno sta pred na-časnik In'lcrofoni nastopala nilt ^ar’ Politik in duhov-VžjJ Kuhar (brat tarnj 3 Voranca) in Ute-Uvrjn2^OC*ov*nar dr. Janko Sta bil V Šestdesetih letih Urednik ^ današnji glavni e!a Mitja Meršol ♦ in pesnik Veno Taufer, kasneje Marjan Strojan, slovenska avtoriteta za Chaucerja in Miltona, pevec Tomaž Domicelj, pa današnji Delov “zunanjik” Radovan Kozmos in še marsikdo. Kako veliko je slovensko uredništvo in koliko programa pripravljate? Vedno smo bili med številčno najmanjšimi uredništvi World Services, tako kot je Slovenija po številu prebivalstva verjetno najmanjše posamezno jezikovno območje, za katerega BBC oddaja. Danes nas je v uredništvu šest, kar pa je manj, kot je slišati. Statistično vzeto je namreč eden na dopustu, drugi ima prost dan, tretji je na kakem tečaju ali je mogoče bolan, četrti - konkretno jaz sam - pa je nenehno na uredniških sestankih. Kljub temu nam uspe pripraviti 40 minut govornega programa dnevno, povrh pa še dobro uro in pol posebnih tedenskih programov. Kako oddajate? Več kot petdeset let smo oddajali na kratkih in srednjih valovih, pri čemer smo zaradi značilnosti kratkega vala pogosto zajeli slovenske poslušalce tudi daleč zunaj Slovenije, celo v Afriki in na Srednjem vzhodu. Iz finančnih razlogov smo se morali pred sedmimi leti odpovedati najprej srednjim, kasneje pa tudi ■* kratkim valovom. Od takrat oddajamo samo še prek satelita, od koder naš signal prestrežejo in ga posredujejo svojim poslušalcem slovenske lokalne radijske postaje, s katerimi sodelujemo. Teh je zdaj približno dvajset. Koliko ljudi vas posluša v Sloveniji? Po zadnji anketi poslušanosti izpred nekaj let nas je 17 odstotkov prebivalcev poslušalo vsaj enkrat tedensko. Takrat smo sodelovali z manj postajami kot danes, zato sklepamo, da je današnji odstotek poslušalcev primerno višji. Kdo oblikuje program? Ti kot urednik, smernice BBC-ja ali želje slovenskih poslušalcev? Glede poslušalcev smo v nenavadnem položaju - nimamo več “lastnega” občinstva, na katerega bi se, tako kot včasih, lahko obračali neposredno. Včasih je poslušalec ob določeni uri zavestno sedel k sprejemniku in poiskal London, danes pa posluša program svoje lokalne radijske postaje in vmes sliši tudi naš program. Včasih se je obračal neposredno na nas - iz Slovenije smo letno prejemali več pisem, kot so jih v sosednjem srbohrvaškem uredništvu prejemali iz vse ostale Jugoslavije - danes pa komunicira samo s svojo lokalno radijsko postajo. Katere so izhodiščne točke programa? Največji del programa tvorijo poročila o aktualnih dogodkih v svetu in posebej v Evropi, sicer pa pokrivamo v bistvu vse, kar se premika in bi po našem mnenju utegnilo zanimati poslušalce. Ker smo v Britaniji, dajemo velik poudarek vsem oblikam sodelovanja med Britanijo in Slovenijo, ne pokrivamo pa slovenske notranje politike, razen če gre za tektonske premike. Govorilo se je, da bo BBC prenehal oddajati v slovenščini? O tem se bolj ali manj resno govori, odkar pomnimo. Razlog so vedno finance. Pred zadnjo krizo smo se rešili lani, tokrat res skozi šivankino uho. Delno se imamo zahvaliti uspešnemu lobiranju - tudi v Sloveniji, delno pa svoji majhnosti. Britanskega davkoplačevalca stanemo približno 300 tisoč funtov na leto, kar je v multimilijon-skem kontekstu BBC WS drobtina. Prihranek hiše bi bil z ukinitvijo slovenskih oddaj zanemarljiv, izguba velika -en jezik in ena ciljna država manj. Takrat so se odločili za ukinitev nemške redakcije, ki je stala bistveno več; pred tem so ukinili finsko in francosko. Kdo financira BBC WS? Financira nas britansko zunanje ministrstvo Foreign Office, ki na pred- log BBC WS odloča o jezikih . in obsega oddaj. Samo to. V uredniški politiki in vsebini oddaj pa je BBC WS popolnoma neodvisen od vlade. Kaj pa vaša konkurenca, druge postaje, ki oddajajo v slovenščini? Deutsche Welle je v začetku leta ukinil več uredništev za Srednjo Evropo, vključno s slovenščino. Podobno se te dni menda piše tudi Slovencem na Glasu Amerike v Washingtonu. Z izjemo tematsko specifične slovenske oddaje radia Vatikana ostajamo edina svetovna radijska postaja, ki v Slovenijo še oddaja v slovenščini. Medijsko prizorišče v Sloveniji in Evropi je danes popolnoma drugačno, kot je bilo še pred desetimi leti in BBC WS se je zelo dobro prilagodil novim časom. Drugi so bili pri tem očitno manj uspešni. In bodočnost? Bo čez deset let še slišati slovenščino iz Londona? Brez kristalne krogle bi upal reči samo to, da BBC WS čez deset let ne bo oddajal v istih jezikih, v katerih oddaja danes. Morda jih bo več, bolj verjetno manj. Ali bo med njimi tudi slovenščina? Če bi mi kdo postavil isto vprašanje pred desetimi leti, bi dvomil. Ampak danes, deset let kasneje, smo še vedno tu. Rodna gruda Julij 2000 Raje Franc kot Frenk (nadaljevanje $ str. 14) je, če je le mogoče Franc in ne Frenk, je Avstralija zanj obljubljena dežela, v kateri se je, ko je stopil na njena tla, prvič v življenju počutil zares svobodnega. Zato vselej rad pove, da je to zdaj njegova dežela in on njen del. Pri šestdesetih letih ima vsak dan več veselj in vse dela rad, samo divjih žensk se menda še naprej spretno izogiba. Pravzaprav ima veliko strastnih ljubezni in ena med njimi so zagotovo tudi stari avtomobili. Lani je pri nekem ostarelem farmarju, medtem ko je kupoval živino, opazil štiri desetletja staro kripo. Dal mu je 2500 dolarjev in av; tomobil odpeljal. Zdaj je v garaži kot nov, prihodnjič so bo v njem odpeljal na dirko v Melbourne, čeprav se najraje še vedno vozi v starem mercedesu. Pravzaprav je povsem uničil že tri podobne, s tem zadnjim je, medtem ko je nakupoval živino po sejmih od Adelaida do Melbourna, prevozil milijon kilometrov in zato dobil iz Nemčije posebno odlikovanje. “Dokler dela kot ura in zna, če je treba, tudi sam najti pot domov, ga zagotovo ne bom zamenjal,” odgovori vsakomur in premeteno doda, da okoli farmarjev ne more hoditi kot gospod v kravati, če so ti po ves dan v škornjih. Tudi trgatev bo Tuppal je kupil pred letom ali dvema - za rekreacijo. Tuppal naj bi bila črnska beseda za zelo velik, zadnje desetletje zapuščen ranč. Kako velik je, čeprav meri le še desetino nekdanje, pa še vedno šest tisoč hektarov velike posesti, pove podatek, da je letni promet vreden več kot milijon dolarjev. Za Franca znova izziv, zaradi katerega se veseli starosti. Skrbno je obnovil dotrajano družinsko hišo nekdanjih veleposestnikov in ponosen je, da je ohranil domala vse, od opeke in pohištva. Celo nekdanje okrasno grmovje je . ostalo nedotaknjeno, bliže novemu domu je presadil le velikanski palmi, ki sta bili napoti. Potem je zasadil vinograd in lani obral prvo grozdje. Vino, ki zdaj zori v posebnih ameriških hrastovih sodih, bo podaril prijateljem in poslovnim partnerjem. Tako bo pri hiši še trgatev, na koline jih je tako ali tako že navadil. Najbolj se veseli obnove zanemarjenih polj. Številna območja, ki jih je preraslo evkaliptusovo grmovje, je že očistil in obnovil 78 kilometrov ograj. V bližnji potok Tuppal je vgradil namakalne naprave za pšenico in druge vrste žit ter naselil na travnike na tisoče ovc. Tam, kjer ni ničesar v obzorju, razen negotove črte, kjer se stikata nebo in zemlja, je pustil dvestohektarsko oazo divjine, v kateri domuje nekaj tisoč kengurujev. Čeprav je Tuppal kot jama brez dna in bo obnovo težko končati v prihodnjem letu ali dveh, Franc že sanja o novem posestvu: petdeset tisoč hektarih zemlje, na katerih se bo paslo vsaj pet tisoč govedi in desetkrat toliko ovc. Milka Pance NEDELO, 25. junija 2000 Misijonski piknik v Milwaukeeju Miivvauški misijonski piknik: Mici Coffeit in njeni hčerki Helenca Frohna in Kathy Kaye, poleg ge. Coffeltove sta prelat Anton Slabe, ravnatelj ljubljanskega semenišča, in msgr. Franci Petrič, urednik Družine. Na fotografiji sta Mici Coffeit, predsednica MZA odseka v Milwaukeeju, in Helenca Trohna, glavna kuharica. Letošnji MZA piknik je bil 23. julija v Triglavskem parku. Za nas vse je bil misijonski piknik v juliju velik dogodek. Saj je bil že trideseti! Začel se je z majhno udeležbo pred 30 leti, ko se je organiziral prvi odbor s predsednico Mici Coffeit na čelu. Vsako leto je bila udeležba in uspeh večji. V 30 letih smo pomagali 43 afriškim, 11 ljubljanskim in 9 mariborskim bogoslovcem do mašniškega posvečenja, vse to iz dobička pri misijonskih piknikih. Vreme je bilo čudovito. Mašo je daroval msgr. Franci Petrič, urednik Družine iz Ljubljane ob asistenci prelata Antona Slabeta, ki je ravnatelj ljubljanskega semenišča, in dr. Jožeta Goleta, ki je Triglavski duhovni vodja. Bila je res slovesna služba božja in udeležba zelo zadovoljiva. Msgr. Petrič je v prelepi pridigi omenil delo misijonskega krožka v 30 letih. Poudaril je, da za dobre duhovnike ni potrebna samo molitev, ampak tudi finančna podpora. Zavedna slovenska skupnost zmore tudi v tujini doprinesti veliko - ne samo v čast božjo, ampak tudi v ponos svoji domovini. Poudarjal je, naj ostanemo dobri kristjani in zavedni Slovenci. Čudovito je bilo slišati, ko so med mašo vsi trije gospodje zapeli (kot včasih. doma) “Gospod, usmili. se”. Pevski zbor, ki je bil to pot ojačan z gosti, je mogočno odgovarjal in pel med mašo. Za konec pa še prav slovesno “Povsod Boga”. Sledilo je kosilo in takoj se je razvilo prijetno razpoloženje. Ljudje so prihajali kar celo popoldne. Imeli smo več srečelovov in dražbo. Otroci pa so imeli svojo zabavo s “turkey raffle”. Celo dve skupini muzikantov sta poskrbeli za ples in še plesalcev ni manjkalo. Med vsem tem so gospodje srečavali znance in pokramljali z ljudmi pri mizah v zadovoljstvo vseh. Uživali smo lepo opravljeno nedeljsko mašo, čudovit dan in prijateljstvo - kar prehitro je minilo. Hvaležni smo vsem, ki so se trudili in delali, da je misijonski piknik tako lepo uspel. Posebna zahvala pa gre obema častitima gospodoma, ki sta iz Ljubljane prišla med nas in s tem dokazala, da nismo pozabljeni. Čeprav smo v tujini že več kot 50 let, smo še vedno del naše stare domovine. M. K. MSIP dopis Zopet je bil poslan po faksu iz Slovenije in zopet je prispel v neuporabnem stanju. Večina vsebine se nanaša na poročilo o nedavni misijonski prireditvi v New Yorku. - Urednik AD KOLEDAR AVGUST 20. - Veselica župnije Marije Vnebovzete, na Slovenski pristavi. 20. - SKD Triglav, Milwaukee ima drugi piknik v svojem Parku. SEPTEMBER 2. - Veselica pevskega zbora Korotan, na Slovenski pristavi. 10. - Oltarno društvo pri Sv. Vidu priredi kosilo, v dvorani Sv. Vida. 16. - Folklorna skupina Kres priredi program v SND na St. Clairju. Pričetek ob 7.30 zv. Igrali bodo Veseli Slovenci. 17. - Vinska trgatev, na Slovenski pristavi. Igrajo Veseli godci. Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID KOR THE AGED PRESCIPTIONS Misijonska Znamkarska Akcija (MZA) Catholic Mission Aid (CMA) je javna, nepridobitna, dobrodelna misijonska organizacija. Ustanovil jo je Fr. Charles A. Wolbang, CM. Registrirana je v mestu Columbus, Ohio, ZDA. Za pomoč slovenskim misijonarjem zbira finančno pomoč za njih delo med ubogimi v misijonskih deželah ter za vzdrževanje bogoslovcev za domači misijon. Hvaležni bomo za vsak dar, ki ga boste darovali v ta namen. Spomnite se misijonarjev in ubogih v svojih oporokah. Za vse prejete darove izdamo potrdilo za “Income tax”. Uradni naslov: MZA - CMA 17826 Brian Ave., Cleveland, OH 44119 Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland Slovensko prebivalstvo se stara Ljubljana - V Sloveniji je bilo konec letošnjega marca 1,988.230 prebivalcev, kar pomeni, da je v zadnjih treh mesecih 475 prebivalcev več. Še najbolj se je povečalo število slovenskih državljanov, brez tistih, ki začasno prebivajo v tujini (za 344), konec marca pa so prvič v prebivalstveni zgodovini Slovenije našteli več kot 100.000 prebivalcev, starih 75 let in več. Povprečna starost prebivalstva je bila po podatkih republiškega statističnega urada konec marca 38,7 leta (moških 37, žensk pa 40,4 leta), v ljubljanski urbani regiji pa nekoliko nižja, in sicer 38,6 leta (moških 36,8 leta, žensk pa 40,3 leta). Šestnajst odstotkov je bilo mladih, mlajših od 14 let (enak delež fantov in deklet); v ljubljanski urbani regiji, je bil ta delež 16,9 odstotka, v preostali Sloveniji pa 15,1. V zadnjih petnajstih letih v ljubljanski regiji živi skoraj četrtina vsega prebivalstva Slovenije, slovenska prestolnica kot upravna enota pa je 31. marca letos štela 326.892 prebivalcev, od tega 156.983 mož in 169.949 žensk. STA (Nedelo fax, 6. avg. 2000) Zbor Ave na koncertno turnejo po Južni Ameriki Ljubljana - 7. avg. (STA) Komorni zbor Ave potuje te dni na tritedensko koncertno turnejo v Argentino in Čile. V obeh državah bo zbor pripravil več samostojnih koncertov, nastopil pri slovenskih rojakih v Argentini ter se udeležil mednarodnih zborovskih tekmovanj v San Juanu in Men-dozi. To bo najdaljša in najzahtevnejša turneja zbora Ave doslej, saj obsega 13 nastopov, zbor pa čez veliko lužo potuje z repertoarjem, ki obsega približno 60 skladb - od slovenskih narodnih in domoljubnih do zahtevnejših del slovenskih in tujih avtorjev - ter z novo, pravkar izdano ploščo skladb Hugolina Sattnerja. Komorni zbor Ave pod vodstvom dirigenta Andraža Hauptmana se bo argentinskemu občinstvu prvič predstavil že v petek, 11. avgusta, ko bo nastopil na celovečernem koncertu v središču Buenos Airesa. V soboto, 12. avgusta, "se bodo pevke in pevci na koncertu predstavili tudi slovenskim rojakom v bueno-saireški četrti San Justo, v nedeljo, 13. avgusta, pa bodo peli pri slovenski maši v Slovenski vasi, prav tako v Buenos Airesu. Slovensko kulturo bodo “Avejevci” v ponedeljek, 14. avgusta, predstavili diplomatskemu zboru v Buenos Airesu. Koncert bo v rezidenci slovenskega veleposlaništva, dogodek pa je povezan s koncem mandata oz. slovesom doseganjega slovenskega veleposlanika Janeza Žgajnarja. Naslednji koncert bo 17. avgusta v čilski prestolnici Santiago de Chile, nato pa bo zbor odpotoval v vzhodni del Argentine. V Mendozi bo 18» avgusta na Universidad de Cuyo skupaj z domačim poklicnim komornim godalnim orkestrom izvedel delo J. S. Bacha Singet dem Herrn. Od 19. do 21. aV' gusta pa bo zbor Ave sodeloval na mednarodnem zborovskem festivalu v kraju San Juan, in sicer v družbi zborov iz Argentm6’ Čila, Mehike, Paragvaja >n Poljske. Pevca zbora Ave, barito nist Primož Dekleva in pranistka Katarina Lenarčič’ bosta nastopila tudi kot solista v združenem zboru z orkestrom v izvedbi Han dloyega dela O Praise Lord with One Consent- Od 24. do 27. avgusta bo zbor sodeloval na Pr vem mednarodnem tekm° vanju Felipe Vallesi Mendozi, predvidoma v tegorijah mešanih zborOv’ enakih glasov (ženski zbor in folklore (moški zbor^ Tekmovanje bo priložn0^ za srečanje zelo glasbenih svetov, saj se ^ bodo udeležili še zbori Argentine, Poljske, ^°f.e galske, Turčije, Kolum ^ in Venezuele. Pred tekm vanjem se bo Korrl0^j zbor Ave predstavil ^ slovenskim rojakom v ^ dozi. V tamkajšnjem venskem društvu bo na ^ pil skupaj s slovenskim seljepskim zborom. Tritedenska turneja z^. ra Ave po Argentini in ^ lu bo tudi priložn0^ predstavitev nove P zbora, ki je z naslo^ Hugolin Sattner n ^ izšla pri založbah in Nika. v ka' različn'11 ga I j f I t t t b \ tl C W S’ Si l W; Al bg 'h: