iiiiinii»iiii»iii»iiy NcjMtji slovenaki tednik v Združenih Državah Izhaja vsak torek Ima 19,300 naročnikov Naivčnma. Za člane,, na leto----$0.84 Za nečlane-----------------$1.60 Za inozemstvo..—______.....$3.00 NASLOV uredniitva in upravniitvi: 0117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Telefon: Randolph 3912 ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 3rd, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22nd, 1918. Štev. 8. — No. 8. CLEVELAND^ 0., 19. FEBRUARJA (FEBRUARY), 1929 LETO XV. — VOLUME XV. RAZPIS NAGRAD Že lansko leto je glavni odbor K. S. K. Jednote na seji odločil, naj bi se povodom 35-letnice Jednote izdalo naše Glasilo v povečani obliki, in sicer na šestnajstih straneh. Ta jubilejna številka izide dne 2. aprila, baš na dan Jednotine 35-letnice. Uredništvo se tem potom uljudno obrača na še živeče ustanovnike K. S. K. Jednote, da bi nam napisali kaj zanimivega gradiva za to jubilejno izdajo, in to kmalu. Dalje prosimo cenjene sobrate glavne uradnike in sestre glavne uradnice za kak prispevek ali članek v označeni številki. V Spominski knjigi K. S. K. Jednote smo leta 1924 precej na obširno priobčili zgodovinske podatke naše organizacije in njenih podrejenih društev, toda samo do št. 187. Prav in umestno bi bilo, da bi sedaj, za 35-letnico Jednote nam vposla-la zgodovinske in druge važne podatke še preostala društva, in sicer od št. 188 do št. 230. Pri tem naj se navede sledeče: Datum ustanovitve društva, imena ustanovnikov, prvi odbor, koliko članov je med tem že umrlo, koliko podpore ae je izplačalo, koliko znaša blagajna ter število skupnega članstva. Da bo še več zanimanja za označeno jubilejno izdajo, je tiskovni odbor Glasila dopisnikom določil nekaj nagrad in sicer za slovenski ter angleški del čtiva. Prva nagrada znaša $25 v gotovini, druga $15, tretja pa $10. Te nagrade se bodo izplačale trem dopisnikom (članom in članicam) za najboljši spis: "Cemu je pristop v K. S. K. Jednoto priporočljiv?" Odgovor ali pojasnilo naj ne vsebuje več kot 500 besed. Rokopise naj se dopošlje do 20. marca uredništvu Glasila. Poleg svojega imei^a in številke društva označite še Jednotin certifikat. Kdo bo deležen kake nagrade, bo določil tiskovni •dbor Glasila, spis in imena zmagovalcev v tej tekmi bodo pa priobčena v jubilejni izdaji. Uredništvo. -o- • Primerna kazen za fanatičnega suhaškega pastorja. Putnamville, Ind. — Dne 11. februarja so v državni ječi v Putnamville sprejeli novega jetnika v osebi Rev. E. S. Shu-makerja, predsednika Antisa-lonske lige države Indiana. Presedeti bo moral 60 dni in poleg tega še $250 globe, ker se je nedavno v nekem listu javno norčeval iz najvišjega sodišča države Indiane v pogledu prohibicije. Rekel je, da naše ameriške sodni je vse premalo kaznujejo" kršilce Volstead postave in da v tem oziru niso pravične. V zaporu bo ta fanatični zagovornik prohibicije oskrboval hlev in molzel krave. DVOJEN SAMOMOR SLOVENSKA ZAKONSKA DVOJICA NAVELIČANA ŽIVLJENJA Pittsburgh, Pa., 8. februarja. — (Izvirno). — V bližnji pre-moftarski naselbini Bridgeville, Pa., sta zadnji čas živela zakonska Frank in Mary Lesjak. Frank je bil star 45 let in doma od sv. Križa, njegova žena je bila pa stara 40 let, rojena Kovač v Sent Janžu na Dolenjskem. Vsled stavke in nestalnega dela sta se večkrat selila iz enega kraja v drugega. Mož je bil sprva zaposlen v premo-gorovu, zadnji čas se je pa oprijel kuhanja opojne pijače, vsled česar je prišel večkrat s postavo v navzkrižje, tako sta se tudi oba rada doma prepirala. Cerkev in vera jima je bila deveta briga, pač pa pijača. Dne 3. februarja se je podala Lesjakova. žena v bolnišnico v svrho neke operacije. Ker mož ni prišel pravočasno po njo, je dne 6. februarja popoldne skočila' iz četrtega nadstropja bolnišnice in se na mestu ubila. Dva dni kasneje, dne 8. februarja se je pa njen mož na svojem domu obesil. Pokopana sta bila* 10. februarja na proetstantovskem pokopališču. Frank Le«jak je bil član Narodne Jednote. Kakor-šno življenja, taka smrt! Poročevalec. —Policijski komisar mesta Chicago, 111., se je nedavno izrazil, če bi mu dali na razpolago tudi vso bivšo ameriško armado izza svetovne vojne (Av E. F.) bi ž njo ne mogel ljudstvu zabraniti uživanje opojne pijače. ZADNJI KONCERT GOSPE LOVŠETOVE V AMERIKI Gospa Pavla Lovšetova bo v nedeljo dne 24. februarja v New Yorku, kjer bo zadnjič nastopila v Ameriki, kajti že dne 28. februarja se povrne domov s parnikom "Leviathan." Njen koneret, ki ga newyor-ška slovenska kolonija željno pričakuje, se bo vršil v nedeljo dne 24. februarja ob 4. uri popoldne v dvorani International Institute, 341 E. 17th Street, New York City. Koncert je večinoma posvečen narodnim pesmim. -o—- Preprečen načrt dveh imigrantov. Niagara Falls, N. Y. — Ameriške naseljeniške oblasti še ne pominjo tako drznega in nevarnega čina, kakoršnega sta pod-vzela dne 12. februarja dva inozemca, hoteča se vtihotapiti preko meje v to deželo. Navedenca sta zlezla v veliko železno cev, ki je napeljana pod International mostom blizu Niagaraskih slapov, skozi katero vodijo žive električne žice. Dospevša na ameriško stran, sta splezala po železnem podstavku mosta na tla, kjer so ju zasačili in aretirali. Oblasti se čudijo, da nista bila med plezanjem v oni cevi ubita od elektrike. 99 let ječe. Flint, Mich. — Na tukaj šnjem okrajnem sodišču je bil te dni na devetindevetdeset let ječe obsojen 30-letni Amos | Jury, ker je svoječasno poslal bombo po pošti svojemu sosedu Everett Bailerju. Obtoženec se izgovarja, da ni s tem nameraval umoriti Bailerja, pač pa njegovo ženo, ker ga še kot dekle ni hotela poročiti. IZ TAJNIŠTVA ZA VSESLOVENSKI KATOLIŠKI SHOD Kateri so glavni odborniki za ta shod, je bilo že objavljeno. Kot dopolnilo moramo dati v javnost zlasti to, da je prevzel eminenca kardinal Mundelein pokroviteljstvo nad vseslovenskim katoliškim shodom. Imenovani so bili tudi častni predsedniki, in fliaer:• oba slovenska Monsignorja, Rt. Rev. M. Bilban in Rt. Ret. A. Ogulin, frančiškanski komisar Very Rev. Benigen Snoj, slovenski dekani, Very Rev. A. Mikš, John Schiffter in M. Savs, poleg teh pa še vsi bivši duhovni vodje K. S. K. Jednote in Družbe sv. Družine. Nadalje je prevzela mesto podpredsednice Mrs. M. Glavan, Cleveland, O., njena namestnica pa je Mrs. A. Strune iz Jolieta. V širši centralni odbor spadajo vsi slovenski duhovniki v Ameriki, vsi katoliški uredniki, Mr. Josip Zalar in Mr. George Ston?č, oba iz Jolieta, 111. Ker so glavni odborniki po večini raztreseni po raznih naselbinah in bi jim bilo nemogoče udeležiti se vseh sej, zato je bil predlagan posebni izvrševalni odbor. Ta odbor bo izvrševal navodila, ki mu jih bo poprej dal centralni odbor. V tem odboru so: Very Rev. Benigen Snoj, Rev. Anzelm Murn, Mr. Mladič, Mr. Jurjovec ter urednika Mr. John Jerich in Father Salezij. Seje tega odbora bo javljal v "Amerikanskem Slovencu" tajnik centralnega odbora, ki je obenem tudi član izvrševalnega odbora. Imenovani so tudi razni odseki, kakor: Prosvetni, finančni, prometni, odsek za stanovanja, za zunanjo manifestacijo, za napise in tiskovine, za mladino in za K. S. K. Jednoto. Delokrog teh odsekov in tudi imena odbornikov bomo priobčili ob prvi priliki. Ob tej priliki bomo javili še v glavnih obrisih celotni program katoliškega shoda. V soboto, dne 6. julija, pridejo od vseh strani gostje. V Lemontu bo ta večer govor z blagoslovom, >benem pa tudi procesija s svečkami in umetna razsvetljava na hribu. Pozqp v noč bo spovedovanje. Drugi dan, v nedeljo 7. julija, bo približno ob istem času sv. maša y Jolietu in v Chicagu. V Jolietu predy§a& »P0**"11 na 35-letnico K. S. K. Jednote. Ob 11. uri bo nato,v Lemontu peta sv. maša in sicer na hribu, pod m lim nebom. Ob pol dveh se začne zbirati ljudstvo pred cerkvijo Marije Pomagaj in razvila se bo manifestacijska procesija na- £rib. V tej procesiji morajo biti zastopane fare in društva, videli bomo slovensko narodno nošo, raznovrstne zastave itd. Ta manifestacijska procesija bo ostala vsem v trajnem spominu, ker bo vzeta na "moving picture." Ko pride manifestacijska procesija na hrib, se tamkaj začne glavni program z govori, ki bo trajal do 5. ure popoldne. Na koncu se preberejo in odobrijo resolucije. Potem bo blagoslov z Najsvetejšim in zahvalna pesem ("Te Deum.")s Zvečer bo v chicaškem in jolietskem avditoriju zabaven večer. Za pondeljek se je predlagalo, da bi imeli zborovanje častiti gospodje duhovniki. To je program v glavnih obrisih. Natančneje se bo določbo in javilo pozneje. O vsej slavnosti se bo izdala posebna Spominska knjiga. Za sedaj prosimo vse rojake nesebičnega sodelovanja. Naj se takoj prične s pripravami za katoliški shod. V vseh naselbinah se naj izberejo delovni odbori in ti naj bodo v pismenem stiku s centralo, s tajništvom za vseslovenski katoliški shod, REV. SALEZIJ GLAVNIK, tajnik katoliškega shoda. Box 443, Lemont, IU. ___" -.HJ— LINDBERGH ZAROČEN ZADNJI GOVOR ROJAKI, SEDAJ PA LE NA NOGE! Eminenca kardinal Mundelein je sprejel pokroviteljstvo nad vseslovenskim katoliškim shodom v Ameriki. To je eno izmed naj vesele jših vesti v prilog našemu katoliškemu shodu. Sedaj imamo krepko zaslombo in obenem najlepše priznanje. . Rojaki, zavedajte se tega in idite na delo, da se Ideja vseslovenskega katoliškega shoda na čim veličastnejši način uresniči. V vseh slovenskih naselbinah po širni Ameriki se naj začne s pripravami. Centralni odbor v tem važnem trenutku naproša vse predsednike, oziroma predsednice katoliških in drugih društev in tudi zastopnike katoliških listov, da izvolijo sporazumno z dotič-nim gospodom župnikom DELOVNI ODBOR ZA VSAKO ŽUPNIJO. Ta delovni odbor bo potem v stalni zvezi s centralnim odborom in s tajništvom katoliškega shoda ("Box 443, Lemont, IU.). Naj bi se tak delovni odbor za katoliški shod čimprej izvolil v vsaki slovenski župniji. Prosimo in želimo, da se taki delovni odbori v vsaki naselbini izvolijo NAJKASNEJE DO 15. APRILA. To je nujno potrebno, če hočemo, da bo ostalo dovolj časa za veliko delo, ki je pred nami. Da ne bi preveč odlašali, zato smo določili najskrajneši termin. Odkoder bi do tistega časa ne dobili odziva, za tisto naselbino bi bil ccntralni odbor prisiljen naprositi primerne osebe. Najuljudneje prosimo, da vzamejo vse naselbine ta razglas na znanje. Za odbor: REV. J. J. OMAN, vrhovni predsednik, , ANTON GRDINA, aktivni predsednik, REV. SALEZIJ GLAVNIK, tajnik, LEO MLA01CH, blagajnik. 4; j _t ' • * ' ' Opomba uredništva: Se nekaj gradiva o tem shodu je pri- občenega na šesti strani današnje izdaje. Mexico City, 12. februarja. — Svetovnoznani ameriški avi-jatik polkovnik. Charles A Lindbergh se je zaročil z Miss Anne Morrow, drugo hčerko Dwight W. Morrow, ameriške ga poslanika za Mehiko, ki živi v tem mestu. Vest o tej nepričakovani zaroki je bila danes uradno potrjena v ameriškem poslaništvu in naznanjena raznim časnikar jem. Poroka se bo vršila enkrat meseca maja ali junija in sicer v tem mestu. Zaročenka je stara 22 let,- zaročennec pa 27. Lindbergh se je seznanil s poslanikovo hčerjo meseca decembra, 1927, ko je dovršil svoj znameniti polet iz Združenih držav v Mehiko ter več držav Centralne Amerike. Tedaj je bil časten gost poslanika Mor-rowa, ki ima dve hčeri Ano in Elizo. Pogumni letalec Lindbergh. ki je pred leti prvi sam preletel atlantski ocean in vsled tega postal najbolj slavna in oboževalna oseba sedanje \ dobe, si je izbral za svojo izvoljenko mlajšo poslanikovo hčer, Anno, krasotfco. zelo izobraženo in tu di bogatih starišev, rojeno v mestu Ehgfewood. N. J kjer ima njen oče (milijonar), lepo vilo ter večje posestvo. Povodom prvega obiska v glavnem mestu Mehike, je Lindbergh vzel v svoj aeroplan "Spirit of St. Louis" poslanikovo hčer Ano; tako sta šla skupaj na lov lansko leto v novembru, ko se je Lindbergh zopet tukaj mudil. Polkovnik Lindbergh se sedaj nahaja na počitnicah v Floridi, kamor mu prihaja na tisoče čestitk iz vseh delov sveta. Ko so ga časnikarji vprašali glede te zaroke, jim ni hotel dati potrebne informacije. V višjih političnih krogih se omenja, da namerava novoizvoljeni predsednik Hoover imenovati polkovnika Lindbergh za tajnika novega zrakoplovnega oddelka. Amerikanci 30 strastni kadilci. Washington, D. C. — Američani so v letu 1928 pokadili več cigaret, cigar in tobaka vobče kot kdaj prej v zgodovini svoje dežele. Amerika je producira-la 106 milijard cigaret in večji-del so bile pokajene doma. Dalje: šest in pol milijona srnotk, 343,458 ton tobaka za pipe in 40,600 ton tobaka za nos-ljanje. Zakadili so najmanj milijardo dolarjev. Zgodaj začeli. Chicago, 111. — Tukajšnja policija je pred nedavnim aretirala tri dečke v starosti od 9 do 12 let, ki so priznali 30 vlomov in tatvin v Beverly Hills predmestju. V roke pravice so padli ti mladi uzmoviči na slučajen način. Eden izmed njih je namreč na cesti ponujal de-mantni prstan vreden $150 nekemu moškemu, ki je bil slučajno detektiv. —V Pittsburghu, Pa., je bilo te dni obsojenih 25 policajev in polftičarjev vsled kršenja prohibicije. Med temi se nahaja en policijski nadzornik ter dva I i policij ska poročnika. ' PREDSEDNIK COOLIDGE SE POSLOVI 22. FEBRUARJA RAZNE KRATKE VESTI. Washington. — Dne 22. februarja t. 1. na Washingtonov rojstni dan bosta predsednik Coolidge in njegova soproga častna gosta tukajšnje George Washington univerze, pri ko j i priliki jima bo podeljen poseben časten naslov. Mr. Coolidge bo ta dan zadnjič javno nastopil s svojim govorom kot predsednik Združenih držav. Svoj govor bo posvetil velikemu domoljubu in prvemu predsedniku George Washingtonu in priporočil ljudstvu, da naj goji neodvisen amerikanizem. Govor bo poslan tudi vsem večjim radio-postajam. Dne 3. marca, na preddan inavguracije novega predsednika Hooverja. se bo Coolidge preseli! v North Hampton, Mass.. kjer namerava v bodoče privatno živeti. -o- Edisonov 82. rojstni dan. Dne 11. februarja t. 1. je ob hajal na svojem posestvu v Fort Myers, Fla., občeznani in največji iznaiditeli te dobe Thomas A. Edison 82-letnico. Rojen je bil dne 11. februarja, 1847 v mestu MIlan, Ohio. Pri tej pril'ki mu je prišel osebno čestitat novoizvoljeni predsednik Združenih držav, Herbert C. Hoover in znani avtomobilski magnat Henry Ford. Tako je dobil tudi iz vseh delov sveta na tisoče in tisoče čestitk. Zvečer je Edison jx) radio govoril par minut in na ta način pozdravil na mi lijone in milijone ljudstva. Omenil je pri tem, da mu je Žal, da ne more vseh poslušalcev radija povabiti na njegovo slavnost 82-letnega rojstnega dne. Mr. Ed son je navzlic ta ko visoki starosti še vedno čil in zdrav ter dela vedno nove poskuse v električni stroki. Pomoč južnim farmarjem. Washington, D. C. — Kongresna zbornica je dne 12. februarja odobrila resolucijo senata, da se določi $6,000,000 državnega posojila farmarjem v južnih državah, ki so bili zadnji čas prizadeti vsled povod-nji. Te države so: Florida, Alabama, Georgia, North in South Carolina ter Virginia. Denar naj bi farmarji rabili za nakup živeža in semena. Drzna letalca. Dayton, O. — Dne 12. februarja sta se na Wrightovem aerodromu spustila v zrak dva vojaška letalca, kapitan Stevens in poročnik Johnson. Z aero-planom se jima je posrečilo doseči višino 40,000 čevljev, nakar jima je zmanjkalo gazoli-na. Letalca zatrjujeta, da je tako visoko v zraku grozen mraz, namreč 76 stopinj pod ničlo. Nove vr3te papir. Taylcrvllle. 111. — V tukajšnji Hopperjevi papirnici so te dni pričeli izdelovati nove vrste papir in sicer iz koruznih stebel j in storžev. Poskus se je dobro ob nesel, kajti te vrste papir bo poceni je zelo močan in bo dobro služil za zavijanje raznovrstnega blaga trgovcem. Označena družba bo sedaj zgradila veliko novo papirnico v vrednosti $2,000,000, kjer se bo izdelovalo samo te vrste papir. V Tatvina vpričo sodnika. V mestu Des Moines, Iowa, se je te dni vršila obravnava napram nekemu tatu iz navade. Ko si je sodnik B. L. Powers hotel med odmorom v stranski sobi privoščiti pipo tobaka, je isto zaman iskal; pipo mu je namreč nekdo izmaknil med obravnavo z vogala mize, kamor jo je sodnik položil. Število rojstev v Clevelandu pada. Zdravstveni komisar mesta Cleveland. O., poroča, da je bilo leta 1928 tukaj rojenih 17,929 otrok, leto nazaj pa 19,184; torej se je štertlo -znižalo xa 1,255 rojstnih slučajev. Med novorojenci leta 1928 je bilo 485 več dečkov kot deklic, dvojčkov je bilo pa 366. Volkovi napadli šolo. London. 14. februarja. — Nekemu tukajšnjemu listu se z Dunaja poroča, da je pred kratkim v Javini napadla ondotno ljudsko šolo nad 100 gladnih volkov brojeČa tolpa, ki jo usmrtila in deloma požrla 16 šolarjev. Na lice mesta je do-$lo šest oboroženih vojakov in žandarjev, ki so postali tudi ":riev krvoločnih volkov. Žrtve avtomobilskih nezgod v Ameriki. Chicago, 111. — National Safety Council domneva, da je bilo 800,000 avtomobilskih nezgod v Združenih državah v letu 1928 in te nezgode so tirjale 27,00 človeških življenj. To je pet odstotkov več kot v letu 1927. Mevilo jezikov. — Ameriški znanstvenik dr. Schurrer je leta in leta proučeval, skupljal ter izpisoval podatke, da bi dognal, koliko jezikov se govori na vsem svetu. Ugotovil jih je 2976, torej nekaj več, nego dosedanji raziskovalci. Od teh jih Jo 860, ki so po vsem videzu povsem samostojnega izvora, namreč 48 v Evropi, 153 v Aziji. 424 .v Afriki in 117 v Oceaniji. —Leta 1928 je znašala vrednost importiranega blaga v Združene države ameriške $4,-089,930,000, vrednost eksporti-ranega blaga pa $5,129,132,000, torej znaša pri tem prebitek $1,039,202,000. —Dne 14. januarja je bil v Indianapolis, Ind., ustoličen za governerja označene države Harry G. Leslie, iz mesta La Fayette, Ind. Novi governer te države je bil že pred 25 leti smatran za mrtvega v neki železniški nesreči, tako je tudi v šestih drugih slučajih srečno ušel smrti. Iz vseh teh nesreč ga je pa sedaj doletela sreča, da je postal governor države Indiane. Ob 35-letnici mora K. S. K. J. šteti 85,000 članov in članic. IMHMIMIItlH>MMIMM>MIHHIIIIiMMMI Dre^tma naznanila Iz urada tajnika društva sr. Alojzija, it. 42, SteelUm, Pa. 2e v zadnjem Glasilu je naš sobrat predsednik naznanil sklep glavne letne seje z dne 16. decembra, 1928, na kateri so bile tudi članice našega društva sprejete v bolniški oddelek. Navzlic temu vam hočem da-4 nes tudi jaz na tem mestu bolj obširno pojasniti to zadevo oso-bito vsled tega, ker se sedaj mene dolži, da sem to jaz sam naredil in potem članice po hišah svojevoljno popisal za sprejem v bolniški oddelek našega društva. Kakor se je na gori imenovani glavni seji zaključilo, tako sem jaz svoje delo izvršil, toda prav nič svojevoljno! Sobrat John F. Simonich je predlagal, da bi se vse naše članice zavarovane samo pri Jednoti sprejelo in zavarovalo v bolniški podporni oddelek našega društva pod pogojem, da plačuje vsaka 65 centov asesmenta na mesec v ta namen. Označeni predlog je podpiral brat Louis Gornik, nakar se je vnela debata. Ker sem pa jaz slutil, da ako ne bo kaj prav zaključenega, da bom jaz kriv, zato sem vstavljal razna vprašanja glede sprejema članic za bolniško podporo. Zahteval sem tudi, da naj bi se dale te članice zdravniško preiskati predno pristopijo k nam v ta oddelek; vedel sem namreč, da je tudi izmed teh nekatera bolna. Mr. John F. Simonich je rekel, da ako je treba toliko ceremonij vsled tega, da vzame svoj predlog nazaj. Nato je Rev. Bratina predlagal, da naj se vse one sedanje članice sprejme v bolniški oddelek brez zdravniške preiskave; potem je bil predlog brata John F. Simo-nicha zopet sprejet. Glasovanje je izpadlo sledeče: 32 "za," pet glasov pa "proti," en glas je bil nevtralen. Predlog sprejet. Sobrat podpredsednik John Malešič predlaga, da se vsem tem članicam naznani januarja meseca glede sestave imenika po tajniku, katera hoče biti članica za podporo in katera ne. Jaz sem bil pri volitvi nevtralen, nisem glasoval za in tudi ne proti. Ze pred štirimi leti sem jaz predlagal sedanji predlog brata J. F. Simonicha, pa je tedaj vse grmelo, da jaz ženska društva razdiram, ako-ravno nisem tega niti naj manj e mislil. Vendar članice, ki so gledale v bodočnost in za naraščaj svojega društva, so se bale, da bi vsled tega izgubile kako članico, pa najsibo že staro ali mlado, in so z vso močjo nastopile, da so potem na prihodnji seji zrušile moj predlog, ki bi danes donašal lepe dohodke našemu društvu sv. Alojzija. f Takrat smo imeli 65 članic. Pa izračunajte; 65 centov od vsake, bi tekom štirih let prejeli $2,028, poleg tega pa še posebne naklade, ki so bile naložene na člane; to bi bila lepa svota. Seveda bi še nekaj od j, te svote tudi za bolniško podporo ostalo, toda gotovo ne vse. Vsaka organizacija gleda za novimi člani, celo nagrade plačujejo za iste, mi pa držimo roke navzkriž, da nam nove člane dfugi jemljejo. V Steeltonu imamo dva tonska podporna društva naše & S. K. Jednote. Toda po moji sodbi ima vsak Slan pravico agitirati za sVoje društvo. To bo gotovo tudi storil, ako mu je njegovo drUštvo pri srcu. Ko govorim o agitaciji novih članov, naj omenim, da nekatere članice ženskega društva trosijo neresnično vest, da bom jaz kar 12 članic njih društva s prestopnim listom vzel v naše društvo! Radi tega naj dam tudi tozadevno pojasnilo: Jaz sem vedno rad vsaki članici našega društva prestopni list dal če ga je zahtevala in želela prestopiti v žensko društvo; seveda pri nas ni imela bolniške podpore. Zdaj ko bo tudi naše društvo delilo bolniško podporo svojim članicam, se ženskim društvom ni treba vsled tega bati, da bom morda jaz ali naše društvo razkopalo njih društvo. Članica, ki bi hotela prestopiti s prestopnim listom v naše društvo, ne bo za tak slučaj zadostoval samo prestopni list. Prvič bo morala plačati $1 za prestopni list, drugič $3.50 pri stopnine v naše društvo, tretjič, ako bi hotela biti deležna bolniške podpore takoj ob času prestopa, bo morala plačati še $3.90 več, kar znaša skupaj $8.40. Četrtič nobene članice se ne sprejme v.bolniški oddelek našega društva, ako je že čez 45 let stara. Torej katera ni tega do danes znala, naj to sedaj prečita, da bo vedela moje misli, oziroma • društvena pravila. Torej na podlagi tega lahko razvidite, da je naše društvo sv. Alojzija vedno stalo in bo še stalo ob strani ženskih društev; svoje pravice pa sme tudi zahtevati. Z bratskim pozdravom A. Malešič, tajnik. ZAHVALA Haser, Pa., 3. februarja, '29 Mr. Anton Grdina, glavni predsednik K. S. K. J. Cleveland, Ohio. Cenjeni sobrat: Članica našega društva Neža Zupan, oziroma njen soprog Frank Zupan se zahvaljuje za onemoglo podporo v znesku $50. Priloženo pošiljam njegovo pismo kot potrdilo, da jih je dne 11. januarja t. 1. resnično prejel. V imenu prizadetih se vam tudi naše društvo lepo zahvaljuje za naklonjenost izposlova-nja te podpore. S sobratskim pozdravom Jernej Bohinc, tajnik društva sv. Jožefa, št. 58 Društvo sv. Janeza Evangelista, št. 65, Milwaukee, Wis. S tem opominjam vse člane našega društva, da naj redno plačujejo asesment, ker denarja primanjkuje. Oni, ki ste v okolici West Allis, lahko plačate asesment pri bratu Joe Win-dishmanu, 5507 Greenfield Ave. West Allis, Wis. S spoštovanjem Frank Pauc, tajnik. Društvo sv. Ane, št. 105, New York, N. Y. Zahvala. ' Veselični odbor našega društva izreka s tem najlepšo zahvalo vsem sosestram, prijateljem in prijateljicam in vsem, ki so se udeležili naš* zadnje Zdaj se i veselice, ki je tako izvrstno iz- nam zopet nudi napredek pri j padla. 2e dolgo nismo imeli drdftvu, na kaki bodoči seji ga j tako lepega in veselega večera, pa ustavite? V mladinskem j Vsi stari in mladi smo se ime-oddelku imamo 272 članov in I nitno vrtili ter veselili tako, da članic, skoro polovico istih je | nam je bil kar čas prekratek, ženskega spola. Ko dekle do-^ Posebno takozvani "polster" seže 16. leto, bomo dobili mladi in zdravo moč in oporo društva. Gledati moramo vsi skupaj, kako bo naše društvo rast-lo, ne pa nazadovalo. ples se je izborno obnesel. Ne smem pozabiti, da ta večer ni manjkalo nobene reči za okrepčilo, kar je kdo želel, je bilo vsega na razpolago. Po- sebno pa fina godba, da «o vsi navzoči s vsem udovolini. Dobro smo napredovali t našo blagajna Torej« h enkrat M-pa hvala vsem, ki ste ee naše veselic* v t^ko obilnett številu udeležili! Pozdrav1 vsem' prijateljem našega društva. r • Mary Wilier, tajnica, VABILO Iz urada druitvasv. Barbare, št. 128, Etna, Pa. Naše društvo bo obhajalo 20-letnico svojega obstanka v nedeljo, dne 24. februarja t. 1. Tem povodom bomo priredile tudi banket v Hrvatskem domu, Etna, Pa., na 110 Bridge St. S tem prav uljudno vabimo na naš banket častitega slovenskega župnika Rev. Josi ^Vir-ja iz Pittsburgha, tako tuai častitega gospoda hrvatskega župnika Rev. Josip Soriča iz Millvale, Pa. Dalje vabimo vse člane in članice naše Jednote iz Pittsburgha ter okolice, da se udeležijo tega banketa; priče-tek istega bo točno ob 6. uri zvečer. S pozdravom Ana Novak, predsednica, Johanna Skoff, tajnica. VABILO NA SEJO Iz urada društva sv. Jeronima, št. 153, Canonsburg, Pa. Prosim, da se vsi člani našega društva udeležite prihodnje seje, kjer se bo razpravljalo glede velikonočne spovedi in udeležbe Vseslovenskega katoliškega shoda. Seja se bo vršila v nedeljo dne 3. marca ob 2. uri popoldne v lastni dvorani. S sobratskim pozdravom Anthony F. Bavec, tajnik. DOPISI Denver. Colo. — Najprvo se moram z veseljem izraziti, da smo imeli prijeten in navdušen večer dne 27. januarja. Morda bo kdo reke), kaj da je to bilo? Bilo je res nekaj izvan-rednega, kar se qe pripeti vsak dan. Še nikdar ni te naselbine obiskal kak slovenski operni pevec iz Ljubljane; i-n to se je zgodilo gori navedeni dan, ko smo imeli kot gosta znanega pevca Mr. Anton šubelj. Bil je to v rcsnici krasen večer zs vsskega udeležence tegs koncerta, kajti slišali smo naše mile domače slovenske pesmi v tski meri, kakor se jih zamore pričakovati le od najboljšega pevca rn to je naš znani slavček Tone šubelj. šubljev koncert označeni večer je bil zelo dobro obiskan; lahko bi bila udeležba še večja, če bi se naši rojaki malo bolj zanimali za slovensko petje. Osobito še tedaj, če nas obišče gost iz stare domovine, in celo iz bele Ljubljane. Prepričan sem, da bo vsakemu posetniku tega koncerta ta večer ostal za vedno v spominu. K lepi udeležbi so tudi pripomogli priiatelji naše slovenske pesmi, oziroma rojaki iz bližnjih naselbin, iz Frederick in tudi iz Pueblo, Colo. Dasiravno so Mri Šublja v Pueblo le slišali dne 16. decembra, so prišli ponovno na njegov koncert semkaj v Denver, ker se jim je priljubil. Upam, da je odnesel naš odlični gost in pevec lepe ter prijetne spomine iz naših coloradskih snežnikov. Po koncertu smo bili povabljeni k predsedniku slovenskega pevskega kluba "Slovenec," kjer smo bili jako fino postrežem v vseh zadevah. Pri tej priliki se je pričel nov koncert ali petje v duetu itd. Pela sta Mr. šubelj (bariton) in naš zapadni slavček Mr. John Germ, prvi podpredsednik K. S. K. Jednote, iz Pueblo, Coio. (tenor). Poslušali smo oba z največjim navdušenjem. Ker je čas naglo potekal, smo se morali končno posloviti v nadi, da se ob priložnosti zopet sestanemo. K sklepu želim Mr. Sublju mnogo uspeha, dokler se bo mudil na ameriških tleh, v naši novi domovini. Razveseluj srca naših rojakov s prelepo slovensko pesmijo! Pri tej priliki izrekam lepo zahvalo vsem skupaj, ki so kaj pripomogli pri tem koncertu« Lepa hvala tu rojenemu mladeniču Mr. Fr. Domitroviču, ki je dal svoj krasen avtomobil Mr. Šublju na razpolago tekom njegovega tukajšnjega bivanja. Naj torej živi in krepko odmeva naša prelepa slovenska pesem! . Ljubitelj slovenskega petja. Cleveland-Newburg, O.—Gospod urednik! Kaj poredkoma se oglasim v našem "Glasilu," zato upam in pričakujem, da imate svoj uredniški koš točas-no — ako ne popolnoma, vsaj deloma — priprt. Ne bom poročal o delu in zaslužku, ker je vsakemu znano, da se zasluži toliko dolarjev, kolikor dni kdo dela in to je tudi najbolj pra* vilno, ker se nihče ne i&ri zmotiti v računu na plačilni dan, posebno tald ne M io ,'v matematiki toliko podkovani* kakor jaz. Pa naj zadostuje o tem. Veseli božični prazniki so minuli, pfedpustna doba tudi marsikateremu v največje veselje — in zakaj ? Moja lastna Skušnja me uči in še mnogo drugih' je taistega kalibra, da se kaj radi menijo o ženitvi toda le v adventu in postnem času, ker dobro vedo, da. so izven nevarnosti, da bi se jim obesil na vrat ne — konjski — ampak zakonski jarem. Nazadnje se pa le vsak radevolje vpreže vanj, kakor sem se tudi jaz. Čas v zakonskem življenju hitro mineva in kmalu bom obhajal 25. jubilej (hočem reči 25-letnico), ob kateri priliki si bom voščil vse najboljše za dušo in telo. Tozadevno poročilo in voščilo vam pa že pošljem, kadar pride čas. Da, predpustna doba je najstrašnejša doba v letu, ker v tej dobi človek-človeka vzame, dasi na skrivaj, ampak očito in z največjim pripravljanjem. Se z večjo naglico se pa približuje sveti postni čas, to je doba, ko moramo oddati "fron-ke" od naših zaprašenih duš. Ta čas je pa za marsikaterega še važnejši kakor pa pred-pustni in s temi "fronki," mesto da bi se oddali še pred Veliko nočjo, se pa kaj rado odlaša prav do zadnjega dneva velikonočne dobe, kar pa ni posnemanja vredno, pač pa še celo sramotno, ker takrat leta okoli nekaj ptica in radovedno po-prašuje: "si že biv!" Gospod urednik, kaj pa vi? Se li Vam kaj hlače tresejo pred to dobo — dobo pokore? Ne! za nobeno ceno bi v tem času ne oblekel uredniških hlač! Vendar ne obupajte, saj smo vsi preobloženi z najrazličnejšimi napakami in si prizadevamo se istih kolikor mogoče izogibati. Saj to je naša slabost, ko padamo in srečne se lahko štejemo, ko imamo pripomoček, da lahko zopet ystane-mo. Naša dolžnost je torej, da se ga poslužujemo posebno še sedaj v tem svetem času, ko se je naš Gospod postil in pokoril za padec vsega človeštva — in do zadnje kaplje prelil svojo sv. kri, na lesu svš Križa. Torej je tudi naša dolžnost se v tem svetem času malo bolj zatajevati, da bomo z mirnim in veselim srccm zaklicali: Vstal je in z Njim smo vstali tudi mi — Aleluja! Gospod urednik! Veselih velikonočnih praznikov Vam pa sedaj še ne voščim, je še prezgodaj, ker se mislim oglasiti še enkrat pred Veliko nočjo in takrat Vam jih bom voščil kakor tudi drugim, posebno pa še članstvu društva sv. Jožefa, št. 146 K. S. K. Jednote z nekim naznanilom, ki pa naj bo sedaj še tajno — do takrat pa ostajam vedno vaš vdani Poročevalec z Jutrovega. Eveleth, Minn. — Naj s temi vrsticami malo opišem, kako smo se imeli dne 10. februarja na sosednem Gilbertu pri igri, katero je priredilo tamkajšnje društvo Marije Pomagaj, št. 196 K. S. K. Jpdnote. Ker me slovenske gledališke igre zelo zanimajo in me skoraj pri nobeni ne manjka, tako tudi te igre "Prisega o polnoči" na Gilbertu nisem zamudil. Ko pridem v dvorano kmalu po sedmi uri, je bilo že vse zasedeno; kar gledal sem, kje bi dobil še kak prostor. Toda kaj, če so morale že nekatere ženske stati, sem se končno tudi jaz s takim prostorom zadovoljil, samo da sem dvorani, pa je dobro. Kmalu zatem se je začelo s programom, ki je bil tako po-popoln in dobro zasnovan, da mi ne gre iz spomina. Videl sem že več lepih iger, ali tako lepe, kakor je gorinavedena, pa še nikoli ne. Vsi smo kar str- meU fe rito^niWatl idell'nt" ti v starem kraju ne. Nikoli bi ti ne bil misffl, da se zamore jo naši Slovenci tukaj v Min-nesoti tako postaviti v lepi narodni noši. Z lepim nastopom, krasno obleko, in izbornim vedenjem ste javno pokazal!, da spadate tudi med vpoštevanja vreden narod ali da se lahko primerjate, z drugimi. Ponosni smo na vas, mi vsi Slovenci*.'-kar ste nastopili s tako lepo predstavo. Pohvalo zaslužite vsi igralci in igralke društva Marije Pomagaj in voditeljice te igre; upam, da vaš trud ni bil zastonj. Tudi tukaj pri nas na Eve-lethu bi morali pokazati kaj takega. Ali ste videli Gilbert-čane, tako malo mesto in kaj tam zmorejo, da nas vse druge prekašajo. I Jaz mislim, da so tam malo bolj složni kot pa pri nas; tukaj na Evelethu so pa same plesne veselice in "parties," kar ni za izobrazbo naroda in pravo duševno zabavo; tistih "tingel tangel" zabav smo že naveličani. Jaz bi svetoval, da bi naši sosedni GilbertČani to igro še enkrat ponovili in upam, da bo dvorana zopet polna. K sklepu kličem ponovno: Čast vam, GilbertČani, le tako naprej! Živeli! Evelethčan. West AUis, Wis. — Malo dopisov se čita iz naše naselbine. Čitatelji Glasila si morda mislijo, da tukaj vse spi, pa je ravno narobe. Vsi smo tako zaposleni, da nimamo časa . pisati. , V Zdaj v predpustnem času je bilo več porok, toda nekaj samic in pečlarjev je še vseeno ostalo in še čakajo, da bodo rekli: "Da!" Tudi zimo imamo precej hudo in kup premoga v drvarnici se vedno niža, ne pa cena istega! Veselic smo imeli zadnji čas dosti. , Dne £6. januarja je društvo Marije Pomoč Kristjanov, št. 165 priredilo maškaradno veselico s pravimi maškarami. Prvo nagrado so dobile kuharice, kojih voditeljica je bila naša dveletna vrla predsednica Mrs. Schlosar. Ta žena, česar se podstopi, to tudi izvrši, ker ima glavo in pogum za to. Vodila nas je dve leti složno in mirno, zato je tudi naše društvo tako napredovalo, saj smo pridobile 55 novih članic. To število sicer ni tako veliko, toda je že lepo za našo malo naselbino. Sestra Schlosar nas vedno opozarja na agitacijo in pridobivanje novih članic, torej tudi na našo zadnjo prire-reditev ni pozabila. Ona jih nabere skupaj, če jih išče tudi pet milj daleč; že poprej je sigurna, da dobijo prvo nagrado, in to je glavna stvar. Pa tudi napis so imele jako pomenljiv, glasil se je takole: "Kuharice so že pripravljene za 35-letnico K. S. K. Jednote 41894-1899). Najstarejša slovenska podporna organizacija. Okusno kuhamo in dobro pečemo." Pa tudi izvrstno domačo potico so imele sabo, fine klobase ter vso posodo za kuho. Kateri sa ni dobro obnašal, jo je dobil s kuhavnico po hrbtu. V rcsnici vsi smo se prav dobro imeli na tej zabavi. Vidi se, da ženske na West Allis ne stojijo, ampak se dobro gibljejo na društvenem polju. Tako so nas tudi že sedaj opomnile, da bi se vsi pripravili na primerno ob-hajanje Jednotine 35-letnice. Torej drage mi sosestre! Čas je kratek. Na delo za pridobivanje novih članic, kajti nas še ni zadosti pri tem društvu. Tukaj je še mnogo slovenskih žena ter deklet, ki še 'ne spadajo v našo sredino; treba je samo na vrata, potrkati in privoščiti par prijaznih besed, pa bo ena več. Torej le korajžo žene in dekleta! S pozdravom Članica društva. Steelton, Pa. — Dne 21. januarja je tukaj v Gospodu zaspal dobro < znani rojak Anton Tomec,' v najlepši moški dobi 43 let. Pokojnik je spadal k dvem drultyom: sv. Alojzija, St. 42 K/ S. K. Jednote in samostojnemu društvu sv. Jurija. Pogreb se je vršil 24. januarja, katerega sta se udeležila' oba društva in pokojnega sobrata spremila k večnemu počitku na pokopališče sv. Križa v Harris-burg. Številniv avtomobili po-grebcev in polna cerkev občinstva je pričala, da smo izgubili vnetega farana. Pokojnik zapušča soprogo, tri otroke, enega brata, sestro in veliko drugih sorodnikov. Preostali družini izrekam globoko sožalje, pokojniku pa naj sveti večna luč. Dragi mi rojaki! Vidite, ka-tudi hčerka John in Mary Ma-Zdaj vzame pri eni družini ljubega očeta, pri drugi drago mater ali koga drugega. Res, ne vemo ne ure ne ^dneva, kdaj pridemo tudi mi na vrsto. Zato pristopite v naše društvo sv. Alojzija, da boste v slučaju nesreče preskrbljeni — Umrla je tudi hčerka družine John Male-lešič, komaj osem let stara. Prizadetim starišem iskreno sožalje! Član dr. št. 42. Kansas City, Kans. — Starka zima nas je letos bolj ostro in strogo obiskala, kakor druga leta. Komaj začne sneg kopneti, že drugi zapade. Je pa to seveda veliko veselje za naše mlade sankarje. Tu v naši državi je ravno sedaj splošna gonja na butlegar-je. To pa zato, ker je prevzel vodstvo države novi governer. Pa upajo, da se vihar pomiri v kratkem času. Veselica našega mladeniške-ga kluba sv. Družine dne 31. januarja je prav povoljno izpadla. kakor je bilo sploh pričakovati. In še nekaj. Za Belo nedeljo se pa pridno pripravlja naš cerkveni pevski zbor pod vodstvom častite sestre M. Sabine na veliki pevski koncert na omenjeni dan. 2elimo, da bi bila naša povečana dvorana napolnjena do zadnjega kotička. Častita sestra ima nekaj posebnega, kar se še ni vprizorilo na našem odru. Ves dobiček koncerta kakor znano, je namenjen za nove orgije, katere so nam nujno potrebne in upamo, da bodo slovesno zadonele že to leto na Čast sv. Družini. Naše rojake Drašičane bo gotovo zanimala vest, da smo imeli ohcet ali ženitovanje. V zakonski jarem je stopil Mr. Anton Kastelic, starejši sin dobro-znanega Anton Kastelica iz Drašič, po domače Juričin in nečak prečastitega gospoda patra Martina A. Kastelica, ravnatelja in predstojnika starodavnega samostana v Stični na Dolenjskem. Ohcet je bila prav izvrstna. Izostali so le nekateri belokranjski običaji, katerih ni mogoče izpeljati v tej deželi. Okusne belokranjske potice so nam posebno vzbudile spomine na ženitovanje v stari domovini, za kar gre posebno priznanje hišni materi Mrs. Kastelic. Tudi rumeni kalifom ičan je sicer zavzemal prvo mesto, ki je krasil naše mize in se je vsakemu prav dobro prilegel. Spodaj podpisani nisem nič v sorodu z omenjenimi Kastelci, pač pa smo le sovaščani. Novo-poročencema želimo obilo božjega blagoslova! Končno sklenem svoj dopis in vas lepo pozdravljam, gospod urednik, kakor tudi vse ostale v uredništvu in vse rojake širom Združenih držav, Kanade in stare domovine. Jožef Kastelic. nim nasvetom: Kaj mislite, ali bi ne bilo umestno, da bi se naša Jednota zavzela za izlet njenega članstva v staro domovino? Morda bo kdo rekel: "Le pojdi sam če hočeš!" Dragi mi bratje in sestre! Kako zanimivo in lepo bi bilo tako potovanje s skupino članov naše Jednote! To bi bila tudi reklama za našo organiza*: cijo, ko bi nas dospelo v Ljubljano več sto izletnikov z znaki K. S. K. Jednote na svojih prsih. Rekli bi: "Mi smo člani prve in najstarejše slovenske podporne organizacije v Ameriki." Tako bi imeli v starem kraju lahko tudi svojo izletniško konvencijo, kamor bi povabili vse naše, sedaj že v stari domovini živeče nekdanje Člane K. S. K. Jednote. Tak sestanek bi bil velezanimiv. Pri tem ne mislim, da bi priredili tak skupen izlet že drugi mesec ali letos; lahko ga pa priredimo drugo leto, sploh tedaj, ko bi uvideli, koliko zanimanja je zanj. Pri tem bi si vsakdo lahko tudi prihranil nekaj denarja, kajti parobrodne družbe imajo za večje skupine izletnikov določene znižane cene za tja in nazaj. Tikete se tudi lahko dobi, da so veljavni več mesecev za potovanje. Jaz bi iskreno želel, da se o tem mojem načrtu še kdo drugi oglasi na tem mestu. S sobratskim pozdravom John Ujčič, predsednik društva sv. Jožefa, št. 110, 149 — 15th St. N. W„ Barberton, Ohio. ALI BI BILO MOGOČE? Cenjeni glavni uradniki in članstvo K. S. K. Jednote! Oprostite mi, da se obračam' to, da je kruta smrt iztrgala it na vas s tem uljudnim vpraša-'naše srede predragega nam oče-njem in sledečim mojim skrom- KULTURNIM DRUŠTVOM ŠIROM AMERIKE! Dne 24. marca 1929, bo dramsko društvo "Ivan Cankar" praznovalo svojo desetletnico ter bo za isto izdalo posebno slavnostno Spominsko knjigo, v kateri bo na kratko opisana zgodovino društva ter ''podan celoten pregled dramskih predstav, katere je društvo tekom svojega desetletnega delovanja vprizorilo. Poleg domače zgodovine, pa želi dramsko društvo "Ivan Cankar" v tej knjigi podati nekak pregled kulturnega dela, oziroma aktivnosti posameznih kulturnih društev, od-nosno vseh tistih društev, ki so bila nekdaj in so še sedaj aktivna v dramskem področju naše slovenske kulture v Ameriki. Zato se društvo obrača do vseh dramskih društev v Ameriki, in tudi do pevskih, da pošljejo kratko zgodovino svojega društva, in sicer: kdaj je bilo ustanovljeno, koliko predstav ali koncertov je imelo in sedanji odbor., Naprošena so vsa kulturna društva, ne glede na mišljenje ali prepričanje, da vpošljejo podatke o svoji aktivnosti, ker to bo služilo za nekak pregled kulturnega gibanja v Ameriki. Tudi čitalnice in druga prosvetna društva so naprošena, da pošljejo podatke. Ta spominska knjiga bo nekako ogledalo naše kulture v Ameriki in bo vsekakor vredna imena in svrho, za katero jena-menjena. Prosim pa, da do-pošljete podatke vsaj do 10. marca. Naslovite vsa pisma n« "Dramsko društvo "Ivan Cankar," 1038 Addison Rd., Cleveland, Ohio. Zahvaljujoč se vam za v sodelovanje, ostajam vaš L. F. Truger, predsed. Pismo iz stare domovine. *J Podpisana članica društva sv. Srca Marije, št. 111 K. S. K. Jednote v Barbertonu, O., se prvič od tukaj oglašam v našem uradnem glasilu, odkar sem zapustila Ameriko in se vrnila v domovino. Zal, da ne morem poročati o kakih veselih novicah, pač pa (Dal}« na 3. strani). GLASILO fc.8.. K. JEDNOTjfc 19. FEBRUARJA, 1929 t* in ga položila v prerani grob v starosti 57 let. Kako so bili naš blagi oče povsod priljubljeni, je pokazal njih krasen pogreb, ki se je vršil dne 5. januarja t. 1. ob obilni udeležbi sorodnikov, prijateljev in znancev. Istega bo se udeležili s častnirrf spremstvom tudi člani gasilnega društva "Iška Loka," čigar društva so bili naš pokojni oče podporni član. Gasilci so tvorili častno stražo ob mrtvaškem odru. Dragi oče! Prezgodaj ste nas zapustili! Za vami plaka sedem otrok, izmed katerih se nahaja starejša hčer Marija, poročena Virant, v Barbertonu, Ohio, sin Anton pa v Kanadi. Hud udarec za nas vse. Toda v tej žalosti nas tolaži zavest, da nas, dragi oče, niste zapustili za vedno. Spomin na Vas ostane v naših srcih, dokler tudi za nas ne nastopi ura ločitve, da se zopet enkrat skupaj snidemo tam gori — nad zvezdami. Prosite, dragi oče tam za nas, da kadar nastopi za nas oni čas, ko nam bo solnce našega življenja zadnjič zatonilo za goro, da bi nam zatem lepše solnce zasijalo na pragu dolge večnosti, in da bi se po tej bridki ločitvi zopet skupaj videli v ■ sv. raju! Počivajte v miru božjem in naj blažji Vam spomin! • S pozdravom iz stare domovine do vseh članic gorinavede-nega društva. Žalujoča članica Alojzija 2upec, roj. Štrumbelj, Iška Loka pri Ljubljani, Jugoslavija. ta Zadravec, Mrs. Theresa Bakac. Miss Ana Kavas, Mr. Martin Latar, Mr. Joseph Rezsonja, ml. Mr. John ZelicJHrs. Sutari, Mr. Sutari, Mr. Stephen Kavas, in Mr. John Bakac ml. Morda sem ime kake osebe izpustil, kar mi izvolite o-prostiti ker je bila tako velika udeležba. še enkrat vsem skupaj prav prisrčna zahvala za vašo naklonjenost in vdanost. Podarjene rože imam Se sedaj za spomin, ki mi delajo veselje. Na} Vam bo Bog obilen plačnik. Tega dneva ne bom zlepa pozabil dokler bom med vami. Bog Vas živi vse skupaj! ANTON in VERONA KOLAR Bridgeport, Conn., 28. jan., 1929. V SLOVO MOJI DRAGI MATERI Draga mati! Sel sem od Tebe, ne — bežal sem, preganjan kot divja zver, od tujcev, z rodne grude. Zagrenili so mi vsako minuto, za-branili korak do bodočnosti. S čim sem to zaslužil?! Glej, o mati: velik zločinec sem, pomisli — slovenska mati me je rodila, to, da si mi dala življenje, je moj greh, da zanj trpim. S krvavečim srcem sem Te zapustil o mati, in misel, da Te ne vidim več, mi trga dušo. Kako si jokala ono jutro, ko sem odhajal, a jaz sem naglo odšel, ker bilo mi je prehudo. Trpela si, ko si me vzgojila, trpela si, ko si videla, da sem preganjan. Ko sem zaman iskal kruha, si skupno z menoj žalovala. Kamor sem se obrnil, povsod so zahtevali, naj se vpišem v fašijo, in tako izdam Tebe, o mati . . . ! Ali kako bi to jaz napravil, čeprav bi s tem dobil službo? Ko nisem več mogel strpeti, sem odšel do gostoljubnih ljudi, a duša moja je ostala pri Tebi in mojih zatiranih dragih. Duša mi potuje po zatirani in zasužnjeni zemlji primorski. Ne žaluj, moja predobra mati misel, da se v solzah topiš, bi me morila. Mogoče pride dan, ko se spet povrnem v Tvoj objem in v Primorje, rešeno trinoga in zatiralca naše svobode. Do takrat pa, o mati, naj Te dobri Bog tolaži in Ti podeli še iskrico veselja v čašo bridkosti življenja Tvojega. Tvoj pobegli sin J. M. (Ponatis iz "Primorskega glasa"). Pokojnemu vrlemu Jed-notarju v spomin. Dne 8. februarja t. 1. je v mestu Detroit, Mich., preminul blagi mož in naš vrli Jednotar brat Josip L. Elenich v najlepši moški dobi, star 34 let, usta-novnik in vesčasni predsednik društva Marije. Pomagaj, št. 176 K. S. K. Jednote, član reda Kolumbovih vitezov in ud Družbe Najsvetejšega Imena Jezusovega, kakor tudi bivši večletni vojak v službi strica Sama. Umrl je vsled bolezni na ledicah, ki ga je mučila leto dni >i spravila v prerani grob moža tako lepe in krepke postave. Težko je opisati vse zasluge in delo, koje je pokojni sobrat Elenich izvršil v svojem življenju za napredek slovenske naselbine v Detroit, Mich. Te zasluge bodo ostale v trajnem in hvaležnem spominu zapisane z zlatimi črkami v zgodovini te naselbine. Da bomo vedeli in znali, zakaj je ta pokojnik vreden takega spomina, moramo pomisliti, da je bil ranjki Joseph L. Elenich rojen tukaj v Ameriki, in sicer na Calumetu, Mich. Kot pravi ameriški gentleman je postal izboren in ugleden mož, da ga ni bilo njemu para, in vrstnika, ki bi sedaj zamogel nadaljevati njegovo delo bo težko dobiti. ZAHVALA. V prijetno dolžnost si štejem tem potom izrekati javno zahvalo za zadnjič prirejeno mi "Surprise party", katero ste mi priredili povodom mojega godovnega dne. Tega se z mojo ženo vred v resnici nisva nadejala; bilo je nekaj nepričakovanega. Lepa hvala tu označenim udeležencem te prireditve, ki so se za stvar zavzeli: Mrs. Adela Zelic, Mr. Matjas Zelic, Mrs. Frančiška Bakac, Mr. Ivan Bakac, Mrs. Agata Antolic, Mrs. Mary Farteli, Mrs. Ana Stefanec, Mrs. Mary Fenos, Mrs. Apolonia Ritlop, Mrs. Mary Kavas. ml. Mrs. Elizabet Cenadi, Mrs. Marv Tro-psa, Mrs. Mary Duj, Mrs. Mary Zlatar, Mrs. Aleks Zlatar, Mrs. Kata Vegi, Mrs. Joseph Vegi, Mrs. Ana Lutar, Mrs. Kata Petrinovic, Mrs. Atagda Ta-rendek, Mrs. Mary Kavas, Mrs. Ana Malacič, Mr. Frank Malacič, Mrs. Ana Horvath, Mrs. Theresa Tkalec, Mr. Stefan Tkalec, Mrs. Bara Rezsonja, , Mr. Joseph Rezsonja, Mrs. Bara Mar-koja, Mrs. Mary Marko j a, Mrs. Nagy-ne, Mrs. Bara Nemeth, Mr. Frank Ne-meth, Mrs. Magda O s la j, Mrs. Stefan Oslaj, Mrs. Elezabet Mavric, Mrs. Ka- Pckojni Josip L. Elenich. Ranjki Josip je izgubil svoje stariše v Calumetu, Mich. Njegov oče je bil ubit v rudniku precl 14 leti, mati mu je pa umrla pet let pozneje. Tako je koi najstarejši preostali član te družine moral skrbeti za svoje mlajše brate in sestre, štiri po številu. Nato je vstopil v vojaško službo strica Sarr.n, kjer je dosegel odliko kot sargent inženirskega oddelka, tako tudi pri strelcih 32. divizije. Vde-ležil se je tudi vojne ob mehi-kanski meji za časa tedanje revolucije in zadnje svetovne vojne na Francoskem; vsepovsod je bil vzoren vojak, za kar je dobil primerno priznanje. Pred 12. leti se je naselil v Detroitu, Mich., z mnogimi dra-žinami iz Calumeta. Tudi tam-se je zavzemal za dobre ideje, in držal se je družbe ter društev, ki so vredne poštenega moža in ki nudijo človeku samfo dobre stvari. Ravno pred petimi leti je bil pri ustanovitvi društva Marije Pomagaj, št. 176 K. Š. K. Jčdnote izvoljen za predsednika. To društvo je vodil veš čas s pravo ameriško gentlemanostjo. Vsakega • je znal zadovoljiti, nesloge ni poznal, radi tega je bil izvoljen v urad predsednika vsako leto, tako tudi za leto 1929. ; Pri vsem tem je vedno delal kot pravi ameriški gentleman za slovensko društvo, povsod je jbil prvi, kjer se je šlo za kaj koristnega in dobrega, bil je izboren pevec solist pri cerkvenem pevskem zboru in usta-' novnik slovenske fare te na- selbine; vsepovsod je nastopal zelo aktivno. Tako je delal kot fant in tudi kot mož. Pred 14 meseci se je poročil s hčerko spoštovane družine Josip Zunič, živeča na 138 Winona Ave., Highland Park, Detroit, Mich. Toda to veselo in srečno življenje ni trajalo dolgo, kajti kmalu zatem se je oglasila kruta bolezen, ki ga je spravila v prezgodnji grob. S tem je ugrabila smrt detroitskim rojakom enega izmed najbolj agilnih delavcev te naselbine. Vzela je sorodnikom ljubljenca; pogrešali ga bodo oni, tako tudi društva, pevci in klubi, kajti on je delal ter pomagal vsem. Tudi naša K. S. K. Jednota je z njim izgubila delavnega moža, kojega bo težko nadomestiti. Toda kaj pomaga vse naše to-ženje, ker ga ni več med živimi! Ta blagopokojnik je storil za občno dobro stvar veliko več kot pa nekateri, ki so že v visoki starosti. Za svoja človekoljubna in plemenita dela bo dobil še le sedaj (po smrti) zasluženo plačilo v nebesih. To naj nam daje tolažbo; saj je sedaj rešen trpljenja v naši dolini solza. Naj sedaj uživa zasluženo plačilo. Ker je v svojih mladih letih storil dosti dobrega, naj to sedaj tolaži njegove preostale sorodnike ter prijatelje, ki ga bodo gotovo za vedno ohranili v blagem spominu. Kakor že omenjeno, žaluje za njim soproga, dva brata in dve sestri, in sicer Mrs. Josip Grahek v Milwaukee, Wis., druga pa Mrs. Norman Johnson v Calumet, Mich., brata Rudolph in John se nahajata v Detroit, Mich., njegov brat Frank je pa umrl v tem mestu pred sedmimi meseci. Za njim žaluje tudi Zuničeva družina, ki so se medsebojno zelo ljubili, enako žaluje po njem vsa slovenska fara v Detroitu, ker je izgubila velikega dobrotnika in vnetega delavca. Pogreb se je vršil svečano dne 12. fehruarja, katerega se je udeležilo veliko ljudi; pri cerkvenih opravilih je bilo pet duhovnikov. Poleg domačega gospoda župnika Rev. B. Am-brožiča so bili tudi Rev. Odilo Hajnšek, Rev. Pascal iz Chica-ga, Rev. Šuštar, hrvatski župnik in hrvatski misifmr Rev. Augustin, oba iz Detroita. Spominski govor za pokojnim je imel Rev. O. Hajnšek, znani misijonar; s svojimi ganljivimi besedami je segel do src vseh udeležencev, Rev. Pascal je pa govoril v angleškem jeziku. Ravno opoldne (zadnji torek) se je vršilo zadnje slovo pod velikim šotorom na Mount Olive pokopališču, kjer je pisec teh vrst e tudi izrekel par besedi v zadnji pozdrav blagopokojniku za njegova doprinešena dobra dela za društvo in K. S. K. Jednoto. Gornje vrstice sem napisal radi tega, ker sem blagega pokoj niKa osebno poznal več let po njegovih delih. Večkrat sem imel priliko z. njim občevati in ga občudovati. To mi je dalo povod za sestavo te po-smrtnice in da sem se udeležil njegovega pogreba iz spoštovanja do njega in njegove cenjene družine. Le žal, da se je ta blagi Jednotar moral vleči prehitro v jamo; lahko bi še živel leta in leta ter delal za dobrobit svojih bližnjih in cele naselbine. To, kar je on delal dosedaj, moramo mi vršiti naprej. Tam, kjer je on nehal, moramo mi nadaljevati. Zgled, ki nam ga je on pustil, moramo mi posnemati v svrho dobrega namena. Naselbina v Detroitu, Mich., bo še potrebovala takih odločnih in blagih mož. Naj nam torej pokojni sobrat Elenich nikdar ne izgine iz spomina! Naj živi njegov duh med nami za vedno! Drugod pa naj odmeva glas o tem blagem možu, ki zasluži, da ga ohranimo vsepovsod v spominu, kajti malo je tu rojenih ameriških Slovencev, da bi bili tako delavni na vseh poljih in zavedni, kakor je bil pokojni sobrat Elenich. Bil je v ponos svojim slovenskim sta-rišem in tudi Amerikancem. V imenu K. S. K. Jednote izrekam tem potom globoko sožalje njegovi neutolažljivi so-t progi in sorodnikom. Njemu pa naj sveti večna luč in naj počiva v božjem miru! i A. Grdina, gl. preds. K. S. K. J. Jednota in nasi kegljaški klubi. Ko sem se udeležil z ostalimi glavnimi uradniki druge keg-Ijaške tekme, ki se je vršila 2. in 3. februarja v Waukegan, 111., in ko sem videl zanimanje, tekmovanje, vršenje in veselje kegljavcev, sem sklenil, da bom o tem pozneje poročal še onim članom in članicam, kateri tega niso videli ali o tem ničesar ne vedo ter ne znajo ceniti vrednbsti ali pomena kegljaške-ga športa pod okriljem K. S. K. Jednote. Kaj sličnega še nisem nikoli imel priliko videti in občudoval sem ta veliki pokret, ki se je vršil zgoraj imenovane dni pod imenom naše Jednote v tako velikem obsegu ter tako lepem redu, slogi in v sporazumu brez vsake naj man je zamere med seboj. Daleč presega kegl jaški šport žogometne igre, pri katerih pride mnogokrat do zamere in prepirov, kar se pa pri kegljanju ne more dogoditi, kegljaški šport je cist ter vreden, da ga gojimo ter podpiramo, dovedel je nam mnogo mladih, čilih in zdravih fantov in mož, ki so pristopili v Jednoto samo z namenom, da so zamogli kegljati v tej tekmi. L Kakor pa je vsaka, še tako dobra stvar nepopolna, ako nima dobre, skušene ter zmožne voditelje, tako je tudi s kegljanjem. Da ce je kegljanje obneslo že v drugič tako izvrstno, v lepem in velikem obsegu, se moramo zahvaliti vodstvu, ki se je zavzelo za IstOi Reči moram, da ima naša* • Jednotina Kcgljaška liga izvanredno fine ter zmožne voditelje v osebah brata Joseph Gregorich, Frank Kosmach, John A.J Koscak (Inch), in še nekateri drugi z > njimi, ki so mojstrsko uredili in preskrbeli za vse, da je izpadla j r:e druga kegljaška tekma tako sijajno brez napak povsehi kar najbolj ugodno ter v veliko reklamo za našo Jednoto tudi med Amerikanci. Tako prepričanje sem dobil o kegljaški tekmi jaz in še mnogi drugi; sploh i vsak, ki je opazoval veliko množico ljudstva vršečo to ve-! liko delo, jih je občudoval kakor da so naj spretne j ši AmerU (kanci, vsakdo se je izrazil pohvalno, vsakdo je bil.vesel in zadovoljen, tudi starejši klubi ' so se sukali enako z mladimi,, j mož, pri 45 letih je mislil in se je čutil, da mora poraziti fanta, j ki je star 22 let, možje s sivimi i glavami so drvili kroglje tako kot mladeniči; dekleta in žene | niso zaostajale za drugimi, : vsakdo je hotel, da podere vseh i deset z vsako krogljo. V. soboto večer 2. februarja se je ta bolezen tudi mene prijela in zakadil sem krogljo z drugimi vred, sreča je bila, da je takoj padlo vseh deset, to mi je dalo pogum, da sem metal še naprej, ali padale niso več po deset, marveč komaj napol deset, tako da sem naredil komaj 90; šel sem še enkrat, naredil (podrl) 3em jih samo 80 in potem sem se rajši vsedel in gledal one, ki so delali do 200 in še več. Človek, ko gleda druge, sam misli, da bi ravno tako vrgel in podrl kakor vršijo oni, ki jim krogi j a teče, kamor le hočejo; na ta način ta šport potegne na sebe vsakega, ako se le približa ali udeleži tega kratkočasja, ki je ob enem tudi potrebno za okrepčilo telesa, posebno za take, ki nimate težkih del. Jaz priporočam take kratko-časne zabavne in koristne športne tekme za našo Jednoto, ta vpeljava in sistem naj bi za vedno ostala v navadi, naj se širi jK) naselbinah in vpelje povsod, kjer je mogoče in sicer pod imenom K. S. K. Jednote, seveda, Jednota pa bo stvar tudi podpirala, kar največ mogoče, da se na ta način širi njeno ime. In ker je naša K. S. K. Jednota prva začela v vseh Športnih tekmah, naj gre kot taka prva naprej. Vsi oni mladi in stari, ki dosedaj še tega športa ne poznajo, naj se ga oprimejo; oni, ki znajo manj, naj f,e združijo skupaj, oni pa, kateri so prvovrstni, naj se tudi združijo skupaj, potem bo tekmovanje O. K. za vse. To naj bo za zimsko sezono, za letno sezono bomo pa gojili žogometne in še druge take šport ne igre za razvedrilo in krat-kočasje in to vedno v boljši popolnosti. Ob zaključku tega poročila izrekam vrlim vršiteljem, ki so se udeležili zadnje kegljaške tekme, kakor tudi še posebno Voditeljem, ki so stvar tako izvrstno izpeljali, najlepšo zahvalo ter jim kličem: To delo vršite še nadalje pod imenom K. S. K. Jednote kot pravi ameriški šport. Pristopite v ta delokrog še ostali, ki dosedaj še niste poskusili, kar je razvedrilo za enega je tudi za druge, pri tem pa širimo ime in polnimo vrste'K. S. K. Jednote. A. Grdina, glav. predsednik. Ivan Zupan: Prve slovenske dramatične predstave v Greater New Yorku. Rad in večkrat se spominjam, kako smo se imeli Slovenci pred 25 leti v Greater New Yorku. Kakor znano, se deli milijonsko mesto New York v več delov (borough); izmed teh sta najbolj važna mesto New York in sosedni Brooklyn, koja deli reka East River zvezana s številnimi dolgimi mostovi in podzemeljsko železnico. Pred toli^ired -leti nazaj, oziroma leta 1903 je živelo v Greater New Yorku kakih 1.000 Slovcncev. Izmed teh je bilo največ Domžaleanov in Dom-žalčank, zaposlenih v večjih tovarnah slamnikov; brooklynsko naselbino so pa po številu nad-kriljcvali Kcčevarji (doma iz kočevske okolice) in pa dekleta iz Belokranjskega] ki, so služile po privatnih hišah Amerikan-cev. Dandanes so ona dekleta gotovo že vsa poročena, bodisi s Slovenci, Kočevarji ali Amerikanci. Iste čase nazaj je bilo družabno življenje med našimi rojaki v Greater New Yorku na najvišji stopinji. Bili smo vsi kot pravi narodni bratje in sestre. Na vseh javnih prireditvah si opazil med njimi nepopisno razpoloženje. Tedaj še nismo poznali strankarstva ali kake druge sile, ki bi nas bila ločila in dvojila. Žal, da se je ta lepa sloga in vzajemnost čez čas pretvorila v več sfruj. Pojavilo se je namreč nekaj modernistov in takozvanih na-prednjakov, ki so hoteli imeti vodstvo vse naselbine v svojih rokah, a so morali končno pod-leči. Prvi razdor in nesloga med greaternewyorškimi Slo-enci se je pojavil tedaj, ko so nameravali po prizadevanju sedaj že pokojnega Rev. Al. Blaz-nika v New Yorku ustanoviti svojo slovensko faro, k^r je naletelo na odpor od gotovih strani. No camo na slovensko faro v tako velikem mestu, ampak tudi na gradbo Narodnega doma smo že tedaj računali. Koliko sej, koliko debat in koliko pisanja je bilo glede tega! Koncem konca je naš nameravani Narodni dom splaval po reki Hudson in East River. Brook-lynčani so odločno obstojali na tem, da mora biti Narodni dom njih sredini, Newyorčani so ga pa hoteli imeti v bližini 2nd Ave. in 8. ceste v New Yorku. Na neki tozadevni seji je eden izmed navzočih zborovalcev sta-j vil jako zanimiv predlog, da naj bi se gradilo Slovenski Narodni Dom sredi znanega brooklyn skega mosta, ali pa dom posta vilo na kolesa, da bi bilo mogoče istega od tedna do tedna sem in tja po želji rojakov prevajati in seliti. Po preteku četrt stoletja, so se Slovenci v Brooklynu zedi-nili in dosegli svoj cilj. Danes imajo na Irving Ave. krasen Slovenski avditorij, o katerem ste že večkrat čitali na tem mestu, v New Yorku imajo pa že več let svojo lastno faro oziroma cerkev. Pred 25. leti (leta 1903) so bila v Greater New Yorku samo sledeča društva: V New Yorku društvo sv. Frančiška Šaleškega, št. 46 K. S. K. Jednote; pevsko društvo "Slavec," in tam-buraški klub "Ilirija;" v Brooklynu pa društvo sv. Jožefa, št. 57 \K. S. K. Jednote. Število raznih društev se je do danes znatno pomnožilo. V kolikor se morem spominjati, se je vršila v New Yorku leta 1904 prva slovenska dramatična predstava v Češki So-kolovr.i na iztočni 78. cesti Priredil jo je Tamburaški klub "Ilirija,' in sicer izvirno tride-janko "Milijonar." Uspeh te prireditve je bil zelo povoljen Iste se je udeležil tudi tedanj generalni avstro-ogrski konzul, ki je plačal $10 vstopnine iz svojega lastnega žepa. Zborovodja iiaših tamburašev in učitelj je bil Mr. Zvonko Jakše, sedaj živeč v Pittsburghu, Pa. Druga večja dramska igra v New Yorku, kmalu zatem so bili "Rokovnjači," ki se je izvr šila tudi s sijajnim uspehom. Pomenljivo je bilo pri tem dejstvo, da sem imel za igralce večji del samo rojake iz kamniškega in domžalskega okraja torej iz bližnine Črnega grabna kjer se igra v resnici vrši "Rokovnjači so tako ugajali naši publiki, da smo jih morali ponoviti in sicc-r tudi z dobrim uspehom. Pred nekaj dnevi sem brskal po mojih spominskih arhivih. Pa naletim slučajno na tiskane vabilo k prvi slovenski dramatični predstavi v Brooklynu. Od tega je zadnji mesec preteklo 22 let. Označeno vabilo tiskano v tiskarni "Glas Naroda." se glasi plodeče: "Slovensko podporno društvo sv-. Jožefa, št. 57 K. S. K. J. v Brooklynu, priredi v nedeljo dne 13. januarja, 1907 v dvorani "Liederkranzhall," voga; Manhattan Avenue in Meserolc Street, Brooklyn. N. Y., gledališko predstavo "Mlinar in njegova hči," žaloigra v petih dejanjih. Spisal E. Raupach. Poslovenil Fr. Malavašič. Osebe: Krištof Crnot, mlinar, g. Savski; Marica, njegova hči, gdč Uršula Merharjeva; Županja njegova ststra, gdč. Marija Končan; Korenka, vdova, gdč. Katarina Pavlič; Konrad, njen sin, mlinarski pomočnik, g Vinko Riedl; Pivek, gostilničar g. Ivan Maček; Meta, njegova žena, gdč. Rozika Hribar; Dvo je njunih otrok, * * ; Matija kmet, g. Vekoslav Erhartič: Luka, grobar, g. Josip Pogač nik; Duhovnik, g. Zagloba; Prvi mlinarski hlapec, g. Valentin Vaupotič; Prikazni * * *. Igrovodja Ivan Zupan. Začetek točno ob 7. uri zvečer. Vstopnina: Sedeži prve vrste po 50 centov; sedeži druge vrste po 35 centov; stojišča po 25 centov. Garderoba prosta. Po igri prosta zabava. Vstopnice se dobivajo v pisarni g. Frank Sakesrja, 109 Greenwich St., nadalje pri g. Antonu Burgar, 97 St. Marks Place. New York in pri g. Alojziju Cešarku, 59 Union Ave., Brooklyn. Opomba! Ta igra je bila prvotno določena za božično nedeljo; ker pa tedaj ni bila dvorana prosta, morala se je preložiti za ta dan. Ker je to prva slovenska gledališka igra v Brooklynu, se je nadejati od cenjenih rojakov in rojakinj iz Greater New Yorka in okolice mnogobrojne vdeležbe. — Odbor." Ker smo imeli samo eno knjigo te igre na razpolago, je bilo treba vse vloge prepisati. Igralci in igralke so bili iz New Yorka in deloma tudi iz Brook-lyna. Vaje smo imeli na privatnem stanovanju sedaj že pokaj nega rojaka Alojz Erharti-ča. Nikar ne mislite, da se je vršila prva slovenska gledališka igra v Brooklynu v veliki dvorani "Liederkranzhall," ampak v spodnji, oziroma pritlični dvorani, kjer je bilo prostora za kakih 300 oseb. Naravno, da je bil ta prostor na večer zastave zaseden do zadnjega kotička. Igralcem je delal največ preglavice jako primitiven in majhen oder. In vendar smo vse scenerije in potrebščine za igro preskrbeli kakor bi bili igrali v deželnem gledališču v Ljubljani. Med prikaznijo duhov, smo imeli na odru celo dva naravna grobova. Najbolj me je skrbelo, kje bi dobil za to igro kako sovo, katero prinese mlinar na oder. In to se mi je posrečilo pri nekem Cehu v New Yorku proti odškodnini $1. Krištof Crnota (mlinarja), je igral zelo fino rojak Srečko Kramaršič. Marico je izborno pogodila gdč.' Uršula Merharjeva, kasneje poročena in sedaj vdovela Erhartič. Glavna moč te igre je bil Konrad. Mr. Vinko Riedl, tedanji predsednik, društva sv. Jožefa. Imena drugih igralcev so navedena zgoraj. Duhovnik ni bil v resnic' g. Zagloba, ampak Mr. Henrik Derganc. Izmed igralcev še živijo menda vsi v Greater New Yorku, izvzemši pokojnega Vinko Erhartiča, ki je umrl tekom vojne v neki državni izdeloval-nici vojnega materijala. Tako tudi ni več med živimi, blagega in nepozabnega Anton Burgar-ja, ki je dosti pripomogel k uspehu te igre s prodajo vstopnic. Po igri smo imeli prosto zabavo in ples, kjer se je po moji sodbi, iztočilo 10 sodčkov pive in prijelo zato od najemnika dvorane (Šida) $20 posebne provizije, poleg tega nam je pa dal še dvorano brezplačno. Iz zapiskov društva sv. Jožefa je razvidno, da je ta igra društvu donesla jako lep prebitek. In temu društvu gre tudi kredit ter priznanje, da je v Brooklynu priredilo že pred toliko leti prvo slovensko gledališko igro. --o- NAJVEČ PIŠEJO ANGLEŽI Svetovno poštno ' društvo "Wcltpostverein" je izdelalo statistiko, iz katere bi bilo raz-/idno, kateri narodi največ pišejo. Število odposlanih pisem so delili s številom prebivalcev ter tako dobi povprečno število. Na čelu vseh je seveda Anglija. Vsak Anglež piše na leto 81 pisem. Amerikanec odpošlje 69, a Nemec pa 67 pisem." Četrti na vrsti je Švicar, kateri jih napiše 60. Od vseh Evropejcev je Portugalec najbolj len dopisovalec, kajti napiše samo 19 pisem na leto. Toda tudi visokokulturni. Francoz ni posebno prijazen pisanju, ker tudi ta spiše le 27 pisem na leto. -o- Nekdo je pisal pismo, v katerem je prosjačil: "Prosim, posodite mi samo pet sto dinarjev, potem pa pozabite, da sem sploh kdaj živel. Saj nisem vreden, da se me spomnite." * Sočutna mestna dama beraču: "Pa vam je gotovo zelo vroče, ko po cele ure stojite na , pekočem solncu." Berač: "Da, pri meni se vresničuje: v potu svojega obraza si boš služil sVoj kruh." -o- —Turška vlada je odobrila zakon, na podlagi, katerega bo vsak turški državni uradnik takoj izpuščen iz službe, če se poroči s kako inozemko. OFFICIAL ORGAN of the GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of tha UNITED STATES OF AMERICA Maintained by and in tha interest of the Order. Isaoed every Tuesday -ČLBVBLAND, OHloNni ** «*>ntl Sv°- čem, da bodi ohranjen časten I spomin blagemu molu Drv Gra-heku, ki je tako vneto deloval za napredek jufoelovanakih Jednot, in še posebno pa za napredek matere vseh slovenskih jednot K. 3. K. Jednoto. Po- OFFICE: 6117 St. Clair Ave. Telephone: Randolph 3012 Polletni račun "Glasila K. S. K. Jednote'9 OD 1. JULIJA DO SI. DECEMBRA 1»Z8 DOHODKI:____ Mesec M J2 o julij ...................................................!Sl,500.00j Avgust ..........................................| 1,500.00 Sept. in oktober __________________..___j 3,500.001 November -------------------------------------I 1,500.00! • December .........................................J l,200.00l$600.00i Skupaj j$9,200.00!$600.00 $31.00)$!,464.29 Prenos depozita na banki 30. junija 1928 ........................... je delo na tem svetu si dokončal, ločil si se od nas telesno, Tvoj duh je pa ostal med nami lin nas bo vodil naprej. Zato so pa nam tolaži j ive besede znanega pesnika, ko reče: Umrl je mož,, ne, ni umrl, oči le časne je zaprl." Da, umrl si dragi prijatelj in sobrat, toda Tvoj duh živi med nami. Blag [Ti spomin! 'Del za solncem mora biti, za __I žalostjo veselje priti! — Kakor $ 6.96$ 423.25$ 1,93021 sem bil potrt in žalosten nad e 'S I a? 1.60 9.88 4.32 824 207.50 33427 275.91 22327 I $11,674.41! IZDATKI: Mesec Plača Tisk lista Poitnina II. Class e S m OC %n n. 3 (O Julij ........................................ $ 275.00! $1,568.07 275jOO 1,259.92 550.00! 2,853.41 275.00 1^76.24 275.001 1^80.82 $400.00;$150.00!$ 2,393.07 I 1,534.92 450.00' t 3,853.41 1 1,55124 j 100.001 1,655.82 Avgust —L________............................ Sept. in oktober ........................... November ........................................ December .......................................... Skupaj 3^415 izgubo prerane smrti Dr. Gra 1,78023 heka, sem tudi premišljeval, kdo bo zamašil vrzel, kdo po-379.121 »tal vrhovni zdravnik? Naš glavni predsednik sobrat Grdina je mož pazljivosti, mož ču-ječnosti. Da je to resnica, je pokazal takoj po smrti našega vrhovnega zdravnika Dr. Gra-heka s tem, da je na njegovo mesto imenoval enega izmed najbolj izkušenih slovenskih ikov in narodnega borca mes M. Seliškarja. Z veznice iste danjem času dobiti nekoliko neje, kot pa so se lansko leto ob tem času. Na vse to je treba natančno paziti, in zato bo pa našemu finančnemu odboru jako dober informator naš sedanji vrhovni zdravnik Dr. Se-liškar, Id je tudi ob enem bančni ekspert "O Daniel Boone obveznicah pa ponovno rečem: Znebimo se jih čim prej, tem boljše. Opri-mimo se onega načrta, ki ga nam je predložila ona družba, kjer so bili dotični bondi kupljeni. Mi se Daniel bondov znebimo lahko v dveh letih, samo če se hočemo. O vsem tem sem že pisal sobratu predsedniku, zato upam, da bo sobrat predsednik vam predložil kak dober načrt, tako pridemo iz krize, ki je nastala zaradi Daniel Boone bondov. "S tem zaključujem te moje nasvete. Ne vsiljujem jih vam, ampak samo priporočam. Jaz mislim, da so dobri, boljših ne vem. Ako pa veste vi kaj boljšega, in isto tudi odobrite, se pa tudi jaz podvržem vašemu sklepu. "Ostajam z odličnim spoštovanjem in sobratskim pozdravom vam vedno udani "John -Germ, "I. podpredsednik K. S. K. Jednote, Pueblo, Colo." urednik dotični dopis kratkomalo odklone in zavrže. V tej zadevi igrajo največ glavno vlogo osebnosti in med- posveta« več pozor-fti mladini. 0 tem je k glavni predsednik na itu U večkrat piaal zahteva svoje, do 6e-opravičena. Pri tem mislim proetor angleškega čti-va v Glasilu. Vedno prihaja več poročil in gradiva od naše sebojne mržnje, ki bi ne sme- mladine, tako da je takozvana le imeti prostora v predalih ka- "Our Page" (sedma stran) že kega Usta. Gorje torej uredni-1 premajhna. Z ozirom na to ku, če bi skušal morda kak tak važno dejstvo bi bilo priporoč-dopis celo zavreči! Sledijo mu ljivo, da damo našim angleško grožnje, pritožbe in obljubije- govorečim članom in članicam no maščevanje od vseh strani! več prostora v Glasilu. Moj Tako se je pripetilo, da sem nasvet bi bil ta, da naj se nemoral vsled tega tudi zadnji mesto velikosti črk, ki je se-čas več doposlanega gradiva za daj v rabi (10 point) vzame ve-objavo v našem listu odkloniti, likost osem point. S tem bi ker sem se zavedal, da list ni bilo še enkrat toliko čtiva tem javno srdestvo za natolcevanje članom na razpolago. Razlika in širjenje medsebojnega so- tiska bi znašala na teden $9.00. vraštva. Ce kdo misli, da ima Uradni list ali glasilo S. N. P. do tega kako pravico vsled te- Jednote tako tudi J. S. K. Jed-ga, ker list plačuje — ta se note posveča vsak teden po dve moti. Pri vsaki stvari mora strani angleškega čtiva svojim biti gotov red in mera. mladim članom, in tega se mo- Poleg vsega tega je bilo glav- ramo držati tudi mi. no delovanje urednika Glasila Kot upravnik lista, navajam v pretečenem času slediti veli- sledeče poročilo: ki jubilejni kbmpanji povodom V zadnjih šestih mesecih smo 35-Ietnice naše dične Jednote. imeli pri listu $11,295.29 do-V ta namen sem sestavil poseb- hodkov, izdatkov pa $10,988.46, no tabelico po državah in odi torej preostanka za $306.83; k časa do časa poročal o rezulta- tej svoti se še prišteje prenos tih. Uspeh tega reklamnega z dne 1. julija, 1928 v znesku dela je bil hvala Bogu zelo po- $379.12, kar znaša skupni preo-voljen, kajti na podlagi moje stanek ali prenos $685.95. statistike smo lansko leto pri- Iz Jednotine blagajne se je dobili v oba oddelka 3,307 no- izplačalo za vzdrževanje lista vih članov in Članic. Več dr- $9,800, članstvo je v zadnjih žav je že doseglo svojo predpi- šestih mesecih plačalo asesmen-sano kvoto, ostale bodo pa mor- ta za list $8,859.21, kar tvori da do te časti dospele v dogled- razliko $940.79; od tega se lah- $ 1,650X)0j $8238.46j$850.00| $250.00|$ 10,988.46 Depozit na banki 31. decembra 1928 ........................................................$ 685.95 Jednote, ni sobrat Grdina sto- ril le svojo dolžnost, marveč REKAPITULACUA an T? Prenos bančnega depozita 30. junija 1928 .............................................$ | Dohodki za 6 mesecev ..........................................................____ 11295.29 Skupaj ..................................... Izdatki za 6 mesecev ............................ pokazal je tudi svojo zmožnost 379-121 pri izbiranju, kajti po mojem " mnenju je K. S. K. Jednota do-..............................................$11,674.41 j bila ne le samo enega izmed 10,8fl8'4fl I naj boljših slovenskih zdravni-Preostanek 31. decembra 1928 ................................................................J 685.95 kov, ampak V Dr. Seliškarju IMETJE K. S. K. JEDNOTE PRI GLASILU 31. DEC. 1928: Sm0 tudi doWli izobraženega Depozit na banki v joiietu.......................................................................s 685.95 slovenskega bankirja, finančne- Depotit na pošti ill. Class......................................................................... £ 8» eksperta, katerih je jako Kredit pri neplačanih oglasih............................................................ 579.921 , _ , . . * ' Oprava (Fixtures) v uradu........................................................£................. 325.0C malo med naim, m katerih pa Inventar knjig v uradu..............................-.............................................. 160.00 naše jednote tako živo potrebu Adrcsar lista in omara................................................................................. 735.39 • • vs ... . ^ L jejo. Čestitam sobratu Grdi- Skupaj.........................................................................................-...$2,577.92 na na tem imenovanju, Dr. Se- PREGLED: liškarju pa kličem: Dobro do- Iz Jednotine blagajne se je v tem času prejelo za vzdrževanje lista ....$0^00.00 Šel V našo sredo in še mnogo Iz sklada mladinskega oddelka za "Our Page" .......................................... 600.00 het| ,, $9300.001 "Kranjska Slovenska Katoli-Clanstvo (aktivne) je plačalo v tem času za naročnino .......................$8,85021 $k0 Jednota, mati jugoslovan- $ »40.79 jednot v Ameriki, bo le-Depozit na banki 31. decembra, 1928 ........................................................•$ 685.95 tos praznovala 35-Jetnico svoje- Pismo brata prvega podpred- nem času. Po mojem računa- ko odšteje bančni depozit z dne 8ednika se vzame na znanje. nju smo lansko leto na Čistem 31. decembra, 1928 v znesku Zatem stavi sobrat glavni napredovali za 1,479 Članov in $685.95, kar znaša razliko j K. S. K. J. by the revision of tajnik sledečo izjavo ali resolu-j članic v obeh oddelkih. Lepo | $245.-84. Pri tem je treba po- j item 1 Article XLVI, of our Our organization, as well the other organizations, has great problem to cope with, and that is, holding within its ranks the youth of our nationality. likewise, to enroll youth of other nationalities. I am certain that the English section was included in the Glasi, lo, by the members of the lggt general convention, to indirectly advertise the K. S. K. J. by giving the youth and the English speaking members of our Union something that would interest them and bring then in direct contact with the organization. For two years we have published the English section with hope and anticipation that the young folks would consider that part of our official organ as a means, whereby and wherein they express their opinions. Our efforts were also directed to give the English speaking members something that would interest them. Our anticipations were realized to the extent that the English section in our organization may be characterized as being compiled by our youth in general. The interest that centers around the English section, at present, is so great and intense that some thing must be done to remedy maladjustnat which exists at the prttent time. To be more explicit, the space alloted to the English section is not enough to meet the numerous contributions. The members of the last general convention made a step forward in assuring a greater cijo: število. Mislim, da je k dosegi mniti, da je znašalo imetje K.! constitution, whereby the elig Ker smo lansko leto in sicer istega tudi nekaj pripomogel I S. K. Jednoet pri Glasilu z dne j ibility to membership in oui v mesecu decembru izgubili kar naš list s svojo agitacijsko re- 31. decembra, 1928 $2,577.92, dva bivša člana glavnega od bo- klamo. Naša K. S. K. Jednota kar nam kaže, da ni pri Glasilu ra, in sicer ustanovnika in pr- šteje danes v obeh oddelkih nobene faktične izgube, vega glavnega tajnika K. S. K. 33,045 članov in članic. Za do-1 Lansko leto se je svota pri our Union was not restricted to Slovenian Catholics. We are constantly enrolling Catholics of other nationalities, in the Jednote sobrata Michael Ward- sego našega cilja (35,000) ob oglasih za nekaj znižala, to pa ranks of our Union. The mera- jana in sobrata Frank Svete-ta, j njeni 35-letnici nam jih manj- vsled tega, ker smo ceno ogla- bers of the convention probab- pravnega odbornika, in ker je ka torej še 1,955. Vprašanje som zvišidi, dalje vsled velike i ly did not realize that the mem- naša Jednota izgubila v njih nastane, če bomo do 1. aprila konkurence drugih slovenskih; bership of our Union would dva jako agilna in dobra člana, t. 1. dospeli do tega števila? katere izgube ne bo čutila sa- Dne 2. aprila t. 1. bomo ob-1 sov nismo hoteli mo njih obitelj, ampak tudi mi; hajali naš velik dan, 35-letnico (oglasov patentnih in drugih Bodi torej sklenjeno,, da v ustanovitve naše podporne or- medicin). Lani bi lahko nare- znak sožalja vstanemo, in da ganizacije. Glede proslave te-Idili več sto dolarjev dohodkov se to resolucijo stavi v zapis- ga dogodka in redke slavnosti pri političnih oglasih, nik in kopijo iste pošlje družini sem že omenil na zadnjem ja- ponudb pokojnih." Podpirano po so- nuarskem zborovanju glavnega | Konvencija bratu Dr. Seliškarju in soglas- odbora. Glavnemu uradu in sobr. nadzornikom predloženo v pregled in potrdilo. Cleveland, O., Joliet, 111., dne 30. jaa. 1929. IVAN ZUPAN, upravnik lista. Pregledali knjige in račune dne 31. jan. 1929 ter naili vse v redu. Martin Shukle, Louis Ždeznikar, Frank Franeieh, Michael Hoehevar, Louise Likovich, nadzorniki K. S. K. J. Zapriseženo in podpisano v moji prisotnosti, danes d&e 31. jan. 1929. Anton Nemanich Jr., javni notar (Pečat) My commission expires Msy 14th 1929 -O- ZAPISNIK POLLETNEGA ZBOROVANJA GLAVNEGA ODBORA K. JEDNpTE VRSECEGA SE OD 28. JANUARJA DO 1. FEBRUARJA, 1929 . S. i (KONEC) Tretja seja. Dne 1. februarja ob 9:15 dopoldne je otvoril brat glavni predsednik sejo z molitvijo. Navzoči so vsi glavni uradniki kakor na včerajšnji seji. Temu sledi čitanje zapisnika zadnje seje, ki se na predlog brata Zulicha, podpirano po sestri Likovich odobri kot čitan. Nadaljevanje poročil glavnih uradnikov. Ker je pravkar došlo pismo sobrata John Germa, prvega podpredsednika K. S. K. Jednote, se isto prečita kakor sledi: "Cenjeni mi sobrat glavni predsednik in dragi mi zborovalci: "Zopet je prišel čas, ko je bilo treba pohiteti v Joliet, 111., na letno zborovanje naše matere K. S. K. Jednote. In da ta-korekoč naredite seznam vsega v zadnjih šest mesecev narejenega dela. Prišli ste skupaj, da storite, kar se vidi po vaši sodbi hajboljše in najbolj konstruktivno za Jednoto sedaj in v bodočnosti. Veliko dela var ....$ 254.841 obstanka. To slavnost se mora proslaviti na najbolj imeniten način. Nimam nobenih posebnih nasvetov za to. Upam pa, da imate že kake načrte za to. Obljubim, da bom storil vse, kar bo mogoče od moje strani, da se ta pomembna obletnica čim lepše proslavi. Ob te^ priliki rečem tudi to, da mi tukaj na zapadu bomo stori-liki svojo dolžnost in za 35-letnico napeli vse moči, da podarimo materi Jednoti čim več mogoče zdravega novega in vernega članstva. "O popravi Jednotine hiše pa rečem le to: Nastop društva sv. Frančiška Šaleškega, št. 29, čaka, marsikaj novega bo vam I o vstavljenju poprave Jedno-predloženo v tem zasedanju, tine hiše jim ne dela nobene upam, da boste kos svoji nalo- časti in ne daje nobenega kre-gi, ter vsa kočljiva vprašanja dita. Članstvo po Ameriki ne rešili v lepem tonu, in v splošno odobrava njihovega nastopa, zadovoljnost našega članstva. Po mojem mnenju je najbolje, Vem, da boste, saj ste večinoma da društvo oni protest v Spring-veterani pri Jednotinih rečeh, fieldu umakne, kajti zadeva do-"Tudi jaz se vam pridružu- ma je takorekoč rešena. Clan-jem s tem skromnim pismom stvo je z veliko večino odobrilo ter z mojimi skromnimi nasve- popravo hiše samo od spodaj, ti, ako mogoče, pomagam vaše- in takorekoč zavrglo dozidavo mu zborovanju. Toda srce mi še enega nadstropja. To pa seje pa žalostno, ko se spomnim, veda ni vsakemu po volji, tudi da bo pri vaši zborovalni mizi mepi ni, tudi jaz sem bil dru-nekoga manjkalo. Nekoga, ki gih misli, in še danes mislim, je toliko dobrega in koristnega da'bi bilo drugače bolje. Toda storil za slovenski narod v članstvo je odločilo drugače, Ameirki, nekoga, ki je čuval kajti odločba članstva mora bi-našo Jednoto kot sokol svojo ti pri vsakem odborniku zadnja družico. Nekoga, ki je imel beseda. Zato upam, da boste dobro besedo ali dober nasvet vendar že enkrat zakopali vaše S Kratko leto je bojne sekire, ter se oprijeli de- no sprejeto. Poročilo predsednika porotnega I v ta namen izdati povečano iz-1 ga političnega oglasa listov, in ker gotove vrste ogia-i grow so rapidly and simultane-pnobčevati' ously include within its fold members who cannot comprehend the Slovenian language. This is of vital importance, for Mnogo j in soliciting a new member he sem moral zavrniti.; :s told, that he will receive and v Cleveland u je be entitled to the official organ namreč določila, da se v Gla- of the Union. Although he is V prvi vrsti bi bilo umestno I silu ne sme priobčevati nobene- required to pay for the pub- odbora. dajo Glasila, in sicer na 16. ločbe se mse vestno držal, dasi- understands Sobrat J. A. Dečman poda straneh. Treba bo iti v ta na- ravno iste s praktičnega in fi ustmeno poročilo glede različnih1 men takoj na delo. Tiskarna nančnega stališča ne odobra-zadev v poslovanju tekom zad- "Ameriške Domovine" mi poro-1 vam. Pri tem osobito ča, da bi veljalo osem nadaljnih in strani te slavnostne izdaje I sov Glasila, za kar plačujemo Te do- i lication of eight pages, he only the contents of njega leta. povdarja glede složnosti one page. The following are a few reasons that call for an enlarge-Danes se tiska 19,350 izti- ment of the page: The large number of con- skupne vzajemnosti v korist $285.00 več, in sicer v 20,000 tiskarni na podlagi narejene po- tributions received makes it Jednoti: "Velika potreba, ka- iztisih. Da bo ta slavnostna godbe $324.62. Pred petimi le- impossible to include all in one tera nas kliče k delovanju, in številka tem lepša in bolj po- ti, ko se je Glasilo preselilo v j page of the type we are at katere ne smemo prezreti je ta, membna, bi prosil vse sobrate Cleveland, smo istega tiskali v present publishing Notices of da ne smemo članstva kritizira- glavne uradnike in sestre glav- 13,500 iztisih, torej se je šte- meetings, dances and socials ti, ampak ga poučiti; to je naj- ne uradnice, da naj mi pravo- vilo naročnikov v tem času po- cannot be postponed Further, lepša m najboljša pot. Skušaj- časno dopošljejo kaj gradiva za množilo za 43.3%. Tiskarna i the delay in publishing of ar- mo biti članstvu v zgled in v,isto. Zaeno apeliram na še "Ameriške Domovine" zasluži tides will result in the deteri- pomoc. Podpirajmo eden dru- živeče ustanovnike naše Jedno- vse priznanje in pohvalo glede oration of interest on the part gega, da bomo zamogli izvršiti i te, da naj tudi ti dopošljejo za točnosti in kulantnosti glede of the contributors težko nalogo, ki nam je nalo- to jubilejno številko kaj gradi- tiskanja lista; po moji sodbi bi Social and athletic clubs are ya, tako tudi posamezna dru- nas ne mogla nobena druga tis-1 being organized as subsidiaries karna- tako solidno postreči. of our Union. These clubs ex- ženo!" Poročilo brata Dečmana se! štva vzame na znanje. Zaeno bi priporočal cenjene ________________________ Brat Dečman predloži tudi mu glavnemu odboru, da naj I delu največ uspeha in blagoslo-j serve as a medium zadevo M. Pogorelca, kar se proglasi in določi Belo nedeljo, va božjega, sklene, da je bila ta zadeva že dne 7. aprila, za Jednotin dan, S sobratski katerega naj bi naša društva na ni vam Želim vam pri vašem važnem pect the English section to The publication of items dealing with sobratskim pozdravom vda- such clubs is important, for it Ivan Zupan, is a big advertising factor in uredni^in upravnik, j enrolling new clubs and stimu- _____, , .. . JL _ _ J A Označeno poročilo^se vzame lating interest among the £ n *"rotneS* odbo-1 nase Jednote. Poleg tega mo- na znanje. ' ' younger members of our Union, ra bratu Decmanu in glavnem ramo z vsemi silami delovati Poročilo urednika "Our Page," The membershin nr^nspnmlrii Vii*atn Hrrlinn A ft,no ___________ I . . _ _ " končana. Zadeva društva št. 206 v primeren način proslavila po-South Chicagu, 111., poročana vodom 35-letnice ustanovitve predsedniku bratu Grdina. O j tudi za uresničenje namerava-tem se sklene, da se cela za deva izroči porotnemu odboru in da naj predsednik istega vse preišče in na podlagi poizvedb naj se postopa po pravilih Jednote. I of our Union includes at least thirty- brata Stanley P. Zupan ............... _ nega vseslovenskega katoliške- Members of the Supreme Board! three per cent, if not more, ga shoda v juliju, ki bo v of the K. E. K. J. tesni zvezi s proslavo naše 35- Dear Sirs and Brothers: letnice. English speaking members. Wherein lies the equal distribu- In your deliberation and solu- tion of reading matter in our Kakor razvidno, je jela naša tion of problems which confront official organ? 2? , J?dn<*a širiti svoj delokrog tu- our organization, I wish you From a view point of prog- Pismeno poročilo urednika in di preko meje Združenih držav: would also include the existing ress. one 3 Tint S. upravnika "Glasila." v Kanadi OA vsakogar. minulo, odkar sva bila skupaj I la, ki ga je vam naložilo zad-na zborovanju letne seje K. S. nje splošno glasotfknje. Torej K. Jednote. Marsikaj zanimi-lna delo! „ . . x v , „ . - —- existing; ress, one must acquaint him- « ^ . ZdaJ iraam° tam že condition relative to the En- self that thn v q v t was Cenjen, mi »bratje s.avni še.t društev. kUeponapreduje-Lsh section of the G^lloK the "gabion of * 71 . . ,t\„Jako umestno in pravilno S. K. J. The opinions and sug- type to provide the English s,:0Je > b' °\4e bl odbor dolo- gestions herein stated are those shaking members »tih a med- pol etno porocdo ^ot uredmk ,n kakega organizatorja za compiled after two years of ob- ium. R^ence 7s maSe to th, upravnik lista kakor sledi: Med vsemi hibami ali po- dru^v Kan^kati t^l^^ Si^ ""P** vega je nam povedal, med dru- "0 investiranju Jednotinega„bolj težavno delo urednika ka- ne bomo poslužili te prilike bo- sider mv Join on, a»H " T Dy our gim tudi, da čuvajmo to, kar je denarja vam nimam drugega kega slovenskega lista. Rad bi do isto izrabili drugi I" W °P1Tns and sus«es' only on€ ^ in- of large type nam najdražje, čuvajmo svojo {svetovati, kot da imejte odpr- j človek vsem ustregel, toda pri f Razmere in čas nas silijo, sideration. tions as worthy of your con- reading material to offer our (Dalje na 5. strani) K« S* K« štjBb tLiiuiiiiimum Z JEDNOTA Ustanovljena v Jolietu, IIL, dne 2. aprila 1604. Inkornorirana v Jolietu, driavi Illinois, dne 12: januarja 18M. GLAVNI URAD: 1004 N. CHICAGO ST„ JOUBT, ILL. Solventnost aktivnega oddelka znaia 101.03%; aolventnoat mladinskega oddelka znaia 144.73%. Od ustanovitve do 1. decembra 1928, znate skupna Izplačana podpora $3.442.960.00. GLAVNI URADNIKI: Glavni predsednik: ANTON GRDINA, 6019 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. I. podpredsednik: JOHN GERM, 817 Esst C St., Pueblo, Colo. II. podpreds. MRS. MARY CHAMPA, 311 W. Poplar St., Chiahohn, Minn. Glavni tajnik: JOSIP "ZALAR, 1004 N. Chicago St., Joliet, IU. Pomožni tajnik: STEVE G. VERTIN, 1004 N. Chicago Sl, Joliet, IIL ^ Blagajnik: JOHN GRAHEK, 1004 N. Chicago St., Joliet, 111. Duhovni vodja: REV. KAZIMIR CVERCKO, 2618 W. St. Clair St, Indiana-polis, Ind. Vrhovni zdravnik: DR. JAMES M. SELISKAR, 6127 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. NADZORNI ODBOR: MARTIN SHUKLE, 811 Ave. A, Eveleth, Minn. H LOUIS 2ELEZNIKAR, 2112 W. 23rd Place, Chicago, IIL FRANK FRANCICH, 5405 National Ave., West Allts, Wis. MIHAEL HOCHEVAR, R. F. D. 2, Box 59, Bridgeport, Ohio. MRS LOUISE LIKOVICH, 9511 Ewing Ave., So. Chicago, IIL FINANČNI ODBOR: PRANK OPEKA Sr., 26—10th St., North Chicago, 111. FRANK GOSPODARICH, Rockdale, P. O., Joliet, IIL JOHN ZULICH, 15303 Waterloo Rd., Cleveland, Ohio. * POROTNI ODBOR: JOHN DEČMAN, Box 529, Forest City, Pa. JOHN R. STERBENZ, 174 Woodland Ave., Laurium, Mich. JOHN MURN, 42 Halleck Ave., Brooklyn, N. Y. MATT BROZBNIČ, 121—44th St., Pittsburgh, Pa. RUDOLPH G. RUDMAN, 285 Burlington Rd., Forest Hills, Wilkinsburgh, Pa. UREDNIK IN UPRAVNIK "GLASILA": IVAN ZUPAN. 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj sa pošiljajo na glsvnegs tajnika JOSIP ZALAR, 1004 N. Chicago St, Joliet, III.; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na "GLASILO K. 6. K. JEDNOTE", 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. OLASB.Q K. a K. JEDNOTE, IS FEBRUARJA, mi. protekcijo in sodelovanje v izvršitvi nameravanega kongresa in z njenim soglaianjem. V namen za bolj lahko izvršitev tega se je imenovalo več odsekov in skupin kakor tudi od strani K. S. K. Jednote, kar bo vse v kratkem času objavljeno v slovenskih katoliških listih, zaeno bo tudi priobčen obširen program tega kongresa. Vta namen naj bi danes, mi tu zbrani odobrili načrt in želje pripravljalnega odbora namreč: da naša Jednota sprejema ta nameravani načrt, da se na slovesen način obhaja našo 35-letnico one dni, to je 6., 7. in 8. julija 1929. Tako je pripravljalni odbor mislil, da bi bil ta čas najbolj primeren za obhajan je jubileja 35-letnice našef Jednote. Odbor je svetoval, da Jednota lahko na nedeljo dne 7. julija obhaja slovesno cerkveno opravilo v slovenski župni cerkvi v Jolietu dopoldne malo bolj zgodaj, tako da bi se članstvo in društva popoldne lahko ude- ZAPISNIK (Nadaljevanje iz 4. strani) Seja zaključena ob 12:15 popoldne. --Anton Grdina, glav. preds. members, while two other or-1 Jno A Dežman> zapisnikar, ganizations similar to ours pub- lish that much, and more. Will £etrta ^ja dne februarja the K. S. K. J. relax and watch popoldne in zvečer, others complete what we have predsednik brat Anton Grdi- started? na otvori sejo ob 1:30 popol-Since there is dire need ofjdne Naznanja se, da je častiti more space in the publication g0spod duhovni vodja Rev. K. of the English section, I sug- Cvercko v Chicago Heights ne- gest, or rather petition you to nadoma zbolel, vsled česar se maladjustment by alloting more mu ne ^ raogo^e udeležiti naše space in other parts of the ^^ Zbornica vzame to vest Glasilo, or make a provision z obžalovanjem na znanje, whereby we would be author- Zapisnikar čita zapisnik do- ized to publish one page of poidanske ali tretje seje, ki se reading material, of the eight na predl0g brata Frančiča, pod- point type. This I think would pirano ^ bratu Shukletu sprej- solve tha problem until the rae kot ^n next geireral convention . Brat glavni prednik Anton I hope you will consider the Grdina predloži pred zbornico existing conditions of the kn- zadevQ glede 35_letnice Jedno_ glish section of the Glasilo and te ^ vseslovenskcga katoliške- provide measures for a ^ ahoda v razmotrivanje kakor justment, thereby, giving the aJedi. English speaking members of ■ ^ shod ^ 35_letnica our Union the proper considers- j Je t<> ideal na_ tion, and making a step for-, v . » , tivij, ai u * v a v i crt, ki je bil omenjen ze na od- ward for a greater K. S. K. J. ^^ megeca ^ Fraternally yours ^ namreč da w ^ Stanley P Zupan yaU ^^ 35_letniCe Editor Our Page. . , . j v u i . . a. . „ na tak slovesen način, da bi bil Zapisnikar cite tudi pisrn^ v ^ ^ ^^ ^^ katerem prosi uredniK uur Jednot. koristonog en. V ta na- Page" za zvišanje male place, men ^ se ^^ , ^^ katero ima. koraki y toliko> da se Je ide_ Brat Zalar predlaga, brat Dr. \ - predi0žilo pred celokupni slo-Seliškar podpira to prošnjo na yenski katoliški narod> osobito podlagi veliko poslanih prošenj ežili skupnega obhoda in zbo- noto 11. aprila, 1928, umrla 21. rovanja v Lemontu. avgusta, 1928, bila je članica Cemu da je to priporočljivo štiri mesece in deset dni. Ta obrne za denar, je to: če hočemo da bo shod ali članica je ob pristopu v Jedno- Dedič se je nato obrnil na kongres ostal tudi vsem v spo- to izjavila, da ni bila nikdar odvetnika Mr. Anton Lucasa, minu, je treba da se istega prej bolana, razun enkrat, ko je Pittsburgh, Pa. vzame povodom obhoda na film imela ošpice; umrla je vsled Odvetnik Lucas mi piše in (premikajoče slike). Ta slika izrastka na možganih (Brain me vpraša po omenjenem pose bo lahko pozneje rabila po Tumor). Na podlagi zdravni- smrtninskem deležu. Jaz sem širni Ameriki in tudi izven ške izjave kakor razvidno iz odvetniku odgovoril, da je Amerike (v starem kraju) kot mrliškega lista, je navedenka na podlagi rekordov omenjeni spomin na prvi vseslovenski ka- bolehala leto dni. Izplačilo po- delež izplačan Paul Schnellerju, toliški kongres v Ameriki še smrtnine je bilo odklonjeno dne varuhu omenjenega dediča, za mnogo let. Ako bi Jednota 16. novembra, 1928. Določilo Pripomnil sem, da imam na rosama za sebe obhajala tak kon- glavnega odbora: Posmrtnina kah varuške listine izdane Paul ires, bi to ne bilo tolike koristi, odklonjena na podlagi pravil j Schnellerju od zapuščinskega ako se pa združimo z vsem na- i člen 73, točka H.- sodišča v Houghton Co., Mich., ši mljudstvom, in četudi kot Sestra Ana Dokman, cert. št. dne 18. septembra, 1912. Jednotarji z društvi v svoji 9441, razred 44, zavarovana za Zadeva se mi je zdela nekako skupini, bi bilo to veliko večje- $1000, članica društva sv. Mi- i čudna, zato sem se pismenim ga reklamnega pomena za našo haela, št. 163, Pittsburgh, Pa., potom obrnil na sodnika zapu-Jednoto. pristopila v Jednoto dne 12. de- ščinskega sodišča v Houghton Pri slovesnem obhodu ali pa- cembra, 1920, umrla 6. septem- County, Mich., za pojasnilo radi bi se vzela filmska slika, bra, 1928. Ob času pristopa v Sodnik mi je odgovoril, da sod-Pri tem bi imela krajevna dru- Jednoto je izjavila, da je bila nijski rekord ne kaže, da je bi-štva naše Jednote svoje posebne rojena 28. novembra, 1876.', Na la zapuščina pokojnega Tomaža napise, to bi bila velika rekla- podlagi mrliškega lista je raz- Kezele "probatana" in da ni ma za vsako društvo. Tako bi vidno, da je bila rojena 30. no- nobenega rekorda, ki bi kazal, imele napise tudi fare in po- vembra, 1868. j Kot je krstni da je b^.P^l $chneller od sod-samezne naselbine in skupine ijst smatrati za avtentični do- nije imenovan varuhom orne- pisem, okrožnic in drugih "ap-pealov," da bi se dalo mladin- pa slovenski duhovščini, da bi se enkrat v Ameriki priredil kot nalašč ob tej priliki shod skemu listu "Our Page" malo ne ^^ ^ okriljem Jednote, več priložnosti in prostora za kar bi ne odgovarjalo za sploš-dopisovanje. In ker čutimo, da no ijudstvo, marveč shod za je to v direktno korist Jedno-I vsesplošno slovensko katoliško te, bodi torej sklenjeno, da s® i ijue£ni seji dne 10. februarja raz-motrivalo o Vseslovenskem katoliškem shodu, ki se bo vršil stos v Lemontp ali na naših imeriških Brezjah pri Mariji Pomagaj. Najprvo je naš vrli društveni >redsednik brat George Stare-rinič v jedrnatih besedah orisal pomen vseslovanskega ka-oliškega shoda; govoril je taco jedrnato in pomembno, da je ■>ilo članstvo ganjeno do solz. Kakor je razvidno, se bo nase članstvo tega shoda vdeležilo v velikem številu in mogoče corporativno, če bodo vozne ce-le znižane. Na željo našega društvenega predsednika je društvo izvolilo tri može v tozadevni pripravljalni odbor, ki ima nalogo vse članstvo in ostalo občinstvo te naselbine spodbujati za tem ečjo udeležbo in finančno pomoč za nameravani Vseslovenski katoliški shod. V ta odbor so bili izvoljeni sledeči: brat se namreč za Slovence (Slovenes).'pove iz svojih lovskih doživlja-Seveda nam pri tem ni ravno jev. potreba dolgih zavihanih bo-; Matevž vzame pipo iz ust, kov, okroglega klobuka s kriv- debelo pljune in prične v bori. Bodimo le dosledni in vse- žajočem, ribniški govorici po-lej v javnosti priznajmo, da j dobnem loškem dialektu: smo Slovenci, Avstrijca in "Nu, to mi boste gotovo ver-Krainerja pa pustimo tam, ka-, jeli, saj je natančno res vse. mor spada. Vselej in povsod 1 "Grem po snegu — pred tre-bodi to, kar si v resnici, reci: mi leti je-bilo — po. lisičjem "I am an American Slovene." sledu. Poldrugo uro grem po Prilika da stopimo pred Ame-| »ledu, kar ti lisičja sled zaide riko, da, pred celo Ameriko kot Ina ces*o in se zgubi. Primoj Slovenci, se nam hutfi ob času!h • • • • ! zakolnem. Da ne bi vseslovenskega katoliškega sho-1zak,el Pn'ič» vam ne bi mo&eI da v Lemontu, 111., dne 6., 7. in j ^ povedati. Tam nekje je 8. julija, 1929. bila drvarska koča. Stopim 2e to,' da se vrši vsesloven- vani° in hočem zakuriti. Zeblo me je, saj veste. vžigalic nisem imel, pa najdem v prazni koči staro kresilo. Kre-šem, krešem in še dvakrat za- ski katoliški shod bo opozorilo ameriško javnost in jo zbudilo k zavesti, da je tudi ameriški Slovenec zaveden in aktiven. Zavedni in aktivni pa ne smemo biti vsak v svojo smer kot mravlje, ko jim kdo mravljišče razkoplje; neobhodno potrebno lcolnem onega — no ja, rogatca zakolnem! Ko zakolnem tretjič, se mi kresalo res užge, ali tedaj se odpro vrata in notri je, da smo vsi ujedinjeni in j st°Pi temen mož. Prižgem pi-složni; to ujedinjenje nam mo- P° in Pogledam natančnejše: ra prinesti vseslovenski kato- bil je sam rogatec. On pa se liški shod. I mirno vsede na klop in prične: Torej Slovenci, na noge! Da,1 " 'Lepa reč s tabo, Matevž! na noge že sedaj! Najvažnejšo Res si priklical vraga! Kaj pa zadevo Slovenstva v Ameriki | imaš v ustih ?' •imamo sedaj pred seboj. Zbu- "'Pipo, gospod vrag!' pravim diti moramo pozornost vse ameriške javnosti. Da nam bo to jaz ti < Pipa, — a, — kaj pa je to?' mogoče, ne smemo spati. Zbudimo se torej in zavedajmo se naše narodnosti; to je dolžnost celokupnega našega naroda v j Ameriki! Nekateri tarnajo, da se naša. mladina odteguje narodu in da narobe v usta in mi pogoltne bo izgubljena za narod, če se' žerjavico, kmalu nekaj ne ukrene. Da, res je tako! Ce "bomo Sloven- " 'Tobak kadim iz nje!' " 'Tobak? Pa je to dobro?' " 'Boljše kot vse na svetu!' '"Daj meni malo pokusiti.' "Dam mu pipo, on jo vtakne ci v Ameriki samo vsak v svojem kotu nekaj vršili brez prave zveze, potem nas bo ameri-kanizem prav lahko zlomil kot šibice; ako pa se zvežemo in združimo v eno celoto, potem nas kaka sila ne bo premagala tako hitro. Potem se bo naša mladina tudi lahko nekam pri-klopila, zdaj bi se pa morala oprijemati samo bilk ali slame. Pa še drugo je, na kar ne smemo pozabiti. Naša mladina je ponosna na svojo domovino, in ta je Amerika. Ce hočemo torej njih simpatije, moramo pred vsem biti dobri in pošteni državljani; to se pravi, četudi še nimamo državljanske pravice, si moramo vsaj prisvojiti, kar je. dobrega, bodisi v izvrševanju ameriških postav, tako tudi v prisvojitvi ameriških navad. Kratkomalo: mi moramo biti taki, da se mladina ne bo nas sramovala pred jav- " 'V peklu imamo še boljši tobak!' "Domislim se in pravim: " 'Gospod vrag, ali takega tobaka pa nimate, kot je v onile pipi!' Pokažem mu svojo puško. " 'Daj pokusiti še onega!' "Vtaknem mu puško s cevjo v usta in ga vprašam: 'Ali naj prižgem ?' " 'Prižgi!' "Jaz pritisnem na petelina in sprožim. Vrag zakašlja, vzame puško iz ust in pljune krog-ljo iz ust. " 'Malo prehud tobak kadiš, Matevž!' "Zamižim in napravim križ čez čelo, najprej po naše, potem pa še po latinsko. Ko odprem oči, ni bilo vraga že nikoder!" Gospodje se spogledajo, se nasmehnejo in eden od njih pravi: "Bosa je ta, Matevž!" "Ni bosa, gospod, v en škorenj je že obuta!" Ibe North American Banking & Savings Company Edina Slovenska Banka v Clevelandu TA BANKA JC VAJA BANKA Denar naložen tukaj Vam pomaga da postaneta SAMOSTOJNI, Dokler j« naložen pri aa« Vam vloga vodno viia. UBAPNI UKIt Ob delavnikih od i. i« S v ooboto od ». do S. in sro-Ser od f. do S* ▼ aredo od t. do 12. Za denarno po-iiljatov od C. do S pri stranakfh vratih, •rade an SORODNIKOM IN ZNANCEM od Caaa do čas« gotoro potil]ato t nar v stari krni; To delo izvršimo Vam točno in zaaeoljhm GLAVNI USAD: 6131 St. Clair Ave. COLUNWOODSKA PODKOINICA > 15601 Waterloo Rd. VABILO NA NAROCBO MOHORJEVIH KNJIG ZA 1929 Kakor lansko leto, tako tudi letos nabiram udnino za knjige družbe sv. Mohorja za leto 1930 za kar dobi vsak ud pet krasnih knjig. Lansko leto je bila udnina $1.25, za letos je pa naznanila Mohorjeva družba, da stane udnina samo $1; poleg tega bodo knjige še zdatno izboljšane, to se ve, ako bomo družbo prav marljivo podpirali in naročali knjige kot udje te družbe ter jih tudi pridno či-tali. V koledarju te družbe za leto 1929 vidim v imeniku udov, da stoji naša slovenska metropola Cleveland, O., na prvem ali častnem mestu. Tako je prav, da naši sorodniki doma v starem kraju, v Sloveniji vidijo, da se njih svojci tudi tukaj v Ameriki še vedno zanimajo za lepe slovenske knjige in da je Cleveland, O., res slovenska metropola v Ameriki. Slovenci v Clevelandu, kakor tudi širom Združenih držav, dajmo, nastopimo, da podvojimo ali potrojimo udnino za družbo sv. Mohorja za bodoče leto! Pomagajmo stari materi slovenske književnosti, ki že nad 75 let zalaga naš narod z lepim, koristnim Čtivom. Marsikak rojak ali rojakinja me je že vprašal, katera družba je to sedaj, v dvomu, če nekdanja Mohorjeva družba sv. Mohorja v Celovcu še obstoja. Ta družba je imela težko stališče med svetovno vojno, zlasti ob razsulu AvŠtrije, takrat ji je grozil pogin. Celovec so zavzeli Nemci (Avstrijci) in proglasili tedanjo tiskarno Družbe sv. Mohorja za vojaško tiskarno. Leta 1919 je bil torej najstarejši književni zavod Slovencev v tujih rokah. Svobodna Jugoslavija pa tudi ni dopustila, da ostane stara mati slovenski književnosti v rokah Nemec v, in še isto leto (1919) je jugoslovanska armada zavzela Celovec. (Pisec teh vrstic je bil takrat navzoč kot jugoslovanski vojak). Jugoslovanska vojska je dala na razpolago vojaštvo in vlake, da se je zamo-gla Družba sv. Mohorja s pomočjo jugoslovanske armade hitro preseliti v svobodno Jugoslavijo. Začasno se je ta družba nastanila v Pre val j ah, in sedaj se za stalno nahaja v j Celju. Zato naj se naši ameriški Slovenci nikar ne čudijo ali vprašujejo, kje se dandanes nahaja Družba sv. Mohorja. Na njeno veliko srečo je, da je prestala vse te velike težave v kritičnih vojnih časih. Kakor se poroča, Mohorjeva družba s{ sedežem v Celju sedaj jako lepo napreduje. ^Udnino so znižali in določili izdati vedno boljše ter lepše knjige. Zdaj pa, dragi mi rojaki ter rojakinje v Ameriki, stopimo na noge! Podpirajmo to vele-važno družbo sv. Mohorja! Samo $1 znaša udnina na leto, pa boste dobili pet krasnih in le-1 pih knjig za nagrado. Udnino sprejemam do konca marca, j Kakor že omenjeno, znaša udnina samo $1. Svoto lahko pošljete na moj naslov v goto-! vini, poštnih znamkah ali po Postal Money Order. Zaeno priporočam našim rojakom tudi krasen slovenski mesečnik "Mladika," katerega izdaja Družba sv. Mohorja. I Urednik tega lista je znani slovenski pisatelj Rev* F. S. Fin-tgir. 2e samo ime urednika jamči, da je revija "Mladika" eden izmed najboljših slovenskih mesečnikov, ki izhajajo dandanes. Celoletna naročnina znaša $2. Več pojasnil o tem daje rade volje zastopnik: JOSIP GRDINA lastnik Slovenske knjigarne 6121 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO "Ali se še spominjate, ko sem pred petimi leti pravilwda sem zgubil žepno uro?" "Se-veda se spominjam." "Ali še veste, kako sem takrat vse pre-iskal in je nisem nikjer našel? No in včeraj sem pa oblekel telovnik, katerega že nisem več let nosil in kaj mislite, kaj sem našel v žepu?" "Ono uro, kaj pa drugega." "Ne, pač pa luknjo, skozi katero je ura najbrže padla." Za Veliko Noč Nakazila v dinatjih, lirah in dolarjih odpošiljamo vedno z najhitrejšimi parniki in preko najboljših zvez. Za pravočasno izplačilo se obrnite pravo- časno na — Sakser State Bank 82 Cortlandt Street New York City Žalostnega in potrtega srca naznanjam sorodnikom, prijateljem in znancem tužno vest, da je moj ljubljeni soprog in oče štirih riedorastlih otrok GeorgeZunič po kratki, a mučni osemdnevni bolezni (pljučnici) dne 27. decembra 1928, previden s sv. zakramenti za umirajoče za vedno v Gospodu zaspal. Rojen je bil 6. jan. 1891 v vasi Preloka, Slovenija, v Ameriki je živel 21 let. Pokojnik zapušča poleg mene štiri otroke v starosti od 6 mesecev do 7 let. Pred 15 meseci nam je umrl eno leto star sinček. Dalje zapušča tu v Ameriki enega brata ter pet sester, vsi poročeni in več bližnjih sorodnikov; v stari domovini je še nekaj ožjih sorodnikov. Očeta je izgubil v rani mladosti, mater pa leta 1918. Pokojni je bil zelo delaven in skrben mož, vesele narave, po>-leg tega pa mirnega značaja in katoliškega mišljenja. Pokopan je bil 30. dec. s sv. mašo zadušnico, katero je daroval Rev. Jos. Skur ob asistenci dveh drugih gg. duhovnikov v cerkvi Marije Vnebovzetja. Po obredih so ga sorodniki in znanci spremili na St. Mary's pokopališče v Sharpsburghu. Tu so bili njegovi zemeljski ostanki izročeni materi zemlji ob strani pred enim letom tu pokopanega sinčka Matt-a. S tem se želim zahvaliti za darovane rože sestram, svakom in sorodnikom pokojnega, ki so jih položili ob krsti. Hvala bratu pokojnega — Matt-u in Mrs. Zunič za rože, Mrs. Habovšek, Mr. in Mrs. Matt Kunic, Mr. in Mrs. John Kunic, Mr .in Mrs. Frank Bahorič, Mr. in Mrs. Joe Moravec, Mr. in Mrs. John Cestnik. Mr. in Mrs. Val. Hučič. Hvala Rev. škurju za dvakratni obisk pred smrtjo rn za opravljene obrede v cerkvi ter na pokopališču. Hvala vsem, ki so dali svoje avte ali so sami prišli z avti k pogrebu. Pokojni George je bil dolgoletni član dr. Marije Device št. 50 KSKJ. in član društva sv. Družine. Hvala članom obeh teh društev za nočno varstvo pri pokojnem. Lepa hvala K. S. K. Jednoti in glavnemu odboru iste za hitro izplačilo posmrtnine. Ti pa, dragoljubljeni soprog in oče, ki si nas tako prehitro zapustil v najlepši dobi življenja, ostal nam boš za vedno v blagem spominu. Spominjali se Te bomo večkrat v molitvi. Prestal si že gorje in težave tega sveta. Veseli se zdaj božjega plačila ob strani svojega sinčka, čez čas se tudi "mi s Teboj zopet ni-demo! Počivaj v miru božjem in večna luč naj Ti sveti! Žalujoči ostali: KATIE ZUNIC, soproga, MARY, GEORGE, JOE, PETER otroci. Pittsburgh, Pa. dne 12. febr. 1929. v i FIGURES THAT TALK FOR THEMSELVES A CONTINUANCE OF RATE OF INCREASE FOR THE PAST FIVE YEARS WILL NET w 50,000 K. S. K. J. MEMBERS IN 1935 la a survey of the supreme secretary'« *«p©rt sppesrin* in the last issue of Glasilo, we offer you the following figures that are self explanatory. The report of December the 31st, 1927 showed that our Union had st that time a membership of 20,020 ia the senior department. At the termination of that year, that is December 1928, the membership total was 21.333; a gain of 1,313 members for the year. ( On December the 31st, 1927 the juvenile department of our Union was credited with a membership of 11,546, and gained in the following year 106 members for a total of 11,712. The gain for both departments, the senior and the juvenile for the year 1927 was 1,479 members, an average gain of 123 members per month. The membership of our Union has been increasing in the past few years with rapid strides, the total membership being 33,045 on December the 31st, 1928. _1_. .u^uu^^^r-ttjfrom sunny california above figures tell of the strength of 1 saw in the January 2nd edition our Union, and each member who) of the, Glasilo that somebody men-has the Union at heart should mem- j tioned that we have a larger English orize them and acquaint nonmembers j section in the paper. This is what with them. The army of 33,045 is! really inspired me to write, a group of Cafholic citizens who are Being away out here in sunny members of an organization built not California, we certainly are glad to only on sound principles, but also! receive the Glasilo, especially the En-on a sound financial basis. The fol- glish section. We are always inter-lowing figures will give you a con-1 csted to know what is going om cept of our financial status: 'Umong the younger set, and about the sports. Our motto, is a greater RESOURCES*OF THE K.S.KJ. and bigger "Our Page" and a larger Senior Department: sport section. December 31st, 1928 ......$2,085,017.98; it is different here. We can not December 31st, 1927 ......$1,871,255.33 play games among ourselves as you ---j folks can. We have to mix with all Gain for 1928 ..................S 213,762.65 the rest. They are all good sports, Juvenile Department: bit it is different. We have a new December 31st, 1928 ......s 83,794.21 fellow among us from Waukegan, December 31st, 1927 ......$ 71,531.19 Thomas Polinsik. Some of you -i Waukegan boys (or girls) perhaps Gain for 1928 ..................$ 12,263.02 know him. They come here, but -1 slowly. Total gain for 1928 .....,S 226,025.67; I am sureiy interested in your Since the general convention, held bawling tournament. Wish I could in Cleveland, O., five years ago, our have attended some of the games. Union has enrolled in its ranks 11,-j but it was a little bit out of my 811 members and increased its treas- daily route. The boss would not let uty by 51,013245.20. Surely that is | ir.e go that far. Some day I will a record worthy of commendation. ! drop in to knock over a few pins to On december 31st, 1923 our senior j show you how they make them in department numbered 13,685 and the sunny CaUfornia. juvenile department 7,549; a total We have pafti^s and darices galour, of 21,231. If our Union will increase but few Sloveniarf ones. When we proportionally in membership in the j do have them it is here on Drago-next seven years as it has in the past man's Rancho, 15 miles out of town five, our Union will number 50,000 where two very fine 'vino" destroy-strong. trs live. We get "krainske klobase," Members! Note the above figures! but three or four times a year when Consider yourselves as members of the big time comes off. But we sure a fast growing, sound organization make up for it then, for we round up whose membership should .|«tsf--i< i evervhbdy- and malte Whoopee. -least 35,000 at the termination of this-j- Fraternally yours, - — year. 1929. GET A' "MEMBER''^"j" StmaB, San Diego, Cat.?': NOTICE OF MEETING ATTENTION The Midwest K. S. K. j. Bowling Voting Members of the St. Aloysius Association will hold its next meet-! No. 47. Chicago. 111. ing on Sunday February 24th, 1929 w AKS?,?C ™et,nf of ,0?*%7'" at 3 p. m. at St. Stephen's School : on Thursday February 21st, Hall. 22nd and Lincoln Streest, Chi- ^29 at 8: p m in the St. Stephen s cago. III. Election of officers will, Church Hall, 22nd Pljfce and Lin- take place together with other busi-j co'n. ,btreet- 1, . This meeting will be held only for nef.SL . 'the benefit of the young men of our The captains and members of the ,odgc ^ Vice President Brother Midwest Association are invited to L j Ska,a wiH preside as president come to the meeting. for' that evening. Please come to The following bowlers came in the this meeting and co-operate with prize list after checking up all the him. He has many things in store scores we found that Joseph Koscak for you that evening. Refreshments had a total of 540, prize $1; M. M. aiSo »ill be served. ALL YE SHARKS! MUNICIPAL SWIMMING ASSOCIATION, CLEVELAND. OHIO Program 10». 1. Championship Events: Free Style, Back Stroke, Breast Stroke and Diving. . , 2. Championship Classes: Senior and Junior Men. Senior and Junior Girls. 3. Individual Meat Program: Three events in each claaa. One race in free, back and breast stroke styles. Senior and Junior diving competition. 4. Diving, Senior: Five required and six optional dives. Junior: Four required and three optional dives. 5. Meet Schedule: Week of February 25th at St. Clair Neighborhood Center. Week of March Uth at Central Ave. Neighborhood Center. Week of March 25th: at St. Clair Ave. Neighborhood Center. Note: Day of week to be selected two weeks in advance of each meet. 6. Trophies and Championships: Trophies will be awarded to class champions. Trophies will be awarded to best swimmer in each atyle to be determined by points scored in all races in each style. Trophies to diving champions. Additional trophies will be announced before close of meet schedule. 7. Open City Championship: Entries in the four municipal swimming Association meets will be ' restricted to swimmers enrolled from Woodland Hills Neighborhood Center pool, Clark Ave. pool, St. Clair and Central Ave. pools. The four scheduled meets will determine the municipal championships. An open city championship meet open to all local swimmers will be announced later. It is planned to make this meet the climax of the season and will be a cooperative affair with other nonmunicipal pools managements assisting. 8. Novelty Events: Place in each meet's program will be made for stunt, novelty specialty members developed by groups of junior, intermediate and senior teams at each A CONTEST FOR YOU OUR PAGE WILL HOLD "BEST ARTICLE CONTEST' IN CONJUNCTION WITH ANNIVERSARY ISSUE. MAIL YOUR ARTICLES EARLY! In conjunction with the 35th anniversary of our Union which will be celebrated in April the next. Our Page will sponsor a contest, for the English speaking members of the K« S K J The April 2nd issue of the Glasilo KSKJ will be of sixteen pages, about four pages being devoted to the English sectiqn. The Our Page section will include brief histories of the various athletic and social clubs, so we ask the various dub officials to give us a little cooperation to help make that issue of the GlaSllo as complete as possible. Members and readers who wish to cooperate with us, kindly notify the editor of the Glasilo at your earliest convenience. The contest we have reference to above, will be a best article contest. Members are asked to submit articles of about 500 words dealing with the K. S. K. J., preferably on the subject: "The K. S. K. J., and why I Want My Friends to Join." All members are eligible to submit articles, except the members of the supreme board, members of their families, and the employes of the Union. For the three b*st articles submitted the following prizes will be given: First prize, $25.00, second S 15.00 and third $10.00. The articles will be judged by a group of suprerfie officers and the staff of Our Page. The winning ar- THE BROWN DERBY Leonard Feeney, S. J. Dear Al: You are still, officially, the Governor of the State of New York, and I should not address you with so much informality. I have a dread of being Indecorous, and I generally speak of you as "Governor Smith" even to members of my own family. But I am sure you will allow me the privilege of calling you "Dear Al" even though your term in the mansion at Albany has not yet expired, when I tell you that I come from Massachusetts. It goes without saying, Al, that we Catholics were a tremendous liability to you in your recent campaign. Politically, it hurt you to be one of us. It ruined you. If you could only have disowned us somehow, if you had only-soft-pedaled the fact that /ou go to Mass on Sundays, if you had only snubbed a few Catholic priests in public, or if you had come out with some diatribe against nuns and Religious Orders, or something of that sort, nice and compromising, you could have had the White House, parage and all, for the asking. We are sorry that you have been jo humiliated on our account. We ire wholly to blame, Al, and we know t. But, if you remember, we told /ou it would be that way. We told vou what it would cost you to be a Jatholic: the insults, the ingratitude, nd the misunderstanding. We lidn't stand by you rn the campaign. There wasn't a word in your favor jttered in our pulpits. You stood by us. You wouldn't desert or disown us no matter how much it cost you. tides w.th the photographs of he ,earned , aR0 in Sunday winners will be published in school the meanftac of a little emblem Apr. 2nd issue of Our Page Lve always carry close t0 our hearts. All articles must be at the office,_ \______j__ pool. Trophies will be awarded to most successful teams in each class. 9. Swimming Association Memberships: All swimmers elected by instructors for entry will be considered members of house teams and will be awarded city associ?tion memberships on excellence of performance regardless of whether places are won in :artipetition. Swimmers elected to house and association membership of Glasilo not latter than March 22nd . to allow sufficient time for judging | and compilation. Write on one side of paper only, and' if possible submit your manuscripts in typewritten form, using the double spacer. Articles will be judged more for the content j than neatness, however, be as neat as possible. Do not affix your signature on your manuscript, but use a pseudonym.- In another envelope place your pseudonym and your name, then seal the envelope. These en\elopes will not be opened until the best articles have been judged as so. This will give all a fair chance and eliminate wjli be required to register in the j all partiality. A. A. U. Swimmers showing such i Members, here is your chance to excellence rn performance which in- win a prize and at the same time Papesh, Joliet, had a total of 523, prize of SI. Frank P. Kosmach, Secretary. Fraternally yours, Frank Kozjek. president, John Gottlieb, secretary. THE PLOT: Good First Words: "Can't Sing My Throat Is Dry." First let me thank all the girls who sent me Valen'ine greetings. I really do not know if I received more than Dox. Miss M. is going to count them and the results will be published next week. I could almost bet two to one that she will buy the "left-cTers" and add them to Dox' pile. She has been giving me the glad eye of late, and will most likely do Theme song: "I care for you. still." something like that to get a date with me. You know, if Dox' gets THE STORY: more valentines than I, then, I am to make whoopee with her. Thanks Pop! Pop! a trickling .noice and girls anyhow Miss M- Pul,s ,lie props from under Now let's' get down to business the chair on which I (Gee) am again. The story "Miss-Terry" will seated. , „ be indefinitely discontinued and an- "Come, come, says she. turn that other will be substituted. The new gas lower. M|> x SayR story will be? titled "Corn Flakes" be- Says I to her, after picking myself jhe qucstjQn w* solved I Jando, as cause it will be a serial. So here up. "Is this a game?- Don't im-|you probably read before, has-the goes, and don't take it too seriously, plicate mc in this plot! Just imagine "CORN FLAKES" 1 what . . . would say if I was caught (Title by Miss M.) in this basement of bottles and (Plot by Dox) corks." (Story bv Gee Dee) FORWORD: The scene is in any Miss M. furious as always, reached basement of proper size. The plot for a broom while yelling, « „ " t* _ ,. mencement to tne termination of a ! EUCSS i,%»11 Governor, two.days strenuous drive over the al- said one mournful voice at youf side. "Yes," you said, "it's all over aa far as politics is concerned. But remember, this is Katie's birthday. Let's all go up stairs and cut the cake." Al, that line is a masterpiece. It is tremendous, unforgettable, freighted with the poetry of Catholic life. "This is Katie's birthday. Let's all go up stairs and cut the cake." For that one line, at such a moment, when Napoleon might have gone mad, or Caesar taken his own life with a spear, Shakespeare would have taken you to his heart forever. For that one line we Catholics are proudest, and God Himself is most grateful. It is your title to greatness forever. From now, Al, I hope you will be left alone. You have given your fellow-countrymen enough free happiness; let them now find out how to be happy for themselves. From now on Dr. Cannon, Mrs. Willebrandt, the ilee and Judea in His day. He had 1 erudite Mr. Marshall, Senator Moses. His Palm Sunday too. But when j the Ku Klux Klan, the Anti-Saloon they balloted to see whether He1 League, the Fellowship Forum, Mr should live or die, all the votes were against Him. We are not bitter, Al, over your defeat. If we were a bitter lot, you would have left us long ago, for you are yourself incapable of any bitterness. "lt'% all right," you said, "don't mind me," when they told you that the game was up and the "solid South had been broken. Will Rogers and his Volsteadian humor (one half of one per cent!), the Honorable Heflin and everyone else who was so anxious to protest Amcrica from you, will let you live your life with your family in peace and contentment. There will be no more prying into the secrets of your household, no more scrutinizing of your literary, cultural, racial, political and religious deficiencies. From There are a number of incidents in - i now on there will be calm and com-connection with your defeat umen i v«„ „;„„ «TKo could enumerate in order to console ^ Pe«<*- can sing The vou, if I thought you needed to be ?.,de*aH" 1 ?•°!T * consoled. Ma*, »yea didn't hear ^JT,^ Z^l 5S13 THE VACANT CHAIR Silver moonbeams gently stealing Through our cottage pa-nc toniRht, On a group of children kneeling In ihc soft and mellow light— Lonely all, no word is spoken, Grief is stamped on every brow, Let the silence be unbroken: Mother's chair is vacant now. Oft, in joy we thronged around it, Of;, when and with childish care, Sought relief and ever found it In the dear one seated there; gift of picking out the cor- 0n that throne each night we kissed ners m a dark room. Dear readers, ^cr there are many more cases like Jan-do's Why and how does that happen?. Well, one can't see in the, dark, true? And yet, why worry about a corner or two when you arc looking for a pair of pretty eyes. Maybe Anne could tell you more about it. Frank Miks does not worry about the Chi Lass when he has to worry Gave her there our morning bow; But tonight—how wc do miss her! „ Mother's chair is vacant now. Lillian White, '31, Notre Dame, J. S. High School, Cleveland, Ohio. Editor's note: The author of this aoem is the daughter of Mr. and Mrs. 'ames J. White, both members of -K. 3. K. J.; and the niepe of Brother about Miss Eleanor Waarnaki, one of Joseph Zalar, supreme secretary of the prides of Waukegan. . our Union. leys. The K. S. K. J. tournament was the largest meet here, and has the record of finishing in record time. In the two-day event there were 38 five-men teams, 64 doubles and 126 singles competing. The tournament was on its merry grind Saturday night February the 2nd, the first squads taking the alley* at seven o'clock, and remaining there until the early hours of the morning. On Sunday ieams started at ten, 12 alleys being used. From 4 in the afternoon until the grand finish all sixteen alleys were used. The efficiency with which the tournament functioned was due to the guidance of Frank Kosmach of Chicago, and the committees who showed that things were conducted by men who have had an understanding in the management of tournaments. From the schedules to the smallest details, hothing was overlooked. The scorers were on the job through the two days, without a hitch. New high scores were posted to the minute in the lobby where the participants and the public could see the results while the balls rolled and the pins toppled. Air. Math Skiel, one of the pro-prieters, in speaking to Mr. Frank Kosmach, stated that the local 'committee in charge worked to the best its ability to be courteous to the visiting fellow members and brothers. "When the time comes," he said, "for another tournament to be held in Waukegan, the past record will speak for itself." The rflanagement of the Waukegan Recreation Co., in a letter of appre-. ciatinn to the local committee, com-about the band of little boys on our about >ou; If >ou choose ««"oke : nibht«! highly on the business- like 3trect who had saved all their fire- c,«ars a'nd . SP'« ,nv a cuspidor, that way in which this big event was con-works from the Fourth of July, to!IS y°ur bus,ness- You can even wear ducted. The management also ex-' ,nH thev had suspenders if your comfort so die- tends its thanks to all who were in- TX":s«-• ^ ..«• * " H^ted President Mav-!be for8,ven among your friends. No- to Waukegan, and making its head- be you didn't hear, either about the will ho.d the Fulton Fish Mar-; quarters at the Waukegan Recreation man who tends our railroad crossing,' who was found weeping in his shack the night you went down to defeat. I could tell you also about the convent of cloistered nuns who made a novena—not that you would be elected (for it doesn't make much difference to them who is President, i as long as he lets them say their j prayers)—but in order that you wouldn't be assasinated. They were ' afraid someone would hurt you, Al, | and even to their innocent and un-jwordly hearts you were utterly preci-! ous. I might mention, too, the old j lady who stayed up till three o'clock, the morning after the election, saying her rosary and begging the Blessed Mother of God "not to let Al get broken-hearted." The night of November sixth was a night of sixteen million tragedies, and it may cheer you, Al. to know that when you went went to bed that night, you did not lie awake alone. For all that we hurt you, Al; for all that we kept you out of the White ou£C—and wc did—there was one thing we gave you which we alone could give. Wc gavn you the Brown Derby. That is our triumph and that is our joy. The Brown Derby is ours, and if you were not a Catholic you would never have thought of it in your hours of success. It was something more than a political slogan. It was an emblem of a heart touchcd by the light of Faith, of one who, in the sights of the God above him, refused to take himself too seriously. Bccause you arc a Catholic, Al, you can fathom the Divine humo* of the unvierse, and man's rightful and puny place therein. Because you are a Catholic you can see the ultimate purpose of things, the trivialities of time; and you were able to realize that life at its wildest and most exciting moment is nothing more than a bauble and a toy in relation to the eternal destiny for which we are intended. And when they made all but a god of you (and no man in the memory of man was ever heralded with such enthusiasm and wild acclaim as you were), you did not assume the seriousness of a Napoleon and swagger and lord it over the human masses cheering at your feet; you did not put on the herioc attitude of a Caesar and cry out "Bring me my crown! I feel immortal longings in me!"; in the simplicity of your heart you waved the Brown Derby in the face of the world It was a Catholic's appraisal of the greatness of this life, and his humble gesture to eternity. There is something else, Al, for ket against you; nobody will break Center. into a guffaw at the mention of Oli- { As for the future, we hope we can ver Street. You can dance and sing again be of service to you for we are to your hearts content, and next year glad to have you with us. You are on November sixth there will be an- always welcome! other cake for "Katie's birthday." j The Waukegan Recreation Co.: If sometimes you ever grow wist- Ma