Leto 5/št 110 THE VOICE OF SLOVENIA AKCIJA 1/. olimpijskega Sydneya - -9S&- 15.11.1997 SLOVENIJE AVSTRALSKI SLOVENSKI NEODVISNI INFORMATIVNI ČASNIK ■■■■■■■■ Cena S 2.00 THE AUSTRALIAN SLOVENIAN INDEPENDENT INFORMATIVE NEWSPAPER NOVO: Odslej tudi vizualna aktualnost v Glasu Slovenije z MORELOVIMIfotografijami preko Interneta V sredo, 12. novembra 1997 so nas iz MORELA - tiskovne agencije iz Slovenije, od katere smo že do sedaj črpali del informacij za naš časopis, obvestili, da nam bo odslej omogočen tudi dostop do njihovih najaktualnejših fotografij. V zameno jih bomo obveščali mi o dogajanjih v Avstraliji in jim seveda pošiljali naše fotografije - ja, vse dobesedno v sekundi preko računalnika! MOREL je edina zasebna in neodvisna tiskovna agencija v Sloveniji, ki je odvisna izključno od prodaje informacijskih storitev. V Sloveniji ni preveč zaželjena, saj jo oblasti ne morejo nadzorovati, razen da jih pritiskajo z raznimi finančnimi obremenitvami. Ekipa veslačev veteranov iz Slovenije zmagala v svoji skupini na Svetovnem veslaškem tekmovanju veteranov v Adelaidi; naše uredništvo s tekmovalci na strani 10 Prva slovenska saga: Lipa zelenela je Založba Mladinska knjiga je 10. novembra predstavila pisateljski projekt Lipa zelenela je pisatelja Bogdana Novaka. Več na strani 6 Remembrance Day - ll.ll. ob 11.00 uri se v Avstraliji vsako leto z enominutnim molkom spomnimo padlih borcev v I. svetovni vojni MOREL nudi bralcem Glasa Slovenije svojo uslugo: za božične oziroma novoletne praznike, za rojstne dneve in druge priložnosti omogoča našim bralcem, da preko Interneta pošljejo čestitke svojim sorodnikom, prijateljem in znancem v Sloveniji. Cena takšne voščilnice je 60 ameriških dolarjev (stroški Morela in posredovanja voščilnice). Voščilnica za božič oziroma novo leto bi bila objavljena na Internetu od dneva naročila, do 10. januarja vsak dan. MOREL bi objavil tudi informacije v slučaju smrti ali rojstev, torej sožalje ali čestitko. Avstralski Slovenci,izkoristite to priložnost, napišite čestitko, sožalno sporočilo ali kakršnokoli drugo sporočilo in priložite ček v vrednosti 60 ameriških dolarjev Florjan Auser Najboljša potniška ladja Royal Viking Sun v Sydneyu V času olimpijskih iger 2000 bo na razpolago obiskovalcem Sydney, 15. in 16. november - Ko je Royal Viking Sun, potniška ladja, kije bila proglašena za najboljšo na svetu v kategoriji 500 do 1000 potnikov ta vikend pristala v sydneyskem pristanišču, so bili njeni potniki nagrajeni z velikim ognjemetom pri Operni hiši. Ladja je 16. novembra odplula proti San Frančišku, med potniki je zanimiva osebnost: potapljač, oceanograf in naravoslovec Jean-Michel Cousteau, ki bo na ladji imel razna predavanja. Zanimivo: Royal Viking Sun bo nudila nastanitev obiskovalcem sydneyskih olimpijskih iger leta 2000, zasidrana bo v sydneyskem pristanišču Circular Quayu, za svoje goste jo je odkupila NBC TV za milijon dolarjev na dan. Ladja je težka 38.000 ton in ima pestro zgodovino: zgrajena je v Skandinaviji, registrirana na Bahamih, z njo upravlja podjetje Cunard (v Sydneyu telefon: 92506600), lastnik tega podjetja pa je norveška kompanija Kvaerner. V Avstralijo se bo vrnila januarja 1998; ponovno se bo ustavila v Sydneyu, pa tudi v Melbournu in Fremantlu. Iz Avstralije bo nadaljevala pot okoli sveta na Bali in I long Kong, obiskala pa bo tudi Dubrovnik in Benetke... Royal Vikinp; San - ko je izplula iz sydneyskega pristanišča v nedeljo, 16. novembra ob 18.00 uri, smo potnikom za srečno pot pomahali tudi mi iz Glasa Slovenije - Foto Florjan Auser Adelaide: Zmagovita slovenska osmerica s krmarjem na svetovnem prvenstvu veteranov GLAS SLOVENIJE THE VOICE OF SLOVENIA Uslanovljen-Established in 1993 Izhaja dvakrat mesečno GLAVNA IN ODGOVORNA UREDNICA-EDITOR Stanka Gregorič UP RA VN I K-MA NA G ER in/and TEHNIČNI UREDNIK-TECHNICAL EDITOR Florjan A user USTANOVITELJI FOUNDERS: Alfred Breznik, Stanka Gregorič, Dušan Lajovic, Štefan Merzel TISK Glas Slovenije - Sydney Glas Slovenije je nedobičkonosen časnik. Mnenja izražena v njem ne predstavljajo vedno mnenja uredništva. Avtorji sami odgovarjajo za svoje prispevke: uredništvo si pridružuje pravico skrajševanja prispevkov. Vse pravice pridržane. Ponatis ali uporaba celote ali posameznih delov (na slovenskih radijskih oddajah, v drugih časnikih in revijah) dovoljen le kadar je naveden vir (Glas Slovenije) Naročnine Letna naročnina S 50.00 polletna S 30.00 letalska letna naročnina v prekomorske države S100.00 Cena posamezne številke s poštnino $ 3.00 Sponzorji Od S 500.00 navzgor Oglasi Cenik oglasov v upravi Mali oglasi Do 20 besed S 10.00 vsaka naslednja beseda 50 centov; fotografija dodatnih S /0.00 Tiskovni sklad (prostovoljni prispevki) GLAS SLOVENIJE lahko naročite na naslov: P.O.Box 411 Harris Park 2150 NSW Australia Telefon/Fax: (02) 9897 1714 Email: ovenia@zeta. org. au Dopisniki v tej številki: Stanka Gregorič (Sydney) Lojze Košorok (Sydney) Iz dnevnika Stanke Gregorič urednice Bližajo se božični in novoletni prazniki, predvsem pa konec leta, ki smo ga koledarsko zaznamovali kot leto ¡997. To je čas, ko pristopimo k inventuram, morda k raznim razmišljanjem o tem in onem - kaj smo naredili dobrega ali napačnega v minulih dvanajstih mesecih in kaj bi lahko bilo bolje... Tako seveda tudi mi, pri Glasu Slovenije. Že lep čas si z naročniško akcijo prizadevamo dobiti novih naročnikov, saj bi le tako lažje (za)dihali in to "dihanje" podaljševali. Potrudili smo se in našli dve lepi nagradi: ena je brezplačna povratna letalska vozovnica do Ljubljane; namenili smo jo "mladim" do 40. let zato, ker smo želeli, da bi nekdo iz vrst druge generacije imel priložnost spoznati Slovenijo. Nismo sigurni, če so vsi bralci razumeli naš namen. Tudi tokrat vas vabimo: Slovenke in Slovenci do 40. let, poiščite nekaj naročnikov in tudi vi boste prišli v ožji izbor za žrebanje nagrade. Starši, kaj pa vi? Ne želite, da vaš otrok obišče Slovenijo? Vam sme urednica dati nasvet: Najdite mu naročnike vi, v obrazec pa vpišite njegovo ime. Druga nagrada: 7 dni bivanja za dva v slovenskem motelu na avstralskih "Havajih", tojevSurfersParadisu. Zdaj pred Božičem bi lahko podarili naročnino svojim sorodnikom ali prijateljem, morda Glas Slovenije ponudili mladim?! Končno tu ne gre samo za nagrado, gre tudi za podporo slovenski besedi in nam, ki jo za vas neutrudno "postavljamo" na strani tega lista. Moram vam še vsaj malce odkriti naše namere za leto 1998 - upam, da ne bo rojaka, ki ga ne bi zanimale novosti iz alternativne medicine, upamo, da se nam bo pridružila nova sodelavka, ki bo skrbela za to, in ne samo za to, tudi vprašanja avstralske socialne varnosti, pokojnin in temu podobnim vprašanjem se bomo, upajmo, posvetili v bodoče. Prav gotovo vas zanima kdaj imate pravico na pokojnino, koliko denarja lahko imate na banki, kako se odbija odvečni dohodek od pokojnine intd. intd. Že od naslednje številke naprej pa bomo uvedli stran, ki ji bomo rekli enostavno VAŠA STRAN - SVOBODNI POGOVORI. Vse te ideje izhajajo iz enega samega zaključka, ki bi moral biti vodilo vsem Slovencem v Avstraliji: OBRNIMO SE K SEBI! Eden k drugemu pa se ne moremo obrniti iskreno vse dokler si ne povemo iz "oči v oči" kaj nas tišči - zato ne zapirajmo ventiljev svobodnih pogovorov. V Avstraliji še nismo imeli medija (razen Glasa Slovenije), v katerem bi se lahko svobodno izpovedali brez cenzur in tam zapisali oziroma objavili kar nas tišči. Moram reči, da v petih letih izhajanja našega lista še nikomur nismo odklonili objavo (razen seveda, če je bil prispevek predolg). In tako bo tudi ostalo, kljub takim in drugačnim pritiskom! Danes je prišlo v uredništvo pismo v katerem nam piše bralka iz Melbourna, vendar je na koncu pozabila napisati kdo je. Pismo ne zveni kot anonimno; ker je bila kuverta na pol odprta, ni izključeno, da se ni še en listek izgubil. Med drugim piše: "Prišli smo v Avstralijo še kar precej mladi oziroma z mlado družino... Po vsem tem trdnem delu smo ostareli in smo upokojeni, nekateri so že izgubili svoje partnerje, nekateri so celo razvezani. V teh primerih si ljudje še bolj zaželijo slovenske družbe, pa nas obiski v slovenskih klubih malo razočarajo. Naši Slovenci oziroma naši prijatelji s katerimi smo se včasih dobro poznali nas skoraj več ne poznajo, beseda ali dve in se držijo za sebe... Nekateri zatrjujejo, da se dosti boljše počutijo v avstrijskih klubih, čeprav jih ljudje ne poznajo ajim nobeden ne obrne hrbet. Kaj menite g. Stanka ali smo preveč ošabni - kje so prijazni Slovenci?" Ja, kje smo Slovenci, ki bi še drug drugemu dobro želeli? Da bi si drug drugemu pomagali pa se seveda tudi kdaj iskreno skregali - iz "oči v oči"! Potem si pa podali roke kot svoj svojemu! Vaša Stanka Za začetek Avstralija tudi to je Avstralija republika? Te dni je zajela avstralsko javnost, vključno z mediji, "republikanska mrzlica". Avstralci smo razdeljeni na tiste, ki se zavzemajo za republiko in na tiste, ki so proti in ki svojo lojalnost še vedno usmerjajo Veliki Britaniji in kraljici, vključno s sedanjim ministrskim predsednikom liberalcem Johnom Havvardom. Republikanci si želijo, da bi postala Avstralija 1. januarja leta 2001 republika. Kaj bi to pomenilo: 1. Avstralija naj bi imela predsednika, kije avstralski državljan, ki ga izvolijo avstralski državljani in ki bi predstavljal Avstralijo kot neodvisno in suvereno nacijo. Zvezni parlament in parlamenti avstralskih zveznih držav naj bi ostali nespremenjeni. Tudi vlada naj bi bila izvoljena po istem principu kot sedaj. 2. Predsednika Avstralije bi torej izvolilo ljudstvo, vendar bi ga lahko odstranila z volitvami oba doma (Houses of the Federal Parliament). 3. Predsednik naj bi imel isto vlogo kot guverner (Governer General). Funkcije predsednika bi bile zapisane v ustavi in ne bi presegale funkcij guvernerja. Deloval naj bi po nasvetih vlade. 4. Avstralija bi kot republika ostala članica Commonvvealtha narodov, katerega večina članic so že republike. Avstralska republika bi nadaljevala z aktivno vlogo v regionalnih in mednarodnih združenjih, vključno z Združenimi narodi. Ustavna konvencija februarja 1998 Do ustavne konvencije (Constitutional Convention)naj bi prišlo februarja leta 1998, ko naj bi razpravljali o republiki. Te dni volimo delegate, ki bodo sodelovali v razpravah na konvenciji. Volimo jih po sistemu, kije uveljavljen pri volitvah za senat. Polovico izvolijo volilci, drugo polovico pa imenuje vlada. Ni skrivnost daje glavni cilj republikancev predvsem ta, da bi pretrgali "popkovino" z Veliko Britanijo in angleško kraljico. Iz koledarja Godovniki, vse najboljše! 19.11.: Špela 25.11.: Katica 20.II.: Edi 26.II.: Silva 21.11.: Marija 27.11.: Valerij 22.11.: Cilka 28.11.: Jaka 23.11.: Matic 29.11.: Nina 24.11.: Hanzek 30.11.: Andraž 11. novembra Leta 1902 - V Trstu seje rodil fizik, letalski konstruktor in dvakratni doktor znanosti dr. Anton Kuhelj. Bil je redni profesor, dekan in rektor ljubljanske univerze ter podpredsednik SAZU. Umrl je 1980 v Ljubljani. Leta 1907 - V Ljubljani je bil ustanovni zbor slovenske podružnice avstrijske Družbe sv. Rafaela za varstvo katoliških izseljencev - organizacije, kije skrbela za slovenske izseljence na njihovi poti v tujino in pri vključevanju v novo okolje. 12. novembra Leta 1920 - V italijanskem kraju Rapallo sta italijanska in jugoslovanska vlada podpisali pogodbo o razmejitvi, zaradi katere je ostalo v Italiji v Julijski krajini, Istri, Kvarnerju in Dalmaciji preko 500.000 Slovencev in Hrvatov in to brez vsake narodnostne zaščite. 13. novembra Leta 1721 - V Slovenj Gradcu se je rodil slikar in pozlatar Janez Andrej Strauss iz znane slikarske delavnice, ki jo je začel njegov ded Janez. Slikal je oltarne kompozicije, portrete in kompozicije ter zlatil kipe in oltarje. Ker ni imel naslednikov, je delavnica z njim izumrla. Umrl je v Slovenj Gradcu 1783. Leta 1843 - V Kleniku pri Vačah seje rodil pisatelj Fran celestin. Med številnimi eseji je pomemben Naše obzorje. Umrl je 1895 v Zagrebu. ' SI.UVt.MJK /T/ "¡Trn" Na fotografiji: skupina mladih podjetnikov iz Slovenije na obisku v podjetju hnpact International Uredništvu Glasa Slovenije Spoštovana Stanka in Florjan! Najprej bi se vama radi opravičili za nekoliko poznejši odziv. Dogajanja okoli nas so namreč tako intenzivna, da je povsem zmanjkalo časa za razmislek in zbiranje vtisov o sicer zelo uspešnem obisku v Avstraliji. Ponovno moramo poudariti, da si štejemo v veliko srečo, da smo imeli priložnost priti v stik z gospodom Brežnikom in z vami. Obiski pri gospodu Lajovicu in gospodu Vodušku so nas pripeljali do zelo zanimivih spoznanj o podjetništvu in podjetniškem vodenju. Ponovno smo spoznali, da slovenska podjetniška kultura še ni dosegla visoke stopnje zrelosti, kar tudi v tako kratkem obdobju (šest let) ni bilo mogoče pričakovati. Najbolj pa nas ob vsem skupaj skrbi, da tudi pripravljenost učiti se v slovenskem okolju ni ravno pogosta vrlina. In od obeh avstralskih podjetnikov bi se zelo veliko naučili - predvsem: L kako velika in pomembna je vrednost človekovega potenciala v (malem) podjetju - rast podjetja ni možna brez zadovoljnih zaposlenih, ki so se pripravljeni učiti in spreminjati se; 2. kako kritičnega pomena je previdnost pri finančnih transakcijah in varčnost (skromnost) pri stroškovnem poslovanju: 3. odličnost lastnih podjetij, katerih karakterne poteze dopuščajo spoznanje, da sami o vsem ne vedo in zato sprejemajo profesionalno pomoč strokovnjakov - vedo, kje je njihovo znanje pomanjkljivo in to znajo zapolniti s pravimi ljudmi; 4. "common sense" pri vodenju malih podjetij - enostaven in pregleden izbor tekočih poslovnih podatkov je predpogoj za uspešno oprejemanje poslovnih odločitev (produciranje velikega števila podatkov še ne pomeni uspešnega poslovanja podjetja)... da obvladovanja proizvodnega procesa in odličnega poznavanja trga posebej niti ne omenjamo. Posebej fascinanlna je izjemna odprtost in pozitivna naravnanost obeh podjetnikov (kot tudi sicer vseh Slovencev, ki smo jih spoznali). Za primer naj navedemo prijetno presenečenje pri srečanju z gospodom Voduškom, ki nas je po nekaj minutnem poznanstvu povabil na odlično večerjo in nas počastil s spanjem v prijetnem motelu. Zares smo bili počaščeni. Naj ob tem še enkrat poudarimo tudi gostoljubnost gospoda Brežnika, gospoda Lajovica in vaju osebno, za kar nam ne bo nikoli zmanjkalo zahvalnih besed. Naš program je v nadaljevanju vključeval tudi ogled turističnih atrakcij Avstralije. Ogledali smo si znamenitosti Ayers Ročka in se odpravili na izlet z ladjo do koralnega grebena pri Cairnsu. Vseskozi smo spoznavali izjemne organizacijske sposobnosti Avstralcev. Prepričani smo, da bi se morali Slovenci, ki delujejo v turizmu, priti učiti od Avstralcev. Preživeli smo čudovite dni, polne bogatih doživetij: potapljanje, vzpon na Ayers Rock, impresivno nočno življenje, odlična hrana.. l^f-o /J^di-^^AjOiAo, JirU si GO(j7 l/ podjetnost lelargija = mrtvilo, otrplost, otopelost, zaspanost normalnost = naravnost, pravilnost, navadnost novelizacija = sprememba ali dopolnilo veljavnega zakona (nedoločnik se glasi: ■5 novelirati) « polarizacija = nastanek nasprotujočih si mnenj, 2 povzročitev dveh polov ,2- polarnost = obstoj dveh polov, razmerje med 0. nasprotji; toleranca = strpljivost, strpnost Društveno življenje v Adelaidi NOVICE Slovenski klub Adelaideje izdal prvo številko Novic. Na desetih straneh lahko v slovenščini in angleščini beremo o njihovih dejavnostih.Izhajale bodo verjetno po potrebi. Urednica je Patricia Leš, slovenski prevod Mili Vuksinič, sodelavci pa so: Veronika Fer-folja, David Ivančič, Tomo Leš, Ana Likar, Ernest Orel, Cilka Petrena, Rosemary Poklar, Adrian Vatovec in Irene Vatovec. DRUŠTVO ZA KULTURNO DELO Zanimivo! Ustanovili so druš/vo za kulturno delo; v tej skupini so Veronika Ferfolja, Patricia Leš, Ernest Orel, Rosemary Poklar, Adrian Vatovec in Irene Vatovec. Pravijo, da bi radi, da bi ponovno imeli slovensko šolo,folklorno skupino in orkester. Vabijo mlade k sodelovanju. NOVI ODBOR Predsednik - Tomo Leš, podpredsednik - Milan Vrabec, tajnik - David Ivančič, bla-gajničarka - Danica Kaluža; ostali odborniki: Ivan Benc, Karlo Filipčič, Ivan Gologranc, Karlo Grosman, Frank Jenko, Viktor Konestabo, Ernest Orel, Robert Pahor, Zdravko Pavlič in Marjan Pistor. Novi predsednik Kluba Tomo Leš Foto: Florjan Auser O* Doma pečeno meso ob petkih in sobotah ali po naročilu Edina slovenska mesnica v Sydneyu Še poznate okus dobre kranjske klobase krvavice? TeIe|otp/ (02) 9747 4028 Pridite in se prepričajte! 220Burwood Rd.Burwood NSW 2134 /ZA V O D U S E K MEATS HEALTHY FARM HEALTHY MEAT 36 years in business 20 years in Cobram vviiOFSiii: COR RAM Phone: 0358-722115 CANBERRA Phone: 06 - 295 /222 TRIGLAV Maturantski ples Slovenski šolski odbor in ASR prirejata maturantski ples 29. novembra ob ¡9.00 Igra Črni baron Dobrodošli tudi maturanti prejšnjih let Clcast AUSTRALIA 2965 - 2967 Gold Coast Highway SURFERS PARADISE- QUEENSLAND AUSTRALIA 4217 ADMIRAL MOTOR INN Motel and large 1,2,3 bedroom fully self-contained units * 10 minutes walk to town centre * 150 metres to beach * centrally located to shops, transport etc. AFFORDABLE WITH COMFORT Your Resident Hosts Murray and Franz Beric Telephone / Fascimile: (07) 553 98759 (I.S.D.+ 61-7-553 98759 19 Brisbane Road St.Johns Park, NSW Ph: 9610 1627 Fax: 9823 2522 Antonija - Lešnikova mama Vinograd Lešnikovih v Hunter Valley-u Piše Stanka Gregorič Fotografija Florjan A it ser Napotimo se v ljubko utico pred kletjo, okoli katere rastejo vrtnice vseh barv. In sicer je vinograd Lešnikovih obrasel z barvitimi vrtnicami, ki jih prav gotovo skrbno neguje Lešnikova mama. "Ta vinograd je od Josefa, jaz mu samo pomagam... tu imamo 106 akrov vinogradov, dva kilometra od tod pa še 60 akrov. Pridelujemo vse vrste vina, belega in rdečega... sem pride kar precej Slovencev iz Sydneya, pred leti je bil tu cel avtobus. Josefje prejel precej nagrad..." V knjižici "The Winelover's Companion to the Hunter" kjer so predstavljeni pridelovalci vina tega območja najdemo Josefovo fotografijo in predstavitev njegove kleti. Tuje zapisano, daje podjetje Lešnik family leta 1992 na Hunter Wine Show prejelo nagrado za najboljše suho belo vino ('91 semillion), pet drugih zlatih medalj in kakih dvanajst manjših nagrad. Chardonnay izLešnikove kleti z leta 1991 je bil med drugimi proglašen za najboljše vino zadnjih deset let. Vino Lešnik pa je dobilo še okoli 200 različnih avstralskih nagrad. Prodajajo ga v restavracijah; če je staro pod imenom Lešnik, če pa je novejše proizvodnje pa pod imenom Wilderness Estate. Je bila mama Lešnik kdaj na obisku v Sloveniji? Ja, pred tremi leti za kratek čas, potem pa je obiskala Avstrijo kjer še živijo njene sestre in brat. "Josef ne govori slovensko in tudi nemško ne... nima časa, je zelo zaposlen. Zdaj izvažajo vino v Kanado, na Kitajsko, pa tudi v ZDA, večina hoče rdeče vino... Jaz sem ves čas delala tukaj v vinogradu in malokrat grem kam, zdaj pomagam prodajati vino... tu sem od leta 1957..." Gospa Lešnik, dobro govorite slovensko?! "Dosti čitam romane, slovenske, nemške pa tudi avstralske... angleščine sem se naučila od svojih otrok, po šoli so doma govorili samo angleško." Pa nazaj k vinu: "Pri nas prešajo okrog 250 ton grozdja vsako leto, zdaj pa bomo še več, sin ima partnerja že eno leto. Imamo tri stalne delavce, druge sezonske delavce pa vzamemo po potrebi." Lešnikova mama je zelo zaposlena in zato se od nje kaj kmalu posloviva. Za slovo nama nalije hruškov liker in pove da uvažajo hruškov koncentrat iz Slovenije. Lešnik wines lahko torej naročite skoraj v vsaki restavraciji, pod novim imenom Wilderness Estate pa bo naprodaj tudi v trgovinah z alkoholom. Iz njihove kolekcije so na voljo sledeča vina: semillon, chardonnay, riesling, traminer riesling, cabernet sauvignon, shiraz, brut champagne, port, madiere, pinot noir, merlot, malbec in druga. Lešnikova mama Vinsko klet Lešnikovih in njihovega partnerja lahko najdete pod imenom Wilderness Estate, Branxton Rd Pokolbin NSW 2320, telefon (049) 98 7755 Martinovo da nekak simboličen navdih tudi Florjanu in meni, da se podava v vinorodne kraje NSW, v Hunter Valley. Za družino Lešnik sva že slišala, njihov točen naslov pa nam posreduje Ivo Klopčič, predsednik slovenskega društva Tivoli iz Nevvcastla. Ustaviva se v Pokolbinu, kjer ob glavni cesti stoji klet Lešnikovih. Družina Lešnik danes deli podjetje s partnerjem in se po novem imenuje Wilderness Estate. Josefa Lešnika ni v kleti, zato pa za prodajno mizo najdeva njegovo mamo. In slovenska beseda steče med temi vinorodnimi griči, ki tako zelo močno spominjajo na Slovenijo. Družina Lešnik jo je tu prav gotovo našla, pa tudi Avstrijo, saj so štirje otroci rojeni prav tam. "Ime mi je Antonija Lešnik, rojena sem pri St. Jakobu v Slovenskih goricah, mož pa pri Mariboru. V Avstralijo smo prišli 19. avgusta leta 1950 in sicer v Bonegillo, kjer smo bili pet tednov. Možje delal dve leti na železnici, jaz pa sem bila šest in pol let v taborišču Greta. Od tu smo se preselili v Pokolbin, kjer je odraslo šest najinih otrok; štirje so rojeni v Avstriji, dva pa tu v Avstraliji. Možje kasneje zbolel, jaz pa sem 26 let delala v vinogradu in opravljala druga dela pri pridelovalcu vina Lindenmanu. Otroci so se poženili, mož Med pogovorom se ustavi ob kleti nekaj avtomobilov, ljudje kupujejo steklenice vina, gospa Lešnik ponudi tudi nama kozarček rdečega... V Sloveniji so se ustavili klopotci in 11. novembra, na Martinovo, se je mošt spremenil v vino. V avstralski pomladi, točneje septembra pa se je življenje v vinogradih šele začelo. Grozdje dozori in ga obirajo od konca januarja vse tja do marca. Cessnock Josef Lešnik - foto iz turistične brošure 15.11 mi Äauda-airA Sloveniia na (fe Zlati obali ^ Slovenska skupnost na Gold Coastu kar živahno deluje, navzlic temu, da ni velika po številu in je ena najmlajših v Avstraliji. NOVA PREDSEDNICA Septembra je na občnem zboru v Lawson Streetu, Southport prevzela dolžnost predsednice slovenskega društva Gold Coast Bocce Club "Lipa" Marija Judnič, ki je v Newsletter zapisala sledeče: "To dolžnost sem sprejela z velikim presenečenjem in na kraju celo z veseljem. Obljubim in upam, da bom s pomočjo odbora in članov uspešno opravljala svojo dolžnost. Ne samo kot predsednica, ampak tudi kot zavedna Slovenka želim in upam, da bomo še z večjim številom članov držali še naprej lepo slovensko besedo in tradicijo." NOVI ODBOR Podpredsednica - Vlasta Burčul, blagajničarka - Milka Marušič, tajnik - Marijan Peršič, odborniki - Fredi Milner, Leo Vorsa, Jani Pal, Marija Leber in Paula Vohar. Na občnem zboru se je pokazalo, da so imeli v preteklem finančnem letu $ 11.335.93 dohodkov in $ 12.936.07 izdatkov. Preko $ 2000 so uporabili za ureditev in vzdrževanje balinišč; kljub vsemu je bilo 30. junija 1997 na banki še $ 12.254.59. celotna vrednost premoženja pa je cenjena na $ 20.7727.59 Dr. Janez Bogataj v NSW PROGRAM OBISKA Dr. Janez Bogataj, etnolog in predsednik Slovenske izseljenske matice se bo na svojem potovanju po Avstraliji ustavil tudi za tri dni v Sydneyu. Program: - Petek, 21. novembra ob 19.30 se-stanek na Macquarie univerzi /Slavonic Studies/ - Sobota, 22. novembra ob 16.00 obisk Slovenskega društva Planica Woll-ongong - Nedelja, 23. novembra ob 11.00 obisk Verskega in kulturnega središča Sv. Rafael Merrylands -Nedelja, 23. novembra od 14.00 - 16.00 obisk Slovenskega društva Sydney, predavanje Bogastvo slovenske identitete, po 16.00 uri pogovor z dr. Bogatajem -Nedelja, 23. novembra ob 19.00 obisk Kluba Triglav, predavanje Bogastvo slovenske identitete, pogovor z dr. Bogatajem. - Lojze Košorok Has three return flights a week from Sydney and Melbourne to Vienna and Ljubljana Slovenia Travel/Don vale Travel congratulate L ADDA AIR for introducing Boeing 777 on the Australia-Europe service Book now for Economical Groups to Slovenia Also for all your Travel: Overseas-Interstate-Cruises-Passports-Photos-Visas-Insurance-Hotels-Rental Cars etc. Please contact Eric or Ivan Gregorich Slovenia Travel/Donvale Travel 1042-1044 Doncaster Road EAST DONCASTER VIC 3109 Phone: (03) 9842 5666 Licence No. 30218 Ne pozabite, daje že od leta 1952 ime Gregorich dobro poznano in na uslugo vsem, ki se odpravljajo na potovanje Dear Passenger, With the introduction by Lauda Air of the Boeing 777 on the route Vienna - Kuala Lumpur - Sydney - Melbourne, Lauda Air has shown that it is entering its next phase of travel. As the world's biggest twin-engine jet, the 777 is also considered a revolutionary development in aviation, for the first time a complete aircraft was designed and tested on a computer. For passengers, the most spectacular feature will surely be the new seating. Every seat, even in economy class, is equipped with a telephone and an inter-active video system. That means that you can telephone from anywhere in the aircraft via satellite to anywhere in the world. The telephone receiver also contains an integrated control unit that you can use to choose from a selection of the latest movies or film classics, to play video games, or to get the latest news, updated every two hours by Reuters news agency. Flying chefs will attend to your creature comforts, preparing our renowned Do&Co cuisine right on board. Lauda Air hopes that you will enjoy your time traveling with us and wish you a pleasant trip. Niki Lauda rS Dr. Janez Bogataj t«r MM £«* »JIU! 15. II. 1997 S LP V E NI AWeekh uted to the decrease in the foreign trade deficit. Slovakia recorded the highest rate of economic growth (6.9%) amongst CEFTA countries last year. However, this year certain economic weaknesses were revealed and consequently a restrictive fiscal policy was introduced and the local currency was devalued. Govern- Economic growth in most CEFTA countries continued ment interventions in the economy were shown to be to slow down in 1997. The two exceptions are inefficient in the long run, especially with regard to Slovenia, with growth expected to stabilise, and Hun- general government and balance of payments deficits, gary were growth has picked up. In Hungary industrial They reduce investment, domestic competitiveness and production was up 7.8% in the first half of the year. It is the emergence of new small-size firms, all of which are expected to rise further whilst unemployment de- necessary for economic diversification and mainte-creases. This year, exports are expected to be the key nance of a high rate of economic growth. In Poland, contributor to GDP growth. However, the present situa- price stabilisation is one of the most important achieve-tion in CEFTA countries (import restrictions) and in ments of 1997. Of course, lower inflation means nomi-most EU countries (depreciation of local currencies) nally lower budgetary revenues. This in conjunction with may mean that they may fall short of expectations. Be- higher outlays to cover the damage caused by floods sides, foreign analysts consider too rapid a growth in and strong growth in real wages (10% annualised up to earnings as potentially hampering a long-term eco- June) will enlarge the fiscal deficit. In addition, strong nomic boost. The official estimates on economic domestic demand and related growth in imports have growth in the Czech Republic have not changed much negatively affected the trade balance, from those made in spring (2%-3% growth). However, On 1 July 1997, Romania became a member of D&B Int. analysts forecast an only 1.5% rise in GDP CEFTA. Its economic situation is much worse than in Despite the launch of the stabilisation programme in other CEFTA countries (GDP growth is still negative and spring, a budget deficit is likely because of the large inflation is three digit). The implementation of outlays made for the damage caused by floods (dam- stabilisation programme is expected to further weaken age is estimated at 3.5%, official estimates forecast a domestic demand and subsequently hinder a rise in budget deficit of around 1% of GDI? whilst unofficial economic growth next year. The Hungarian case sup-forecasts predict even double that). Foreign analysts ports such forecasts. I expect inflation to rise to the 1994 level (around 10%) as a result of import restrictions in the form of compulsory deposits, which spurred a growth in prices, the depreciation of the Czech koruny and the liberalization of some prices. Nevertheless, stabilisation measures have markedly contrib- real growth in GOP, inflation. budget surplus/deficit carrent account in % in%(l) as Vt ol GDP balance as % ol GDP 1997 1998 1997 1998 . 1997 1998 1997 1998 Slovenia 4.0 4.5 8.8 8.0 -0.9 -0.5 : -0.2 -o.i Czech Rep. 2.5 3.5 10.5 8.0 -1.8 -1.5 -5.7 -5.6 Hungary 2.1 3.2 20.0 14.0 - -5.0 -4.5 -3.8 -4.1 Poland 5.5 4.8 16.0 14.0 -2.9 -2.5 -3.0 -3.4 Romania r -3,0 1.0 110.0 30.0 -5.0 -4.5 -4.5 -5.1 L Slovakia 4.0 4.5 7.6 8.0 -5.3 -3.0 -6.6 -6.1 j Source of data: Eastern Europe Monitor, IX1997, Deutsche Morgan Grenlell, VII11997, IMAD Note: (l)end year Glas Slovenije - sponzorji: The Voice ofSlovenia - Sponsors: Niko Kraje Impact International Pty. Limited I EMONA I INSTRUMENTS Ljubljana - Slovenia has made significant progress despite reaching the associate accord with the EU with delay, EU Commissioner Mario Monti, responsible fort he common market and the White Paper on bringing legislation into line with EU market standards, told daily Dnevnik. Even if Slovenia is the only candidate that has not yet introduced nor prepare a system of value added tax, I could argue at the European Commisssion that Slovenia can be trusted because of the progress made in other areas so far, Monti said, adding that the VAT should be introduced within the deadline, that is at the beginning of 1999. Ljubljana-The Ljubljana Furniture Fair was opened November 11 by President Milan Kučan. The fair is attended by over 270 exhibitors from Slovenia, Austria, BiH, Croatia, India, Italy and Sweden. Furniture for apartments, offices, schools and shops as well as curtains and carpets are exhibited at the fair with the total surface of 11,650 square metres. Last year the fair was visited by some 80,000 people. Maribor - Leon Štukelj, world's oldest Olimpic winner, celebrated on November 12 his 99th birthday. Portorož - A collection of essays titled Giuseppe Tartini and His Time was presented in Portorož November 11. The collection comprises seven papers given this April in an interdisciplinary seminar of the same name in Piran that marked the musician's 105th birthday anniversary. The collection was published because Giuseppe Tartini (1692-1770) was not just a great violinist and composer, but also an influential philosopher, mathematician and musical teacher of his time. He laid foundations for modern violin technics and wrote 125 concerts and 200 sonatas. The essays, written by Slovene and Italian experts, deal with the author's philosophical and musical work, the influence of folk music on his creativity and other aspects of his work and time. Koper - Ivo Vajgl, State Secretary to the Foreign Ministry and Vojka Ravbar State Secretary for Foreign Economic Relations, received the Egyptian Deputy-Foreign Minister, Fathi El-Shazli. They reiterated that the relationship between Slovenia and Egypt is good. Mr. El-Shazli expressed interest in the transit of Egyptian goods through Slovenia (Port Koper) on their way to other central and eastern European countries. Washington - Visas for Slovenian Citizens Abolished. Slovenians no longer need visas to travel to the United States if the purpose of their visit is business or tourism and does not extend beyond 90 days. Any person wishing to work, study, reside in the US or extend their visit beyond 90 days, as well as diplomats and officials on business trips, will still have to obtain a visa from their nearest embassy or consulate in the future. Goricko - A three-member delegation of Hungarian Ministry of Environmental and Physical Planning, headed by the State Under-Secretary for the Protection ofNature, Janos Tardy, paid a visit to Slovenia. The Hungarian and Slovenian delegations discussed the revitalisation of the Goriôko national park, which extends across the territories of Slovenia, Hungary and Austria. Ottawa - Slovenia's Ambassador to Canada, Bozo Cerar, submitted his letters of credence to Canada's Governor General, Romeo LeBlanc. The ceremony held in Rideau Hall was also attended by representatives of organisations of Slovenians living in Toronto, Montreal and Ottawa. STA and SLoveniaWeekly NEWS From the Quarterly Magazine Slovenija (Autumn) by Slovenska izseljenska matica Traditional Slovenian Cookery book is out. Culinary Riches Of The Regions of Slovenia. Recipes selected by Slavko Adamlje, the eminent Slovenian chef. There are dishes from Gorenjska, Dolenjska and Bela Krajina, Koroška, Štajerska and Prekmurje, Primorska and Notranjska. The vineyards and wines of the Sava valley region, the Drava valley region, the Primorska region. Order by phone 0011-386-61-12 52 826 The 5000th Anniversary of the Church in Sentrupert in Dolenjska The parish church of St. Rupert, which dominates the centre of Sentrupert in Dolenjska, gave the town its name, wrote the pages of its history, and even today decisively marks the town's appearance with its imposing size. The church, which according to connoisseurs of Slovene Gothic architecture belongs among the most beautiful Gothic churches in Slovenia and according to its historic and artistic value at the peak of Slovenia's artistic heritage, this year celebrates a venerable anniversary: half a millennium has passed since it acquired its current appearance, as confirmed by the date 1497 carved above the main entrance. Berlin - Slovenia and Germany signed a protocol regulating the employment of Slovenian workers in Germany working within Slovenian enterprises. They greed that number of Slovenian workers will not be reduced in the new fiscal year (October 1997 to 30 September 1998). It will stay at 1100. The Slovenian delegation expressed its satisfaction with the protocol which will result in nearly 50 Slovenian companies being able to carry on with their businesses in Germany. London - Britain is ready to help Slovenia prepare for full EU membership negotiations," the Minister of State at the British Foreign and Commonwealth Office Dougias Henderson said during the meeting with Slovenian Foreign Minister Boris Frlec. Valencia - "Outsider", the Slovenian film directed by Andrej KoSak and featuring a strong performance from Davor Janjie won the Bronze Palm award at the 18th International Festival of Mediterranean Film in the Spanish town Valencia. Slovenian language, literature and culture at Macquaric University Sydney You can study Slovenian full-time, part-time or take single units by correspondence. For more Information you can contact: Centre for Open Education Tel.: (02) 9850 7470 Department of Slavonic Studies Tel.: (02) 9850 7015 Slovenian Section, Metka Cuk Tel.: (02) 9850 7032 e-mail: mcuk@laurel. ocs.mq.edu.au Glas Slovenije -Youth Contributors Cveto Faležjun. (Canberra); Lenti Lenko, Zalika Rizmal, Alenka Paddle, Paul Paddle (Melbourne); Lolita Reznicek, Roman Reznicek, Barbara PoredoS, Nataša prummond (Sydney); Sonja Zabkar (Wollongong) Kako pa kaj vaše ZDRAVJE? 4. II. 1997 NOVICA - pred izidom Slovenija, Madžarska, Italija ustanavljajo skupno brigado Budimpešta - Obrambni ministri Slovenije, Italije in Madžarske so na srečanju v Budimpešti izmenjali stališča o dosedanjem obrambnem sodelovanju med državami, nato pa podpisali skupno izjavo o namenu ustanovitve mešane brigade. Nova slovensko-italijansko-madžarska vojaška formacija naj bi prispevala k razširitvi sodelovanja in h krepitvi dosedanjih uspešnih stikov med armadami treh držav. Na tiskovni konferenci so zatrdili, da ustanovitev mešane brigade ni usmerjena zoper nobeno državo, temveč nasprotno: odprta je za pridružitev drugih držav v prihodnosti. Brigado bodo sestavljali po trije strelski bataljoni iz držav podpisnic, ki bodo stacionirani v matičnih vojašnicah. Centralno poveljstvo bo v Udinah, pod italijanskim strokovnim nadzorstvom in vodstvom. Pri zobozdravniku bo manj bolelo Verjetno je med nami malo takih, ki ob misli na zobozdravnika ne bi takoj pomislili na strah in bolečine. Po podatkih ameriške zobozdravstvene organizacije (ADA), njihov letni kongres je bil oktobra v Washingtonu, boleha za "dentofobijo" kar trideset milijonov odraslih Američanov. Nove tehnike, kot je zdravljenje z laserjem, so neboleče, anestezija ni več nujno povezana z grozljivimi iglami, v nekaterih ordinacijah za paciente že skušajo zamotiti z ogledalci, s preprostimi igricami in celo s hipnozo. Pred kratkim je ameriško podjetje 3M predstavilo še eno novost, električni anestetik, pripravico, ki lajša bolečine z blagim električnim tokom. Konkurenčno podjetje Noven je predstavilo obližu za dlesni podoben anestetik, ki prav tako zamenja iglo. Po mnenju strokovnjakov se v ZDA z razvijem novih tehnik ukvarja vsaj petdeset velikih zobozdravstvenih klinik. Razlog je preprost: boj za stranke. Pri vseh stvareh pa tako in tako pričakujemo, da nas bodo ponudniki razvajali. /Jana/ ^ S^^r^' -----Uganko sestavila Ivanka --A - E - Žabkar iz Wollongonga. ^■CLi-^ Vse prispele pravilne rešitve P--T--I - bomo upoštevali za žrebanje. POZOR NEVARNOST OSLE- - E - - L PITVE!" napiše zdravnik na steklenico v laboratoriju, ki je ~ _ - prepogosto prazna. Naslednji K--A--C - ' dan je steklenica napol izpra- - Poiščite slovenska imena ptic. i znjena, na nalepki pa dopisano -C-N V Pravilna rešitev vam bo dala, RISKIRAM ENO OKO! _ j _ j _ A veni vrsti od zgoraj navzdol * še eno ime naše priljubljene i "Marjan, pridi pogledat, v jezik _ r__a ptice selivke. sem se ugriznila." i "Ni mogoče. Le kako si ga --- t ujela?" Obvestilo * Prosimo posameznike, Pravilna rešitev iz I Pacient pri psihiatru: slovenska društva, 109. Številke: "Gospod doktor, danes ponoči organizacije, verska središča se mi ni nič sanjalo." in medije, da že sedaj pošljejo t "Kaj pa mislite? Kako naj vas božične in novoletne čestitke. ZMEŠNJAVA zdravim, če ne delate domačih Uredništvo Romeo in Julija nalog?" Glas Slovenije Janko in Metka g Samson in Dalila jprašuje - odgovarja risar Marko Skerlep križkraž01^ 1.Slavolok 2. Lemonada 3. Kakšen je - po vašem - ^ / Amen 4. Vonj 5. On 6. Labirint v ženskih očeh idealen ^ /z- 7. Odevanje 8. Kataster moški? ^K&^M l " W ^S^fe» Rešitev ugank iz 109. številke O T^pEX^y^WWy-*poslala in pravilno rešila Ivanka ^ -^¿v /- Zabkar. Za nagrado ji bomo ll^ ■poslali poster kraja iz Slovenije. P^ Slovenija in '' -Js^l^Mi \ \ Rešitev uganke Ivanke Žabkar Združena Evropa? ^ iz št. 107 in 108 poslala in _____pravilno rešila Lidija Cušin. Viri informacij: Veleposlaništvo RS Canberra, Konzulat RS Sydney, Konzula1 RS za Novo Zelandijo. Delo, Delo Fax, STA, Mag, Jana, Primorske novice, Slovenske brazde, ¡\lorel, Morel foto dokumentacija, Demokracija, Drulina, Naš tednik, Svobodna Slovenija, Rodna gruda, Naša Slovenija, Nedelja, MladinarNovi Glas, Mladika, Gospodarski vestnik, Radio Slovenija ter dopisniki "Postal sem vegetarijanec, ker sem sovražnik ubijanja živali." "Kaj mislite daje lepše, da živalim odžirate hrano?" "Jaz med pacienti ne delam nikakršnih razlik." "Jaz pa. Pacientom iz višjih krogov je medicinska znanost na uslugo, tisti iz nižjih slojev pa so na uslugo medicinski znanosti." "Tvoja žena pa vozi avto kot strela!" "Da, vedno kam trešči...!" Sponzorji za barvo v Glasu Slovenije: dr. Stanislav Frank, Janez Zagorc