Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! °UT Va “•“»•asSS American nw^iE Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER ing in Ohio and Nationwide, over 200,000 American Slovenians Vol. 99 _ No. 42 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 23, 1997 ISSN Number0164-68X 60C ■) Olli I® iffi of It American Slovenian Club Celebrates 50th Birthday a ’f" On a beautiful Sunday afternoon on Oct. 5, the •nerican Slovenian Club of Airport Harbor, Ohio observed their 50^ anniversary an outdoor picnic at e'r beautiful clubhouse §r°unds, located at the east-^ end of Third Street, a ew/ hundred feet from Lake Erie. t Hundreds of people came 0 help celebrate the event and recall the hard work and e 'cation and sacrifices ecessary to enable the dutiful club to survive for s° many years. ^ program began at 3 '.j11' ’n an outdoor tent C]lt^hed at the entrance of the u room. Master of Cere-nnies was the well-versed v’>ce. Ho sPeak President Stan Modii ably introduced u iers- His knowledge < club’s history adde Uch insight into its pr< e^ion through the years. ma i,^en'nS prayers and n pe.r s were given by F Ch" Mihalic of St. Anthor C'«6 spoke proudl q . b's Slovenian an Miha1,'311 heritage. Fatlv 'Poro 'C a^S° recaHecl hi in th0eUVnC,dents growing 11 really 1 ^'tus area. It wt Nation V6ry moving pre: ^meriCll'a Dolgan sang th Whi^ an National Anther Sang everybody proudl the vf °ng' ^he also san them °Ven‘an National Ar Sh SePh e\/and ker hrother, Jc Slove • alencic> dressed i tUmes 'an National co< few Conibined to sing ^Pgua'1^8 'n tke S*oven*a the if6. acc°rnpanied b Stev. v,liant accord ioni K Valencic. ^harle^0!2 sPeaker w; Council Pavec’ the Leg; ^*°veni ° tlle Eederation < 0fhistalkH°mes- Thetit nian u a k Was “Our Slov. thou^-’ His talk w< °P his provoking relyir 'Pvolven^earS of glovenic PreSenteHent‘ 11 was wel r-v a PumbP,and sPrinkled wii ^If^otes. °f Pr°found ane. ^^\The ne ' heynote speaki roadcaster Tor Petkovšek of WELW Radio who spoke of “Preserving Our Culture - Why?” The entire text of his talk was printed on the front page of last week’s American Home. Tony’s 35 years in polka radio gave him an abundance of first-hand experiences in a wonderful variety of local Slovenian events. Stanley Ziherl, President of American Mutual Life Association, was the next keynote speaker who talked about “The Value of Our Heritage.” Stanley’s prestigious position enables him to acknowledge and highlight the importance of our pioneer Slovenians who paved the way for future American-Slovenians. Stanley’s heartfelt appreciation of our forefather’s efforts are a tribute to his understanding of the hardships they overcame and the perseverance they embraced. Various monetary donations were made to the American Slovenian Club to help in their renovation project including $5,000 from The Frances and Jane S. Lausche Foundation, given in memory of Senator Frank J. Lausche, and $1,000 from the Federation of Slovenian National Homes, given by President Patricia Ipavec Clarke. There were other appreciated contributions given for the needed support of the Club. Introduced was 1997 honoree Louis Grzely who gave a nice talk about the determination of the officers and members to make the club succeed. His heart- warming speech included the names of many Slovenian-Americans who donated their precious time and put their heart and soul into the effort of sustaining the Center. President Frank Sajn thanked everyone for helping to celebrate the prestigious event and also spoke eloquently about the inaugurating members. All the Founding Fathers of the American Slovenian Club who formed the cultural organization that withstood the test of time, were acknowledged, honored and saluted. Today there are about 150 members. The current board consists of Frank Sajn, president; Stan Modic, vice president; Lou Grzely, financial secretary; Warren Fabian, recorder; Jean Fabian, Joe Meglen, and Carol Satej, auditors. Madeline Zalar and John Grzely are sergeants-at-arms. Congratulations to all officers and members of the American Slovenian Club for a wonderful presentation, and thanks for providing the congenial atmosphere for a pleasant afternoon among friends in a admirable hall. --James V. Debevec Pristava Meeting On Sunday, October 26, all members of Slovenska Pristava are asked to come to a general elections meeting. The time is 3 p.m. If half of the members do not show up by that time, then elections start at 3:30 p.m. Zarja Concert, Dinner Oct. 26 Zarja presents its Fall Dinner and Concert at the Slovenian Society Home, Recher Avenue, Euclid, Ohio on Sunday, Oct. 26. For this occasion the doors will open at 1:45 p.m. An excellent Slovenian-style dinner will be served from 2 to 3:30 p.m. The operetta will begin at 4 p.m., fol- lowed by dancing from 5:30 to 8:30 p.m. by the Ray Po-lanz Orchestra. For ticket reservations call Vicky Kozel at 531-5542, or Sophie Elersich at 531-8402, or Barbara Elersich at 1-440-257-2540. Prepayment is requested to assure you of certain seating. Slovenia elected to UN Security Council The General Assembly of the United Nations last week elected Slovenia, Bahrain, Brazil, Gabon, and Gambia to two-year terms on the 15-nation Security Council beginning January 1, 1998. They will replace South Korea, Chile, Egypt, Guinea-Bissau and Poland, who vacate their council seats at the end of this year. The council is the powerful U.N. body responsible for international peace and security. Only the council can impose mandatory sanctions or authorize peace-keeping missions. Four of the newly-elected members were the uncontested candidates of their respective regional groups, making their election by the 185-member Assembly a foregone conclusion. Slovenia defeated the former Yugoslav republic of Macedonia by a vote of 140 to 30 in a contest for the East European seat currently held by Poland. A two-thirds majority of those present and voting is needed for election. Thanks to Robin Verbose of the Business News Network for this information. St. Vitus Church Organ Benefit Dinner is Success The Sunday, Oct. 19 benefit dinner, sponsored by American Slovenian Catholic Union (KSKJ) lodges Christ The King No. 226 and Sacred Heart No. 172 was a huge success thanks to the volunteer efforts of many people and a large show of support by patrons who attended the dinner. A large thanks goes to Linda Plečnik for organizing the kitchen staff and helpers. We also thank the family members, especially the mothers of the St. Vitus Slovenian School, for their volunteer help on Saturday morning with the food preparation work and assistance on Sunday morning. We also wish to acknowledge the many young students who were a big (very big) help at this event, especially the recipients of the Mihevc Grant Program, and past graduates and current students of the St. Vitus Slovenian School. More than 25 students assisted on either Saturday morning (cleanup/set-up) or worked on Sunday morning. Thank you to parishioners of St. Vitus, and members of KSKJ and everyone who attended this event and made its success possible. Your continued support of such events embodies the true spirit of our faith, heritage, and fraternalism. More than 400 dinners were prepared for this feast. All dinners were sold. This means that St. Vitus Parish will qualify for an additional $1,000 from the national home office of KSKJ through its Matching Grant Program (ie., $500 per participating lodge). A final financial report will be provided in a future edition. Net proceeds from the benefit dinner will be used for the repair and maintenance work on the St. Vitus parish church organ, one of the few original Holtkamp organs left in northeast Ohio. Remaining work cost estimates range from $40,000 to $60,000 on the church organ. On a concluding note, attendees were given sponsor cards, a self-addressed return envelope, and letter explaining the recently approved Ohio Federation of KSKJ Lodges Scholarship Fund. Kindly support our young people attending tuition paying schools. Support our families. Support education. Support the youth. Support our future. Your donation to this scholarship fund is worth its weight in gold. —Stane Kuhar AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 23, 1997 Jim’s Journal By Jim Debevec We are bombarded with all kinds of questions. Vince Gostilna inquired, “How come when freight goes by sea it is called cargo - but when it goes by land it is called .vfa'pment. - Wise guy. In a telephone conversation with Slovenian Industrialist Edwin Grosel, he inquired if I knew what city was the blueberry capital of the world? I responded in the negative. He said it’s Holland, Michigan. “There are blueberries everywhere.” The area southwest of Rapid City, Michigan is also noted for its Tulip Festivals in the spring. * At the St. Christine school computer fundraising spaghetti dinner in Euclid, Ohio last Saturday we had the pleasure to talk with pastor, Fr. Sterk, Dick Mott, Henry Zupančič, Val and Tony Baznik, Joe Petrie of AMLA, and Mitzi and Vince Globokar. Mitzi and Vince said the day before they drove to the Rigler’s “How Sweet It Is” ice cream store on Route 306 near Mayfield Rd., and tried the Double Chocolate ice cream reporting it was delicious. Madeline and I had the black cherry on Tuesday, and found more cherries in the ice cream than in a normal cherry tree. Great. * Strange things happening on the Internet. The other day someone sent me a quiz. The first question was how much is 3 + 3, second question: how much is 4 +2, and so on, all of the answers were six. Then it said to answer real quick, “What is your favorite vegetable?” Well, the answer came mighty fast, “Frank Sega’s beets.” Every year Frank brings us some beets that he meticulously grows in his bountiful garden; even Joe Baškovič received some beets this year. The wise guy giving the E-mail quiz said, “I bet you answered carrots because 85 percent of respondents when they think of the number 6, think of carrots.” I replied, “I don’t care if the number is 66 times 666,1 only thought of Frank Sega’s beets, and besides that your quiz is goofy.” * Speaking of quizzes. We have a winner. The only one to come up with the correct answer to our very own quiz, “What is a Sod Poodle?” came from - Pete Celestina of Scottsdale, Arizona. He correctly figured it out to be a “prairie dog.” Why they call a prairie dog a sod poodle, I don’t know, you’ll have to address all inquiries to John Mercina in care of this paper. Anyhow, Pete wins a beautiful green alarm clock which signifies the correct time twice a day except if you remember to wind it up in which case it has the correct time all the time. Louis Stafford from Marietta, Georgia is running his own quiz and still wonders if anyone knows, “When did time begin?” My personal answer is, “When you replace the dead battery on your watch.” Maybe somebody can help the fellow out. * A lady wanted to know what I have against cats. The answer is nothing. You just can’t train cats like dogs. You can teach your dog to chase cars; cats are too smart, they’d rather chase birds. Cats figure out right away “What are you going to do with a car once you catch it?” A cat will wait hours, sneaking up on the birds. A dog is more considerate. He jumps and hops and makes all kinds of noise when trying to catch birds, consequently he never succeeds much to the relief of all. A friend of mine was No Problems! When Euclid Travel plans your vacation you simply decide what you want **** and Euclid Travel takes care of the details. ‘Adventure Trekking African Safaris Dude Ranches Alaskan trips ‘Sports Golf, tennis Skiing Ballooning Fishing ‘Pampering Honeymoons Cruises Condo Rentals Luxury tours ‘Special Interests—Grouptours, Eco-travel EUCLI CD 22078 Lakeshore Blvd. TFlA\/ElFmmm Call 261-1050 Now! training his dog to attack someone with a gun. He did a good job. He drove the dog out to the farm opened the door and let the dog out of the car. He unlatched the trunk, took out the rifle, and the dog beat him up. * 100 WORDS MORE OR LESS t>y John JVIercina “ WHITE TRASH “ A financial astute Slovenian asked if we could have another quiz so he can win a free year’s extension to his American Home subscription. Okay. Here goes: What is bush tucker? Send your answer to Jim’s Journal in Received the following via FAX from anonymous... “You know you’re white trash when... • You’ve spray painted your friend’s name on an overpass- • You consider a six-pack and a bug zapper quality care of this paper (if you are entertainment, reading the American Home), 6117 St. Clair Ave., . The primary color of your car is ‘Bondo’. Cleveland, OH 44103, fax: (216) 361-4088, E-mail jim@buckeyeweb.com or call at (216) 431-0628. At noon on Wednesday, Nov. 12 we’ll pull one correct answer from our trusty (not rusty) coffee can. Good luck, mates (little clue there). See if you are as smart as a trip. I know the saying is “Smart as a whip,” but really how smart are whips? They usually just lie around curled up in a corner somewhere. Now when you go on a trip, you always learn something therefore making you smarter. They should change the old saying into a new one and say for example, “That student is as smart as a trip." Saw A1 Pestotnik two weeks ago and he remarked, “You’re always trying to make us think.” Al, one of the star contestants last month on the Ohio Lottery TV show, makes people happy through his construction and painting work. Besides being a winner and spending a lifetime helping Slovenians at numerous fund-raisers, and traveling around the country with his wife, Veronica in their camper, he is also a very smart fellow. Thanks, Al for your very kind words. Those who live in the Sahara Desert are almost never hungry because of the sand which is there. • You have a rag for a gas cap. • You barbecue Spam. • You have lost at least one tooth opening a beer bottle. • Jack Daniel makes your list of ‘most admired Americans . . Red Man Tobacco sends you a Christmas card.” None of the Slovenians I know could be considered “White Trash”! Charming Stories For A New Audience (NAPS)—A combination even more appealing than a boy and his much-loved teddy bear may be the voice of one of America’s most celebrated journalists and the charming stories of Winnie-the-Pooh. The match of the most famous children’s stories and poems in the English language and one of the most recognizable voices in America is a delight to listen to. The late Charles Kuralt came to record these works after being invited to the New York Public Library last year to read some of the Winnie-the-Pooh poems for the 70th Anniversary celebration of the publication of the first Winnie-the-Pooh book. His readings were so sweet and enjoyable that when he was asked if he would be interested in recording them, he responded that he would. “My mother read these stories and poems to me when I was a child and I would like my grandchildren to have these recordings,” said Kuralt. The result is four delightful audiobooks, published by Penguin: Winnie-the-Pooh ($16.95); The House on Pooh Corner ($16.95); When We Were Young ($10.95); Now We Are Six ($10.95). While Kuralt was not an actor and did not try to create the characters, he did bring the full emotional content of the stories and poems to life, making Christopher Respected journalist ctiar ® j Kuralt recorded several tales Winnie-the-Pooh, stories t11 enchanted him as a young bojL^- Robin’s wistfulness and P]a^g, ness immediately recognize0 . Winnie-the-Pooh’s befuddleni®^ becomes adorable and slig0 bumbling, while his kindness ^ all is even more apparent tha . the written text. Tigger’s zest Eeyore’s gloominess take on a n kind of humor. Even a bear of “very little °ra j]| could see that these tapes ^ please not only the children whom they were recorded but parents as well. All four tapes ^ available at your local book stor i | Please send j; “Jr SLOVENIANS ON INTERNET inclusion by Franic Turšič I future ^^^^^^ columns! Review of public restrooms in New York can be found on www.nycnet.com/toilet*. Aero Phobia is at WWW.beictk.eom. Guide to yolUa parties id Clevelans id At WWW.eieveland.c6ih. A Limerick of the Day Is at www.pagebuild.com/llmerick/limoriek.htm. World-Wide gdrage dale ife at WWW.cityauction.oom. Finding long-lost 6lt>*enianb on Internet ia at WWW.iaf.net. Finding the Slovenian cowboy is at WwW.oowboypal.Oom. Rubik’S cube can be found at wwW.Yideogamesp6t.ooni/features/uniVorSal/hotr. * Antique fishing gear can be found at www.antiquelures.com. 1-95 roadway guide is at www.usastar.com. Exchange a possible home stay In Slovenia can be found at www.HomeBxChanK^* Anna Mae Mannion Named Ohio “Fratemalist of the Year” Anna Mae Mannion, First yice President of the American Mutual Life Association, was chosen Ohio “Fraternalist cf the Year” at the annual banquet of the Ohio Fraternal Congress held last Saturday at the Four Points Hotel in Wick-hffe, Ohio. Each year the OFC selects an individual to honor or many years of service to the fraternal community. Mrs. Mannion is a long-time ttember of the AMLA Board o Directors and served as CFO president in 1991-92. She as hcen active for many years ^ the Slovenian National Home on E. 80 St. and at carby St. Lawrence parish, p 80 is a member of KSKJ. tn res’dtn8 over the three-day OFr meeting of the was Joseph Hočevar, 0 is 2nd Vice President of National Board of KSKJ. e r, hiocevar’s one-year term ec* with the meeting. He is Member of AMLA, is very re IVe as St. Vitus parish, and cently was chosen to be the airman of the steering com-1 tee to develop a Slovenian tural Center in the greater ^'and area. (ja e CiFC banquet on Satur-Am ^ a distinct Slovene t0|^r‘Can flavor. In addition cev fS ^anni°n ancl Nlr. Ho-tL aC Jodge Ronald Šuster of ^ °urt of Common Pleas, yahoga County, and a for-j. r tt'ember of the Ohio Use. extended his greetings. Judge Šuster noted he had been a member of the House Committee on Insurance and had worked with the OFC very well. Šuster reminded those present that his uncle, Hon. August Pryatel, was for some years Director of the Ohio Dept, of Insurance, a post to which he was appointed by then Govenor Frank J. Lau-sche. Edward S. Jerse, who succeeded Judge Šuster in the Ohio legislature, noted he had also inherited Suster’s committee assignments, including Insurance. He encouraged the OFC and fraternals to contact him for any assistance. Dr. Karl B. Bonutti, Honorary Consul of Slovenia in Cleveland, was one of the main speakers. He emphasized the role the fraternals played in recent years in promoting the development of democracy in Central and Eastern Europe and cited Slovene American fraternals and Slovenia to illustrate his points. Speaking briefly in behalf of Governor George V. Voino-vich was his assistant for ethnic affairs August B. Pust. Mr. Pust noted the governor’s support of fraternal insurance organizations over the years. Extending greetings was Anthony Snyder, until recently with the SNPJ and now Fraternal and Communications Coordinator of the National Fraternal Congress. Delightful entertainment was provided by eight members of SNPJ Circle 2 Slovene Junior Chorus, which is under the leadership of Cecilia Dolgan. The group was very well received by the audience. The new 2nd Vice President of the OFC is Lillian B. Novak of AMLA. She is slated to become OFC president in October, 1999. Mrs. Novak serves as Vice President-Audit of AMLA. Another member of the AMLA Board of Directors, Christine M. Arvay, is OFC recording secretary. Serving as OFC directors are Betty Rotar and Dorothy Gorjup of the SNPJ and Richard Kumel of the American Fraternal Union. The new president of the OFC (each president serves a one-year term) is Alice Gabriel of the Catholic Ladies of Columbia. She announced that next year’s OFC meeting will be held in Delaware, Ohio. Rudolph M. Susel Hk- Ohio l.ullm reminds pl;i\ei's In pl.i\ icsponsihls. The Ohio l.olleiA Commission is ;m eipi.il opporlnnilN emploxei ;iml seniee proxider. QIW)7 The Ohio l.ollcn *li;ise and Civic n],. er’ brought her awards, niany accolades. she ?f0rtunately> 'n 1987 'Pped into a coma for nine h recov a^S’ ^Ut wonderfully fill vered COrnpletely to ful-herhet °ne more desire in to a lasting tribute she compiled 20 Pictorial research, a b^ttly, she published 1 V,tit,ed> Wickliffe: A V History which is a froiH j^Phic tour of the city '“tiiytL to 1992. Origi-Pages j" °ook contained 276 ’ but during 1997 she updated it with 80 more pages of current pictures. Elsie was selected from the Special Category for deserving of this prestigious and solemn recognition of her community involvement and contributions to the documentation of Wick-liffe’s history. She was presented a key to the city by Mayor Julie Morales, a framed Proclamation, and a Resolution by the Board of Lake County, and Lake County Commissioners honoring Elsie upon her induction into the Wickliffe Community Hall of Fame. Elsie developed an interest in writing at the early age of 12. For a number of years she wrote for the Nova Doba, Glas, Enakopravnost, the Scoop, and Euclid News Journal. She worked for the old Cleveland News as an apprentice reporter. In 1940 at the age of 16 she was crowned Miss Ljubljana, Queen of the Slovenian people. At this time she was very active in various fraternal affairs such as S.D.Z., K.S.K.J., and A.F.U. She was frequently called upon to aid in promoting dances, dinner testimonials, and banquets. She considers herself very fortunate to have met many wonderful people from various regions across the country. In 1961 the Cleveland Press declared Elsie a Champion Scrapbook compiler and today she is the proud owner of a very valu- a 0°k About Wartime Crimes Against Fellow Slovenians S c°ntribution to the av< Slovenia is now 'I1 ^eri t0 BnSl‘sh readers ' ^ 'v'th h,3 ^ deals Primar-^ diirin C events 'n Slove- tk^tehf I!16 War and im~ 6 killin a er’ which led to »uSik, th0Tds of ^0uta„ Sl Slovenes The ^ tnal. Sts ofT °f the book con- at IT" lectures Pre-9, b'storical sympo- -ari«thi8arn in Tinje 2 ^re 1945. Speak-k.'bber f Corsellis, a Su» , he Bri,ish A- > *!« who in * ‘n th adrTllnistrative .e refugee camps Ofevh fesulJi . he events k^aditi ln cessation Slovenia0ftthe refu§ees rn,sts. to the com- C%t T stoy spoke of sists Senti S (C; the intrigues which led the British command to hand over thousands of refugees from former Yugoslavia to Tito and their eventual death. Archbishop Ambrožič presented interesting observations on the religious history of Slovenians and its influence on the spiritual life of the expatriates. Finally, Dr. Zdešar outlined the events in Slovenia between 1941 and 1945, the time of foreign occupation and domestic revolution. The book is equipped with a map and glossary briefly outlining the geography and persons mentioned in the text. It costs $5.00 plus postage and is available from: Uros Roessmann, 3001 Corydon Rd., Cleveland Hts., OH 44118. Telephone (216)932-0217. Bob and Elsie Rudman able collection on John F. Kennedy. Anyone wishing to contact Elsie can do so at 1934 Rush Rd. Wickliffe, OH 44092 216-944-3785 Frank & Mary Beck 62nd anniversary Frank and Mary Beck celebrate their 62n^ Wedding Anniversary on Sunday, October 26th. Family and friends wish them many more years of good health and happiness. Also celebrated were Frank’s 92nd and Mary’s 84th birthdays in the month of September. God bless you both. Magician Jason in Rio de Janeiro For those of us following the mystifying career of Slovenian magician Jason Byrne, he is now performing in Rio De Janeiro, Brazil for three weeks. He is the grandson of Vicki Svete of Lakewood, Ohio. Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster MM You Can Count On Us! We carry a full line of new and re-conditioned appliances. Kenmore and Whirlpool Specialists! Northcoast Appliance Try us, you 'll like us! 486-WASH • Service and sales on all major appliances! • We carry a full line of Aladdin & Coronet Carpeting. FREE SERVICE CALL 706 E. 185th SL WITH THIS AD! Cleveland, Ohio 44119 Happy Halloween ANGELA’S Family Restaurant Breakfast Served from 5 a.m. on... Sundays 6 a.m. to 3:30 p.m. Lunch and Dinner features DELICIOUS HOME-COOKED MEALS 7121 St. Clair Avenue - Cleveland - 881-2342 - - NEW ADDITIONAL FREE PARKING ~ MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS EUCLID E33 DIESEL ENGINE REPAIRS AWHEEL ft FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT Q nrrn ( fmcf CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 23, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 23, 1997 6 American Slovenian Club of South Florida Thoughts About All Hallow’s Eve The American Slovenian Club of South Florida met at Nob Hill Hall in Sunrise, Florida on October 5. One year ago, the weather was fierce enough to keep some members indoors. Couldn’t ask for better weather this year - blue skies and I mean blue, billowy white clouds, plenty of sunshine and temperature 80+°. Gus Gselman, our talented chef, prepared Nadevana Paprika (stuffed peppers) and mashed potatoes. What a treat! Marge and Paul Tucker and Ed Blatnik foot the bill. We appreciate their generosity. The buffet table was well rounded out with additional food contributed by the members. Sophie Phillips and Emil Podracky were the October birthday celebrants. A most hearty welcome is extended to Theresa Finn (Indianapolis) and Joe Virant (Cleveland) upon joining the membership. Nominating committee chairman, Frances Vraničar presented the slate of officers, who were duly elected. President, Ed Blatnik; Vice President, Gloria Berfield; Secretary, Marlene Valpatic; Treasurer, Paula Beavers. Installation will take place in January 1998. It is with a heavy heart that I report the sudden death of Ann Novak. She and Dan have been married for 53 years and have 8 children and 12 grandchildren. Ann leaves a legacy of goodness, love of life, compassion for all and a willing worker. She is greatly missed. On the sick list are Adolf Muren and Mildren Jaeger. Critically ill, Mildred is making her home with her son in Chicago. Bless them in your gift of prayers. The talented musicians Ed Squirlock, Jack Berfield, Emil Podracky, Joe Virant, Bob Petrick and Dan Novak had a receptive audience. There was one piano, one guitar and I don’t have a count on the button boxes and keyboard accordions, but I think there were a total of five. These are accomplished artists. How Petrick can play the piano! A free concert, unmatched by anything in South Florida. No meeting at Nob Hill Hall in Sunrise in November. The City of Sunrise is transforming it into a haunted house. Instead, our annual luncheon will be held at Gibby’s on Nov. 2 at noon. Call 954-561-8270 for more information. --Paula Beavers, Treasurer Coming Events Friday, Oct. 24 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 to 11;30 p.m., featuring Or-cades Orchestra. Sunday, Oct. 26 Zarja Fall Dinner, Concert at Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. Slove-nian-style dinner served from 2 to 3:30; operetta begins at 4 p.m., followed by Dancing from 5:30 to 8:30 p.m. by the Ray Polanz Orchestra. For tickets at $18 call 531-5542 or 531-8402 or 1-440-257-2540. Sunday, Oct. 26 St. Vitus Alumni dinner in auditorium following noon Mass. Cost $15.00. Tables of 8 available. Make reservations early. Sunday, Oct. 26 Members of Slovenska Pristava general elections at 3 p.m. Friday, Oct. 31 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 p.m. until 11:30 featuring Dan Peters Orchestra. Saturday, Nov. 1 Glasbena Matica Concert at St. Clair Slovenian National Home. Family-style dinner at 6 p.m., concert at 8 p.m. Fred Ziwich Orchestra plays dance music. Reservations call Lori at 261-5248. Sunday, Nov. 2 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School brunch featuring homemade sausages (pečenice), pancakes, and eggs, served after all Sunday Masses in the school hall. Benefits “Getting to Know Slovenia” trip next year. Friday, Nov. 7 Collinwood Slovenian Home presents “A Night at the Races.” Doors open 6:30 p.m. Admission $6 includes sandwich, soft drinks, beer. St. Joseph KSKJ 169 will assist. Horses purchased for $10. Call 944-5083 or 731-1175. Saturday, Nov. 8 St. Mary’s (Collinwood) Holy Name Society sponsors a Goulash Dinner at 6 p.m. in the school hall. Sunday, Nov. 16 Fall concert, Slovenian Junior Chorus, SNPJ Circle 2, at Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. Saturday, Nov. 22 Jadran Singing Society presents “Forget-Me-Not” The Conclusion, at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Dinner from 5 - 6:30; program at 7; dancing following with Tony Fortuna Orchestra. Donation $18.00. Sunday, Nov. 23 St. Mary (Collinwood) Church Turkey Festival. Thursday, Nov. 27 Tony Petkovšek’s Thanksgiving Day Polka Party, beginning at 4 p.m. at Marriott Hotel 127 Public Square, Cleveland featuring Frankie Spetich, Stan Mejac, The Sidemen, Joe Fedor-chak, Joey Miskulin, Roger Bright, Gary Seibert, Don Wojtila bands with all night jamming with Denny Bucar. Donation $12. Friday, Nov. 28 Cleveland Thanksgiving Friday Polka Party starting at 4 p.m. at Marriott Hotel, 127 Public Square featuring Frank Stanger, Harry Faint, Gary Seibert, Joey Tomsick, & Lynn Marie Rink, Jeff Pecon with Lou Trebar, Roger Bright, Gaylord Klančnik with all night jamming with Denny Bucar. Donation $12. - 1998 -Saturday, Sept. 5 Slovenian Mass honoring Bishop Baraga, 6:30 p.m. in St. Vitus Church, Cleveland. Social in auditorium will follow. Sunday, Sept. 6 Mass honoring Bishop Frederic Baraga in St. John Cathedral in downtown Cleveland at 2 p.m., followed by banquet and annual Bishop Baraga Association meeting in Slovenian National Home, St. Clair Ave., Cleveland. Ribnica Lodge Meets AMLA Lodge #12, Ribnica, will holds its fall membership meeting on Sunday, October 26 at 2 p.m. at the home of President Louis Silc, 30417 Oakdale Road (off E. 305 St.) in Willowick, Ohio. Please note the change of date to one week later for this meeting. All members are cordially invited to attend. —Carole Czeck, Secretarv All Hallow’s Eve, Halloween or Samhain once marked the end of grazing, when herds were collected and separated for slaughter. For farmers, it is the time at which anything not made use of in the garden loses its life essence, and is allowed to rot. Halloween is the original new year when the Wheel of the Year finishes: debts are paid, scores settled, funeral rites observed and the dead put to rest before the coming winter. On this night, the veil between our world and the spirit world is negligible, and the dead may return to walk amongst us. Halloween is the night to ensure that they have been honored, fed and satisfied - and is the best time of the year for gaining other worldly insight. * “Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name.” - The Lord’s Prayer. To “hallow” is to honor as holy, and is the root of the modern word “Halloween.” In ancient days, the dead were revered and venerated on All-Hallows Eve and although in modern times there have been new twists added to this celebration, the act of hallowing is still there The ghosts, the souls, the spirits of those who have passed, begin to draw near as we remember. They take shape in our imaginations. The decorations have been up for weeks. Orangt lights glow around doors an are scattered on the limbs o trees that rustle now in ^ wind with dried IeaveS^ Scarecrows and ghosts an goblins reside in front yards« poised near cornstalks an pumpkins. Skeletons swing in wind, ready to point a bon> finger in reminder that deat will capture us all, but it|S nothing to fear. It is only j* passing. We celebrate wi candy and treats. It is the night to bringt0 life those who have passe It is the Samhain, All Sou5 Day, the Day of the Dea ’ Halloween. It is the time tc hallow, to venerate the dea That is why we say, “HapP^ Halloween.” tina Sk brenda!^ HAIR SALON 5216 Wilson MIH«fS 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio ^ 486-5882 HOFFMAN TV. SERVICE-SALES Expert VCR, Stereo, and T.V. Repair Fast Professional Service Buy - Sell - Trade MELVIN S. HOFFMAN Owner 692 East 185 St-Cleveland, Ohio 4 Drive in - or Walk In F Oct. Phia F men Vin« Prie 0rg< U.S Mis the sion 1 beh; ven eart Ml 1 Ry£ den awg I 16, 1 Cie« 192 an | Pari lane \ derf her ''y, Cool F V. dan Koc lain (Mr ^at| fco; ftea F a.ny Ohr s, S Vi V c 0f\ v \ K BHONKO’S Prive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp-Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks IS r 4 Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water-=> We have all Ohio Lottery Gam«8 ^ Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p *11-Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 P111-Owner - David Heuer DEATH NOTICES t Rev. Charles Wolbang Rev. Father Charles Wol-an8 Passed away on Friday, 0ct- 10, 1997 in Philadelphia. Father Wolbang was a ^ember of the Slovenian v‘ncentian community of Priests. Forty years ago he 0rganized in Canada and the • the Slovenian Catholic ■ssion Aid Society to help e Work of Slovenian mis-s,°naries. l Was indefatigable on half of the missions to the end of his life here on • May he rest in peace. M!J:^Red R. lonchar Rva ' rec* Lonchar, nee den* ’ 75, a Euclid resi-avvav °r 41 years’ Passed Clev ? ^0nc*lar was bom in 1922 "d on February 8’ an in and cook, ^osband, Joseph is daugv ' Survivors are her KoCjatiers- Jean (Mrs. James) ^es)' ^^oline (Mrs. (Mrs, * Martucci, Jo-Anne ^athip/311^) DeAngelo, and te0; n (Mrs. James) Mat-8reat-r,frandchildren; and 9 , Cdchildren- u* ^s at 10:30 Sti«e Chy'0ct'20’at s'' Eum-Vhurcll» 840 E. 222 !raneis 'o with Fr. Via| in terk> officiating. V, Char/"11 Souls Ceme- lLVestemUtRnS t0 Hospice KS St ^reserve, 300 E. ?cVan 'eVoeland 44119. ^e0fa,. ^°ns were in ^ogements. V&y/ . (Vv Vq y.' >7 ^ t' JULIA J. SADOWSKY Julia J. Sadowsky (nee Stos), 77, formerly of Bedford, Oh, died Sept. 27, 1997 in California. She was the wife of George (dec.), mother of Patricia (Peter) Lupica of Hudson, OH, and Thomas of Uklah, CA; grandmother of Julianne (Martin) Boise, Jennifer and Natalie Lupica; great-grandmother of Jacob and Peter Boise; sister of Anna Vrabec, Barbara Ber-tocnik, John (Jean) Stoss, and Nick (Ann) Stoss, and the following deceased: Mary Peters, Thomas and Stephen Stoss. She was also sister-in-law of Mickey and Jean Sadowsky. In Memory Tony Gabrenja of Cleveland, Ohio renewed his American Home subscription plus enclosed an additional $10.00 in memory of the Muhic Family. In Memory Mrs. Phillip Mocilnikar of Mentor, Ohio, renewed her American Home subscription for another year, plus enclosed an additional $20.00 in memory of her wonderful husband, Phillip Mocilnikar. In Memory Enclosed is a check for our subscription renewal to the American Home and also a $20.00 donation in memory of our aunt, Mary Stimac. Dave and Kathy Skrajner Euclid, Ohio In Memory of Albert Ringenbach First Anniversary of the passing of our beloved husband and father '^■NAC.V is^'moriau Rd- ^Jr°mmunitv Died Oct. 20, 1996 We were together in life. Will be together in death. Loving wife, Mildred and daughter Linda e,e Funeral Home Memorial chapel ^E. located at 152 St and operated since 1908 reet Phone 481-3118 A St. Mary’s Eucharastic Devotions During the weekend of October 25-26, St. Mary’s (Collinwood) Parish will observe its annual Euchar-acteristic Devotions. The Blessed Sacrament will be exposed on the altar on Saturday from 8:30 a.m. to 5 p.m., and after the 5:00 p.m. Mass until 7 p.m. Solemn Vespers, procession, and Benediction will be on Sunday, Oct. 26 at 4:30 p.m. Father Edward Holland will give the homily. Anton J. Ogrinc, D.D.S. Family Dentistry/Preventive Dentistry 17 Years Experience —Now at Two Convenient Locations— • MAYFIELD VILLAGE • CLEVELAND 655 J Wilson Mills Rd., Suite 103 5227 Fleet Ave. 473-4746 641-1760 When you need an attorney — contact our American-Slovenian Ronald Zele Co., LPA Attorney at Law Brush Building 26111 Brush Ave., Euclid, OH 44232 216-289-9500 — Fax: 216-289-6416 Call Ron for an appointment In Memory Miss Ann S. Arko of Cleveland renewed her subscription to American Home newspaper for another year plus enclosed an additional $20.00 in memory of Thomas and Anna Arko, and Josephine Arko Marton. In Memory Eleanor Godec of Wick-liffe, Ohio renewed her subscription plus enclosed an additional $10.00 in memory of her husband, Joe Godec on the sixth anniversary of his death in November. Prayer to the Virgin Mary - (Never known to fail) O most beautiful flower of Mount Carmel, fruitful vine, splendor of heaven, Blessed Mother of the Son of God, Immaculate Virgin, assist me in my necessity. O star of the sea, help me show me herein, you are my mother. O Holy Mary, Mother of God, Queen of heaven & earth, I humbly beseech thee from the bottom of my heart to succor me in my necessity. (Make request). There are none that can withstand your power, O show me herein, you are my mother. O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee. (Say 3 times) Holy Mary, I place this cause in your hands. (Say 3 times) Thank you for your mercy to me and mine. Amen. Say this prayer for 3 consecutive days, then you must publish & it will be granted to you. With grateful thanks, LAS 7-57. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 OL 'an ^o±lc »»»»»>» o <«««««« FUNERAL HOME COMPLETE FUNERAL PRE-PLANNING SPACIOUS LUNCHEON ROOMS AVAILABLE FOR FAMILY USE AFTER SERVICES • Burials / Memorial Services • Cremations • Trusts Available . itemized Pricing • Traditional Services • Community • Entombments Rooms Available Northeast Ohio's Finest Funeral Facility 944-8400 28890 Chardon Road • Willoughby Hills Stop in for all your holiday beverages and snacks! CAPITAL BEVERAGE Select Beer - Wine - Champagne & Imports - SPECIALTY ITEMS -(216) 361-1229 Fax (216) 361-1229 SHARON K. Manager 6104 St. Clair Ave., Cleveland 44103 Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace is one of die most efficient you can buy. Over 90% efficient-compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fracUon of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the FVeedom 90s lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90. and give your neighborhood meter reader something to wonder about. Built ToA Higher Standard \\\\lI// GORJANC 944-9444 30170 Lakeland Blvd. HEATING IX COOLING A Name For All Seasons' Wickliffe, Oh. 44092 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 23, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 23, 1997 8 The French in Slovenia, and Napoleon’s Illyrian Provinces r_ (Continued from last week) By DA VORIN VUGA Certainly, France’s military, economic, and cultural interests compared to the interests of Illyria and other occupied territories were paramount, but we must stress that the Illyrian Provinces were completely independent of the Italian Kingdom, with the exception of individual rights in the Istrian salt works and forests. Briefly, the French administrative units were the provinces with intendants, districts with subdelegates, and communes with mayors. An effective administration logically advanced the economic power of the new state through agriculture, mining, industry, and river and sea navigation. Simultaneously, it supervised the postal system and special Illyrian customs tariffs. They prosecuted smugglers of English and Austrian goods and severely punished any resistance to the military order (there were cases of brutal dealings with brigands in Carniola, particularly in Crni graben). For the better distribution of official decisions and decrees to the citizens, the Le Telegraphe Officiel newspaper was introduced in Ljubljana. Very Positive Cultural Impact For the Slovenes, the cultural side of the French occupation was perhaps the most important. In addition to the reform of education that foresaw twenty-five secondary schools for all of Illyria (nine of these in Slovene ethnic territory), the most important policy for the Slovene national revival was the use of local languages, including Slovene, in primary schools and to some extent in secondary schools; of course, lessons in the two central schools (in Ljubljana and Zadar) were exclusively in French. Because lessons in Slovene required the introduction of Slovene textbooks that until then were generally non-existent, this demanding task was diligently undertaken by the poet and national awakener Valentin Vodnik: in a very short time, he wrote all the most necessary school books, including Pismenost (Literacy) in which he wrote a momentous introduction and simultaneously published a thanksgiving ode in honor of Napoleon. For the introduction to his grammar book, Vodnik prepared a statement in German regarding the future role of the two South Slavic languages in Illyria, Carniolan (Slovene) and Croatian. His central idea was that neither language should have precedence over the other: Education and greater contact would help bring the two communities closer and then nature itself would eventually create a common language. Because Vodnik further demanded that official statutes for the Slavic-speaking Illyrians be published separately for the Carniolan and Croatian halves of Illyria and edited so that the simple folk in the entire Slavic part of the country could understand them, Croa-tians even today count this Slovene poet among the “fathers of Illyrism.” That a street in Zagreb was named after Valentin Vodnik is no surprise, and even today it somehow binds the two neighboring nations to tolerance and coexistence. And an insight from Vodnik that the French political and cultural presence helped refine: “Language is a mirror of national character; language is the sum of ideas of progress of the best spirits of the nation.” The promising future of Napoleon’s Illyrian Provinces vanished in the autumn of 1813 as a result of the French defeat in the renowned three-day “Battle of the Nations” at Leipzig. The French hastily withdrew from Slovene territory, and in the course of their retreat, a minor skirmish occurred northeast of Ljubljana between Mengeš and Trzin: the remains of one of Napoleon’s fallen grenadiers, an unknown soldier, lie below the Illyrian Column in front of the Križanke complex in Ljubljana. Onaje Sna Od Mas! X 7"ote for Beverly- VALENČIČ For Council At Large City of Euclid, Slot C “INeed Your Support!" - Please vote for me, Beverly Valencie Pa|dJor\by^ the Beverly Valen^tic^o^Councjl at Larpe_Committee, SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESH CONSTRUCTION CO., INC. William S. (Bill) Yanesh EAST 29013 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 943-2020 943-2026 WEST 12205 SOBIESKI ROAD CLEVELAND, OHIO 44135 941-5010 941-3356 Lavrisha on WKTX Paul Lavrisha can be heard on WKTX Radio AM 830 on your dial. He broadcasts on Sundays from 11:30 a.m. until 12:30 p.m. His program is called “Slovenia.” Paul can be reached at (216) 391-7225. His address is Lavrisha Construction, 6507 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. WKTX Radio serves Cortland, Warren, Youngstown, Cleveland, Akron, Canton, Northeast Ohio and Western Pa. Apple Cinnamon Tart 1 Vi c. oats - quick cooking 1 tbsp. cinnamon 'A tsp. cinnamon % c. apple juice 2 large apples - peeled/sliccd thin 1 tsp. lemon juice 1/3 c. water - cold 1 pkg. gelatin - unflavored 2 c. non-fat yogurt lA c. honey Vi tsp. almond extract Preheat oven at 350°. Prepare a pie plate cooking spray. In a small bowl, combine oats and 1ta ] blespoon cinnamon. Toss with ‘A apple juice. Press on® bottom of pie plate. Bake 5 minutes or until set. Cool. In a mixing bowl, toss apple slices with le®0" juice; arrange on cooled crust in pan and set aside. Ina small saucepan, combine water and remaining ‘/J cU[ with, apple juice. Sprinkle gelatin over water; let stan* id3 minutes to soften. Cook and stir over medium heat un gelatin is completely dissolved; remove from heat. Add yogurt, honey, Vi teaspoon cinnamon and almond ^ tract; blend well. Pour mixture in crust. Chill seve hours or overnight. f Pumpkin Chiffon Pudding % cup water 1 teaspoon unflavored gelatin 2/3 cup canned pumpkin lA cup evaporated skim milk 2 tablespoons powdered sweetener lA teaspoon pumpkin pie spice Vi cup frozen whipped non-dairy topping ^ In a small saucepan combine water and gelatin stand for 5 min. Cook and stir over low heat until g *| tin dissolves. ^ Transfer to a medium mixing bowl. Stir in ^ milk, and pumpkin pie spice. Chill until partial ^ (the consistency of unbeaten egg whites). . eS, whipped topping. Spoon into individual dessert dl | Chill for 1 to 3 hours or until firm. Makes 4 serviet''' -^1 Wilke Hardware Owned by American-Slovenid115 Paints. Glass, Housewares. Plunib'n9 Electrical Supplies. Garden Supp*'05 — Screens and Storms Repaired 809 K. 222nd St. Kuclid, Ohio 731-7070 44123 SIMS BROS. BUICK, INC. 21601 Euclid Ave. 481-8800 SIMS CHRYSLER PLYMOUTH, lNc 20941 Euclid Ave. 692-3900 FOR Freedom AND Justice K Ameriška Domovina Je AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, October 23, 1 997 Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice Predsedniških kandidatov še in še — Dva iz pomladnega trojčka — Kučan Še prednjači Odločitvi Ustavnega sodišča glede volitev Poskusi, da bi tri tkim. »pomladne« stranke (SLS, SDS, SKD) soglašale glede skupnega predsedniškega kandidata zoper Milana Kučan na volitvah, ki bodo 23. novembra, še niso rodile uspeha in, kot kaže, tudi ne bodo. Včerajšnje Delo poroča, da bosta stranki SDS in SKD vendarle podprli na volitvah dr. Jožeta Bernika, predsednika Svetovnega slovenskega kongresa, SLS bo Pa vztrajala pri rektorju mariborske univer-ze dr. Ludvika Toplaka. Ce bi na volitvah eden teh, dr. Bernik ali dr. Toplak, dobil do-v°lj glasov, da bo moral splošno priznani favorit Milan Kučan na drugi krog volitev, bi vse tri pomladne stranke tega kandidata sku-Pno podprle. Ni pa izključena možnost, da bo Milan Kučan že 23. novembra prejel absolutno večino vseh oddanih glasov, s tem bi Pa bil izvoljen za predsednika Slovenije še za nadaljnjih pet let. To je največ, dve zaporedni mandatni dobi, kar dopušča slovenska ustava. Možno komplikacijo za kandidature dt- Jožeta Bernika je povzročil predsednik Liberalne stranke in kranjski župan Vitomil Gros. Gros trdi, da je predsednik Republike Slovenije in poveljnik njene vojske lahko le njen državljan, po Grosu je pa dr. Bernik dr žavljan ZDA. Dejstvo je seveda, da ima dr Bernik dvojno državljanstvo in je tako tud državljan Slovenije, to pa Grosa ne moti ^ejal je: »Ce bo dr. Bernik izvoljen za pred sednika Republike Slovenije, morajo biti ja sne njegove morebitne obveznosti do tuje dr ^ave« (mišljene so ZDA). Poročilu v ljub Janškem Dnevniku pravi, da so v SDS, k dr. Bernikovo kandidaturo podpirajo, žago toyili, da je dr. Bernik res dvojni državljan Pri SKD pa, da je dr. Bernik, »v kolikor b '•o to potrebno, pripravljen ameriškemt ržavljanstvu tudi odreči«. .. Ta teden se je tudi Liberalna demokra 'Ja odločila glede svojega predsedniškegt andidata. Ta bo dr. Bogomir Kovač, njego kandidatura pa je, kot kaže, predvsen °rmalnost. Svojo kandidaturo je v zadnjen e uu napovedal tudi mag. Marjan Cerar j lrektor ljubljanske Belinke. Čeprav izhaj: did181 se Predstavlja kot neodvisni kan Na prihajajoče predsedniške volitve je poseglo tudi Ustavno sodišče, ki je v torek izročilo Republiški volilni komisiji odločbo, da mora pri ugotavljanju izida glasovanja slovenskih izseljencev, ki živijo v tujini, upoštevati vse glasove po pošti, ki bodo prispeli najpozneje pet dni po dnevu glasovanja do 12. ure. Po zdaj veljavni ureditvi, poroča včerajšnje Delo, so veljale le glasovnice, ki so prispele na RVK dan po volitvah. Uslugo za to odločitev imajo SKD, ki so vložili pobudo, da je treba rok za glasovanje iz tujine podaljšati. Tako naj bi bo navedbah SKD na zadnjih državnozborskih volitvah, te so pač bile 8. novembra lani, 5.000 državljanov s stalnim prebivališčem v tujini vložilo zahtevek za vpis v posebni volilni imenik, vendar je od teh le.3.000 glasovnic prišlo v zakonskem roku, preostale pa naj bi zaradi kratkega roka prispele prepozno. Ustavni sodniki so soglašali, da je treba rok za glasovanje iz tujine podaljšati. Dalje, Ustavno sodišče je z isto odločbo naložilo RVK, da mora morebitni drugi krog volitev (v slučaju pač, da bi Kučan ne dobil 23. novembra absolutne večine) razpisati za nedeljo, 14. december. To bo pa le devet dni, preden poteče mandat sedanjemu predsedniku Milanu Kučanu. Zdaj že skoraj brez vizumov za pot v ZDA Od 20. oktobra, tako poroča torkovo Delo, slovenski državljani ne potrebujejo več vizuma za turistično ali poslovno potovanje v ZDA, če je krajše od treh mesecev. Tako se je izpolnila nedavna napoved predsednika ZDA Billa Clintona takšne olajšave. V nekaterih primerih bo pa vendarle treba še naprej poskrbeti za vizum tudi pred potovanjem v ZDA. V glavnem to velja za tiste slovenske državljane, ki bi v ZDA radi študirali ali se zaposlili oziroma preživeli več kot 90 dni. Tudi v prihodnje se pa bodo priskrbeti vizum diplomati ali funkcionarji na službenem potovanju, medtem ko nekateri že po ameriški zakonodaji nimajo vstopa v ZDA — gre za ljudi z nekaterimi nalezljivimi boleznimi, s kriminalno preteklostjo, pa tudi za tiste, ki so jih že kdaj izgnali iz ZDA. Zanje namreč še naprej velja, da lahko prosijo zgolj za tkim. posebni omejeni vizum, vendar ne v okviru sedanjih olajšav. Pristrankarska vladna koalicija je pričela z delom na proračunu za leto 1988. Osnutek proračuna je v rokah poslancev državnega zbora, kjer ga obravnavajo razni odbori oz. komisije. Tako je na primer komisija DZ za evropske države sprejela sklep, v katerem je komisiji DZ za Slovence v zamejstvu in po svetu Priporočila, naj sprejme amandma o povečanju sredstev za delovanje Urada Za Slovence po svetu in v zamejstvu. Ta urad sedaj vodi Mihaela Logar, ki bo Pa v drugem tednu novembra na obisku med rojaki v Združenih državah. Martinovanje to soboto— Informacije in vstopnice za martinovanje Štajerskega in prekmurskega kluba to soboto zvečer dobite, če pokličete 731-5826 oz. 261-5277. Kraj je SND na St. Clairju, pričetek ob 6.30 zv., igral bo Stan Mejač orkester. Lepo vabljeni. Prodaja peciva— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete vabi to soboto dopoldne na prodajo peciva, ki bo v šolski dvorani. Občni zbor— Člani Kluba upokojencev Slovenske pristave so vabljeni na sestanek in občni zbor kluba, ki bo v sredo, 29. oktobra, ob 1.30 popoldne, na SP. Kdor le more, naj pride že zgodaj dopoldne, kajti bodo člani pograbili listje na SP. Preminul v Sloveniji— Prejeto je bilo žalostno sporočilo iz Slovenije, da je umrl Srečko Ussai (43), sin Rafaele in pok. Felixa Ussai, može Marije in oče Anje in Katje ter brat Marije. V Clevelandu zapušča brata Miha in Edija Ussai. Pogreb je bil v sredo, 22. oktobra, v Ljubnem na Gorenjskem. Naj počiva v miru! Novi grobovi Steffie A. Zdešar Dne 21. oktobra je v Meridia Euclid bolnišnici umrla 79 let stara Steffie A. Zdešar roj. Tumbry, vdova po Ignatiusu (Jimmy), mati Kathleen in Jamesa, 4-krat stara mati in 3-krat prastara mati, zaposlena kot natakarica, med drugim pri Sea Cove Diner in Donna’s Restaurant, do svoje upokojitve 1. 1988. Pogreb bo v oskrbi Zeletovega zavoda na E. 152 St. v soboto zj. ob 8.45, v cerkev sv. Viljema ob 9.30, od tam pa na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo jutri, v petek, pop. od 2. do 4. in zv. od 6. do 9. Mary Streck Umrla je 85 let stara Mary Streck, rojena Smole, vdova po Johnu, mati Johna, Willia-ma in Therese Mislak, 2-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Rose Sodnikar, Franka, Valentine-a ter že pok. Angele Kofol in Josepha. Pogreb je bil 22. oktobra s sv. mašo v cerkvi Brezmadežnega spočetja in pokopom na Kalvarije pokopališču. Lucille Babnik Dne 19. oktobra je umrla Lucille Babnik, rojena Kožuh, vdova po Josephu, mati Richarda in Josepha, 8-krat stara mati, 10-krat prastara mati, sestra že. pok. Allie Perusek. Pogreb je bil 21. oktobra. (dalje na str. 15) Prehod na »zimski« čas— V noči od sobote na nedeljo bo prenehal tkim. »poletni« čas. Predno greste v soboto spat, pomaknite kazalce na vaše ure za eno uro NAZAJ. Volitve odbora za L 1998— To nedeljo so vsi člani Slovenske pristave vabljeni na občni zbor in na volitve pri-stavskega odbora. Te volitve bodo ob 3h pop., če tisti čas ne bo prisotna vsaj polovica članstva, bodo volitve ob 3.30. Darovi— Odbor Slomškovega krožka se lepo zahvaljuje Kmetičevim za dar $50 in Neimenovani za dar $30, v spomin na pok. Jožeta Šenk. »Naj Vam Bog in naš svetniški kandidat bogato povrne.« Odbor Popravek— V pretekli teden objavljenem dopisu o knjigi »Pričevanja—Testimony« se je vrinila pomota pri telefonski številki, na kateri knjigo lahko naročite. Celoten naslov in tel. št. je: Dr. Uroš Roessmann 3001 Corydon Rd., Cleveland Hts., OH 44118 Tel. št. — (216) 932-0217 Knjiga stane $5, po pošti dodajte še $2. Dopis ta teden v angleškem delu. Belokranjci vabijo— Tradicionalno martinovanje Belokranjskega kluba bo v soboto, 8. novembra, v SND na St. Clairju. Preskrbite vstopnice pri odbornikih kluba. Zbor iz Slovenije— Slovenski ameriški svet že danes vabi na koncert zbora Vasovalcev, ki bo v petek, 14. novembra, v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti v Clevelandu s pričetkom ob 7h zv. Zbor je doma iz Ljubljane-Vič. Več o zboru najdete na Internetu in sicer na naslovu: http://www.vasovalci-pz.si Priznanje— Preteklo soboto zvečer je bila Anna Mae Mannion, L podpredsednica Ameriške dobrodelne zveze, izbrana za »fraternalistko leta« na letnem zborovanju Ohijskega bratskega kongresa. Svoje enoletno predsednikovanje te organizacije pa je zaključil Joseph Hočevar, II. podpredsednik KSKJ. Dopis v angl. delu. Spominski darovi— Ga. Margaret Rebol, Euclid, O., je darovala $25 v podporo našemu listu, v spomin na pok. moža Mariona. Ga. Ivanka Košir, Cleveland, O., je darovala $20 v isti namen, v spomin pok. moža Janeza. Ga. Štefka Zidar je prav tako poklonila $20, v spomin na moža Williama. Vsem darovalkam naše najlepša hvala za podporo. AMERIŠKA DOMOVINA Pogreb g. Jožeta Cvelbarja 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $160 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 42 Thursday, October 23, 1997 FRANCI PETRIČ Sposojeni komentar Koga je strah? Za god nadškofa Franca Rodeta, 4. oktobra, je že navsezdogaj s »prijaznim« darilom na naslovnici v sobotni številki poskrbel »samostojen časnik za samostojno Slovenijo«. Objavil je rezultate telefonske ankete, v kateri so 30. septembra in 1. oktobra spraševali »naključno izbrane« telefonske naročnike o »njihovem odnosu do rimskokatoliške Cerkve v Sloveniji« in zraven objavili ilustrativni grafikon o odnosu Slovencev do nadškofov dr. Šuštarja in dr. Rodeta. Težnja, ki jo katoliški časnikarji že nekaj časa opazujemo pri nekaterih naših stanovskih kolegih v laičnih časopisih, je v objavi ankete dobila dokončno potrditev: od prvega javnega nastopa dr. Rodeta (za TV Slovenijo v Rimu ob objavi imenovanja) si pomemben in vpliven del časnikarske srenje prizadeva pred slovensko javnostjo očrniti novega nadškofa, katerega jasna in prodorna stališča jih motijo, jim zbujajo nelagodje, nekatere celo spravljajo v jezo. Najprej so poskusili z objavo t.i. duhovniSke'afere in njenim pretiranim pomenom za moralni ugled Cerkve, nato so se razpisali ob brezjanski izjavi o splavu v slovenski ustavi in nadškofa razglasili za »bolj papeškega od papeža«. Zdaj pa so za to, da bi diskreditirali nadškofa Rodeta, izrabili osebnost nadškofa dr. Alojzija Šuštarja, moža, ki je skoraj dvajset let navzoč v slovenski javnosti in ima zaradi nekaterih odločilnih trenutkov v naši preteklosti izjemne zasluge in ugled. Vsak resen in pošten človek si bo ob tej anketi najprej postavil eno samo vprašanje. Koga naj nagovarjajo objave take ankete? Neverne? Ne, ti so oddaljeni, nimajo stališča ali pa se ne menijo za ljudi in dogajanja v Cerkvi. Ce pa se že, potem je že vnaprej jasno, da bodo njihova stališča odklonilna ter zato njim taki rezultati ne bodo povedali nič bistveno novega. Jasno je torej, da je objava namenjena vernim. Slovenskim kristjanom, ki so ob nadškofovih izjavah opogumljeni, da se brez strahu soočajo z nasprotovanjem veri in Cerkvi v javnem življenju. Zdi se, da je nekatere ob kristalno jasnih besedah nadškofa Rodeta, ki temeljijo v cerkvenem učiteljstvu in v Svetem pismu ter s sodobno govorico nagovarjajo današnjega slovenskega kristjana, strah. Strah pred tem, da bi slovenski kristjan, ki so ga pol stoletja zatirali, ustrahovali in zapostavljali, dejavno vstopil v javno življenje in s svojim glasom vplival na razvoj dogodkov v naši družbi. Zato tudi take reakcije, ki so velikokrat za pametne ljudi nerazumljive pa tudi težko sprejemljive. Kako moremo razumeti skorajda histerična pisanja sicer prodornih časnikarskih peres ob romanju kipa fatim-ske Marije po slovenskih župnijah, romanju, ki ga razglašajo kar za križarsko vojno? Strah ima velike oči, zato se boje molivcev rožnega venca ob kipu, ki že 50 let roma po državah sveta ... Čemu objavljanje takih prispevkov, je drugi vprašanje, ki se nam zastavlja. Odgovor dajejo »raziskovalci« že v anketi, saj »servirajo« vprašanim odgovore, ki se glasijo: »zaradi vključevanja — vmešavanja Cerkve v politiko«, zaradi neprimernega vedenja cerkvenih dostojanstvenikov, ... Ali je boj proti splavu vmešavanje v politiko? Ali je to zahteva, da imajo verni učenci v šoli možnost obveznega izbirnega predmeta o verstvih? Kdo vidi v maši, pridigi in delitvi zakramentov, v blagoslovih »neprimerno vedenje cerkvenih dostojanstvenikov«? Nekateri bi vsekakor radi dokazali, da Cerkev z nastopom nadškofa Rodeta izgublja ugled, CLEVELAND, O. - G. Ivan Lavrih je v prejšnji številki Ameriške domovine lepo opisal življenjsko pot g. Jožeta Cvelbarja. Večkrat je prišel g. Cvelbar tudi v Cleveland na pomoč, ali k Sv. Vidu ali k Mariji Vnebovzeti, to še posebno za večje praznike. Tudi k Lurški Mariji na Chardon Rd. je prišel. Tam je imel mašo za pobite domobrance, kjer je s kleno besedo pridigal o izda-jalčevi zaroti proti slovenskemu narodu. Velikokrat smo brali njegove dopise v Ameriški domovini, o trpljenju naroda na slovenski zemlji, kjer so naredili raj le za peščico izbrancev, obljubljali pa so raj vsem. Izrinili so Boga iz šol, povsod, kjer so mogli, so teptali vero. Lepo nas je prosil, naj veliko molimo za naš narod, da ga Bog ohrani. Bil je vesele vsake novice, ki je dajala upanje, da se narod spreobrne. Zdaj je uti- hnil ta Jeremija, odšel je po plačilo k Najvišjemu za svoje vdano življenje po veri. Na soboto zgodaj zjutraj, 11. oktobra, smo se podali na pogreb, da se g. Cvelbarju še enkrat zahvalimo za vse njegovo pričevanje o božjem življenju. Po dobri dveurni vožnji, smo prispeli v njegovo farno cerkev sv. Barbare v Bridge-villu, Pa., kjer je že ležal v krsti in nas čakal. Pokropili smo ga, vsak zase molil za pokoj njegove duše. Pittsburški škof prevz. Donald Wuerl, je imel pogrebno sv. mašo, pridigal pa je sveto-vidski župnik g. Jože Božnar. Lepo je opisal pokojnikovo življenje, njegovo trdo pot, ko je dvakrat ušel smrti. Prvič se je umaknil pred partizani, drugič pa ponoči skočil iz gorečega župnišča. Zdaj pa je prišla njegova vrsta in je odšel. Sv. maši je prisostvovalo kakih štirideset duhovnikov. Pristavski upokojenci poročajo... CLEVELAND, O. — Tako lepe jeseni že dolgo nismo imeli. Nedelja, 5. oktobra, je bila pa še posebno lep dan. Listje na drevju je žarelo v vsemogočih barvah. Že opoldne so začeli prihajati prvi gostje na naše koline in vrsta pred kuhinjo se ni nič pretrgala do pol štirih popoldne. Veseli nas, da so bili vsi zadovoljni, tako s postrežbo, kot z dobrimi klobasami. Kuhinjo je spretno kot vedno vodila ga. Julka Zalar, klobase smo pa naredili pod vodstvom Vinkota Vrhovnik s kar lepim številom pomočnikov. Naše pridne članice so spekle vse pecivo. Vsem članom in članicam našega kluba, ki so pripomogli k lepemu uspehu, prisrčna hvala. Hvala tudi g. Rudiju Knezu, daje vodil pete litanije pri spominski kapelici na Orlovem vrhu. Zahvalili smo se Materi božji za tako lep uspeh pri našem klubu vseh teh deset let, kar naš klub obstoja. Zahvaljujemo se še posebno Slovenski radijski družini za tako lepo oglaševanje naših kolin, kakor tudi Ameriški domovini in Dušanu Maršiču. Vsem, ki ste prišli na naše koline v tako lepem številu, iskren »boglonaj«! Predvsem pa hvala Bogu za tako lep dan. V sredo, 29. oktobra, bomo imeli na Pristavi občni zbor našega kluba. Odbor bo dal račun za preteklo leto. Imeli smo 10 sestankov, božičnico, piknik, koline ter tri lepe izlete: v West Virginijo, v Marquette, Michigan, na Baragove dneve, in v New York k Žakljevim. Ga. Katka Žakelj je poslala za vsakega izletnika skupno sliko. Prisrčna ji hvala. Naš klub ima 161 članov; šest jih je od lanskega občnega zbora umrlo: Vili Zadar, Paula Adamič, Miro Celestina, Frank Cen-kar, Janez Pičman in Milan Dovič. Bog jim daj večni mir in pokoj. Tudi nam so že šteti dnevi; le dobra dela, medsebojno prijateljstvo in vzajemnost so nam zagotovilo za srečno smrt. Lepo bi bilo, da bi vsi člani kluba prišli na občni zbor v sredo, 29. oktobra, ob 1.30 popoldne. Kdor le more, naj pride že zgodaj dopoldne, da bomo pograbili listje. Na svidenje. Za odbor: F. U. da je zastarela in predvsem, da se vtika v politiko, ki je že sama po sebi »nekaj slabega«. Da verni ljudje ne mislimo tako, kakor trdijo ti »raziskovalci«, nas potrjujejo množice na različnih romarskih shodih, župnijskih slovesnostih, duhovnih vajah in obnovah (malo je dežel na svetu, kjer bi bilo npr. v počitnicah toliko priložnosti za duhovno poglabljanje v veri, kakor jih imamo že nekaj let pri nas in vsako leto je povpraševanje večje od ponudbe) ter drugih prireditvah, kjer se zbere mlado in staro. Verni ljudje ob Cerkvi čutijo jasnost, gotovost, predvsem pa občutek, da je njihova. Ta občutek je treba izničiti — od tod taka »statistična« prepričevanja. Cas bo naredil svoje. Spomnimo se političnega barometra, kamor so kar nekaj časa taisti »časopisni statistiki« postavljali tudi nadškofa Šuštarja in mu vedno dajali mesto v drugi polovici ali pri repu, da bi dokazali, kako ni upoštevan in cenjen. Ko so uvideli, da taka merjenja škodijo bolj njim kakor slovenskim kristjanom, so prenehali. Tako smo prepričani, da bo tudi s telefonskimi raziskavami, kakršno so si privoščili zdaj. Nekdo nam je v telefonskem klicu predlagal, naj bi si tudi pri Družini privoščili podoben »anketni stos«. Postavili bi se pred slovenske cerkve v nedeljo po maši in delali raziskave, ki bi zanesljivo pokazale drugačne rezultate in mnenja. Z raziskavami je pač vedno tako, da dajo želene rezultate, samo prav je treba vse skupaj zastaviti. Se še spomnite anket iz časov enoumja? Najbrž so jim botrovali isti uči,elji- Družina, 12. okt. 1997 tako iz starostnega doma, kot tudi iz okoliških župnij. Na koncu so mu ti zapeli po latinsko Salva Regina. Po sv. obhajilu pa se je mladi faran zahvalil za dobro vzgojo, ki jo je prejel pri ministrantih pod njegovim vodstvom. Po maši smo odšli kar peš na pokopališče, ki se razprostira malo nad cerkvijo. Ko so vse molitve odmolili v angleščini, smo še mi znanci iz Clevelanda pristopili in zmolili trikrat Oče naš. Zdrava Marija in Cast bodi v slovenščini, nato pa še zapeli Je angel Gospodov oznanil Mariji, vse kitice. Bilo je tudi nekaj navdušenih fotografov, da smo se slikali pri grobu s krsto vred, in pri križu, katerega je dal postaviti g. Cvelbar in se daleč vidi. Povabili so nas še na okrepčilo, potem pa smo se podali na pot proti domu, veseli, da smo se oddolžili temu velikemu rojaku, ki ni molčal nad krivicami, pač pa jih razgaljaj z vso vestnostjo. Bog mu bodi plačnik za njegovo zvestobo, je želja nas vseh! Lavričeva Zahvala in vabilo CLEVELAND, O. - Kosilo Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete je prav lepo uspelo. Po dobro zasedeni sv. maši ob deseti uri, je kar precej udeležencev odšlo v šolsko dvorano, ki se je hitro napolnila-Kasneje so prišli od pol enajste sv. maše pri Sv. Vidu še pevci od zbora Fantje na vasi ter obiskovalci iz Chicaga, Ne'V Yorka, Fairfielda in Toronta- Lepo okrašene mize v jesenski barvi so nas presenetil®) prav tako hitra postrežba s to-plo in okusno hrano. Hvala Z* vso skrb in delo naši kuharic' Julki Zalar ter njenim pomoč' nicam. Hvala vsem pri pripra' vljanju dvorane, strežbi in čenju na koncu kosila. Velik0 je bilo delavk, pa tudi možj6 so pristopili na pomoč. Vseh1 iskren Bog povrni! Hvala cvetličarju Jimmyi" Slapniku za darovano cvetje i" zelenje, ki je krasilo miz6, Hvala Ameriški domovini za vse objavljeni v zvezi z našinj kosilom, prav tako Radijsk1 družini za vsa vabila po radii skih valovih. Hvala vam vsem, ki ste odzvali našemu vabilu in Prl! na kosilo. Vabljene ste naše članice, da si vzamete čas in pridete poČa^ stiti Jezusa v najsvetejšem za^ kramentu, ki se bo častil to s° boto, 25., in to nedeljo, oktobra v naši cerkvi. Sv. bomo molile to nedeljo p°P .. dne od pol štirih do pol P011^ (3.30 - 4.30), nato bo zaljoče ob pol peti uri (4.30). Naslednja nedelja, 2-vembra, bo zopet prva neye. v mesecu, in ste iskreno va ne, da se udeležite maše ob ^ uri dop., popoldne ob P dveh bo ura molitve, nat° • molitve za vse naše Članic0^ so od lanskega praznika ^ svetnikov odšle v večnost-dite, da se jih spomnimo tn < molimo za pokoj njihovih ^ Oltarno drus pri Mariji Vne bovzc11 J Stanetu Šušteršiču za 75-letnico ^VELANO, O. — Pevski zbor Korotan izreka dr. Stanetu steršiču ob njegovi 75-letnici iskrene čestitke. Z njimi poklanja-k°rotanci slavljencu, svojemu prvemu predsedniku, ki jim je a naklonjen vse do današnjih dni, naslednji šopek, ki mu gaje vezal njegov dolgoletni prijatelj. Prijatelji Tvoji našteli smo let desetkrat kar sedem in povrhu še pet. Veš, zate, predragi, to ni še stardst, spričuje nam samo življenjsko modrost in vsem, ki cenimo Te, prinaša radčst, saj še vedno si dčlaven, bister in zdrav. Bog daj, da še dolgo tak bi ostal! Cenimo vsi Tvojo lepoto duha, vedrino, ljubezen, gorečnost sred, ko vsem preizkušnjam. Stane, navkljub bil vsem si nam brat in goreč rodoljub, ko duša je Tvoja vesela nenehno snovala in zvrševala za brate in sestre dobra le dela! Vreden imena kristjana, pevec, predsednik si bil Korotana, za slovensko državo bil si ves vnet, ko še marsikdo skušal jo je zatret, po zračnih valovih zvenel je Tvoj glas v domove slovenske šč med Alpe in Kras. Ce politikom prav je ali jim ni, Ti naš veleposlanik v prestolnici si! Koliko uslug in koliko poti napravil, naš Stane, vdano si Ti. Sam Bog Te stoterim v pomoč je poslal, ko zvest samemu sebi si se žrtvoval! Hvala Ti, Stane, ljubi naš brat, hvala od vseh Ti stokrat, tisočkrat! Hvala za žrtve, delo in vzgled! Bog Te ohranjaj mnogo še let! Marija iz Brezij, Mati presveta, naj sprosi Ti zdravja, veselja in sreče na mnoga še blagosldvljena leta! TVOJ! HVALEŽNI PRIJA TEUI Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Petindvajset let Ljubljanskega okteta ZVESTOBA SLOVENSKI PESMI Ljubljana — Ljubljanski oktet je s slavnostnim koncertom 11. oktobra v Gallusovi dvorani Cankarjevega doma v Ljubljani proslavil petindvajsetnico nepretrganega delovanja. Jubilej pevcev srednje generacije, ki so se skupaj »vzeli« kot člani APZ Tone Tomšič v obdobju dirigenta Marka Muniha, je dokaz svojevrstne zvestobe slovenski pesmi in vztrajanja na domačih in tujih koncertnih odrih z vsakovrstnimi programi; doslej že z okoli 300 skladbami, devetimi kasetami, štirimi LP in tremi CD ploščami. Na srečanju s predstavniki Ljubljanskega okteta smo slišali vrsto pohval, a tudi kritičnih besed, zlasti glede statusa znotraj ZKOS in počasnega upadanja zanimanja za oktetovsko in zborovsko petje v Sloveniji, kljub mnogim vrhunskim dosežkom doma in še bolj na tujem. Kot je povedal predsednik okteta Boris Bobek, bodo na koncert prišli nekateri organizatorji njihovih preteklih turnej po ZDA in Španiji ter prihodnjih po Veliki Britaniji in Irski (ter znova v Španiji), kar pomeni, da je zanimanje na tujem za njihove nastope nezmanjšano. Posebno pa je poudaril ogromen repertoar, ki ga je oktet naštudiral v 25 letih, in prve izvedbe domačih del. Umetniški vodja Igor Švara (ki je prišel k oktetu leta 1982; pred njim sta oktet vodila Uroš Lajovic in Tomaž Faganel) je med skladbami, napisanimi prav za Ljubljanski oktet, omenil v njegovem obdobju vodenja kar 29 del, sicer pa je bilo prvih izvedb še precej več. Za jubilejni koncert pa so se odločili za nekoliko »lažji« in popularnejši program, tako da smo v prvem delu poslušali reprezentančne skladbe iz svetovne zborovske literature od Gallusa, di Lassa in da Vic-torie prek Haydna, Schumanna, Schuberta do Saint-Saensa in Dvoraka (ob spremljavi klavirja dvo- in štiriročno). Ves drugi del pa so oktetovci prepevali priljubljene ljubezenske, pivske in domoljubne slovenske pesmi. Pri Helidonu napovedujejo ponatis zgodnejših posnetkov na dveh zgoščenkah, sicer pa izide še CD njihovega koncerta z mašo. Marijan Zlobec Delo, 8. oktobra 1997 Število prebivalcev Slovenije se manjša Koper...........47.300 Ljubljana — Število prebivalcev Slovenije je ob koncu leta 1996 resda nekaj manjše, kot ob koncu leta 1995, vendar ne gre za prav veliko zmanjšanje, saj znaša le 3.277 oseb. Slovenija je bila ob koncu leta 1996 1.986.989 prebivalcev. Večina zmanjšanja gre na račun zmanjšanja števila beguncev iz Bosne, ki jih je za 10.514 manj kot konec leta 1995, tako da jih je sedaj le še 8.356. Zato pa se je precej povečalo število tujih državljanov z začasnim prebivališčem v Sloveniji in sicer od 26.146 na 31.436 oseb, to je za 5.290 oseb več kot leta 1995. Prav tako se je nekoliko povečalo število tujih državljanov s stalnim prebivališčem v Sloveniji — teh je sedaj že 3.581 oseb. Za 1.552 oseb se je povečalo tudi število državljanov Republike Slovenije tako, da jih je sedaj vseh skupaj 1.943.616. Po upravnih enotah — nekdanjih občinah — je število prebivalcev naslednje (razporejene so po številu prebivalcev od največje upravne enote Ljubljana do najmanjše u-pravne enote Metlika): Ljubljana......... 328.896 Maribor........... 149.761 Kranj...............74.511 Ptuj................68.810 Celje.............. 63.782 Murska Sobota.......60.916 Novo mesto......... 60.294 Nova Gorica........ 59.882 Domžale..............47.019 Velenje............. 43.940 Žalec............... 40.335 Škofja Loka..........40.104 Radovljica...........34.125 Slovenska Bistrica .... 33.343 Šmarje pri Jelšah....31.657 Jesenice.............31.592 Grosuplje........... 29.992 Kamnik...............29.789 Krško................28.216 Ravne na Koroškem .. 26.934 Lendava.....’....... 25.538 Brežice..............24.472 Sežana...............23.914 Ajdovščina...........23.104 Slovenske Konjice .... 22.188 Slovenj Gradec.......21.256 Gornja Radgona...... 20.959 Tolmin ............. 20.572 Postojna............ 20.329 Vrhnika..............20.104 Šentjur pri Celju... 19.217 Litija...............19.129 Kočevje..............19.042 Trbovlje.............18.908 Ljutomer.............18.811 Laško............... 18.764 Črnomelj.............18.755 Sevnica............. 18.317 Trebnje..............18.051 Pesnica............. 18.048 Ormož............... 17.775 Lenart...............17.666 Piran................17.462 Idrija...............17.304 Radlje ob Dravi......17.121 Zagorje ob Savi......17.110 Mozirje..............16.436 Cerknica............ 15.455 Ruše.................15.095 Tržič............... 15.040 Ilirska Bistrica....14.559 Izola..............:. 14.351 Ribnica..............12.906 Hrastnik............ 10.883 Logatec..............10.435 Dravograd.............8.654 Metlika ..............8.061 Pri zgoraj navedenih gre za število prebivalstva konec decembra 1996. Od skupnega števila prebivalcev je bilo nekaj manj kot 100.000 oseb ali 4,90 odstotka mlajših od 5 let, po drugi strani pa je bilo 360.253 oseb ali 18,1 odstotka starejših od 60 let. To seveda pomeni, da se prebivalstvo Slovenije stara, tako kot se stara prebivalstvo večine evropskih držav. Sodeč po deležu mladih prebivalcev do petega leta starosti, je rodnost največja v u-pravni enoti Logatec s 6,69 odstotka starih do pet let. Sledijo upravne enote Ribnica, Škofja Loka, Grosuplje, Lenart, Trebnje, Mozirje, Domžale, Novo mesto itd. Do upravnih enot Trbovlje, Koper, Izola, Hrastnik in Ilirska Bistrica s 3,70 odstotkov oseb mlajših od pet let. T.S. Rodna gruda, okt. 1997 BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! Frijatel’s Pharmacy St. Glair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Prvi podrobnejši pregled secesijskih stavb v Sloveniji Secesijska umetnost v Sloveniji Urbančeva hiša (trgovska hiša Felixa Urbanca, Centromerkur, prva veleblagovnica v Ljubljani) na Trubarjevi ulici 1 v Ljubljani, 1903, avtor načrta Freidrich Sigmundi. Narejene je po vzoru neke budimpeštanske trgovine. KLARA KRAPEŽ Umetnost ni le abstrakcija ali izživljanje človekovega notranjega sveta. Je del življenja, nepogrešljiva bit njegove lastne zavesti, doživetij in spoznanj. Je zapis preteklosti in obenem izročilo za prihodnost. Seveda jo je treba ohranjati in spoznavati, predvsem pa o njej širiti zavest... Tudi zato vsako leto v Evropi potekajo prireditve, naslovljene Evropski dnevi kulturne dediščine, v okviru katerih sodeluje vedno več držav (letos že 43). Projekt je nastal leta 1984 na pobudo takratnega francoskega ministra za kulturo Jacquesa Langa, ki je predlagal, da bi za javnost običajno zaprte ustanove nekaj dni v letu odprble vrata svojih zgradb tudi obiskovalcem. Tako bi jim omogočili spoznavanje dediščine, obenem pa izoblikovali zavest, da »zapisa preteklosti« ne ogrožajo le čas in ljudje, temveč tudi onesnažen zrak, sodobna prevozna sredstva in vibracije, ki jih ta povzročajo, ter tudi neprimerno obravnavanje spomenikov (neustrezne prezidave ali spremembe namembnosti - eden takih primerov je tudi cerkev Svetega Jožefa v Ljubljani, ki je bila še nedolgo tega filmski studio - vandalizem, tatvi-vin...). Kultura in dediščina sta namreč del vsakega izmed nas in obenem del človeštva, zato ju je potrebno ohranjati in spoštovati. Slovenija se je temu evropskemu projektu priključila 1. 1991 z Dnevom odprtih vrat protokolarnega gradu Brdo pri Kranju, pozneje pa je republiška Uprava za kulturno dediščino pripravila še 5 tovrstnih tematsko zaokroženih pri- V BLAG SPOMIN OB 12. OBLETNICI SMRTI NASE DRAGE MAME IN STARE MAME MARIJA RUS Umrla je 25. oktobra 1985. Srčno ljubljena nam mama, šla prezgodaj si od nas, dobra, skrbna si nam bila, vdano molimo za Vas. Žalujejo: Francka, Marija, Ivanka, Tončka — hčere z družinami; France, Ivan, Stanley, Joseph, Tony — sinovje z družinami ter ostalo sorodstvo. Willoughby Hills, O., 23. okt. 1997. reditev: po poti baročnih spomenikov so se obiskovalci sprehajali leta 1992, naslednje leto so bili evropski dnevi kulturne dediščine v Sloveniji namenjeni potem rimskih vojakov, ljudsko stavbarstvo je bilo mogoče spoznavati leta 1994, Zgodovinski parki in vrtovi pa so bili tema leta 1995. V preteklem letu se je bilo mogoče seznaniti z dediščino meniških redov na Slovenskem. Letošnji september je bil namenjen spoznavanju kul turne dediščine s preloma stoletja, vse prireditve pa so potekale med 24. in 28. septembrom. Slovesna otvoritev je bila v Narodnem muzeju v Ljubljani, v tem objektu pa si je bilo mogoče ogledati kar dve razstavi: prva je prikazovala o-krasna secesijska stekla ljubljanskega hotela Union, druga pa ponujala secesijske izdelke domačih delavnic in mojstrov in je bila naslovljena Secesija po slovensko. Spomeniškovarstveni center na Salendrovi 4 v Ljubljani je prikazovala obnovo stekel portala Slovenske filharmonije. Tehniški muzej Slovenije je pripravil razstavo Ljubljanski tramvaj, med 25. in 28. septembrom je bil tu še prikaz starejše tehnike opravil v kmetijstvu, lesarstvu, predilstvu, tkalstvu ter poštni, telekomunikacijski in transportni dejavnosti. Slovenski šolski muzej, ki domuje pod Plečnikovimi arkadami v Ljubljani, je pripravil pregledno razstavo o šolstvu na Slovenskem v začetku 20. stoletja, Slovenski etnografski muzej (Metelkova 2) je pripravil prikaz izdelovanja secesijske pričeske. Arhitekturni muzej v gradu Fužine je ponujal na ogled Izbrana Plečnikova dela s preloma stoletja, Mestni muzej Ljubljana pa veliko razstavo o županu Ivanu Hribarju in uveljavitvi secesije. Mariborski pokrajinski muzej je pripravil pregled secesije v njihovem muzeju, Celjski pokrajinski muzej pa je gostil zagrebški muzej umetnosti in obrti, ki je prikazoval razstavo arhitekta Aladarja Baranyai-ja. Muzej novejše zgodovine iz Celja je pripravil razstavo o delu fotografa Josipa Pelikana, ogledati si je bilo mogoče še njegov pravi stekleni fotografski atelje. V Radovljici je Sivčeva hiša pripravila razstavo Secesijska arhitektura v Ljubljani in njen odmev na Gorenjskem, prvič pa je tokrat v projektu sodelovala tudi Slovenska kinoteka. Pripravila je pregled filmov in videofilmov o secesijski arhitekturi v Sloveniji, retrospektivo evropskih filmov na prelomu stoletja in razstavo Laterna magica, pandrama, kinematograf - okno v svet na prelomu stoletja. Za letošnje slovenske dneve kulturne dediščine je torej bilo značilno sodelovanje večjega števila institucij iz različnih krajev (a vseeno, kje je med njimi katera iz Primorske?), kar je pohvalno. Pomemben podatek je tudi, da so bile vse prireditve brezplačne. Obiskovalci so sicer ob obisku posamezne razstave ali dogodka prejeli vstopnice, a le zaradi boljšega pregleda orga- (dalje na str. 13) MA TERINSCINA... MIT IN REALNOST Inštitut za izseljenstvo pri Znanstvenoraziskovalnem centru Slovenske akademije znanosti in umetnosti je lani (1996) izdal zbornik pod dolgim, na videz širokim, v bistvu pa pravzaprav ozkim naslovom Soočenje mita in realnosti ob prihodu izseljencev v novo okolje. Simpozij pod tem naslovom (z mednarodno udeležbo) je potekal 18. in 19. maja 1995 v Portorožu. Urednica Irena Gantar Godina je v zborniku zbrala prispevke trinajstih domačih in osmih tujih sodelavcev in sodelavk. Vendar je ob uvodnem predgovoru urednice in pozdravu državnega sekretarja za Slovence po svetu Petra Venclja le pet prispevkov v slovenščini (s povzetki v angleščini), večina referatov pa je v tujih jezikih (hrvaščini, nemščini in angleščini) s kratkimi povzetki v slovenščini. Se pravi, da po stari slovenski navadi že vnaprej ubogljivo prehitevamo morebitne prihodnje »evropske« norme, kakor si jih v svojem pregovornem hlapčevstvu zamišljamo in kar naša ministrstva celo podpirajo in nagrajujejo z denarnimi prispevki. Popolnoma v skladu s starim pravilom: če le en tujec vstopi v slovensko gostilno, se že začne vsa gostilna mučiti po tuje. Ce kdo, je slovensko ministrstvo dolžno skrbeti najprej za slovenska besedila, za slovensko terminologijo in šele potem misliti tudi na druge jezike; z drugimi besedami: vsi domači referati v takih zbornikih bi morali biti v celoti objavljeni tudi v slovenščini. Zelo neroden se mi zdi tudi naslov zbornika. Njegovo bistvo sta »mit in realnost«, omejena na »izseljence v novem okolju«, vendar sta brez potrebe in nesmiselno, kar v sporu s slovenščino in zdravo pametjo zožena na »soočenja ob prihodu«. Torej po vsej sili »znanstveno« zapleteno in pri tem stvarno skregano s pametjo. Urednica sama utemeljuje tak naslov z željo, »da bi referentom dopuščal dovolj široko polje za razpravo, kar je razvidno tudi iz natisnjenega gradiva«. Sam sem imel ob prebiranju prispevkov vtis, da so pisci večidel pisali o sebi bližnjih izseljenskih vprašanjih in se le tu pa tam iz vljudnosti ali pa ce*° s takim ali drugačnim popravkom ali dopolnilom ozrli tudi na naslov. Ce se namreč povsem stvarno, neliterarno ozrem po splošnih in posebej slovenskih vzrokih za izseljevanje, se mi P0' kaže, da je bil »mit« Indije Koromandije, kjer se cedita med in mleko ali kjer vlada popolna svoboda mišljenja in ravnanja, sicer res zastopan ob nekajkratnih gospodarskih a* političnih krizah v Evropi, vendar je bil najbrž še takrat omejen le na nekaj močnih fantaziranj in želj (ali pa kvečjemu spodbujen z bolj ali manj »mitsko« propagando agentov, ki so izkoriščali tujo stisko), sicer pa se je že takrat pri belem dnevu večino vsem kazala le trezna realnost kakor domala povsod in zmeraj v domovini in tujini: le s trdim delom si je mogoče pomagati naprej in navzgor. Le majhen odstotek aha-shverskih nemirnežev, ki PraV' zaprav nimajo nikjer obstanka ali pa jim raziskovalna žilica ne da miru, dokler ne pridej0 stvari do dna in jih potem s?6* požene naprej, ampak pri , tako rekoč skoraj ne more bi1 »soočenja«, ker je njiboy »mit« filozofsko neoprijemljlV in neopredeljiv ali pa kveČje mu stalna spremenjivka. Preostane še skupina »pr'5'* nih« izseljencev, lahko bi sC reklo tudi beguncev, tako zna čilna za oba valova slovenski izseljencev v Argentino Pj| obeh svetovnih vojnah. Pri^ je še manj mogoče govorih »mitu«, saj še nekaj trenutk pred odhodom iz domovine, pravi pred nastopom faŠi2*1,. ali pa komunizma, niso 111. malo sanjali ne o katerem k0^ novem okolju in še mani konkretnem, ker se jim je ostvarilo šele v taborišču pridobljenem dovoljenju ob H vselitev v novo državo, nalllje sto da bi se jim uresničilesa o varni vrnitvi domov. Že iz tega je mogoče raz ti, da so naslovu najustrezn lahko pisali avtorji, ki °^r ^ navajo literarno tematiko, primer predvsem Lev -*^0 pa še on si ga je moral bis* , prilagoditi (Mit izgubljen ^ problem izkoreninjenost oljeni prilagoditvi novemu ž'^ierih skemu prostoru na neM' (dahe na str. 14) Progressive Slovene Women of Amerik proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name............................................. Address......................................... City/State/Zip.................................. Number ordered________($15.00 + $3. S/H each bo0 (in U.S. Dollars) .| ^ Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 4411^ Razstava ob 200-letnici rojstva Misijonarja Friderika Ireneja Barage (Razstavna dvorana NUK, 30. 6. - 18. 7. 1997) ALEKSU PREGARC Trst/Gorica, Italija Ljubljana — Z razstavo, ki J105! ime po Baragovem škotskem geslu »Eno je potre-bn°<< se tudi Narodna in uni-Verzitetna knjižnica spominja .ega Slovenca, misijonar-R verskega pisca, jezikosloven etnologa, ki je več kot Peovico svojega življenja (37 et> Preživel med Indijanci, ki ^ živeli v prostranstvih ob J-ikih jezerih na meji med in Kanado. na^n razstav‘ so bila prikaza-___ aragova originalna dela ekupno hranimo v NUK 15 Jegovih prvotiskov, izbor pi-m Leopoldinini ustanovi na ni eu’ hi so bila objavljena v i "ih letnih Por°čilih (Berich- jji, !n,2- zvezek teh pisem, ki v i • u',izdal Janez Cigler lo,Ja 'iani (1- zv., ki je izšel 1. 11 • W NUK nima!). govihdlj° prepisi in kopi-ie nje' se h PlSem sestri Amaliji, ki NUk rJ1J° V ^oh°pisni zbirki Pa n ' ^ Za ^ Pisern; v celoti 23Qnaj. h*' Baraga napisal ok. do h PlSem’ °d katerih se jih je v anes »hranilo ok. 570). je 0 razstavnega prostora dank narnenjeno knjigam in «0vem^’ ,k' govorijo ° Bara' t- delu na verskem, jezi- etnološkem pod- ki govorijo o Barabi '“d*' kovnem in r°čju. sJk0vni del razstave pred-ta Qaj° r‘she slikarja France-njeg0^a. ki so nastale ob Bam Vem Popotovanju »Po %S,i dež"k<- ki sa ie Sr£d' šestdesetih let kom ■i5 Prijateljem, duhovni-r°nta z?!16!0111 Zrnecem iz To-Barag ' Rh je tudi podaril za stavisV° razstavo). Na raz-Palnj nahajal tudi origi- krJ(jUj 0rŠetov kip »Baraga stal ieta "dijančka«, ki je na-c° Bara prav na obletni-j° 2rne?°Ve smrti in 8a hrani-Jaka ev' sorodniki na Tur- Bfi stv0) je zanimivo tudi dej- avt°rja Sta °ha predstavljena Sg na5j°Vezana tudi na nek leinc ta u. —vu ro septemura8e- smo etP° 2001?' Letos, ko praznu-ika ti ''etnico roistva FriHp- 'Cbra o rojstva Fride-v mesecu n etnicn praznovali tudi ret"alo rojstva v Sloveniji slikaP0Zn.ane8a in cenje-> GorJf ln kiParja Fran-Sv°jega Sta> ki je velik del %' i. J UC1 r^ive| v !yjenja Prav tako n -ne 2DA in Kanadi- C lužijo Pregiedne razstave z8olj predstavitvi * ?£s 1 s s K A... ’’izator- Jevanje sstr- /2) 0biska. obe-j Pns^0goČenP3oV Z VStopnica- l bi- pri nat, 30 odstotni po- i iSij, meSPwmuzejskihpu-, C0blikovanaterimi je 'Udi H ta knjigana ln vsebinsko V > v vf, Secesijska arhi- I tVkl°pu iet^ Nastala je ' H'1"'1111'' pHe zatt ^ S'°s. 1. „k, m7 določenega avtorja in njegovega dela, temveč je to tudi neke vrste pregled (revizija) fonda slovenike (besedilo v slovenščini; avtor Slovenec; slovenska založba; dela, ki govorijo o Slovencih in Sloveniji; pri tem je upoštevan tudi tisk, ki izhaja izven meja Slovenije — glasila društev, verski tiski, vabila za prireditve, plakati), ki ga hrani nacionalna knjižnica. Tudi pri Baragovi razstavi se je pokazalo, da nam manjka zelo veliko gradiva: — točno polovica njegovih prvotiskov, ki so izšli v Parizu oz. v ZDA — I. zv. Baragovih pisem Leopoldinini ustanovi na Dunaju iz 1. 1833 — več kot polovica Poročil = Berichte ... — Baragova misijonska pisma, ki jih je uredil Jože Gregorič, izdala Družina, leta 1983 (obvezni izvod, ki smo ga na srečo še lahko nadomestili, ni pa bil upoštevan v izdaji Slovenske bibliografije za 1. 1983). Na dan otvoritve — 30. junija, so si razstavo ogledali tudi uredniki in novinarji slovenskega tiska na tujem, ki so prišli v Slovenijo na povabilo Urada vlade Republike Slovenije za informiranje (op. ur. AD: iz ZDA so bili Corinne Leskovar, Janez Nemec, Vida Košir in dr. Rudolph M. Susel, iz Kanade pa Nives Corak). V prijetnem pogovoru sem jih opozorila tudi na težave, ki jih imamo v NUK z zbiranjem in evidentiranjem gradiva, ki nastaja v tujini, predvsem v manjših izseljenskih in zdomskih skupnostih. Nekateri med njimi sploh niso vedeli, da naša knjižnica zbira tudi tovrstno gradivo. Dokaz, da je moja »kritika oz. opozorilo« naletelo na razumevanje, se je pokazalo že takoj po razgovoru. Najprej se je odzvala ga. Nives Gorak iz Kanade, ki mi je takoj izročila 3 st. (od skupno 4-ih) njihovega novega »Glasila kanadskih Slovencev«. Naslednji dan mi je g. Peter Slavec iz Brazilije prinesel vseh 5 št. njihovega glasila »Novice pod lipo«. Podobne obljube in zagotovila sem dobila tudi od nekaterih drugih urednikov. Ob koncu moram zapisati tudi to, da so nekateri izseljenci in zdomci SAMI zelo vestno skrbeli za reden dotok slovenike. Pri tem vsekakor najbolj izstopa Argentina, predvsem Slovenska Kulturna Akcija, ki že vse od ustanovitve naprej redno pošilja v NUK svoje izdaje. Da pa ne bom krivična do drugih slovenskih skupnosti v tujini, moram povedati, da so (predvsem v zadnjih letih) dokaj redno prihajali tudi tiski iz Avstralije in Kanade. mag. Rozina Švent avtorica Baragove razstave Rodna gruda, okt. 1997 Avstralija: Svetloba in sence III. del Začrtujem svoje avstralsko obzorje, v katero vklepam spoznanja ob svojih obiskih in srečanjih. Kot sem že omenil, sem na zadnje Slovence pred odhodom v azijsko podcelino naletel na najzahodnejši avstralski točki, kjer se naši ljudje za silo držijo skupaj, to je v Perthu (na fotografiji pred mikrofonom z urednico go. Cizelj). Se ne vem, kolikšen je bil učinek mojega radijskega kramljanja v zvezi s skorajšnjim občnim zborom tamkajšnjega društva, da pa ne bo nesporazumov o moči naše perthske »kolonije« (kot temu pravijo Italijani), število društvenega članstva ne presega 180 enot; vsako slepomišenje o tem bi bilo kvarno. In vendar je bilo v času osamosvajanja domovine v Perthu naštetih okrog 380 Slovencev... Odkod taka porazna sušnost. naravni zakonitosti staranja in minevanja navkljub? Brez polemičnosti — nekaj je hudo narobe! Saj smo vendar narod, ki mu je usojeno ostati mlad! Ali pa smo le precenjevali naravno trdoživost, ko smo pred kratkim snemali zadnje okove z naših teles? Je le to splet skrivnostne neodgo-netljivosti ali nas je neznana atrofičnost že tako ošibila, da nas na vsakem blagem vzponu zanaša? Mar res ne zaznavamo rjavenja, ki mu samodejno zapa-damo? Nam še ni jasno, da smo se v letih 1990-91 poceni izmazali in da je torej čas streznitve za vsakega Slovenca na katerem koli koncu sveta ključ preživetja za našo že itak načeto bitnost? Kaj pa, če je bil perthski primer poslednja ben-gala ognjemeta, po kateri se noč še bolj zmrači in nam ostanejo le še daljne in nedosegljive zvezde upanja? Rečem si, da tudi to ni malo, ko me krila zrakoplova neso bliže njim in se medtem skušam prepričevati, da so razdalje do zvezd varljive... Bog daj, da bi bil ta daljni slovenski otoček, naključni predmet in vzorec mojega trpkega razmišljanja, vpet v zvezdo, ki jo prizadevno iščem v naši narodni nebuli, v katero spada tudi šest tisoč avstralskih Slovencev, skoraj vseh starih nad petdeset let (toliko po zadnjem uradnem štetju v letu 1996). Prijatelj Falež, ki je pred kratkim imel dolg intervju za naš tednik (op. ur. AD: Novi Glas), je popolnoma upravičeno zaskrbljen. In vendar je tudi v tem skromnem številu nekaj pozitivnih dejstev, ki kar kličejo po se-znamku. Poleg radijskih, televizijskih in revijalnih možnosti, ki nam jih nudi avstralski kontinent, imamo tudi prave pravcate knjižne podvige. V zadnjem času je to avtobio- grafsko delo Ljenka (Milenka) Urbančiča Srečanja, portreti, dejanja, ki po svoji slogovni čvrstosti nič ne zaostaja za bolj razvpitimi proizvodi iz naše sredine. Ljenko Urbančič, rojen leta 1922 v Šabcu, po materi Primorec, je zasidran v Sydneyu, kjer je bil celo dolgo let parlamentarec, izvoljen na listi liberalcev. To je bil pravzaprav že od nekdaj, kot Ljotičev pristaš, v prvih trenutkih agresije na Jugoslavijo eden izmed redkih slovenskih prostovoljcev na fronti, kasneje pa prepričan domobranec, sicer pa radikalen domoljub, ki nas v svojih šestdesetih utrinkih (črticah), nanizanih v skoro 300 strani debeli knjigi, z blago zadrtostjo razgrne svojo prehojeno pot. Že kot študent v Ljubljani je Urbančič objavil v Naši volji in Našem rodu, kasneje, pod literarnim uredništvom Ludvika Mrzela, pa v Jutru. Urbančič je iskriv in igriv pisec. Z razdalje, ki jo zrele in starostne izkušnje oblijo, obuja spomine, v katerih pošilja avtor prave ljubezenske signale narodu; vanj je namreč vedno verjel in mu pripisuje moč, ki jo premorete le ovede-nost in zrelost. Ponekod je do skrajnosti kritičen do obdobja enoumja, pa vendar nostalgično razpoložen do dejanj, ki spadajo v katero koli amplitudo ravnovesja in razuma, kar mora našemu narodu vperjati pogled v prihodnost. Pahljača likov ostrih in odločnih potez, ki jim je zgodovina nadela masko poraza, a bi se brez te vsebinskosti sprenevedala o razkošnosti narodnega značaja; zdravje pa zna ceniti le človek, ki je bolezen okusil. Knjiga, resnično branja vredna. Naj omenim še knjigo The Certainty of Destiny slovenskega avtorja Maksa Namestnika, urednika društvenega glasila v Perthu. Delo je torej napisano v angleščini, namenjeno avstralskemu bralcu, kar lepo beleži tudi univerza v Adelaidi. Ob navedenem in povedanem se nam kar sam od sebe utrne vzklik: Zdravstvuj, če le moreš, Avstralija, v naše dobro — tudi v našem znamenju! (KONEC) Novi list, 2. okt. 1997 (Prvi det izšel v istem listu 19., drugi pa 26. septembra 1997) MALI OGLASI MALI OGLASI Tridružinska hiša naprodaj v Euclidu, blizu Euclid City Hall. Kličite 731-5826. (40-43) NEEDED Tailor or seamstresses. Full or part-time. Call 440-975-9855 between 10 a.m. and 6 p.m. Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško Domovino in boste vedno zelo na tekočem! WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 8:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with Al Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavclc 1 p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Sunday 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button Box Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman 11 a.m. - 1 p.m. Polka Fun With A1 & Harry Host Al Markič <6 Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Pokrajinski muzej Maribor MIT IN REALNOST Rojstvo Pokrajinskega muzeja Maribor je povezano s tremi muzeji ter dvema muzejskima društvoma. Leta 1896 je škof Mihael Napotnik s sinodo ustanovil Diocezanski muzej za cerkvene starine v Mariboru, bolj znan kot Škofijski muzej. Muzej je zbiral odsluženo cerkveno opremo, ki je ponavadi romala na podstrešje in v druge neprimerne prostore, ter umetnine in arhivalije; bil je podrejen neposredno škofijski administraciji in ni imel javnega značaja. Do prve svetovne vojne se je v njem nabralo veliko kipov, slik, rokopisov, starih knjig in drugega. Manjkala pa mu je jasna usmeritev in smotrna organizacija, so ugotavljali strokovnjaki, med katerimi'je bil tudi Franc Kovačič. Leta 1898 se je zavzel za ustanovitev muzejskega društva, ki bi gmotno in moralno podpiralo Škofijski muzej. Dejal naj bi: »Meni se zdi, da bi bilo dobro ustanoviti Muzejsko društvo, ki bi potem skrbelo za upravo muzeja. Ce bi vsak ud plačal le eno krono na leto bi nekaj bilo. Dalje bi se lahko med seboj posvetovali o tem in onem, jeden sam vsega ne more vedeti in storiti. Po posameznih dekanijah bi naj ljudstvo imelo svoje poverjenike, ki bi zbirali ali vsaj registrirali umetnine in starine.« V maju 1903 je bilo ustanovljeno Zgodovinsko društvo za Slovensko Štajersko, ki se je leta 1918 preimenovalo v Zgodovinsko društvo v Mariboru. Namen društva je bil: gojiti domačo zgodovino in narodopisje, podpirati raziskovanje domačih starin in umetnin, zbirati in preiskovati arhivsko gradivo za domačo zgodovino, prirejati predavanja in izdati društveno glasilo. Ustanovitev Zgodovinskega društva je zadala udarec mariborskemu nemškemu Muzejskemu društvu, ki je bilo ustanovljeno v 1902. letu. Po večkratnih poskusih, ki sežejo v 80. leta 19. stoletja, je le-to 6. decembra 1903 odprlo prvi javni Mestni muzej v Mariboru. Ta je zbiral predvsem muzealije in gradivo za zgodovino mesta in njene bližnje okolice, prve prostore pa je imel v Razlagovi ulici, odkoder se je leta 1914 selil v prostore nekdanje jetnišnice v Cankarjevi ulici (stavbe ni več). Na ta izziv je Zgodovinsko društvo odgovorilo z zavzetim zbiranjem muzealij. Do sredi- (nadaljevanje s sir. 12) Neznani kipar: SV. Danijel, ok. 1445-Danijel nad Trbonjami -1450, ne 1909. leta je društvo nabralo že toliko gradiva, da je v prostorih Narodnega doma odprlo svoj Narodni muzej. Sprva je prevladovalo arheološko in etnološko gradivo. Sele leta 1920 so združili zbirke Zgodovinskega in Muzejskega društva pod skupno streho v Cankarjevi ulici, leta 1924 pa so priključili še zbirko Škofijskega muzeja. Tako oblikovani mariborski Mestni muzej je ostal v Cankarjevi ulici do leta 1938, ko je prišel do prostorov v mestnem gradu. Za te prostore se je z vsem srcem zavzemal prvi ravnatelj muzeja Franjo Baš. Tedaj je bil grad še v lasti trgovca Berdajsa; od tega ga je mariborska občina odkupila 1933. leta. Prvi muzejski oddelek v gradu so odprli v decembru 1938. leta; to leto je muzej dobil tudi status pokrajinske ustanove. Najprej so bile na ogled zbirke v prostorih nekdanje bastije, postopoma pa so se muzejske zbirke širile. Danes ima Pokrajinski muzej Maribor največjo zbirko mode in uniform v državi, lani je minilo trideseto leto njenega nastanka. V muzeju žele, da bi tu nastalo muzejsko modno Anton M. LA VRISKA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair ora lory on x i cimawo j —--- COMPLETE DENTAL CARE FACILITY središče, kar do neke mere že je. Pohvalijo se lahko tudi z nekaterimi velikimi razstavnimi projekti. Pred šestimi leti je muzej ustanovil Muzejski informacijski center Grad, ki prireja aktualne (manjše) razstave. Pripravljajo tudi novi koncept muzejske razstave, ki naj bi nadomestila stalne zbirke (nekaj prenovitvenih posegov v te so že opravili) in naredila muzejske postavitve še bolj zanimive in vabljive. Darinka Kladnik Rodna gruda, okt. 1997 primerih iz slovenske zdomske književnosti) in spregovoriti zlasti o Sibilovem hrepenenju po rodni grudi in iz tega izvirajočem razočaranju v novi domovini. Podobno se prevladujoče domotožje in razočaranje nad vabljivimi klici tujine kaže tudi v prispevku Mihaela Kuzmiča (Srečanje prekmurskih izseljencev z novim okoljem med svetovnima vojnama). Pisma izseljencev iz Argentine in Severne Amerike so domala soglasna: bedno izkoriščanje. Všeč mi je tudi prispevek Marka Jenšterla in njegova prilagoditev naslova (Mit o nespremenjeni domovini). V njem na kratko, pa dosti stvarno in nepristransko podaja stanje ob odhodu »slovenske povojne emigracije v tujino«. Kaj se dogaja v Sloveniji? Z Ameriško Domovino boste vedno na tekočem! Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner Pri dokumentaciji se predvsem naslanja na pisma in pogovore nekaj vidnejših emigrantov in pri tem opozarja zlasti na stanovitnost, že kar zakrknjenost obeh taborov, v novi in stari domovini, ki nekako ne dovolita treznega »soočenja«, iz katerega bi se nemara še lahko rešil tudi Kermavnerjev »mit« o Slovencih v Argentini. Profesor Vinko Brumen se na primer spominja »soočenja« med drugim takole: Posebej so stopile pred vsakogar izmed nas tiste posebnosti nove dežele, ki so nas neprijetno iz-nenadile. Takoj je bila pozabljena vsa tolikokrat sanjana čokolada, ki smo jo v duhu gledali pred seboj čez krožnik bangolskih, dobrot... Izza megle nasanjane obljubljene dežele so se prikazali prvi obrisi resničnega sveta...« Zakaj ta »resnični svet« je med drugim polaščevalski, zato ni konca ponavljanj in zagotavljanj: »Nihče nam ne more in ne sme vzeti mladostnih spominov, ljubezni do domačih, ki so ostali v domovini! Ni jezika in ni glasbe, k> | mogla preglasiti v naši dm sladke zvoke materine sloven ske besede...« Tudi Majda Kodrič naslov simpozija delno prilagodila in s tem izboljšala (Soočenjem mitom o Ameriki in realnostjo j v spominih slovenskih ItSt Ijenk). Obnavlja namreč vsebino knjige Footsteps throUl Time (Hoja skozi čas), ki j°l leta 1978 (kakor piše na stra 143) ali pa leta 1987 (ka 0 piše na strani 150) izdaia ^ M. Planinšek Odorizzi, slovenskih priseljencev, v lingtonu v Virginiji. V njis demnajst slovenskih izselj®0 ' večidel preprostih kmečki > delavskih hčera, obuja SP0.. 0 ne na svoj prihod v (v začetku tega stoletja). e noma so bile neporočene, m de, celo šele petnajstič® tako da so njihove izkušnje^ m G m A bi lil vil Pr V< kc na Tr resnici bridka razhajanja ® pričakovanji in resničnosti0'^ Rozina Svent se v PrisPev^ Po Argentini sem ter tj*1 loti naslanja na potopisne piše izseljenskega duhovn' Janeza Hladnika, objavljc11 argentinski reviji življenje in so dragocen a tični vir ne le za podatke ° danjem in prejšnjem - vanju Slovencev v Argen ‘ do temveč tudi o njihovem 1 kajšnjem življenju. ^ Pripis. Nekako ravn0.fIii tem stavku sem med pisanJ :f tega prispevka zvedel, 0^. umrl Bazilij Valentin, &^ stralske Slovence podobe^ jem in živa legenda, k3*^ bil za argentinske Sl° ^ ravnokar omenjeni ^ dnik, zato sem sklenil, o nekaterih prispevkih >z .yo, nika, navezanih na A^s® ^ * spregovoril prihodnjič- U . bo to omogočilo zapisatl ec besed tudi o Baziliju Va ^ ^ <*! gel dri Ai or ki ob fel Ea to Sg Hoi (1924-1997) in o avstra venski reviji Misli. Janko ^ Rodna gruda, 0 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Kulturna dediščina Slovencev... Vrhpolje pri Vipavi — Bojišče na reki Frigidus V zgodnjih septembrskih dneh je mineval že 1603. leto od usodne in prelomne bitke na reki Frigidus (Vipavi), ki je lako drugače zaznamovala oziroma zapečatila usodo uuskega imperija, vendar obenem z zmago krščanske smeri v velikem državljansko-ratomornem spopadu na ste-ZaJ oclprla vrata civilizacije v kamenju križa in zakoličila Z^etek tropskega srednjega Na predvečer velike selitve adih narodov in ljudstev — ermanov, Mongolov, Turk-enov, Kavkazijcev, Irano-bi‘JCev’ Slovanov je velika tik a’ ena najve^jikl v času an-vjiv ln sP'°h starega veka, šte-p I*10 presegla le še nekatere Yg,?111116 sPopade Aleksandra konv e8a ^SS0S’ ^iaugema'ai in nadCn° sPektakularna zmaga TaxiijS 0n' kralja Porosa pri slo!'*50*' prej *n nikoli pos Pai S3 !la niso videla sk Dai, ua ‘“so vrneta sk PfJ olik« imenitnih osebno felisii« •1S°ke politike> v°jsl z8od'l ln *4u^ture> kot se Je ?ani'° ravno v času usodr u V casu usod' 0slabltnJ-ln prepletanj v hu vi ni Vesoljni rimski dr. Pred Frigidusom in Samem rngidusom in razpletu ob Mrzli rt ^ -^ictu od Mrzli r< like j! 8*avna Protagonista (zak08nySta nastopila vzho hv. pritegnitev v fhSredJa^ih sil in mati r^anskaeV’sta ode stran ^nsk, • ’ la obe stn Str8ali v,! ‘n Planska K 6,1l VOa - 0|ovicah treZervne vire v aa 0Himi3erba in v p: srbili najsl°Čllni spopad st'. ajSposobnejše os, .|ako je r8 strat!d Po8anski : hovheg! 83 Arbogas toPal 7|aVodllelja Eu^ s> n.,■ stl general P PolL s, 'Zst, 1'as, Hi ’ nai, gene: 'Z stov v Plainsboru, Ločitev je bridka, P0^ Vas bomo, vendar sfca polnjena z veselo je pokojni g. Karl P0.2^^ duhovniškem življenju s^ lis'! . .tti črpnem, bogatem n11^^1 delovanju odšel P° plačilo k Stvarniku- ^ Pokojnega g- ^a^0|itcV, anga pripor Gospod, daj mu ^ ^ banga priporočam . ^ eJn .i i111 pokoj, in večna lu^ sveti! GosPod^,' Naj počiva v ~ v„ OP- S.F.: ste jih namenili v s kojnega misijonarja poslali misijonarje111 u# Zanj se vam iskreno jemo. Hvaležno vas P0^ TO z“mza79*S Toronto, Ont- ,4.«^ Tel. MALI OGt deposit. No Pets-evenings. J v